All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S08E04.Soft.Touch.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:03,500 [eerie music] 2 00:00:26,067 --> 00:00:29,200 [ominous beat music] 3 00:01:04,133 --> 00:01:07,367 [electrical fizzling] 4 00:01:13,200 --> 00:01:16,067 [menacing music] 5 00:01:37,533 --> 00:01:40,067 That's a decent suit he's wearing. 6 00:01:40,100 --> 00:01:41,233 Suicide? 7 00:01:41,333 --> 00:01:43,333 Could be. 8 00:01:42,367 --> 00:01:44,067 He's a bloody good contortionist. 9 00:01:45,067 --> 00:01:46,867 Someones gonna report that he's not come home. 10 00:01:46,967 --> 00:01:49,333 So we'll just sit by our phone, shall we? 11 00:01:49,433 --> 00:01:50,800 Case will solve itself. 12 00:01:52,467 --> 00:01:55,167 [ominous music] 13 00:01:56,900 --> 00:01:58,067 Could be a robbery. 14 00:01:58,167 --> 00:02:00,133 His wallet's gone, everything's been cleared out. 15 00:02:00,233 --> 00:02:02,233 Everything? 16 00:02:01,067 --> 00:02:03,067 Completely. 17 00:02:01,900 --> 00:02:03,900 No ID. 18 00:02:02,933 --> 00:02:04,700 It's like the case of the meticulous mugger. 19 00:02:04,800 --> 00:02:06,633 Or the killer doesn't want us to find out 20 00:02:06,733 --> 00:02:08,200 who this fellow is. 21 00:02:08,300 --> 00:02:09,567 Let's get fingerprints, teeth, 22 00:02:09,667 --> 00:02:12,200 anything else that might give us a clue to his ID. 23 00:02:13,600 --> 00:02:14,900 [Peter] What's got into you, Andy? 24 00:02:15,067 --> 00:02:17,067 Me? 25 00:02:16,133 --> 00:02:17,433 I'm in the pink. 26 00:02:17,533 --> 00:02:19,400 Why should anything be getting at me? 27 00:02:20,533 --> 00:02:21,833 So the deal is done. 28 00:02:21,933 --> 00:02:23,400 Our Russian friends have signed up 29 00:02:23,500 --> 00:02:25,200 and the good people of Moscow 30 00:02:25,300 --> 00:02:27,300 will be wearing Mattis Shoes next summer. 31 00:02:27,400 --> 00:02:29,833 [applauding] 32 00:02:39,467 --> 00:02:43,733 When I went out to Russia, I wanted an interpreter. 33 00:02:45,733 --> 00:02:46,900 And I found much more. 34 00:02:47,867 --> 00:02:49,067 I don't think I need to remind you all 35 00:02:49,100 --> 00:02:52,100 of the part Natalia has played in securing this contract. 36 00:02:52,200 --> 00:02:54,200 This export market 37 00:02:53,200 --> 00:02:55,067 is gonna be the making of Mattis Shoes 38 00:02:55,133 --> 00:02:57,933 and it just would not have happened without Natalia. 39 00:02:58,067 --> 00:03:00,567 [applauding] 40 00:03:08,333 --> 00:03:09,433 I like it here. 41 00:03:09,533 --> 00:03:12,067 I am so glad you brought me to England. 42 00:03:12,100 --> 00:03:13,800 That was such a... 43 00:03:13,900 --> 00:03:16,600 You know, everything happening so quickly. 44 00:03:16,700 --> 00:03:18,867 No time to stop and think. 45 00:03:18,967 --> 00:03:20,500 That's what's so right about you and I. 46 00:03:20,600 --> 00:03:23,300 We're just following our feelings. 47 00:03:23,400 --> 00:03:25,667 Not letting all that other stuff get in the way. 48 00:03:25,767 --> 00:03:28,933 Richard, you don't really know me. 49 00:03:29,067 --> 00:03:30,767 Natalia, I have made mistakes in my time, 50 00:03:30,867 --> 00:03:32,300 and plenty of them, 51 00:03:32,400 --> 00:03:34,067 but I think I'm old enough... 52 00:03:34,100 --> 00:03:35,167 [chucking] 53 00:03:35,267 --> 00:03:36,500 I hope I'm getting wise enough 54 00:03:36,600 --> 00:03:38,133 to know when things are right. 55 00:03:39,100 --> 00:03:42,967 In Russia we say, "When life is moving happily, 56 00:03:43,067 --> 00:03:45,933 "don't whip the horse." 57 00:03:46,067 --> 00:03:47,767 What's the point in us waiting? 58 00:03:50,467 --> 00:03:52,067 I don't care what they say. 59 00:03:52,933 --> 00:03:55,333 We're gonna show them that you're here to stay. 60 00:03:57,967 --> 00:04:00,667 [somber music] 61 00:04:06,067 --> 00:04:09,633 There's something I want to show you. 62 00:04:09,733 --> 00:04:11,233 It's over here. 63 00:04:11,333 --> 00:04:12,867 This way. 64 00:04:12,967 --> 00:04:15,767 [pleasant music] 65 00:04:25,500 --> 00:04:28,433 [thunder rumbling] 66 00:04:30,133 --> 00:04:32,833 [ominous music] 67 00:04:34,933 --> 00:04:36,933 Taxi! 68 00:04:47,233 --> 00:04:49,733 [eerie music] 69 00:04:59,567 --> 00:05:02,233 [somber music] 70 00:05:20,433 --> 00:05:22,600 [sighing] 71 00:05:40,233 --> 00:05:43,667 [factory commotion] 72 00:05:43,767 --> 00:05:44,900 [Woman] Doing things the way they've always done them 73 00:05:45,067 --> 00:05:46,967 nearly got this company to its knees. 74 00:05:47,067 --> 00:05:49,067 [Man] It's not the way we work 75 00:05:47,900 --> 00:05:49,367 that nearly done for this place. 76 00:05:49,467 --> 00:05:50,967 Look, all that matters is the way we do things now, okay? 77 00:05:51,067 --> 00:05:54,100 And I would like you to start using the dockets. 78 00:05:54,200 --> 00:05:56,067 Deborah, have you got a minute? 79 00:05:56,100 --> 00:05:58,467 Good god, you look like you've seen a ghost. 80 00:06:01,333 --> 00:06:03,067 Come on, dad, let's get a cup of tea. 81 00:06:04,067 --> 00:06:06,633 [Sam] I've thought about it, it's what I want. 82 00:06:06,733 --> 00:06:10,167 Sam, look, you can't have thought about it much. 83 00:06:10,267 --> 00:06:11,367 What would you do? 84 00:06:11,467 --> 00:06:12,867 What do I do here? 85 00:06:12,967 --> 00:06:14,800 There's you, there's dad, there's Deborah. 86 00:06:14,900 --> 00:06:17,400 You've all got jobs, positions. 87 00:06:17,500 --> 00:06:19,500 Have you thought about what sort of work 88 00:06:18,333 --> 00:06:20,500 you would do if you left? 89 00:06:20,600 --> 00:06:21,733 I'm gonna move away. 90 00:06:23,433 --> 00:06:24,533 I'll speak to your father. 91 00:06:24,633 --> 00:06:25,767 We'll give you more to do. 92 00:06:25,867 --> 00:06:27,933 I'm not gonna be talked out of it, Mom. 93 00:06:31,700 --> 00:06:34,900 Look at her, she has no shame. 94 00:06:35,067 --> 00:06:37,067 She didn't put us all in this situation. 95 00:06:37,167 --> 00:06:39,167 Dad did. 96 00:06:43,733 --> 00:06:46,300 [somber music] 97 00:06:46,400 --> 00:06:49,433 [factory commotion] 98 00:06:58,667 --> 00:06:59,800 As you know, Natalia, 99 00:06:59,900 --> 00:07:02,567 this has always been a family business. 100 00:07:03,400 --> 00:07:04,500 Richard's family, yes. 101 00:07:04,600 --> 00:07:07,267 And it's always been run by members of the family. 102 00:07:07,367 --> 00:07:10,133 I don't want to put anyone out of their place, Marion. 103 00:07:10,233 --> 00:07:11,967 Of course you don't. 104 00:07:12,067 --> 00:07:15,700 But I just feel it would make everyone feel a lot easier if. 105 00:07:19,233 --> 00:07:21,233 This can't be true. 106 00:07:23,333 --> 00:07:28,367 You can't. 107 00:07:29,267 --> 00:07:31,533 They're getting married. 108 00:07:31,633 --> 00:07:34,067 Your father thinks he can do this to us. 109 00:07:34,100 --> 00:07:35,667 [Sam] When did this happen? 110 00:07:35,767 --> 00:07:37,100 Last night. 111 00:07:37,200 --> 00:07:39,267 I wasn't expecting it. 112 00:07:39,367 --> 00:07:40,767 It's a beautiful ring. 113 00:07:40,867 --> 00:07:42,700 You think it matters to me? 114 00:07:42,800 --> 00:07:45,533 I don't need the ring when I have the man that I want. 115 00:07:47,300 --> 00:07:49,833 Why didn't you tell me about this, Dad? 116 00:07:49,933 --> 00:07:51,133 Not a lot of time, Deborah. 117 00:07:51,233 --> 00:07:52,433 There's been so much going on. 118 00:07:52,533 --> 00:07:54,167 I mean, last night seeing him on the street-- 119 00:07:54,267 --> 00:07:55,967 What does he want? 120 00:07:57,067 --> 00:07:58,100 I don't know. 121 00:07:58,200 --> 00:08:00,600 He called a few days ago. 122 00:08:00,700 --> 00:08:02,667 Come on, Dad, you must know why he was calling. 123 00:08:02,767 --> 00:08:04,200 He just said he was back 124 00:08:04,300 --> 00:08:06,167 and that we'd be hearing from him. 125 00:08:08,367 --> 00:08:09,567 Right, okay, now listen to me. 126 00:08:09,667 --> 00:08:11,767 You need to get ahold of some cash for me. 127 00:08:13,133 --> 00:08:14,333 30 thousand pounds. 128 00:08:16,633 --> 00:08:18,967 By the look of decomposition, he's been in the water, 129 00:08:19,067 --> 00:08:22,833 perhaps two weeks? 130 00:08:22,933 --> 00:08:25,067 Well there's nothing from Missing Persons that matches. 131 00:08:25,167 --> 00:08:26,867 No one's come forward from the news reports. 132 00:08:26,967 --> 00:08:29,100 Maybe you're better off dead, pal. 133 00:08:29,200 --> 00:08:30,433 Was he dead by the time he hit the water? 134 00:08:30,533 --> 00:08:32,200 Most definitely. 135 00:08:32,300 --> 00:08:34,133 Because of the amount of bleeding inside the skull, 136 00:08:34,233 --> 00:08:35,367 we can safely say that death occurred 137 00:08:35,467 --> 00:08:37,167 prior to disposal in the water. 138 00:08:37,267 --> 00:08:38,767 There's no definite signs in the tissue 139 00:08:38,867 --> 00:08:40,067 to suggest that he drowned. 140 00:08:40,167 --> 00:08:42,767 Should we stop farting about and call it murder? 141 00:08:42,867 --> 00:08:45,867 We can't rule out the possibility of accidental death. 142 00:08:45,967 --> 00:08:47,233 We can't rule out the possibility 143 00:08:47,333 --> 00:08:49,300 of a vicious gangland revenge killing. 144 00:08:49,400 --> 00:08:52,067 Second time unlucky for our bearded friend. 145 00:08:53,100 --> 00:08:55,100 Second time? 146 00:08:55,067 --> 00:08:56,100 Oh yes. 147 00:08:56,200 --> 00:08:58,433 If I wanted puzzles, Ashurst, I'd do a crossword. 148 00:08:58,533 --> 00:09:00,333 Just spit it out! 149 00:09:00,433 --> 00:09:02,833 We found this bullet in his lower spine. 150 00:09:02,933 --> 00:09:04,167 Popular sod, wasn't he? 151 00:09:04,267 --> 00:09:06,200 But not a lot of help to you. 152 00:09:06,300 --> 00:09:10,300 I'd say it had been in there for two years. 153 00:09:10,400 --> 00:09:15,400 Well, we found the wound and we went in and had a look. 154 00:09:15,533 --> 00:09:16,833 It was in an inaccessible site, 155 00:09:16,933 --> 00:09:18,400 tucked right into his spine. 156 00:09:18,500 --> 00:09:20,333 Let's have all the usual tests, shall we? 157 00:09:20,433 --> 00:09:22,967 Might give us a clue to who his old enemies were. 158 00:09:25,800 --> 00:09:27,800 Are you gonna tell me what's up, Andy, 159 00:09:26,733 --> 00:09:28,733 or are we gonna have to put up with 160 00:09:27,733 --> 00:09:29,700 you chewing a wasp all week? 161 00:09:29,800 --> 00:09:32,067 I had a little chat with them upstairs yesterday, 162 00:09:32,167 --> 00:09:33,233 in their request. 163 00:09:34,067 --> 00:09:35,600 They've decided I am too be removed 164 00:09:35,700 --> 00:09:37,500 as the superintendent in operations 165 00:09:37,600 --> 00:09:40,067 to working on the Best Values Review Panel. 166 00:09:41,067 --> 00:09:43,533 There, you got you confession. 167 00:09:43,633 --> 00:09:45,133 It'll be less hours. 168 00:09:45,967 --> 00:09:47,967 Regular work. 169 00:09:46,867 --> 00:09:48,867 Yeah 170 00:09:47,700 --> 00:09:50,067 and it would kill, end of story. 171 00:09:50,133 --> 00:09:51,800 [Vince] You were upset last night, Jacquie. 172 00:09:51,900 --> 00:09:53,900 You were crying. 173 00:09:54,300 --> 00:09:56,067 Quiet kids cartoons. 174 00:09:57,167 --> 00:09:59,133 I'll be finished about eight. 175 00:09:59,233 --> 00:10:00,833 Wanna walk down to the King's Head? 176 00:10:00,933 --> 00:10:02,167 Maybe get a bite to eat? 177 00:10:03,167 --> 00:10:05,167 Oh, I can't. 178 00:10:04,933 --> 00:10:06,967 Shannon's gone down with the flu again. 179 00:10:07,867 --> 00:10:09,867 Sorry. 180 00:10:09,733 --> 00:10:11,500 Yeah, well, 181 00:10:11,600 --> 00:10:13,433 if it's your kids, you got to do it. 182 00:10:14,867 --> 00:10:17,900 [factory commotion] 183 00:10:19,233 --> 00:10:20,733 All right. 184 00:10:20,833 --> 00:10:22,900 What have we got in the unknown gallery? 185 00:10:23,000 --> 00:10:25,033 No witnesses have come forward, sir. 186 00:10:25,133 --> 00:10:28,033 We don't even know where he was actually killed. 187 00:10:28,133 --> 00:10:29,767 His fingerprints have given us no leads. 188 00:10:29,867 --> 00:10:32,800 So the chances are he's got no criminal record. 189 00:10:32,900 --> 00:10:35,800 Should make gangland revenge schemes a bit of a long shot. 190 00:10:38,700 --> 00:10:40,433 Any luck tracing the suit? 191 00:10:40,533 --> 00:10:41,733 It's Italian. 192 00:10:41,833 --> 00:10:43,233 Might be bought in Rome. 193 00:10:43,333 --> 00:10:44,833 Might have been bought in Bradford. 194 00:10:44,933 --> 00:10:47,200 That was a bit of an awkward sod, isn't he? 195 00:10:48,533 --> 00:10:50,533 We're not gonna find the killer 196 00:10:49,600 --> 00:10:52,300 until we find out the identity of the victim. 197 00:10:52,400 --> 00:10:56,200 So I suggest you lot get your skates on! 198 00:10:56,300 --> 00:10:57,800 Andy. 199 00:10:57,900 --> 00:11:00,400 Sorry to hear about the, you know. 200 00:11:01,667 --> 00:11:03,667 Who told you? 201 00:11:02,767 --> 00:11:03,833 Oh, everyone knows. 202 00:11:05,167 --> 00:11:06,733 You don't have to take it, you know. 203 00:11:06,833 --> 00:11:09,067 I have no intention of taking it. 204 00:11:09,167 --> 00:11:11,167 Good lad. 205 00:11:10,100 --> 00:11:12,567 You do like me, grab the money and run. 206 00:11:12,667 --> 00:11:14,067 I'll tell you, retirement's gonna be 207 00:11:14,133 --> 00:11:16,100 the best thing that ever happened to me. 208 00:11:16,200 --> 00:11:19,567 Same, Peter, Andy should take the cash, 209 00:11:19,667 --> 00:11:21,667 let the next generation get on with it. 210 00:11:24,233 --> 00:11:26,400 It's now a crowbar that needs to get Andy out of here. 211 00:11:26,500 --> 00:11:28,500 A forklift truck. 212 00:11:28,600 --> 00:11:31,600 [truck engine revving] 213 00:11:31,700 --> 00:11:34,333 [somber music] 214 00:12:06,400 --> 00:12:09,133 [ominous music] 215 00:12:10,967 --> 00:12:12,667 Debbie, come here. 216 00:12:13,567 --> 00:12:15,933 [Deborah] What is it, mom? 217 00:12:20,133 --> 00:12:21,800 What does it mean? 218 00:12:24,233 --> 00:12:26,067 I'm gonna call Dad. 219 00:12:27,200 --> 00:12:29,900 [ominous music] 220 00:12:38,867 --> 00:12:40,867 [radio beat music] 221 00:12:40,967 --> 00:12:42,967 Richard. 222 00:12:43,600 --> 00:12:45,067 Thank you. 223 00:12:45,100 --> 00:12:47,100 What for? 224 00:12:46,933 --> 00:12:50,667 You brought me here and you have given me so much. 225 00:12:54,967 --> 00:12:56,400 That's only the beginning. 226 00:12:58,667 --> 00:13:01,433 [phone ringing] 227 00:13:05,433 --> 00:13:06,933 What is it, Sam? 228 00:13:07,067 --> 00:13:11,700 [Sam] Dad, you need to get down to the factory. 229 00:13:11,800 --> 00:13:14,067 [foreboding music] 230 00:13:14,167 --> 00:13:15,767 We'll have to call in the police. 231 00:13:15,867 --> 00:13:17,867 Why? 232 00:13:16,700 --> 00:13:18,700 It's a prank. 233 00:13:17,733 --> 00:13:20,333 Why can we not just deal with it ourselves? 234 00:13:20,433 --> 00:13:22,600 Because there's a threat there. 235 00:13:22,700 --> 00:13:24,833 If someone, whoever meant it, 236 00:13:24,933 --> 00:13:26,833 do you really think they would be so considerate, 237 00:13:26,933 --> 00:13:29,100 so stupid as to post up a warning? 238 00:13:29,200 --> 00:13:30,867 A "come and get me" notice? 239 00:13:30,967 --> 00:13:32,867 Deborah, look at this. 240 00:13:32,967 --> 00:13:35,600 Dad, come off it, you're the boss. 241 00:13:35,700 --> 00:13:38,067 Somebody doesn't like the new codes of practice. 242 00:13:38,100 --> 00:13:40,233 Surely you're not saying it's someone who works here, 243 00:13:40,333 --> 00:13:42,333 one of us. 244 00:13:41,233 --> 00:13:42,800 Maybe this place isn't the happy family 245 00:13:42,900 --> 00:13:44,200 you like to think it is. 246 00:13:45,900 --> 00:13:48,400 I don't want to believe that anyone here 247 00:13:48,500 --> 00:13:50,467 could do a thing like this. 248 00:13:50,567 --> 00:13:53,433 You all know, as well as I do, this this is a family firm. 249 00:13:53,533 --> 00:13:55,500 We're all in this together. 250 00:13:55,600 --> 00:13:59,067 There's got to be changes if we're going to move one. 251 00:13:59,133 --> 00:14:01,400 And if anyone has a grievance, 252 00:14:01,500 --> 00:14:04,667 I can't believe you wouldn't come and talk to me about it. 253 00:14:08,500 --> 00:14:10,267 [Deborah] It is mine, Dad! 254 00:14:10,367 --> 00:14:11,600 All right? 255 00:14:11,700 --> 00:14:13,400 Everybody back to work. 256 00:14:13,500 --> 00:14:16,533 And listen, we don't want stuff like this. 257 00:14:17,733 --> 00:14:19,067 Okay, thank you. 258 00:14:20,467 --> 00:14:23,167 [ominous music] 259 00:14:25,967 --> 00:14:27,500 Wait a minute. 260 00:14:27,600 --> 00:14:31,133 Whatever you're gonna say, say it now. 261 00:14:31,233 --> 00:14:33,100 What the hell are you doing?! 262 00:14:33,200 --> 00:14:35,833 [thudding] 263 00:14:35,933 --> 00:14:38,633 [ominous music] 264 00:15:00,167 --> 00:15:03,200 [factory commotion] 265 00:15:10,433 --> 00:15:13,167 [dramatic music] 266 00:15:26,300 --> 00:15:28,967 [phone ringing] 267 00:15:32,067 --> 00:15:33,100 Dalziel. 268 00:15:33,200 --> 00:15:35,500 [Peter] Someone's been found dead, a Richard Mattis. 269 00:15:35,600 --> 00:15:36,733 How dead? 270 00:15:36,833 --> 00:15:39,167 [knocking] 271 00:15:42,167 --> 00:15:43,533 I've got a call out. 272 00:15:43,633 --> 00:15:45,633 Dawn, I can't! 273 00:15:44,600 --> 00:15:46,600 Lou's here. 274 00:15:45,633 --> 00:15:48,067 Mom, it's a murder, I haven't got a choice. 275 00:15:48,167 --> 00:15:49,467 [sighing] 276 00:15:49,567 --> 00:15:51,567 Oh, great. 277 00:15:50,567 --> 00:15:51,933 What happened to, "You take that job, Dawn, 278 00:15:52,067 --> 00:15:54,067 "I'll be there for you?" 279 00:15:58,533 --> 00:16:00,533 I just didn't know 280 00:15:59,567 --> 00:16:01,467 I was just gonna get a life of me own, did I? 281 00:16:02,433 --> 00:16:03,567 Is that a new shirt? 282 00:16:04,567 --> 00:16:06,567 Present from Lou. 283 00:16:06,433 --> 00:16:07,833 It's quality. 284 00:16:07,933 --> 00:16:09,067 Something off his store. 285 00:16:09,167 --> 00:16:10,800 He's keen, isn't he? 286 00:16:10,900 --> 00:16:12,100 That makes two of us. 287 00:16:13,867 --> 00:16:15,333 I'm glad for you, Mom. 288 00:16:15,433 --> 00:16:16,733 You deserve a bit of fun. 289 00:16:20,933 --> 00:16:21,967 Who found the body? 290 00:16:22,067 --> 00:16:23,800 Two service hands going to tea break. 291 00:16:23,900 --> 00:16:25,900 They're giving their statements now, sir. 292 00:16:30,733 --> 00:16:32,500 Let's get Ashurst out of bed. 293 00:16:33,667 --> 00:16:35,700 That fellow's cheered me up already. 294 00:16:35,800 --> 00:16:37,200 Where do you wanna start? 295 00:16:38,233 --> 00:16:40,233 The family. 296 00:16:40,700 --> 00:16:42,067 [Sam] We didn't know what to think. 297 00:16:42,133 --> 00:16:44,233 It's a pretty clear warning. 298 00:16:44,333 --> 00:16:46,867 [Deborah] Dad seemed agitated. 299 00:16:48,067 --> 00:16:49,567 Did he say anything about who he thought 300 00:16:49,667 --> 00:16:52,600 this little message might be from? 301 00:16:52,700 --> 00:16:55,933 Nothing, we were all dumbfounded by it. 302 00:16:56,067 --> 00:16:58,067 [Peter] So you were all here 303 00:16:56,833 --> 00:16:58,233 in the factory when it happened? 304 00:17:00,800 --> 00:17:02,800 It was a busy time. 305 00:17:01,767 --> 00:17:03,933 We all put in a lot of hours, you know? 306 00:17:04,067 --> 00:17:06,067 Yeah, we know the feeling. 307 00:17:06,833 --> 00:17:08,267 So you were all here 308 00:17:09,167 --> 00:17:11,233 but you didn't notice anything none too odd. 309 00:17:12,733 --> 00:17:14,733 Heard anything? 310 00:17:14,533 --> 00:17:16,067 It's a factory. 311 00:17:16,167 --> 00:17:18,267 There are people moving around all the time. 312 00:17:18,367 --> 00:17:19,567 So that's a no, is it? 313 00:17:19,667 --> 00:17:22,067 Superintendent, we're trying to help. 314 00:17:22,100 --> 00:17:24,200 My children have just lost their father. 315 00:17:24,300 --> 00:17:26,100 We don't need your bobs. 316 00:17:26,200 --> 00:17:27,833 My apologies. 317 00:17:27,933 --> 00:17:30,333 But as I say, somebody killed your husband. 318 00:17:30,433 --> 00:17:32,467 My ex-husband. 319 00:17:32,567 --> 00:17:34,600 You say you were all here working. 320 00:17:34,700 --> 00:17:36,367 Dad wasn't here. 321 00:17:37,567 --> 00:17:39,233 He was at the house with Natalia. 322 00:17:40,200 --> 00:17:41,300 Well who's Natalia? 323 00:17:45,333 --> 00:17:47,800 Dad went to Russia on business 324 00:17:49,133 --> 00:17:51,167 and he brought her back with him. 325 00:17:52,133 --> 00:17:53,400 And you didn't approve. 326 00:17:55,200 --> 00:17:56,600 What, my father marrying a stranger 327 00:17:56,700 --> 00:17:58,700 25 years younger than him? 328 00:17:57,800 --> 00:17:59,233 No, we're overjoyed. 329 00:18:01,900 --> 00:18:03,967 Has anything told her what's happened? 330 00:18:06,200 --> 00:18:08,833 [somber music] 331 00:18:19,767 --> 00:18:21,833 I'm sorry, I'm not awake. 332 00:18:21,933 --> 00:18:23,600 I took some sleeping tablets. 333 00:18:25,467 --> 00:18:27,600 I'm afraid I have some bad news. 334 00:18:28,667 --> 00:18:30,067 Something's happened. 335 00:18:31,433 --> 00:18:32,867 Mr. Mattis is dead. 336 00:18:33,900 --> 00:18:35,900 Who? 337 00:18:35,700 --> 00:18:37,133 I mean, do you mean Richard? 338 00:18:40,300 --> 00:18:42,300 Yes. 339 00:18:43,500 --> 00:18:44,700 An accident? 340 00:18:47,367 --> 00:18:49,367 He was murdered. 341 00:18:53,567 --> 00:18:55,900 I need to ask you some questions. 342 00:18:56,067 --> 00:18:57,700 This is my fault. 343 00:18:57,800 --> 00:18:59,533 I wasn't in love with him. 344 00:18:59,633 --> 00:19:01,600 You were engaged. 345 00:19:01,700 --> 00:19:03,433 I only wanted to get out of Russia. 346 00:19:03,533 --> 00:19:05,400 Richard wanted to give that to me. 347 00:19:06,833 --> 00:19:09,067 I touch something, things go bad. 348 00:19:09,933 --> 00:19:10,967 It is fated. 349 00:19:13,300 --> 00:19:15,300 Sir! 350 00:19:16,533 --> 00:19:18,433 We got a problem. 351 00:19:18,533 --> 00:19:20,333 Now there's a surprise. 352 00:19:20,433 --> 00:19:21,900 The body's been moved. 353 00:19:22,067 --> 00:19:23,767 You can see from the trail of blood 354 00:19:23,867 --> 00:19:25,167 where the body was dragged from. 355 00:19:27,800 --> 00:19:30,467 [phone ringing] 356 00:19:31,500 --> 00:19:33,133 You better see who that is, Spike. 357 00:19:33,233 --> 00:19:35,300 You'll be contaminating evidence, Mr. Dalziel. 358 00:19:35,400 --> 00:19:36,533 We might be missing the killer 359 00:19:36,633 --> 00:19:39,967 having a terrible pain of conscious, calling up to confess. 360 00:19:40,067 --> 00:19:41,633 I'll take full responsibility. 361 00:19:42,500 --> 00:19:45,767 [phone ringing] 362 00:19:45,867 --> 00:19:47,133 Sir. 363 00:19:47,233 --> 00:19:48,300 It's Richard Mattis'. 364 00:19:49,467 --> 00:19:51,467 What's the message? 365 00:19:50,367 --> 00:19:51,767 Three in the hour before he died. 366 00:19:51,867 --> 00:19:52,900 Someone called Chris. 367 00:19:53,067 --> 00:19:55,067 That's my son. 368 00:19:55,133 --> 00:19:56,500 Our younger son. 369 00:19:56,600 --> 00:19:59,233 [upbeat music] 370 00:20:02,100 --> 00:20:03,733 Try it again if you like. 371 00:20:03,833 --> 00:20:05,833 [laughing] 372 00:20:04,767 --> 00:20:06,500 Drinks, drinks. 373 00:20:06,600 --> 00:20:08,767 Harvey, serve again over here. 374 00:20:08,867 --> 00:20:11,500 [upbeat music] 375 00:20:23,267 --> 00:20:26,267 Sorry to intrude on your grief, 376 00:20:26,367 --> 00:20:27,767 but I have a few questions. 377 00:20:29,367 --> 00:20:31,567 Chris, can you tell me where you been tonight? 378 00:20:31,667 --> 00:20:34,000 The early part of the evening. 379 00:20:34,100 --> 00:20:36,100 Here. 380 00:20:36,100 --> 00:20:37,933 Been here all day working. 381 00:20:39,700 --> 00:20:41,433 I suppose, this being a very busy place, 382 00:20:41,533 --> 00:20:44,100 there'd be plenty people about to say they saw you. 383 00:20:45,367 --> 00:20:47,367 Go ask them. 384 00:20:46,267 --> 00:20:48,267 Oh, I will, yeah. 385 00:20:49,467 --> 00:20:51,867 When was the last time you spoke to your dad, Chris? 386 00:20:53,000 --> 00:20:54,200 We talk all the time. 387 00:20:55,600 --> 00:20:56,933 Like every day, sometimes. 388 00:20:57,867 --> 00:20:59,867 When was it? 389 00:20:59,833 --> 00:21:01,500 Must've been yesterday, here. 390 00:21:03,100 --> 00:21:05,100 Chris, 391 00:21:04,967 --> 00:21:07,233 you called your father just tonight. 392 00:21:07,333 --> 00:21:08,433 Three times. 393 00:21:09,333 --> 00:21:10,367 You left messages. 394 00:21:10,467 --> 00:21:12,467 Sounded urgent. 395 00:21:13,333 --> 00:21:15,333 Yeah. 396 00:21:15,967 --> 00:21:17,967 He called me. 397 00:21:17,067 --> 00:21:18,133 Needed to speak to me. 398 00:21:19,300 --> 00:21:22,533 I had some work stuff I needed to talk to him about. 399 00:21:22,633 --> 00:21:24,633 Yeah. 400 00:21:23,700 --> 00:21:25,067 We were gonna get together. 401 00:21:27,067 --> 00:21:29,100 Most people only need one reason. 402 00:21:30,100 --> 00:21:32,667 I'm just wondering why you needed two or three. 403 00:21:32,767 --> 00:21:35,167 How coherent would you be, Superintendent, 404 00:21:35,267 --> 00:21:37,800 if you'd just been told your father was dead? 405 00:21:39,867 --> 00:21:41,867 Chris, 406 00:21:42,500 --> 00:21:45,900 what were you doing around eight o'clock this evening? 407 00:21:46,067 --> 00:21:48,067 Eight? 408 00:21:46,967 --> 00:21:48,867 It's early here, no one about. 409 00:21:48,967 --> 00:21:50,967 Let's think. 410 00:21:51,367 --> 00:21:54,067 Yeah, I was in here with a friend of mine. 411 00:21:54,167 --> 00:21:55,367 Just talking sort of thing. 412 00:21:55,467 --> 00:21:57,900 Quiet drink before it all kicks off here. 413 00:21:58,067 --> 00:21:59,800 What was his name? 414 00:21:59,900 --> 00:22:01,900 Darrell Sylvian. 415 00:22:01,733 --> 00:22:02,900 I know him. 416 00:22:04,067 --> 00:22:06,700 So you were in here having a nice, relax drink 417 00:22:06,800 --> 00:22:08,800 with your friend, Darrell? 418 00:22:07,767 --> 00:22:09,633 He didn't say relaxed. 419 00:22:09,733 --> 00:22:11,533 He said he was having a quiet drink. 420 00:22:13,100 --> 00:22:14,633 Your mother like this, 421 00:22:14,733 --> 00:22:16,433 you won't need a solicitor, Chris. 422 00:22:20,067 --> 00:22:22,867 [dramatic music] 423 00:22:32,067 --> 00:22:34,167 [sighing] 424 00:22:36,467 --> 00:22:39,733 [television commotion] 425 00:22:45,767 --> 00:22:48,467 [TV Announcer] Decent care requires adequate resources 426 00:22:48,567 --> 00:22:50,233 and long spells in homes can be 427 00:22:50,333 --> 00:22:53,167 serious financial burden for families. 428 00:23:08,333 --> 00:23:11,133 [birds chirping] 429 00:23:21,333 --> 00:23:23,900 [somber music] 430 00:23:36,567 --> 00:23:38,233 You look rough. 431 00:23:38,333 --> 00:23:39,900 Well, you look more rough. 432 00:23:43,533 --> 00:23:46,467 What we have here, gentlemen, is a conundrum. 433 00:23:46,567 --> 00:23:47,767 No, what we have is a body 434 00:23:47,867 --> 00:23:50,500 and what we want is some forensic findings. 435 00:23:54,667 --> 00:23:56,767 This wound, here, is what killed him. 436 00:23:58,500 --> 00:24:01,367 And here we've got a replica of the beautify that did it. 437 00:24:01,467 --> 00:24:02,933 I believe it's called a four inch clicker's knife. 438 00:24:03,067 --> 00:24:04,267 It's used in shoemaking. 439 00:24:05,667 --> 00:24:07,067 The tip of the weapon 440 00:24:07,133 --> 00:24:09,767 was embedded in the bone of the vertebrate in his neck 441 00:24:09,867 --> 00:24:10,933 and snapped off. 442 00:24:11,900 --> 00:24:14,633 This section here was buried in his neck. 443 00:24:14,733 --> 00:24:18,433 The handle and the tip of the blade 444 00:24:18,533 --> 00:24:20,500 was broken off perhaps in a struggle. 445 00:24:20,600 --> 00:24:23,167 So the handle could still be in the factory. 446 00:24:23,267 --> 00:24:25,533 We know we didn't find it where he was attacked. 447 00:24:25,633 --> 00:24:27,233 But what this wound tells us 448 00:24:27,333 --> 00:24:30,067 is the blade passed through the space 449 00:24:30,133 --> 00:24:33,067 between two vertebrate and damaged the spinal chords, 450 00:24:33,133 --> 00:24:34,733 causing instant death. 451 00:24:34,833 --> 00:24:37,467 So he was moved after he was killed. 452 00:24:37,567 --> 00:24:39,567 Yes. 453 00:24:41,067 --> 00:24:44,233 But what causes particular interest, gentlemen, 454 00:24:44,333 --> 00:24:45,433 is the skin was torn 455 00:24:46,733 --> 00:24:48,100 but there was no bruising. 456 00:24:50,633 --> 00:24:55,267 So it suggests that the blade was broken off sometime later. 457 00:24:55,367 --> 00:24:57,367 How much later? 458 00:24:57,467 --> 00:25:00,500 I'd say around 10 to 20 minutes later. 459 00:25:00,600 --> 00:25:01,667 Why the time delay? 460 00:25:02,567 --> 00:25:03,867 There's your conundrum. 461 00:25:06,067 --> 00:25:08,067 The killer came back later to cover his tracks, 462 00:25:08,167 --> 00:25:09,733 when he knew it wouldn't be noticed 463 00:25:09,833 --> 00:25:11,400 or wouldn't be missed. 464 00:25:11,500 --> 00:25:12,600 Possible. 465 00:25:12,700 --> 00:25:15,233 And since we're all in the mood for conundrums. 466 00:25:16,767 --> 00:25:19,067 The bullet we took from your unidentified man. 467 00:25:19,167 --> 00:25:20,767 I got the report back from ballistics. 468 00:25:20,867 --> 00:25:22,767 We've identified the firearm involved. 469 00:25:23,567 --> 00:25:25,500 It's a Kalashnikov AK-47. 470 00:25:26,800 --> 00:25:28,800 Richard Mattis 471 00:25:28,567 --> 00:25:31,367 and we got some odd forensics on the wound. 472 00:25:32,167 --> 00:25:34,567 And we got our fascinating Russian bride to be 473 00:25:35,700 --> 00:25:38,233 and our old friend here 474 00:25:39,333 --> 00:25:42,367 has a two year old Russian bullet buried in his spine. 475 00:25:43,367 --> 00:25:47,133 I think that makes a very interesting connection. 476 00:25:47,233 --> 00:25:49,067 Not necessarily. 477 00:25:49,100 --> 00:25:51,600 You can catch one of those bullets in Manchester these days. 478 00:25:51,700 --> 00:25:53,100 That's true enough 479 00:25:53,200 --> 00:25:55,700 and very sage of you to be so open-minded, Peter. 480 00:25:55,800 --> 00:25:57,967 I might also add that the canal 481 00:25:58,067 --> 00:26:00,267 is only spitting distance from the factory 482 00:26:01,300 --> 00:26:03,667 and I think that makes the Russian connection 483 00:26:03,767 --> 00:26:05,300 the one that we should pursue. 484 00:26:07,133 --> 00:26:11,167 Let's find out if the fragrant Italian knew him. 485 00:26:11,267 --> 00:26:13,200 I'll have a chat with our Moscow colleagues 486 00:26:13,300 --> 00:26:15,100 and see what they can tell us. 487 00:26:15,200 --> 00:26:20,233 Now the youngest son has given himself a very dodgy alibi. 488 00:26:20,700 --> 00:26:22,100 Darrell Sylvian. 489 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 A regular scumbag. 490 00:26:23,100 --> 00:26:25,767 Convicted for ABH, extortion. 491 00:26:25,867 --> 00:26:27,067 Yeah. 492 00:26:27,133 --> 00:26:29,700 I'll be giving the boy, Chris, my close personal attention. 493 00:26:30,667 --> 00:26:32,067 Anything else from the factory? 494 00:26:32,167 --> 00:26:33,833 What about the painting, sir? 495 00:26:33,933 --> 00:26:35,567 I think that could be telling us that-- 496 00:26:35,667 --> 00:26:38,433 [whistling tune] 497 00:26:45,933 --> 00:26:47,933 That could be telling us 498 00:26:46,867 --> 00:26:48,700 that someone was pretty bloody angry. 499 00:26:48,800 --> 00:26:49,833 [whistling tune] 500 00:26:49,933 --> 00:26:51,933 So who is it 501 00:26:51,767 --> 00:26:54,100 who hated the sight of Richard Mattis so much? 502 00:26:55,400 --> 00:26:57,900 Let's see if we can find that missing part of the weapon. 503 00:26:58,067 --> 00:27:00,300 [whistling tune] 504 00:27:00,400 --> 00:27:02,200 [Dawn] You're the foreman, you move around a lot. 505 00:27:02,300 --> 00:27:03,833 You see everything. 506 00:27:03,933 --> 00:27:05,200 Everybody moves around. 507 00:27:06,233 --> 00:27:08,833 Yeah but you've worked here for years. 508 00:27:08,933 --> 00:27:10,133 If something was odd 509 00:27:10,233 --> 00:27:12,533 like someone wasn't supposed to be in here. 510 00:27:12,633 --> 00:27:14,433 Then you would spot that, yeah? 511 00:27:14,533 --> 00:27:15,900 You have your mind on the job. 512 00:27:16,067 --> 00:27:18,067 Everybody does. 513 00:27:17,800 --> 00:27:18,833 Can you tell me what you were doing 514 00:27:18,933 --> 00:27:21,400 in the 30 minutes before Mr. Mattis' body was found? 515 00:27:21,500 --> 00:27:23,167 I nipped out for a smoke. 516 00:27:23,267 --> 00:27:25,267 On your own? 517 00:27:24,100 --> 00:27:25,167 No. 518 00:27:25,267 --> 00:27:26,533 With Jacquie. 519 00:27:26,633 --> 00:27:28,633 Jacquie Whiting? 520 00:27:27,600 --> 00:27:29,333 She works on the cutting machines. 521 00:27:33,733 --> 00:27:35,867 I'll tell you what's bothering me. 522 00:27:35,967 --> 00:27:37,867 Something terrible has happened to your boss, 523 00:27:37,967 --> 00:27:40,600 in a place where some of you have worked for years, 524 00:27:40,700 --> 00:27:43,367 and nobody wants to help us. 525 00:27:47,533 --> 00:27:48,867 Mr. Humphries. 526 00:27:49,967 --> 00:27:51,267 I wasn't in last night. 527 00:27:52,433 --> 00:27:53,767 I only just found out what happened 528 00:27:53,867 --> 00:27:55,300 when I came in this morning. 529 00:27:56,367 --> 00:27:58,833 Otherwise, I would've told you sooner. 530 00:28:00,100 --> 00:28:02,167 Told us what, Mr. Humphries? 531 00:28:02,267 --> 00:28:03,967 A couple of days ago, 532 00:28:06,067 --> 00:28:08,967 I'm not saying that this is definitely going to help you, 533 00:28:09,067 --> 00:28:11,833 it's just that, when I found out what had happened 534 00:28:11,933 --> 00:28:13,367 I thought I should tell you. 535 00:28:14,633 --> 00:28:17,267 Any information would be useful to us. 536 00:28:17,367 --> 00:28:19,067 Mr. Mattis came to me, 537 00:28:20,533 --> 00:28:24,733 anything to do with finances, you see, goes through me. 538 00:28:24,833 --> 00:28:26,833 And? 539 00:28:25,833 --> 00:28:26,933 He came to me, 540 00:28:28,267 --> 00:28:30,133 and it was a rather unusual, 541 00:28:30,233 --> 00:28:32,367 but it's not for me to judge. 542 00:28:35,333 --> 00:28:39,400 He wanted 30 thousand pounds cash, 543 00:28:39,500 --> 00:28:40,767 from the company account. 544 00:28:42,567 --> 00:28:44,433 And I don't know what he did with it. 545 00:28:45,500 --> 00:28:48,133 [somber music] 546 00:29:03,233 --> 00:29:05,500 [knocking] 547 00:29:14,533 --> 00:29:16,267 Mr. Humphries tells me your father withdrew 548 00:29:16,367 --> 00:29:17,933 30 thousand pounds from the business account 549 00:29:18,067 --> 00:29:20,200 just a couple of days before he was killed. 550 00:29:24,233 --> 00:29:26,233 You didn't know? 551 00:29:27,667 --> 00:29:30,267 My father does, well he did things, 552 00:29:30,367 --> 00:29:31,800 that made me want to scream. 553 00:29:32,633 --> 00:29:34,967 I'll take it that this was an unusual occurrence. 554 00:29:35,067 --> 00:29:37,667 Well, I'd know about it if it wasn't, wouldn't I? 555 00:29:38,700 --> 00:29:40,367 You know we're gonna dig into your father's life 556 00:29:40,467 --> 00:29:42,600 until we find out what this money was for. 557 00:29:42,700 --> 00:29:44,100 Look, my father was... 558 00:29:45,233 --> 00:29:47,067 well, he was a bit of a soft touch. 559 00:29:49,267 --> 00:29:53,267 Chris thinks that he is a bit of a business man, 560 00:29:53,367 --> 00:29:55,367 bless him. 561 00:29:55,133 --> 00:29:56,667 So he sets up these big projects 562 00:29:56,767 --> 00:29:58,633 but he can't do the work to make them pay. 563 00:29:58,733 --> 00:30:01,467 Just likes to let himself be the big mister, you know? 564 00:30:03,533 --> 00:30:05,333 My father bailed him out 565 00:30:05,433 --> 00:30:07,467 many number of times, I'm afraid. 566 00:30:07,567 --> 00:30:09,433 So was it for Chris this time? 567 00:30:09,533 --> 00:30:10,600 Well no, maybe not. 568 00:30:11,433 --> 00:30:13,100 He did say he wasn't willing to cough up any more. 569 00:30:13,200 --> 00:30:15,100 He said it was for Chris' own benefit. 570 00:30:16,567 --> 00:30:17,833 But you've also got another idea 571 00:30:17,933 --> 00:30:20,133 about where this money was going. 572 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Natalia? 573 00:30:25,333 --> 00:30:27,333 What do you think? 574 00:30:27,067 --> 00:30:29,033 What you said, 575 00:30:29,133 --> 00:30:30,767 more the way you said it, 576 00:30:30,867 --> 00:30:32,867 Richard being your ex-husband. 577 00:30:32,967 --> 00:30:35,167 How come you're still here, working this closely? 578 00:30:35,267 --> 00:30:36,633 It's a family business. 579 00:30:37,533 --> 00:30:39,533 Mrs. Mattis, 580 00:30:40,333 --> 00:30:43,233 were you still in love with him? 581 00:30:43,333 --> 00:30:46,067 I am here, Superintendent, for my children. 582 00:30:47,400 --> 00:30:49,167 We built this business up for them. 583 00:30:50,467 --> 00:30:52,833 Sounds to me like more than a full-time job. 584 00:30:54,367 --> 00:30:57,367 When the children were young, we only made saddles. 585 00:30:57,467 --> 00:30:59,467 That's what the factory was, 586 00:30:58,533 --> 00:31:00,767 going right back through Richard's family 587 00:31:00,867 --> 00:31:02,467 and we were struggling. 588 00:31:02,567 --> 00:31:04,667 So I said we should try other things. 589 00:31:05,633 --> 00:31:08,067 Making shoes started to pay. 590 00:31:08,133 --> 00:31:11,133 So, you see, I put my life into this business. 591 00:31:11,233 --> 00:31:12,633 I'm not gonna walk away just because 592 00:31:12,733 --> 00:31:15,967 Richard's got himself involved with some party girl. 593 00:31:16,067 --> 00:31:17,133 It can't be easy, 594 00:31:18,067 --> 00:31:20,667 your ex bringing this young woman in here, 595 00:31:20,767 --> 00:31:21,800 under your nose. 596 00:31:21,900 --> 00:31:25,233 [Natalia yelling] 597 00:31:25,333 --> 00:31:27,333 I'm sorry, you're not allowed-- 598 00:31:26,200 --> 00:31:28,200 [Natalia] Let me through! 599 00:31:27,067 --> 00:31:29,067 [Officer] You can't, miss! 600 00:31:27,867 --> 00:31:29,867 [Natalia] Let me through! 601 00:31:28,700 --> 00:31:29,933 No, No, No, it's okay. 602 00:31:30,067 --> 00:31:32,067 It's all right. 603 00:31:31,067 --> 00:31:32,233 Natalia, Natalia, come on, don't do this. 604 00:31:32,333 --> 00:31:34,767 Don't do this to yourself. 605 00:31:34,867 --> 00:31:36,333 It's all right. 606 00:31:36,433 --> 00:31:38,067 I see what you're thinking! 607 00:31:38,133 --> 00:31:40,233 I see you looking at me, blaming me! 608 00:31:40,333 --> 00:31:42,700 Natalia, stop this, no one's blaming you. 609 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 [Natalia] It is my fault! 610 00:31:43,800 --> 00:31:46,467 No, no, no, it's not your fault. 611 00:31:46,567 --> 00:31:47,600 It's okay. 612 00:31:47,700 --> 00:31:49,700 Natalia-- 613 00:31:48,500 --> 00:31:50,500 I am the guilty one. 614 00:31:49,333 --> 00:31:51,333 Natalie, look at me! 615 00:31:50,233 --> 00:31:52,233 Look at me! 616 00:31:53,067 --> 00:31:55,567 You're going to be all right. 617 00:31:55,667 --> 00:31:58,867 I'm sorry. 618 00:31:58,967 --> 00:32:00,200 Sorry. 619 00:32:00,300 --> 00:32:02,500 [sobbing] 620 00:32:05,900 --> 00:32:09,067 Are you prone to that kind of emotional outburst, Miss... 621 00:32:10,067 --> 00:32:11,400 Chevlikin. 622 00:32:11,500 --> 00:32:13,067 [Andy] Chevlikin. 623 00:32:13,933 --> 00:32:16,833 Only when the man that I'm engaged to is killed. 624 00:32:16,933 --> 00:32:18,867 You told me you didn't love him. 625 00:32:19,767 --> 00:32:21,767 Yes 626 00:32:21,633 --> 00:32:24,267 and that's why I feel so bad because 627 00:32:24,367 --> 00:32:25,467 he loved me. 628 00:32:26,600 --> 00:32:27,900 He was kind to me. 629 00:32:28,800 --> 00:32:30,067 He trusted me. 630 00:32:30,100 --> 00:32:32,867 Did he mention anything to you about some cash? 631 00:32:33,833 --> 00:32:35,833 Some money? 632 00:32:36,533 --> 00:32:38,533 No. 633 00:32:37,467 --> 00:32:38,833 Nothing. 634 00:32:38,933 --> 00:32:40,833 Did he meet anyone here? 635 00:32:40,933 --> 00:32:43,500 Someone who might have been bothering him, perhaps? 636 00:32:44,667 --> 00:32:46,633 No, not while I was here. 637 00:32:48,933 --> 00:32:52,800 But you know, something happened while we were out. 638 00:32:52,900 --> 00:32:54,133 What? 639 00:32:54,233 --> 00:32:56,233 We saw this strange-looking man. 640 00:32:56,333 --> 00:32:58,500 His face was... 641 00:32:59,767 --> 00:33:01,767 ugly. 642 00:33:01,667 --> 00:33:03,567 So was Arthur Wetherton. 643 00:33:03,667 --> 00:33:05,067 Do you mean disfigured? 644 00:33:07,333 --> 00:33:10,767 This man, I was shocked, but Richard... 645 00:33:11,667 --> 00:33:14,500 Richard was like this man scared him. 646 00:33:14,600 --> 00:33:15,800 Anybody else see him? 647 00:33:17,333 --> 00:33:20,300 I can see that you would like if I was lying to you. 648 00:33:20,400 --> 00:33:22,467 Don't flatter yourself, love. 649 00:33:22,567 --> 00:33:24,767 How old would you say he was, Natalia? 650 00:33:24,867 --> 00:33:27,867 It is not easy, he could be 40, 651 00:33:27,967 --> 00:33:29,633 he could be 60. 652 00:33:29,733 --> 00:33:32,300 [somber music] 653 00:33:36,900 --> 00:33:38,900 Okay. 654 00:33:40,067 --> 00:33:41,667 Right, what's your name, please? 655 00:33:43,467 --> 00:33:44,500 Jacquie Whiting. 656 00:33:48,267 --> 00:33:49,367 Are you all right? 657 00:33:51,500 --> 00:33:52,633 Just... 658 00:33:54,867 --> 00:33:56,867 He's dead. 659 00:33:57,700 --> 00:33:59,267 I can't believe it. 660 00:34:00,800 --> 00:34:02,800 To be honest with you, 661 00:34:01,900 --> 00:34:03,767 it's a relief to see someone mourning the bloke. 662 00:34:07,700 --> 00:34:09,533 One of your workmates... 663 00:34:11,500 --> 00:34:13,500 Vince Kilcline? 664 00:34:13,300 --> 00:34:15,600 He said that on the night that Richard was found 665 00:34:15,700 --> 00:34:18,067 you were outside with him have a cigarette. 666 00:34:18,167 --> 00:34:21,300 What time was that exactly? 667 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 Outside? 668 00:34:24,600 --> 00:34:27,400 Well, yeah, we do that sometimes. 669 00:34:30,833 --> 00:34:32,833 What time? 670 00:34:34,467 --> 00:34:35,600 Got to think. 671 00:34:36,667 --> 00:34:38,667 Seven or something. 672 00:34:38,767 --> 00:34:40,767 7:30. 673 00:34:41,500 --> 00:34:43,067 I don't know, I didn't look at my watch. 674 00:34:43,167 --> 00:34:45,167 Sorry. 675 00:34:45,067 --> 00:34:47,533 Everybody seems a little guarded. 676 00:34:47,633 --> 00:34:49,633 A bit jumpy. 677 00:34:49,500 --> 00:34:51,067 Why do you suppose that is? 678 00:34:51,100 --> 00:34:53,100 I don't know. 679 00:34:51,933 --> 00:34:53,933 Why would I know? 680 00:34:53,067 --> 00:34:55,067 I just work here. 681 00:34:53,967 --> 00:34:55,967 I'm nobody. 682 00:34:55,067 --> 00:34:57,067 I just work, I've got kids, I have to work. 683 00:34:57,167 --> 00:34:58,200 It's okay, Jacquie. 684 00:34:58,300 --> 00:35:00,433 I'm just trying to piece things together. 685 00:35:01,367 --> 00:35:02,900 You seem really upset. 686 00:35:03,067 --> 00:35:05,067 Somebody died. 687 00:35:06,067 --> 00:35:07,733 Somebody got killed. 688 00:35:07,833 --> 00:35:09,967 Yeah, somebody got killed. 689 00:35:10,067 --> 00:35:11,467 My point exactly. 690 00:35:13,400 --> 00:35:14,567 I need this job. 691 00:35:16,600 --> 00:35:18,067 Please, let me go. 692 00:35:21,333 --> 00:35:23,333 Okay, Jacquie. 693 00:35:25,200 --> 00:35:28,600 If you think of anything else, let us know. 694 00:35:37,267 --> 00:35:40,100 [ominous music] 695 00:35:40,200 --> 00:35:43,400 [exciting club music] 696 00:35:50,067 --> 00:35:51,767 [Andy] There he is. 697 00:35:58,100 --> 00:35:59,333 Chris, 698 00:35:59,433 --> 00:36:02,067 what we've heard is you were after money from your dad. 699 00:36:02,933 --> 00:36:04,633 Yeah, he did help me out, of course he did. 700 00:36:04,733 --> 00:36:06,967 He loans a lot but not 30 thousand. 701 00:36:07,067 --> 00:36:08,967 Only this time your father turned the tap off. 702 00:36:09,067 --> 00:36:10,333 I know who's told this. 703 00:36:10,433 --> 00:36:12,433 My sister, yeah? 704 00:36:11,433 --> 00:36:12,500 Well you go and ask her. 705 00:36:12,600 --> 00:36:13,900 Go and ask her about the things she's said, 706 00:36:14,067 --> 00:36:16,067 things she's done. 707 00:36:14,800 --> 00:36:15,867 Like what? 708 00:36:15,967 --> 00:36:17,967 Dad did loan me money, I'm not denying that 709 00:36:17,067 --> 00:36:18,500 but you look at his checks he gave me. 710 00:36:18,600 --> 00:36:20,600 You wanna have a look? 711 00:36:19,667 --> 00:36:21,967 Now you listen to me, sunshine! 712 00:36:22,067 --> 00:36:23,833 If you've got something to say about your sister, 713 00:36:23,933 --> 00:36:25,467 or anybody else for that matter, 714 00:36:25,567 --> 00:36:27,400 you'd better cough it up now because I'm getting 715 00:36:27,500 --> 00:36:29,267 a bit sick with this waltz around the houses! 716 00:36:29,367 --> 00:36:31,367 Everybody knows! 717 00:36:30,333 --> 00:36:31,967 Aint gonna fuck with the whole business. 718 00:36:32,067 --> 00:36:33,233 She's gonna have it and no one's gonna stop here, 719 00:36:33,333 --> 00:36:35,300 not me, not Sam, not Natalia. 720 00:36:36,200 --> 00:36:38,200 Certainly not dad. 721 00:36:38,367 --> 00:36:40,067 You get out of the wrong side of the bed this morning? 722 00:36:40,133 --> 00:36:41,333 I should be so lucky. 723 00:36:43,067 --> 00:36:44,400 Come on then, let's have it. 724 00:36:46,567 --> 00:36:48,333 I can't help wondering, 725 00:36:48,433 --> 00:36:52,467 maybe you're losing sleep or why you're losing sleep, 726 00:36:52,567 --> 00:36:53,600 maybe it's not leaving you in the best shape 727 00:36:53,700 --> 00:36:55,467 to see what's right for this case. 728 00:36:58,433 --> 00:37:00,100 I'm not stupid, you know, Peter. 729 00:37:01,067 --> 00:37:04,067 I know that my turn will come when I'm put out to pasture. 730 00:37:04,167 --> 00:37:06,133 I know I have to accept it. 731 00:37:06,233 --> 00:37:07,333 But I don't want to! 732 00:37:08,200 --> 00:37:10,333 I'll tell you what sticks in my craw! 733 00:37:10,433 --> 00:37:13,667 I look at that lot in there, the next generation, 734 00:37:13,767 --> 00:37:16,067 and if it's the likes of them I gotta make way for, 735 00:37:16,133 --> 00:37:18,367 then we might as well all jump off the bridge right now! 736 00:37:18,467 --> 00:37:20,467 But it's not the likes of them 737 00:37:19,567 --> 00:37:20,667 you'll be making way for, is it? 738 00:37:20,767 --> 00:37:22,767 It's the likes of me. 739 00:37:21,800 --> 00:37:23,800 Oh, I get it. 740 00:37:22,633 --> 00:37:23,767 I get it, yeah. 741 00:37:23,867 --> 00:37:25,933 You can't wait for me to kill over, can you? 742 00:37:26,067 --> 00:37:27,567 So you can have the suit and the desk! 743 00:37:27,667 --> 00:37:29,667 Did I say that? 744 00:37:28,633 --> 00:37:30,633 Oh come off it. 745 00:37:29,700 --> 00:37:31,700 Here, come on! 746 00:37:30,733 --> 00:37:32,733 Have it! 747 00:37:31,533 --> 00:37:33,367 Go on, dead man's shoe! 748 00:37:33,467 --> 00:37:35,467 Here! 749 00:37:36,367 --> 00:37:39,133 [dramatic music] 750 00:37:56,133 --> 00:37:58,300 [gasping] 751 00:37:58,400 --> 00:38:01,133 [ominous music] 752 00:38:12,800 --> 00:38:15,600 [city commotion] 753 00:38:18,800 --> 00:38:21,567 [dramatic music] 754 00:38:51,500 --> 00:38:54,167 [phone ringing] 755 00:39:02,400 --> 00:39:03,567 You all right? 756 00:39:09,433 --> 00:39:10,767 What's this lot? 757 00:39:12,467 --> 00:39:15,067 You joined another dating agency? 758 00:39:15,100 --> 00:39:16,933 I'm gonna show them to Natalia. 759 00:39:17,067 --> 00:39:19,400 See if any of them might be our man outside the restaurant. 760 00:39:19,500 --> 00:39:22,267 [whistling tune] 761 00:39:25,067 --> 00:39:26,833 Why is he always ruddy whistling? 762 00:39:29,533 --> 00:39:31,533 A present. 763 00:39:38,067 --> 00:39:39,267 Our man with no name. 764 00:39:40,633 --> 00:39:43,600 Our odontologist tells me his root canal work is so crude, 765 00:39:43,700 --> 00:39:46,533 it's gotta be pre-glasnost, Eastern European. 766 00:39:46,633 --> 00:39:47,733 So he is Russian. 767 00:39:49,067 --> 00:39:51,067 At last. 768 00:40:01,967 --> 00:40:03,967 You're sure? 769 00:40:04,033 --> 00:40:05,733 It wasn't very long to look at him 770 00:40:05,833 --> 00:40:09,000 but what I saw in his face, I will never forget it. 771 00:40:14,767 --> 00:40:16,100 What is this? 772 00:40:16,200 --> 00:40:17,567 The man found floating in the canal 773 00:40:17,667 --> 00:40:19,767 just a few days before Mr. Mattis died. 774 00:40:21,100 --> 00:40:23,200 He was murdered as well, they say, 775 00:40:23,300 --> 00:40:25,367 and we were wondering if you recognized him. 776 00:40:25,467 --> 00:40:26,800 No. 777 00:40:26,900 --> 00:40:28,400 Please, it is so awful. 778 00:40:29,933 --> 00:40:32,800 Because, see the this is, Miss... 779 00:40:32,900 --> 00:40:34,033 Chevlikin, 780 00:40:34,133 --> 00:40:38,033 we have good reason to believe that this man's Russian 781 00:40:38,133 --> 00:40:40,767 and that seems, to us, to be a bit of a coincidence. 782 00:40:41,700 --> 00:40:43,700 So I'll ask you again, 783 00:40:42,800 --> 00:40:45,000 are you sure you don't know this man? 784 00:40:52,233 --> 00:40:54,100 He doesn't even look Russian to me. 785 00:40:55,233 --> 00:40:57,233 Aye? 786 00:40:57,000 --> 00:40:58,500 I'm calling from Yorkshire. 787 00:41:00,467 --> 00:41:01,900 What? 788 00:41:02,067 --> 00:41:03,367 No, Yorkshire. 789 00:41:04,433 --> 00:41:06,167 The capital of England. 790 00:41:07,500 --> 00:41:08,733 What do you mean yet? 791 00:41:09,633 --> 00:41:11,633 Aw, nevermind. 792 00:41:12,067 --> 00:41:14,067 Moscow police. 793 00:41:13,867 --> 00:41:16,367 Can't find a soul who speaks English. 794 00:41:16,467 --> 00:41:18,467 If they were around here, 795 00:41:17,500 --> 00:41:19,667 we would be awash with multilingual coppers. 796 00:41:19,767 --> 00:41:21,767 Sir. 797 00:41:21,600 --> 00:41:22,733 Sir. 798 00:41:22,833 --> 00:41:25,433 Have you thought about taking sleeping tablets? 799 00:41:25,533 --> 00:41:27,933 I might get some sodding sleep if you lot gave me 800 00:41:28,067 --> 00:41:30,200 a half decent lead on one of these murders. 801 00:41:31,267 --> 00:41:33,133 This bloke with a disfigured face, 802 00:41:33,233 --> 00:41:34,733 Natalia said Richard's reaction was like 803 00:41:34,833 --> 00:41:37,433 he was scared of him, he knew him maybe. 804 00:41:37,533 --> 00:41:39,533 So if Richard knew him, 805 00:41:38,500 --> 00:41:39,600 chances are someone else at the factory 806 00:41:39,700 --> 00:41:40,767 might know who he is. 807 00:41:41,600 --> 00:41:42,833 I'll talk to special branch, 808 00:41:42,933 --> 00:41:46,233 get them to send some DNA of our mystery man to Moscow. 809 00:41:46,333 --> 00:41:47,800 What do you want? 810 00:41:47,900 --> 00:41:49,067 Congratulations? 811 00:41:50,133 --> 00:41:52,133 Get on with it. 812 00:41:54,467 --> 00:41:56,467 Frightening sometimes, isn't he? 813 00:41:56,567 --> 00:41:59,300 What's frightening is I might end up like him. 814 00:41:59,400 --> 00:42:01,967 You have to practice his sour scowl. 815 00:42:02,067 --> 00:42:04,367 I can do better than that, Spike. 816 00:42:04,467 --> 00:42:06,467 I've already got the empty house 817 00:42:05,567 --> 00:42:07,600 and the job that takes over your life. 818 00:42:09,967 --> 00:42:11,067 Despite everything, 819 00:42:12,067 --> 00:42:14,567 we appreciate what you've done for Mattis Shoes 820 00:42:15,400 --> 00:42:16,500 and so we wouldn't want you 821 00:42:16,600 --> 00:42:19,633 to go away empty-handed, of course. 822 00:42:21,467 --> 00:42:22,500 Of course. 823 00:42:23,433 --> 00:42:25,633 [tearing] 824 00:42:28,700 --> 00:42:30,800 You didn't even look to see how much it was. 825 00:42:30,900 --> 00:42:33,567 Because I know it is not enough. 826 00:42:33,667 --> 00:42:35,567 I used to live in this house, 827 00:42:35,667 --> 00:42:36,800 sleep in that bed. 828 00:42:37,867 --> 00:42:40,200 Now I have to ring the doorbell to be let in. 829 00:42:40,300 --> 00:42:41,700 Do you know how that feels? 830 00:42:42,633 --> 00:42:44,400 You have no reason to stay. 831 00:42:44,500 --> 00:42:46,800 You are not wanted here. 832 00:42:46,900 --> 00:42:48,567 I don't want to go back, Marion. 833 00:42:48,667 --> 00:42:50,900 I can not go back. 834 00:42:51,067 --> 00:42:53,333 Why would you want to stay? 835 00:42:53,433 --> 00:42:56,967 Why would you want me to go so badly that you will pay me? 836 00:42:58,567 --> 00:43:00,533 Because my family have worked hard for years 837 00:43:00,633 --> 00:43:03,233 to build up this business into what it is. 838 00:43:03,333 --> 00:43:06,100 I want what there is for my children. 839 00:43:07,733 --> 00:43:09,367 What about my child? 840 00:43:11,467 --> 00:43:13,467 She's lying. 841 00:43:12,300 --> 00:43:14,567 That child has rights, claims. 842 00:43:14,667 --> 00:43:16,367 She has no intention of moving. 843 00:43:16,467 --> 00:43:18,467 I think she's lying. 844 00:43:17,567 --> 00:43:19,233 I always knew dad was pretty stupid. 845 00:43:19,333 --> 00:43:20,433 I'm sorry, I know he's just died, 846 00:43:20,533 --> 00:43:23,333 but if he has done this to us I will never forgive him. 847 00:43:23,433 --> 00:43:25,167 Of course, we can insist on a DNA test. 848 00:43:25,267 --> 00:43:27,133 That's just gonna delay everything even more, isn't it? 849 00:43:27,233 --> 00:43:28,567 It's a mess! 850 00:43:28,667 --> 00:43:30,667 How did she seem? 851 00:43:29,733 --> 00:43:31,067 How do you think? 852 00:43:31,100 --> 00:43:32,667 She was gloating. 853 00:43:32,767 --> 00:43:34,767 She obviously thinks she's gonna get 854 00:43:33,767 --> 00:43:35,767 one over on us with this. 855 00:43:34,833 --> 00:43:36,833 Well I'm gonna have her life checked inside out. 856 00:43:35,833 --> 00:43:37,633 I don't care how much it costs, 857 00:43:37,733 --> 00:43:38,900 I don't care how long it takes. 858 00:43:39,067 --> 00:43:40,700 She is not gonna get away with this! 859 00:43:40,800 --> 00:43:42,733 Such a mess, it's never gonna get sorted out. 860 00:43:42,833 --> 00:43:44,200 No it's not. 861 00:43:44,300 --> 00:43:45,767 It's not a mess! 862 00:43:45,867 --> 00:43:47,867 Listen to me! 863 00:43:47,867 --> 00:43:50,100 What is here is yours. 864 00:43:50,200 --> 00:43:51,900 I'm not gonna let your father's stupidity ruin that. 865 00:43:52,067 --> 00:43:53,400 I need that money now! 866 00:43:53,500 --> 00:43:54,867 Chris, calm down! 867 00:43:54,967 --> 00:43:56,233 Everything's gonna be all right. 868 00:43:56,333 --> 00:43:58,333 How is it gonna be all right? 869 00:43:57,333 --> 00:43:58,533 How? 870 00:43:58,633 --> 00:44:00,333 Dad's dead, I still need the money! 871 00:44:00,433 --> 00:44:02,433 I need it now! 872 00:44:01,267 --> 00:44:03,267 You have to help me! 873 00:44:02,200 --> 00:44:04,200 Chris, I haven't got that much money. 874 00:44:04,300 --> 00:44:06,300 I couldn't get a hold of it, not today. 875 00:44:05,400 --> 00:44:07,100 There's money, of course there's money! 876 00:44:07,200 --> 00:44:08,433 Where's that money dad had? 877 00:44:08,533 --> 00:44:10,233 That cash, 30 thousand, where's that? 878 00:44:10,333 --> 00:44:11,867 Chris, could you not just stop thinking about yourself? 879 00:44:11,967 --> 00:44:13,433 I need the money! 880 00:44:13,533 --> 00:44:15,533 I owe people. 881 00:44:14,367 --> 00:44:15,467 They want their money now! 882 00:44:17,100 --> 00:44:19,100 Family! 883 00:44:17,933 --> 00:44:19,600 It's all talk! 884 00:44:19,700 --> 00:44:21,200 Where are you when I need you? 885 00:44:22,700 --> 00:44:24,833 How's your little Shannon, Jacquie? 886 00:44:24,933 --> 00:44:26,200 Getting better now. 887 00:44:26,300 --> 00:44:28,300 Don't you think you should be at home with her 888 00:44:27,200 --> 00:44:29,200 if she is sick? 889 00:44:32,200 --> 00:44:36,700 Mr. Kilcline? 890 00:44:36,800 --> 00:44:37,933 I've given me statement. 891 00:44:38,067 --> 00:44:39,467 There's nothing I can tell you. 892 00:44:39,567 --> 00:44:42,067 What about something that might have happened years ago? 893 00:44:42,100 --> 00:44:44,100 I understand you've been working at the factory 894 00:44:42,900 --> 00:44:44,800 since you left school. 895 00:44:44,900 --> 00:44:46,500 Like what? 896 00:44:46,600 --> 00:44:49,733 Like someone who might have worked here. 897 00:44:49,833 --> 00:44:51,700 Like someone with a grudge. 898 00:44:52,700 --> 00:44:54,167 You mean Stevie Earle? 899 00:44:55,467 --> 00:44:57,067 It was a long time ago. 900 00:44:57,133 --> 00:44:58,367 I didn't think it was possible. 901 00:44:58,467 --> 00:45:00,233 But Marion, this man might have killed Richard. 902 00:45:00,333 --> 00:45:02,333 Why would you keep this from us? 903 00:45:01,267 --> 00:45:03,400 Oh, shame I suppose. 904 00:45:04,667 --> 00:45:06,267 What's there to be ashamed of? 905 00:45:08,633 --> 00:45:10,633 Lies. 906 00:45:11,500 --> 00:45:13,500 Cowardice. 907 00:45:14,133 --> 00:45:17,267 [men laughing] 908 00:45:17,367 --> 00:45:18,500 Self-interest. 909 00:45:22,233 --> 00:45:24,233 Dangerous chemicals. 910 00:45:28,300 --> 00:45:30,467 [whooshing] 911 00:45:30,567 --> 00:45:33,067 [yelling] 912 00:45:33,167 --> 00:45:35,833 [ominous music] 913 00:45:39,433 --> 00:45:41,433 When it happened, 914 00:45:41,933 --> 00:45:44,733 we realized if Stevie Earle sued us for compensation 915 00:45:44,833 --> 00:45:46,267 it could cost us everything. 916 00:45:47,167 --> 00:45:49,767 If it brought in health and safety investigators, 917 00:45:49,867 --> 00:45:51,767 they would've closed us down. 918 00:45:51,867 --> 00:45:54,200 We told him that the foreman on his shift 919 00:45:54,300 --> 00:45:55,533 was saying he was drunk, 920 00:45:56,667 --> 00:45:57,733 so it was his fault. 921 00:45:59,467 --> 00:46:01,067 We told him he'd get nothing. 922 00:46:02,733 --> 00:46:05,100 Someone pours acid over your family portrait 923 00:46:06,167 --> 00:46:08,733 and you're telling me you all looked at this 924 00:46:08,833 --> 00:46:10,767 and no one thought it might be this Earle fellow. 925 00:46:10,867 --> 00:46:11,900 It was a long time ago. 926 00:46:12,067 --> 00:46:13,733 I suppose no one wanted to think that it-- 927 00:46:13,833 --> 00:46:15,467 What happened to Stevie Earle? 928 00:46:17,833 --> 00:46:19,433 We gave him some money, a couple of thousand, 929 00:46:19,533 --> 00:46:20,567 and that was it. 930 00:46:20,667 --> 00:46:22,967 Except it's looking like that wasn't it. 931 00:46:24,500 --> 00:46:26,867 When was the last time anyone saw him? 932 00:46:26,967 --> 00:46:30,767 He sort of dropped off the map. 933 00:46:30,867 --> 00:46:32,167 Did he have any family? 934 00:46:34,700 --> 00:46:36,700 He was married. 935 00:46:37,533 --> 00:46:39,433 There was a daughter, I think. 936 00:46:40,633 --> 00:46:43,067 [Woman] And stretch out. 937 00:46:43,133 --> 00:46:44,267 Thank you very much, ladies. 938 00:46:44,367 --> 00:46:45,567 See you all next week. 939 00:46:45,667 --> 00:46:47,967 [clapping] 940 00:46:58,200 --> 00:47:00,200 Jemma? 941 00:47:00,533 --> 00:47:02,533 Jemma Earle? 942 00:47:04,233 --> 00:47:05,467 I was eight years old. 943 00:47:07,167 --> 00:47:08,633 I adored my dad. 944 00:47:08,733 --> 00:47:10,733 Adored him. 945 00:47:11,067 --> 00:47:12,867 He was funny and daft. 946 00:47:16,400 --> 00:47:18,100 And then he was gone for so long. 947 00:47:19,067 --> 00:47:23,067 I didn't understand about factories and accidents. 948 00:47:24,200 --> 00:47:25,967 I was waiting for him to come home. 949 00:47:29,100 --> 00:47:31,467 And then when he did, 950 00:47:33,500 --> 00:47:35,500 it wasn't him. 951 00:47:35,700 --> 00:47:36,967 I was only eight. 952 00:47:38,533 --> 00:47:40,533 I didn't know. 953 00:47:43,633 --> 00:47:45,633 Because... 954 00:47:49,300 --> 00:47:52,633 I was scared of him, do you see? 955 00:47:52,733 --> 00:47:53,767 My own dad. 956 00:47:55,633 --> 00:47:58,067 I know now what that must've been like for him. 957 00:47:59,100 --> 00:48:01,133 I was only a child. 958 00:48:01,233 --> 00:48:02,567 And he reacted badly? 959 00:48:04,267 --> 00:48:06,633 I mean, he always drank. 960 00:48:08,600 --> 00:48:10,067 He just drank more and more. 961 00:48:11,167 --> 00:48:12,567 So it all got worse. 962 00:48:14,367 --> 00:48:16,367 And mom, 963 00:48:16,867 --> 00:48:18,600 she just couldn't take it anymore. 964 00:48:21,200 --> 00:48:22,500 And then he was just gone. 965 00:48:24,867 --> 00:48:26,400 You haven't seen him since. 966 00:48:28,267 --> 00:48:30,267 Well, I... 967 00:48:31,633 --> 00:48:33,567 I just closed it all out. 968 00:48:35,700 --> 00:48:38,867 But then, about two weeks ago, 969 00:48:41,433 --> 00:48:42,533 he's been on my mind. 970 00:48:42,633 --> 00:48:43,700 He's my dad. 971 00:48:44,767 --> 00:48:48,400 I wanted to sort of apologize. 972 00:48:49,800 --> 00:48:51,667 I wanted to find him to talk. 973 00:48:53,533 --> 00:48:55,533 Did you find him? 974 00:48:59,367 --> 00:49:01,367 And? 975 00:49:08,567 --> 00:49:10,233 He was beyond reach. 976 00:49:13,100 --> 00:49:15,433 [sniffling] 977 00:49:16,367 --> 00:49:18,367 I think... 978 00:49:19,200 --> 00:49:20,533 the accident... 979 00:49:23,233 --> 00:49:25,267 It devastated him, yeah, 980 00:49:28,933 --> 00:49:30,333 but what I did... 981 00:49:33,400 --> 00:49:35,067 It broke his heart. 982 00:49:36,467 --> 00:49:38,067 You were only a child. 983 00:49:44,233 --> 00:49:45,400 Where is he now, Jemma? 984 00:49:48,100 --> 00:49:49,300 Where did you find him? 985 00:49:51,067 --> 00:49:53,767 [dramatic music] 986 00:49:59,800 --> 00:50:02,767 [doorbell ringing] 987 00:50:06,200 --> 00:50:08,267 I just wanted to make sure you were all right. 988 00:50:08,367 --> 00:50:09,433 No I'm not. 989 00:50:09,533 --> 00:50:12,700 I'm more scared than I have ever been. 990 00:50:25,633 --> 00:50:27,733 They've asked me to come and see you. 991 00:50:27,833 --> 00:50:29,833 The family. 992 00:50:30,067 --> 00:50:32,300 It must be so terrible for them. 993 00:50:34,500 --> 00:50:36,567 They want to know what you're gonna do. 994 00:50:37,433 --> 00:50:41,567 What is it that you want when all this is over? 995 00:50:43,100 --> 00:50:45,100 That is all I want. 996 00:50:44,200 --> 00:50:46,500 I want all this to be over. 997 00:50:48,200 --> 00:50:50,200 And that's all? 998 00:50:50,667 --> 00:50:52,667 Of course. 999 00:50:54,167 --> 00:50:55,700 Mother says you're pregnant. 1000 00:50:59,200 --> 00:51:03,633 Do you see, in all this, that is the one good thing. 1001 00:51:05,067 --> 00:51:07,067 Do you see? 1002 00:51:08,600 --> 00:51:11,533 [Man] The thing is with Stevie, he comes and he goes. 1003 00:51:11,633 --> 00:51:13,500 Has he got himself in some bother, has he? 1004 00:51:13,600 --> 00:51:15,467 [Peter] When was the last time he was here? 1005 00:51:15,567 --> 00:51:16,800 A few days ago. 1006 00:51:17,633 --> 00:51:19,633 To tell you the truth, 1007 00:51:18,600 --> 00:51:21,167 I'd not be sorry if he didn't come back. 1008 00:51:21,267 --> 00:51:22,567 Has he ever kicked off? 1009 00:51:22,667 --> 00:51:24,133 Been violent with anyone? 1010 00:51:24,233 --> 00:51:27,167 Oh, aye, but that doesn't make him unique around here. 1011 00:51:28,100 --> 00:51:30,200 Any particular friends in here? 1012 00:51:30,300 --> 00:51:31,400 Anyone I should talk to? 1013 00:51:31,500 --> 00:51:35,367 I wouldn't say Stevie went through life making friends. 1014 00:51:35,467 --> 00:51:37,067 Any visitors? 1015 00:51:37,133 --> 00:51:38,900 We don't keep a guest book. 1016 00:51:39,067 --> 00:51:42,333 But I'd know if he had any, you know, company. 1017 00:51:43,133 --> 00:51:44,467 What about his daughter? 1018 00:51:44,567 --> 00:51:45,600 That's right. 1019 00:51:45,700 --> 00:51:46,867 Nice young thing. 1020 00:51:47,733 --> 00:51:50,567 You'd never suspect she'd come from the likes of Stevie. 1021 00:51:51,933 --> 00:51:53,933 And that's it? 1022 00:51:53,767 --> 00:51:55,767 Definite. 1023 00:51:57,633 --> 00:51:59,633 If he turns up again, 1024 00:51:58,667 --> 00:52:01,100 or if there's anything else you've forgotten, 1025 00:52:02,133 --> 00:52:03,767 it'll be a good idea to call me. 1026 00:52:05,333 --> 00:52:08,133 [dramatic music] 1027 00:53:03,233 --> 00:53:05,700 [beat music] 1028 00:53:07,367 --> 00:53:10,167 Can I have a pint of whiskey? 1029 00:53:10,267 --> 00:53:12,733 [beat music] 1030 00:53:35,567 --> 00:53:37,733 [beeping] 1031 00:53:39,233 --> 00:53:41,433 [beeping] 1032 00:53:43,067 --> 00:53:45,200 What's the big go at this unearthly hour? 1033 00:53:45,300 --> 00:53:47,267 There's a baked roll waiting for you in the car. 1034 00:53:47,367 --> 00:53:49,267 A large coffee would be more useful to me. 1035 00:53:49,367 --> 00:53:51,467 I've sent the uniform lads to drag the boy, Chris, 1036 00:53:51,567 --> 00:53:53,400 out of his nice warm bed. 1037 00:53:53,500 --> 00:53:55,300 We'll give him a roasting. 1038 00:53:55,400 --> 00:53:57,700 I've got the feeling he's ready to cough. 1039 00:53:57,800 --> 00:54:00,067 I still say we'd be better to find Stevie Earle. 1040 00:54:00,167 --> 00:54:01,767 [phone ringing] 1041 00:54:01,867 --> 00:54:02,933 Yeah? 1042 00:54:03,067 --> 00:54:05,067 [Dawn] Chris Mattis has gone has gone missing, sir. 1043 00:54:04,100 --> 00:54:05,367 Oh, lovely. 1044 00:54:05,467 --> 00:54:06,500 Just what we need. 1045 00:54:07,633 --> 00:54:09,800 Did anybody talk to his mother? 1046 00:54:09,900 --> 00:54:11,567 When was the last time you saw him? 1047 00:54:12,933 --> 00:54:15,533 Yesterday, we had a family meeting. 1048 00:54:15,633 --> 00:54:16,800 He had been drinking. 1049 00:54:16,900 --> 00:54:19,067 Deborah, you don't know that. 1050 00:54:19,133 --> 00:54:20,200 No one's gonna be surprised 1051 00:54:20,300 --> 00:54:22,233 by the news that Chris drinks. 1052 00:54:22,333 --> 00:54:24,333 Where would he go, do you think, 1053 00:54:23,267 --> 00:54:25,067 if he wanted to hide for awhile? 1054 00:54:25,167 --> 00:54:26,800 He wouldn't. 1055 00:54:26,900 --> 00:54:28,900 He'd tell us. 1056 00:54:29,700 --> 00:54:32,267 We tried his ex-girlfriend and a couple of his mates. 1057 00:54:32,367 --> 00:54:36,733 Yesterday he was upset because he still needs money. 1058 00:54:38,200 --> 00:54:39,867 Why does he need this money so badly? 1059 00:54:39,967 --> 00:54:42,300 Look, Chris always needs money badly. 1060 00:54:42,400 --> 00:54:43,567 He gets in over his head, 1061 00:54:43,667 --> 00:54:45,833 he spends all his money on businesses. 1062 00:54:45,933 --> 00:54:47,600 He owns that club, it's his. 1063 00:54:47,700 --> 00:54:50,667 No, no, no, what he owns now are the debts on the place. 1064 00:54:54,233 --> 00:54:56,233 Hi. 1065 00:54:56,433 --> 00:54:57,900 I was hoping to talk to Jacquie Whiting. 1066 00:54:58,067 --> 00:54:59,267 She's not at her machine. 1067 00:54:59,367 --> 00:55:01,067 No, she's not been in. 1068 00:55:01,167 --> 00:55:03,600 I think he daughter's sick or something. 1069 00:55:03,700 --> 00:55:05,700 Thanks. 1070 00:55:04,800 --> 00:55:06,500 Maybe I'll go talk to her at home. 1071 00:55:12,067 --> 00:55:14,067 Ugh. 1072 00:55:13,067 --> 00:55:14,267 What are you doing here? 1073 00:55:16,067 --> 00:55:18,767 If it was any of your business, I might tell you, Darrell. 1074 00:55:18,867 --> 00:55:20,833 It is my business 1075 00:55:20,933 --> 00:55:22,433 because it's my club now. 1076 00:55:22,533 --> 00:55:24,100 Oh, that's handy. 1077 00:55:24,200 --> 00:55:25,667 Now you can answer some questions about 1078 00:55:25,767 --> 00:55:28,167 how you came to own this place. 1079 00:55:28,267 --> 00:55:30,800 You don't mind if I call my solicitor, do you? 1080 00:55:32,067 --> 00:55:34,200 Would you happen to know where Chris Mattis is? 1081 00:55:34,300 --> 00:55:35,867 Only he seems to have vanished. 1082 00:55:38,433 --> 00:55:40,167 Hi, Janet, it's Darrell Sylvian. 1083 00:55:40,267 --> 00:55:41,333 [Janet] Hi, Darrell. 1084 00:55:41,433 --> 00:55:43,500 Could you asked Mr. Eddy to pop down to the Magnolia? 1085 00:55:43,600 --> 00:55:44,700 [Janet] He's with a client. 1086 00:55:44,800 --> 00:55:46,167 I understand you have some business dealings with him. 1087 00:55:46,267 --> 00:55:47,500 Ta. 1088 00:55:47,600 --> 00:55:49,067 We know he owed you money. 1089 00:55:49,900 --> 00:55:51,767 Do you know what I think? 1090 00:55:51,867 --> 00:55:53,567 I think he'll just turn up. 1091 00:55:55,267 --> 00:55:56,967 Then if he doesn't just turn up, 1092 00:55:57,933 --> 00:56:01,133 we're gonna be crawling all over your life, pal. 1093 00:56:01,233 --> 00:56:03,067 So you tell that to your solicitor. 1094 00:56:03,933 --> 00:56:05,833 [phone ringing] 1095 00:56:05,933 --> 00:56:07,300 [woman mumbling] 1096 00:56:07,400 --> 00:56:09,400 Has he shown up? 1097 00:56:09,600 --> 00:56:10,767 So what have you got for me? 1098 00:56:10,867 --> 00:56:12,867 You know like, 1099 00:56:11,933 --> 00:56:13,800 where you might be able to find Stevie Earle. 1100 00:56:13,900 --> 00:56:15,900 Go on. 1101 00:56:14,900 --> 00:56:16,633 As I understand it, you have special funds 1102 00:56:16,733 --> 00:56:18,433 for this kind of thing. 1103 00:56:18,533 --> 00:56:19,767 Keep talking. 1104 00:56:19,867 --> 00:56:21,833 There was this woman looking for Stevie. 1105 00:56:21,933 --> 00:56:24,133 Smart type, well dressed sort of thing. 1106 00:56:24,233 --> 00:56:25,633 Good shoes. 1107 00:56:25,733 --> 00:56:27,733 Did he speak to her? 1108 00:56:26,733 --> 00:56:28,733 He wasn't here. 1109 00:56:27,800 --> 00:56:30,633 She left him a message to ask him to meet her. 1110 00:56:30,733 --> 00:56:34,633 So, how much money are we talking about? 1111 00:56:34,733 --> 00:56:36,900 When did this woman come in? 1112 00:56:37,067 --> 00:56:39,067 A few days back it were. 1113 00:56:38,067 --> 00:56:39,567 Before I spoke to you! 1114 00:56:40,833 --> 00:56:42,933 So you were withholding information. 1115 00:56:43,067 --> 00:56:44,100 If I went through any of your rooms now 1116 00:56:44,200 --> 00:56:45,367 and found a sniff of drugs, 1117 00:56:45,467 --> 00:56:47,167 I could have your license off you before you broke sweat! 1118 00:56:47,267 --> 00:56:50,167 So give me all you got before I start to get impatient! 1119 00:56:50,267 --> 00:56:51,600 I was to call her, 1120 00:56:51,700 --> 00:56:54,267 let her know where Stevie said to meet her. 1121 00:56:54,367 --> 00:56:56,367 So where is it? 1122 00:56:56,300 --> 00:56:58,300 When? 1123 00:56:57,267 --> 00:57:00,067 [ominous music] 1124 00:57:32,167 --> 00:57:33,367 [Man] Hello? 1125 00:57:36,367 --> 00:57:38,167 What the hell do you think you're doing?! 1126 00:57:38,267 --> 00:57:40,267 Move your car back! 1127 00:57:39,167 --> 00:57:40,633 Take it right back! 1128 00:57:40,733 --> 00:57:42,733 [horn honking] 1129 00:57:41,567 --> 00:57:43,933 You're holding up traffic, mate! 1130 00:57:44,067 --> 00:57:46,600 [eerie music] 1131 00:57:56,600 --> 00:57:58,433 Scare you, did I, Deborah? 1132 00:58:00,733 --> 00:58:02,733 Yeah. 1133 00:58:04,867 --> 00:58:06,867 Good. 1134 00:58:07,600 --> 00:58:09,633 I'm so glad that you came back, actually. 1135 00:58:09,733 --> 00:58:11,700 My dad said that he saw you and-- 1136 00:58:11,800 --> 00:58:13,533 What's in the bag? 1137 00:58:16,067 --> 00:58:17,467 It's money. 1138 00:58:17,567 --> 00:58:19,567 For you. 1139 00:58:25,067 --> 00:58:26,633 30 thousand pounds. 1140 00:58:28,167 --> 00:58:30,167 All yours. 1141 00:58:32,133 --> 00:58:33,967 I met a man on the travels. 1142 00:58:35,400 --> 00:58:37,067 He explained to me what happened. 1143 00:58:38,500 --> 00:58:40,500 I could've had you lot closed down. 1144 00:58:43,400 --> 00:58:45,800 Is that why you came back? 1145 00:58:46,800 --> 00:58:51,133 Nine years ago he told me all about that. 1146 00:58:52,933 --> 00:58:55,667 You're wondering why I didn't report it. 1147 00:58:57,233 --> 00:59:01,733 I wanted to wait until you were basking in your success 1148 00:59:03,300 --> 00:59:04,533 and then close you down. 1149 00:59:06,767 --> 00:59:08,067 Maybe didn't need to 1150 00:59:09,633 --> 00:59:11,767 because if you do that to me, 1151 00:59:11,867 --> 00:59:15,600 sooner or later you tear yourselves to ribbons. 1152 00:59:18,967 --> 00:59:21,933 [Deborah] So why did you come here tonight? 1153 00:59:22,067 --> 00:59:24,233 I lost my job. 1154 00:59:24,333 --> 00:59:26,233 I lost my friends. 1155 00:59:26,333 --> 00:59:27,867 I lost my wife. 1156 00:59:29,133 --> 00:59:30,300 [laughing] 1157 00:59:30,400 --> 00:59:31,900 I lost my face. 1158 00:59:34,067 --> 00:59:36,200 I can live with all that. 1159 00:59:37,067 --> 00:59:40,700 But I tell you what I can't live with. 1160 00:59:40,800 --> 00:59:42,067 I lost my daughter! 1161 00:59:44,067 --> 00:59:46,567 That's what would wake me up in the middle of the night. 1162 00:59:48,867 --> 00:59:51,900 One night, I woke up and I thought, 1163 00:59:54,133 --> 00:59:58,667 how would your family feel if they lost their daughter? 1164 00:59:58,767 --> 01:00:00,067 You lost your daughter. 1165 01:00:02,233 --> 01:00:04,233 You know what that feels like. 1166 01:00:03,300 --> 01:00:05,200 Why would you want to do that to anyone else? 1167 01:00:06,333 --> 01:00:07,667 Would that make you feel any better? 1168 01:00:07,767 --> 01:00:09,300 You think I don't know that? 1169 01:00:10,167 --> 01:00:11,500 You think I didn't realize 1170 01:00:11,600 --> 01:00:13,767 that I could never feel any better? 1171 01:00:13,867 --> 01:00:16,167 Do you think any amount of money 1172 01:00:16,267 --> 01:00:18,733 would give me back what I've lost? 1173 01:00:18,833 --> 01:00:21,167 Here's what I think of your money! 1174 01:00:22,867 --> 01:00:24,333 [whooshing] 1175 01:00:24,433 --> 01:00:26,600 [yelling] 1176 01:00:31,533 --> 01:00:34,233 [ominous music] 1177 01:00:38,333 --> 01:00:40,333 [Andy] What's the news? 1178 01:00:39,367 --> 01:00:40,700 [Peter] He's not dead yet. 1179 01:00:40,800 --> 01:00:42,533 [Andy] Is he angry enough to kill Mattis? 1180 01:00:42,633 --> 01:00:45,133 Angry enough but it's not him. 1181 01:00:45,233 --> 01:00:46,567 He wanted Richard alive. 1182 01:00:46,667 --> 01:00:48,567 Wanted to see him suffer the way he suffered. 1183 01:00:48,667 --> 01:00:50,167 That leaves the Russian bride to be. 1184 01:00:50,267 --> 01:00:51,367 And the missing son. 1185 01:00:51,467 --> 01:00:53,133 And the phantom paint stripper. 1186 01:00:57,733 --> 01:01:01,100 Sam, I want to talk to your mother, to tell her if I-- 1187 01:01:01,200 --> 01:01:02,967 No, he won't want to see you, not now. 1188 01:01:03,067 --> 01:01:05,200 I didn't plan to get pregnant. 1189 01:01:05,300 --> 01:01:06,433 I don't want to stay in that house. 1190 01:01:06,533 --> 01:01:08,267 What are you doing here? 1191 01:01:10,067 --> 01:01:11,133 This is killing me. 1192 01:01:11,233 --> 01:01:12,633 It is too much to bear. 1193 01:01:14,467 --> 01:01:17,400 You ask us for sympathy? 1194 01:01:17,500 --> 01:01:19,267 Like we are not suffering. 1195 01:01:19,367 --> 01:01:21,333 Like we haven't lost him. 1196 01:01:22,667 --> 01:01:24,667 Your selfishness. 1197 01:01:23,600 --> 01:01:26,900 Your stupid, little selfishness. 1198 01:01:27,067 --> 01:01:30,200 Have you any idea how offensive that is? 1199 01:01:30,300 --> 01:01:31,733 I'll take you home. 1200 01:01:31,833 --> 01:01:33,200 If you want to help anyone, Sam, 1201 01:01:33,300 --> 01:01:35,500 help me help your own family. 1202 01:01:38,867 --> 01:01:40,867 Sam? 1203 01:01:42,533 --> 01:01:44,267 You could look after your brother. 1204 01:01:46,200 --> 01:01:47,633 He's here. 1205 01:01:47,733 --> 01:01:49,233 He's hiding here. 1206 01:01:49,333 --> 01:01:50,467 What is he thinking of? 1207 01:01:50,567 --> 01:01:52,567 I told him to. 1208 01:01:51,667 --> 01:01:53,667 Why? 1209 01:01:54,733 --> 01:01:56,400 He's scared for his life. 1210 01:01:57,500 --> 01:02:00,667 This thug, Sylvian, is after him for some money. 1211 01:02:00,767 --> 01:02:03,300 You're gonna have to look after him, please. 1212 01:02:04,533 --> 01:02:06,800 [dog barking] 1213 01:02:06,900 --> 01:02:09,100 Dawn, I've had him all day. 1214 01:02:09,200 --> 01:02:10,933 Mom, I can't come home now. 1215 01:02:11,067 --> 01:02:13,067 Because it's just not possible. 1216 01:02:13,133 --> 01:02:14,667 I'm right in the middle of something. 1217 01:02:14,767 --> 01:02:16,300 [Audrey] You're always in the middle of something. 1218 01:02:16,400 --> 01:02:20,433 Mom, I've been trying to find this woman for two days. 1219 01:02:20,533 --> 01:02:22,067 I'll be home as early as I can! 1220 01:02:29,867 --> 01:02:31,200 It's hell, isn't it? 1221 01:02:31,300 --> 01:02:32,933 Trying to juggle kids and a job. 1222 01:02:34,433 --> 01:02:35,600 They get ill. 1223 01:02:35,700 --> 01:02:37,700 What can you do? 1224 01:02:37,867 --> 01:02:40,867 Jacquie, the other day at the factory, 1225 01:02:40,967 --> 01:02:42,367 something was bothering you. 1226 01:02:43,700 --> 01:02:46,433 Well, like I said, when you've got a lot on your mind. 1227 01:02:48,567 --> 01:02:52,133 Shannon, could you get me a drink of water, please? 1228 01:02:57,733 --> 01:02:59,100 It's like you're the only one 1229 01:02:59,200 --> 01:03:00,833 who's mourning Richard's death. 1230 01:03:02,900 --> 01:03:05,133 He meant a lot to you, didn't he? 1231 01:03:05,233 --> 01:03:06,367 I just work there. 1232 01:03:06,467 --> 01:03:07,600 Why are you asking me? 1233 01:03:09,333 --> 01:03:10,367 I'm not buying this 1234 01:03:10,467 --> 01:03:12,733 "I just work there" stuff anymore, Jacquie. 1235 01:03:14,733 --> 01:03:17,167 You were having an affair with him, weren't you? 1236 01:03:20,367 --> 01:03:23,133 I don't you would call it an affair. 1237 01:03:23,233 --> 01:03:24,567 [Dawn] What would you call it? 1238 01:03:27,600 --> 01:03:29,600 Sex. 1239 01:03:30,667 --> 01:03:32,667 For him. 1240 01:03:32,500 --> 01:03:34,500 And for you? 1241 01:03:34,667 --> 01:03:38,067 Oh, he treated me really well. 1242 01:03:38,100 --> 01:03:39,633 Spoiled me like... 1243 01:03:40,500 --> 01:03:42,100 I never had before. 1244 01:03:45,233 --> 01:03:46,733 That's lovely. 1245 01:03:46,833 --> 01:03:48,167 I enjoyed it. 1246 01:03:48,267 --> 01:03:51,233 I never kidded myself it would go on to be anything else. 1247 01:03:51,333 --> 01:03:53,333 Shannon, could you get me some sugar? 1248 01:03:54,333 --> 01:03:56,333 Thank you. 1249 01:03:59,367 --> 01:04:00,833 So why are you so jumpy? 1250 01:04:04,833 --> 01:04:06,100 Vince. 1251 01:04:06,200 --> 01:04:08,167 I never fancied him or anything 1252 01:04:08,267 --> 01:04:10,067 but he's always been asking me out. 1253 01:04:11,967 --> 01:04:13,267 So sometimes you just-- 1254 01:04:13,367 --> 01:04:15,200 So you had a relationship with him. 1255 01:04:19,067 --> 01:04:23,100 When you're down and someone really, really wants you. 1256 01:04:23,200 --> 01:04:25,233 Does Vince know about you and Richard? 1257 01:04:26,800 --> 01:04:29,533 A place like that, you can't keep secrets for long. 1258 01:04:31,367 --> 01:04:32,800 He could see how upset I was 1259 01:04:34,067 --> 01:04:36,067 when it ended. 1260 01:04:37,167 --> 01:04:39,500 Vince told me you were outside in the yard with him 1261 01:04:39,600 --> 01:04:41,600 having a cigarette. 1262 01:04:40,500 --> 01:04:41,833 Was he telling the truth? 1263 01:04:43,433 --> 01:04:45,333 He was always so protective of me. 1264 01:04:46,233 --> 01:04:47,767 That's what I really liked about him. 1265 01:04:47,867 --> 01:04:49,833 He wasn't with you, was he? 1266 01:04:49,933 --> 01:04:51,200 You don't know where he was. 1267 01:04:51,300 --> 01:04:53,100 Because why would he do that? 1268 01:04:54,833 --> 01:04:57,067 Why would Vince need me to lie for him? 1269 01:04:58,667 --> 01:05:01,067 [knocking] 1270 01:05:03,067 --> 01:05:05,067 Yes, love? 1271 01:05:03,867 --> 01:05:05,533 Just tell Superintendent Dalziel 1272 01:05:05,633 --> 01:05:08,200 that D.S. Milligan's mother would like to see him. 1273 01:05:11,400 --> 01:05:13,133 I take it you're Spike's mother. 1274 01:05:13,233 --> 01:05:15,733 Don't tell us you haven't got any family. 1275 01:05:15,833 --> 01:05:17,767 Since 90 percent of murders are committed 1276 01:05:17,867 --> 01:05:19,633 within the family, I consider it a form 1277 01:05:19,733 --> 01:05:23,200 of self-protection to remain unencumbered. 1278 01:05:23,300 --> 01:05:24,367 I love my daughter. 1279 01:05:24,467 --> 01:05:25,700 I'd do anything for her. 1280 01:05:25,800 --> 01:05:27,800 And since you can't afford child minders 1281 01:05:27,900 --> 01:05:30,100 for the ridiculous amount of hours she's working, 1282 01:05:30,200 --> 01:05:32,200 I'm happy to pick up the pieces. 1283 01:05:32,300 --> 01:05:35,200 But sometimes enough is enough. 1284 01:05:36,367 --> 01:05:37,567 Is there a point to all of this? 1285 01:05:37,667 --> 01:05:39,700 There's a murder investigation 1286 01:05:39,800 --> 01:05:41,433 I'd like to be getting on with. 1287 01:05:41,533 --> 01:05:43,100 Yeah, it's this. 1288 01:05:43,200 --> 01:05:45,900 You might not have a life but I do 1289 01:05:46,067 --> 01:05:48,400 and me daughter does or she should have. 1290 01:05:48,500 --> 01:05:51,167 You see, she's got a son and they need to be together 1291 01:05:51,267 --> 01:05:53,233 a decent amount of time before Dawn's too knackered 1292 01:05:53,333 --> 01:05:54,867 to do a jigsaw puzzle! 1293 01:05:56,767 --> 01:05:58,467 Is that your point? 1294 01:05:58,567 --> 01:05:59,600 It is. 1295 01:05:59,700 --> 01:06:01,700 Fair enough. 1296 01:06:00,800 --> 01:06:03,067 Now can I get back to my investigation? 1297 01:06:03,100 --> 01:06:05,100 Absolutely. 1298 01:06:05,067 --> 01:06:07,300 Oh and one more thing. 1299 01:06:07,400 --> 01:06:09,400 What's that? 1300 01:06:08,333 --> 01:06:09,867 You try it. 1301 01:06:09,967 --> 01:06:11,100 Coping with a kid. 1302 01:06:17,067 --> 01:06:19,533 Write a confession, I'll be back in a minute. 1303 01:06:21,833 --> 01:06:23,067 Mrs. Milligan! 1304 01:06:26,467 --> 01:06:28,100 I was just admiring your shoes. 1305 01:06:29,267 --> 01:06:31,400 Do you mind telling me where you got them? 1306 01:06:31,500 --> 01:06:33,467 A present from my boyfriend. 1307 01:06:33,567 --> 01:06:34,833 Caught a few shillings, has he? 1308 01:06:34,933 --> 01:06:36,767 No, he's got a market store. 1309 01:06:37,633 --> 01:06:39,700 These ship at 200 quid a go. 1310 01:06:39,800 --> 01:06:41,633 Not exactly what I call market fodder. 1311 01:06:41,733 --> 01:06:43,667 I thought you had a murder investigation 1312 01:06:43,767 --> 01:06:45,433 you were desperate to be getting on with? 1313 01:06:45,533 --> 01:06:46,700 I have, 1314 01:06:46,800 --> 01:06:49,500 which is why I'll need your boyfriend's name and address. 1315 01:06:49,600 --> 01:06:50,733 You're kidding me. 1316 01:06:50,833 --> 01:06:53,333 I may not be much use as a human specimen 1317 01:06:53,433 --> 01:06:54,900 but I am a half-decent copper 1318 01:06:55,800 --> 01:06:58,067 and if someone's knocking off pricey shoes from that factory 1319 01:06:58,100 --> 01:06:59,267 I wanna know about it. 1320 01:07:01,100 --> 01:07:02,200 I need a cigarette. 1321 01:07:15,333 --> 01:07:16,733 His name's Guy Mayhugh. 1322 01:07:17,867 --> 01:07:19,400 But everyone calls him Lou. 1323 01:07:20,700 --> 01:07:22,700 How's he do? 1324 01:07:32,933 --> 01:07:34,267 [laughing] 1325 01:07:34,367 --> 01:07:35,933 The bells! The bells! 1326 01:07:36,067 --> 01:07:38,867 [laughing] 1327 01:07:38,967 --> 01:07:40,433 I'm so sorry about this, sir. 1328 01:07:40,533 --> 01:07:42,567 I don't know what my mom was thinking of. 1329 01:07:42,667 --> 01:07:43,700 You're a detective. 1330 01:07:43,800 --> 01:07:45,267 Shouldn't take a lot of figuring out. 1331 01:07:45,367 --> 01:07:47,367 I did call her. 1332 01:07:46,333 --> 01:07:48,800 I did explain why I couldn't come home. 1333 01:07:48,900 --> 01:07:51,267 Doesn't seem to have done the trick, does it Spike? 1334 01:07:52,633 --> 01:07:54,233 I was just doing my job, sir. 1335 01:07:54,333 --> 01:07:56,333 Exactly. 1336 01:07:55,167 --> 01:07:56,767 You could do what I do, 1337 01:07:56,867 --> 01:07:58,300 work all the ours under the sun, 1338 01:07:58,400 --> 01:08:00,967 put your job before everything else 1339 01:08:01,067 --> 01:08:03,200 or you could have a life with your lad. 1340 01:08:07,700 --> 01:08:09,667 That designer gear your mother's wearing. 1341 01:08:09,767 --> 01:08:11,767 Oh, that? 1342 01:08:10,600 --> 01:08:11,700 Yeah, that. 1343 01:08:11,800 --> 01:08:13,833 I've sent the uniform lot around to question her boyfriend 1344 01:08:13,933 --> 01:08:17,767 about how he got a hold of some back order Mattis shoes. 1345 01:08:19,400 --> 01:08:22,433 That will put some spice into their romance. 1346 01:08:22,533 --> 01:08:23,900 Looks like she'll be back to sleepless nights 1347 01:08:24,067 --> 01:08:25,567 doing jigsaw puzzles. 1348 01:08:25,667 --> 01:08:27,333 She's an insomniac? 1349 01:08:27,433 --> 01:08:29,433 Terrible. 1350 01:08:29,100 --> 01:08:30,833 There's a lot of it about. 1351 01:08:30,933 --> 01:08:32,900 Do you think this scam's linked to the killing? 1352 01:08:33,933 --> 01:08:36,633 It's an outside bet worth a flutter. 1353 01:08:36,733 --> 01:08:38,733 So what did you get from Jacquie Whiting? 1354 01:08:38,833 --> 01:08:40,833 Plenty. 1355 01:08:39,900 --> 01:08:41,867 She was having an affair with Richard Mattis 1356 01:08:41,967 --> 01:08:43,900 and she thinks the foreman, Vince Kilcline, 1357 01:08:44,067 --> 01:08:45,633 was obsessed with the way he dumped her. 1358 01:08:45,733 --> 01:08:47,300 Let's have him in then. 1359 01:08:48,267 --> 01:08:50,267 I'll get uniform to pick him up. 1360 01:08:49,200 --> 01:08:52,067 Why don't you take your little Tom home. 1361 01:08:52,167 --> 01:08:54,167 Yes, sir. 1362 01:08:55,733 --> 01:08:58,433 [ominous music] 1363 01:09:06,833 --> 01:09:10,833 We'll still have time for story time, I promise. 1364 01:09:16,733 --> 01:09:19,433 [ominous music] 1365 01:09:20,967 --> 01:09:23,333 Mommy's just gonna be two minutes, just stay there. 1366 01:09:24,400 --> 01:09:25,767 [locks beeping] 1367 01:09:25,867 --> 01:09:27,867 All right. 1368 01:09:37,200 --> 01:09:40,233 [suspenseful music] 1369 01:09:43,767 --> 01:09:45,933 [tires screeching] 1370 01:09:46,067 --> 01:09:48,300 [thudding] 1371 01:09:51,200 --> 01:09:54,067 [dramatic music] 1372 01:10:00,167 --> 01:10:01,267 I'm so sorry. 1373 01:10:03,467 --> 01:10:04,500 [Officer] Come on! 1374 01:10:04,600 --> 01:10:06,600 We've got you now! 1375 01:10:05,633 --> 01:10:07,533 I'm sorry, I'm so sorry. 1376 01:10:07,633 --> 01:10:09,033 It's okay, Tom. 1377 01:10:09,133 --> 01:10:10,900 You listen to me. 1378 01:10:11,000 --> 01:10:12,467 You just nearly killed my son. 1379 01:10:12,567 --> 01:10:13,667 If it was up to me, I would-- 1380 01:10:13,767 --> 01:10:15,767 He's all right. 1381 01:10:14,633 --> 01:10:15,767 Yeah, tell me he's all right. 1382 01:10:15,867 --> 01:10:17,867 He's not smashed to bits 1383 01:10:16,833 --> 01:10:18,500 if that's what you call all right? 1384 01:10:18,600 --> 01:10:20,500 I wanna know why you were so desperate to get away. 1385 01:10:20,600 --> 01:10:22,600 We know about your scam with Guy Mayhugh. 1386 01:10:22,700 --> 01:10:24,433 They got the scam. 1387 01:10:24,533 --> 01:10:27,067 Getting us, getting me to scare away Steve Earle. 1388 01:10:27,167 --> 01:10:28,367 I know you were lying about 1389 01:10:28,467 --> 01:10:29,733 having a cigarette with Jacquie. 1390 01:10:29,833 --> 01:10:31,300 Look, I'm smashed up here. 1391 01:10:33,933 --> 01:10:35,933 I did it. 1392 01:10:36,300 --> 01:10:38,167 All right, I'm telling you, I did it. 1393 01:10:39,767 --> 01:10:40,867 It's pathetic, I know. 1394 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 Pathetic? 1395 01:10:44,833 --> 01:10:47,500 Throwing a bit of paint stripper over his portrait. 1396 01:10:48,367 --> 01:10:50,600 Like that's going to put the world to right. 1397 01:10:52,167 --> 01:10:53,333 That's what you did? 1398 01:10:53,433 --> 01:10:55,433 Yeah. 1399 01:10:57,033 --> 01:10:59,033 You think? 1400 01:10:59,500 --> 01:11:02,900 You're here because Jacquie thinks I coulda killed him. 1401 01:11:03,067 --> 01:11:05,067 Killed Richard? 1402 01:11:03,900 --> 01:11:05,667 How could she even think that? 1403 01:11:08,300 --> 01:11:10,267 Does she not know me at all? 1404 01:11:11,767 --> 01:11:13,600 Vince has been with us for years. 1405 01:11:14,667 --> 01:11:16,300 [Andy] I'm not sure the loyalty is something 1406 01:11:16,400 --> 01:11:18,667 this family should preach about, Mrs. Mattis. 1407 01:11:20,367 --> 01:11:21,867 No. 1408 01:11:21,967 --> 01:11:23,967 Marion, 1409 01:11:24,200 --> 01:11:26,067 there's two men dead 1410 01:11:26,100 --> 01:11:28,833 and now there's two more in the hospital. 1411 01:11:28,933 --> 01:11:30,633 I think it's about time this family gave up 1412 01:11:30,733 --> 01:11:32,533 some of your secrets. 1413 01:11:32,633 --> 01:11:34,567 We think you may have an idea where your son is. 1414 01:11:34,667 --> 01:11:37,767 And we think it might be wise to tell us. 1415 01:11:37,867 --> 01:11:40,567 I wish I could tell you. 1416 01:11:40,667 --> 01:11:42,200 I wish you could find him. 1417 01:11:44,533 --> 01:11:46,533 There's a bottle of single malt back at my place 1418 01:11:46,633 --> 01:11:48,400 needs out urgent attention. 1419 01:11:51,833 --> 01:11:53,833 One whisky. 1420 01:11:54,067 --> 01:11:56,067 So... 1421 01:11:58,600 --> 01:12:00,167 We could discount the foreman. 1422 01:12:02,867 --> 01:12:04,167 Steve Earle's not our man. 1423 01:12:06,700 --> 01:12:08,133 Which leaves the boy, Chris. 1424 01:12:10,133 --> 01:12:12,800 If he's not the next one found floating in the canal. 1425 01:12:16,967 --> 01:12:18,300 Which then leaves Sylvian, 1426 01:12:20,467 --> 01:12:22,467 who won't be easy to get to without a witness 1427 01:12:22,567 --> 01:12:24,100 and a decent bit of forensic. 1428 01:12:29,400 --> 01:12:30,733 What keeps nagging away at my brain 1429 01:12:30,833 --> 01:12:32,133 is he Russian connection. 1430 01:12:33,667 --> 01:12:35,667 The bullet. 1431 01:12:36,400 --> 01:12:37,867 Whichever way you look at it, 1432 01:12:39,533 --> 01:12:41,767 it has to come back to the fragrant Natalia. 1433 01:12:44,600 --> 01:12:46,600 Am I right? 1434 01:12:47,900 --> 01:12:50,067 [snoring] 1435 01:12:53,100 --> 01:12:55,767 Is this insomniac's anonymous? 1436 01:12:59,233 --> 01:13:00,900 She's not answering me calls. 1437 01:13:02,300 --> 01:13:03,600 But then discovering you're going out 1438 01:13:03,700 --> 01:13:07,200 with a police informant is not exactly sexy, is it? 1439 01:13:07,300 --> 01:13:09,400 I'm not convinced it's sexy being a receiver 1440 01:13:09,500 --> 01:13:11,900 of knocked-off goods either, Audrey. 1441 01:13:12,067 --> 01:13:14,233 He was funny and attractive and generous. 1442 01:13:15,267 --> 01:13:18,233 Let's face it, a man who was interested in me. 1443 01:13:19,500 --> 01:13:21,500 I'm sorry. 1444 01:13:21,900 --> 01:13:23,933 But if you ever tell your daughter I said that, 1445 01:13:24,067 --> 01:13:26,633 I'll deny all knowledge of even being here tonight. 1446 01:13:27,733 --> 01:13:29,667 What bloody rankles is I was doing it for her. 1447 01:13:29,767 --> 01:13:32,433 I ended up scooping me own life. 1448 01:13:33,967 --> 01:13:35,467 I don't know. 1449 01:13:35,567 --> 01:13:38,533 You kill yourself for your kids and where does it get you? 1450 01:13:38,633 --> 01:13:40,233 I'm not falling for that one. 1451 01:13:41,267 --> 01:13:43,167 You like being needed by your Dawn, 1452 01:13:43,267 --> 01:13:45,600 having your grandson around here all hours. 1453 01:13:47,367 --> 01:13:48,633 Sod it. 1454 01:13:48,733 --> 01:13:51,900 If I can hook one fella, I can get myself another. 1455 01:13:52,067 --> 01:13:55,367 Try to get one on the right side of the law next time. 1456 01:13:55,467 --> 01:13:58,067 At least one who knew me daughter was a copper. 1457 01:13:58,167 --> 01:14:00,167 Well, 1458 01:14:00,400 --> 01:14:03,433 at least she won't have me making her life hell much longer. 1459 01:14:05,100 --> 01:14:06,300 Over here, sir. 1460 01:14:06,400 --> 01:14:07,800 I thought it best to leave it where it was found 1461 01:14:07,900 --> 01:14:09,233 so we can see it in setting. 1462 01:14:09,333 --> 01:14:11,333 Who found it? 1463 01:14:10,167 --> 01:14:11,633 One of the service hands. 1464 01:14:11,733 --> 01:14:14,967 Pulled out the top row and it was lying underneath. 1465 01:14:17,400 --> 01:14:18,433 Can anyone tell me why this 1466 01:14:18,533 --> 01:14:20,567 wasn't found during out search? 1467 01:14:21,400 --> 01:14:23,467 Look at the state of this place. 1468 01:14:23,567 --> 01:14:24,900 Bag it! 1469 01:14:25,067 --> 01:14:26,667 Let's see if it gives us a print. 1470 01:14:32,800 --> 01:14:34,667 Here's the report, sir. 1471 01:14:34,767 --> 01:14:37,867 [ominous beat music] 1472 01:14:51,233 --> 01:14:53,200 [Andy] We know that you had several rows 1473 01:14:53,300 --> 01:14:54,367 with your husband... 1474 01:14:56,300 --> 01:14:58,300 Ex-husband, forgive me, 1475 01:14:58,400 --> 01:15:00,467 since he came back from Russia. 1476 01:15:00,567 --> 01:15:02,567 And we know you were at the factory 1477 01:15:01,533 --> 01:15:02,867 at the time of the killing. 1478 01:15:04,433 --> 01:15:05,467 I didn't kill him. 1479 01:15:07,833 --> 01:15:10,433 This is part of the weapon that killed Mr. Mattis. 1480 01:15:11,733 --> 01:15:12,900 [Marion] I didn't do it. 1481 01:15:13,067 --> 01:15:14,567 Your fingerprints are on it. 1482 01:15:14,667 --> 01:15:16,667 Please. 1483 01:15:15,500 --> 01:15:16,733 The only prints on here. 1484 01:15:16,833 --> 01:15:19,067 No, no, please. 1485 01:15:19,100 --> 01:15:21,467 [Peter] The evidence is irrefutable, Marion. 1486 01:15:23,333 --> 01:15:25,067 There's no easy way to do this. 1487 01:15:27,067 --> 01:15:28,233 Just give it up to us. 1488 01:15:37,067 --> 01:15:39,800 We rowed about the children. 1489 01:15:41,267 --> 01:15:42,467 He was betraying them. 1490 01:15:43,833 --> 01:15:46,067 Giving this woman everything. 1491 01:15:47,067 --> 01:15:48,733 He didn't want to know. 1492 01:15:48,833 --> 01:15:50,667 There was no getting through to him. 1493 01:15:52,067 --> 01:15:53,400 He laughed. 1494 01:15:53,500 --> 01:15:54,633 He'd always done that. 1495 01:15:56,833 --> 01:16:00,400 I suppose it was all too much. 1496 01:16:02,133 --> 01:16:05,633 I hated him then like I never hated him. 1497 01:16:07,333 --> 01:16:09,333 And I don't know, 1498 01:16:09,367 --> 01:16:11,500 something just snapped. 1499 01:16:12,800 --> 01:16:14,833 Why did you go back and move the body? 1500 01:16:19,133 --> 01:16:20,767 I was in a panic. 1501 01:16:22,267 --> 01:16:24,400 I was sort of hoping he'd still be alive 1502 01:16:25,933 --> 01:16:29,167 but when I saw him I hated him even more. 1503 01:16:30,067 --> 01:16:33,667 Hated what his stupid weakness had done to my family, 1504 01:16:33,767 --> 01:16:35,500 everything I had worked for. 1505 01:16:40,833 --> 01:16:43,767 I thought, "I can do this." 1506 01:16:46,200 --> 01:16:48,067 I wanted to get away with it. 1507 01:16:49,133 --> 01:16:50,567 To be rid of him. 1508 01:16:50,667 --> 01:16:52,067 Rid of this weak man. 1509 01:16:52,167 --> 01:16:54,500 And I could have done it, I would have done it. 1510 01:16:57,533 --> 01:16:58,567 But I heard a noise. 1511 01:17:02,267 --> 01:17:04,267 I didn't have enough time. 1512 01:17:08,800 --> 01:17:10,733 [ominous music] 1513 01:17:10,833 --> 01:17:12,833 Chris? 1514 01:17:16,433 --> 01:17:18,800 [Chris] Bring me something to drink? 1515 01:17:18,900 --> 01:17:21,133 The police found something in the factory. 1516 01:17:22,867 --> 01:17:23,967 They've arrested mom. 1517 01:17:40,067 --> 01:17:41,900 The wanderer returns. 1518 01:17:43,600 --> 01:17:44,933 She can't have killed him. 1519 01:17:45,067 --> 01:17:46,267 And why is that, Chris? 1520 01:17:46,367 --> 01:17:48,367 She's me mother. 1521 01:17:47,233 --> 01:17:48,500 I know the kind of person she is 1522 01:17:48,600 --> 01:17:50,300 and she couldn't have done something like this. 1523 01:17:50,400 --> 01:17:52,067 I'm afraid her defense lawyer's gonna need 1524 01:17:52,167 --> 01:17:54,267 a tad more than that to convince a jury. 1525 01:17:55,567 --> 01:17:57,567 Unless you can give us something 1526 01:17:56,467 --> 01:17:58,100 that tells a different story. 1527 01:18:00,467 --> 01:18:01,867 The fact is, Chris, 1528 01:18:01,967 --> 01:18:03,300 you've run out of choices. 1529 01:18:06,700 --> 01:18:08,833 I did come to the factory that night. 1530 01:18:08,933 --> 01:18:12,100 Dad wasn't answering me calls, I needed to see him. 1531 01:18:12,200 --> 01:18:13,500 I knew Deborah would be around 1532 01:18:13,600 --> 01:18:16,167 so I hit up and wait until I could get Dad on his own. 1533 01:18:18,133 --> 01:18:20,133 But I never did. 1534 01:18:20,667 --> 01:18:21,833 How does that help us believe 1535 01:18:21,933 --> 01:18:23,600 that your mother didn't kill him? 1536 01:18:25,367 --> 01:18:26,700 Because I saw something. 1537 01:18:29,433 --> 01:18:30,933 Dad was lying there, bleeding, 1538 01:18:32,067 --> 01:18:33,633 before I could react, Mom came. 1539 01:18:35,600 --> 01:18:37,900 And she did this thing, I don't know why, 1540 01:18:38,900 --> 01:18:40,933 she moved Dad's body, dragging it along. 1541 01:18:42,867 --> 01:18:44,667 It was so weird. 1542 01:18:44,767 --> 01:18:46,233 I felt ill, I felt sick. 1543 01:18:47,967 --> 01:18:49,967 I just ran. 1544 01:18:49,900 --> 01:18:51,067 Which means it clears your mother 1545 01:18:51,167 --> 01:18:53,567 without implicating yourself, doesn't it Chris? 1546 01:18:54,567 --> 01:18:56,567 It's true. 1547 01:18:56,433 --> 01:18:58,433 Please. 1548 01:18:59,367 --> 01:19:00,867 When she came to the club, 1549 01:19:02,233 --> 01:19:03,900 what was it she whispered to you? 1550 01:19:05,900 --> 01:19:07,900 She said, 1551 01:19:07,667 --> 01:19:09,300 "Don't worry, leave it to me." 1552 01:19:12,267 --> 01:19:14,967 [ominous music] 1553 01:19:33,300 --> 01:19:35,100 Do you mind if we have a quick word? 1554 01:19:35,200 --> 01:19:37,333 No, that's all right. 1555 01:19:37,433 --> 01:19:40,067 [Andy] Who are you covering up for, Marion? 1556 01:19:40,100 --> 01:19:42,100 I killed him. 1557 01:19:41,900 --> 01:19:42,967 It's over now. 1558 01:19:45,067 --> 01:19:46,967 The trouble is, Marion, 1559 01:19:47,067 --> 01:19:48,767 there was no blood on that handle. 1560 01:19:50,500 --> 01:19:51,933 So that means you cleaned it 1561 01:19:53,567 --> 01:19:56,700 and it's not possible for the tool to be in that factory 1562 01:19:56,800 --> 01:19:58,267 and not have more prints on it. 1563 01:19:58,367 --> 01:20:00,367 I did it. 1564 01:20:00,233 --> 01:20:01,667 It's over. 1565 01:20:01,767 --> 01:20:03,167 I've had some tests done. 1566 01:20:04,533 --> 01:20:06,933 You know what we found on that handle? 1567 01:20:07,033 --> 01:20:08,500 A chemical. 1568 01:20:08,600 --> 01:20:10,100 It's over. 1569 01:20:10,200 --> 01:20:12,200 A detergent. 1570 01:20:12,400 --> 01:20:14,767 One that's not used in the factory. 1571 01:20:14,867 --> 01:20:17,133 It was cleaned outside 1572 01:20:18,333 --> 01:20:19,533 then you took it away. 1573 01:20:21,133 --> 01:20:23,433 You could've destroyed it and we might never got close 1574 01:20:23,533 --> 01:20:25,267 to thinking you did this killing. 1575 01:20:27,367 --> 01:20:28,600 Then you brought it back 1576 01:20:30,267 --> 01:20:32,267 to be found. 1577 01:20:33,767 --> 01:20:35,767 Why? 1578 01:20:37,167 --> 01:20:38,400 What was cleaned off it? 1579 01:20:39,800 --> 01:20:41,200 Who was cleaned off it? 1580 01:20:41,300 --> 01:20:42,467 It's over. 1581 01:20:45,033 --> 01:20:47,033 No it's not. 1582 01:20:47,467 --> 01:20:49,367 Not until I say it is. 1583 01:20:54,867 --> 01:20:58,167 Well, we're not gonna get anywhere tonight. 1584 01:20:58,267 --> 01:21:00,300 I wouldn't get any sleep anyway. 1585 01:21:00,400 --> 01:21:02,400 I'm going out. 1586 01:21:02,567 --> 01:21:03,867 Where are you going? 1587 01:21:03,967 --> 01:21:05,233 Anywhere. 1588 01:21:05,333 --> 01:21:06,700 Nowhere. 1589 01:21:06,800 --> 01:21:08,800 Just walk. 1590 01:21:08,900 --> 01:21:10,600 Trying to make sense of this lot. 1591 01:21:12,667 --> 01:21:14,767 [phone ringing] 1592 01:21:14,867 --> 01:21:17,667 [dramatic music] 1593 01:21:26,867 --> 01:21:29,200 [phone ringing] 1594 01:21:29,300 --> 01:21:31,300 Peter? 1595 01:21:30,167 --> 01:21:31,933 Got some good news. 1596 01:21:32,067 --> 01:21:33,733 We got a match on our Russian friend's DNA. 1597 01:21:33,833 --> 01:21:35,333 They're sending us a picture. 1598 01:21:37,100 --> 01:21:38,667 [Natalia] Hello? 1599 01:21:38,767 --> 01:21:40,767 Who's there? 1600 01:21:39,767 --> 01:21:42,700 Andy, remember that thing she said? 1601 01:21:42,800 --> 01:21:44,900 He doesn't even look Russian. 1602 01:21:45,067 --> 01:21:48,333 Well that's an odd thing to say to a man she was married to. 1603 01:21:48,433 --> 01:21:50,500 I've got their wedding photo right in front of me. 1604 01:21:50,600 --> 01:21:51,733 What the bloody hell was she doing 1605 01:21:51,833 --> 01:21:55,167 wearing an engagement ring when she was already married? 1606 01:21:55,267 --> 01:21:56,433 We got two dead men. 1607 01:21:57,367 --> 01:21:59,067 One was the husband to be 1608 01:21:59,100 --> 01:22:00,433 and the other one turns out to be her husband. 1609 01:22:00,533 --> 01:22:01,967 That'll do me. 1610 01:22:03,067 --> 01:22:04,433 Yeah but she was at home. 1611 01:22:04,533 --> 01:22:07,633 Two men who were involved with this woman, both facedown, 1612 01:22:07,733 --> 01:22:08,967 what does that tell you? 1613 01:22:10,300 --> 01:22:12,300 A lover? 1614 01:22:12,067 --> 01:22:13,267 But all along the way 1615 01:22:13,367 --> 01:22:15,867 this job has had the smell of the family about it. 1616 01:22:16,667 --> 01:22:18,067 And Marion has confessed. 1617 01:22:18,133 --> 01:22:20,067 So, it's a lover in the family. 1618 01:22:22,167 --> 01:22:24,400 I think she might be expecting him tonight. 1619 01:22:24,500 --> 01:22:25,867 So get over her sharpy. 1620 01:22:25,967 --> 01:22:27,867 And bring the calvary with you. 1621 01:22:43,300 --> 01:22:46,067 [ominous music] 1622 01:22:47,467 --> 01:22:49,467 Well, well. 1623 01:23:04,067 --> 01:23:05,933 I should've seen it. 1624 01:23:06,067 --> 01:23:07,933 The mother's protecting the wrong son. 1625 01:23:16,567 --> 01:23:19,067 It's time for us to go now, Natalia. 1626 01:23:19,133 --> 01:23:20,633 Go where? 1627 01:23:20,733 --> 01:23:22,667 I don't understand, why do we have to go? 1628 01:23:22,767 --> 01:23:24,867 We can't stay here anymore. 1629 01:23:24,967 --> 01:23:28,333 How can I go, I can't just leave and these policemen, 1630 01:23:28,433 --> 01:23:30,400 they are asking me things. 1631 01:23:30,500 --> 01:23:32,500 I can't leave. 1632 01:23:31,400 --> 01:23:33,400 Asking you what? 1633 01:23:33,433 --> 01:23:35,433 Sam, 1634 01:23:36,867 --> 01:23:38,067 there are things. 1635 01:23:39,833 --> 01:23:41,367 They found his body. 1636 01:23:41,467 --> 01:23:43,467 Your husband. 1637 01:23:45,433 --> 01:23:47,433 How did you know about him? 1638 01:23:47,533 --> 01:23:49,967 No one knew, I didn't even know he was here 1639 01:23:50,067 --> 01:23:51,900 until the police showed me his picture. 1640 01:23:52,067 --> 01:23:54,067 Everything's all right. 1641 01:23:52,867 --> 01:23:54,567 It's all fixed. 1642 01:23:54,667 --> 01:23:55,933 How did you know, Sam? 1643 01:23:57,800 --> 01:23:59,800 He came to me. 1644 01:24:00,067 --> 01:24:02,667 He'd been watching you so we knew what was happening. 1645 01:24:03,733 --> 01:24:05,133 He was gonna tell my family. 1646 01:24:06,100 --> 01:24:08,100 Blackmail us. 1647 01:24:08,500 --> 01:24:10,500 I did it for you. 1648 01:24:11,133 --> 01:24:12,833 We couldn't let that happen. 1649 01:24:12,933 --> 01:24:14,633 I did it for you, you must listen. 1650 01:24:14,733 --> 01:24:16,733 No! 1651 01:24:15,567 --> 01:24:17,567 I love you. 1652 01:24:16,433 --> 01:24:18,433 Please, let go! 1653 01:24:17,200 --> 01:24:19,200 I'll do anything for you. 1654 01:24:18,067 --> 01:24:19,200 I did it for us! 1655 01:24:19,300 --> 01:24:20,433 Don't do that! 1656 01:24:20,533 --> 01:24:22,800 [thudding] 1657 01:24:25,067 --> 01:24:26,267 I did it for you. 1658 01:24:27,200 --> 01:24:28,467 Natalia, I love you! 1659 01:24:42,667 --> 01:24:45,500 [Andy] Natalia was running away from her abusive marriage 1660 01:24:45,600 --> 01:24:47,167 but then she fell in love. 1661 01:24:47,267 --> 01:24:48,500 [Marion] That wasn't love. 1662 01:24:48,600 --> 01:24:50,233 Not with Richard. 1663 01:24:50,333 --> 01:24:52,133 Sam was involved with Natalia. 1664 01:24:57,300 --> 01:24:59,300 No. 1665 01:25:00,333 --> 01:25:02,333 That's not possible. 1666 01:25:02,433 --> 01:25:03,667 When she arrived here, 1667 01:25:04,700 --> 01:25:06,433 they fell in love with each other. 1668 01:25:23,300 --> 01:25:25,300 If he'd 1669 01:25:25,933 --> 01:25:27,533 rowed with Richard, 1670 01:25:29,533 --> 01:25:31,433 if it had got out of control, 1671 01:25:32,600 --> 01:25:34,267 it must've been an accident. 1672 01:25:34,367 --> 01:25:39,267 Marion, he killed another man first. 1673 01:25:41,067 --> 01:25:43,067 Natalia's husband. 1674 01:25:43,400 --> 01:25:44,933 Sam ambushed this man. 1675 01:25:46,367 --> 01:25:48,433 He planned it and then he killed him. 1676 01:25:51,833 --> 01:25:53,767 When I found Richard, 1677 01:25:56,900 --> 01:25:59,767 I thought it must be Chris. 1678 01:25:59,867 --> 01:26:02,933 He was such a troubled lad 1679 01:26:04,067 --> 01:26:05,900 and it was my fault. 1680 01:26:06,067 --> 01:26:07,667 It must be my fault. 1681 01:26:09,667 --> 01:26:11,133 Why would it be your fault? 1682 01:26:12,700 --> 01:26:14,267 Because they're my children. 1683 01:26:15,967 --> 01:26:17,467 It was my job to protect them. 1684 01:26:19,067 --> 01:26:20,100 Of course it is. 1685 01:26:22,067 --> 01:26:24,067 I'm their mother. 1686 01:26:24,467 --> 01:26:26,400 I have to protect them. 1687 01:26:27,367 --> 01:26:29,367 I have to! 1688 01:26:29,733 --> 01:26:32,533 [dramatic music] 1689 01:26:40,933 --> 01:26:43,367 [beat music] 1690 01:26:49,833 --> 01:26:51,300 [Peter] What're you doing here? 1691 01:26:51,400 --> 01:26:52,967 Glad I made it. 1692 01:26:53,067 --> 01:26:55,533 Wouldn't want to miss seeing off an old has been. 1693 01:26:56,400 --> 01:26:58,300 What's cheered you up? 1694 01:26:58,400 --> 01:27:00,967 Thought of giving you a few more years earache. 1695 01:27:01,067 --> 01:27:02,167 How come? 1696 01:27:02,267 --> 01:27:05,067 This Best Values Reviews job. 1697 01:27:05,133 --> 01:27:08,800 I just thanked them upstairs for the wonderful opportunity 1698 01:27:08,900 --> 01:27:11,500 it presented for an old hen like me 1699 01:27:11,600 --> 01:27:15,267 to air his views in public. 1700 01:27:15,367 --> 01:27:16,867 In the press even 1701 01:27:16,967 --> 01:27:19,533 about the way that they've been running things. 1702 01:27:19,633 --> 01:27:22,200 I get the impression they might be reconsidering. 1703 01:27:22,300 --> 01:27:23,767 [Jerry] You know what I'll miss? 1704 01:27:23,867 --> 01:27:25,867 What? 1705 01:27:24,867 --> 01:27:27,233 Sparkling wherever you work, mate? 1706 01:27:27,333 --> 01:27:29,500 Laughing rich and cunty food? 1707 01:27:31,100 --> 01:27:33,100 Go on, then. 1708 01:27:32,067 --> 01:27:33,400 Surprise us. 1709 01:27:33,500 --> 01:27:36,067 Not a sodding thing. 1710 01:27:36,100 --> 01:27:38,133 The more I do this job, the less I know. 1711 01:27:39,400 --> 01:27:41,100 At least with your family you know where you are. 1712 01:27:41,200 --> 01:27:43,200 Knackers. 1713 01:27:43,300 --> 01:27:45,300 Hey, Spike. 1714 01:27:45,167 --> 01:27:46,833 How's your mother? 1715 01:27:46,933 --> 01:27:48,500 Single. 1716 01:27:48,600 --> 01:27:49,800 Blaming you? 1717 01:27:51,233 --> 01:27:53,233 She'll come around. 1718 01:27:52,233 --> 01:27:53,267 She'll have to. 1719 01:27:53,367 --> 01:27:54,700 I can't afford the child minders. 1720 01:27:55,833 --> 01:27:57,800 Natalia wants to go back to Russia. 1721 01:27:59,067 --> 01:28:01,067 Who can blame her? 1722 01:28:01,533 --> 01:28:03,267 Who knows what she'll tell the kid. 1723 01:28:04,667 --> 01:28:06,767 She might just say that it's her husbands. 1724 01:28:08,100 --> 01:28:10,733 [somber music] 1725 01:28:16,967 --> 01:28:19,433 [snoring] 1726 01:28:19,533 --> 01:28:21,800 [laughing] 1727 01:28:23,067 --> 01:28:25,667 [somber music] 1728 01:28:54,933 --> 01:29:00,067 * I need your love 1729 01:29:00,867 --> 01:29:05,900 * Why it's impossible 1730 01:29:06,900 --> 01:29:11,933 * Our love will fail 1731 01:29:12,167 --> 01:29:15,200 * Is it hopeless * 1732 01:29:15,300 --> 01:29:18,267 * As it's beautiful 1733 01:29:18,367 --> 01:29:21,433 * I lie 1734 01:29:21,533 --> 01:29:24,567 * Alone 1735 01:29:24,667 --> 01:29:29,700 * When memories hide 1736 01:29:30,233 --> 01:29:32,967 * My love 1737 01:29:33,067 --> 01:29:37,500 * My loving love * 112159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.