All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S07E05.Dialogues.of.the.Dead.Part.One.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,567 --> 00:00:07,100 (lively orchestral music) 2 00:00:46,967 --> 00:00:50,933 (children chatter excitedly) 3 00:00:51,033 --> 00:00:52,800 - Should we get inside? 4 00:00:52,900 --> 00:00:54,000 If we hang round here much longer, 5 00:00:54,100 --> 00:00:55,567 me belly will think me throat's been cut. 6 00:00:55,667 --> 00:00:57,700 - We've only been here 20 minutes. 7 00:00:57,800 --> 00:01:01,833 We're supposed to be improving our image with the public. 8 00:01:01,933 --> 00:01:03,633 - Jax Ripley. - Okay. 9 00:01:04,933 --> 00:01:06,233 - The pain in my arse. 10 00:01:06,333 --> 00:01:07,600 - Today's the day the people of Wetherton 11 00:01:07,700 --> 00:01:09,833 get their first chance to really enjoy 12 00:01:09,933 --> 00:01:11,267 their new heritage center. 13 00:01:11,367 --> 00:01:13,500 I'm speaking to you from outside the old library building, 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,067 which has been completely refurbished, 15 00:01:16,167 --> 00:01:18,267 and to celebrate, the library staff have invited us 16 00:01:18,367 --> 00:01:20,267 to a festival of words. 17 00:01:20,367 --> 00:01:22,267 - Not muck-raking for a change, then. 18 00:01:22,367 --> 00:01:24,633 - Now, I've also been asked to give a special plug 19 00:01:24,733 --> 00:01:26,500 to their short story competition, 20 00:01:26,600 --> 00:01:28,967 which closes in just two days time. 21 00:01:29,067 --> 00:01:30,867 The prizes are spectacular. 22 00:01:30,967 --> 00:01:32,800 - She'd know how to spin a yarn. 23 00:01:32,900 --> 00:01:35,733 The amount of porkie pies she's told about Wetherton CID... 24 00:01:35,833 --> 00:01:37,833 - Okay? 25 00:01:36,800 --> 00:01:38,800 Thanks. 26 00:01:40,500 --> 00:01:41,700 Hat! 27 00:01:41,800 --> 00:01:42,933 Hi, off duty? 28 00:01:43,967 --> 00:01:45,967 - Yeah, hi Jax. 29 00:01:44,967 --> 00:01:47,133 - I don't suppose you fancy a drink later? 30 00:01:47,233 --> 00:01:49,333 Keep me up to date with Wetherton CID? 31 00:01:49,433 --> 00:01:51,500 - Thanks, that's probably not a good idea. 32 00:01:51,600 --> 00:01:52,733 The boss is on the warpath. 33 00:01:52,833 --> 00:01:54,067 - Mr Dalziel? 34 00:01:54,833 --> 00:01:56,267 - Yes, Miss Ripley. 35 00:01:56,367 --> 00:01:58,367 Mr Dalziel. 36 00:01:58,400 --> 00:02:00,733 DC Bowler, what are you doing? 37 00:02:00,833 --> 00:02:03,167 Fraternizing with the enemy. 38 00:02:04,067 --> 00:02:05,100 I know what you're up to. 39 00:02:05,200 --> 00:02:07,467 You think you're a crusading journalist, 40 00:02:07,567 --> 00:02:09,633 but you're not, you're a menace. 41 00:02:09,733 --> 00:02:12,400 There are reasons why we do what we do, 42 00:02:12,500 --> 00:02:15,067 and reasons why we don't want the public to know everything. 43 00:02:15,133 --> 00:02:16,467 - Well, perhaps not all your officers 44 00:02:16,567 --> 00:02:18,667 feel the same way, Mr Dalziel. 45 00:02:18,767 --> 00:02:20,700 - So, it's true. 46 00:02:20,800 --> 00:02:22,433 You have got a mole. 47 00:02:22,533 --> 00:02:23,767 -[Jax] I didn't say that. 48 00:02:23,867 --> 00:02:24,933 - Just you listen, lad. 49 00:02:25,067 --> 00:02:27,167 If ever she takes hold of your bollocks, 50 00:02:27,267 --> 00:02:28,933 whether to twist 'em or to stroke 'em, 51 00:02:29,067 --> 00:02:31,767 just lie back and think of me. 52 00:02:31,867 --> 00:02:33,300 You got that? 53 00:02:33,400 --> 00:02:35,067 - Yes, sir. 54 00:02:35,100 --> 00:02:38,833 - Then get off, and go and dip your wick elsewhere. 55 00:02:38,933 --> 00:02:40,967 - All right, sir. 56 00:02:41,067 --> 00:02:42,467 Bye then. - Bye. 57 00:02:44,600 --> 00:02:48,767 So, I don't suppose either of you would fancy a drink, then? 58 00:02:48,867 --> 00:02:51,300 Give me the true story on Wetherton CID? 59 00:02:51,400 --> 00:02:53,333 - If you carry on with this campaign, 60 00:02:53,433 --> 00:02:55,433 I swear to God I'll come down on you so hard, 61 00:02:55,533 --> 00:02:58,267 you'll wish you hadn't been born. 62 00:03:01,100 --> 00:03:02,600 - Better take that as a "No." 63 00:03:02,700 --> 00:03:06,267 (lively orchestral music) 64 00:03:16,733 --> 00:03:18,467 - (sighs) We've got orange juice. 65 00:03:18,567 --> 00:03:22,233 - Last time I drank orange juice, I was in nappies. 66 00:03:22,333 --> 00:03:24,500 - Oh, Superintendent Dalziel. 67 00:03:24,600 --> 00:03:26,267 - Bloody hell, Stuffer. 68 00:03:26,367 --> 00:03:27,633 - You shouldn't have time to be mucking about 69 00:03:27,733 --> 00:03:28,833 with summat like this, you know. 70 00:03:28,933 --> 00:03:31,567 You want to be out catching villains. 71 00:03:31,667 --> 00:03:33,933 - God, dear, Stuffer Steel. 72 00:03:35,067 --> 00:03:36,700 Don't want to get too close to him, love. 73 00:03:36,800 --> 00:03:40,567 Moss on his teeth, and breath like a vegan's fart. 74 00:03:40,667 --> 00:03:42,667 - Hello, Pete. 75 00:03:41,600 --> 00:03:43,067 - Sam, hello. 76 00:03:43,100 --> 00:03:45,100 - What are you up to? 77 00:03:43,933 --> 00:03:45,933 Bit of community policing? 78 00:03:44,767 --> 00:03:46,667 - Uh, yeah, all right. 79 00:03:47,700 --> 00:03:50,767 -[Sam] Sorry, Franny, here you go. 80 00:03:50,867 --> 00:03:52,833 - That's Franny Roote, isn't it? 81 00:03:52,933 --> 00:03:54,600 Didn't know he was out. 82 00:03:54,700 --> 00:03:57,500 - Obviously keen to improve his mind. 83 00:03:57,600 --> 00:03:58,867 Shall we go in? 84 00:04:03,233 --> 00:04:05,067 - It is thanks to the tremendous generosity 85 00:04:05,100 --> 00:04:07,100 of the people of Wetherton, 86 00:04:06,100 --> 00:04:08,567 that this refurbishment has been possible. 87 00:04:08,667 --> 00:04:11,067 And I'd also like the thank the Wetherton Argus newspaper, 88 00:04:11,100 --> 00:04:12,133 for putting up the prize money 89 00:04:12,233 --> 00:04:14,267 for our short story competition. 90 00:04:14,367 --> 00:04:16,067 We're particularly grateful to Charlie Penn 91 00:04:16,100 --> 00:04:17,700 and the book club for raising the funds to purchase 92 00:04:17,800 --> 00:04:21,200 a complete set of the Oxford English Dictionary, 93 00:04:21,300 --> 00:04:22,833 which is the first time the library has had 94 00:04:22,933 --> 00:04:25,133 such a wonderful resource at its disposal. 95 00:04:25,233 --> 00:04:27,300 - Short story competition. 96 00:04:27,400 --> 00:04:30,067 First dialogue: We start with A. 97 00:04:32,200 --> 00:04:35,167 (mysterious music) 98 00:04:42,800 --> 00:04:45,733 The AA man was wonderfully helpful. 99 00:04:48,633 --> 00:04:51,200 The bird passes between us. 100 00:04:51,300 --> 00:04:54,067 (wings flapping) 101 00:04:54,133 --> 00:04:57,933 He stands at the parapet, nothing behind him. 102 00:05:06,800 --> 00:05:08,433 And then he's gone. 103 00:05:11,067 --> 00:05:15,067 He's landed face-up in the shallow stream below. 104 00:05:17,433 --> 00:05:20,200 Part of me wants to help him, 105 00:05:20,300 --> 00:05:21,333 but I can't. 106 00:05:28,533 --> 00:05:31,467 That first step was clearly signed. 107 00:05:32,900 --> 00:05:34,833 I have taken that step. 108 00:05:35,767 --> 00:05:37,100 Talk again soon. 109 00:05:37,967 --> 00:05:39,167 (chuckles) 110 00:05:39,267 --> 00:05:41,100 That's a bit of a strange entry. 111 00:05:41,200 --> 00:05:43,167 Something about the death of an AA man. 112 00:05:43,267 --> 00:05:45,067 - Hmm, another nutter. 113 00:05:45,167 --> 00:05:46,867 - Yeah, looks like it. 114 00:05:46,967 --> 00:05:49,133 I don't know, look at this. 115 00:05:49,233 --> 00:05:51,133 The way it's written. 116 00:05:51,233 --> 00:05:52,367 I mean, it's a short story competition. 117 00:05:52,467 --> 00:05:54,133 This would be better off in an art gallery. 118 00:05:54,233 --> 00:05:55,433 - Whoa. 119 00:05:55,533 --> 00:05:57,533 Is there a name and address? 120 00:05:57,633 --> 00:05:59,633 - No... 121 00:05:59,367 --> 00:06:03,100 - Well, it's not eligible then, is it? 122 00:06:03,200 --> 00:06:06,300 - Well, we'll hang onto it for a bit. 123 00:06:10,200 --> 00:06:11,800 -[TV Newsreader] Andrew Ainstable, an AA patrol man, 124 00:06:11,900 --> 00:06:13,300 was found drowned in the river 125 00:06:13,400 --> 00:06:15,167 following what is believed to have been 126 00:06:15,267 --> 00:06:18,200 an accidental fall from a nearby bridge. 127 00:06:18,300 --> 00:06:23,133 Police have said that foul play is not suspected. 128 00:06:23,233 --> 00:06:24,267 -[Operator] Hello, Wetherton CID. 129 00:06:24,367 --> 00:06:26,933 - Want a hand with that, sir? 130 00:06:27,067 --> 00:06:28,867 - Reckon I can push it on me own. 131 00:06:28,967 --> 00:06:30,967 Peter! 132 00:06:29,900 --> 00:06:31,667 Get your arse in here! 133 00:06:31,767 --> 00:06:33,200 - We could just record it. 134 00:06:33,300 --> 00:06:36,300 - Can't we just record it, I'm due on the squash court! 135 00:06:36,400 --> 00:06:40,100 - We've all got lives to lead, Peter! 136 00:06:40,200 --> 00:06:42,200 -[Crew] It's what John wants. 137 00:06:41,167 --> 00:06:43,167 -[Jax] Okay, sure. 138 00:06:42,267 --> 00:06:44,433 - Okay, the first half will finish with the news. 139 00:06:44,533 --> 00:06:46,933 - Which will then take us up to the second half, 140 00:06:47,067 --> 00:06:48,333 and my interview with Councilor Steel's 141 00:06:48,433 --> 00:06:49,533 gonna be the last item. 142 00:06:49,633 --> 00:06:52,867 (chuckles) That chair gonna take the weight? 143 00:06:52,967 --> 00:06:54,400 -[Producer] Jax? 144 00:06:54,500 --> 00:06:56,400 John wants to have a quick word. 145 00:06:56,500 --> 00:06:58,133 - John, hi. 146 00:06:58,233 --> 00:07:00,267 - Hi, yeah, we've made a kind of a montage 147 00:07:00,367 --> 00:07:02,400 on the opening of the heritage center. 148 00:07:02,500 --> 00:07:04,200 That can line to the start on the piece 149 00:07:04,300 --> 00:07:05,933 about the short story comp, yeah? 150 00:07:06,067 --> 00:07:07,300 - Yeah, fine, uh, just to let you know 151 00:07:07,400 --> 00:07:09,500 that I've got some police figures to back up the item 152 00:07:09,600 --> 00:07:10,833 on Wetherton CID. 153 00:07:10,933 --> 00:07:12,067 - Listen, Jax, can we just ease up 154 00:07:12,167 --> 00:07:13,900 on the campaigning bollocks here? 155 00:07:14,067 --> 00:07:15,267 - I'll come up. 156 00:07:16,600 --> 00:07:19,767 - Ah, our senior citizen, Moby Dick. 157 00:07:19,867 --> 00:07:21,867 (people laughing) 158 00:07:20,833 --> 00:07:23,133 - Couldn't we just record it? 159 00:07:23,233 --> 00:07:24,900 - Is this really necessary, Andy? 160 00:07:25,067 --> 00:07:26,967 - I hope you know what you're doing. 161 00:07:27,067 --> 00:07:28,967 - Come on, it's called journalism. 162 00:07:29,067 --> 00:07:31,433 My new material's great, and my sources are impeccable. 163 00:07:31,533 --> 00:07:33,400 - Listen, you're playing with fire, Jax. 164 00:07:33,500 --> 00:07:34,800 I can only protect you so far. 165 00:07:34,900 --> 00:07:36,900 - Well, thanks. 166 00:07:35,900 --> 00:07:37,167 - I know what this is about. 167 00:07:37,267 --> 00:07:38,600 It's that interview in London tomorrow, isn't it? 168 00:07:38,700 --> 00:07:40,900 You just want to make a big splash, get yourself noticed. 169 00:07:41,067 --> 00:07:43,067 - So? 170 00:07:42,100 --> 00:07:45,233 - If Jax Ripley's trying to rake muck on us, 171 00:07:45,333 --> 00:07:46,800 and someone here is helping her, 172 00:07:46,900 --> 00:07:51,100 I wanna catch them, and I wanna rub their noses in it. 173 00:07:52,867 --> 00:07:55,067 - Where's Bowler, George? 174 00:08:05,200 --> 00:08:07,767 - Now back to a familiar theme. 175 00:08:07,867 --> 00:08:10,133 Concern about what the police do and do not tell us 176 00:08:10,233 --> 00:08:11,667 about their clear-up rates. 177 00:08:11,767 --> 00:08:13,533 This week, Mid-Yorkshire and More has obtained 178 00:08:13,633 --> 00:08:18,367 startling new figures, leaked direct from Wetherton CID. 179 00:08:18,467 --> 00:08:23,267 75% of burglaries in Wetherton area are ignored. 180 00:08:23,367 --> 00:08:26,800 Police may even be missing more serious crimes altogether. 181 00:08:26,900 --> 00:08:28,700 For example, behind yesterday's news 182 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 of the the tragic accident 183 00:08:29,833 --> 00:08:32,233 in which an AA patrol man was found drowned 184 00:08:32,333 --> 00:08:34,233 lies, we believe, the possibility 185 00:08:34,333 --> 00:08:36,633 of a more sinister interpretation. 186 00:08:36,733 --> 00:08:40,933 The patrol man's widow has insisted the death is suspicious. 187 00:08:41,067 --> 00:08:43,700 The police response: no further action. 188 00:08:43,800 --> 00:08:45,700 - Of course there's no further bloody action. 189 00:08:45,800 --> 00:08:47,167 I looked at that meself! 190 00:08:47,267 --> 00:08:50,400 - So, are we getting the police force we need and pay for? 191 00:08:50,500 --> 00:08:53,333 To discuss this, I've invited Councilor Cyril Steel, 192 00:08:53,433 --> 00:08:54,500 well known for his campaigns 193 00:08:54,600 --> 00:08:56,933 on law and order issues in Mid-Yorkshire. 194 00:08:57,067 --> 00:08:58,300 Councilor Steel, welcome. 195 00:08:58,400 --> 00:09:00,800 - The police here have got a rule of thumb. 196 00:09:00,900 --> 00:09:02,400 I mean, for example, if there's a burglary 197 00:09:02,500 --> 00:09:04,367 where the proceeds of the property 198 00:09:04,467 --> 00:09:05,833 come to less than a thousand quid, 199 00:09:05,933 --> 00:09:09,067 they don't even bother. (snorts) 200 00:09:09,100 --> 00:09:10,500 - Stuffer Steel. 201 00:09:11,667 --> 00:09:13,300 Of course he'd be on the bloody bandwagon. 202 00:09:13,400 --> 00:09:15,100 What did I tell ya? 203 00:09:15,200 --> 00:09:17,667 Where's Jax the Ripper getting her information? 204 00:09:17,767 --> 00:09:21,233 Six months now, this office has leaked like a baby's arse! 205 00:09:21,333 --> 00:09:24,367 And who arrived here six months ago? 206 00:09:27,600 --> 00:09:29,600 Boiler. 207 00:09:32,867 --> 00:09:34,333 - Okay, thanks everyone. 208 00:09:34,433 --> 00:09:36,067 That was brilliant. 209 00:09:37,833 --> 00:09:39,900 - Mr Dalziel's really got it in for me. 210 00:09:40,067 --> 00:09:41,533 - Well, if it isn't you, you needn't worry. 211 00:09:41,633 --> 00:09:43,067 - What is all this Boiler business? 212 00:09:43,133 --> 00:09:44,533 - Don't be soft. 213 00:09:45,933 --> 00:09:47,067 You know what he calls me? 214 00:09:47,133 --> 00:09:48,267 - What? 215 00:09:48,367 --> 00:09:52,500 - Moby Dick, the Honorable Member, with endless variations. 216 00:09:54,467 --> 00:09:58,267 - Ah, well at least yours is something to be proud of. 217 00:09:58,367 --> 00:10:00,533 (chuckling) 218 00:10:00,633 --> 00:10:02,200 (sharp knocking) - Yeah. 219 00:10:02,300 --> 00:10:04,067 - Sir... - What? 220 00:10:04,167 --> 00:10:05,367 - Wetherton Argus are on the phone. 221 00:10:05,467 --> 00:10:08,100 Want to know your response to the TV program. 222 00:10:08,200 --> 00:10:10,133 - This is my response. 223 00:10:10,233 --> 00:10:11,867 - Charlie Penn. 224 00:10:11,967 --> 00:10:13,667 What are you doing here? 225 00:10:13,767 --> 00:10:15,333 Looking for a bit part on Animal Hospital? 226 00:10:15,433 --> 00:10:16,967 'Cause I hear they're doing a feature on snakes. 227 00:10:17,067 --> 00:10:20,033 - You'd know all about animal life, wouldn't you? 228 00:10:20,133 --> 00:10:22,833 Always a bitch, and always on heat. 229 00:10:22,933 --> 00:10:24,667 - Well, some dogs leave me cold, Charlie. 230 00:10:24,767 --> 00:10:26,833 Especially old ones, with no new tricks, 231 00:10:26,933 --> 00:10:28,367 which is why you're here, isn't it, 232 00:10:28,467 --> 00:10:31,067 to promote your old show? 233 00:10:31,167 --> 00:10:33,633 - Good job you're back in local news, sweetheart. 234 00:10:33,733 --> 00:10:36,000 Never could tell your arts from your elbow. 235 00:10:36,100 --> 00:10:37,667 - Ooh, very good, Charlie. 236 00:10:37,767 --> 00:10:39,233 You are on form. 237 00:10:39,333 --> 00:10:42,400 At this rate, you might even be up to the odd screenplay. 238 00:10:42,500 --> 00:10:44,233 Like the Teletubbies. 239 00:10:45,067 --> 00:10:48,367 - Least I don't get my work on me back. 240 00:10:49,367 --> 00:10:52,167 - A fantastic response to tonight's show, Jax. 241 00:10:52,267 --> 00:10:53,733 Listen, but why don't you hang around? 242 00:10:53,833 --> 00:10:54,867 We could go out for a drink. 243 00:10:54,967 --> 00:10:59,367 - Um, no, thanks John, I'm gonna get an early night. 244 00:10:59,467 --> 00:11:02,233 I have an interview tomorrow. 245 00:11:02,333 --> 00:11:03,833 - An early night? 246 00:11:03,933 --> 00:11:06,067 That's gotta be a first! 247 00:11:06,167 --> 00:11:08,167 -[Bill] Bye, Miss Ripley. 248 00:11:07,067 --> 00:11:09,067 - Bye, Bill. 249 00:11:08,167 --> 00:11:10,167 Ooh! - Excuse me, I just-- 250 00:11:09,233 --> 00:11:11,633 - Sorry, I've gotta get off. 251 00:11:15,433 --> 00:11:18,467 - Oh look (guffaws), nothing in Greening. 252 00:11:18,567 --> 00:11:19,667 - Okay, um... 253 00:11:20,500 --> 00:11:22,067 Nothing on less than A5. 254 00:11:22,167 --> 00:11:23,533 (chuckles) 255 00:11:23,633 --> 00:11:25,633 Nothing without meaningful punctuation. 256 00:11:25,733 --> 00:11:27,067 - (chuckles) Nothing requiring 257 00:11:27,133 --> 00:11:28,600 the use of a magnifying glass. 258 00:11:28,700 --> 00:11:30,667 - Nothing with organic matter adhering to it. 259 00:11:30,767 --> 00:11:32,233 (both mimic gagging) 260 00:11:32,333 --> 00:11:33,567 - Right. (chuckles) 261 00:11:33,667 --> 00:11:35,767 - You'd better stand by for some more. 262 00:11:35,867 --> 00:11:37,267 There's been another plug for the competition 263 00:11:37,367 --> 00:11:39,367 on the local news. 264 00:11:38,400 --> 00:11:40,400 - Ugh. - What's-her-name, Jax Ripley? 265 00:11:40,500 --> 00:11:41,567 She was in again the other day. 266 00:11:41,667 --> 00:11:43,667 She said she'd give us one. 267 00:11:42,667 --> 00:11:44,133 I said we needed it like a hole in the head. 268 00:11:44,233 --> 00:11:47,333 - Well, it's great publicity. 269 00:11:47,433 --> 00:11:49,067 I hope you're on top of it. 270 00:11:49,100 --> 00:11:51,100 See you tomorrow. 271 00:11:49,933 --> 00:11:51,967 (sighs) 272 00:11:53,867 --> 00:11:57,300 (squash balls thwacking) 273 00:12:03,733 --> 00:12:06,367 - Sorry, I've been practicing. 274 00:12:06,467 --> 00:12:09,233 - I'm a copper, you spend all day on your arse. 275 00:12:09,333 --> 00:12:11,900 - Wrong, chasing students, aren't I. 276 00:12:12,067 --> 00:12:13,667 Need to get you bobbies back on the beat, 277 00:12:13,767 --> 00:12:15,400 keep you fit, Pete. 278 00:12:15,500 --> 00:12:17,833 Running after drug dealers with a whistle in your gob, 279 00:12:17,933 --> 00:12:20,300 truncheon in your hand. 280 00:12:20,400 --> 00:12:21,700 - Well, I've gotta hand it to you. 281 00:12:21,800 --> 00:12:24,333 No sign of you taking it easy. 282 00:12:29,300 --> 00:12:31,300 What do you want? 283 00:12:30,333 --> 00:12:31,967 - Hello, Mr Pascoe. 284 00:12:33,300 --> 00:12:35,100 - Franny, what is it? 285 00:12:37,367 --> 00:12:39,067 - Um, I wondered if you'd had a chance 286 00:12:39,133 --> 00:12:41,367 to look at that last essay of mine? 287 00:12:41,467 --> 00:12:42,567 - Oh, yeah... 288 00:12:44,400 --> 00:12:47,067 I forgot I still had it. 289 00:12:47,167 --> 00:12:49,500 Um, it's in here somewhere. 290 00:12:50,767 --> 00:12:52,467 Uh, ai-ai-ai-ai-ai... 291 00:12:52,567 --> 00:12:54,267 Here we are. 292 00:12:54,367 --> 00:12:56,500 I made some notes at the end. 293 00:12:56,600 --> 00:13:00,633 Perhaps we can talk about it in the next class. 294 00:13:00,733 --> 00:13:02,600 - What's wrong, isn't it any good? 295 00:13:02,700 --> 00:13:04,867 - Yeah, yeah, yeah... 296 00:13:04,967 --> 00:13:07,200 Okay, return match next week? 297 00:13:07,300 --> 00:13:09,367 - Are you okay doing this? 298 00:13:09,467 --> 00:13:10,867 I mean, with the heart trouble. 299 00:13:10,967 --> 00:13:12,067 Shouldn't you be taking it easy? 300 00:13:12,167 --> 00:13:13,267 - Don't worry about it. 301 00:13:13,367 --> 00:13:16,667 Anyway, I'm not gonna let it rule me. 302 00:13:16,767 --> 00:13:20,333 - Sam, that guy, Franny Roote, I know him. 303 00:13:21,167 --> 00:13:22,800 I didn't know he was a student of yours. 304 00:13:22,900 --> 00:13:24,233 - And a very good one. 305 00:13:24,333 --> 00:13:26,267 I met him when I was teaching at the prison. 306 00:13:26,367 --> 00:13:28,267 He's very bright. 307 00:13:28,367 --> 00:13:30,133 How do you know him? 308 00:13:30,233 --> 00:13:32,767 - Murder case, about seven years ago. 309 00:13:32,867 --> 00:13:35,833 (mysterious music) 310 00:14:23,767 --> 00:14:26,733 (doorbell ringing) 311 00:14:30,067 --> 00:14:31,867 (water laps gently) 312 00:14:31,967 --> 00:14:34,567 (Jax gasps) 313 00:14:34,667 --> 00:14:38,867 (melancholy music) (police radios chatter) 314 00:14:41,200 --> 00:14:43,200 - More than a thousand quids worth 315 00:14:42,133 --> 00:14:44,100 on this one then, eh, Superintendent? 316 00:14:44,200 --> 00:14:45,900 -[Reporter] Lieutenant, can we have a statement please? 317 00:14:46,067 --> 00:14:48,767 - What are you doing, George? 318 00:14:48,867 --> 00:14:52,067 - Sorry sir, I'm not feeling too good. 319 00:14:54,067 --> 00:14:55,733 - Getting soft in his old age. 320 00:14:55,833 --> 00:14:59,400 (camera shutters whirring) 321 00:15:02,067 --> 00:15:03,867 (sighs deeply) 322 00:15:03,967 --> 00:15:05,167 Who found her? 323 00:15:05,267 --> 00:15:07,333 Not you, I hope. 324 00:15:07,433 --> 00:15:09,067 - Cleaner, sir. 325 00:15:09,100 --> 00:15:11,067 We've taken a statement. 326 00:15:11,100 --> 00:15:12,500 - How did she die? 327 00:15:12,600 --> 00:15:14,067 - LookS like she was stabbed. 328 00:15:14,100 --> 00:15:16,100 We haven't found anything. 329 00:15:16,200 --> 00:15:17,567 - There's no sign of a struggle. 330 00:15:17,667 --> 00:15:19,233 - Someone she knew, probably. 331 00:15:19,333 --> 00:15:20,967 Let him in herself. 332 00:15:21,900 --> 00:15:23,933 Notice anything, Boiler? 333 00:15:25,067 --> 00:15:27,467 She wasn't wearing that kit on the telly, yesterday. 334 00:15:27,567 --> 00:15:28,600 Very formal. 335 00:15:29,667 --> 00:15:31,300 - I see what you mean, sir. 336 00:15:31,400 --> 00:15:34,233 - Why is that, do you think? 337 00:15:34,333 --> 00:15:35,600 - I'm not sure. 338 00:15:36,533 --> 00:15:39,067 - The cleaner said she had an important interview today. 339 00:15:39,167 --> 00:15:41,133 BBC job in London. 340 00:15:41,233 --> 00:15:43,300 - Lesson to us all, there. 341 00:15:43,400 --> 00:15:44,667 Ambition... 342 00:15:44,767 --> 00:15:46,567 It can be a killer. 343 00:15:46,667 --> 00:15:47,700 Next of kin. 344 00:15:50,067 --> 00:15:52,133 - I don't know, sir. 345 00:15:52,233 --> 00:15:54,700 - She has a sister, apparently. 346 00:15:54,800 --> 00:15:57,167 Uniform are tracing her now. 347 00:15:59,233 --> 00:16:01,133 - This is it, lad. 348 00:16:01,233 --> 00:16:03,500 This is what we do. 349 00:16:03,600 --> 00:16:06,233 (gentle music) 350 00:16:15,067 --> 00:16:18,067 - Just call if there's anything we can do, I'm sorry. 351 00:16:18,100 --> 00:16:22,300 - Get me a shark buttie, and make it snappy. (chuckles) 352 00:16:27,133 --> 00:16:28,167 Bugger me... 353 00:16:33,567 --> 00:16:34,967 - Angela Ripley? 354 00:16:36,167 --> 00:16:40,067 Inspector Pascoe, this here's Superintendent Dalziel. 355 00:16:40,167 --> 00:16:43,100 I'm sorry we have to intrude on you at such a time. 356 00:16:43,200 --> 00:16:45,300 Is it all right to talk? 357 00:16:45,400 --> 00:16:47,400 - Yeah... 358 00:16:49,167 --> 00:16:50,267 - Here? 359 00:16:50,367 --> 00:16:54,900 - Yeah, it's quieter here, the offices are pretty busy. 360 00:16:55,067 --> 00:16:57,067 - Were you and your sister close? 361 00:16:57,100 --> 00:16:58,833 - Yeah, very. 362 00:16:58,933 --> 00:17:01,667 Twins often are, aren't they? 363 00:17:01,767 --> 00:17:03,833 - We can't beat about the bush, Miss Ripley. 364 00:17:03,933 --> 00:17:07,333 We have the impression your sister had quite a few lovers. 365 00:17:07,433 --> 00:17:09,733 Do you think any of them wanted to kill her? 366 00:17:09,833 --> 00:17:11,567 - I don't know, why do you ask that? 367 00:17:11,667 --> 00:17:12,833 - We have reason to believe 368 00:17:12,933 --> 00:17:14,233 that she was at least acquainted 369 00:17:14,333 --> 00:17:16,367 with whoever was responsible for her death. 370 00:17:16,467 --> 00:17:17,900 - How would you know? 371 00:17:18,067 --> 00:17:22,133 She didn't think you did your jobs properly. 372 00:17:22,233 --> 00:17:24,233 Men... 373 00:17:24,233 --> 00:17:27,600 Were very attracted to my sister, 374 00:17:27,700 --> 00:17:31,533 and you're right, she did have a lot of boyfriends. 375 00:17:31,633 --> 00:17:35,767 But I couldn't tell you any of their names. 376 00:17:35,867 --> 00:17:37,867 So, do you think we could stop now? 377 00:17:37,967 --> 00:17:40,767 'Cause I don't think I can do it. 378 00:17:42,067 --> 00:17:45,633 - Right, well perhaps you'd like to think about it. 379 00:17:45,733 --> 00:17:47,533 If anything occurs... 380 00:17:53,267 --> 00:17:55,667 -[Andy] Time was, I had some kid gloves. 381 00:17:55,767 --> 00:17:57,467 But the dog must have ate them. 382 00:17:57,567 --> 00:18:01,800 - Um, is there someone called Hat Bowler working with you? 383 00:18:02,967 --> 00:18:04,967 - Yes, why? 384 00:18:05,567 --> 00:18:06,600 - Nothing... 385 00:18:11,733 --> 00:18:14,167 - Now why would she ask that? 386 00:18:15,600 --> 00:18:19,333 (Jax drowned out by music) 387 00:18:19,433 --> 00:18:20,700 (door handle rattles) 388 00:18:20,800 --> 00:18:22,300 John Wingate? - Yes. 389 00:18:22,400 --> 00:18:24,100 - Detective Superintendent Dalziel. 390 00:18:24,200 --> 00:18:25,867 This is Inspector Pascoe. 391 00:18:25,967 --> 00:18:29,067 - Chris, could you leave us a moment? 392 00:18:35,467 --> 00:18:37,267 - You were editor of Jax Ripley's program. 393 00:18:37,367 --> 00:18:39,433 - Yes, but she had a big say in the content. 394 00:18:39,533 --> 00:18:41,600 - Rubbishing my force was her idea, you mean. 395 00:18:41,700 --> 00:18:42,967 (chuckles) 396 00:18:43,067 --> 00:18:45,067 - When did you last see her? 397 00:18:44,100 --> 00:18:45,433 - After the show. 398 00:18:45,533 --> 00:18:47,433 -[Peter] What, you had a drink, or something like that? 399 00:18:47,533 --> 00:18:49,200 - To celebrate your success. 400 00:18:49,300 --> 00:18:53,600 - No, she went straight home, as far as I know. 401 00:18:53,700 --> 00:18:55,667 - Are you aware of anyone she was on bad terms with? 402 00:18:55,767 --> 00:18:57,533 - No, other than you lot. 403 00:18:57,633 --> 00:18:59,333 - If we murdered everyone who complained about us, 404 00:18:59,433 --> 00:19:01,900 we'd be had up for genocide. 405 00:19:03,100 --> 00:19:05,133 What about good terms? 406 00:19:05,233 --> 00:19:07,933 Was she in a relationship? 407 00:19:08,067 --> 00:19:09,967 - I don't think so, no. 408 00:19:14,300 --> 00:19:16,300 - Right lad, let's get on. 409 00:19:15,400 --> 00:19:16,867 Personal effects. 410 00:19:20,300 --> 00:19:24,700 You check the bathroom, see what you can find. 411 00:19:24,800 --> 00:19:26,333 - Sarge... 412 00:19:26,433 --> 00:19:28,067 I think it's her diary. 413 00:19:28,167 --> 00:19:29,733 - Let's see? 414 00:19:29,833 --> 00:19:34,067 - Hair appointment, Sarah's birthday, meeting with HM. 415 00:19:36,467 --> 00:19:38,100 And there's another one. 416 00:19:38,200 --> 00:19:40,733 Meeting with HM, two days ago. 417 00:19:42,100 --> 00:19:45,067 (birds tweeting) 418 00:19:45,167 --> 00:19:49,367 - How come a poncy TV producer can afford all this? 419 00:19:50,167 --> 00:19:52,167 - Your husband has said 420 00:19:51,167 --> 00:19:52,467 that after he left the television studios, 421 00:19:52,567 --> 00:19:54,267 he went for a meal with a friend. 422 00:19:54,367 --> 00:19:56,233 Do you remember him coming home late? 423 00:19:56,333 --> 00:19:58,533 - He comes and goes, you know. 424 00:19:58,633 --> 00:20:01,000 I don't take much notice these days. 425 00:20:01,100 --> 00:20:04,233 (door lock rattling) 426 00:20:08,933 --> 00:20:10,467 - What's going on? 427 00:20:10,567 --> 00:20:13,333 - We're investigating a murder, Mr Wingate. 428 00:20:13,433 --> 00:20:15,900 What do you think's going on? 429 00:20:17,300 --> 00:20:18,633 Mrs Wingate seems unclear 430 00:20:18,733 --> 00:20:21,700 about what time you arrived home last night. 431 00:20:21,800 --> 00:20:25,200 Perhaps you could be a bit more precise? 432 00:20:25,300 --> 00:20:26,333 - Well, why? 433 00:20:27,333 --> 00:20:28,933 Am I a suspect? 434 00:20:29,033 --> 00:20:31,900 - What was your relationship with Miss Ripley? 435 00:20:32,000 --> 00:20:33,633 - He was shagging her. 436 00:20:33,733 --> 00:20:35,167 Perhaps the other way round. 437 00:20:35,267 --> 00:20:37,433 He's quite passive in bed. 438 00:20:41,200 --> 00:20:44,033 - Ripley was due to go for an interview today, 439 00:20:44,133 --> 00:20:45,633 for a job in London. 440 00:20:45,733 --> 00:20:48,367 Was that something you didn't want to happen? 441 00:20:48,467 --> 00:20:49,833 - Well, I didn't want her to go, no. 442 00:20:49,933 --> 00:20:52,600 - Something else you didn't tell us. 443 00:20:52,700 --> 00:20:54,133 You phoned her. 444 00:20:54,233 --> 00:20:56,000 At 10:36 last night. 445 00:20:56,100 --> 00:20:58,233 What was that about? 446 00:20:58,333 --> 00:20:59,700 - Yeah, okay, I um... 447 00:20:59,800 --> 00:21:01,633 I tried to persuade her not to go. 448 00:21:01,733 --> 00:21:04,200 - Did you see her, Mr Wingate? 449 00:21:04,300 --> 00:21:06,067 Go round to her home? 450 00:21:08,633 --> 00:21:11,167 - No, no, she wouldn't see me. 451 00:21:12,267 --> 00:21:13,733 She wanted to end it. 452 00:21:13,833 --> 00:21:16,700 - Where were you when you phoned her? 453 00:21:16,800 --> 00:21:18,800 - In my car. 454 00:21:17,867 --> 00:21:19,767 - She wouldn't see you, what did you do then? 455 00:21:19,867 --> 00:21:22,567 - Just went back to the office. 456 00:21:22,667 --> 00:21:25,767 - We've checked the movements, in and out of the TV studios. 457 00:21:25,867 --> 00:21:30,567 You arrived at 12:23, what did you do before that? 458 00:21:30,667 --> 00:21:32,133 Where did you go? 459 00:21:36,600 --> 00:21:38,600 - Okay. 460 00:21:39,900 --> 00:21:42,200 Okay, I did go round there. 461 00:21:43,900 --> 00:21:45,567 I went to her place. 462 00:21:46,567 --> 00:21:49,067 She was just lying there. 463 00:21:49,167 --> 00:21:51,167 Dead. 464 00:21:53,067 --> 00:21:55,067 I panicked. 465 00:22:06,667 --> 00:22:09,100 - Ugh, this is getting out of hand! 466 00:22:09,200 --> 00:22:10,267 - Mm... 467 00:22:10,367 --> 00:22:12,267 Oh Dick, Dick, listen to this. 468 00:22:12,367 --> 00:22:14,500 We're really scraping the barrel here. 469 00:22:14,600 --> 00:22:15,900 (clears throat) 470 00:22:16,067 --> 00:22:17,233 When I woke up this morning, 471 00:22:17,333 --> 00:22:18,900 I found I'd had a wet dream. 472 00:22:19,067 --> 00:22:20,367 - Oh, no! - And as I lay there, 473 00:22:20,467 --> 00:22:23,467 trying to recall it, I found myself getting excited again. 474 00:22:23,567 --> 00:22:25,567 - Ah, stop. 475 00:22:24,500 --> 00:22:26,600 - So I started all over again. 476 00:22:26,700 --> 00:22:27,800 (laughing) 477 00:22:27,900 --> 00:22:29,100 - Uh, right. 478 00:22:29,200 --> 00:22:32,700 - Oh, it does my heart good to see a woman enjoying herself. 479 00:22:32,800 --> 00:22:34,233 Here's some more. 480 00:22:35,633 --> 00:22:37,967 How goes it, with the shortlisting? 481 00:22:38,067 --> 00:22:40,067 - Well, perhaps we could persuade you to help us, Mr Penn, 482 00:22:40,133 --> 00:22:41,833 seeing as you're a professional. 483 00:22:41,933 --> 00:22:43,900 - Oh, that's the reason I won't, Miss Pomona. 484 00:22:44,067 --> 00:22:46,433 Unless I'm paid a decent fee for it. 485 00:22:46,533 --> 00:22:50,067 Anyway, I'm still working on the show. 486 00:22:50,133 --> 00:22:52,067 We're still casting... 487 00:22:52,133 --> 00:22:54,133 - Hm... 488 00:22:58,667 --> 00:23:02,400 - Well, Jax Ripley won't be rubbishing your work anymore. 489 00:23:02,500 --> 00:23:05,933 - The Times asked me to write an obituary, but I declined. 490 00:23:06,067 --> 00:23:07,467 - The police might be interested. 491 00:23:07,567 --> 00:23:08,700 - They might. 492 00:23:10,767 --> 00:23:13,633 Right now, I'm after a book on the Tarot. 493 00:23:13,733 --> 00:23:15,067 Design concept. 494 00:23:19,600 --> 00:23:20,667 I'll ask your delightful assistant 495 00:23:20,767 --> 00:23:24,567 to show me where. (chuckles) 496 00:23:27,600 --> 00:23:29,833 (dramatic music) 497 00:23:29,933 --> 00:23:31,933 - No one knows about this meeting, do they? 498 00:23:32,067 --> 00:23:33,200 It's confidential. 499 00:23:33,300 --> 00:23:35,300 You can promise me that? 500 00:23:34,367 --> 00:23:35,967 - I shouldn't, really. 501 00:23:36,067 --> 00:23:38,167 - You used to go out with Jax, didn't you? 502 00:23:38,267 --> 00:23:39,367 - Yeah, yeah. 503 00:23:41,867 --> 00:23:45,667 Just for a while, when we were students. 504 00:23:45,767 --> 00:23:48,467 - She said you were a really nice guy. 505 00:23:48,567 --> 00:23:50,567 Straight. 506 00:23:53,800 --> 00:23:55,067 Jax were having an affair 507 00:23:55,167 --> 00:23:58,267 with a senior member of your force. 508 00:23:58,367 --> 00:24:00,367 - What? 509 00:24:00,967 --> 00:24:04,433 - It was how she got her information. 510 00:24:04,533 --> 00:24:07,400 She were pretty open with me, and in fact, 511 00:24:07,500 --> 00:24:11,700 she described her policeman in some intimate detail. 512 00:24:13,933 --> 00:24:17,567 Give me an identity parade naked, I'll spot him. 513 00:24:17,667 --> 00:24:19,667 - Ah... 514 00:24:19,333 --> 00:24:21,333 Right. 515 00:24:22,167 --> 00:24:24,167 No name? 516 00:24:25,133 --> 00:24:26,800 - She referred to him as 517 00:24:26,900 --> 00:24:29,200 The Honorable Member. - HM. 518 00:24:31,800 --> 00:24:32,833 - Who is it? 519 00:24:34,067 --> 00:24:35,300 - I don't know. 520 00:24:37,100 --> 00:24:38,867 - There were a big fat guy come to talk to me earlier, 521 00:24:38,967 --> 00:24:40,333 what were his name? 522 00:24:40,433 --> 00:24:43,567 - That's the superintendent, Mr Dalziel. 523 00:24:43,667 --> 00:24:45,400 - She said her policeman were fat. 524 00:24:45,500 --> 00:24:46,633 - I'm telling you, whoever it was, 525 00:24:46,733 --> 00:24:49,067 there is no way it's Mr Dalziel. (chuckles) 526 00:24:49,133 --> 00:24:50,567 - Then who is it? 527 00:24:52,067 --> 00:24:53,400 - I'll see what I can find out. 528 00:24:53,500 --> 00:24:55,667 - And I'll be in touch again. 529 00:24:55,767 --> 00:24:58,733 (mysterious music) 530 00:25:06,267 --> 00:25:08,333 - I seize the haft of the knife, 531 00:25:08,433 --> 00:25:12,233 and slide the long thin blade into her heart. 532 00:25:13,433 --> 00:25:17,600 I raise her in my arms, and carry her into the bedroom, 533 00:25:19,433 --> 00:25:22,767 and lay her down on the bed, reverently, 534 00:25:24,200 --> 00:25:25,833 for this is a solemn 535 00:25:25,933 --> 00:25:29,067 and a holy step in both our journeys. 536 00:25:31,767 --> 00:25:32,800 - What else? 537 00:25:34,933 --> 00:25:37,233 - Do not let me stumble. 538 00:25:37,333 --> 00:25:40,200 Speak soon, I beg you, speak soon. 539 00:25:42,967 --> 00:25:44,067 Flamin' Nora. 540 00:25:45,233 --> 00:25:48,433 Whoever wrote this knows every detail. 541 00:25:49,267 --> 00:25:51,200 - When exactly did this arrive? 542 00:25:51,300 --> 00:25:54,067 - Um, it was in the library post this morning. 543 00:25:54,100 --> 00:25:56,400 It would have been delivered last night. 544 00:25:56,500 --> 00:25:58,833 - So it has to be the killer. 545 00:25:58,933 --> 00:26:01,600 - Oh, this came in yesterday. 546 00:26:01,700 --> 00:26:03,200 There's no name or address. 547 00:26:03,300 --> 00:26:05,333 I just put it to one side. 548 00:26:05,433 --> 00:26:09,167 (curious music intensifies) 549 00:26:11,100 --> 00:26:13,100 - Same style. 550 00:26:12,200 --> 00:26:15,133 - Some weird story about an AA man. 551 00:26:27,967 --> 00:26:29,167 -[Peter] He has landed face-up 552 00:26:29,267 --> 00:26:30,900 in the shallow stream below. 553 00:26:31,067 --> 00:26:33,400 -[Andy] He hit his head on those stones. 554 00:26:33,500 --> 00:26:36,167 - Part of me wants to help him, but I can't. 555 00:26:36,267 --> 00:26:39,900 I have no choice but to stand and watch. 556 00:26:40,067 --> 00:26:41,200 - No choice... 557 00:26:42,600 --> 00:26:44,633 What was that last part? 558 00:26:46,067 --> 00:26:48,967 - The first step was clearly signed. 559 00:26:49,067 --> 00:26:50,333 - Murder. 560 00:26:50,433 --> 00:26:51,933 - Talk again soon. 561 00:26:52,833 --> 00:26:54,167 - And he did. 562 00:26:54,267 --> 00:26:56,267 Jax Ripley. 563 00:26:57,100 --> 00:27:00,600 (sighs) So she was right. 564 00:27:00,700 --> 00:27:03,667 We didn't do our job properly. 565 00:27:03,767 --> 00:27:06,233 If I had, she might be alive now. 566 00:27:06,333 --> 00:27:09,267 (mysterious music) 567 00:27:14,767 --> 00:27:17,900 The AA said there'd been no call-out. 568 00:27:18,067 --> 00:27:22,533 His widow didn't think he'd have stopped for nothing. 569 00:27:22,633 --> 00:27:24,400 Oh look, I should have seen it. 570 00:27:24,500 --> 00:27:26,600 - What? - The toolbox. 571 00:27:26,700 --> 00:27:28,700 Why would the toolbox be out 572 00:27:27,733 --> 00:27:30,933 if he hadn't have stopped for someone? 573 00:27:35,067 --> 00:27:38,667 Andrew Ainstable, the AA man, and Jax Ripley. 574 00:27:38,767 --> 00:27:41,167 What are the connections? 575 00:27:41,267 --> 00:27:43,167 Now, so far, the only contender we've had 576 00:27:43,267 --> 00:27:46,267 for Ripley's murder is her boss, Wingate, 577 00:27:46,367 --> 00:27:50,067 but he's got a cast iron alibi for the AA man. 578 00:27:50,133 --> 00:27:52,267 He was at a conference in Dublin. 579 00:27:52,367 --> 00:27:54,367 As much as I'd love to nail him for his taste in television, 580 00:27:54,467 --> 00:27:56,933 he's not looking very likely. 581 00:27:57,067 --> 00:27:58,733 - What about Ripley's personal effects? 582 00:27:58,833 --> 00:28:00,600 Anything interesting? 583 00:28:00,700 --> 00:28:03,200 - Well, we found a diary, sir. 584 00:28:04,167 --> 00:28:06,167 - And? 585 00:28:07,667 --> 00:28:09,367 Well, spit it out, Moby. 586 00:28:09,467 --> 00:28:11,633 - We've not finished checking it, sir. 587 00:28:11,733 --> 00:28:12,800 So far, nothing odd. 588 00:28:12,900 --> 00:28:14,867 - Well, get on with it, for pity's sake! 589 00:28:14,967 --> 00:28:16,967 Time you two take, 590 00:28:16,067 --> 00:28:18,067 I'd have checked every name in the phone book. 591 00:28:18,133 --> 00:28:19,467 - We've um, we've taken a statement 592 00:28:19,567 --> 00:28:22,833 from everyone who was at the TV studio that night. 593 00:28:22,933 --> 00:28:25,267 Now, according to security, one of them spoke to her 594 00:28:25,367 --> 00:28:27,733 as she was leaving, but he didn't mention it. 595 00:28:27,833 --> 00:28:28,900 He's got form. 596 00:28:29,067 --> 00:28:30,367 - Franny Roote. 597 00:28:30,467 --> 00:28:31,833 -[Edgar] Works there as a cleaner. 598 00:28:31,933 --> 00:28:33,100 - Roote? 599 00:28:33,200 --> 00:28:36,400 What, the Roote that was accessory to murder in 1996? 600 00:28:36,500 --> 00:28:38,167 - That's him. 601 00:28:38,267 --> 00:28:39,633 - Well, let's check him out. 602 00:28:39,733 --> 00:28:40,933 Oh, and Boiler, get up to the library, 603 00:28:41,067 --> 00:28:42,433 see if you can find owt interesting 604 00:28:42,533 --> 00:28:44,567 amongst the other competition entries. 605 00:28:44,667 --> 00:28:47,667 And all of you, make sure you read these. 606 00:28:47,767 --> 00:28:51,100 Our killer's got a taste for words, and pictures. 607 00:28:51,200 --> 00:28:52,467 And these fancy doodles suggest 608 00:28:52,567 --> 00:28:55,433 he reckons he's a bit of Rolf Harris. 609 00:28:55,533 --> 00:28:58,067 All right, class dismissed. 610 00:28:58,167 --> 00:28:59,800 And Boiler, a word. 611 00:29:04,633 --> 00:29:07,200 - She's contacted you, has she? 612 00:29:08,167 --> 00:29:09,667 Wake up, lad. 613 00:29:09,767 --> 00:29:12,567 Angela Ripley, seeing as you're on such cozy terms 614 00:29:12,667 --> 00:29:13,700 with the whole family. 615 00:29:13,800 --> 00:29:14,867 - I did meet with her, sir. 616 00:29:14,967 --> 00:29:16,300 - Why would she want to speak to you, I wonder? 617 00:29:16,400 --> 00:29:17,867 - She knew that I knew her sister. 618 00:29:17,967 --> 00:29:19,400 She felt happier talking to me. 619 00:29:19,500 --> 00:29:20,800 - And why have I had no report? 620 00:29:20,900 --> 00:29:22,867 - That's because there was nothing to report. 621 00:29:22,967 --> 00:29:24,900 Nothing concrete, sir. 622 00:29:25,067 --> 00:29:29,167 - Just something light and flimsy, was it? 623 00:29:29,267 --> 00:29:31,233 Don't forget, Boiler... 624 00:29:32,233 --> 00:29:34,100 No private dicks here. 625 00:29:36,500 --> 00:29:38,267 Everything is shared. 626 00:29:39,933 --> 00:29:41,333 - Yes, sir. 627 00:29:41,433 --> 00:29:44,467 (teaspoon clinking) 628 00:29:46,433 --> 00:29:48,433 - Sarge. 629 00:29:48,433 --> 00:29:50,867 That thing in her diary, HM... 630 00:29:50,967 --> 00:29:52,367 - What about it? 631 00:29:53,367 --> 00:29:55,067 - Her sister knows Jax was having an affair 632 00:29:55,100 --> 00:29:59,067 with a police officer, and I know who HM stands for. 633 00:29:59,100 --> 00:30:01,633 I'm getting pressure from her. 634 00:30:03,467 --> 00:30:05,467 - So what you gonna do? 635 00:30:05,567 --> 00:30:08,367 - She wants me to put HM in the frame. 636 00:30:08,467 --> 00:30:10,467 - God... 637 00:30:10,467 --> 00:30:12,767 I'd never have hurt Jax, never. 638 00:30:12,867 --> 00:30:14,367 It was just a bit of a fling, that's all. 639 00:30:14,467 --> 00:30:16,467 You understand. 640 00:30:15,367 --> 00:30:16,700 - Yeah, I think so. 641 00:30:16,800 --> 00:30:18,500 I went out with her. 642 00:30:20,400 --> 00:30:22,400 Years ago. 643 00:30:22,867 --> 00:30:24,867 - Did you now? 644 00:30:23,867 --> 00:30:25,033 - You passed information to her. 645 00:30:25,133 --> 00:30:27,833 - It was a deal, an exchange. 646 00:30:27,933 --> 00:30:29,933 She'd have got her London job, 647 00:30:28,967 --> 00:30:31,367 and it would all have been over, forgotten. 648 00:30:31,467 --> 00:30:34,567 I didn't give her anything important. 649 00:30:37,100 --> 00:30:39,033 I'm a married man, son. 650 00:30:40,567 --> 00:30:42,733 If this gets out, that's me finished. 651 00:30:42,833 --> 00:30:44,867 Marriage gone, job gone. 652 00:30:46,833 --> 00:30:49,100 I might as well top meself. 653 00:30:49,967 --> 00:30:51,133 - Well, the super suspects me, 654 00:30:51,233 --> 00:30:53,733 so that's all right, isn't it. 655 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 - Is it? 656 00:31:07,767 --> 00:31:10,700 (mysterious music) 657 00:31:22,200 --> 00:31:23,733 - Sweetheart, anyone who gets this part 658 00:31:23,833 --> 00:31:27,333 has got to be aware of the lighting, it's crucial. 659 00:31:27,433 --> 00:31:28,767 - I need you to sign this. - Now, let's try it again. 660 00:31:28,867 --> 00:31:30,567 - Why don't you watch some of this? 661 00:31:30,667 --> 00:31:32,567 He's casting, might interest you. 662 00:31:32,667 --> 00:31:34,967 In fact, why didn't you think of auditioning? 663 00:31:35,067 --> 00:31:37,600 - Oh god, come off it, Dick, that's all over (chuckles) 664 00:31:37,700 --> 00:31:39,067 - But you'd be bound to get the job. 665 00:31:39,167 --> 00:31:41,167 You know he likes you. 666 00:31:40,133 --> 00:31:41,600 - Quiet! 667 00:31:41,700 --> 00:31:42,967 Trying to work. 668 00:31:44,900 --> 00:31:47,733 - That's one casting couch I wouldn't like to lie on. 669 00:31:47,833 --> 00:31:50,233 (chuckling) 670 00:31:51,067 --> 00:31:54,100 -[Philip] Well, this is the best I could do, Ambrose. 671 00:31:54,200 --> 00:31:58,067 - Oh, don't you worry, it's looking great, Philip. 672 00:31:58,100 --> 00:31:59,167 At last. 673 00:31:59,267 --> 00:32:00,367 It should get a lot of interest. 674 00:32:00,467 --> 00:32:02,467 - Oh, I need it, this thing has cleaned me out. 675 00:32:02,567 --> 00:32:04,833 - Don't worry, I'll make sure you're all right. 676 00:32:04,933 --> 00:32:07,233 Anyway, it's bound to sell. 677 00:32:12,200 --> 00:32:13,533 It's wonderful. 678 00:32:19,800 --> 00:32:22,067 You can always rely on me. 679 00:32:25,067 --> 00:32:27,433 You do know that, don't you? 680 00:32:29,567 --> 00:32:31,067 - Thanks, Ambrose. 681 00:32:33,500 --> 00:32:37,700 (screen rollers squeaking) (mysterious music) 682 00:32:38,633 --> 00:32:40,633 - Stop! 683 00:32:40,733 --> 00:32:42,733 You're not up to it. 684 00:32:42,833 --> 00:32:44,933 That's it, on your bikes. 685 00:32:46,467 --> 00:32:48,067 - See you later. - Come on, quickly! 686 00:32:48,167 --> 00:32:50,067 - He's such a bastard! 687 00:32:58,133 --> 00:33:00,500 - Casting, more like scraping the barrel. 688 00:33:00,600 --> 00:33:02,167 - How's it going, Charlie? 689 00:33:02,267 --> 00:33:03,400 Everything on schedule? 690 00:33:03,500 --> 00:33:05,467 - I'm doing me best. 691 00:33:05,567 --> 00:33:07,833 It's not the right venue, I've said so from the start. 692 00:33:07,933 --> 00:33:11,200 - I'm sure you'll make it work. 693 00:33:11,300 --> 00:33:13,433 Anyway, it's good for us to have the production open here. 694 00:33:13,533 --> 00:33:16,667 It'll really put the heritage center on the map. 695 00:33:16,767 --> 00:33:19,833 - (chuckles) That's not why you're doing it. 696 00:33:19,933 --> 00:33:22,400 - What are you complaining for? 697 00:33:22,500 --> 00:33:24,533 You've got the venue at a knock-down price. 698 00:33:24,633 --> 00:33:25,867 - Only so you can line your own pocket 699 00:33:25,967 --> 00:33:28,300 when we start to make money. 700 00:33:29,133 --> 00:33:33,900 - You can hardly claim to be exploited now, can you? 701 00:33:34,067 --> 00:33:38,067 This arrangement suits both of us, after all. 702 00:33:38,133 --> 00:33:42,200 - It would, if you didn't drive such a hard bargain. 703 00:33:42,300 --> 00:33:43,467 - You remember, keep it to yourself. 704 00:33:43,567 --> 00:33:45,233 Councilor Steel is around today, 705 00:33:45,333 --> 00:33:47,967 and he loves to poke his nose into the center's finances. 706 00:33:48,067 --> 00:33:49,433 - Ugh... - We don't want him 707 00:33:49,533 --> 00:33:51,733 getting suspicious, do we? 708 00:34:01,967 --> 00:34:03,400 - Hello. 709 00:34:03,500 --> 00:34:05,500 - Hello. 710 00:34:05,533 --> 00:34:06,833 - Who are you? 711 00:34:06,933 --> 00:34:09,867 - Bowler, DC Bowler, Wetherton CID. 712 00:34:11,833 --> 00:34:13,100 - Ryena Pomona. 713 00:34:14,833 --> 00:34:17,300 Bowler, as in hat or cricket? 714 00:34:19,667 --> 00:34:21,667 - Well, people do call me Hat, actually. 715 00:34:21,767 --> 00:34:22,900 - Better than Spin. 716 00:34:23,067 --> 00:34:26,333 People call me Rye, as in wheat. 717 00:34:26,433 --> 00:34:28,467 So, how can I help? 718 00:34:28,567 --> 00:34:30,233 - Perhaps we could go back to the library. 719 00:34:30,333 --> 00:34:31,767 I got rather lost. 720 00:34:31,867 --> 00:34:33,900 - Mm, bet you didn't. 721 00:34:34,067 --> 00:34:36,067 - What? 722 00:34:34,800 --> 00:34:36,800 - Oh, I bet you were sleuthing, 723 00:34:35,833 --> 00:34:37,067 because that's what you do, isn't it? 724 00:34:37,167 --> 00:34:38,767 You just... 725 00:34:38,867 --> 00:34:40,867 You sleuth. 726 00:34:40,900 --> 00:34:43,500 Well, come on, then, chop-chop. 727 00:34:44,500 --> 00:34:45,567 - We're grateful to you both 728 00:34:45,667 --> 00:34:48,200 for agreeing to help us at such short notice. 729 00:34:48,300 --> 00:34:49,533 These are the dialogues. 730 00:34:49,633 --> 00:34:51,600 - Thank you. - We thought you might 731 00:34:51,700 --> 00:34:54,800 be able to help, Sam, with their peculiar literary content. 732 00:34:54,900 --> 00:34:56,667 And we're hoping, Dr Urquhart, that you can give us 733 00:34:56,767 --> 00:35:00,800 some insight into the psychology of the person. 734 00:35:07,400 --> 00:35:10,500 - Don't push your luck, love. 735 00:35:10,600 --> 00:35:12,367 - Oh, catch up, man. 736 00:35:12,467 --> 00:35:14,100 Has the sweetly-scented puff from Brixton 737 00:35:14,200 --> 00:35:16,800 not wafted its way up here yet? 738 00:35:25,567 --> 00:35:27,067 - What the hell do you think you're doing? 739 00:35:27,167 --> 00:35:28,500 This building belongs to the council. 740 00:35:28,600 --> 00:35:30,600 You can't go drilling holes in the floor! 741 00:35:30,700 --> 00:35:32,300 - How the hell do you expect it to stay up, then? 742 00:35:32,400 --> 00:35:34,400 - Well, if it's not safe, 743 00:35:33,367 --> 00:35:35,300 you'd better take the bloody thing away! 744 00:35:35,400 --> 00:35:36,733 - Hang on, Stuffer. 745 00:35:36,833 --> 00:35:38,100 - Don't you tell me to hang on, darling! 746 00:35:38,200 --> 00:35:40,667 - I've told Philip we can be flexible. 747 00:35:40,767 --> 00:35:42,767 - Oh, yeah. 748 00:35:41,767 --> 00:35:43,533 I know all about you and your flexibility. 749 00:35:43,633 --> 00:35:45,333 I'm gonna start looking at you and your cronies, 750 00:35:45,433 --> 00:35:47,267 see how much you're milking out of this place, 751 00:35:47,367 --> 00:35:50,067 like Charlie Penn and his poxy play. 752 00:35:50,100 --> 00:35:52,133 - A perfectly straight-forward business arrangement. 753 00:35:52,233 --> 00:35:54,233 - Oh, is it? 754 00:35:53,133 --> 00:35:55,133 I might not know owt about the Arts, 755 00:35:54,100 --> 00:35:55,967 but I know an awful lot about business. 756 00:35:56,067 --> 00:35:57,733 So you better watch your step. 757 00:35:57,833 --> 00:35:59,833 And I'll tell you something, 758 00:35:58,733 --> 00:36:00,667 you better let us know what's going on, 759 00:36:00,767 --> 00:36:02,067 all right, Mr Bird? 760 00:36:02,100 --> 00:36:04,100 And soon! 761 00:36:06,867 --> 00:36:08,867 - Is that the only way 762 00:36:07,767 --> 00:36:10,133 the dialogues could have got in the sack? 763 00:36:10,233 --> 00:36:11,667 I mean, could someone have dropped them in the sack 764 00:36:11,767 --> 00:36:13,067 when it was here? 765 00:36:13,100 --> 00:36:15,767 - Yes of course, if we're away from the desk. 766 00:36:15,867 --> 00:36:17,333 - There'll be CCTV cameras? 767 00:36:17,433 --> 00:36:19,333 - Yeah, but whether or not they're working, and uh, 768 00:36:19,433 --> 00:36:22,433 I think they're only on at night. 769 00:36:22,533 --> 00:36:24,633 - You must get all sorts passing through here. 770 00:36:24,733 --> 00:36:26,733 Using the reference library. 771 00:36:26,833 --> 00:36:28,267 - Yep, all sorts. 772 00:36:29,433 --> 00:36:31,167 Even people like you. 773 00:36:32,800 --> 00:36:35,867 - Yes, the ornithology section's brilliant. 774 00:36:35,967 --> 00:36:38,300 - Oh, you're a twitcher. 775 00:36:38,400 --> 00:36:40,400 - Yes. 776 00:36:40,100 --> 00:36:41,400 - Oh, and you go twitching a lot? 777 00:36:41,500 --> 00:36:42,733 - When I can. - Mh-hmm. 778 00:36:42,833 --> 00:36:44,833 So what do you do? 779 00:36:43,733 --> 00:36:45,167 Do you try and tick them off, one by one, 780 00:36:45,267 --> 00:36:46,733 or try and see them all? 781 00:36:46,833 --> 00:36:48,967 - It's not like trainspotting. 782 00:36:49,067 --> 00:36:50,400 I'm not a complete anorak, you know. 783 00:36:50,500 --> 00:36:52,500 - Did I say that? 784 00:36:51,400 --> 00:36:52,467 I didn't say that, did I? 785 00:36:52,567 --> 00:36:54,567 - Rye? 786 00:36:56,633 --> 00:36:58,433 - Will you excuse me? 787 00:37:01,067 --> 00:37:02,300 -[Peter] "How are you doing? 788 00:37:02,400 --> 00:37:03,900 "Me, I'm fine." 789 00:37:04,067 --> 00:37:05,633 - I'm fine as well. 790 00:37:06,567 --> 00:37:07,733 - Is he talking to himself? 791 00:37:07,833 --> 00:37:09,433 - I thought that at first, but really it's like 792 00:37:09,533 --> 00:37:11,633 the writer's talking to someone else. 793 00:37:11,733 --> 00:37:14,900 But what the other person says isn't set down. 794 00:37:15,067 --> 00:37:16,767 - Mm, it stays in his head. 795 00:37:16,867 --> 00:37:18,167 It would have to. 796 00:37:18,267 --> 00:37:21,967 You see here, "What language do the dead really speak? 797 00:37:22,067 --> 00:37:24,067 "You all talk together, I presume?" 798 00:37:24,133 --> 00:37:25,767 - What language do they speak? 799 00:37:25,867 --> 00:37:28,133 - You saying the person he's talking to is dead? 800 00:37:28,233 --> 00:37:29,900 - Of course, I should have seen it. 801 00:37:30,067 --> 00:37:32,067 This is a dialogue of the dead. 802 00:37:32,133 --> 00:37:34,067 It's a strong literary tradition. 803 00:37:34,133 --> 00:37:37,267 - It's also a very common characteristic of psychosis. 804 00:37:37,367 --> 00:37:40,300 Hearing voices, dead or alive. 805 00:37:40,400 --> 00:37:42,867 See here, if we look at the first one. 806 00:37:42,967 --> 00:37:46,067 The writer feels that the ghost he's talking to 807 00:37:46,167 --> 00:37:49,367 is sending signs, giving instructions. 808 00:37:50,267 --> 00:37:52,067 - You mean like a sort of morse code? 809 00:37:52,133 --> 00:37:54,333 Dot-dot-dot-dash-dash. 810 00:37:54,433 --> 00:37:56,367 - Dr. Urquhart, please. 811 00:37:58,300 --> 00:38:00,200 - So, what should we call him? 812 00:38:00,300 --> 00:38:02,300 The words. 813 00:38:02,733 --> 00:38:04,100 Words man. 814 00:38:04,200 --> 00:38:05,767 - Wordsman. 815 00:38:05,867 --> 00:38:07,567 Wordman of Alcatraz. 816 00:38:07,667 --> 00:38:10,667 - But not only words, look at all these illustrations. 817 00:38:10,767 --> 00:38:13,233 - Highly creative individual. 818 00:38:13,333 --> 00:38:14,867 If you look some of the drawings are for a 819 00:38:14,967 --> 00:38:19,133 kind of cryptic or playful commentary on the text. 820 00:38:19,233 --> 00:38:22,100 Here, for example, he's sending the AA man 821 00:38:22,200 --> 00:38:25,733 up on a journey and into this door here. 822 00:38:25,833 --> 00:38:27,900 - To the other side. 823 00:38:28,067 --> 00:38:31,933 He's connecting with someone on the other side. 824 00:38:32,833 --> 00:38:36,067 - So, we can expect more victims. 825 00:38:36,133 --> 00:38:37,233 - Excuse me. 826 00:38:37,333 --> 00:38:38,767 - Um, I'll help you. 827 00:38:38,867 --> 00:38:40,967 - I need a book on politics. 828 00:38:41,067 --> 00:38:42,267 -[Rye] Politics... 829 00:38:42,367 --> 00:38:45,333 (mysterious music) 830 00:38:53,900 --> 00:38:56,900 (music intensifies) 831 00:39:12,400 --> 00:39:14,200 - What are you doing? 832 00:39:16,100 --> 00:39:17,467 Why are you still here? 833 00:39:17,567 --> 00:39:20,533 - I'm checking through all the other stories. 834 00:39:20,633 --> 00:39:22,067 - Slow reader, are you? 835 00:39:22,167 --> 00:39:25,600 - Perhaps, but I don't miss much, Mr Dee. 836 00:39:31,700 --> 00:39:34,900 - Well, uh, thank you very much, gentlemen. 837 00:39:35,067 --> 00:39:37,533 Let's hope we won't be needing you again. 838 00:39:37,633 --> 00:39:38,833 - Sir. 839 00:39:38,933 --> 00:39:40,733 - Thanks to you both. 840 00:39:41,700 --> 00:39:43,700 Oh, Sam. 841 00:39:45,300 --> 00:39:47,733 Franny Roote... - What about him? 842 00:39:47,833 --> 00:39:49,533 - Well, you said he was a student of yours. 843 00:39:49,633 --> 00:39:52,067 - And he's got anything to do with this? 844 00:39:52,133 --> 00:39:55,300 - Did you know he works as a cleaner at the TV studios? 845 00:39:55,400 --> 00:39:56,567 - Of course. 846 00:39:56,667 --> 00:39:59,600 - And he never mentioned anything to you about Jax Ripley? 847 00:39:59,700 --> 00:40:01,700 - No. 848 00:40:03,367 --> 00:40:05,367 Sure you don't suspect someone, 849 00:40:04,233 --> 00:40:06,833 just 'cause he can write. 850 00:40:06,933 --> 00:40:10,200 You can do better than that, can't you? 851 00:40:12,633 --> 00:40:14,300 - I knew Jax Ripley. 852 00:40:17,033 --> 00:40:19,633 - Did you know her well? 853 00:40:19,733 --> 00:40:22,033 - I went out with her, for a while. 854 00:40:22,133 --> 00:40:25,200 While we were at university. 855 00:40:25,300 --> 00:40:27,300 - I don't know what to say. 856 00:40:26,167 --> 00:40:27,367 I'm sorry, I-- 857 00:40:27,467 --> 00:40:30,300 - It was a long time ago, and we didn't keep in touch, but-- 858 00:40:30,400 --> 00:40:32,833 - Still it must be a bit of a... 859 00:40:32,933 --> 00:40:34,033 A huge shock. 860 00:40:37,333 --> 00:40:38,867 - So, your boss... 861 00:40:39,800 --> 00:40:41,800 Bit prickly? 862 00:40:40,700 --> 00:40:41,967 - Dick? - Yeah. 863 00:40:43,633 --> 00:40:45,467 - Yeah, sometimes. 864 00:40:45,567 --> 00:40:49,100 - What is that board game he's got in there? 865 00:40:49,200 --> 00:40:51,200 - Paronomania. 866 00:40:50,200 --> 00:40:51,333 - As in paranoia? 867 00:40:51,433 --> 00:40:55,233 - No, as in parono, paronomasia means word plays, puns. 868 00:40:56,200 --> 00:40:57,567 It's um, I don't know, 869 00:40:57,667 --> 00:40:59,767 it's a very elaborate form of Scrabble. 870 00:40:59,867 --> 00:41:01,100 Dick invented it. 871 00:41:01,200 --> 00:41:03,100 He uses three languages for a start. 872 00:41:03,200 --> 00:41:04,633 He's a very... 873 00:41:04,733 --> 00:41:05,867 Well, he's an exceptional man. 874 00:41:05,967 --> 00:41:07,433 He's a lexicographer by training. 875 00:41:07,533 --> 00:41:10,100 - I'm flattered you think I know what that means. 876 00:41:10,200 --> 00:41:14,067 - Um, he's interested in words, and alphabets, 877 00:41:16,367 --> 00:41:19,067 and dictionaries, and he's a librarian. 878 00:41:19,167 --> 00:41:22,400 - Yeah. - And you're a detective. 879 00:41:22,500 --> 00:41:23,967 - Now I... 880 00:41:24,067 --> 00:41:28,100 I've got to get back, but this, if you fancy it? 881 00:41:29,600 --> 00:41:31,167 Dress is informal, it's uh... 882 00:41:31,267 --> 00:41:33,133 Gallery's opening, it's this evening. 883 00:41:33,233 --> 00:41:34,967 - Yeah. - Great. 884 00:41:35,067 --> 00:41:37,267 - Might be interesting. 885 00:41:37,367 --> 00:41:39,367 - Sorry, is that code for saying 886 00:41:38,167 --> 00:41:39,233 you'll be bored rigid? 887 00:41:39,333 --> 00:41:41,900 - Not if you'll be there. 888 00:41:42,067 --> 00:41:43,200 - I'll be working. 889 00:41:43,300 --> 00:41:45,300 - Me too. 890 00:41:46,700 --> 00:41:50,467 - Right then, well, maybe I'll see you there. 891 00:41:51,467 --> 00:41:52,567 (phone trilling) Sorry, one, hold on-- 892 00:41:52,667 --> 00:41:54,233 _ No, it's fine, no, take your call. 893 00:41:54,333 --> 00:41:55,433 See you soon. 894 00:41:57,067 --> 00:41:59,100 - Boiler, what's going on? 895 00:41:59,200 --> 00:42:00,967 - I'm checking other witnesses, sir. 896 00:42:01,067 --> 00:42:03,133 - Right, well I've got an invitation for you. 897 00:42:03,233 --> 00:42:06,167 There's a gallery opening there, at the center. 898 00:42:06,267 --> 00:42:08,667 Yeah, all the arty types will be there. 899 00:42:08,767 --> 00:42:11,500 Our killer might be looking or a free drink as well. 900 00:42:11,600 --> 00:42:13,067 I want you there. 901 00:42:17,567 --> 00:42:19,567 - Rye? 902 00:42:20,533 --> 00:42:21,900 Do I have your attention? 903 00:42:22,067 --> 00:42:23,567 - 100%. 904 00:42:23,667 --> 00:42:25,800 - There's a reader, needs these. 905 00:42:25,900 --> 00:42:27,200 From the stack. 906 00:42:28,800 --> 00:42:30,800 - Okay. 907 00:42:32,467 --> 00:42:35,700 - I thought I was doing what you said, to here, uh... 908 00:42:35,800 --> 00:42:37,633 Give the story a clear arc. 909 00:42:37,733 --> 00:42:39,433 - You do, most of the time. 910 00:42:39,533 --> 00:42:42,167 I think you write well, you know that. 911 00:42:42,267 --> 00:42:43,667 Your stories have a real flow. 912 00:42:43,767 --> 00:42:46,833 It's just, there, the narrative arc has got a bit obscure. 913 00:42:46,933 --> 00:42:48,933 That's all. 914 00:42:49,067 --> 00:42:51,600 We'll talk about it next time. 915 00:42:52,767 --> 00:42:55,467 - Um, I wanted to give you this. 916 00:42:56,533 --> 00:42:57,633 It's the short story 917 00:42:57,733 --> 00:42:59,667 that I want to enter in the competition. 918 00:42:59,767 --> 00:43:02,367 I wondered if you could take a look at it? 919 00:43:02,467 --> 00:43:04,400 - Franny, I can't, I'm one of the judges. 920 00:43:04,500 --> 00:43:09,067 - I know, it's just there's a lot riding on this for me. 921 00:43:09,167 --> 00:43:13,367 - It wouldn't be right for me to read it, would it? 922 00:43:14,500 --> 00:43:17,067 - I'm just asking you to take a look at it! 923 00:43:17,100 --> 00:43:18,167 - I don't think so. 924 00:43:18,267 --> 00:43:20,067 - You've just told me this other story's not working, 925 00:43:20,167 --> 00:43:21,667 you said it's obscure. 926 00:43:21,767 --> 00:43:23,767 - A bit. 927 00:43:22,700 --> 00:43:23,967 - So how do I know if this one's right? 928 00:43:24,067 --> 00:43:26,300 - Franny, I can't read it. 929 00:43:27,167 --> 00:43:29,667 - You've got to help me. 930 00:43:29,767 --> 00:43:32,700 - Don't start your career on a lie. 931 00:43:39,067 --> 00:43:42,533 (bright orchestral music) 932 00:43:55,333 --> 00:43:57,867 - Er, no drinking on duty, lad. 933 00:43:57,967 --> 00:43:59,967 Cheers. 934 00:44:00,500 --> 00:44:03,633 Who was it who said when he heard the word, culture, 935 00:44:03,733 --> 00:44:05,733 he'd reach for his revolver? 936 00:44:05,833 --> 00:44:07,733 Someone with his head screwed on. 937 00:44:07,833 --> 00:44:11,133 - Goering, Hitler's best friend. 938 00:44:11,233 --> 00:44:15,967 - Superintendent Dalziel, this is my wife, Cecilia. 939 00:44:16,067 --> 00:44:18,067 - Oh, charmed, I'm sure. 940 00:44:17,133 --> 00:44:19,133 - Superintendent. 941 00:44:18,067 --> 00:44:19,633 - Inspector Pascoe. 942 00:44:21,067 --> 00:44:23,900 - Any particular reason why you're here? 943 00:44:24,067 --> 00:44:26,133 Not arresting anyone, are you? 944 00:44:26,233 --> 00:44:29,067 - Only the bugger who chose this. 945 00:44:32,833 --> 00:44:35,567 - Ambrose, charging lots of commission, I hope? 946 00:44:35,667 --> 00:44:37,767 - Now, that is not the purpose of the gallery, and you-- 947 00:44:37,867 --> 00:44:39,200 - Well, you should, 948 00:44:39,300 --> 00:44:41,300 because we're wanting something 949 00:44:40,367 --> 00:44:42,500 on the income side of the balance sheet, you know. 950 00:44:42,600 --> 00:44:45,300 And where's the grub? (sniffs disgustingly) 951 00:44:45,400 --> 00:44:47,400 - Charlie. 952 00:44:46,400 --> 00:44:48,400 - Ah, Dalziel. 953 00:44:47,500 --> 00:44:49,633 - Superintendent to you. 954 00:44:49,733 --> 00:44:52,333 You were at the TV studios last night, weren't you? 955 00:44:52,433 --> 00:44:53,933 Before Jax Ripley's murder. 956 00:44:54,067 --> 00:44:55,233 - Yeah, so? 957 00:44:55,333 --> 00:44:56,567 - John Wingate didn't seem to think 958 00:44:56,667 --> 00:44:58,200 that you and she got on well. 959 00:44:58,300 --> 00:45:00,833 - Oh, she was a little intimidated by the art. 960 00:45:00,933 --> 00:45:03,500 - But you did have words. 961 00:45:03,600 --> 00:45:05,167 - What's your point, Dalziel? 962 00:45:05,267 --> 00:45:08,800 - Our killer fancies himself as a bit of a writer, you know? 963 00:45:08,900 --> 00:45:10,100 - And so do I. 964 00:45:11,733 --> 00:45:12,900 (laughs) Is that the best you can do? 965 00:45:13,067 --> 00:45:14,300 God help us all. 966 00:45:14,400 --> 00:45:16,767 - Mr. Penn, the play writer. 967 00:45:16,867 --> 00:45:19,533 Nice, cushy little deal you've got going 968 00:45:19,633 --> 00:45:21,933 with Ambrose, isn't it? 969 00:45:22,067 --> 00:45:24,367 - Ah now, it's good for Wetherton. 970 00:45:24,467 --> 00:45:27,233 This production could really put our new theater on the map. 971 00:45:27,333 --> 00:45:29,333 - Yeah... 972 00:45:28,233 --> 00:45:29,633 That's bollocks, this is your chance 973 00:45:29,733 --> 00:45:31,400 to get your snout in the trough, isn't it? 974 00:45:31,500 --> 00:45:33,333 Well, I'm on your case, you know, Mr Penn. 975 00:45:33,433 --> 00:45:35,300 So just be warned. 976 00:45:35,400 --> 00:45:37,100 - Okay, night night. 977 00:45:41,200 --> 00:45:42,667 - Like it? 978 00:45:42,767 --> 00:45:45,100 - Oh, it's a bit-- - Bit too traditional for you? 979 00:45:45,200 --> 00:45:48,200 Perhaps you'd prefer something a little bit more abstract. 980 00:45:48,300 --> 00:45:50,300 Um... 981 00:45:49,400 --> 00:45:50,900 - Dick painted it. 982 00:45:51,733 --> 00:45:53,700 - Sorry, I should have owned up. 983 00:45:53,800 --> 00:45:55,800 - Where is it? 984 00:45:54,833 --> 00:45:57,133 - It's my cottage, up on the edge of the moors. 985 00:45:57,233 --> 00:45:59,333 - It's a lovely place. 986 00:45:59,433 --> 00:46:02,733 - Right, come along, Rye, let's go and check the supplies. 987 00:46:02,833 --> 00:46:04,933 - Rye, I was wondering, 988 00:46:05,067 --> 00:46:06,667 maybe you'd like to come birdwatching with me 989 00:46:06,767 --> 00:46:09,100 tomorrow afternoon, perhaps? 990 00:46:10,367 --> 00:46:12,133 - Tomorrow afternoon? 991 00:46:13,567 --> 00:46:14,867 We close early. 992 00:46:15,900 --> 00:46:17,900 - I know. 993 00:46:19,067 --> 00:46:20,767 - Okay, yeah. - Yes. 994 00:46:23,733 --> 00:46:25,967 - Sam, how's the judging? 995 00:46:26,067 --> 00:46:27,133 - Fine. 996 00:46:27,233 --> 00:46:30,200 - So, cracked the case yet then, Mr Pascoe? 997 00:46:30,300 --> 00:46:32,200 - Inspector Pascoe. 998 00:46:32,300 --> 00:46:34,100 I can't discuss the case. 999 00:46:34,200 --> 00:46:37,067 - She uh, she gave you lot plenty of trouble, didn't she? 1000 00:46:37,100 --> 00:46:39,633 I don't suppose you'll really try that hard. 1001 00:46:39,733 --> 00:46:41,733 - Wishful thinking, eh Franny? 1002 00:46:41,833 --> 00:46:43,233 - What's that supposed to mean? 1003 00:46:43,333 --> 00:46:44,867 - Well, they say a leopard never changes his spots, 1004 00:46:44,967 --> 00:46:46,167 don't they? - Yeah. 1005 00:46:46,267 --> 00:46:48,100 You hoping to try and pin this on me, are you? 1006 00:46:48,200 --> 00:46:49,567 - I'm not pinning this on anyone. 1007 00:46:49,667 --> 00:46:51,167 - Well, then you lay off. 1008 00:46:51,267 --> 00:46:52,400 - Now, come on, Franny. 1009 00:46:52,500 --> 00:46:54,467 -[Stuffer] The main thing is, the council are getting 1010 00:46:54,567 --> 00:46:55,800 nothing out of anything. 1011 00:46:55,900 --> 00:46:57,400 I mean, we've got all this now, 1012 00:46:57,500 --> 00:46:59,500 we're not... 1013 00:46:58,400 --> 00:46:59,833 What the bloody hell's he doing out? 1014 00:47:00,067 --> 00:47:01,900 I'll make sure you go straight back. 1015 00:47:02,067 --> 00:47:04,067 - You moldy old bastard! 1016 00:47:06,533 --> 00:47:10,767 - Here, look here, give some of (mutters angrily) 1017 00:47:13,067 --> 00:47:15,067 - So, um... 1018 00:47:15,333 --> 00:47:19,067 What would the title of this one be, then? 1019 00:47:19,167 --> 00:47:20,200 Elm Disease? 1020 00:47:22,367 --> 00:47:24,367 What? 1021 00:47:24,267 --> 00:47:25,767 - It's called Pan. 1022 00:47:26,833 --> 00:47:28,900 It's mine, and it's ash. 1023 00:47:29,067 --> 00:47:31,067 How are you, Mr Dalziel? 1024 00:47:29,833 --> 00:47:31,467 - I'm very well thanks, Edwin. 1025 00:47:31,567 --> 00:47:35,067 Wieldy, Edgar said you might be here. 1026 00:47:35,100 --> 00:47:37,167 - This is Edwin, my partner. 1027 00:47:37,267 --> 00:47:39,100 - DC Bowler, known as Hat. 1028 00:47:39,200 --> 00:47:40,367 - How do you do? 1029 00:47:40,467 --> 00:47:42,667 Well, do you like it? 1030 00:47:42,767 --> 00:47:44,700 - It's not bad, yeah. 1031 00:47:44,800 --> 00:47:47,400 I can see now, why you call it Pan. 1032 00:47:47,500 --> 00:47:49,633 It's got a very nice pipe. 1033 00:47:49,733 --> 00:47:51,367 (chuckles) 1034 00:47:51,467 --> 00:47:54,433 (mysterious music) 1035 00:48:07,967 --> 00:48:10,300 (latch clicks) 1036 00:48:10,400 --> 00:48:13,067 (stabbing swishes) 1037 00:48:13,167 --> 00:48:14,500 - Someone told me you were a copper. 1038 00:48:14,600 --> 00:48:17,367 Someone's pinched my burin. 1039 00:48:17,467 --> 00:48:21,667 - Happens a lot when you're wearing tights, does it? 1040 00:48:32,667 --> 00:48:35,167 - Councilor Steel, gents loo along the corridor. 1041 00:48:35,267 --> 00:48:37,067 I did my best, but I think he's dead. 1042 00:48:37,133 --> 00:48:38,767 Murdered, sir. 1043 00:48:38,867 --> 00:48:41,067 - Get outside the door, no one goes in. 1044 00:48:41,167 --> 00:48:44,267 You better get hold of uniform. 1045 00:48:44,367 --> 00:48:47,167 (dialer beeping) 1046 00:48:57,733 --> 00:49:00,200 Tried giving the kiss of life, did you? 1047 00:49:00,300 --> 00:49:02,300 - Yes, sir. 1048 00:49:02,300 --> 00:49:04,267 - Braver man than I am. 1049 00:49:05,333 --> 00:49:07,633 Any sign of a weapon? 1050 00:49:07,733 --> 00:49:10,900 - I found this lying next to the body. 1051 00:49:11,067 --> 00:49:13,233 I marked where with a pen. 1052 00:49:14,567 --> 00:49:16,567 - Good lad. 1053 00:49:16,533 --> 00:49:18,733 Done all the right things. 1054 00:49:19,633 --> 00:49:21,100 I know who this belongs to. 1055 00:49:21,200 --> 00:49:24,533 (gags and retches) 1056 00:49:24,633 --> 00:49:26,633 - This little fellow was confirmed 1057 00:49:25,733 --> 00:49:27,533 as the murder weapon, by forensics. 1058 00:49:27,633 --> 00:49:29,067 - And no prints, of course. 1059 00:49:29,133 --> 00:49:30,667 - Wiped clean. 1060 00:49:30,767 --> 00:49:33,067 The burin was pushed through the base of the skull, 1061 00:49:33,167 --> 00:49:34,533 cut right through to the medulla, 1062 00:49:34,633 --> 00:49:37,633 and punctured the brain stem. 1063 00:49:37,733 --> 00:49:41,200 The killer was either very lucky, or very expert. 1064 00:49:41,300 --> 00:49:43,467 I want to show you this, too. 1065 00:49:43,567 --> 00:49:45,367 At first I though it was contusions from the fall, 1066 00:49:45,467 --> 00:49:47,733 but I think they look like deliberate marks. 1067 00:49:47,833 --> 00:49:50,433 I imagine, with the burin again. 1068 00:49:50,533 --> 00:49:53,500 (mysterious music) 1069 00:50:13,767 --> 00:50:16,600 - And then, you brought us face to face, 1070 00:50:16,700 --> 00:50:19,067 and I knew this was the one. 1071 00:50:20,033 --> 00:50:22,200 I bided my time, but eventually, 1072 00:50:22,300 --> 00:50:24,733 people began to drift away, 1073 00:50:24,833 --> 00:50:25,967 and when I saw my particular 1074 00:50:26,067 --> 00:50:29,767 piece of flotsam join the drift, I followed. 1075 00:50:30,800 --> 00:50:33,233 My aura was strong now. 1076 00:50:33,333 --> 00:50:36,433 I felt myself borne along in its brightness, 1077 00:50:36,533 --> 00:50:39,000 and time begins to ebb. 1078 00:50:39,100 --> 00:50:41,400 I know it will be suspended, 1079 00:50:41,500 --> 00:50:43,767 and allow me to do my duty. 1080 00:50:45,867 --> 00:50:48,100 (stabbing swishes) 1081 00:50:48,200 --> 00:50:51,067 (inhales and sighs) 1082 00:50:51,167 --> 00:50:53,467 - He calls it his duty, why? 1083 00:50:53,567 --> 00:50:55,300 - There is a line here about the pain 1084 00:50:55,400 --> 00:50:59,167 which the victim caused and still causes others. 1085 00:50:59,267 --> 00:51:03,067 Perhaps it's a particular pain he's thinking of. 1086 00:51:03,100 --> 00:51:06,633 Perhaps the ghost he's talking to wants revenge. 1087 00:51:06,733 --> 00:51:08,733 - He's very relaxed, isn't he? 1088 00:51:07,700 --> 00:51:09,267 Like he's got all the time in the world. 1089 00:51:09,367 --> 00:51:10,833 - Well, I haven't. 1090 00:51:10,933 --> 00:51:13,067 I can't sit about on me arse while he kills enough people 1091 00:51:13,133 --> 00:51:14,967 to get himself caught. 1092 00:51:18,067 --> 00:51:22,267 - Maybe I could ask you to take a look at these. 1093 00:51:22,367 --> 00:51:24,600 There was a strange wound on Steel's head, 1094 00:51:24,700 --> 00:51:27,733 apparently deliberately inflicted. 1095 00:51:27,833 --> 00:51:29,400 Any thoughts? 1096 00:51:29,500 --> 00:51:31,367 - Forehead, the mark of Cain. 1097 00:51:31,467 --> 00:51:32,933 It might be a biblical reference. 1098 00:51:33,067 --> 00:51:34,200 - No, it looks like a P. 1099 00:51:34,300 --> 00:51:36,300 There's an M. 1100 00:51:35,333 --> 00:51:37,067 - Yes, but what was the name of the victim? 1101 00:51:37,167 --> 00:51:39,133 Cyril Steel, wasn't it? 1102 00:51:40,133 --> 00:51:42,133 - Cyril. 1103 00:51:41,900 --> 00:51:43,900 -[Both] Cyrillic! 1104 00:51:42,900 --> 00:51:44,433 Yeah, well, that would make the P their R, 1105 00:51:44,533 --> 00:51:47,800 and the N their P, and the line in the middle is an I, 1106 00:51:47,900 --> 00:51:49,900 be RIP. 1107 00:51:49,733 --> 00:51:51,733 - A joker. 1108 00:51:50,767 --> 00:51:52,767 - Definitely. 1109 00:51:51,833 --> 00:51:55,167 This person sees the whole thing as a game. 1110 00:51:55,267 --> 00:51:58,367 No, no, what I should say is that there's a system. 1111 00:51:58,467 --> 00:52:00,067 - System? 1112 00:52:00,100 --> 00:52:03,200 - Well, the first was AA, the AA man. 1113 00:52:04,700 --> 00:52:07,967 The second, BBC, Jax Ripley worked for the BBC, didn't she? 1114 00:52:08,067 --> 00:52:09,400 C for Cyril. 1115 00:52:09,500 --> 00:52:11,467 - I hope you're wrong, Peter. 1116 00:52:11,567 --> 00:52:13,200 'Cause if you're not, 1117 00:52:13,300 --> 00:52:16,600 the next victim's name begins with a D. 1118 00:52:20,433 --> 00:52:22,433 - Dick! 1119 00:52:22,400 --> 00:52:24,733 Not a job for a dyslexic. 1120 00:52:24,833 --> 00:52:26,833 So where's um... 1121 00:52:25,667 --> 00:52:27,500 - She's on her break. 1122 00:52:27,600 --> 00:52:29,333 - What's eating you? 1123 00:52:29,433 --> 00:52:31,767 - I've seen you leaning over her, licking your lips. 1124 00:52:31,867 --> 00:52:34,433 - Oh, what's the matter, don't you like the competition? 1125 00:52:34,533 --> 00:52:36,667 Surely it's nothing you can't cope with? 1126 00:52:36,767 --> 00:52:38,767 I'd have thought that young detective 1127 00:52:37,833 --> 00:52:39,600 was more of a threat. 1128 00:52:43,700 --> 00:52:44,800 Fancy a game? 1129 00:52:48,667 --> 00:52:50,767 (laughs) 1130 00:52:55,200 --> 00:52:57,767 - Franny is desperate to be a writer, 1131 00:52:57,867 --> 00:52:59,867 and he's... 1132 00:53:00,600 --> 00:53:02,133 Well, he's been pushing it a bit. 1133 00:53:02,233 --> 00:53:03,300 I'm one of the judges, of course, 1134 00:53:03,400 --> 00:53:05,067 and he's vexed with me 'cause I won't bend the rules 1135 00:53:05,133 --> 00:53:07,600 and help him with his work. 1136 00:53:07,700 --> 00:53:10,067 - Steel was foreman of the jury that sent him down. 1137 00:53:10,133 --> 00:53:11,667 - Yeah, I bet he enjoyed that. 1138 00:53:11,767 --> 00:53:13,867 He was a teacher, and he bullied children so much, 1139 00:53:13,967 --> 00:53:17,067 he was forced out of his profession. 1140 00:53:18,833 --> 00:53:21,433 So you suspect Roote... 1141 00:53:21,533 --> 00:53:23,433 - I have to, Sam. 1142 00:53:23,533 --> 00:53:25,700 (knocking) 1143 00:53:25,800 --> 00:53:26,833 - Excuse me. 1144 00:53:30,233 --> 00:53:32,267 Franny, I'm busy at the moment. 1145 00:53:32,367 --> 00:53:33,933 Can't you come back at the usual time? 1146 00:53:34,067 --> 00:53:35,133 - Yeah, I need to see you. 1147 00:53:35,233 --> 00:53:36,533 I need to talk to you. 1148 00:53:36,633 --> 00:53:37,733 - One minute. 1149 00:53:51,267 --> 00:53:52,967 - Talk of the devil. 1150 00:53:53,933 --> 00:53:56,067 - He's a demanding student. 1151 00:53:56,133 --> 00:53:58,933 Very insecure, that's all. 1152 00:53:59,067 --> 00:54:02,067 Looking for the bad, that may be your job, 1153 00:54:02,167 --> 00:54:03,700 but it's not mine. 1154 00:54:03,800 --> 00:54:07,967 My job is to encourage the Franny Roote's of this world. 1155 00:54:09,067 --> 00:54:11,233 I was very hard on a student once. 1156 00:54:11,333 --> 00:54:13,567 Told him that he was a waste of space. 1157 00:54:13,667 --> 00:54:15,467 That he should grow up, come back when he was ready, 1158 00:54:15,567 --> 00:54:17,767 that kind of thing. 1159 00:54:17,867 --> 00:54:20,167 He took it very badly. 1160 00:54:20,267 --> 00:54:22,533 Two days later he was dead. 1161 00:54:23,800 --> 00:54:25,800 Car crash. 1162 00:54:26,900 --> 00:54:28,567 And it's haunted me. 1163 00:54:30,800 --> 00:54:33,833 I often wonder if it wasn't suicide. 1164 00:54:38,367 --> 00:54:40,367 - Thanks for coming in, Miss Ripley. 1165 00:54:39,467 --> 00:54:40,500 - Thank you. 1166 00:54:51,900 --> 00:54:53,900 - Boiler! 1167 00:54:57,467 --> 00:55:00,433 This is a murder investigation. 1168 00:55:00,533 --> 00:55:03,267 You had a relationship with one of the victims. 1169 00:55:03,367 --> 00:55:05,967 You know perfectly well that you should have told me that. 1170 00:55:06,067 --> 00:55:07,167 - It was so long ago, sir. 1171 00:55:07,267 --> 00:55:08,500 I didn't think it was necessary. 1172 00:55:08,600 --> 00:55:11,300 - It's not about what you think! 1173 00:55:12,133 --> 00:55:14,433 It's about basic procedure. 1174 00:55:16,433 --> 00:55:18,300 That's not all, is it? 1175 00:55:20,067 --> 00:55:22,067 You knew the identity of her lover, 1176 00:55:22,133 --> 00:55:24,567 and you failed to reveal that. 1177 00:55:24,667 --> 00:55:26,667 - Yes, sir. 1178 00:55:25,500 --> 00:55:27,500 - He could have been a suspect! 1179 00:55:26,400 --> 00:55:27,500 - I knew he wasn't, sir. 1180 00:55:27,600 --> 00:55:31,167 - Who cares about your bloody opinion, eh? 1181 00:55:33,300 --> 00:55:35,233 You concealed evidence! 1182 00:55:37,367 --> 00:55:40,667 I should have you thrown out on your arse! 1183 00:55:40,767 --> 00:55:42,267 Do you understand? 1184 00:55:43,400 --> 00:55:44,800 - Yes, sir. 1185 00:55:44,900 --> 00:55:47,300 - Get out of my sight now! 1186 00:55:47,400 --> 00:55:49,933 - I'm sorry. - Get out! 1187 00:55:50,067 --> 00:55:51,967 - He's a good lad, sir. 1188 00:55:53,133 --> 00:55:54,333 He was just trying-- 1189 00:55:54,433 --> 00:55:57,733 - You're the cowardly bastard for letting him carry the can. 1190 00:55:57,833 --> 00:56:00,833 (breathes angrily) 1191 00:56:02,933 --> 00:56:04,967 And what's all this for? 1192 00:56:08,600 --> 00:56:10,467 You're not gonna tell me you're being 1193 00:56:10,567 --> 00:56:12,667 public-spirited, are you? 1194 00:56:14,367 --> 00:56:17,067 That you're some sort of, erm... 1195 00:56:18,067 --> 00:56:19,733 Heroic whistleblower. 1196 00:56:21,533 --> 00:56:23,533 Are you? 1197 00:56:23,333 --> 00:56:24,867 - No, sir. 1198 00:56:24,967 --> 00:56:27,633 - That wasn't the reason, was it? 1199 00:56:27,733 --> 00:56:29,633 No, the reason was... 1200 00:56:29,733 --> 00:56:32,833 You were trying to get your leg over. 1201 00:56:32,933 --> 00:56:37,067 You let this woman lead you by your sad old dick! 1202 00:56:38,767 --> 00:56:43,433 Maybe the size of it's down to the fact your brain's in it! 1203 00:56:43,533 --> 00:56:45,733 Fine retirement you're gonna have, aren't ya? 1204 00:56:45,833 --> 00:56:48,500 Whole pension down the toilet. 1205 00:56:48,600 --> 00:56:50,300 You'll be knackered. 1206 00:56:56,700 --> 00:56:59,567 (breathes deeply) 1207 00:57:02,733 --> 00:57:04,233 Just go on sick leave. 1208 00:57:04,333 --> 00:57:06,333 Get out. 1209 00:57:07,300 --> 00:57:09,300 - Thank you, sir. 1210 00:57:09,400 --> 00:57:11,400 - Get out! 1211 00:57:16,833 --> 00:57:19,200 (door slams) 1212 00:57:19,300 --> 00:57:21,667 (door locks beep) 1213 00:57:21,767 --> 00:57:22,800 - Mr Pascoe, Mr Pascoe, 1214 00:57:22,900 --> 00:57:25,133 please, I need you to help me, really. 1215 00:57:25,233 --> 00:57:27,233 - Why? 1216 00:57:26,067 --> 00:57:27,767 - It's Sam, Sam Johnson? 1217 00:57:27,867 --> 00:57:28,933 He's... 1218 00:57:29,067 --> 00:57:30,267 There's no reply from his bell, you see? 1219 00:57:30,367 --> 00:57:33,400 And I've tried calling him, and the machine's not on. 1220 00:57:33,500 --> 00:57:35,267 And his machine is always, always on when he's out. 1221 00:57:35,367 --> 00:57:37,400 - You could find someone with a key, couldn't you? 1222 00:57:37,500 --> 00:57:38,700 - No! 1223 00:57:38,800 --> 00:57:40,567 No, look, I couldn't, okay? 1224 00:57:40,667 --> 00:57:43,300 I was gonna break the door down, and then... 1225 00:57:43,400 --> 00:57:44,700 Look, you're old friends, I know. 1226 00:57:44,800 --> 00:57:47,067 And please, if you could-- 1227 00:57:48,400 --> 00:57:50,400 - Bowler. 1228 00:57:50,200 --> 00:57:51,733 Meet me at the university. 1229 00:57:51,833 --> 00:57:52,967 Now. 1230 00:57:53,067 --> 00:57:56,067 (mysterious music) 1231 00:58:00,167 --> 00:58:02,167 - Key, sir. 1232 00:58:21,533 --> 00:58:25,400 (moves into melancholy music) 1233 00:58:34,533 --> 00:58:38,100 (lively orchestral music) 82451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.