Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,567 --> 00:00:07,100
(lively orchestral music)
2
00:00:46,967 --> 00:00:50,933
(children chatter excitedly)
3
00:00:51,033 --> 00:00:52,800
- Should we get inside?
4
00:00:52,900 --> 00:00:54,000
If we hang round
here much longer,
5
00:00:54,100 --> 00:00:55,567
me belly will think me
throat's been cut.
6
00:00:55,667 --> 00:00:57,700
- We've only been
here 20 minutes.
7
00:00:57,800 --> 00:01:01,833
We're supposed to be improving
our image with the public.
8
00:01:01,933 --> 00:01:03,633
- Jax Ripley.
- Okay.
9
00:01:04,933 --> 00:01:06,233
- The pain in my arse.
10
00:01:06,333 --> 00:01:07,600
- Today's the day the
people of Wetherton
11
00:01:07,700 --> 00:01:09,833
get their first chance
to really enjoy
12
00:01:09,933 --> 00:01:11,267
their new heritage center.
13
00:01:11,367 --> 00:01:13,500
I'm speaking to you from outside
the old library building,
14
00:01:13,600 --> 00:01:16,067
which has been completely
refurbished,
15
00:01:16,167 --> 00:01:18,267
and to celebrate, the
library staff have invited us
16
00:01:18,367 --> 00:01:20,267
to a festival of words.
17
00:01:20,367 --> 00:01:22,267
- Not muck-raking for
a change, then.
18
00:01:22,367 --> 00:01:24,633
- Now, I've also been asked
to give a special plug
19
00:01:24,733 --> 00:01:26,500
to their short story
competition,
20
00:01:26,600 --> 00:01:28,967
which closes in just
two days time.
21
00:01:29,067 --> 00:01:30,867
The prizes are spectacular.
22
00:01:30,967 --> 00:01:32,800
- She'd know how to spin a yarn.
23
00:01:32,900 --> 00:01:35,733
The amount of porkie pies she's
told about Wetherton CID...
24
00:01:35,833 --> 00:01:37,833
- Okay?
25
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
Thanks.
26
00:01:40,500 --> 00:01:41,700
Hat!
27
00:01:41,800 --> 00:01:42,933
Hi, off duty?
28
00:01:43,967 --> 00:01:45,967
- Yeah, hi Jax.
29
00:01:44,967 --> 00:01:47,133
- I don't suppose you
fancy a drink later?
30
00:01:47,233 --> 00:01:49,333
Keep me up to date
with Wetherton CID?
31
00:01:49,433 --> 00:01:51,500
- Thanks, that's probably
not a good idea.
32
00:01:51,600 --> 00:01:52,733
The boss is on the warpath.
33
00:01:52,833 --> 00:01:54,067
- Mr Dalziel?
34
00:01:54,833 --> 00:01:56,267
- Yes, Miss Ripley.
35
00:01:56,367 --> 00:01:58,367
Mr Dalziel.
36
00:01:58,400 --> 00:02:00,733
DC Bowler, what are you doing?
37
00:02:00,833 --> 00:02:03,167
Fraternizing with the enemy.
38
00:02:04,067 --> 00:02:05,100
I know what you're up to.
39
00:02:05,200 --> 00:02:07,467
You think you're a crusading
journalist,
40
00:02:07,567 --> 00:02:09,633
but you're not, you're a menace.
41
00:02:09,733 --> 00:02:12,400
There are reasons why
we do what we do,
42
00:02:12,500 --> 00:02:15,067
and reasons why we don't want
the public to know everything.
43
00:02:15,133 --> 00:02:16,467
- Well, perhaps not
all your officers
44
00:02:16,567 --> 00:02:18,667
feel the same way, Mr Dalziel.
45
00:02:18,767 --> 00:02:20,700
- So, it's true.
46
00:02:20,800 --> 00:02:22,433
You have got a mole.
47
00:02:22,533 --> 00:02:23,767
-[Jax] I didn't say that.
48
00:02:23,867 --> 00:02:24,933
- Just you listen, lad.
49
00:02:25,067 --> 00:02:27,167
If ever she takes hold
of your bollocks,
50
00:02:27,267 --> 00:02:28,933
whether to twist 'em
or to stroke 'em,
51
00:02:29,067 --> 00:02:31,767
just lie back and think of me.
52
00:02:31,867 --> 00:02:33,300
You got that?
53
00:02:33,400 --> 00:02:35,067
- Yes, sir.
54
00:02:35,100 --> 00:02:38,833
- Then get off, and go and
dip your wick elsewhere.
55
00:02:38,933 --> 00:02:40,967
- All right, sir.
56
00:02:41,067 --> 00:02:42,467
Bye then.
- Bye.
57
00:02:44,600 --> 00:02:48,767
So, I don't suppose either of
you would fancy a drink, then?
58
00:02:48,867 --> 00:02:51,300
Give me the true story
on Wetherton CID?
59
00:02:51,400 --> 00:02:53,333
- If you carry on with
this campaign,
60
00:02:53,433 --> 00:02:55,433
I swear to God I'll come
down on you so hard,
61
00:02:55,533 --> 00:02:58,267
you'll wish you hadn't
been born.
62
00:03:01,100 --> 00:03:02,600
- Better take that as a "No."
63
00:03:02,700 --> 00:03:06,267
(lively orchestral music)
64
00:03:16,733 --> 00:03:18,467
- (sighs) We've got
orange juice.
65
00:03:18,567 --> 00:03:22,233
- Last time I drank orange
juice, I was in nappies.
66
00:03:22,333 --> 00:03:24,500
- Oh, Superintendent Dalziel.
67
00:03:24,600 --> 00:03:26,267
- Bloody hell, Stuffer.
68
00:03:26,367 --> 00:03:27,633
- You shouldn't have
time to be mucking about
69
00:03:27,733 --> 00:03:28,833
with summat like this, you know.
70
00:03:28,933 --> 00:03:31,567
You want to be out
catching villains.
71
00:03:31,667 --> 00:03:33,933
- God, dear, Stuffer Steel.
72
00:03:35,067 --> 00:03:36,700
Don't want to get too
close to him, love.
73
00:03:36,800 --> 00:03:40,567
Moss on his teeth, and
breath like a vegan's fart.
74
00:03:40,667 --> 00:03:42,667
- Hello, Pete.
75
00:03:41,600 --> 00:03:43,067
- Sam, hello.
76
00:03:43,100 --> 00:03:45,100
- What are you up to?
77
00:03:43,933 --> 00:03:45,933
Bit of community policing?
78
00:03:44,767 --> 00:03:46,667
- Uh, yeah, all right.
79
00:03:47,700 --> 00:03:50,767
-[Sam] Sorry, Franny,
here you go.
80
00:03:50,867 --> 00:03:52,833
- That's Franny Roote, isn't it?
81
00:03:52,933 --> 00:03:54,600
Didn't know he was out.
82
00:03:54,700 --> 00:03:57,500
- Obviously keen to
improve his mind.
83
00:03:57,600 --> 00:03:58,867
Shall we go in?
84
00:04:03,233 --> 00:04:05,067
- It is thanks to the
tremendous generosity
85
00:04:05,100 --> 00:04:07,100
of the people of Wetherton,
86
00:04:06,100 --> 00:04:08,567
that this refurbishment
has been possible.
87
00:04:08,667 --> 00:04:11,067
And I'd also like the thank
the Wetherton Argus newspaper,
88
00:04:11,100 --> 00:04:12,133
for putting up the prize money
89
00:04:12,233 --> 00:04:14,267
for our short story competition.
90
00:04:14,367 --> 00:04:16,067
We're particularly
grateful to Charlie Penn
91
00:04:16,100 --> 00:04:17,700
and the book club for
raising the funds to purchase
92
00:04:17,800 --> 00:04:21,200
a complete set of the
Oxford English Dictionary,
93
00:04:21,300 --> 00:04:22,833
which is the first time
the library has had
94
00:04:22,933 --> 00:04:25,133
such a wonderful resource
at its disposal.
95
00:04:25,233 --> 00:04:27,300
- Short story competition.
96
00:04:27,400 --> 00:04:30,067
First dialogue: We start with A.
97
00:04:32,200 --> 00:04:35,167
(mysterious music)
98
00:04:42,800 --> 00:04:45,733
The AA man was wonderfully
helpful.
99
00:04:48,633 --> 00:04:51,200
The bird passes between us.
100
00:04:51,300 --> 00:04:54,067
(wings flapping)
101
00:04:54,133 --> 00:04:57,933
He stands at the parapet,
nothing behind him.
102
00:05:06,800 --> 00:05:08,433
And then he's gone.
103
00:05:11,067 --> 00:05:15,067
He's landed face-up in
the shallow stream below.
104
00:05:17,433 --> 00:05:20,200
Part of me wants to help him,
105
00:05:20,300 --> 00:05:21,333
but I can't.
106
00:05:28,533 --> 00:05:31,467
That first step was
clearly signed.
107
00:05:32,900 --> 00:05:34,833
I have taken that step.
108
00:05:35,767 --> 00:05:37,100
Talk again soon.
109
00:05:37,967 --> 00:05:39,167
(chuckles)
110
00:05:39,267 --> 00:05:41,100
That's a bit of a strange entry.
111
00:05:41,200 --> 00:05:43,167
Something about the
death of an AA man.
112
00:05:43,267 --> 00:05:45,067
- Hmm, another nutter.
113
00:05:45,167 --> 00:05:46,867
- Yeah, looks like it.
114
00:05:46,967 --> 00:05:49,133
I don't know, look at this.
115
00:05:49,233 --> 00:05:51,133
The way it's written.
116
00:05:51,233 --> 00:05:52,367
I mean, it's a short
story competition.
117
00:05:52,467 --> 00:05:54,133
This would be better
off in an art gallery.
118
00:05:54,233 --> 00:05:55,433
- Whoa.
119
00:05:55,533 --> 00:05:57,533
Is there a name and address?
120
00:05:57,633 --> 00:05:59,633
- No...
121
00:05:59,367 --> 00:06:03,100
- Well, it's not eligible
then, is it?
122
00:06:03,200 --> 00:06:06,300
- Well, we'll hang
onto it for a bit.
123
00:06:10,200 --> 00:06:11,800
-[TV Newsreader] Andrew
Ainstable, an AA patrol man,
124
00:06:11,900 --> 00:06:13,300
was found drowned in the river
125
00:06:13,400 --> 00:06:15,167
following what is believed
to have been
126
00:06:15,267 --> 00:06:18,200
an accidental fall from
a nearby bridge.
127
00:06:18,300 --> 00:06:23,133
Police have said that foul
play is not suspected.
128
00:06:23,233 --> 00:06:24,267
-[Operator] Hello,
Wetherton CID.
129
00:06:24,367 --> 00:06:26,933
- Want a hand with that, sir?
130
00:06:27,067 --> 00:06:28,867
- Reckon I can push
it on me own.
131
00:06:28,967 --> 00:06:30,967
Peter!
132
00:06:29,900 --> 00:06:31,667
Get your arse in here!
133
00:06:31,767 --> 00:06:33,200
- We could just record it.
134
00:06:33,300 --> 00:06:36,300
- Can't we just record it,
I'm due on the squash court!
135
00:06:36,400 --> 00:06:40,100
- We've all got lives
to lead, Peter!
136
00:06:40,200 --> 00:06:42,200
-[Crew] It's what John wants.
137
00:06:41,167 --> 00:06:43,167
-[Jax] Okay, sure.
138
00:06:42,267 --> 00:06:44,433
- Okay, the first half
will finish with the news.
139
00:06:44,533 --> 00:06:46,933
- Which will then take
us up to the second half,
140
00:06:47,067 --> 00:06:48,333
and my interview with
Councilor Steel's
141
00:06:48,433 --> 00:06:49,533
gonna be the last item.
142
00:06:49,633 --> 00:06:52,867
(chuckles) That chair
gonna take the weight?
143
00:06:52,967 --> 00:06:54,400
-[Producer] Jax?
144
00:06:54,500 --> 00:06:56,400
John wants to have a quick word.
145
00:06:56,500 --> 00:06:58,133
- John, hi.
146
00:06:58,233 --> 00:07:00,267
- Hi, yeah, we've made
a kind of a montage
147
00:07:00,367 --> 00:07:02,400
on the opening of the
heritage center.
148
00:07:02,500 --> 00:07:04,200
That can line to the
start on the piece
149
00:07:04,300 --> 00:07:05,933
about the short story
comp, yeah?
150
00:07:06,067 --> 00:07:07,300
- Yeah, fine, uh, just
to let you know
151
00:07:07,400 --> 00:07:09,500
that I've got some police
figures to back up the item
152
00:07:09,600 --> 00:07:10,833
on Wetherton CID.
153
00:07:10,933 --> 00:07:12,067
- Listen, Jax, can
we just ease up
154
00:07:12,167 --> 00:07:13,900
on the campaigning
bollocks here?
155
00:07:14,067 --> 00:07:15,267
- I'll come up.
156
00:07:16,600 --> 00:07:19,767
- Ah, our senior citizen,
Moby Dick.
157
00:07:19,867 --> 00:07:21,867
(people laughing)
158
00:07:20,833 --> 00:07:23,133
- Couldn't we just record it?
159
00:07:23,233 --> 00:07:24,900
- Is this really
necessary, Andy?
160
00:07:25,067 --> 00:07:26,967
- I hope you know
what you're doing.
161
00:07:27,067 --> 00:07:28,967
- Come on, it's called
journalism.
162
00:07:29,067 --> 00:07:31,433
My new material's great, and
my sources are impeccable.
163
00:07:31,533 --> 00:07:33,400
- Listen, you're playing
with fire, Jax.
164
00:07:33,500 --> 00:07:34,800
I can only protect you so far.
165
00:07:34,900 --> 00:07:36,900
- Well, thanks.
166
00:07:35,900 --> 00:07:37,167
- I know what this is about.
167
00:07:37,267 --> 00:07:38,600
It's that interview in
London tomorrow, isn't it?
168
00:07:38,700 --> 00:07:40,900
You just want to make a big
splash, get yourself noticed.
169
00:07:41,067 --> 00:07:43,067
- So?
170
00:07:42,100 --> 00:07:45,233
- If Jax Ripley's trying
to rake muck on us,
171
00:07:45,333 --> 00:07:46,800
and someone here is helping her,
172
00:07:46,900 --> 00:07:51,100
I wanna catch them, and I
wanna rub their noses in it.
173
00:07:52,867 --> 00:07:55,067
- Where's Bowler, George?
174
00:08:05,200 --> 00:08:07,767
- Now back to a familiar theme.
175
00:08:07,867 --> 00:08:10,133
Concern about what the
police do and do not tell us
176
00:08:10,233 --> 00:08:11,667
about their clear-up rates.
177
00:08:11,767 --> 00:08:13,533
This week, Mid-Yorkshire
and More has obtained
178
00:08:13,633 --> 00:08:18,367
startling new figures, leaked
direct from Wetherton CID.
179
00:08:18,467 --> 00:08:23,267
75% of burglaries in
Wetherton area are ignored.
180
00:08:23,367 --> 00:08:26,800
Police may even be missing
more serious crimes altogether.
181
00:08:26,900 --> 00:08:28,700
For example, behind
yesterday's news
182
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
of the the tragic accident
183
00:08:29,833 --> 00:08:32,233
in which an AA patrol
man was found drowned
184
00:08:32,333 --> 00:08:34,233
lies, we believe,
the possibility
185
00:08:34,333 --> 00:08:36,633
of a more sinister
interpretation.
186
00:08:36,733 --> 00:08:40,933
The patrol man's widow has
insisted the death is
suspicious.
187
00:08:41,067 --> 00:08:43,700
The police response:
no further action.
188
00:08:43,800 --> 00:08:45,700
- Of course there's no
further bloody action.
189
00:08:45,800 --> 00:08:47,167
I looked at that meself!
190
00:08:47,267 --> 00:08:50,400
- So, are we getting the police
force we need and pay for?
191
00:08:50,500 --> 00:08:53,333
To discuss this, I've invited
Councilor Cyril Steel,
192
00:08:53,433 --> 00:08:54,500
well known for his campaigns
193
00:08:54,600 --> 00:08:56,933
on law and order issues
in Mid-Yorkshire.
194
00:08:57,067 --> 00:08:58,300
Councilor Steel, welcome.
195
00:08:58,400 --> 00:09:00,800
- The police here have
got a rule of thumb.
196
00:09:00,900 --> 00:09:02,400
I mean, for example,
if there's a burglary
197
00:09:02,500 --> 00:09:04,367
where the proceeds
of the property
198
00:09:04,467 --> 00:09:05,833
come to less than
a thousand quid,
199
00:09:05,933 --> 00:09:09,067
they don't even bother. (snorts)
200
00:09:09,100 --> 00:09:10,500
- Stuffer Steel.
201
00:09:11,667 --> 00:09:13,300
Of course he'd be on
the bloody bandwagon.
202
00:09:13,400 --> 00:09:15,100
What did I tell ya?
203
00:09:15,200 --> 00:09:17,667
Where's Jax the Ripper
getting her information?
204
00:09:17,767 --> 00:09:21,233
Six months now, this office
has leaked like a baby's arse!
205
00:09:21,333 --> 00:09:24,367
And who arrived here
six months ago?
206
00:09:27,600 --> 00:09:29,600
Boiler.
207
00:09:32,867 --> 00:09:34,333
- Okay, thanks everyone.
208
00:09:34,433 --> 00:09:36,067
That was brilliant.
209
00:09:37,833 --> 00:09:39,900
- Mr Dalziel's really
got it in for me.
210
00:09:40,067 --> 00:09:41,533
- Well, if it isn't
you, you needn't worry.
211
00:09:41,633 --> 00:09:43,067
- What is all this
Boiler business?
212
00:09:43,133 --> 00:09:44,533
- Don't be soft.
213
00:09:45,933 --> 00:09:47,067
You know what he calls me?
214
00:09:47,133 --> 00:09:48,267
- What?
215
00:09:48,367 --> 00:09:52,500
- Moby Dick, the Honorable
Member, with endless variations.
216
00:09:54,467 --> 00:09:58,267
- Ah, well at least yours
is something to be proud of.
217
00:09:58,367 --> 00:10:00,533
(chuckling)
218
00:10:00,633 --> 00:10:02,200
(sharp knocking)
- Yeah.
219
00:10:02,300 --> 00:10:04,067
- Sir...
- What?
220
00:10:04,167 --> 00:10:05,367
- Wetherton Argus
are on the phone.
221
00:10:05,467 --> 00:10:08,100
Want to know your response
to the TV program.
222
00:10:08,200 --> 00:10:10,133
- This is my response.
223
00:10:10,233 --> 00:10:11,867
- Charlie Penn.
224
00:10:11,967 --> 00:10:13,667
What are you doing here?
225
00:10:13,767 --> 00:10:15,333
Looking for a bit part
on Animal Hospital?
226
00:10:15,433 --> 00:10:16,967
'Cause I hear they're
doing a feature on snakes.
227
00:10:17,067 --> 00:10:20,033
- You'd know all about
animal life, wouldn't you?
228
00:10:20,133 --> 00:10:22,833
Always a bitch, and
always on heat.
229
00:10:22,933 --> 00:10:24,667
- Well, some dogs leave
me cold, Charlie.
230
00:10:24,767 --> 00:10:26,833
Especially old ones,
with no new tricks,
231
00:10:26,933 --> 00:10:28,367
which is why you're
here, isn't it,
232
00:10:28,467 --> 00:10:31,067
to promote your old show?
233
00:10:31,167 --> 00:10:33,633
- Good job you're back in
local news, sweetheart.
234
00:10:33,733 --> 00:10:36,000
Never could tell your
arts from your elbow.
235
00:10:36,100 --> 00:10:37,667
- Ooh, very good, Charlie.
236
00:10:37,767 --> 00:10:39,233
You are on form.
237
00:10:39,333 --> 00:10:42,400
At this rate, you might even
be up to the odd screenplay.
238
00:10:42,500 --> 00:10:44,233
Like the Teletubbies.
239
00:10:45,067 --> 00:10:48,367
- Least I don't get
my work on me back.
240
00:10:49,367 --> 00:10:52,167
- A fantastic response
to tonight's show, Jax.
241
00:10:52,267 --> 00:10:53,733
Listen, but why don't
you hang around?
242
00:10:53,833 --> 00:10:54,867
We could go out for a drink.
243
00:10:54,967 --> 00:10:59,367
- Um, no, thanks John, I'm
gonna get an early night.
244
00:10:59,467 --> 00:11:02,233
I have an interview tomorrow.
245
00:11:02,333 --> 00:11:03,833
- An early night?
246
00:11:03,933 --> 00:11:06,067
That's gotta be a first!
247
00:11:06,167 --> 00:11:08,167
-[Bill] Bye, Miss Ripley.
248
00:11:07,067 --> 00:11:09,067
- Bye, Bill.
249
00:11:08,167 --> 00:11:10,167
Ooh!
- Excuse me, I just--
250
00:11:09,233 --> 00:11:11,633
- Sorry, I've gotta get off.
251
00:11:15,433 --> 00:11:18,467
- Oh look (guffaws),
nothing in Greening.
252
00:11:18,567 --> 00:11:19,667
- Okay, um...
253
00:11:20,500 --> 00:11:22,067
Nothing on less than A5.
254
00:11:22,167 --> 00:11:23,533
(chuckles)
255
00:11:23,633 --> 00:11:25,633
Nothing without meaningful
punctuation.
256
00:11:25,733 --> 00:11:27,067
- (chuckles) Nothing requiring
257
00:11:27,133 --> 00:11:28,600
the use of a magnifying glass.
258
00:11:28,700 --> 00:11:30,667
- Nothing with organic
matter adhering to it.
259
00:11:30,767 --> 00:11:32,233
(both mimic gagging)
260
00:11:32,333 --> 00:11:33,567
- Right. (chuckles)
261
00:11:33,667 --> 00:11:35,767
- You'd better stand
by for some more.
262
00:11:35,867 --> 00:11:37,267
There's been another
plug for the competition
263
00:11:37,367 --> 00:11:39,367
on the local news.
264
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
- Ugh.
- What's-her-name, Jax Ripley?
265
00:11:40,500 --> 00:11:41,567
She was in again the other day.
266
00:11:41,667 --> 00:11:43,667
She said she'd give us one.
267
00:11:42,667 --> 00:11:44,133
I said we needed it
like a hole in the head.
268
00:11:44,233 --> 00:11:47,333
- Well, it's great publicity.
269
00:11:47,433 --> 00:11:49,067
I hope you're on top of it.
270
00:11:49,100 --> 00:11:51,100
See you tomorrow.
271
00:11:49,933 --> 00:11:51,967
(sighs)
272
00:11:53,867 --> 00:11:57,300
(squash balls thwacking)
273
00:12:03,733 --> 00:12:06,367
- Sorry, I've been practicing.
274
00:12:06,467 --> 00:12:09,233
- I'm a copper, you spend
all day on your arse.
275
00:12:09,333 --> 00:12:11,900
- Wrong, chasing students,
aren't I.
276
00:12:12,067 --> 00:12:13,667
Need to get you bobbies
back on the beat,
277
00:12:13,767 --> 00:12:15,400
keep you fit, Pete.
278
00:12:15,500 --> 00:12:17,833
Running after drug dealers
with a whistle in your gob,
279
00:12:17,933 --> 00:12:20,300
truncheon in your hand.
280
00:12:20,400 --> 00:12:21,700
- Well, I've gotta
hand it to you.
281
00:12:21,800 --> 00:12:24,333
No sign of you taking it easy.
282
00:12:29,300 --> 00:12:31,300
What do you want?
283
00:12:30,333 --> 00:12:31,967
- Hello, Mr Pascoe.
284
00:12:33,300 --> 00:12:35,100
- Franny, what is it?
285
00:12:37,367 --> 00:12:39,067
- Um, I wondered if
you'd had a chance
286
00:12:39,133 --> 00:12:41,367
to look at that last
essay of mine?
287
00:12:41,467 --> 00:12:42,567
- Oh, yeah...
288
00:12:44,400 --> 00:12:47,067
I forgot I still had it.
289
00:12:47,167 --> 00:12:49,500
Um, it's in here somewhere.
290
00:12:50,767 --> 00:12:52,467
Uh, ai-ai-ai-ai-ai...
291
00:12:52,567 --> 00:12:54,267
Here we are.
292
00:12:54,367 --> 00:12:56,500
I made some notes at the end.
293
00:12:56,600 --> 00:13:00,633
Perhaps we can talk about
it in the next class.
294
00:13:00,733 --> 00:13:02,600
- What's wrong, isn't
it any good?
295
00:13:02,700 --> 00:13:04,867
- Yeah, yeah, yeah...
296
00:13:04,967 --> 00:13:07,200
Okay, return match next week?
297
00:13:07,300 --> 00:13:09,367
- Are you okay doing this?
298
00:13:09,467 --> 00:13:10,867
I mean, with the heart trouble.
299
00:13:10,967 --> 00:13:12,067
Shouldn't you be taking it easy?
300
00:13:12,167 --> 00:13:13,267
- Don't worry about it.
301
00:13:13,367 --> 00:13:16,667
Anyway, I'm not gonna
let it rule me.
302
00:13:16,767 --> 00:13:20,333
- Sam, that guy, Franny
Roote, I know him.
303
00:13:21,167 --> 00:13:22,800
I didn't know he was
a student of yours.
304
00:13:22,900 --> 00:13:24,233
- And a very good one.
305
00:13:24,333 --> 00:13:26,267
I met him when I was
teaching at the prison.
306
00:13:26,367 --> 00:13:28,267
He's very bright.
307
00:13:28,367 --> 00:13:30,133
How do you know him?
308
00:13:30,233 --> 00:13:32,767
- Murder case, about
seven years ago.
309
00:13:32,867 --> 00:13:35,833
(mysterious music)
310
00:14:23,767 --> 00:14:26,733
(doorbell ringing)
311
00:14:30,067 --> 00:14:31,867
(water laps gently)
312
00:14:31,967 --> 00:14:34,567
(Jax gasps)
313
00:14:34,667 --> 00:14:38,867
(melancholy music)
(police radios chatter)
314
00:14:41,200 --> 00:14:43,200
- More than a thousand
quids worth
315
00:14:42,133 --> 00:14:44,100
on this one then, eh,
Superintendent?
316
00:14:44,200 --> 00:14:45,900
-[Reporter] Lieutenant, can
we have a statement please?
317
00:14:46,067 --> 00:14:48,767
- What are you doing, George?
318
00:14:48,867 --> 00:14:52,067
- Sorry sir, I'm not
feeling too good.
319
00:14:54,067 --> 00:14:55,733
- Getting soft in his old age.
320
00:14:55,833 --> 00:14:59,400
(camera shutters whirring)
321
00:15:02,067 --> 00:15:03,867
(sighs deeply)
322
00:15:03,967 --> 00:15:05,167
Who found her?
323
00:15:05,267 --> 00:15:07,333
Not you, I hope.
324
00:15:07,433 --> 00:15:09,067
- Cleaner, sir.
325
00:15:09,100 --> 00:15:11,067
We've taken a statement.
326
00:15:11,100 --> 00:15:12,500
- How did she die?
327
00:15:12,600 --> 00:15:14,067
- LookS like she was stabbed.
328
00:15:14,100 --> 00:15:16,100
We haven't found anything.
329
00:15:16,200 --> 00:15:17,567
- There's no sign of a struggle.
330
00:15:17,667 --> 00:15:19,233
- Someone she knew, probably.
331
00:15:19,333 --> 00:15:20,967
Let him in herself.
332
00:15:21,900 --> 00:15:23,933
Notice anything, Boiler?
333
00:15:25,067 --> 00:15:27,467
She wasn't wearing that kit
on the telly, yesterday.
334
00:15:27,567 --> 00:15:28,600
Very formal.
335
00:15:29,667 --> 00:15:31,300
- I see what you mean, sir.
336
00:15:31,400 --> 00:15:34,233
- Why is that, do you think?
337
00:15:34,333 --> 00:15:35,600
- I'm not sure.
338
00:15:36,533 --> 00:15:39,067
- The cleaner said she had
an important interview today.
339
00:15:39,167 --> 00:15:41,133
BBC job in London.
340
00:15:41,233 --> 00:15:43,300
- Lesson to us all, there.
341
00:15:43,400 --> 00:15:44,667
Ambition...
342
00:15:44,767 --> 00:15:46,567
It can be a killer.
343
00:15:46,667 --> 00:15:47,700
Next of kin.
344
00:15:50,067 --> 00:15:52,133
- I don't know, sir.
345
00:15:52,233 --> 00:15:54,700
- She has a sister, apparently.
346
00:15:54,800 --> 00:15:57,167
Uniform are tracing her now.
347
00:15:59,233 --> 00:16:01,133
- This is it, lad.
348
00:16:01,233 --> 00:16:03,500
This is what we do.
349
00:16:03,600 --> 00:16:06,233
(gentle music)
350
00:16:15,067 --> 00:16:18,067
- Just call if there's
anything we can do, I'm sorry.
351
00:16:18,100 --> 00:16:22,300
- Get me a shark buttie, and
make it snappy. (chuckles)
352
00:16:27,133 --> 00:16:28,167
Bugger me...
353
00:16:33,567 --> 00:16:34,967
- Angela Ripley?
354
00:16:36,167 --> 00:16:40,067
Inspector Pascoe, this here's
Superintendent Dalziel.
355
00:16:40,167 --> 00:16:43,100
I'm sorry we have to intrude
on you at such a time.
356
00:16:43,200 --> 00:16:45,300
Is it all right to talk?
357
00:16:45,400 --> 00:16:47,400
- Yeah...
358
00:16:49,167 --> 00:16:50,267
- Here?
359
00:16:50,367 --> 00:16:54,900
- Yeah, it's quieter here,
the offices are pretty busy.
360
00:16:55,067 --> 00:16:57,067
- Were you and your
sister close?
361
00:16:57,100 --> 00:16:58,833
- Yeah, very.
362
00:16:58,933 --> 00:17:01,667
Twins often are, aren't they?
363
00:17:01,767 --> 00:17:03,833
- We can't beat about
the bush, Miss Ripley.
364
00:17:03,933 --> 00:17:07,333
We have the impression your
sister had quite a few lovers.
365
00:17:07,433 --> 00:17:09,733
Do you think any of
them wanted to kill her?
366
00:17:09,833 --> 00:17:11,567
- I don't know, why
do you ask that?
367
00:17:11,667 --> 00:17:12,833
- We have reason to believe
368
00:17:12,933 --> 00:17:14,233
that she was at least acquainted
369
00:17:14,333 --> 00:17:16,367
with whoever was
responsible for her death.
370
00:17:16,467 --> 00:17:17,900
- How would you know?
371
00:17:18,067 --> 00:17:22,133
She didn't think you
did your jobs properly.
372
00:17:22,233 --> 00:17:24,233
Men...
373
00:17:24,233 --> 00:17:27,600
Were very attracted
to my sister,
374
00:17:27,700 --> 00:17:31,533
and you're right, she did
have a lot of boyfriends.
375
00:17:31,633 --> 00:17:35,767
But I couldn't tell
you any of their names.
376
00:17:35,867 --> 00:17:37,867
So, do you think we
could stop now?
377
00:17:37,967 --> 00:17:40,767
'Cause I don't think
I can do it.
378
00:17:42,067 --> 00:17:45,633
- Right, well perhaps you'd
like to think about it.
379
00:17:45,733 --> 00:17:47,533
If anything occurs...
380
00:17:53,267 --> 00:17:55,667
-[Andy] Time was, I
had some kid gloves.
381
00:17:55,767 --> 00:17:57,467
But the dog must have ate them.
382
00:17:57,567 --> 00:18:01,800
- Um, is there someone called
Hat Bowler working with you?
383
00:18:02,967 --> 00:18:04,967
- Yes, why?
384
00:18:05,567 --> 00:18:06,600
- Nothing...
385
00:18:11,733 --> 00:18:14,167
- Now why would she ask that?
386
00:18:15,600 --> 00:18:19,333
(Jax drowned out by music)
387
00:18:19,433 --> 00:18:20,700
(door handle rattles)
388
00:18:20,800 --> 00:18:22,300
John Wingate?
- Yes.
389
00:18:22,400 --> 00:18:24,100
- Detective Superintendent
Dalziel.
390
00:18:24,200 --> 00:18:25,867
This is Inspector Pascoe.
391
00:18:25,967 --> 00:18:29,067
- Chris, could you
leave us a moment?
392
00:18:35,467 --> 00:18:37,267
- You were editor of
Jax Ripley's program.
393
00:18:37,367 --> 00:18:39,433
- Yes, but she had a
big say in the content.
394
00:18:39,533 --> 00:18:41,600
- Rubbishing my force
was her idea, you mean.
395
00:18:41,700 --> 00:18:42,967
(chuckles)
396
00:18:43,067 --> 00:18:45,067
- When did you last see her?
397
00:18:44,100 --> 00:18:45,433
- After the show.
398
00:18:45,533 --> 00:18:47,433
-[Peter] What, you had a
drink, or something like that?
399
00:18:47,533 --> 00:18:49,200
- To celebrate your success.
400
00:18:49,300 --> 00:18:53,600
- No, she went straight
home, as far as I know.
401
00:18:53,700 --> 00:18:55,667
- Are you aware of anyone
she was on bad terms with?
402
00:18:55,767 --> 00:18:57,533
- No, other than you lot.
403
00:18:57,633 --> 00:18:59,333
- If we murdered everyone
who complained about us,
404
00:18:59,433 --> 00:19:01,900
we'd be had up for genocide.
405
00:19:03,100 --> 00:19:05,133
What about good terms?
406
00:19:05,233 --> 00:19:07,933
Was she in a relationship?
407
00:19:08,067 --> 00:19:09,967
- I don't think so, no.
408
00:19:14,300 --> 00:19:16,300
- Right lad, let's get on.
409
00:19:15,400 --> 00:19:16,867
Personal effects.
410
00:19:20,300 --> 00:19:24,700
You check the bathroom,
see what you can find.
411
00:19:24,800 --> 00:19:26,333
- Sarge...
412
00:19:26,433 --> 00:19:28,067
I think it's her diary.
413
00:19:28,167 --> 00:19:29,733
- Let's see?
414
00:19:29,833 --> 00:19:34,067
- Hair appointment, Sarah's
birthday, meeting with HM.
415
00:19:36,467 --> 00:19:38,100
And there's another one.
416
00:19:38,200 --> 00:19:40,733
Meeting with HM, two days ago.
417
00:19:42,100 --> 00:19:45,067
(birds tweeting)
418
00:19:45,167 --> 00:19:49,367
- How come a poncy TV
producer can afford all this?
419
00:19:50,167 --> 00:19:52,167
- Your husband has said
420
00:19:51,167 --> 00:19:52,467
that after he left the
television studios,
421
00:19:52,567 --> 00:19:54,267
he went for a meal
with a friend.
422
00:19:54,367 --> 00:19:56,233
Do you remember him
coming home late?
423
00:19:56,333 --> 00:19:58,533
- He comes and goes, you know.
424
00:19:58,633 --> 00:20:01,000
I don't take much
notice these days.
425
00:20:01,100 --> 00:20:04,233
(door lock rattling)
426
00:20:08,933 --> 00:20:10,467
- What's going on?
427
00:20:10,567 --> 00:20:13,333
- We're investigating
a murder, Mr Wingate.
428
00:20:13,433 --> 00:20:15,900
What do you think's going on?
429
00:20:17,300 --> 00:20:18,633
Mrs Wingate seems unclear
430
00:20:18,733 --> 00:20:21,700
about what time you
arrived home last night.
431
00:20:21,800 --> 00:20:25,200
Perhaps you could be
a bit more precise?
432
00:20:25,300 --> 00:20:26,333
- Well, why?
433
00:20:27,333 --> 00:20:28,933
Am I a suspect?
434
00:20:29,033 --> 00:20:31,900
- What was your relationship
with Miss Ripley?
435
00:20:32,000 --> 00:20:33,633
- He was shagging her.
436
00:20:33,733 --> 00:20:35,167
Perhaps the other way round.
437
00:20:35,267 --> 00:20:37,433
He's quite passive in bed.
438
00:20:41,200 --> 00:20:44,033
- Ripley was due to go
for an interview today,
439
00:20:44,133 --> 00:20:45,633
for a job in London.
440
00:20:45,733 --> 00:20:48,367
Was that something you
didn't want to happen?
441
00:20:48,467 --> 00:20:49,833
- Well, I didn't want
her to go, no.
442
00:20:49,933 --> 00:20:52,600
- Something else you
didn't tell us.
443
00:20:52,700 --> 00:20:54,133
You phoned her.
444
00:20:54,233 --> 00:20:56,000
At 10:36 last night.
445
00:20:56,100 --> 00:20:58,233
What was that about?
446
00:20:58,333 --> 00:20:59,700
- Yeah, okay, I um...
447
00:20:59,800 --> 00:21:01,633
I tried to persuade
her not to go.
448
00:21:01,733 --> 00:21:04,200
- Did you see her, Mr Wingate?
449
00:21:04,300 --> 00:21:06,067
Go round to her home?
450
00:21:08,633 --> 00:21:11,167
- No, no, she wouldn't see me.
451
00:21:12,267 --> 00:21:13,733
She wanted to end it.
452
00:21:13,833 --> 00:21:16,700
- Where were you when
you phoned her?
453
00:21:16,800 --> 00:21:18,800
- In my car.
454
00:21:17,867 --> 00:21:19,767
- She wouldn't see you,
what did you do then?
455
00:21:19,867 --> 00:21:22,567
- Just went back to the office.
456
00:21:22,667 --> 00:21:25,767
- We've checked the movements,
in and out of the TV studios.
457
00:21:25,867 --> 00:21:30,567
You arrived at 12:23, what
did you do before that?
458
00:21:30,667 --> 00:21:32,133
Where did you go?
459
00:21:36,600 --> 00:21:38,600
- Okay.
460
00:21:39,900 --> 00:21:42,200
Okay, I did go round there.
461
00:21:43,900 --> 00:21:45,567
I went to her place.
462
00:21:46,567 --> 00:21:49,067
She was just lying there.
463
00:21:49,167 --> 00:21:51,167
Dead.
464
00:21:53,067 --> 00:21:55,067
I panicked.
465
00:22:06,667 --> 00:22:09,100
- Ugh, this is getting
out of hand!
466
00:22:09,200 --> 00:22:10,267
- Mm...
467
00:22:10,367 --> 00:22:12,267
Oh Dick, Dick, listen to this.
468
00:22:12,367 --> 00:22:14,500
We're really scraping
the barrel here.
469
00:22:14,600 --> 00:22:15,900
(clears throat)
470
00:22:16,067 --> 00:22:17,233
When I woke up this morning,
471
00:22:17,333 --> 00:22:18,900
I found I'd had a wet dream.
472
00:22:19,067 --> 00:22:20,367
- Oh, no!
- And as I lay there,
473
00:22:20,467 --> 00:22:23,467
trying to recall it, I found
myself getting excited again.
474
00:22:23,567 --> 00:22:25,567
- Ah, stop.
475
00:22:24,500 --> 00:22:26,600
- So I started all over again.
476
00:22:26,700 --> 00:22:27,800
(laughing)
477
00:22:27,900 --> 00:22:29,100
- Uh, right.
478
00:22:29,200 --> 00:22:32,700
- Oh, it does my heart good to
see a woman enjoying herself.
479
00:22:32,800 --> 00:22:34,233
Here's some more.
480
00:22:35,633 --> 00:22:37,967
How goes it, with
the shortlisting?
481
00:22:38,067 --> 00:22:40,067
- Well, perhaps we could
persuade you to help us, Mr
Penn,
482
00:22:40,133 --> 00:22:41,833
seeing as you're a professional.
483
00:22:41,933 --> 00:22:43,900
- Oh, that's the reason
I won't, Miss Pomona.
484
00:22:44,067 --> 00:22:46,433
Unless I'm paid a
decent fee for it.
485
00:22:46,533 --> 00:22:50,067
Anyway, I'm still working
on the show.
486
00:22:50,133 --> 00:22:52,067
We're still casting...
487
00:22:52,133 --> 00:22:54,133
- Hm...
488
00:22:58,667 --> 00:23:02,400
- Well, Jax Ripley won't be
rubbishing your work anymore.
489
00:23:02,500 --> 00:23:05,933
- The Times asked me to write
an obituary, but I declined.
490
00:23:06,067 --> 00:23:07,467
- The police might
be interested.
491
00:23:07,567 --> 00:23:08,700
- They might.
492
00:23:10,767 --> 00:23:13,633
Right now, I'm after
a book on the Tarot.
493
00:23:13,733 --> 00:23:15,067
Design concept.
494
00:23:19,600 --> 00:23:20,667
I'll ask your delightful
assistant
495
00:23:20,767 --> 00:23:24,567
to show me where. (chuckles)
496
00:23:27,600 --> 00:23:29,833
(dramatic music)
497
00:23:29,933 --> 00:23:31,933
- No one knows about
this meeting, do they?
498
00:23:32,067 --> 00:23:33,200
It's confidential.
499
00:23:33,300 --> 00:23:35,300
You can promise me that?
500
00:23:34,367 --> 00:23:35,967
- I shouldn't, really.
501
00:23:36,067 --> 00:23:38,167
- You used to go out
with Jax, didn't you?
502
00:23:38,267 --> 00:23:39,367
- Yeah, yeah.
503
00:23:41,867 --> 00:23:45,667
Just for a while, when
we were students.
504
00:23:45,767 --> 00:23:48,467
- She said you were
a really nice guy.
505
00:23:48,567 --> 00:23:50,567
Straight.
506
00:23:53,800 --> 00:23:55,067
Jax were having an affair
507
00:23:55,167 --> 00:23:58,267
with a senior member
of your force.
508
00:23:58,367 --> 00:24:00,367
- What?
509
00:24:00,967 --> 00:24:04,433
- It was how she got
her information.
510
00:24:04,533 --> 00:24:07,400
She were pretty open
with me, and in fact,
511
00:24:07,500 --> 00:24:11,700
she described her policeman
in some intimate detail.
512
00:24:13,933 --> 00:24:17,567
Give me an identity parade
naked, I'll spot him.
513
00:24:17,667 --> 00:24:19,667
- Ah...
514
00:24:19,333 --> 00:24:21,333
Right.
515
00:24:22,167 --> 00:24:24,167
No name?
516
00:24:25,133 --> 00:24:26,800
- She referred to him as
517
00:24:26,900 --> 00:24:29,200
The Honorable Member.
- HM.
518
00:24:31,800 --> 00:24:32,833
- Who is it?
519
00:24:34,067 --> 00:24:35,300
- I don't know.
520
00:24:37,100 --> 00:24:38,867
- There were a big fat guy
come to talk to me earlier,
521
00:24:38,967 --> 00:24:40,333
what were his name?
522
00:24:40,433 --> 00:24:43,567
- That's the superintendent,
Mr Dalziel.
523
00:24:43,667 --> 00:24:45,400
- She said her policeman
were fat.
524
00:24:45,500 --> 00:24:46,633
- I'm telling you,
whoever it was,
525
00:24:46,733 --> 00:24:49,067
there is no way it's
Mr Dalziel. (chuckles)
526
00:24:49,133 --> 00:24:50,567
- Then who is it?
527
00:24:52,067 --> 00:24:53,400
- I'll see what I can find out.
528
00:24:53,500 --> 00:24:55,667
- And I'll be in touch again.
529
00:24:55,767 --> 00:24:58,733
(mysterious music)
530
00:25:06,267 --> 00:25:08,333
- I seize the haft of the knife,
531
00:25:08,433 --> 00:25:12,233
and slide the long thin
blade into her heart.
532
00:25:13,433 --> 00:25:17,600
I raise her in my arms, and
carry her into the bedroom,
533
00:25:19,433 --> 00:25:22,767
and lay her down on
the bed, reverently,
534
00:25:24,200 --> 00:25:25,833
for this is a solemn
535
00:25:25,933 --> 00:25:29,067
and a holy step in
both our journeys.
536
00:25:31,767 --> 00:25:32,800
- What else?
537
00:25:34,933 --> 00:25:37,233
- Do not let me stumble.
538
00:25:37,333 --> 00:25:40,200
Speak soon, I beg
you, speak soon.
539
00:25:42,967 --> 00:25:44,067
Flamin' Nora.
540
00:25:45,233 --> 00:25:48,433
Whoever wrote this
knows every detail.
541
00:25:49,267 --> 00:25:51,200
- When exactly did this arrive?
542
00:25:51,300 --> 00:25:54,067
- Um, it was in the
library post this morning.
543
00:25:54,100 --> 00:25:56,400
It would have been delivered
last night.
544
00:25:56,500 --> 00:25:58,833
- So it has to be the killer.
545
00:25:58,933 --> 00:26:01,600
- Oh, this came in yesterday.
546
00:26:01,700 --> 00:26:03,200
There's no name or address.
547
00:26:03,300 --> 00:26:05,333
I just put it to one side.
548
00:26:05,433 --> 00:26:09,167
(curious music intensifies)
549
00:26:11,100 --> 00:26:13,100
- Same style.
550
00:26:12,200 --> 00:26:15,133
- Some weird story
about an AA man.
551
00:26:27,967 --> 00:26:29,167
-[Peter] He has landed face-up
552
00:26:29,267 --> 00:26:30,900
in the shallow stream below.
553
00:26:31,067 --> 00:26:33,400
-[Andy] He hit his head
on those stones.
554
00:26:33,500 --> 00:26:36,167
- Part of me wants to
help him, but I can't.
555
00:26:36,267 --> 00:26:39,900
I have no choice but
to stand and watch.
556
00:26:40,067 --> 00:26:41,200
- No choice...
557
00:26:42,600 --> 00:26:44,633
What was that last part?
558
00:26:46,067 --> 00:26:48,967
- The first step was
clearly signed.
559
00:26:49,067 --> 00:26:50,333
- Murder.
560
00:26:50,433 --> 00:26:51,933
- Talk again soon.
561
00:26:52,833 --> 00:26:54,167
- And he did.
562
00:26:54,267 --> 00:26:56,267
Jax Ripley.
563
00:26:57,100 --> 00:27:00,600
(sighs) So she was right.
564
00:27:00,700 --> 00:27:03,667
We didn't do our job properly.
565
00:27:03,767 --> 00:27:06,233
If I had, she might
be alive now.
566
00:27:06,333 --> 00:27:09,267
(mysterious music)
567
00:27:14,767 --> 00:27:17,900
The AA said there'd
been no call-out.
568
00:27:18,067 --> 00:27:22,533
His widow didn't think he'd
have stopped for nothing.
569
00:27:22,633 --> 00:27:24,400
Oh look, I should have seen it.
570
00:27:24,500 --> 00:27:26,600
- What?
- The toolbox.
571
00:27:26,700 --> 00:27:28,700
Why would the toolbox be out
572
00:27:27,733 --> 00:27:30,933
if he hadn't have stopped
for someone?
573
00:27:35,067 --> 00:27:38,667
Andrew Ainstable, the
AA man, and Jax Ripley.
574
00:27:38,767 --> 00:27:41,167
What are the connections?
575
00:27:41,267 --> 00:27:43,167
Now, so far, the only
contender we've had
576
00:27:43,267 --> 00:27:46,267
for Ripley's murder is
her boss, Wingate,
577
00:27:46,367 --> 00:27:50,067
but he's got a cast iron
alibi for the AA man.
578
00:27:50,133 --> 00:27:52,267
He was at a conference
in Dublin.
579
00:27:52,367 --> 00:27:54,367
As much as I'd love to nail him
for his taste in television,
580
00:27:54,467 --> 00:27:56,933
he's not looking very likely.
581
00:27:57,067 --> 00:27:58,733
- What about Ripley's
personal effects?
582
00:27:58,833 --> 00:28:00,600
Anything interesting?
583
00:28:00,700 --> 00:28:03,200
- Well, we found a diary, sir.
584
00:28:04,167 --> 00:28:06,167
- And?
585
00:28:07,667 --> 00:28:09,367
Well, spit it out, Moby.
586
00:28:09,467 --> 00:28:11,633
- We've not finished
checking it, sir.
587
00:28:11,733 --> 00:28:12,800
So far, nothing odd.
588
00:28:12,900 --> 00:28:14,867
- Well, get on with
it, for pity's sake!
589
00:28:14,967 --> 00:28:16,967
Time you two take,
590
00:28:16,067 --> 00:28:18,067
I'd have checked every
name in the phone book.
591
00:28:18,133 --> 00:28:19,467
- We've um, we've
taken a statement
592
00:28:19,567 --> 00:28:22,833
from everyone who was at
the TV studio that night.
593
00:28:22,933 --> 00:28:25,267
Now, according to security,
one of them spoke to her
594
00:28:25,367 --> 00:28:27,733
as she was leaving, but
he didn't mention it.
595
00:28:27,833 --> 00:28:28,900
He's got form.
596
00:28:29,067 --> 00:28:30,367
- Franny Roote.
597
00:28:30,467 --> 00:28:31,833
-[Edgar] Works there
as a cleaner.
598
00:28:31,933 --> 00:28:33,100
- Roote?
599
00:28:33,200 --> 00:28:36,400
What, the Roote that was
accessory to murder in 1996?
600
00:28:36,500 --> 00:28:38,167
- That's him.
601
00:28:38,267 --> 00:28:39,633
- Well, let's check him out.
602
00:28:39,733 --> 00:28:40,933
Oh, and Boiler, get
up to the library,
603
00:28:41,067 --> 00:28:42,433
see if you can find
owt interesting
604
00:28:42,533 --> 00:28:44,567
amongst the other competition
entries.
605
00:28:44,667 --> 00:28:47,667
And all of you, make
sure you read these.
606
00:28:47,767 --> 00:28:51,100
Our killer's got a taste
for words, and pictures.
607
00:28:51,200 --> 00:28:52,467
And these fancy doodles suggest
608
00:28:52,567 --> 00:28:55,433
he reckons he's a bit
of Rolf Harris.
609
00:28:55,533 --> 00:28:58,067
All right, class dismissed.
610
00:28:58,167 --> 00:28:59,800
And Boiler, a word.
611
00:29:04,633 --> 00:29:07,200
- She's contacted you, has she?
612
00:29:08,167 --> 00:29:09,667
Wake up, lad.
613
00:29:09,767 --> 00:29:12,567
Angela Ripley, seeing as
you're on such cozy terms
614
00:29:12,667 --> 00:29:13,700
with the whole family.
615
00:29:13,800 --> 00:29:14,867
- I did meet with her, sir.
616
00:29:14,967 --> 00:29:16,300
- Why would she want to
speak to you, I wonder?
617
00:29:16,400 --> 00:29:17,867
- She knew that I
knew her sister.
618
00:29:17,967 --> 00:29:19,400
She felt happier talking to me.
619
00:29:19,500 --> 00:29:20,800
- And why have I had no report?
620
00:29:20,900 --> 00:29:22,867
- That's because there
was nothing to report.
621
00:29:22,967 --> 00:29:24,900
Nothing concrete, sir.
622
00:29:25,067 --> 00:29:29,167
- Just something light
and flimsy, was it?
623
00:29:29,267 --> 00:29:31,233
Don't forget, Boiler...
624
00:29:32,233 --> 00:29:34,100
No private dicks here.
625
00:29:36,500 --> 00:29:38,267
Everything is shared.
626
00:29:39,933 --> 00:29:41,333
- Yes, sir.
627
00:29:41,433 --> 00:29:44,467
(teaspoon clinking)
628
00:29:46,433 --> 00:29:48,433
- Sarge.
629
00:29:48,433 --> 00:29:50,867
That thing in her diary, HM...
630
00:29:50,967 --> 00:29:52,367
- What about it?
631
00:29:53,367 --> 00:29:55,067
- Her sister knows Jax
was having an affair
632
00:29:55,100 --> 00:29:59,067
with a police officer, and
I know who HM stands for.
633
00:29:59,100 --> 00:30:01,633
I'm getting pressure from her.
634
00:30:03,467 --> 00:30:05,467
- So what you gonna do?
635
00:30:05,567 --> 00:30:08,367
- She wants me to put
HM in the frame.
636
00:30:08,467 --> 00:30:10,467
- God...
637
00:30:10,467 --> 00:30:12,767
I'd never have hurt Jax, never.
638
00:30:12,867 --> 00:30:14,367
It was just a bit of
a fling, that's all.
639
00:30:14,467 --> 00:30:16,467
You understand.
640
00:30:15,367 --> 00:30:16,700
- Yeah, I think so.
641
00:30:16,800 --> 00:30:18,500
I went out with her.
642
00:30:20,400 --> 00:30:22,400
Years ago.
643
00:30:22,867 --> 00:30:24,867
- Did you now?
644
00:30:23,867 --> 00:30:25,033
- You passed information to her.
645
00:30:25,133 --> 00:30:27,833
- It was a deal, an exchange.
646
00:30:27,933 --> 00:30:29,933
She'd have got her London job,
647
00:30:28,967 --> 00:30:31,367
and it would all have
been over, forgotten.
648
00:30:31,467 --> 00:30:34,567
I didn't give her anything
important.
649
00:30:37,100 --> 00:30:39,033
I'm a married man, son.
650
00:30:40,567 --> 00:30:42,733
If this gets out, that's
me finished.
651
00:30:42,833 --> 00:30:44,867
Marriage gone, job gone.
652
00:30:46,833 --> 00:30:49,100
I might as well top meself.
653
00:30:49,967 --> 00:30:51,133
- Well, the super suspects me,
654
00:30:51,233 --> 00:30:53,733
so that's all right, isn't it.
655
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
- Is it?
656
00:31:07,767 --> 00:31:10,700
(mysterious music)
657
00:31:22,200 --> 00:31:23,733
- Sweetheart, anyone
who gets this part
658
00:31:23,833 --> 00:31:27,333
has got to be aware of the
lighting, it's crucial.
659
00:31:27,433 --> 00:31:28,767
- I need you to sign this.
- Now, let's try it again.
660
00:31:28,867 --> 00:31:30,567
- Why don't you watch
some of this?
661
00:31:30,667 --> 00:31:32,567
He's casting, might
interest you.
662
00:31:32,667 --> 00:31:34,967
In fact, why didn't you
think of auditioning?
663
00:31:35,067 --> 00:31:37,600
- Oh god, come off it, Dick,
that's all over (chuckles)
664
00:31:37,700 --> 00:31:39,067
- But you'd be bound
to get the job.
665
00:31:39,167 --> 00:31:41,167
You know he likes you.
666
00:31:40,133 --> 00:31:41,600
- Quiet!
667
00:31:41,700 --> 00:31:42,967
Trying to work.
668
00:31:44,900 --> 00:31:47,733
- That's one casting couch
I wouldn't like to lie on.
669
00:31:47,833 --> 00:31:50,233
(chuckling)
670
00:31:51,067 --> 00:31:54,100
-[Philip] Well, this is the
best I could do, Ambrose.
671
00:31:54,200 --> 00:31:58,067
- Oh, don't you worry,
it's looking great, Philip.
672
00:31:58,100 --> 00:31:59,167
At last.
673
00:31:59,267 --> 00:32:00,367
It should get a lot of interest.
674
00:32:00,467 --> 00:32:02,467
- Oh, I need it, this
thing has cleaned me out.
675
00:32:02,567 --> 00:32:04,833
- Don't worry, I'll make
sure you're all right.
676
00:32:04,933 --> 00:32:07,233
Anyway, it's bound to sell.
677
00:32:12,200 --> 00:32:13,533
It's wonderful.
678
00:32:19,800 --> 00:32:22,067
You can always rely on me.
679
00:32:25,067 --> 00:32:27,433
You do know that, don't you?
680
00:32:29,567 --> 00:32:31,067
- Thanks, Ambrose.
681
00:32:33,500 --> 00:32:37,700
(screen rollers squeaking)
(mysterious music)
682
00:32:38,633 --> 00:32:40,633
- Stop!
683
00:32:40,733 --> 00:32:42,733
You're not up to it.
684
00:32:42,833 --> 00:32:44,933
That's it, on your bikes.
685
00:32:46,467 --> 00:32:48,067
- See you later.
- Come on, quickly!
686
00:32:48,167 --> 00:32:50,067
- He's such a bastard!
687
00:32:58,133 --> 00:33:00,500
- Casting, more like
scraping the barrel.
688
00:33:00,600 --> 00:33:02,167
- How's it going, Charlie?
689
00:33:02,267 --> 00:33:03,400
Everything on schedule?
690
00:33:03,500 --> 00:33:05,467
- I'm doing me best.
691
00:33:05,567 --> 00:33:07,833
It's not the right venue,
I've said so from the start.
692
00:33:07,933 --> 00:33:11,200
- I'm sure you'll make it work.
693
00:33:11,300 --> 00:33:13,433
Anyway, it's good for us to
have the production open here.
694
00:33:13,533 --> 00:33:16,667
It'll really put the
heritage center on the map.
695
00:33:16,767 --> 00:33:19,833
- (chuckles) That's not
why you're doing it.
696
00:33:19,933 --> 00:33:22,400
- What are you complaining for?
697
00:33:22,500 --> 00:33:24,533
You've got the venue
at a knock-down price.
698
00:33:24,633 --> 00:33:25,867
- Only so you can line
your own pocket
699
00:33:25,967 --> 00:33:28,300
when we start to make money.
700
00:33:29,133 --> 00:33:33,900
- You can hardly claim to
be exploited now, can you?
701
00:33:34,067 --> 00:33:38,067
This arrangement suits
both of us, after all.
702
00:33:38,133 --> 00:33:42,200
- It would, if you didn't
drive such a hard bargain.
703
00:33:42,300 --> 00:33:43,467
- You remember, keep
it to yourself.
704
00:33:43,567 --> 00:33:45,233
Councilor Steel is around today,
705
00:33:45,333 --> 00:33:47,967
and he loves to poke his nose
into the center's finances.
706
00:33:48,067 --> 00:33:49,433
- Ugh...
- We don't want him
707
00:33:49,533 --> 00:33:51,733
getting suspicious, do we?
708
00:34:01,967 --> 00:34:03,400
- Hello.
709
00:34:03,500 --> 00:34:05,500
- Hello.
710
00:34:05,533 --> 00:34:06,833
- Who are you?
711
00:34:06,933 --> 00:34:09,867
- Bowler, DC Bowler,
Wetherton CID.
712
00:34:11,833 --> 00:34:13,100
- Ryena Pomona.
713
00:34:14,833 --> 00:34:17,300
Bowler, as in hat or cricket?
714
00:34:19,667 --> 00:34:21,667
- Well, people do call
me Hat, actually.
715
00:34:21,767 --> 00:34:22,900
- Better than Spin.
716
00:34:23,067 --> 00:34:26,333
People call me Rye, as in wheat.
717
00:34:26,433 --> 00:34:28,467
So, how can I help?
718
00:34:28,567 --> 00:34:30,233
- Perhaps we could go
back to the library.
719
00:34:30,333 --> 00:34:31,767
I got rather lost.
720
00:34:31,867 --> 00:34:33,900
- Mm, bet you didn't.
721
00:34:34,067 --> 00:34:36,067
- What?
722
00:34:34,800 --> 00:34:36,800
- Oh, I bet you were sleuthing,
723
00:34:35,833 --> 00:34:37,067
because that's what
you do, isn't it?
724
00:34:37,167 --> 00:34:38,767
You just...
725
00:34:38,867 --> 00:34:40,867
You sleuth.
726
00:34:40,900 --> 00:34:43,500
Well, come on, then, chop-chop.
727
00:34:44,500 --> 00:34:45,567
- We're grateful to you both
728
00:34:45,667 --> 00:34:48,200
for agreeing to help us
at such short notice.
729
00:34:48,300 --> 00:34:49,533
These are the dialogues.
730
00:34:49,633 --> 00:34:51,600
- Thank you.
- We thought you might
731
00:34:51,700 --> 00:34:54,800
be able to help, Sam, with
their peculiar literary content.
732
00:34:54,900 --> 00:34:56,667
And we're hoping, Dr
Urquhart, that you can give us
733
00:34:56,767 --> 00:35:00,800
some insight into the
psychology of the person.
734
00:35:07,400 --> 00:35:10,500
- Don't push your luck, love.
735
00:35:10,600 --> 00:35:12,367
- Oh, catch up, man.
736
00:35:12,467 --> 00:35:14,100
Has the sweetly-scented
puff from Brixton
737
00:35:14,200 --> 00:35:16,800
not wafted its way up here yet?
738
00:35:25,567 --> 00:35:27,067
- What the hell do you
think you're doing?
739
00:35:27,167 --> 00:35:28,500
This building belongs
to the council.
740
00:35:28,600 --> 00:35:30,600
You can't go drilling
holes in the floor!
741
00:35:30,700 --> 00:35:32,300
- How the hell do you
expect it to stay up, then?
742
00:35:32,400 --> 00:35:34,400
- Well, if it's not safe,
743
00:35:33,367 --> 00:35:35,300
you'd better take the
bloody thing away!
744
00:35:35,400 --> 00:35:36,733
- Hang on, Stuffer.
745
00:35:36,833 --> 00:35:38,100
- Don't you tell me
to hang on, darling!
746
00:35:38,200 --> 00:35:40,667
- I've told Philip
we can be flexible.
747
00:35:40,767 --> 00:35:42,767
- Oh, yeah.
748
00:35:41,767 --> 00:35:43,533
I know all about you
and your flexibility.
749
00:35:43,633 --> 00:35:45,333
I'm gonna start looking
at you and your cronies,
750
00:35:45,433 --> 00:35:47,267
see how much you're
milking out of this place,
751
00:35:47,367 --> 00:35:50,067
like Charlie Penn
and his poxy play.
752
00:35:50,100 --> 00:35:52,133
- A perfectly straight-forward
business arrangement.
753
00:35:52,233 --> 00:35:54,233
- Oh, is it?
754
00:35:53,133 --> 00:35:55,133
I might not know owt
about the Arts,
755
00:35:54,100 --> 00:35:55,967
but I know an awful
lot about business.
756
00:35:56,067 --> 00:35:57,733
So you better watch your step.
757
00:35:57,833 --> 00:35:59,833
And I'll tell you something,
758
00:35:58,733 --> 00:36:00,667
you better let us know
what's going on,
759
00:36:00,767 --> 00:36:02,067
all right, Mr Bird?
760
00:36:02,100 --> 00:36:04,100
And soon!
761
00:36:06,867 --> 00:36:08,867
- Is that the only way
762
00:36:07,767 --> 00:36:10,133
the dialogues could have
got in the sack?
763
00:36:10,233 --> 00:36:11,667
I mean, could someone have
dropped them in the sack
764
00:36:11,767 --> 00:36:13,067
when it was here?
765
00:36:13,100 --> 00:36:15,767
- Yes of course, if
we're away from the desk.
766
00:36:15,867 --> 00:36:17,333
- There'll be CCTV cameras?
767
00:36:17,433 --> 00:36:19,333
- Yeah, but whether or not
they're working, and uh,
768
00:36:19,433 --> 00:36:22,433
I think they're only
on at night.
769
00:36:22,533 --> 00:36:24,633
- You must get all sorts
passing through here.
770
00:36:24,733 --> 00:36:26,733
Using the reference library.
771
00:36:26,833 --> 00:36:28,267
- Yep, all sorts.
772
00:36:29,433 --> 00:36:31,167
Even people like you.
773
00:36:32,800 --> 00:36:35,867
- Yes, the ornithology
section's brilliant.
774
00:36:35,967 --> 00:36:38,300
- Oh, you're a twitcher.
775
00:36:38,400 --> 00:36:40,400
- Yes.
776
00:36:40,100 --> 00:36:41,400
- Oh, and you go
twitching a lot?
777
00:36:41,500 --> 00:36:42,733
- When I can.
- Mh-hmm.
778
00:36:42,833 --> 00:36:44,833
So what do you do?
779
00:36:43,733 --> 00:36:45,167
Do you try and tick them
off, one by one,
780
00:36:45,267 --> 00:36:46,733
or try and see them all?
781
00:36:46,833 --> 00:36:48,967
- It's not like trainspotting.
782
00:36:49,067 --> 00:36:50,400
I'm not a complete
anorak, you know.
783
00:36:50,500 --> 00:36:52,500
- Did I say that?
784
00:36:51,400 --> 00:36:52,467
I didn't say that, did I?
785
00:36:52,567 --> 00:36:54,567
- Rye?
786
00:36:56,633 --> 00:36:58,433
- Will you excuse me?
787
00:37:01,067 --> 00:37:02,300
-[Peter] "How are you doing?
788
00:37:02,400 --> 00:37:03,900
"Me, I'm fine."
789
00:37:04,067 --> 00:37:05,633
- I'm fine as well.
790
00:37:06,567 --> 00:37:07,733
- Is he talking to himself?
791
00:37:07,833 --> 00:37:09,433
- I thought that at first,
but really it's like
792
00:37:09,533 --> 00:37:11,633
the writer's talking
to someone else.
793
00:37:11,733 --> 00:37:14,900
But what the other person
says isn't set down.
794
00:37:15,067 --> 00:37:16,767
- Mm, it stays in his head.
795
00:37:16,867 --> 00:37:18,167
It would have to.
796
00:37:18,267 --> 00:37:21,967
You see here, "What language
do the dead really speak?
797
00:37:22,067 --> 00:37:24,067
"You all talk together,
I presume?"
798
00:37:24,133 --> 00:37:25,767
- What language do they speak?
799
00:37:25,867 --> 00:37:28,133
- You saying the person
he's talking to is dead?
800
00:37:28,233 --> 00:37:29,900
- Of course, I should
have seen it.
801
00:37:30,067 --> 00:37:32,067
This is a dialogue of the dead.
802
00:37:32,133 --> 00:37:34,067
It's a strong literary
tradition.
803
00:37:34,133 --> 00:37:37,267
- It's also a very common
characteristic of psychosis.
804
00:37:37,367 --> 00:37:40,300
Hearing voices, dead or alive.
805
00:37:40,400 --> 00:37:42,867
See here, if we look
at the first one.
806
00:37:42,967 --> 00:37:46,067
The writer feels that
the ghost he's talking to
807
00:37:46,167 --> 00:37:49,367
is sending signs, giving
instructions.
808
00:37:50,267 --> 00:37:52,067
- You mean like a sort
of morse code?
809
00:37:52,133 --> 00:37:54,333
Dot-dot-dot-dash-dash.
810
00:37:54,433 --> 00:37:56,367
- Dr. Urquhart, please.
811
00:37:58,300 --> 00:38:00,200
- So, what should we call him?
812
00:38:00,300 --> 00:38:02,300
The words.
813
00:38:02,733 --> 00:38:04,100
Words man.
814
00:38:04,200 --> 00:38:05,767
- Wordsman.
815
00:38:05,867 --> 00:38:07,567
Wordman of Alcatraz.
816
00:38:07,667 --> 00:38:10,667
- But not only words, look
at all these illustrations.
817
00:38:10,767 --> 00:38:13,233
- Highly creative individual.
818
00:38:13,333 --> 00:38:14,867
If you look some of the
drawings are for a
819
00:38:14,967 --> 00:38:19,133
kind of cryptic or playful
commentary on the text.
820
00:38:19,233 --> 00:38:22,100
Here, for example, he's
sending the AA man
821
00:38:22,200 --> 00:38:25,733
up on a journey and
into this door here.
822
00:38:25,833 --> 00:38:27,900
- To the other side.
823
00:38:28,067 --> 00:38:31,933
He's connecting with
someone on the other side.
824
00:38:32,833 --> 00:38:36,067
- So, we can expect
more victims.
825
00:38:36,133 --> 00:38:37,233
- Excuse me.
826
00:38:37,333 --> 00:38:38,767
- Um, I'll help you.
827
00:38:38,867 --> 00:38:40,967
- I need a book on politics.
828
00:38:41,067 --> 00:38:42,267
-[Rye] Politics...
829
00:38:42,367 --> 00:38:45,333
(mysterious music)
830
00:38:53,900 --> 00:38:56,900
(music intensifies)
831
00:39:12,400 --> 00:39:14,200
- What are you doing?
832
00:39:16,100 --> 00:39:17,467
Why are you still here?
833
00:39:17,567 --> 00:39:20,533
- I'm checking through
all the other stories.
834
00:39:20,633 --> 00:39:22,067
- Slow reader, are you?
835
00:39:22,167 --> 00:39:25,600
- Perhaps, but I don't
miss much, Mr Dee.
836
00:39:31,700 --> 00:39:34,900
- Well, uh, thank you
very much, gentlemen.
837
00:39:35,067 --> 00:39:37,533
Let's hope we won't be
needing you again.
838
00:39:37,633 --> 00:39:38,833
- Sir.
839
00:39:38,933 --> 00:39:40,733
- Thanks to you both.
840
00:39:41,700 --> 00:39:43,700
Oh, Sam.
841
00:39:45,300 --> 00:39:47,733
Franny Roote...
- What about him?
842
00:39:47,833 --> 00:39:49,533
- Well, you said he
was a student of yours.
843
00:39:49,633 --> 00:39:52,067
- And he's got anything
to do with this?
844
00:39:52,133 --> 00:39:55,300
- Did you know he works as
a cleaner at the TV studios?
845
00:39:55,400 --> 00:39:56,567
- Of course.
846
00:39:56,667 --> 00:39:59,600
- And he never mentioned
anything to you about Jax
Ripley?
847
00:39:59,700 --> 00:40:01,700
- No.
848
00:40:03,367 --> 00:40:05,367
Sure you don't suspect someone,
849
00:40:04,233 --> 00:40:06,833
just 'cause he can write.
850
00:40:06,933 --> 00:40:10,200
You can do better than
that, can't you?
851
00:40:12,633 --> 00:40:14,300
- I knew Jax Ripley.
852
00:40:17,033 --> 00:40:19,633
- Did you know her well?
853
00:40:19,733 --> 00:40:22,033
- I went out with
her, for a while.
854
00:40:22,133 --> 00:40:25,200
While we were at university.
855
00:40:25,300 --> 00:40:27,300
- I don't know what to say.
856
00:40:26,167 --> 00:40:27,367
I'm sorry, I--
857
00:40:27,467 --> 00:40:30,300
- It was a long time ago, and
we didn't keep in touch, but--
858
00:40:30,400 --> 00:40:32,833
- Still it must be a bit of a...
859
00:40:32,933 --> 00:40:34,033
A huge shock.
860
00:40:37,333 --> 00:40:38,867
- So, your boss...
861
00:40:39,800 --> 00:40:41,800
Bit prickly?
862
00:40:40,700 --> 00:40:41,967
- Dick?
- Yeah.
863
00:40:43,633 --> 00:40:45,467
- Yeah, sometimes.
864
00:40:45,567 --> 00:40:49,100
- What is that board
game he's got in there?
865
00:40:49,200 --> 00:40:51,200
- Paronomania.
866
00:40:50,200 --> 00:40:51,333
- As in paranoia?
867
00:40:51,433 --> 00:40:55,233
- No, as in parono, paronomasia
means word plays, puns.
868
00:40:56,200 --> 00:40:57,567
It's um, I don't know,
869
00:40:57,667 --> 00:40:59,767
it's a very elaborate
form of Scrabble.
870
00:40:59,867 --> 00:41:01,100
Dick invented it.
871
00:41:01,200 --> 00:41:03,100
He uses three languages
for a start.
872
00:41:03,200 --> 00:41:04,633
He's a very...
873
00:41:04,733 --> 00:41:05,867
Well, he's an exceptional man.
874
00:41:05,967 --> 00:41:07,433
He's a lexicographer
by training.
875
00:41:07,533 --> 00:41:10,100
- I'm flattered you think
I know what that means.
876
00:41:10,200 --> 00:41:14,067
- Um, he's interested
in words, and alphabets,
877
00:41:16,367 --> 00:41:19,067
and dictionaries, and
he's a librarian.
878
00:41:19,167 --> 00:41:22,400
- Yeah.
- And you're a detective.
879
00:41:22,500 --> 00:41:23,967
- Now I...
880
00:41:24,067 --> 00:41:28,100
I've got to get back, but
this, if you fancy it?
881
00:41:29,600 --> 00:41:31,167
Dress is informal, it's uh...
882
00:41:31,267 --> 00:41:33,133
Gallery's opening,
it's this evening.
883
00:41:33,233 --> 00:41:34,967
- Yeah.
- Great.
884
00:41:35,067 --> 00:41:37,267
- Might be interesting.
885
00:41:37,367 --> 00:41:39,367
- Sorry, is that code for saying
886
00:41:38,167 --> 00:41:39,233
you'll be bored rigid?
887
00:41:39,333 --> 00:41:41,900
- Not if you'll be there.
888
00:41:42,067 --> 00:41:43,200
- I'll be working.
889
00:41:43,300 --> 00:41:45,300
- Me too.
890
00:41:46,700 --> 00:41:50,467
- Right then, well,
maybe I'll see you there.
891
00:41:51,467 --> 00:41:52,567
(phone trilling) Sorry,
one, hold on--
892
00:41:52,667 --> 00:41:54,233
_ No, it's fine, no,
take your call.
893
00:41:54,333 --> 00:41:55,433
See you soon.
894
00:41:57,067 --> 00:41:59,100
- Boiler, what's going on?
895
00:41:59,200 --> 00:42:00,967
- I'm checking other
witnesses, sir.
896
00:42:01,067 --> 00:42:03,133
- Right, well I've got
an invitation for you.
897
00:42:03,233 --> 00:42:06,167
There's a gallery opening
there, at the center.
898
00:42:06,267 --> 00:42:08,667
Yeah, all the arty types
will be there.
899
00:42:08,767 --> 00:42:11,500
Our killer might be looking
or a free drink as well.
900
00:42:11,600 --> 00:42:13,067
I want you there.
901
00:42:17,567 --> 00:42:19,567
- Rye?
902
00:42:20,533 --> 00:42:21,900
Do I have your attention?
903
00:42:22,067 --> 00:42:23,567
- 100%.
904
00:42:23,667 --> 00:42:25,800
- There's a reader, needs these.
905
00:42:25,900 --> 00:42:27,200
From the stack.
906
00:42:28,800 --> 00:42:30,800
- Okay.
907
00:42:32,467 --> 00:42:35,700
- I thought I was doing what
you said, to here, uh...
908
00:42:35,800 --> 00:42:37,633
Give the story a clear arc.
909
00:42:37,733 --> 00:42:39,433
- You do, most of the time.
910
00:42:39,533 --> 00:42:42,167
I think you write well,
you know that.
911
00:42:42,267 --> 00:42:43,667
Your stories have a real flow.
912
00:42:43,767 --> 00:42:46,833
It's just, there, the narrative
arc has got a bit obscure.
913
00:42:46,933 --> 00:42:48,933
That's all.
914
00:42:49,067 --> 00:42:51,600
We'll talk about it next time.
915
00:42:52,767 --> 00:42:55,467
- Um, I wanted to give you this.
916
00:42:56,533 --> 00:42:57,633
It's the short story
917
00:42:57,733 --> 00:42:59,667
that I want to enter
in the competition.
918
00:42:59,767 --> 00:43:02,367
I wondered if you could
take a look at it?
919
00:43:02,467 --> 00:43:04,400
- Franny, I can't, I'm
one of the judges.
920
00:43:04,500 --> 00:43:09,067
- I know, it's just there's
a lot riding on this for me.
921
00:43:09,167 --> 00:43:13,367
- It wouldn't be right for
me to read it, would it?
922
00:43:14,500 --> 00:43:17,067
- I'm just asking you
to take a look at it!
923
00:43:17,100 --> 00:43:18,167
- I don't think so.
924
00:43:18,267 --> 00:43:20,067
- You've just told me this
other story's not working,
925
00:43:20,167 --> 00:43:21,667
you said it's obscure.
926
00:43:21,767 --> 00:43:23,767
- A bit.
927
00:43:22,700 --> 00:43:23,967
- So how do I know if
this one's right?
928
00:43:24,067 --> 00:43:26,300
- Franny, I can't read it.
929
00:43:27,167 --> 00:43:29,667
- You've got to help me.
930
00:43:29,767 --> 00:43:32,700
- Don't start your
career on a lie.
931
00:43:39,067 --> 00:43:42,533
(bright orchestral music)
932
00:43:55,333 --> 00:43:57,867
- Er, no drinking on duty, lad.
933
00:43:57,967 --> 00:43:59,967
Cheers.
934
00:44:00,500 --> 00:44:03,633
Who was it who said when
he heard the word, culture,
935
00:44:03,733 --> 00:44:05,733
he'd reach for his revolver?
936
00:44:05,833 --> 00:44:07,733
Someone with his
head screwed on.
937
00:44:07,833 --> 00:44:11,133
- Goering, Hitler's best friend.
938
00:44:11,233 --> 00:44:15,967
- Superintendent Dalziel,
this is my wife, Cecilia.
939
00:44:16,067 --> 00:44:18,067
- Oh, charmed, I'm sure.
940
00:44:17,133 --> 00:44:19,133
- Superintendent.
941
00:44:18,067 --> 00:44:19,633
- Inspector Pascoe.
942
00:44:21,067 --> 00:44:23,900
- Any particular reason
why you're here?
943
00:44:24,067 --> 00:44:26,133
Not arresting anyone, are you?
944
00:44:26,233 --> 00:44:29,067
- Only the bugger
who chose this.
945
00:44:32,833 --> 00:44:35,567
- Ambrose, charging lots
of commission, I hope?
946
00:44:35,667 --> 00:44:37,767
- Now, that is not the purpose
of the gallery, and you--
947
00:44:37,867 --> 00:44:39,200
- Well, you should,
948
00:44:39,300 --> 00:44:41,300
because we're wanting something
949
00:44:40,367 --> 00:44:42,500
on the income side of the
balance sheet, you know.
950
00:44:42,600 --> 00:44:45,300
And where's the grub?
(sniffs disgustingly)
951
00:44:45,400 --> 00:44:47,400
- Charlie.
952
00:44:46,400 --> 00:44:48,400
- Ah, Dalziel.
953
00:44:47,500 --> 00:44:49,633
- Superintendent to you.
954
00:44:49,733 --> 00:44:52,333
You were at the TV studios
last night, weren't you?
955
00:44:52,433 --> 00:44:53,933
Before Jax Ripley's murder.
956
00:44:54,067 --> 00:44:55,233
- Yeah, so?
957
00:44:55,333 --> 00:44:56,567
- John Wingate didn't
seem to think
958
00:44:56,667 --> 00:44:58,200
that you and she got on well.
959
00:44:58,300 --> 00:45:00,833
- Oh, she was a little
intimidated by the art.
960
00:45:00,933 --> 00:45:03,500
- But you did have words.
961
00:45:03,600 --> 00:45:05,167
- What's your point, Dalziel?
962
00:45:05,267 --> 00:45:08,800
- Our killer fancies himself
as a bit of a writer, you know?
963
00:45:08,900 --> 00:45:10,100
- And so do I.
964
00:45:11,733 --> 00:45:12,900
(laughs) Is that the
best you can do?
965
00:45:13,067 --> 00:45:14,300
God help us all.
966
00:45:14,400 --> 00:45:16,767
- Mr. Penn, the play writer.
967
00:45:16,867 --> 00:45:19,533
Nice, cushy little deal
you've got going
968
00:45:19,633 --> 00:45:21,933
with Ambrose, isn't it?
969
00:45:22,067 --> 00:45:24,367
- Ah now, it's good
for Wetherton.
970
00:45:24,467 --> 00:45:27,233
This production could really
put our new theater on the map.
971
00:45:27,333 --> 00:45:29,333
- Yeah...
972
00:45:28,233 --> 00:45:29,633
That's bollocks, this
is your chance
973
00:45:29,733 --> 00:45:31,400
to get your snout in
the trough, isn't it?
974
00:45:31,500 --> 00:45:33,333
Well, I'm on your case,
you know, Mr Penn.
975
00:45:33,433 --> 00:45:35,300
So just be warned.
976
00:45:35,400 --> 00:45:37,100
- Okay, night night.
977
00:45:41,200 --> 00:45:42,667
- Like it?
978
00:45:42,767 --> 00:45:45,100
- Oh, it's a bit--
- Bit too traditional for you?
979
00:45:45,200 --> 00:45:48,200
Perhaps you'd prefer something
a little bit more abstract.
980
00:45:48,300 --> 00:45:50,300
Um...
981
00:45:49,400 --> 00:45:50,900
- Dick painted it.
982
00:45:51,733 --> 00:45:53,700
- Sorry, I should have owned up.
983
00:45:53,800 --> 00:45:55,800
- Where is it?
984
00:45:54,833 --> 00:45:57,133
- It's my cottage, up on
the edge of the moors.
985
00:45:57,233 --> 00:45:59,333
- It's a lovely place.
986
00:45:59,433 --> 00:46:02,733
- Right, come along, Rye, let's
go and check the supplies.
987
00:46:02,833 --> 00:46:04,933
- Rye, I was wondering,
988
00:46:05,067 --> 00:46:06,667
maybe you'd like to come
birdwatching with me
989
00:46:06,767 --> 00:46:09,100
tomorrow afternoon, perhaps?
990
00:46:10,367 --> 00:46:12,133
- Tomorrow afternoon?
991
00:46:13,567 --> 00:46:14,867
We close early.
992
00:46:15,900 --> 00:46:17,900
- I know.
993
00:46:19,067 --> 00:46:20,767
- Okay, yeah.
- Yes.
994
00:46:23,733 --> 00:46:25,967
- Sam, how's the judging?
995
00:46:26,067 --> 00:46:27,133
- Fine.
996
00:46:27,233 --> 00:46:30,200
- So, cracked the case
yet then, Mr Pascoe?
997
00:46:30,300 --> 00:46:32,200
- Inspector Pascoe.
998
00:46:32,300 --> 00:46:34,100
I can't discuss the case.
999
00:46:34,200 --> 00:46:37,067
- She uh, she gave you lot
plenty of trouble, didn't she?
1000
00:46:37,100 --> 00:46:39,633
I don't suppose you'll
really try that hard.
1001
00:46:39,733 --> 00:46:41,733
- Wishful thinking, eh Franny?
1002
00:46:41,833 --> 00:46:43,233
- What's that supposed to mean?
1003
00:46:43,333 --> 00:46:44,867
- Well, they say a leopard
never changes his spots,
1004
00:46:44,967 --> 00:46:46,167
don't they?
- Yeah.
1005
00:46:46,267 --> 00:46:48,100
You hoping to try and
pin this on me, are you?
1006
00:46:48,200 --> 00:46:49,567
- I'm not pinning
this on anyone.
1007
00:46:49,667 --> 00:46:51,167
- Well, then you lay off.
1008
00:46:51,267 --> 00:46:52,400
- Now, come on, Franny.
1009
00:46:52,500 --> 00:46:54,467
-[Stuffer] The main thing
is, the council are getting
1010
00:46:54,567 --> 00:46:55,800
nothing out of anything.
1011
00:46:55,900 --> 00:46:57,400
I mean, we've got all this now,
1012
00:46:57,500 --> 00:46:59,500
we're not...
1013
00:46:58,400 --> 00:46:59,833
What the bloody hell's
he doing out?
1014
00:47:00,067 --> 00:47:01,900
I'll make sure you
go straight back.
1015
00:47:02,067 --> 00:47:04,067
- You moldy old bastard!
1016
00:47:06,533 --> 00:47:10,767
- Here, look here, give
some of (mutters angrily)
1017
00:47:13,067 --> 00:47:15,067
- So, um...
1018
00:47:15,333 --> 00:47:19,067
What would the title
of this one be, then?
1019
00:47:19,167 --> 00:47:20,200
Elm Disease?
1020
00:47:22,367 --> 00:47:24,367
What?
1021
00:47:24,267 --> 00:47:25,767
- It's called Pan.
1022
00:47:26,833 --> 00:47:28,900
It's mine, and it's ash.
1023
00:47:29,067 --> 00:47:31,067
How are you, Mr Dalziel?
1024
00:47:29,833 --> 00:47:31,467
- I'm very well thanks, Edwin.
1025
00:47:31,567 --> 00:47:35,067
Wieldy, Edgar said
you might be here.
1026
00:47:35,100 --> 00:47:37,167
- This is Edwin, my partner.
1027
00:47:37,267 --> 00:47:39,100
- DC Bowler, known as Hat.
1028
00:47:39,200 --> 00:47:40,367
- How do you do?
1029
00:47:40,467 --> 00:47:42,667
Well, do you like it?
1030
00:47:42,767 --> 00:47:44,700
- It's not bad, yeah.
1031
00:47:44,800 --> 00:47:47,400
I can see now, why
you call it Pan.
1032
00:47:47,500 --> 00:47:49,633
It's got a very nice pipe.
1033
00:47:49,733 --> 00:47:51,367
(chuckles)
1034
00:47:51,467 --> 00:47:54,433
(mysterious music)
1035
00:48:07,967 --> 00:48:10,300
(latch clicks)
1036
00:48:10,400 --> 00:48:13,067
(stabbing swishes)
1037
00:48:13,167 --> 00:48:14,500
- Someone told me
you were a copper.
1038
00:48:14,600 --> 00:48:17,367
Someone's pinched my burin.
1039
00:48:17,467 --> 00:48:21,667
- Happens a lot when you're
wearing tights, does it?
1040
00:48:32,667 --> 00:48:35,167
- Councilor Steel, gents
loo along the corridor.
1041
00:48:35,267 --> 00:48:37,067
I did my best, but
I think he's dead.
1042
00:48:37,133 --> 00:48:38,767
Murdered, sir.
1043
00:48:38,867 --> 00:48:41,067
- Get outside the door,
no one goes in.
1044
00:48:41,167 --> 00:48:44,267
You better get hold of uniform.
1045
00:48:44,367 --> 00:48:47,167
(dialer beeping)
1046
00:48:57,733 --> 00:49:00,200
Tried giving the kiss
of life, did you?
1047
00:49:00,300 --> 00:49:02,300
- Yes, sir.
1048
00:49:02,300 --> 00:49:04,267
- Braver man than I am.
1049
00:49:05,333 --> 00:49:07,633
Any sign of a weapon?
1050
00:49:07,733 --> 00:49:10,900
- I found this lying
next to the body.
1051
00:49:11,067 --> 00:49:13,233
I marked where with a pen.
1052
00:49:14,567 --> 00:49:16,567
- Good lad.
1053
00:49:16,533 --> 00:49:18,733
Done all the right things.
1054
00:49:19,633 --> 00:49:21,100
I know who this belongs to.
1055
00:49:21,200 --> 00:49:24,533
(gags and retches)
1056
00:49:24,633 --> 00:49:26,633
- This little fellow
was confirmed
1057
00:49:25,733 --> 00:49:27,533
as the murder weapon,
by forensics.
1058
00:49:27,633 --> 00:49:29,067
- And no prints, of course.
1059
00:49:29,133 --> 00:49:30,667
- Wiped clean.
1060
00:49:30,767 --> 00:49:33,067
The burin was pushed through
the base of the skull,
1061
00:49:33,167 --> 00:49:34,533
cut right through
to the medulla,
1062
00:49:34,633 --> 00:49:37,633
and punctured the brain stem.
1063
00:49:37,733 --> 00:49:41,200
The killer was either very
lucky, or very expert.
1064
00:49:41,300 --> 00:49:43,467
I want to show you this, too.
1065
00:49:43,567 --> 00:49:45,367
At first I though it was
contusions from the fall,
1066
00:49:45,467 --> 00:49:47,733
but I think they look
like deliberate marks.
1067
00:49:47,833 --> 00:49:50,433
I imagine, with the burin again.
1068
00:49:50,533 --> 00:49:53,500
(mysterious music)
1069
00:50:13,767 --> 00:50:16,600
- And then, you brought
us face to face,
1070
00:50:16,700 --> 00:50:19,067
and I knew this was the one.
1071
00:50:20,033 --> 00:50:22,200
I bided my time, but eventually,
1072
00:50:22,300 --> 00:50:24,733
people began to drift away,
1073
00:50:24,833 --> 00:50:25,967
and when I saw my particular
1074
00:50:26,067 --> 00:50:29,767
piece of flotsam join
the drift, I followed.
1075
00:50:30,800 --> 00:50:33,233
My aura was strong now.
1076
00:50:33,333 --> 00:50:36,433
I felt myself borne
along in its brightness,
1077
00:50:36,533 --> 00:50:39,000
and time begins to ebb.
1078
00:50:39,100 --> 00:50:41,400
I know it will be suspended,
1079
00:50:41,500 --> 00:50:43,767
and allow me to do my duty.
1080
00:50:45,867 --> 00:50:48,100
(stabbing swishes)
1081
00:50:48,200 --> 00:50:51,067
(inhales and sighs)
1082
00:50:51,167 --> 00:50:53,467
- He calls it his duty, why?
1083
00:50:53,567 --> 00:50:55,300
- There is a line here
about the pain
1084
00:50:55,400 --> 00:50:59,167
which the victim caused
and still causes others.
1085
00:50:59,267 --> 00:51:03,067
Perhaps it's a particular
pain he's thinking of.
1086
00:51:03,100 --> 00:51:06,633
Perhaps the ghost he's
talking to wants revenge.
1087
00:51:06,733 --> 00:51:08,733
- He's very relaxed, isn't he?
1088
00:51:07,700 --> 00:51:09,267
Like he's got all the
time in the world.
1089
00:51:09,367 --> 00:51:10,833
- Well, I haven't.
1090
00:51:10,933 --> 00:51:13,067
I can't sit about on me arse
while he kills enough people
1091
00:51:13,133 --> 00:51:14,967
to get himself caught.
1092
00:51:18,067 --> 00:51:22,267
- Maybe I could ask you
to take a look at these.
1093
00:51:22,367 --> 00:51:24,600
There was a strange wound
on Steel's head,
1094
00:51:24,700 --> 00:51:27,733
apparently deliberately
inflicted.
1095
00:51:27,833 --> 00:51:29,400
Any thoughts?
1096
00:51:29,500 --> 00:51:31,367
- Forehead, the mark of Cain.
1097
00:51:31,467 --> 00:51:32,933
It might be a biblical
reference.
1098
00:51:33,067 --> 00:51:34,200
- No, it looks like a P.
1099
00:51:34,300 --> 00:51:36,300
There's an M.
1100
00:51:35,333 --> 00:51:37,067
- Yes, but what was
the name of the victim?
1101
00:51:37,167 --> 00:51:39,133
Cyril Steel, wasn't it?
1102
00:51:40,133 --> 00:51:42,133
- Cyril.
1103
00:51:41,900 --> 00:51:43,900
-[Both] Cyrillic!
1104
00:51:42,900 --> 00:51:44,433
Yeah, well, that would
make the P their R,
1105
00:51:44,533 --> 00:51:47,800
and the N their P, and the
line in the middle is an I,
1106
00:51:47,900 --> 00:51:49,900
be RIP.
1107
00:51:49,733 --> 00:51:51,733
- A joker.
1108
00:51:50,767 --> 00:51:52,767
- Definitely.
1109
00:51:51,833 --> 00:51:55,167
This person sees the
whole thing as a game.
1110
00:51:55,267 --> 00:51:58,367
No, no, what I should say
is that there's a system.
1111
00:51:58,467 --> 00:52:00,067
- System?
1112
00:52:00,100 --> 00:52:03,200
- Well, the first was
AA, the AA man.
1113
00:52:04,700 --> 00:52:07,967
The second, BBC, Jax Ripley
worked for the BBC, didn't she?
1114
00:52:08,067 --> 00:52:09,400
C for Cyril.
1115
00:52:09,500 --> 00:52:11,467
- I hope you're wrong, Peter.
1116
00:52:11,567 --> 00:52:13,200
'Cause if you're not,
1117
00:52:13,300 --> 00:52:16,600
the next victim's name
begins with a D.
1118
00:52:20,433 --> 00:52:22,433
- Dick!
1119
00:52:22,400 --> 00:52:24,733
Not a job for a dyslexic.
1120
00:52:24,833 --> 00:52:26,833
So where's um...
1121
00:52:25,667 --> 00:52:27,500
- She's on her break.
1122
00:52:27,600 --> 00:52:29,333
- What's eating you?
1123
00:52:29,433 --> 00:52:31,767
- I've seen you leaning
over her, licking your lips.
1124
00:52:31,867 --> 00:52:34,433
- Oh, what's the matter, don't
you like the competition?
1125
00:52:34,533 --> 00:52:36,667
Surely it's nothing
you can't cope with?
1126
00:52:36,767 --> 00:52:38,767
I'd have thought that
young detective
1127
00:52:37,833 --> 00:52:39,600
was more of a threat.
1128
00:52:43,700 --> 00:52:44,800
Fancy a game?
1129
00:52:48,667 --> 00:52:50,767
(laughs)
1130
00:52:55,200 --> 00:52:57,767
- Franny is desperate
to be a writer,
1131
00:52:57,867 --> 00:52:59,867
and he's...
1132
00:53:00,600 --> 00:53:02,133
Well, he's been pushing
it a bit.
1133
00:53:02,233 --> 00:53:03,300
I'm one of the judges,
of course,
1134
00:53:03,400 --> 00:53:05,067
and he's vexed with me
'cause I won't bend the rules
1135
00:53:05,133 --> 00:53:07,600
and help him with his work.
1136
00:53:07,700 --> 00:53:10,067
- Steel was foreman of the
jury that sent him down.
1137
00:53:10,133 --> 00:53:11,667
- Yeah, I bet he enjoyed that.
1138
00:53:11,767 --> 00:53:13,867
He was a teacher, and he
bullied children so much,
1139
00:53:13,967 --> 00:53:17,067
he was forced out
of his profession.
1140
00:53:18,833 --> 00:53:21,433
So you suspect Roote...
1141
00:53:21,533 --> 00:53:23,433
- I have to, Sam.
1142
00:53:23,533 --> 00:53:25,700
(knocking)
1143
00:53:25,800 --> 00:53:26,833
- Excuse me.
1144
00:53:30,233 --> 00:53:32,267
Franny, I'm busy at the moment.
1145
00:53:32,367 --> 00:53:33,933
Can't you come back
at the usual time?
1146
00:53:34,067 --> 00:53:35,133
- Yeah, I need to see you.
1147
00:53:35,233 --> 00:53:36,533
I need to talk to you.
1148
00:53:36,633 --> 00:53:37,733
- One minute.
1149
00:53:51,267 --> 00:53:52,967
- Talk of the devil.
1150
00:53:53,933 --> 00:53:56,067
- He's a demanding student.
1151
00:53:56,133 --> 00:53:58,933
Very insecure, that's all.
1152
00:53:59,067 --> 00:54:02,067
Looking for the bad,
that may be your job,
1153
00:54:02,167 --> 00:54:03,700
but it's not mine.
1154
00:54:03,800 --> 00:54:07,967
My job is to encourage the
Franny Roote's of this world.
1155
00:54:09,067 --> 00:54:11,233
I was very hard on
a student once.
1156
00:54:11,333 --> 00:54:13,567
Told him that he was
a waste of space.
1157
00:54:13,667 --> 00:54:15,467
That he should grow up,
come back when he was ready,
1158
00:54:15,567 --> 00:54:17,767
that kind of thing.
1159
00:54:17,867 --> 00:54:20,167
He took it very badly.
1160
00:54:20,267 --> 00:54:22,533
Two days later he was dead.
1161
00:54:23,800 --> 00:54:25,800
Car crash.
1162
00:54:26,900 --> 00:54:28,567
And it's haunted me.
1163
00:54:30,800 --> 00:54:33,833
I often wonder if
it wasn't suicide.
1164
00:54:38,367 --> 00:54:40,367
- Thanks for coming
in, Miss Ripley.
1165
00:54:39,467 --> 00:54:40,500
- Thank you.
1166
00:54:51,900 --> 00:54:53,900
- Boiler!
1167
00:54:57,467 --> 00:55:00,433
This is a murder investigation.
1168
00:55:00,533 --> 00:55:03,267
You had a relationship
with one of the victims.
1169
00:55:03,367 --> 00:55:05,967
You know perfectly well that
you should have told me that.
1170
00:55:06,067 --> 00:55:07,167
- It was so long ago, sir.
1171
00:55:07,267 --> 00:55:08,500
I didn't think it was necessary.
1172
00:55:08,600 --> 00:55:11,300
- It's not about what you think!
1173
00:55:12,133 --> 00:55:14,433
It's about basic procedure.
1174
00:55:16,433 --> 00:55:18,300
That's not all, is it?
1175
00:55:20,067 --> 00:55:22,067
You knew the identity
of her lover,
1176
00:55:22,133 --> 00:55:24,567
and you failed to reveal that.
1177
00:55:24,667 --> 00:55:26,667
- Yes, sir.
1178
00:55:25,500 --> 00:55:27,500
- He could have been a suspect!
1179
00:55:26,400 --> 00:55:27,500
- I knew he wasn't, sir.
1180
00:55:27,600 --> 00:55:31,167
- Who cares about your
bloody opinion, eh?
1181
00:55:33,300 --> 00:55:35,233
You concealed evidence!
1182
00:55:37,367 --> 00:55:40,667
I should have you thrown
out on your arse!
1183
00:55:40,767 --> 00:55:42,267
Do you understand?
1184
00:55:43,400 --> 00:55:44,800
- Yes, sir.
1185
00:55:44,900 --> 00:55:47,300
- Get out of my sight now!
1186
00:55:47,400 --> 00:55:49,933
- I'm sorry.
- Get out!
1187
00:55:50,067 --> 00:55:51,967
- He's a good lad, sir.
1188
00:55:53,133 --> 00:55:54,333
He was just trying--
1189
00:55:54,433 --> 00:55:57,733
- You're the cowardly bastard
for letting him carry the can.
1190
00:55:57,833 --> 00:56:00,833
(breathes angrily)
1191
00:56:02,933 --> 00:56:04,967
And what's all this for?
1192
00:56:08,600 --> 00:56:10,467
You're not gonna tell
me you're being
1193
00:56:10,567 --> 00:56:12,667
public-spirited, are you?
1194
00:56:14,367 --> 00:56:17,067
That you're some sort of, erm...
1195
00:56:18,067 --> 00:56:19,733
Heroic whistleblower.
1196
00:56:21,533 --> 00:56:23,533
Are you?
1197
00:56:23,333 --> 00:56:24,867
- No, sir.
1198
00:56:24,967 --> 00:56:27,633
- That wasn't the
reason, was it?
1199
00:56:27,733 --> 00:56:29,633
No, the reason was...
1200
00:56:29,733 --> 00:56:32,833
You were trying to
get your leg over.
1201
00:56:32,933 --> 00:56:37,067
You let this woman lead
you by your sad old dick!
1202
00:56:38,767 --> 00:56:43,433
Maybe the size of it's down to
the fact your brain's in it!
1203
00:56:43,533 --> 00:56:45,733
Fine retirement you're
gonna have, aren't ya?
1204
00:56:45,833 --> 00:56:48,500
Whole pension down the toilet.
1205
00:56:48,600 --> 00:56:50,300
You'll be knackered.
1206
00:56:56,700 --> 00:56:59,567
(breathes deeply)
1207
00:57:02,733 --> 00:57:04,233
Just go on sick leave.
1208
00:57:04,333 --> 00:57:06,333
Get out.
1209
00:57:07,300 --> 00:57:09,300
- Thank you, sir.
1210
00:57:09,400 --> 00:57:11,400
- Get out!
1211
00:57:16,833 --> 00:57:19,200
(door slams)
1212
00:57:19,300 --> 00:57:21,667
(door locks beep)
1213
00:57:21,767 --> 00:57:22,800
- Mr Pascoe, Mr Pascoe,
1214
00:57:22,900 --> 00:57:25,133
please, I need you
to help me, really.
1215
00:57:25,233 --> 00:57:27,233
- Why?
1216
00:57:26,067 --> 00:57:27,767
- It's Sam, Sam Johnson?
1217
00:57:27,867 --> 00:57:28,933
He's...
1218
00:57:29,067 --> 00:57:30,267
There's no reply from
his bell, you see?
1219
00:57:30,367 --> 00:57:33,400
And I've tried calling him,
and the machine's not on.
1220
00:57:33,500 --> 00:57:35,267
And his machine is always,
always on when he's out.
1221
00:57:35,367 --> 00:57:37,400
- You could find someone
with a key, couldn't you?
1222
00:57:37,500 --> 00:57:38,700
- No!
1223
00:57:38,800 --> 00:57:40,567
No, look, I couldn't, okay?
1224
00:57:40,667 --> 00:57:43,300
I was gonna break the
door down, and then...
1225
00:57:43,400 --> 00:57:44,700
Look, you're old
friends, I know.
1226
00:57:44,800 --> 00:57:47,067
And please, if you could--
1227
00:57:48,400 --> 00:57:50,400
- Bowler.
1228
00:57:50,200 --> 00:57:51,733
Meet me at the university.
1229
00:57:51,833 --> 00:57:52,967
Now.
1230
00:57:53,067 --> 00:57:56,067
(mysterious music)
1231
00:58:00,167 --> 00:58:02,167
- Key, sir.
1232
00:58:21,533 --> 00:58:25,400
(moves into melancholy music)
1233
00:58:34,533 --> 00:58:38,100
(lively orchestral music)
82451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.