All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S06E02.Home.Truths.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:04,767 (dramatic instrumental music) 2 00:00:08,367 --> 00:00:11,900 (crowd clamoring angrily) 3 00:00:20,633 --> 00:00:24,400 - I'm gonna enjoy putting the boots in there. 4 00:00:24,500 --> 00:00:26,167 - It's these politics, son. 5 00:00:26,267 --> 00:00:28,367 So we do it with a smile. 6 00:00:32,700 --> 00:00:35,567 (angry muttering) 7 00:00:47,767 --> 00:00:50,533 (dramatic music) 8 00:01:04,567 --> 00:01:05,733 - One time to say-- 9 00:01:05,833 --> 00:01:08,600 (angry shouting) 10 00:01:11,433 --> 00:01:13,900 Please, everybody, calm down! 11 00:01:15,667 --> 00:01:17,467 My allegations against counselor Collingwood 12 00:01:17,567 --> 00:01:21,733 and the project management is based on hard evidence. 13 00:01:22,600 --> 00:01:24,933 - Mr. Ghataura, may I speak? 14 00:01:25,833 --> 00:01:29,500 (applause and cheering) 15 00:01:29,600 --> 00:01:32,600 I have funded the Brierstown Project 16 00:01:33,567 --> 00:01:37,867 for the past two years on the basis that it was something 17 00:01:37,967 --> 00:01:40,233 that the whole community needs. 18 00:01:40,333 --> 00:01:42,633 - That's hypocritical lie and you know it, Mr. Collingwood. 19 00:01:42,733 --> 00:01:44,233 You funded us to get control. 20 00:01:44,333 --> 00:01:46,533 So you could undermine everything we've been trying to do. 21 00:01:46,633 --> 00:01:48,267 (applause) 22 00:01:48,367 --> 00:01:50,333 Everyone knows what your real agenda is. 23 00:01:50,433 --> 00:01:52,433 - I have no agenda. 24 00:01:51,533 --> 00:01:52,833 - You're a racist! 25 00:01:52,933 --> 00:01:54,933 (crowd murmuring agreement) 26 00:01:54,067 --> 00:01:55,467 You've done nothing but stir up anger 27 00:01:55,567 --> 00:01:56,933 and fear in this community. 28 00:01:57,067 --> 00:01:58,767 - I care about this community-- 29 00:01:58,867 --> 00:02:00,133 (angry clamoring) 30 00:02:00,233 --> 00:02:01,933 - I wanna know when we're gonna start talking about 31 00:02:02,067 --> 00:02:04,400 the reason the project was started in the first place. 32 00:02:04,500 --> 00:02:07,833 (enthusiastic cheering) 33 00:02:09,133 --> 00:02:11,133 While we stand around arguing about issues, 34 00:02:11,233 --> 00:02:13,067 the most vulnerable people of the community 35 00:02:13,100 --> 00:02:14,700 are being ignored, yet again. 36 00:02:14,800 --> 00:02:17,133 (cheering and applause) 37 00:02:17,233 --> 00:02:19,133 - I agree with Matthew. 38 00:02:19,233 --> 00:02:20,767 - Look, I've already said-- 39 00:02:20,867 --> 00:02:22,900 - Oh, you're both as bad as each other. 40 00:02:23,067 --> 00:02:25,167 Neither of you are prepared to put aside your political 41 00:02:25,267 --> 00:02:27,200 ambitions for the good of the young people. 42 00:02:27,300 --> 00:02:29,633 (applause) 43 00:02:33,900 --> 00:02:37,600 - People that know me know I speak as I find. 44 00:02:37,700 --> 00:02:39,867 (jeering) 45 00:02:39,967 --> 00:02:41,967 I've never made a secret of my opinion that youngsters 46 00:02:42,067 --> 00:02:45,067 from white families in this area are being unfairly 47 00:02:45,133 --> 00:02:47,633 excluded from local facilities. 48 00:02:47,733 --> 00:02:49,800 (angry shouting) 49 00:02:49,900 --> 00:02:54,067 Unfortunately, in trying to redress that imbalance, 50 00:02:54,933 --> 00:02:59,100 I've made myself, and sadly, the Brierstown Project 51 00:02:59,200 --> 00:03:02,500 vulnerable to Mr. Ghataura's ill-advised 52 00:03:02,600 --> 00:03:04,700 political smear campaign. 53 00:03:05,533 --> 00:03:08,067 (scattered cheering) 54 00:03:08,133 --> 00:03:11,567 And in the light of the unfortunate recent incidents 55 00:03:11,667 --> 00:03:15,533 of violence, provoked by his rash allegations, 56 00:03:16,400 --> 00:03:20,500 the council has decided to close down the project, 57 00:03:20,600 --> 00:03:21,867 with immediate effect. 58 00:03:21,967 --> 00:03:24,233 (angry shouting) 59 00:03:24,333 --> 00:03:27,100 (dramatic music) 60 00:03:29,200 --> 00:03:31,067 I'm sorry, son, it wasn't my decision. 61 00:03:31,100 --> 00:03:33,100 - No you're not. 62 00:03:32,133 --> 00:03:35,800 You got exactly what you wanted out of this. 63 00:03:37,533 --> 00:03:38,800 - Before you start, Simi-- 64 00:03:38,900 --> 00:03:41,967 - I'm not gonna start, Papa G. 65 00:03:42,067 --> 00:03:44,867 (train rumbling) 66 00:03:56,833 --> 00:03:59,633 (rifle clicking) 67 00:04:11,900 --> 00:04:14,067 I can't believe you didn't see it coming. 68 00:04:14,167 --> 00:04:15,367 - Did you? 69 00:04:15,467 --> 00:04:18,267 - Everything Matthew's done here will be lost now. 70 00:04:18,367 --> 00:04:19,833 Just thrown away. 71 00:04:19,933 --> 00:04:21,600 - It's his father's fault. 72 00:04:21,700 --> 00:04:23,833 You were the one who told me you wanted Collingwood, 73 00:04:23,933 --> 00:04:25,433 (muttering). 74 00:04:25,533 --> 00:04:26,600 - You made it a political issue. 75 00:04:26,700 --> 00:04:28,400 - Well, what would you have me do? 76 00:04:28,500 --> 00:04:31,167 Ignore the poison that was leaking into your blessed-- 77 00:04:31,267 --> 00:04:33,300 - Oh, spare me the rhetoric, dad. 78 00:04:33,400 --> 00:04:36,333 - You've no need to talk to me like that! 79 00:04:36,433 --> 00:04:37,967 - I'm sorry, Papa G. 80 00:04:38,067 --> 00:04:40,400 Sorry, it's just so unfair. 81 00:04:42,367 --> 00:04:44,367 It's wrong! 82 00:04:48,400 --> 00:04:51,233 I love you anyway, you know? 83 00:04:51,333 --> 00:04:54,233 More than anything or anyone. 84 00:04:54,333 --> 00:04:55,667 (laughing) 85 00:04:55,767 --> 00:04:57,567 - And I love you too. 86 00:04:58,500 --> 00:05:00,567 My most precious girl. 87 00:05:00,667 --> 00:05:02,367 - I'm the only one you've got. 88 00:05:02,467 --> 00:05:04,900 (gun firing) 89 00:05:19,567 --> 00:05:22,200 (door closing) 90 00:05:36,100 --> 00:05:38,867 (sirens wailing) 91 00:05:42,733 --> 00:05:45,667 (radio chattering) 92 00:05:49,100 --> 00:05:51,867 (dramatic music) 93 00:06:06,967 --> 00:06:09,900 - Detective Inspector Peter Pascoe. 94 00:06:16,400 --> 00:06:18,400 Dear Dad. 95 00:06:17,500 --> 00:06:20,200 This is the big news: I'm coming to England. 96 00:06:20,300 --> 00:06:22,567 (laughing) 97 00:06:28,133 --> 00:06:30,833 - I could ask you in, I suppose. 98 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 Thank you. 99 00:06:39,833 --> 00:06:42,400 - I got a letter from me daughter. 100 00:06:42,500 --> 00:06:44,300 She's arriving Friday night. 101 00:06:44,400 --> 00:06:46,400 - That's great. 102 00:06:45,233 --> 00:06:46,833 I'm really pleased. 103 00:06:48,367 --> 00:06:50,367 I've made some food. 104 00:06:50,467 --> 00:06:52,700 - I'm not all that hungry. 105 00:06:55,100 --> 00:06:58,167 - Get me from the airport on Friday. 106 00:06:58,267 --> 00:07:00,700 Hugs and kisses, from Rosie. 107 00:07:11,833 --> 00:07:14,500 (phone ringing) 108 00:07:16,867 --> 00:07:18,867 Dalziel. 109 00:07:18,833 --> 00:07:19,867 Yes, Wieldy. 110 00:07:22,667 --> 00:07:25,233 (phone ringing) 111 00:07:25,333 --> 00:07:27,333 - Ignore it. 112 00:07:26,333 --> 00:07:28,133 - Can't, I'm on call. 113 00:07:29,100 --> 00:07:31,100 Hello? 114 00:07:29,933 --> 00:07:31,933 - So, what's the crack? 115 00:07:30,933 --> 00:07:32,933 - Murder, sir. 116 00:07:31,733 --> 00:07:33,733 - In the city. 117 00:07:32,633 --> 00:07:33,733 - Then why are they calling us out? 118 00:07:33,833 --> 00:07:35,833 - Manpower problems. 119 00:07:34,800 --> 00:07:38,067 No bobbies or senior officers available. 120 00:07:41,933 --> 00:07:44,867 (engines rumbling) 121 00:07:48,167 --> 00:07:50,867 (uptempo music) 122 00:08:01,867 --> 00:08:04,233 - I've really got to go now. 123 00:08:07,167 --> 00:08:08,500 - I'll be waiting. 124 00:08:08,600 --> 00:08:10,200 - You'd better be. 125 00:08:11,067 --> 00:08:13,733 (phone ringing) 126 00:08:18,067 --> 00:08:19,833 - Yes, Andy, what? 127 00:08:19,933 --> 00:08:21,233 - Afraid you'll have to cut short 128 00:08:21,333 --> 00:08:23,333 the frantic socializing, Peter. 129 00:08:23,433 --> 00:08:25,367 Meet me in Brierstown. 130 00:08:25,467 --> 00:08:28,100 Yeah, the old Quaker chapel, Fifth Street. 131 00:08:28,200 --> 00:08:31,633 There were a murder on, and no one available to deal. 132 00:08:31,733 --> 00:08:33,967 Apologize to Steve for me. 133 00:08:36,067 --> 00:08:37,333 - Who's Steve, sir? 134 00:08:37,433 --> 00:08:38,767 - Oh, search me. 135 00:08:39,633 --> 00:08:40,933 Some old friend of Peter's. 136 00:08:41,067 --> 00:08:43,200 Moved closer to the city. 137 00:08:43,300 --> 00:08:45,100 You know, he's been out with him 138 00:08:45,200 --> 00:08:48,067 three times in the past week. 139 00:08:48,100 --> 00:08:49,633 - Could be an unlucky one, this. 140 00:08:49,733 --> 00:08:51,067 - Why? 141 00:08:51,100 --> 00:08:52,800 - In the city. 142 00:08:52,900 --> 00:08:54,700 It's not our patch, is it? 143 00:08:54,800 --> 00:08:57,233 - Where's your spirit of adventure, Wieldy? 144 00:08:57,333 --> 00:08:59,533 Change will do you good. 145 00:08:59,633 --> 00:09:02,233 (tense music) 146 00:09:05,067 --> 00:09:08,067 -[Wieldy] Looks nasty, ,sir. 147 00:09:08,133 --> 00:09:10,867 (angry shouting) 148 00:09:10,967 --> 00:09:13,767 Don't wanna get involved in this. 149 00:09:15,400 --> 00:09:17,267 - Pull over; we are involved. 150 00:09:17,367 --> 00:09:20,067 Ivor needs our help, let's go. 151 00:09:20,100 --> 00:09:22,867 (sirens wailing) 152 00:09:26,167 --> 00:09:28,700 (screaming) 153 00:09:28,800 --> 00:09:31,533 (angry shouting) 154 00:09:33,467 --> 00:09:35,467 - Police! 155 00:09:42,433 --> 00:09:44,433 - What about the car? 156 00:09:43,267 --> 00:09:45,067 - We'll come back for it later. 157 00:09:45,100 --> 00:09:46,867 Let's first get you out, and get Susie. 158 00:09:46,967 --> 00:09:48,967 Get in. 159 00:10:04,533 --> 00:10:06,100 Somebody telling you I'm the-- 160 00:10:06,200 --> 00:10:07,933 -[Reporter] Are you the senior investigating officer? 161 00:10:08,033 --> 00:10:09,167 Can we get your name? 162 00:10:09,267 --> 00:10:10,800 Can you confirm the victim is Bobby Ghataura's daughter? 163 00:10:10,900 --> 00:10:12,900 - Can we take a walk? 164 00:10:11,967 --> 00:10:13,167 -[Reporter] Well, we know there's been a shooting. 165 00:10:13,267 --> 00:10:15,267 - I don't believe this. 166 00:10:14,167 --> 00:10:16,167 -[Reporter] We've got a right to know. 167 00:10:15,267 --> 00:10:16,300 - How about a night in a police cell 168 00:10:16,400 --> 00:10:17,833 for interfering with our business, eh? 169 00:10:17,933 --> 00:10:20,800 - Come on, Superintendent Dalziel will be able to answer 170 00:10:20,900 --> 00:10:22,133 your questions later. 171 00:10:22,233 --> 00:10:24,233 - Bloody heck. 172 00:10:23,200 --> 00:10:25,200 - You took your time. 173 00:10:24,233 --> 00:10:25,533 -[Ivor] A bit of trouble on the way. 174 00:10:25,633 --> 00:10:27,333 - They're not used to getting often onto that lot, sir. 175 00:10:27,433 --> 00:10:29,033 - Well, we can start now, can't we. 176 00:10:29,133 --> 00:10:30,233 What's your name, young man? 177 00:10:30,333 --> 00:10:32,333 - PC Singh, sir. 178 00:10:31,333 --> 00:10:32,833 I'm the community constable for the area. 179 00:10:32,933 --> 00:10:34,300 - You know what's happened here tonight, PC Singh? 180 00:10:34,400 --> 00:10:36,633 Yes, sir, the victim is Simran Ghataura. 181 00:10:36,733 --> 00:10:38,867 She worked as a volunteer at the project here. 182 00:10:38,967 --> 00:10:41,867 But the intended target was probably her father, Bobby. 183 00:10:41,967 --> 00:10:43,833 He's been involved in a serious political dispute 184 00:10:43,933 --> 00:10:45,367 with the project's sponsor. 185 00:10:45,467 --> 00:10:47,067 - Serious enough to get someone killed? 186 00:10:47,167 --> 00:10:48,867 This isn't Rio De Janeiro, you know? 187 00:10:48,967 --> 00:10:50,967 - Yes, sir. 188 00:10:50,800 --> 00:10:52,167 - Alright, Surgit, that'll do you. 189 00:10:52,267 --> 00:10:53,500 Give Sergeant Tate on, will you? 190 00:10:53,600 --> 00:10:55,600 His relatives are certainly not. 191 00:10:54,633 --> 00:10:56,633 - Mum. 192 00:10:55,467 --> 00:10:57,467 Sir. 193 00:10:58,200 --> 00:11:00,267 - Detective Superintendent Julie Devon. 194 00:11:00,367 --> 00:11:01,833 - Andy Dalziel. 195 00:11:01,933 --> 00:11:03,233 - We need to talk. 196 00:11:03,333 --> 00:11:05,333 - Fire away. 197 00:11:04,333 --> 00:11:05,600 - There's been a cock-up. 198 00:11:05,700 --> 00:11:07,700 I need to be under in this one. 199 00:11:06,700 --> 00:11:07,900 - Now, I was told you were up to your neck 200 00:11:08,067 --> 00:11:09,400 in other inquiries, Ms. Devon. 201 00:11:09,500 --> 00:11:10,733 Thanks for coming down, anyway. 202 00:11:10,833 --> 00:11:12,733 - There's some very sensitive local issues 203 00:11:12,833 --> 00:11:14,467 involved in this shooting. 204 00:11:14,567 --> 00:11:15,733 - So I've heard. 205 00:11:15,833 --> 00:11:17,900 - This is my patch, superintendent. 206 00:11:18,067 --> 00:11:20,400 What I really don't need is a bunch of ignorant country 207 00:11:20,500 --> 00:11:23,067 plods in wellie boots kicking up trouble for me. 208 00:11:23,100 --> 00:11:24,400 Brierstown's a perfect-- 209 00:11:24,500 --> 00:11:25,600 - Safe in my hands. 210 00:11:25,700 --> 00:11:27,700 (scoffing) 211 00:11:26,500 --> 00:11:27,633 - I don't think so. 212 00:11:27,733 --> 00:11:29,633 I'm gonna make a call. 213 00:11:34,867 --> 00:11:36,367 - Who the hell does she think she is? 214 00:11:36,467 --> 00:11:38,567 Queen flailing Cleopatra? 215 00:11:40,067 --> 00:11:41,633 - Do we know where the shot came from? 216 00:11:41,733 --> 00:11:43,100 - Yeah, over there, most likely. 217 00:11:43,200 --> 00:11:45,733 Eyewitness said he saw a flash. 218 00:11:45,833 --> 00:11:48,867 - Which one's the pathologist? 219 00:11:48,967 --> 00:11:50,433 - The lady over there with her back to us. 220 00:11:50,533 --> 00:11:52,533 - Alright. 221 00:11:51,367 --> 00:11:53,367 Excuse me? 222 00:11:54,467 --> 00:11:56,467 Excuse me? 223 00:11:57,367 --> 00:11:58,933 Superintendent Dalziel. 224 00:11:59,067 --> 00:12:01,467 I'm the SIO in charge, here. 225 00:12:01,567 --> 00:12:03,200 Any chance we can have a chat about our body, 226 00:12:03,300 --> 00:12:04,667 in the near future? 227 00:12:04,767 --> 00:12:06,767 - Let's go. 228 00:12:05,600 --> 00:12:06,633 - Thank you. 229 00:12:08,933 --> 00:12:11,567 (somber music) 230 00:12:13,500 --> 00:12:15,833 - Time of death, 7:48 PM. 231 00:12:15,933 --> 00:12:18,067 Cause of death was a single bullet to the back. 232 00:12:18,167 --> 00:12:19,967 Went straight through her heart. 233 00:12:20,067 --> 00:12:24,333 As far as we know, that was the only bullet discharged. 234 00:12:24,433 --> 00:12:26,633 - She's just a young girl. 235 00:12:27,500 --> 00:12:29,733 Very pretty, isn't she? 236 00:12:29,833 --> 00:12:31,067 - Yes, she is. 237 00:12:32,400 --> 00:12:35,800 I assume whoever killed her was aiming for her father. 238 00:12:35,900 --> 00:12:38,800 - Assuming is a dangerous thing in this business, doctor. 239 00:12:38,900 --> 00:12:41,533 (somber music) 240 00:12:46,900 --> 00:12:48,300 - My god, what have I done? 241 00:12:48,400 --> 00:12:49,833 - It's not your fault, Papa G. 242 00:12:49,933 --> 00:12:51,067 - Sorry to bother you. 243 00:12:51,167 --> 00:12:53,067 Superintendent Dalziel, I'm in charge of investigations. 244 00:12:53,100 --> 00:12:55,067 - Now isn't the appropriate time! 245 00:12:55,133 --> 00:12:56,867 - Oh, it's alright, Ravi. 246 00:12:56,967 --> 00:12:58,100 - Can I have a word? 247 00:12:58,200 --> 00:12:59,367 - Yes. 248 00:12:59,467 --> 00:13:01,433 - Right, you're staying on as SIO, but I've got authority 249 00:13:01,533 --> 00:13:03,667 to keep in contact with local liaison. 250 00:13:03,767 --> 00:13:04,933 - Meaning what, exactly? 251 00:13:05,067 --> 00:13:07,367 - Meaning you don't talk to anyone until I've briefed you, 252 00:13:07,467 --> 00:13:09,067 tomorrow morning. 253 00:13:09,133 --> 00:13:10,567 And you keep me informed of developments 254 00:13:10,667 --> 00:13:12,800 on the case at all times. 255 00:13:12,900 --> 00:13:15,300 Oh, and you've been booked into an hotel, as well. 256 00:13:15,400 --> 00:13:16,500 Well, you haven't got time to be 257 00:13:16,600 --> 00:13:18,600 to-ing and fro-ing from Weatherton. 258 00:13:17,700 --> 00:13:19,300 - Fancy wiping my ass as well, while you're at it? 259 00:13:19,400 --> 00:13:22,600 - Brierstown's a disaster waiting to happen, Mr. Dalziel. 260 00:13:22,700 --> 00:13:24,700 You'd better make sure you're not 261 00:13:23,667 --> 00:13:26,167 the one who pushes the button. 262 00:13:26,267 --> 00:13:27,567 - I'll need extra bodies. 263 00:13:27,667 --> 00:13:30,067 -[Devon] Talk to the duty officer. 264 00:13:30,100 --> 00:13:32,900 (sirens wailing) 265 00:13:36,900 --> 00:13:38,533 - Hormones, I reckon. 266 00:13:38,633 --> 00:13:40,633 Either that, or she fancies me. 267 00:13:40,733 --> 00:13:44,767 - Get a grip, Andy, she had a serious point to make. 268 00:13:44,867 --> 00:13:46,467 - Right then. 269 00:13:46,567 --> 00:13:48,867 You wanna be part of the murder team? 270 00:13:48,967 --> 00:13:50,433 I reckon you'll be more use to me than some. 271 00:13:50,533 --> 00:13:52,067 - Aye, sir, thanks. 272 00:13:52,167 --> 00:13:53,500 I was gonna volunteer. 273 00:13:53,600 --> 00:13:54,767 - You could have warned us about 274 00:13:54,867 --> 00:13:56,867 the wicked witch of the north. 275 00:13:55,967 --> 00:13:59,633 - Lads at Maynick call her "the headmistress", sir. 276 00:13:59,733 --> 00:14:01,133 - I think we're about done for now, sir. 277 00:14:01,233 --> 00:14:02,500 Witnesses have been seen. 278 00:14:02,600 --> 00:14:05,833 - Alright, let's go and find this hotel. 279 00:14:05,933 --> 00:14:07,633 - Ah, I won't be coming with you, Andy. 280 00:14:07,733 --> 00:14:09,733 I'm going back to Steve's. 281 00:14:08,833 --> 00:14:10,867 - Ah, lucky Steve. 282 00:14:10,967 --> 00:14:12,967 Well I'd best see you at the mortuary tomorrow morning then. 283 00:14:13,067 --> 00:14:14,267 8:30 sharp. 284 00:14:14,367 --> 00:14:16,367 - Fine. 285 00:14:15,267 --> 00:14:16,700 - Oh, and Peter. 286 00:14:16,800 --> 00:14:17,967 I've been meaning to ask: 287 00:14:18,067 --> 00:14:20,367 have you sorted out Rosie's trip yet? 288 00:14:20,467 --> 00:14:21,633 - Well, no. 289 00:14:21,733 --> 00:14:23,733 Well, not yet. 290 00:14:22,733 --> 00:14:24,600 No, it's still up in the air. 291 00:14:24,700 --> 00:14:26,533 - You let me know when you do, won't you? 292 00:14:26,633 --> 00:14:28,167 - Yeah, of course. 293 00:14:34,867 --> 00:14:36,767 - I'm ready for my bed. 294 00:14:36,867 --> 00:14:38,300 - Me too. 295 00:14:38,400 --> 00:14:41,133 - Eh, book us in, Ivor, and fetch us me keys. 296 00:14:41,233 --> 00:14:43,233 - Where are you going? 297 00:14:42,267 --> 00:14:45,900 - I'm off the bar to ponder Peter's perfidy. 298 00:14:46,067 --> 00:14:48,767 (dramatic music) 299 00:15:16,700 --> 00:15:17,800 - Hey, there. 300 00:15:20,067 --> 00:15:21,133 - Thank you, sir. 301 00:15:21,233 --> 00:15:24,167 - Eh, put the young lady's drink on my tab, will you? 302 00:15:24,267 --> 00:15:26,267 - Sir. 303 00:15:26,867 --> 00:15:28,867 - Cheers. 304 00:15:29,400 --> 00:15:31,400 - I'm Tara. 305 00:15:32,333 --> 00:15:33,800 - Andy. 306 00:15:33,900 --> 00:15:36,733 - You are here on business? 307 00:15:36,833 --> 00:15:38,833 - Yeah, that sort of thing. 308 00:15:38,933 --> 00:15:40,233 You? 309 00:15:40,333 --> 00:15:44,133 - Just drop in for a drink every once in a while. 310 00:15:44,233 --> 00:15:45,533 You alright? 311 00:15:45,633 --> 00:15:47,900 You had a face like a monkey's bum a minute ago. 312 00:15:48,067 --> 00:15:50,200 (laughing) 313 00:15:50,300 --> 00:15:53,333 - I was thinking about family and friends. 314 00:15:53,433 --> 00:15:54,900 Secrets and lies. 315 00:15:56,233 --> 00:15:57,433 - Oh yeah. 316 00:15:57,533 --> 00:15:59,400 Most people are enough to put you off people for life. 317 00:15:59,500 --> 00:16:00,533 Am I right? 318 00:16:00,633 --> 00:16:02,800 - Ah, I'll drink to that. 319 00:16:06,667 --> 00:16:10,333 - You don't fancy another one before you go? 320 00:16:10,433 --> 00:16:12,133 - Best not, love. 321 00:16:12,233 --> 00:16:15,133 Gotta keep me wits about me for the morning. 322 00:16:15,233 --> 00:16:16,467 - Your loss. 323 00:16:16,567 --> 00:16:18,733 I'll see you around, Andy. 324 00:16:25,267 --> 00:16:28,333 - I want clear, blue sky between me 325 00:16:28,433 --> 00:16:31,567 and this whole thing, Richard. 326 00:16:31,667 --> 00:16:33,667 Do you get me? 327 00:16:32,667 --> 00:16:34,667 Okay, bye. 328 00:16:34,700 --> 00:16:36,533 (beeping) 329 00:16:36,633 --> 00:16:40,233 You look like something the cat dragged in. 330 00:16:40,333 --> 00:16:42,133 Where were you last night. 331 00:16:42,233 --> 00:16:44,200 - You know where I was. 332 00:16:45,133 --> 00:16:46,867 -[Collingwood] Your brother's on his way. 333 00:16:46,967 --> 00:16:48,900 I suggest that we talk over breakfast. 334 00:16:49,067 --> 00:16:51,067 - What for? 335 00:16:51,233 --> 00:16:55,067 - Death of an asian girl and matters arising. 336 00:16:55,100 --> 00:16:56,500 - That's nothing to do with me. 337 00:16:56,600 --> 00:16:59,067 - I never said it was, Pauly. 338 00:17:01,967 --> 00:17:06,067 (overlapping, shouted questions) 339 00:17:08,067 --> 00:17:09,900 - It's just a simple manpower issue. 340 00:17:10,067 --> 00:17:11,733 -[Reporter] Well, can you confirm the rumors 341 00:17:11,833 --> 00:17:13,700 that this killing is linked to the ongoing political battle 342 00:17:13,800 --> 00:17:16,667 between councilor Collingworth and the victim's father, 343 00:17:16,767 --> 00:17:18,767 Bobby Ghataura? 344 00:17:17,800 --> 00:17:19,067 - We're looking at all potential motives, 345 00:17:19,167 --> 00:17:21,133 including the political ones, thank you. 346 00:17:21,233 --> 00:17:24,333 (overlapping shouts) 347 00:17:26,433 --> 00:17:29,067 (somber music) 348 00:17:48,700 --> 00:17:50,733 Something on your conscience? 349 00:17:50,833 --> 00:17:51,867 - No. 350 00:17:51,967 --> 00:17:55,233 - Only liars get itchy palms, you know. 351 00:17:59,233 --> 00:18:00,533 - Morning gentlemen. 352 00:18:00,633 --> 00:18:01,967 I've just finished. 353 00:18:02,067 --> 00:18:04,100 - Fast work, thanks. 354 00:18:04,200 --> 00:18:05,300 - Wasn't much to do. 355 00:18:05,400 --> 00:18:08,267 - Right then, doc, what can you tell us? 356 00:18:08,367 --> 00:18:10,933 - Time and cause of death, as already advised. 357 00:18:11,067 --> 00:18:12,700 The bullet, which killed her instantly, 358 00:18:12,800 --> 00:18:15,533 was fired from a range of about 25 yards. 359 00:18:15,633 --> 00:18:17,900 The angle of entry supports the theory that the killer 360 00:18:18,067 --> 00:18:19,733 was standing in an elevated position, 361 00:18:19,833 --> 00:18:21,533 several feet above the victim, 362 00:18:21,633 --> 00:18:25,467 guarding that embankment. - Guarding that embankment. 363 00:18:25,567 --> 00:18:28,067 - Ah, that's about it, anyway. 364 00:18:31,400 --> 00:18:33,767 Hopefully, ballistics will be able to tell you more 365 00:18:33,867 --> 00:18:35,233 about the gun, itself. 366 00:18:35,333 --> 00:18:37,067 - Hopefully. 367 00:18:37,133 --> 00:18:38,467 Nothing in her blood? 368 00:18:38,567 --> 00:18:40,233 Drugs, alcohol? 369 00:18:40,333 --> 00:18:41,967 - Toxicology was clear. 370 00:18:42,067 --> 00:18:43,600 -[Dalziel] Was she a virgin? 371 00:18:43,700 --> 00:18:44,767 - How is that relevant? 372 00:18:44,867 --> 00:18:46,200 - What's relevant or otherwise 373 00:18:46,300 --> 00:18:49,300 is not for you to judge, doctor. 374 00:18:49,400 --> 00:18:50,467 - No. 375 00:18:50,567 --> 00:18:52,400 She wasn't a virgin. 376 00:18:52,500 --> 00:18:53,533 - Thank you. 377 00:18:54,600 --> 00:18:56,333 We'll let you get on with it. 378 00:18:56,433 --> 00:18:58,967 (tense music) 379 00:19:26,933 --> 00:19:29,300 - You're late for the briefing. 380 00:19:29,400 --> 00:19:30,933 - I got detention. 381 00:19:32,867 --> 00:19:34,167 - What the hell do you think you're doing, 382 00:19:34,267 --> 00:19:36,267 talking to the press? 383 00:19:35,267 --> 00:19:36,467 - I never said a word to them. 384 00:19:36,567 --> 00:19:38,133 - I just had Tommy Collingwood's lawyer issuing 385 00:19:38,233 --> 00:19:40,200 threats about inflammatory allegations. 386 00:19:40,300 --> 00:19:41,733 I had the national newspaper asking why 387 00:19:41,833 --> 00:19:44,167 we weren't able to staff this inquiry properly. 388 00:19:44,267 --> 00:19:46,233 - That's not an unfair question, as it happens. 389 00:19:46,333 --> 00:19:48,067 - Are you for real? 390 00:19:48,167 --> 00:19:50,433 Have you any idea what you're playing with? 391 00:19:50,533 --> 00:19:51,633 - I don't need to, do I? 392 00:19:51,733 --> 00:19:53,467 I've got you to tell me. 393 00:19:53,567 --> 00:19:55,067 - I'm not taking any flak for you, 394 00:19:55,133 --> 00:19:56,633 and I'm not carrying you, either. 395 00:19:56,733 --> 00:19:58,467 You're not gonna light a match on my patch 396 00:19:58,567 --> 00:20:00,033 without me noticing you've done it. 397 00:20:00,033 --> 00:20:02,033 without me noticing you've done it. First and last warning, Dalziel. 398 00:20:00,067 --> 00:20:02,767 First and last warning, Dalziel. 399 00:20:08,667 --> 00:20:10,933 Alright, if we're all here, 400 00:20:13,700 --> 00:20:16,200 for those of you that don't already know the background, 401 00:20:16,300 --> 00:20:18,633 Brierstown has the highest rate of school exclusion 402 00:20:18,733 --> 00:20:21,200 and youth unemployment, more teenage rogue referrals 403 00:20:21,300 --> 00:20:23,133 and more violent offenses under 21 404 00:20:23,233 --> 00:20:25,000 than anywhere else in the region. 405 00:20:25,100 --> 00:20:27,233 The Brierstown Project was one of few local initiatives 406 00:20:27,333 --> 00:20:28,633 making any difference. 407 00:20:28,733 --> 00:20:29,767 - How? 408 00:20:29,867 --> 00:20:32,033 - By giving difficult teenagers individual tuition 409 00:20:32,133 --> 00:20:33,400 and counseling. 410 00:20:34,400 --> 00:20:36,200 - Now, Bobby Ghataura has been having problems keeping 411 00:20:36,300 --> 00:20:39,300 the support of the more radical members of the community. 412 00:20:39,400 --> 00:20:41,000 Basically, he's under pressure. 413 00:20:41,100 --> 00:20:42,633 It's a hard knock on race issues. 414 00:20:42,733 --> 00:20:44,933 Hence, his accusation that counselor Collingwood 415 00:20:45,033 --> 00:20:48,433 was trying to infiltrate white racists into the project. 416 00:20:48,533 --> 00:20:51,133 Now, Collingwood's very media savvy. 417 00:20:51,233 --> 00:20:54,100 He took Ghataura on, the fight spread to the community, 418 00:20:54,200 --> 00:20:58,100 and now we're facing a critical level of racial tension. 419 00:20:58,200 --> 00:21:02,500 So the key message is: be very sensitive out there. 420 00:21:03,600 --> 00:21:06,067 - As I understand it, Collingwood got what he wanted 421 00:21:06,167 --> 00:21:08,333 last night, so where's the motive for shooting 422 00:21:08,433 --> 00:21:11,867 this Mr. Ghataura or his daughter? 423 00:21:11,967 --> 00:21:15,067 - Some of his more extreme supporters have a broader agenda. 424 00:21:15,133 --> 00:21:18,067 Essentially, they wanna take Brierstown back for the whites. 425 00:21:18,167 --> 00:21:20,467 Which means starting a war, first. 426 00:21:20,567 --> 00:21:23,100 An attack on a high-profile member of the asian community 427 00:21:23,200 --> 00:21:24,833 is the perfect catalyst. 428 00:21:24,933 --> 00:21:26,733 - What about Matthew, mum, he's Collingwood's son. 429 00:21:26,833 --> 00:21:28,333 He ran the project. 430 00:21:28,433 --> 00:21:31,233 He must bear quite a grudge towards Mr. Ghataura. 431 00:21:31,333 --> 00:21:33,133 - Possibly, but he's closer to Bobby 432 00:21:33,233 --> 00:21:35,667 than his father, politically. 433 00:21:35,767 --> 00:21:38,100 Matthew's brother, Paul, is interesting. 434 00:21:38,200 --> 00:21:40,600 He's cleaned up now, works for his father. 435 00:21:40,700 --> 00:21:43,933 But he's definitely a loose-cannon in the Collingwood camp. 436 00:21:44,067 --> 00:21:46,067 - Excuse me. 437 00:21:46,067 --> 00:21:50,167 Everyone's still narrowly making assumptions here. 438 00:21:50,267 --> 00:21:52,700 Simran Ghataura could have been the primary target. 439 00:21:52,800 --> 00:21:55,233 She could have been killed for non-political reasons. 440 00:21:55,333 --> 00:21:56,400 - Such as? 441 00:21:56,500 --> 00:21:58,333 - Because she was a Monkey's fan; how should I know? 442 00:21:58,433 --> 00:21:59,733 - Oh, look out, superintendent. 443 00:21:59,833 --> 00:22:02,533 Your "sell by" date is showing. 444 00:22:04,567 --> 00:22:05,667 - Excuse me, mum. 445 00:22:05,767 --> 00:22:07,100 - Yeah, I'm in the middle of a briefing. 446 00:22:07,200 --> 00:22:08,667 - I'm sorry, mum, I've got a gent here saying 447 00:22:08,767 --> 00:22:10,733 that he's got some information about a shooting. 448 00:22:10,833 --> 00:22:14,067 And he wants to talk to PC Singh. 449 00:22:14,167 --> 00:22:16,200 - Singh, go and talk to him. 450 00:22:16,300 --> 00:22:19,700 And take Superintendent Dalziel with you. 451 00:22:23,067 --> 00:22:25,733 - Take a seat, then, now don't be shy. 452 00:22:25,833 --> 00:22:27,067 - This is Fiz. 453 00:22:28,600 --> 00:22:30,700 (muttering) 454 00:22:30,800 --> 00:22:34,533 Tell Mr. Dalziel exactly what you told me. 455 00:22:34,633 --> 00:22:35,933 - Well, it were last night. 456 00:22:36,067 --> 00:22:38,400 I'm walking about down by the canal. 457 00:22:38,500 --> 00:22:39,867 About half nine. 458 00:22:41,533 --> 00:22:43,533 And I, ah, 459 00:22:43,533 --> 00:22:45,233 and well, I saw this bloke. 460 00:22:45,333 --> 00:22:47,067 - You recognize the man? 461 00:22:47,167 --> 00:22:50,200 - Let him take his own pace, Surgit. 462 00:22:53,533 --> 00:22:55,200 - I think it were Matthew, 463 00:22:55,300 --> 00:22:58,567 Matthew Collingwood, who runs this place. 464 00:22:58,667 --> 00:23:00,667 - What was Matthew doing? 465 00:22:59,767 --> 00:23:02,100 - He were hanging about, at first. 466 00:23:02,200 --> 00:23:06,367 Looking around as if he didn't want no one seeing him. 467 00:23:06,467 --> 00:23:08,633 Then he chucked something in the water. 468 00:23:08,733 --> 00:23:11,200 - What sort of something? 469 00:23:11,300 --> 00:23:12,433 How big? 470 00:23:12,533 --> 00:23:14,467 - About so big. 471 00:23:14,567 --> 00:23:15,767 Long and thin. 472 00:23:16,733 --> 00:23:19,200 The shape of a shotgun, like. 473 00:23:21,833 --> 00:23:23,833 - Ta. 474 00:23:24,067 --> 00:23:26,600 (somber music) 475 00:24:13,667 --> 00:24:15,900 (ringing) 476 00:24:19,567 --> 00:24:21,167 Matthew Collingwood. 477 00:24:21,267 --> 00:24:23,267 - Hi. 478 00:24:22,200 --> 00:24:24,300 - Superintendent Dalziel. 479 00:24:24,400 --> 00:24:25,700 I need to ask you a few questions 480 00:24:25,800 --> 00:24:28,233 about the shooting last night. 481 00:24:28,333 --> 00:24:30,333 - Alright. 482 00:24:30,067 --> 00:24:33,467 - Down at the station would be more appropriate. 483 00:24:33,567 --> 00:24:35,767 - Okay, Fiz, just read it over. 484 00:24:35,867 --> 00:24:37,800 Check I've written everything down correctly, 485 00:24:37,900 --> 00:24:40,667 then sign it there at the bottom. 486 00:24:47,300 --> 00:24:49,300 - Alright. 487 00:24:55,167 --> 00:24:56,500 - Are you all done? 488 00:24:56,600 --> 00:24:57,633 I better give you a lift home, then. 489 00:24:57,733 --> 00:24:58,833 - No, I'm alright. 490 00:24:58,933 --> 00:25:00,433 There's a half-hundred journalists out there. 491 00:25:00,533 --> 00:25:02,300 You don't want them getting their hands on you, do you? 492 00:25:02,400 --> 00:25:03,767 -[Ivor] Sergeant Tate's right, Fiz. 493 00:25:03,867 --> 00:25:05,800 -[Sergeant] Come on, son. 494 00:25:05,900 --> 00:25:08,633 (uptempo music) 495 00:25:13,933 --> 00:25:17,400 (overlapping, shouted questions) 496 00:25:17,500 --> 00:25:19,500 - Quite a crowd. 497 00:25:18,533 --> 00:25:21,400 -[Dalziel] More like a lynch mob. 498 00:25:28,800 --> 00:25:30,067 - Lab just called through. 499 00:25:30,133 --> 00:25:32,900 No prints, but it's definitely the murder weapon. 500 00:25:33,067 --> 00:25:34,500 Serial number matches a rifle stolen 501 00:25:34,600 --> 00:25:37,233 from a gun shop in Bradford last week. 502 00:25:37,333 --> 00:25:39,167 DNA will take longer to come through. 503 00:25:39,267 --> 00:25:41,133 - Might not need it at this rate. 504 00:25:41,233 --> 00:25:44,100 (engine rumbling) 505 00:26:01,100 --> 00:26:03,267 (ringing) 506 00:26:04,767 --> 00:26:06,767 - Hi. 507 00:26:05,733 --> 00:26:06,833 -[Sally] Hi, it's me. 508 00:26:06,933 --> 00:26:08,133 Look, I can't make it out for lunch. 509 00:26:08,233 --> 00:26:10,067 I've got work piling up. 510 00:26:10,100 --> 00:26:11,667 - Well, okay, I'll come to you. 511 00:26:11,767 --> 00:26:12,967 We'll have a sandwich in the canteen or something. 512 00:26:13,067 --> 00:26:14,333 - No, really Peter. 513 00:26:14,433 --> 00:26:16,767 I'm up to my ears in dead bodies, here. 514 00:26:16,867 --> 00:26:18,733 Okay, look, I'll see you at home tonight. 515 00:26:18,833 --> 00:26:20,533 I've got to go; bye. 516 00:26:22,400 --> 00:26:24,433 Hi, Sita, are you okay? 517 00:26:24,533 --> 00:26:26,367 - I'm sorry, Sally, I had to call. 518 00:26:26,467 --> 00:26:28,200 - It's alright, don't worry. 519 00:26:28,300 --> 00:26:29,733 Let's get inside. 520 00:26:32,600 --> 00:26:36,067 - Did you go down to the canal last night on your way home? 521 00:26:36,100 --> 00:26:38,100 - No. 522 00:26:38,367 --> 00:26:40,367 - You sure? 523 00:26:40,833 --> 00:26:41,867 - I am sure. 524 00:26:43,200 --> 00:26:44,533 - What if I told you we have a witness 525 00:26:44,633 --> 00:26:46,500 who said they saw you? 526 00:26:47,733 --> 00:26:49,067 - What witness? 527 00:26:49,133 --> 00:26:51,067 - For the tape: 528 00:26:51,100 --> 00:26:55,300 I'm showing the suspect exhibit TD-15, the murder weapon. 529 00:26:57,933 --> 00:26:59,433 Have you seen that rifle before? 530 00:26:59,533 --> 00:27:00,667 - No. 531 00:27:00,767 --> 00:27:03,933 - Remember the caution: think before you answer. 532 00:27:04,067 --> 00:27:06,733 - I've never seen it in me life. 533 00:27:06,833 --> 00:27:08,333 -[Dalziel] It came out of the canal. 534 00:27:08,433 --> 00:27:10,067 - Well, I didn't go there; who told you I was there? 535 00:27:10,133 --> 00:27:11,233 Look, come on, stop this. 536 00:27:11,333 --> 00:27:13,333 This is crazy. 537 00:27:12,167 --> 00:27:13,267 - How's that? 538 00:27:17,367 --> 00:27:18,533 - Simran, she, 539 00:27:20,467 --> 00:27:23,067 I loved her, Mr. Dalziel. 540 00:27:23,167 --> 00:27:25,100 And she loved me, okay? 541 00:27:26,800 --> 00:27:29,233 We were serious, you know what I'm saying? 542 00:27:29,333 --> 00:27:31,867 Pretty good reason not to put a bullet in her. 543 00:27:31,967 --> 00:27:33,800 Do you not think? 544 00:27:33,900 --> 00:27:35,867 - First anyone's said to me. 545 00:27:35,967 --> 00:27:37,600 Well, nobody knew. 546 00:27:37,700 --> 00:27:39,233 It was our secret. 547 00:27:40,367 --> 00:27:42,267 - Why a secret? 548 00:27:42,367 --> 00:27:43,833 - Plenty of reasons. 549 00:27:43,933 --> 00:27:48,133 Our fathers and their stupid war was the main one. 550 00:27:49,767 --> 00:27:51,167 - Bloody tragic. 551 00:27:52,133 --> 00:27:54,167 Bloody Romeo and Juliet. 552 00:27:55,467 --> 00:27:57,700 You could have been trying to kill her father. 553 00:27:57,800 --> 00:27:59,800 - No. 554 00:27:59,667 --> 00:28:03,300 - Perhaps you decided he'd never let you have her. 555 00:28:03,400 --> 00:28:04,567 You being a Collingwood. 556 00:28:04,667 --> 00:28:07,400 - I didn't kill her, Mr. Dalziel. 557 00:28:08,967 --> 00:28:11,800 She meant everything to me. 558 00:28:11,900 --> 00:28:14,267 Have you talked to her brother? 559 00:28:14,367 --> 00:28:15,600 - Why should I? 560 00:28:15,700 --> 00:28:17,133 - Well, he's very conservative. 561 00:28:17,233 --> 00:28:19,333 Traditional, overprotective. 562 00:28:19,433 --> 00:28:22,500 He wanted Simran to settle down and marry a Sikh. 563 00:28:22,600 --> 00:28:25,800 He hated the freedom her father allowed her. 564 00:28:25,900 --> 00:28:28,533 He had her followed when she first went off to college. 565 00:28:28,633 --> 00:28:30,633 - Followed? 566 00:28:29,700 --> 00:28:31,700 - Aye. 567 00:28:31,867 --> 00:28:34,200 Simran always said that Ravi would kill her 568 00:28:34,300 --> 00:28:36,467 if he found out about us. 569 00:28:40,433 --> 00:28:43,433 (somber music) 570 00:28:43,533 --> 00:28:45,567 - What's your opinion of Matthew Collingwood? 571 00:28:45,667 --> 00:28:47,400 What's his agenda? 572 00:28:47,500 --> 00:28:49,233 - Matthew was the Project's founder. 573 00:28:49,333 --> 00:28:50,933 Cared about the youngsters. 574 00:28:51,067 --> 00:28:54,067 - Oh, enough to risk killing his lover to avenge them? 575 00:28:54,167 --> 00:28:55,400 - Says he loved her. 576 00:28:55,500 --> 00:28:57,700 He's a Collingwood, and we've got a witness. 577 00:28:57,800 --> 00:28:59,667 - It was nighttime, lad. 578 00:28:59,767 --> 00:29:01,433 Every decent defense will say the witness 579 00:29:01,533 --> 00:29:03,067 couldn't be certain what they saw. 580 00:29:03,133 --> 00:29:04,600 They'd be right at home. 581 00:29:04,700 --> 00:29:05,933 I don't reckon being a Collingwood 582 00:29:06,067 --> 00:29:08,467 stands for much with our Matthew. 583 00:29:08,567 --> 00:29:09,800 He says Ravi was having his sister 584 00:29:09,900 --> 00:29:11,833 followed when she started college. 585 00:29:11,933 --> 00:29:13,967 - He worried about her; that's not abnormal. 586 00:29:14,067 --> 00:29:15,767 Family is very important to us. 587 00:29:15,867 --> 00:29:17,467 To all asian people. 588 00:29:17,567 --> 00:29:18,867 - Yeah, I can see that. 589 00:29:18,967 --> 00:29:21,267 - Without family, you're lost, sir. 590 00:29:21,367 --> 00:29:23,300 Just a shadow passing. 591 00:29:23,400 --> 00:29:25,133 - Yeah, I know the feeling, lad. 592 00:29:25,233 --> 00:29:27,233 Come on. 593 00:29:32,067 --> 00:29:33,333 So, you used to work here? 594 00:29:33,433 --> 00:29:34,733 - Before I joined the police. 595 00:29:34,833 --> 00:29:36,267 It's an honor of the family. 596 00:29:36,367 --> 00:29:38,067 - What about Simran? 597 00:29:38,133 --> 00:29:40,100 Any chance she was mixed with something? 598 00:29:40,200 --> 00:29:42,067 Apart from the politics. 599 00:29:42,133 --> 00:29:44,133 Drugs? 600 00:29:43,100 --> 00:29:45,433 - No, she wasn't like that, sir. 601 00:29:45,533 --> 00:29:47,400 - And her father, what's he like? 602 00:29:47,500 --> 00:29:49,500 - He's a politician. 603 00:29:48,567 --> 00:29:49,633 - Made him? 604 00:29:49,733 --> 00:29:51,567 - Some people think it's changed him. 605 00:29:51,667 --> 00:29:53,300 - Is that what you think? 606 00:29:53,400 --> 00:29:55,433 - He was very nice to me when I worked here. 607 00:29:55,533 --> 00:29:56,933 Encouraged me to join the police. 608 00:29:57,067 --> 00:29:59,067 To improve myself. 609 00:29:59,167 --> 00:30:01,000 - Noble aspiration, lad. 610 00:30:01,100 --> 00:30:03,100 After you. 611 00:30:01,933 --> 00:30:03,933 - Yes, sir. 612 00:30:05,200 --> 00:30:07,900 (uptempo music) 613 00:30:24,767 --> 00:30:27,033 - I was just leaving, Mr. Dalziel. 614 00:30:27,133 --> 00:30:29,567 I must get back to my family. 615 00:30:30,367 --> 00:30:32,267 - I won't keep you long. 616 00:30:32,367 --> 00:30:35,633 - I hear you're questioning Matthew Collingwood. 617 00:30:35,733 --> 00:30:38,700 - News travels fast in this place. 618 00:30:38,800 --> 00:30:39,900 I'm not convinced he's the one 619 00:30:40,000 --> 00:30:41,900 we should be looking at, though. 620 00:30:42,000 --> 00:30:43,700 - Well, why is that? 621 00:30:44,800 --> 00:30:46,533 - Because according to Matthew, 622 00:30:46,633 --> 00:30:49,367 he and your sister were in love. 623 00:30:50,667 --> 00:30:52,167 - What? 624 00:30:52,267 --> 00:30:54,200 - You didn't know that? 625 00:30:55,100 --> 00:30:57,100 - No. 626 00:30:57,133 --> 00:30:58,567 No I didn't. 627 00:30:58,667 --> 00:31:00,467 - Matthew mentioned that you had Simran followed 628 00:31:00,567 --> 00:31:03,100 when she first went to college. 629 00:31:03,200 --> 00:31:05,867 - What do you mean, "followed"? 630 00:31:05,967 --> 00:31:10,100 - You felt powerfully protective towards her, I understand. 631 00:31:10,200 --> 00:31:12,767 - Of course I felt protective! 632 00:31:13,767 --> 00:31:15,767 Look. 633 00:31:15,733 --> 00:31:17,267 I asked a cousin to drive her to college, 634 00:31:17,367 --> 00:31:19,467 keep an eye on her for a few weeks. 635 00:31:19,567 --> 00:31:21,567 I don't understand how this 636 00:31:20,600 --> 00:31:22,333 is relevant to your investigation. 637 00:31:22,433 --> 00:31:24,067 - Simran told Matthew that you'd kill her 638 00:31:24,100 --> 00:31:25,333 if you found out about them. 639 00:31:25,433 --> 00:31:28,233 - And based upon that, you're implying that I killed her? 640 00:31:28,333 --> 00:31:29,567 - I'm just trying to establish what happened 641 00:31:29,667 --> 00:31:32,467 last night and why, Mr. Ghataura. 642 00:31:33,467 --> 00:31:35,867 - I cared for my sister more than you'll ever understand, 643 00:31:35,967 --> 00:31:40,167 Mr. Dalziel; I would never do anything to hurt her. 644 00:31:42,933 --> 00:31:45,600 - I'm sorry if I've upset you. 645 00:31:45,700 --> 00:31:47,367 I'll let you get on. 646 00:31:48,833 --> 00:31:51,600 (sonorous music) 647 00:32:08,467 --> 00:32:10,467 - Is everything alright? 648 00:32:13,633 --> 00:32:18,067 - Did you know about Simran and Matthew Collingwood, Papa G? 649 00:32:18,133 --> 00:32:20,133 Did you?! 650 00:32:23,400 --> 00:32:25,667 - She told me a couple of weeks ago. 651 00:32:25,767 --> 00:32:26,967 -[Ravi] And you said nothing? 652 00:32:27,067 --> 00:32:29,867 - I, we thought it better not to. 653 00:32:31,300 --> 00:32:33,100 Under the circumstances. 654 00:32:33,200 --> 00:32:35,233 - You mean it wasn't politically expedient? 655 00:32:35,333 --> 00:32:38,167 So, did you approve of this relationship? 656 00:32:38,267 --> 00:32:41,233 - It wasn't my place to approve or disapprove. 657 00:32:41,333 --> 00:32:42,800 -[Ravi] Not your place?! 658 00:32:42,900 --> 00:32:44,867 -[Bobby] You know what Sim was like, Ravi. 659 00:32:44,967 --> 00:32:46,500 - But he's a Collingwood! 660 00:32:46,600 --> 00:32:50,067 - Ravi, you've got to understand. 661 00:32:50,133 --> 00:32:51,667 - No more, Papa G. 662 00:32:52,700 --> 00:32:53,967 -[Bobby] Ravi. 663 00:32:59,833 --> 00:33:01,300 - Is Dr. Shetra around? 664 00:33:01,400 --> 00:33:03,767 - Ah, no, she left before lunch today. 665 00:33:03,867 --> 00:33:06,633 She got a personal call, said she had to meet someone. 666 00:33:06,733 --> 00:33:08,733 - Thanks. 667 00:33:14,400 --> 00:33:15,867 - Superintendent Dalziel. 668 00:33:15,967 --> 00:33:18,400 I've come to see Mr. Collingwood. 669 00:33:18,500 --> 00:33:19,633 - I'll let him know you're here. 670 00:33:19,733 --> 00:33:20,767 - Thank you. 671 00:33:29,733 --> 00:33:30,933 Paul Collingwood? 672 00:33:31,067 --> 00:33:33,067 - Yeah. 673 00:33:33,167 --> 00:33:34,400 Who are you? 674 00:33:34,500 --> 00:33:36,500 - Police. 675 00:33:37,467 --> 00:33:39,833 I'm investigating Simran Ghataura's murder. 676 00:33:39,933 --> 00:33:41,133 - Aye, I know. 677 00:33:42,233 --> 00:33:44,533 -[Dalziel] You were at the meeting just before she died. 678 00:33:44,633 --> 00:33:46,133 - So were a lot of people. 679 00:33:46,233 --> 00:33:48,433 - Can't argue with you there. 680 00:33:48,533 --> 00:33:49,800 Where'd you go after? 681 00:33:49,900 --> 00:33:52,500 - After, we just came back here, me and my dad. 682 00:33:52,600 --> 00:33:54,300 For a business deal, like, yeah? 683 00:33:54,400 --> 00:33:55,800 - You never saw anything that might help us 684 00:33:55,900 --> 00:33:57,200 with our inquiries? 685 00:33:57,300 --> 00:33:59,300 - Like what? 686 00:33:58,400 --> 00:34:01,900 Look, I told you: I came back here with me dad. 687 00:34:02,067 --> 00:34:03,200 I saw nothing. 688 00:34:03,300 --> 00:34:04,500 - Right. 689 00:34:04,600 --> 00:34:06,900 That's clear, then. 690 00:34:07,067 --> 00:34:09,800 - Mr. Collingwood will see you now. 691 00:34:09,900 --> 00:34:10,933 - Thank you. 692 00:34:20,133 --> 00:34:21,567 - Thanks, Shelly. 693 00:34:21,667 --> 00:34:23,433 Come in, Mr. Dalziel. 694 00:34:26,067 --> 00:34:27,433 - Quite a place. 695 00:34:28,600 --> 00:34:30,067 - Tea, coffee? 696 00:34:30,167 --> 00:34:31,867 - Ah, no ta. 697 00:34:31,967 --> 00:34:33,167 - Take a seat. 698 00:34:38,067 --> 00:34:39,400 How can I help? 699 00:34:40,900 --> 00:34:43,600 - Well, I imagine with your, ah, 700 00:34:43,700 --> 00:34:47,167 intelligence network, you've probably heard by now. 701 00:34:47,267 --> 00:34:51,067 But short of further evidence coming to light, 702 00:34:51,167 --> 00:34:53,633 Matthew will be released on bail this evening. 703 00:34:53,733 --> 00:34:55,733 - I'm glad to hear that. 704 00:34:54,767 --> 00:34:57,067 Thanks for letting me know. 705 00:34:57,133 --> 00:34:58,200 - Did you know that Matthew 706 00:34:58,300 --> 00:35:01,500 and the dead girl were secret lovers? 707 00:35:02,400 --> 00:35:04,100 - Who told you that? 708 00:35:04,200 --> 00:35:05,400 - Matthew did. 709 00:35:06,300 --> 00:35:09,167 Ironic, in the circumstances. 710 00:35:09,267 --> 00:35:12,133 Love will find a way, so they say. 711 00:35:13,467 --> 00:35:15,067 Make a nasty, big headache for everyone 712 00:35:15,133 --> 00:35:16,967 around here, though, I imagine. 713 00:35:17,067 --> 00:35:18,400 - Meaning what? 714 00:35:18,500 --> 00:35:19,933 - Well, if you found out. 715 00:35:20,067 --> 00:35:21,667 -[Collingwood] Except I didn't. 716 00:35:21,767 --> 00:35:23,567 - Or your other son, Paul. 717 00:35:23,667 --> 00:35:27,700 - Are you making some kind of allegation, Mr. Dalziel? 718 00:35:27,800 --> 00:35:30,933 - No, I'm just throwing ideas around. 719 00:35:31,833 --> 00:35:33,433 Where did you and Paul go last night, 720 00:35:33,533 --> 00:35:34,867 after the meeting? 721 00:35:34,967 --> 00:35:36,400 - Well, we came straight back here. 722 00:35:36,500 --> 00:35:40,067 I was giving dinner to some political associates. 723 00:35:40,167 --> 00:35:41,933 -[Dalziel] And they'll vouch for the both of you? 724 00:35:42,067 --> 00:35:44,067 - Of course. 725 00:35:43,133 --> 00:35:45,133 - Of course. 726 00:35:46,900 --> 00:35:50,100 I hear Paul's had his problems in the past. 727 00:35:50,200 --> 00:35:51,367 Drugs. 728 00:35:51,467 --> 00:35:53,067 Violence. 729 00:35:53,133 --> 00:35:54,500 - Nothing he hasn't paid for. 730 00:35:54,600 --> 00:35:57,200 - And his attitude's not exactly what you'd call, ah, 731 00:35:57,300 --> 00:35:59,067 politically correct. 732 00:35:59,833 --> 00:36:02,833 - Paul has nothing to do with this. 733 00:36:04,567 --> 00:36:06,567 - Oh. 734 00:36:06,667 --> 00:36:08,200 That's okay, then. 735 00:36:13,433 --> 00:36:15,967 You and Paul won't go anywhere without telling me first, 736 00:36:16,067 --> 00:36:18,233 will you, Mr. Collingwood? 737 00:36:18,333 --> 00:36:20,667 We may need to speak again. 738 00:36:22,067 --> 00:36:24,067 Thank you. 739 00:36:23,867 --> 00:36:26,600 (dramatic music) 740 00:36:53,567 --> 00:36:54,867 - Afternoon, ,sir. 741 00:36:54,967 --> 00:36:57,067 Just thought I'd drop by, see how it's all going. 742 00:36:57,100 --> 00:37:00,167 - We're keeping our heads above water. 743 00:37:00,267 --> 00:37:02,467 - How's our young Sikh friend behaving himself? 744 00:37:02,567 --> 00:37:05,867 - He's been very helpful to the investigation so far. 745 00:37:05,967 --> 00:37:08,467 - Not a team player, as a rule. 746 00:37:08,567 --> 00:37:12,100 - Maybe he doesn't like the game, as a rule. 747 00:37:12,200 --> 00:37:14,067 - As long as you're happy, sir. 748 00:37:14,167 --> 00:37:18,333 - You'll be the first to know if I'm not, sergeant. 749 00:37:21,267 --> 00:37:23,267 - Problem? 750 00:37:22,267 --> 00:37:23,933 - Nothing that won't wash off. 751 00:37:24,067 --> 00:37:25,300 Any progress? 752 00:37:25,400 --> 00:37:27,100 - None of Superintendent Devon's promnoms 753 00:37:27,200 --> 00:37:29,133 are looking too likely, so far. 754 00:37:29,233 --> 00:37:30,967 - Speak of the devil. 755 00:37:33,767 --> 00:37:35,633 - I've just had a call from Ravi Ghataura. 756 00:37:35,733 --> 00:37:37,800 He's threatened to make a formal complaint. 757 00:37:37,900 --> 00:37:39,500 - I had to ask those questions. 758 00:37:39,600 --> 00:37:41,600 - Fine. 759 00:37:40,567 --> 00:37:41,700 What about Matthew Collingwood? 760 00:37:41,800 --> 00:37:43,067 - I'm gonna release him. 761 00:37:43,133 --> 00:37:44,267 - You've only just got him in. 762 00:37:44,367 --> 00:37:45,800 - I don't think he's our man. 763 00:37:45,900 --> 00:37:47,867 - You've got the murder weapon, you've got the witness. 764 00:37:47,967 --> 00:37:50,100 - No prints, no DNA. 765 00:37:50,200 --> 00:37:51,867 - Oh, we're gonna have half of Brierstown down here 766 00:37:51,967 --> 00:37:53,767 saying Tommy Collingwood's paid us off. 767 00:37:53,867 --> 00:37:55,900 - It's not a walk in the park, our job, is it? 768 00:37:56,067 --> 00:37:57,367 He'll be under surveillance. 769 00:37:57,467 --> 00:37:58,967 - Have you been listening to anything I've said? 770 00:37:59,067 --> 00:38:00,633 This isn't a game, Dalziel. 771 00:38:00,733 --> 00:38:02,800 If it all kicks off, whose head do you think top brass 772 00:38:02,900 --> 00:38:04,500 are gonna stick on poles? 773 00:38:04,600 --> 00:38:05,900 It might might be nice and cozy dealing 774 00:38:06,067 --> 00:38:07,433 with knicker-thieves in Weatherton, 775 00:38:07,533 --> 00:38:10,300 but your career and mine are on the line here. 776 00:38:10,400 --> 00:38:12,900 - I don't think Matthew Collingwood did it. 777 00:38:13,067 --> 00:38:14,300 - You'd better be right. 778 00:38:14,400 --> 00:38:15,600 - I mostly am. 779 00:38:19,733 --> 00:38:21,900 Wieldy, what have you got. 780 00:38:24,167 --> 00:38:26,067 -[Ivor] Boss doesn't like her much, does he? 781 00:38:26,100 --> 00:38:30,500 - He doesn't like anyone much, at the moment. 782 00:38:30,600 --> 00:38:32,600 - Look, ah, 783 00:38:33,900 --> 00:38:36,133 I was wondering if you fancied a drink with me. 784 00:38:36,233 --> 00:38:37,933 Tonight, after work? 785 00:38:39,867 --> 00:38:41,800 Nothing heavy, but, ah, 786 00:38:42,700 --> 00:38:43,867 as you're a single man these days-- 787 00:38:43,967 --> 00:38:46,433 - Actually, I've been meaning to tell you. 788 00:38:46,533 --> 00:38:48,533 - What? 789 00:38:47,500 --> 00:38:50,667 - Well, that I've been seeing someone. 790 00:38:52,900 --> 00:38:54,100 Sorry. 791 00:38:54,200 --> 00:38:56,667 - No, don't apologize. 792 00:38:56,767 --> 00:38:59,267 - Would you mind keeping it under your hat? 793 00:38:59,367 --> 00:39:00,833 I was waiting to talk to Andy. 794 00:39:00,933 --> 00:39:02,933 - Sure. 795 00:39:03,267 --> 00:39:05,267 Here he is. 796 00:39:10,133 --> 00:39:11,767 - What's wrong with you? 797 00:39:11,867 --> 00:39:13,167 Been eating a lemon? 798 00:39:13,267 --> 00:39:15,367 - Can I have a word in private, Andy? 799 00:39:15,467 --> 00:39:16,833 - Yeah, come on. 800 00:39:19,333 --> 00:39:20,933 So, how long you been shagging her, then? 801 00:39:21,067 --> 00:39:22,300 Sally what's-her-name? 802 00:39:22,400 --> 00:39:24,233 - I met her a couple of months ago. 803 00:39:24,333 --> 00:39:25,700 - I knew something was going on. 804 00:39:25,800 --> 00:39:27,500 - It wasn't really any of your business. 805 00:39:27,600 --> 00:39:29,667 - So all this going out of town with Steve? 806 00:39:29,767 --> 00:39:32,167 - I wasn't sure if it was serious with Sally. 807 00:39:32,267 --> 00:39:33,467 - You lied. 808 00:39:33,567 --> 00:39:35,300 You made up all them sheep stories like 809 00:39:35,400 --> 00:39:37,767 the spotty little 16 year old you really are. 810 00:39:37,867 --> 00:39:39,300 - I'm telling you now, Andy. 811 00:39:39,400 --> 00:39:40,733 - And while we're on the subject of lies, 812 00:39:40,833 --> 00:39:42,733 I know Rosie's coming on Friday. 813 00:39:42,833 --> 00:39:44,333 - You what? 814 00:39:44,433 --> 00:39:45,567 You read my letters. 815 00:39:45,667 --> 00:39:47,367 - Yeah, I read your poxy letter, 816 00:39:47,467 --> 00:39:48,600 but that's not the point, is it? 817 00:39:48,700 --> 00:39:49,800 - You don't think so? 818 00:39:49,900 --> 00:39:51,467 - No, the point is you've been keeping all this from me. 819 00:39:51,567 --> 00:39:54,467 I'm her godfather, you know! 820 00:39:54,567 --> 00:39:56,933 Cat got your tongue, eh? 821 00:39:57,067 --> 00:39:58,933 - Do you wanna know the truth, Andy? 822 00:39:59,067 --> 00:40:00,500 The truth is, you're turning into a lonely, 823 00:40:00,600 --> 00:40:03,767 nasty, selfish old man, with nothing left in his life, 824 00:40:03,867 --> 00:40:05,433 apart from the pathetic pleasure you seem 825 00:40:05,533 --> 00:40:07,533 to take interfering in mine! 826 00:40:07,633 --> 00:40:08,967 - You've interfered with mine before now. 827 00:40:09,067 --> 00:40:10,900 - Yeah, well, I've had enough. 828 00:40:11,000 --> 00:40:12,733 I've had enough of being your part-time slave, 829 00:40:12,833 --> 00:40:14,333 part-time scapegoat. 830 00:40:14,433 --> 00:40:15,900 - I've had enough of you and all. 831 00:40:16,000 --> 00:40:17,767 So why don't you take some leave if Rose is coming? 832 00:40:17,867 --> 00:40:19,200 There's no point in you staying on the case, 833 00:40:19,300 --> 00:40:21,100 so why don't you just bog off home, now? 834 00:40:21,200 --> 00:40:23,200 - Fine. 835 00:40:22,067 --> 00:40:23,600 Only I'm not going home. 836 00:40:23,700 --> 00:40:25,267 I'm going to move into town with Sally for a few weeks. 837 00:40:25,367 --> 00:40:26,467 Maybe longer. 838 00:40:26,567 --> 00:40:28,167 And we're gonna have Rosie stay with me there, and all. 839 00:40:28,267 --> 00:40:30,267 - Getting your home back. 840 00:40:29,300 --> 00:40:30,967 - No, Andy, I'm not. 841 00:40:31,867 --> 00:40:33,400 And if you had any less of an out-of-control ego, 842 00:40:33,500 --> 00:40:35,700 you'd realize it's got nothing to do with you. 843 00:40:35,800 --> 00:40:37,133 It's to do with me. 844 00:40:37,233 --> 00:40:38,533 - Well, you'd best get off to it, then. 845 00:40:38,633 --> 00:40:42,000 There's no point in hanging around here. 846 00:40:51,800 --> 00:40:53,800 - Sir. 847 00:40:52,833 --> 00:40:54,833 - What? 848 00:40:53,667 --> 00:40:55,533 - A body's been found. 849 00:40:57,667 --> 00:40:59,133 - Are we sure it's our witness? 850 00:40:59,233 --> 00:41:00,300 -[Tate] Just ID'd him. 851 00:41:00,400 --> 00:41:01,467 It's Fiz, sir. 852 00:41:01,567 --> 00:41:02,967 - Any sign of cause? 853 00:41:03,067 --> 00:41:04,833 - Looks like a blow to the head. 854 00:41:04,933 --> 00:41:07,167 Half his skull's caved in. 855 00:41:09,733 --> 00:41:12,367 (morose music) 856 00:41:28,267 --> 00:41:29,733 - John. 857 00:41:29,833 --> 00:41:31,667 Bad business, all this. 858 00:41:31,767 --> 00:41:33,133 - At least your son's been released. 859 00:41:33,233 --> 00:41:34,267 - They're watching him? 860 00:41:34,367 --> 00:41:36,367 - Around the clock. 861 00:41:35,467 --> 00:41:37,600 - What about this boy, the witness? 862 00:41:37,700 --> 00:41:41,900 - Well, let's just say he won't be telling any more tales. 863 00:41:43,067 --> 00:41:44,800 - I'll see you again. 864 00:41:53,800 --> 00:41:55,167 - Where were you this afternoon? 865 00:41:55,267 --> 00:41:57,267 - I was at the mortuary. 866 00:41:56,267 --> 00:41:57,400 - I was just at the mortuary. 867 00:41:57,500 --> 00:41:59,200 Your assistant told me you left before lunch. 868 00:41:59,300 --> 00:42:00,400 - Oh, right. 869 00:42:01,333 --> 00:42:02,533 - So, what's going on? 870 00:42:02,633 --> 00:42:06,433 - Look, I had to see my ex and his lawyer 871 00:42:06,533 --> 00:42:08,967 about some money stuff. 872 00:42:09,067 --> 00:42:13,200 I don't know why, I just didn't wanna mention it. 873 00:42:13,300 --> 00:42:14,800 Seems silly now. 874 00:42:14,900 --> 00:42:16,900 - Well, what did you think I was gonna do? 875 00:42:15,833 --> 00:42:17,833 Forbid you to go? 876 00:42:16,767 --> 00:42:18,767 - Of course not. 877 00:42:17,833 --> 00:42:19,667 It was stupid. 878 00:42:19,767 --> 00:42:21,633 I'm very sorry, Peter. 879 00:42:26,833 --> 00:42:28,400 -[Ivor] Is it murder, sir? 880 00:42:28,500 --> 00:42:30,533 - Afraid so, Ivor. 881 00:42:30,633 --> 00:42:31,967 The surveillance team's been held up, 882 00:42:32,067 --> 00:42:34,767 I'm off to meet Wieldy at Matthew Collingwood's. 883 00:42:34,867 --> 00:42:35,933 - Alright. 884 00:42:36,067 --> 00:42:39,333 Give us a call when you hand over. 885 00:42:39,433 --> 00:42:42,133 - Anything I can do before I get off, sir? 886 00:42:42,233 --> 00:42:45,667 - Yeah, take a seat for a minute, Surgit. 887 00:42:45,767 --> 00:42:47,767 - Sir. 888 00:42:51,400 --> 00:42:55,067 - Even if Matthew killed Simran for love... 889 00:42:56,567 --> 00:42:59,300 Well, he didn't kill the boy, did he? 890 00:42:59,400 --> 00:43:01,167 He's been in a cell all day. 891 00:43:01,267 --> 00:43:04,267 - It could have been his father trying to cover for him. 892 00:43:04,367 --> 00:43:06,367 - Well, he'd have to know who the boy was. 893 00:43:06,467 --> 00:43:07,967 Where to find him. 894 00:43:08,067 --> 00:43:09,567 He'd need inside info. 895 00:43:09,667 --> 00:43:11,667 - Yeah. 896 00:43:15,300 --> 00:43:18,067 - You ever been in love, Surgit? 897 00:43:19,133 --> 00:43:20,467 - Once. 898 00:43:20,567 --> 00:43:22,067 - People lie for it. 899 00:43:22,100 --> 00:43:23,900 They kill for it. 900 00:43:24,067 --> 00:43:25,367 Dangerous stuff. 901 00:43:26,267 --> 00:43:28,600 - Not as dangerous as hate. 902 00:43:29,833 --> 00:43:32,700 - So now you're agreeing with Superintendent Devon. 903 00:43:32,800 --> 00:43:36,367 The motive for all this is racial or political? 904 00:43:36,467 --> 00:43:38,433 - I'm not certain, sir. 905 00:43:40,633 --> 00:43:42,567 - Perhaps you're right. 906 00:43:43,567 --> 00:43:45,867 I'd better let you get off. 907 00:43:47,567 --> 00:43:49,567 - Bye, sir. 908 00:43:48,533 --> 00:43:50,533 - Bye, lad. 909 00:43:49,500 --> 00:43:51,500 Be good. 910 00:43:58,967 --> 00:44:01,667 - I felt like a complete idiot. 911 00:44:03,300 --> 00:44:05,933 - Didn't know you liked him that way. 912 00:44:06,067 --> 00:44:08,667 - I kinda just decided, myself. 913 00:44:09,867 --> 00:44:11,667 -[Wield] Who's this? 914 00:44:33,067 --> 00:44:35,067 - You want a drink? 915 00:44:33,967 --> 00:44:35,900 - No, I'm not stopping. 916 00:44:37,400 --> 00:44:40,467 Just came to see if you're okay. 917 00:44:40,567 --> 00:44:42,867 - Oh yeah, I'm great, dad, yeah, wonderful. 918 00:44:42,967 --> 00:44:46,233 I've lost me job, the girl I loved. 919 00:44:46,333 --> 00:44:47,933 I may go to prison. 920 00:44:48,733 --> 00:44:51,300 But you don't care either way. 921 00:44:52,433 --> 00:44:56,400 - You're always telling me how I feel, Matthew. 922 00:44:56,500 --> 00:44:58,433 - Yeah, because I know you. 923 00:44:58,533 --> 00:45:00,267 - Do you always have to fight me? 924 00:45:00,367 --> 00:45:02,267 - Doesn't play well with the family man image 925 00:45:02,367 --> 00:45:04,933 that you're so keen to portray. 926 00:45:05,867 --> 00:45:08,600 - So, you loved her, did you? 927 00:45:08,700 --> 00:45:09,900 - What does that matter to you? 928 00:45:10,067 --> 00:45:11,200 - If it mattered to you-- 929 00:45:11,300 --> 00:45:13,100 - No, no, no, no, it's too late for all that, dad. 930 00:45:13,200 --> 00:45:15,200 She's dead. 931 00:45:15,067 --> 00:45:16,433 You've done your dirty work. 932 00:45:16,533 --> 00:45:18,967 Or that sad case of a brother's done it for you. 933 00:45:19,067 --> 00:45:22,467 - Look, I've already told you: we had nothing to do with it! 934 00:45:22,567 --> 00:45:25,233 - Yeah, but you and the truth parted company years back. 935 00:45:25,333 --> 00:45:27,067 Didn't you, dad, eh? 936 00:45:28,067 --> 00:45:30,200 - We'll talk another time. 937 00:45:36,667 --> 00:45:38,333 -[Reporter] Why is Matthew Collingwood being released? 938 00:45:38,433 --> 00:45:40,167 - Matthew Collingwood is being released on bail, 939 00:45:40,267 --> 00:45:41,633 pending further inquiries. 940 00:45:41,733 --> 00:45:43,100 You have to understand that I'm really not able 941 00:45:43,200 --> 00:45:46,467 to say any more at this moment in time. 942 00:45:54,433 --> 00:45:55,633 -[Tara] Hello again. 943 00:45:55,733 --> 00:45:57,733 - Hello, love. 944 00:45:56,667 --> 00:45:57,767 Buy you one? 945 00:45:57,867 --> 00:45:59,233 - I'll have a margarita, thanks. 946 00:45:59,333 --> 00:46:00,633 - One of them, please, barman. 947 00:46:00,733 --> 00:46:02,833 And I'll have a large whiskey. 948 00:46:02,933 --> 00:46:06,567 - I just saw you on the telly, Andy. 949 00:46:06,667 --> 00:46:09,900 You never told me you were a copper. 950 00:46:10,067 --> 00:46:12,967 - Puts some people off for life. 951 00:46:13,067 --> 00:46:15,200 - Well, I'll let it go just this once. 952 00:46:15,300 --> 00:46:17,600 As long as you're paying, anyway. 953 00:46:17,700 --> 00:46:18,833 - Put it on my tab. 954 00:46:18,933 --> 00:46:20,667 -[Barman] Aye, sir. 955 00:46:31,600 --> 00:46:33,800 (ringing) 956 00:46:46,967 --> 00:46:48,967 - Hello? 957 00:46:47,967 --> 00:46:49,733 - It said on the news that you'd released 958 00:46:49,833 --> 00:46:51,367 that Matthew Collingwood. 959 00:46:51,467 --> 00:46:54,500 - Yeah, turns out he was the victim's boyfriend. 960 00:46:54,600 --> 00:46:56,067 - Oh, right. 961 00:46:56,167 --> 00:46:59,067 Have you got any other suspects, then? 962 00:46:59,133 --> 00:47:01,367 - No one you'd know. 963 00:47:01,467 --> 00:47:02,567 I need a wee. 964 00:47:04,733 --> 00:47:06,100 Get us another drink in, will you? 965 00:47:06,200 --> 00:47:08,200 - Okay. 966 00:47:07,167 --> 00:47:08,867 - Won't be a minute. 967 00:47:19,100 --> 00:47:21,133 -[Ivor] He's had a few. 968 00:47:22,200 --> 00:47:23,967 -[Wield] Here we go. 969 00:47:30,333 --> 00:47:32,367 (knocking) 970 00:47:32,467 --> 00:47:33,867 - Hello, young lovers! 971 00:47:33,967 --> 00:47:35,967 - Can you go away? 972 00:47:36,067 --> 00:47:39,100 - Oh, she's gorgeous; you're a very lucky man. 973 00:47:39,200 --> 00:47:41,200 (knocking) 974 00:47:40,167 --> 00:47:42,167 - Can you go away? 975 00:47:41,167 --> 00:47:43,067 - I said: you're a very, very lucky man. 976 00:47:43,133 --> 00:47:44,467 -[Wield] Sling your hook. 977 00:47:44,567 --> 00:47:46,567 -[Drunk] There's no need to be rude-- 978 00:47:45,533 --> 00:47:46,600 -[Wield] Look, I'm a policeman. 979 00:47:46,700 --> 00:47:47,800 If you don't go home, I'll lock you up for the night. 980 00:47:47,900 --> 00:47:49,400 Now go home. 981 00:47:49,500 --> 00:47:50,967 - I was only trying to pay a compliment. 982 00:47:51,067 --> 00:47:53,067 Goodnight. 983 00:48:32,100 --> 00:48:34,367 (clanking) 984 00:48:49,267 --> 00:48:50,833 - Story of my life. 985 00:48:56,367 --> 00:48:58,867 - Oh, ah, excuse me sir. 986 00:48:58,967 --> 00:49:03,633 I seen on TV earlier, you're that copper from the country. 987 00:49:03,733 --> 00:49:05,733 - Yeah. 988 00:49:06,167 --> 00:49:08,167 And? 989 00:49:07,233 --> 00:49:11,867 - Well, I was wondering if you knew who she was? 990 00:49:11,967 --> 00:49:13,667 - Give me a bit of credit, man. 991 00:49:13,767 --> 00:49:15,300 I may be a country bumpkin, 992 00:49:15,400 --> 00:49:17,467 but I know a working girl when I see one. 993 00:49:17,567 --> 00:49:18,900 - You're wrong there, though, sir. 994 00:49:19,067 --> 00:49:20,300 She's not a tart. 995 00:49:20,400 --> 00:49:23,967 She's a journalist on the local rag. 996 00:49:24,067 --> 00:49:25,300 - Are you sure? 997 00:49:25,400 --> 00:49:29,067 - One of my bar boys just gave me the nod. 998 00:49:29,167 --> 00:49:31,167 - Thanks. 999 00:49:38,067 --> 00:49:40,633 - Got us some more ciggies. 1000 00:49:40,733 --> 00:49:42,167 - Tara. 1001 00:49:42,267 --> 00:49:43,667 Is that your real name? 1002 00:49:43,767 --> 00:49:45,767 Or did you write it out as a cheap, 1003 00:49:44,767 --> 00:49:48,133 extra something for the disguise? 1004 00:49:48,233 --> 00:49:49,967 - Have I been rumbled? 1005 00:49:50,067 --> 00:49:52,067 - Aye, you have. 1006 00:49:51,067 --> 00:49:52,267 So you can go now. 1007 00:49:52,367 --> 00:49:56,567 - My name is Tara, and actually, I was enjoying myself. 1008 00:49:57,400 --> 00:49:58,467 -[Dalziel] Don't push your luck, love. 1009 00:49:58,567 --> 00:50:00,233 - No, I meant it. 1010 00:50:00,333 --> 00:50:02,133 - On your bike, Tara. 1011 00:50:03,467 --> 00:50:05,467 - Okay. 1012 00:50:05,433 --> 00:50:07,267 I'm working on a big story, right? 1013 00:50:07,367 --> 00:50:08,833 It involves the Collingwoods. 1014 00:50:08,933 --> 00:50:10,100 - And? 1015 00:50:10,200 --> 00:50:12,333 - It might not look it but Tommy Collingwood's got problems. 1016 00:50:12,433 --> 00:50:15,700 He made some dodgy investments a year ago and got hit badly. 1017 00:50:15,800 --> 00:50:18,100 Essentially, he's broke. 1018 00:50:18,200 --> 00:50:20,167 - What's that got to do with the shooter? 1019 00:50:20,267 --> 00:50:21,967 - I'm not sure, yet. 1020 00:50:23,500 --> 00:50:24,567 - Come on, Tara. 1021 00:50:24,667 --> 00:50:28,433 You've been taking drinks off me the past two nights. 1022 00:50:28,533 --> 00:50:31,000 If you've got information relevant to the inquiry, 1023 00:50:31,100 --> 00:50:34,967 hand it over, or I could do you for withholding. 1024 00:50:35,067 --> 00:50:37,133 - If this turns out to be good, I want an exclusive. 1025 00:50:37,233 --> 00:50:38,733 - No deals, love. 1026 00:50:45,933 --> 00:50:47,933 - Be careful with them! 1027 00:50:47,033 --> 00:50:50,400 They could be worth a lot of cash to me. 1028 00:50:53,233 --> 00:50:55,500 They came anonymously in the post a couple of days ago. 1029 00:50:55,600 --> 00:50:57,267 No note or anything. 1030 00:50:59,133 --> 00:51:01,167 - It's Paul and Matthew Collingwood. 1031 00:51:01,267 --> 00:51:03,267 Who's the other bloke? 1032 00:51:02,333 --> 00:51:03,500 - I've no idea. 1033 00:51:03,600 --> 00:51:06,900 But he must be bad news, or why bother sending the photos? 1034 00:51:07,067 --> 00:51:11,433 And the postmark says Mayton, where Simran Ghataura lived. 1035 00:51:11,533 --> 00:51:14,067 (tense music) 1036 00:51:51,267 --> 00:51:53,633 (splashing) 1037 00:52:23,300 --> 00:52:26,100 (flames roaring) 1038 00:52:32,133 --> 00:52:34,933 (sirens wailing) 1039 00:52:41,967 --> 00:52:43,167 - Any idea what happened? 1040 00:52:43,267 --> 00:52:45,267 -[Fireman] It's gonna be arson. 1041 00:52:44,333 --> 00:52:47,233 XFO says there's accelerant all over the shop. 1042 00:52:47,333 --> 00:52:50,067 -[Man's Voice] Body coming out! 1043 00:52:54,600 --> 00:52:58,167 -[Tate] That's Matthew Collingwood. 1044 00:52:58,267 --> 00:53:00,267 - Is he dead? 1045 00:52:59,333 --> 00:53:01,333 - Not yet. 1046 00:53:05,233 --> 00:53:06,533 - Where did you find him? 1047 00:53:06,633 --> 00:53:07,867 - Where the fire started. 1048 00:53:07,967 --> 00:53:09,367 Fire official is says that he set it, 1049 00:53:09,467 --> 00:53:12,633 and then he got locked in by mistake. 1050 00:53:12,733 --> 00:53:14,667 - This won't make our job any easier. 1051 00:53:14,767 --> 00:53:17,467 - Out of the frying pan, Wieldy. 1052 00:53:21,900 --> 00:53:24,100 (beeping) 1053 00:53:43,533 --> 00:53:44,967 Mr. Collingwood. 1054 00:53:45,067 --> 00:53:46,533 How is he? 1055 00:53:46,633 --> 00:53:48,667 - They've told me nothing. 1056 00:53:48,767 --> 00:53:51,100 - I'm going to talk to the doctor now. 1057 00:53:51,200 --> 00:53:53,100 -[Collingwood] Have you got children, superintendent? 1058 00:53:53,200 --> 00:53:55,067 - Look, it'll be alright, dad. 1059 00:53:55,100 --> 00:53:57,200 - Burned all over; he's dying in there, Paul. 1060 00:53:57,300 --> 00:53:59,300 - Tommy. 1061 00:53:58,333 --> 00:53:59,800 Central office has been on the phone. 1062 00:53:59,900 --> 00:54:01,367 We need to talk. 1063 00:54:01,467 --> 00:54:05,200 - Well, don't stop the publishing machine for my benefit. 1064 00:54:05,300 --> 00:54:08,667 I'll keep you informed, Mr. Collingwood. 1065 00:54:13,667 --> 00:54:15,267 Has he been conscious? 1066 00:54:15,367 --> 00:54:16,500 - In and out. 1067 00:54:17,900 --> 00:54:20,300 - Do you think he can pull through? 1068 00:54:20,400 --> 00:54:23,433 - There's a very small chance. 1069 00:54:23,533 --> 00:54:24,933 - Can I stay? 1070 00:54:25,067 --> 00:54:26,700 - A couple minutes. 1071 00:54:26,800 --> 00:54:27,833 - Thank you. 1072 00:54:39,900 --> 00:54:41,900 Matthew. 1073 00:54:42,633 --> 00:54:44,733 Can you hear me, Matthew? 1074 00:54:47,333 --> 00:54:50,733 I need to know if you started that fire. 1075 00:54:55,433 --> 00:54:58,900 What were you doing at the factory, then? 1076 00:54:59,733 --> 00:55:01,067 - A phone call. 1077 00:55:03,767 --> 00:55:05,067 Bobby Ghataura. 1078 00:55:07,067 --> 00:55:09,433 - Bobby Ghataura phoned you? 1079 00:55:13,067 --> 00:55:14,400 Morning. 1080 00:55:14,500 --> 00:55:15,533 Mind if I come in? 1081 00:55:15,633 --> 00:55:17,633 - My father's busy. 1082 00:55:16,600 --> 00:55:17,700 - Who's that? 1083 00:55:18,500 --> 00:55:20,233 - It's the police, Papa G. 1084 00:55:20,333 --> 00:55:22,133 - It's alright, Ravi. 1085 00:55:26,067 --> 00:55:28,067 This way, Mr. Dalziel. 1086 00:55:28,133 --> 00:55:30,067 -[Dalziel] Thank you. 1087 00:55:34,700 --> 00:55:35,833 - You can leave us, Ravi. 1088 00:55:35,933 --> 00:55:39,800 - Ah, I'd rather he stayed, if you don't mind. 1089 00:55:40,600 --> 00:55:43,133 - Oh, whatever you say. 1090 00:55:43,233 --> 00:55:44,267 - Thank you. 1091 00:55:51,100 --> 00:55:52,233 - Well, then. 1092 00:55:54,433 --> 00:55:56,833 - How can we help you? 1093 00:55:56,933 --> 00:56:01,067 - Have you ever seen these before, Mr. Ghataura? 1094 00:56:02,067 --> 00:56:04,067 - Who are they, Papa G? 1095 00:56:06,233 --> 00:56:07,433 What are they? 1096 00:56:08,533 --> 00:56:10,767 What's going on, Papa G? 1097 00:56:10,867 --> 00:56:12,867 - I, ah... 1098 00:56:16,067 --> 00:56:17,933 Yes, I had them taken. 1099 00:56:20,067 --> 00:56:23,067 - Did you send them to a journalist called Tara Connolly? 1100 00:56:23,133 --> 00:56:24,333 -[Bobby] Yes. 1101 00:56:25,933 --> 00:56:28,933 - So you know the man who's with Matthew and Paul. 1102 00:56:29,067 --> 00:56:30,733 - He's Gary Wheeler. 1103 00:56:32,067 --> 00:56:33,767 He's a drugs dealer. 1104 00:56:33,867 --> 00:56:35,267 - What? 1105 00:56:35,367 --> 00:56:37,367 - Carry on. 1106 00:56:37,567 --> 00:56:41,800 - Tommy Collingwood's son, Paul, is a heroin addict. 1107 00:56:41,900 --> 00:56:46,067 His father colludes in the supply of drugs to him. 1108 00:56:47,200 --> 00:56:49,067 Perhaps even more; I'm not sure. 1109 00:56:49,133 --> 00:56:51,300 I have an audiotape which proves it. 1110 00:56:51,400 --> 00:56:53,267 I was going to send it to the television people 1111 00:56:53,367 --> 00:56:54,400 in a few days time. 1112 00:56:54,500 --> 00:56:56,067 - I don't believe you'd do this! 1113 00:56:56,167 --> 00:56:58,500 - Very dirty fighting, Mr. Ghataura. 1114 00:56:58,600 --> 00:57:01,067 - Politics is a dirty business. 1115 00:57:01,167 --> 00:57:03,233 - And that makes it more acceptable, does it? 1116 00:57:03,333 --> 00:57:06,800 - This is a potentially criminal matter, Mr. Ghataura. 1117 00:57:06,900 --> 00:57:09,067 - Yes, I'm aware of that. 1118 00:57:10,367 --> 00:57:12,867 - Did you also call Matthew Collingwood last night, 1119 00:57:12,967 --> 00:57:14,933 and ask him to meet you at the factory? 1120 00:57:15,067 --> 00:57:16,100 - What? 1121 00:57:16,200 --> 00:57:18,200 No, of course not. 1122 00:57:17,267 --> 00:57:18,533 - That's what he told me. 1123 00:57:18,633 --> 00:57:21,400 - He's lying; I never spoke to him! 1124 00:57:21,500 --> 00:57:22,733 - So you weren't looking to frame him 1125 00:57:22,833 --> 00:57:24,733 for the murder and the fire? 1126 00:57:24,833 --> 00:57:26,833 - Dad? 1127 00:57:27,700 --> 00:57:29,700 - No! 1128 00:57:31,067 --> 00:57:32,800 Ravi, this is absurd! 1129 00:57:34,100 --> 00:57:35,967 I didn't call Matthew. 1130 00:57:44,833 --> 00:57:47,933 I know nothing about the fire, 1131 00:57:48,067 --> 00:57:52,233 and I know absolutely nothing about my daughter's death. 1132 00:57:55,767 --> 00:57:57,867 - So who took the photos? 1133 00:58:01,133 --> 00:58:02,733 - Simran took them. 1134 00:58:04,867 --> 00:58:06,067 -[Reporter] There have been further, 1135 00:58:06,133 --> 00:58:08,767 violent clashes overnight, between asian and white youths. 1136 00:58:08,867 --> 00:58:12,267 And calls for a curfew in Brierstown after two men died, 1137 00:58:12,367 --> 00:58:15,233 following a fire in a clothing factory. 1138 00:58:15,333 --> 00:58:17,500 The factory belonged to a local city council candidate, 1139 00:58:17,600 --> 00:58:19,467 Bobby Ghataura, whose own daughter 1140 00:58:19,567 --> 00:58:21,567 was fatally shot a few nights ago. 1141 00:58:20,667 --> 00:58:22,067 (ringing) 1142 00:58:22,133 --> 00:58:24,133 - Hello? 1143 00:58:23,067 --> 00:58:24,433 Yes, what is it? 1144 00:58:27,400 --> 00:58:29,400 Okay. 1145 00:58:30,067 --> 00:58:31,367 Alright. 1146 00:58:31,467 --> 00:58:32,667 I'll meet you. 1147 00:58:34,133 --> 00:58:35,200 - Who was that? 1148 00:58:35,300 --> 00:58:36,667 - Just a friend. 1149 00:58:37,467 --> 00:58:39,333 I've got to go. 1150 00:58:39,433 --> 00:58:41,433 Bye. 1151 00:58:44,267 --> 00:58:47,433 (overlapping, shouted questions) 1152 00:58:47,533 --> 00:58:49,600 - The investigations are still going on, 1153 00:58:49,700 --> 00:58:51,833 as to the cause of the fire, but we haven't ruled out arson. 1154 00:58:51,933 --> 00:58:53,900 - Mr. Dalziel, you released Matthew Collingwood 1155 00:58:54,067 --> 00:58:55,867 as a suspect, just hours before the fire. 1156 00:58:55,967 --> 00:58:58,067 In retrospect, isn't that a serious misjudgment? 1157 00:58:58,133 --> 00:58:59,533 - I believe we're making progress in the case. 1158 00:58:59,633 --> 00:59:00,800 I'll give you a lot more later on. 1159 00:59:00,900 --> 00:59:02,200 That's all for now, thank you. 1160 00:59:02,300 --> 00:59:03,933 (clamoring) 1161 00:59:04,067 --> 00:59:06,167 Right, folks, gather around. 1162 00:59:06,267 --> 00:59:08,267 Come on. 1163 00:59:09,533 --> 00:59:11,633 Wieldy, I want a list of all phone calls 1164 00:59:11,733 --> 00:59:13,900 made to Matthew Collingwood's home last night. 1165 00:59:14,067 --> 00:59:16,400 And get me the works on a Gary Wheeler, drugs dealer. 1166 00:59:16,500 --> 00:59:18,500 - What for, sir? 1167 00:59:17,533 --> 00:59:18,667 -[Dalziel] Anything from the dead boy's family? 1168 00:59:18,767 --> 00:59:20,100 - Said they haven't seen him since the morning. 1169 00:59:20,200 --> 00:59:22,200 Same from his friends. 1170 00:59:21,200 --> 00:59:22,233 - Did he have a girlfriend about? 1171 00:59:22,333 --> 00:59:23,533 - I don't know, sir. 1172 00:59:23,633 --> 00:59:25,433 - Novello, ask that lad who used to work it at the project. 1173 00:59:25,533 --> 00:59:27,133 See if he can find out anything. 1174 00:59:27,233 --> 00:59:29,067 I'm sure Fiz was lying about Matthew, 1175 00:59:29,133 --> 00:59:31,133 and we'll need to know why. 1176 00:59:30,167 --> 00:59:31,567 Okay, the rest of you will stay with the fire. 1177 00:59:31,667 --> 00:59:34,400 Alright, let's get on with it; come on. 1178 00:59:34,500 --> 00:59:37,133 (somber music) 1179 00:59:53,133 --> 00:59:54,367 - He's gone. 1180 00:59:54,467 --> 00:59:55,900 - I know. 1181 00:59:56,067 --> 00:59:58,067 I'm sorry. 1182 00:59:57,933 --> 01:00:02,067 - They're mother died, when they were youngsters. 1183 01:00:03,300 --> 01:00:06,400 People said Matthew blamed me for it. 1184 01:00:08,433 --> 01:00:11,833 Anyhow, he despised me most of his life. 1185 01:00:13,000 --> 01:00:15,100 I left him to it. 1186 01:00:15,200 --> 01:00:18,067 Now, well, too late now, isn't it? 1187 01:00:21,033 --> 01:00:23,000 - Four people are dead, Mr. Collingwood. 1188 01:00:23,100 --> 01:00:25,600 I think it's time for the truth, don't you? 1189 01:00:25,700 --> 01:00:27,667 - The truth about what? 1190 01:00:31,500 --> 01:00:33,733 - That man with your sons. 1191 01:00:36,000 --> 01:00:37,200 - I don't know him. 1192 01:00:37,300 --> 01:00:39,300 - That's the first ill-considered answer 1193 01:00:39,400 --> 01:00:42,400 I've had off you yet, councilor. 1194 01:00:42,500 --> 01:00:44,967 Were you and your sons dealing in drugs? 1195 01:00:45,067 --> 01:00:47,667 - We haven't sunk that far yet. 1196 01:00:49,933 --> 01:00:52,533 My Paul is addicted, to heroin. 1197 01:00:55,200 --> 01:00:56,633 Among other things. 1198 01:00:56,733 --> 01:00:58,633 Has been for years. 1199 01:00:58,733 --> 01:01:03,600 I've tried everything to get him off it; everything. 1200 01:01:03,700 --> 01:01:06,067 Well, in the end you stop trying. 1201 01:01:06,100 --> 01:01:08,867 I made sure he had a safe supply. 1202 01:01:10,367 --> 01:01:14,467 I persuaded Matthew to let him do his deals there. 1203 01:01:14,567 --> 01:01:17,333 At least he wouldn't kill himself that way. 1204 01:01:17,433 --> 01:01:18,967 - And he'd stop being a risk to your business 1205 01:01:19,067 --> 01:01:21,200 or your political career. 1206 01:01:22,867 --> 01:01:24,567 - Where'd you get the photos? 1207 01:01:24,667 --> 01:01:27,167 - Simran Ghataura took them. 1208 01:01:27,267 --> 01:01:29,833 And it seems logical to me that if Matthew found out 1209 01:01:29,933 --> 01:01:32,967 what Simran and her father were up to, 1210 01:01:33,067 --> 01:01:35,333 then you and Paul found that out, as well. 1211 01:01:35,433 --> 01:01:37,433 - No. 1212 01:01:36,367 --> 01:01:37,867 - You lied to me about where Paul was 1213 01:01:37,967 --> 01:01:39,400 the night Simran was shot. 1214 01:01:39,500 --> 01:01:42,067 - He went to his supplier after the meeting. 1215 01:01:42,133 --> 01:01:43,700 Joined us after. 1216 01:01:43,800 --> 01:01:46,133 We didn't know about the photos. 1217 01:01:46,233 --> 01:01:48,200 - Where was Paul last night? 1218 01:01:48,300 --> 01:01:49,833 - He was in some dive getting pie-eyed 1219 01:01:49,933 --> 01:01:52,067 on amphetamines and beer. 1220 01:01:53,633 --> 01:01:55,300 I went and took him home. 1221 01:01:55,400 --> 01:01:59,600 Listen, believe me, Paul has difficulty organizing himself, 1222 01:02:02,267 --> 01:02:04,867 a clean shirt, most days. 1223 01:02:04,967 --> 01:02:08,700 He never killed anyone, Mr. Dalziel. 1224 01:02:08,800 --> 01:02:10,833 He hasn't got it in him. 1225 01:02:54,300 --> 01:02:57,067 (dramatic music) 1226 01:03:01,067 --> 01:03:02,700 - You're okay, now. 1227 01:03:12,067 --> 01:03:14,433 -[Ivor] Hello, Dr. Shetra. 1228 01:03:14,533 --> 01:03:16,533 - Hello. 1229 01:03:16,900 --> 01:03:20,067 - Is that Sita Dev, Fiz's girlfriend? 1230 01:03:22,300 --> 01:03:23,933 - Yes, it is. 1231 01:03:24,067 --> 01:03:27,067 I was just coming to see you about her. 1232 01:03:27,167 --> 01:03:29,167 - Right. 1233 01:03:30,200 --> 01:03:32,400 (ringing) 1234 01:03:36,067 --> 01:03:38,067 - Hello? 1235 01:03:38,733 --> 01:03:40,633 Yeah, I can't hear, can you speak, 1236 01:03:40,733 --> 01:03:42,733 Rosie? 1237 01:03:44,133 --> 01:03:46,767 Oh, no, I thought it was Rosie. 1238 01:03:49,300 --> 01:03:51,300 What? 1239 01:03:51,167 --> 01:03:54,567 But I thought her rash had all cleared up? 1240 01:03:54,667 --> 01:03:56,667 Look. 1241 01:03:57,400 --> 01:03:58,467 Okay. 1242 01:03:58,567 --> 01:04:00,567 Okay! 1243 01:04:00,767 --> 01:04:04,067 I'll call her later to talk to her myself. 1244 01:04:04,100 --> 01:04:06,100 Okay, bye. 1245 01:04:11,967 --> 01:04:13,967 Hey. 1246 01:04:14,733 --> 01:04:18,600 -[Woman's Voice] That's very kind; thank you. 1247 01:04:30,633 --> 01:04:32,467 (reporters clamoring) 1248 01:04:32,567 --> 01:04:34,133 - Mr. Dalziel, have you charged anyone for the arson? 1249 01:04:34,233 --> 01:04:35,467 -[Journalist] In the light of continued violence, 1250 01:04:35,567 --> 01:04:37,133 are you planning to announce any special measures? 1251 01:04:37,233 --> 01:04:38,567 - Nothing to say at the moment, lads. 1252 01:04:38,667 --> 01:04:40,133 I'll keep you all posted. 1253 01:04:40,233 --> 01:04:42,600 (clamoring) 1254 01:04:45,900 --> 01:04:48,300 - Sir, DC Novello's in the full interview room 1255 01:04:48,400 --> 01:04:49,633 with Dr. Shetra. 1256 01:04:49,733 --> 01:04:51,933 She asked if you could join. 1257 01:04:52,067 --> 01:04:54,133 Sounded real urgent, sir. 1258 01:05:03,433 --> 01:05:04,800 - This better be important, doctor. 1259 01:05:04,900 --> 01:05:06,300 I've got a lot on. 1260 01:05:06,400 --> 01:05:07,500 - It is, sir. 1261 01:05:09,200 --> 01:05:11,200 - Does Peter know you're here? 1262 01:05:10,300 --> 01:05:12,300 - No. 1263 01:05:18,133 --> 01:05:19,233 - Yeah? 1264 01:05:19,333 --> 01:05:21,933 - Look, I've just explained to DC Novello, 1265 01:05:22,067 --> 01:05:23,800 apart from my job as a pathologist, 1266 01:05:23,900 --> 01:05:26,700 I'm a volunteer counselor to a termination clinic. 1267 01:05:26,800 --> 01:05:28,800 - So? 1268 01:05:27,900 --> 01:05:30,467 - A lot of people in my community and outside it 1269 01:05:30,567 --> 01:05:33,067 would strongly disagree with what I do. 1270 01:05:33,133 --> 01:05:34,667 So you can understand why I've made it a policy 1271 01:05:34,767 --> 01:05:38,067 not to talk to anyone about it. 1272 01:05:38,133 --> 01:05:41,933 - Abortion clinics can attract a lot of negative attention. 1273 01:05:42,067 --> 01:05:44,533 - I have a client called Sita. 1274 01:05:44,633 --> 01:05:47,300 She was due for her operation yesterday afternoon. 1275 01:05:47,400 --> 01:05:48,633 Her boyfriend, 1276 01:05:49,667 --> 01:05:51,533 was the dead boy, Fiz. 1277 01:05:52,467 --> 01:05:54,067 - Go on. 1278 01:05:54,133 --> 01:05:56,100 - He was supposed to be coming with Sita yesterday 1279 01:05:56,200 --> 01:06:00,100 to take her home after the op, but he didn't turn up. 1280 01:06:00,200 --> 01:06:01,933 Perhaps I should have said something when Sita first 1281 01:06:02,067 --> 01:06:06,900 called me, but I thought he'd probably just got cold feet. 1282 01:06:07,067 --> 01:06:08,900 Then, this morning, when she heard he was dead, 1283 01:06:09,067 --> 01:06:11,367 she called me again. 1284 01:06:11,467 --> 01:06:13,467 - Why? 1285 01:06:13,400 --> 01:06:15,267 - She claims he told her he was 1286 01:06:15,367 --> 01:06:17,633 never at the canal that night. 1287 01:06:17,733 --> 01:06:19,733 That he was threatened, 1288 01:06:18,733 --> 01:06:22,267 intimidated into making a false statement. 1289 01:06:23,333 --> 01:06:25,233 - Did she say who by? 1290 01:06:25,333 --> 01:06:28,133 (dramatic music) 1291 01:06:29,867 --> 01:06:31,867 - Any progress, sir? 1292 01:06:30,933 --> 01:06:32,067 - Aye. 1293 01:06:32,100 --> 01:06:33,667 Looks like it. 1294 01:06:33,767 --> 01:06:35,833 - Dr. Shetra come up with anything useful, then? 1295 01:06:35,933 --> 01:06:38,100 - Aye, she did, yeah. 1296 01:06:38,200 --> 01:06:40,067 - That's good. 1297 01:06:40,167 --> 01:06:42,200 - Bye, sergeant. 1298 01:06:42,300 --> 01:06:44,300 - Sir. 1299 01:07:09,700 --> 01:07:12,367 - Can't stay away, can you Peter? 1300 01:07:12,467 --> 01:07:14,333 - The trip's been canceled, Andy. 1301 01:07:14,433 --> 01:07:15,767 Rosie's not coming. 1302 01:07:15,867 --> 01:07:16,900 - Is she alright? 1303 01:07:17,067 --> 01:07:18,467 - I think she's fine. 1304 01:07:18,567 --> 01:07:20,800 It's her mother who's got the problem. 1305 01:07:20,900 --> 01:07:25,767 Anyway, I decided I may as well come back to work. 1306 01:07:25,867 --> 01:07:27,200 Seeing as you haven't told me to bog off yet, 1307 01:07:27,300 --> 01:07:29,067 I take it I'm allowed? 1308 01:07:29,100 --> 01:07:31,467 - Have you spoken to Sally at all, today? 1309 01:07:31,567 --> 01:07:32,967 - No, why? 1310 01:07:33,067 --> 01:07:34,400 - You'd best come with me. 1311 01:07:34,500 --> 01:07:37,300 (dramatic music) 1312 01:07:46,633 --> 01:07:47,867 Alright, Wieldy. 1313 01:07:47,967 --> 01:07:49,067 - We've been through the calls made 1314 01:07:49,133 --> 01:07:50,700 to Matthew's flat last night. 1315 01:07:50,800 --> 01:07:53,167 No record of anything from Bobby Ghataura. 1316 01:07:53,267 --> 01:07:55,333 But there's one from a phone box near the factory, 1317 01:07:55,433 --> 01:07:57,867 about half an hour before it went up. 1318 01:07:57,967 --> 01:08:00,067 - And we're still waiting on forensics from the fire, sir. 1319 01:08:00,133 --> 01:08:01,667 - Don't fret, lad. 1320 01:08:01,767 --> 01:08:04,567 I think we're getting somewhere without it. 1321 01:08:04,667 --> 01:08:05,867 - How's that? 1322 01:08:05,967 --> 01:08:08,667 - I've been talking to our pathologist, Dr. Shetra. 1323 01:08:08,767 --> 01:08:11,200 Turns out she's been doing a bit of moonlighting 1324 01:08:11,300 --> 01:08:13,800 at an abortion clinic. 1325 01:08:13,900 --> 01:08:15,733 She referred our witness's girlfriend 1326 01:08:15,833 --> 01:08:18,367 for a termination, recently. 1327 01:08:18,467 --> 01:08:20,667 - What's the connection with the murder, sir? 1328 01:08:20,767 --> 01:08:22,967 - Well, the girlfriend says that Fiz 1329 01:08:23,067 --> 01:08:25,700 was being coerced into making that statement. 1330 01:08:25,800 --> 01:08:27,867 She's on her way to the mortuary now, 1331 01:08:27,967 --> 01:08:29,900 to tell the doc the whole story. 1332 01:08:30,067 --> 01:08:32,833 So I'm just off to brief Superintendent Devon. 1333 01:08:32,933 --> 01:08:34,733 Then I'm meeting with the doctor. 1334 01:08:34,833 --> 01:08:38,433 With any luck, I'll be back with the name of our murderer. 1335 01:08:38,533 --> 01:08:40,533 Or one of them, anyway. 1336 01:08:40,633 --> 01:08:42,967 You two might as well knock off now, 1337 01:08:43,067 --> 01:08:46,100 and I'll see you back here at eight o'clock sharp, tomorrow. 1338 01:08:46,200 --> 01:08:47,367 - Sir. 1339 01:08:47,467 --> 01:08:49,467 - Come on. 1340 01:08:53,067 --> 01:08:55,833 (dramatic music) 1341 01:10:40,167 --> 01:10:42,733 (tense music) 1342 01:11:15,167 --> 01:11:17,500 (crunching) 1343 01:11:42,933 --> 01:11:44,400 - Hello, Surgit. 1344 01:11:44,500 --> 01:11:45,667 - Evening, Dr. Shetra. 1345 01:11:45,767 --> 01:11:47,767 -[Officer] Police! 1346 01:11:46,767 --> 01:11:48,767 Drop down and look at me! 1347 01:11:47,800 --> 01:11:49,433 Get down, get down! 1348 01:11:59,233 --> 01:12:01,067 - Hello, Surgit, lad. 1349 01:12:03,233 --> 01:12:05,233 - Are you mad? 1350 01:12:04,267 --> 01:12:05,667 I mean, what do you think you're doing? 1351 01:12:05,767 --> 01:12:07,200 - I'm trying to solve a triple murder, 1352 01:12:07,300 --> 01:12:08,367 in case you hadn't noticed. 1353 01:12:08,467 --> 01:12:09,500 - Oh, I don't believe this. 1354 01:12:09,600 --> 01:12:11,600 - He set the witness up. 1355 01:12:10,600 --> 01:12:11,700 Perhaps he even killed him. 1356 01:12:11,800 --> 01:12:13,200 - Well, that's hearsay and conjecture and you know it. 1357 01:12:13,300 --> 01:12:14,833 - If he's innocent, what was he doing 1358 01:12:14,933 --> 01:12:16,467 sneaking around the mortuary? 1359 01:12:16,567 --> 01:12:18,167 - Has the possibility even occurred to you 1360 01:12:18,267 --> 01:12:19,867 that he's been set up, here? 1361 01:12:19,967 --> 01:12:21,100 He's got an excellent record. 1362 01:12:21,200 --> 01:12:22,733 He's one of only three Sikh officers we've got 1363 01:12:22,833 --> 01:12:23,900 on this whole division. 1364 01:12:24,067 --> 01:12:25,967 Look, he just happened to want to murder three people. 1365 01:12:26,067 --> 01:12:27,967 - Maybe he's not a murderer, but I think he's involved. 1366 01:12:28,067 --> 01:12:29,800 - Well how, why? 1367 01:12:29,900 --> 01:12:31,100 I mean, what's his motive? 1368 01:12:31,200 --> 01:12:33,200 - I think he might have been working for Bobby Ghataura. 1369 01:12:33,300 --> 01:12:35,167 - In a conspiracy to kill his daughter and her boyfriend? 1370 01:12:35,267 --> 01:12:36,833 Oh, get real, Andy. 1371 01:12:36,933 --> 01:12:39,567 This community aren't gonna buy that. 1372 01:12:39,667 --> 01:12:41,933 And if word gets out that we've got Surgit in custody, 1373 01:12:42,067 --> 01:12:43,667 there's gonna be a war out there. 1374 01:12:43,767 --> 01:12:45,300 And I'm serious. 1375 01:12:45,400 --> 01:12:47,767 - I better get on with it then. 1376 01:12:47,867 --> 01:12:50,067 I'll need to look at his file before I interview. 1377 01:12:50,133 --> 01:12:53,633 - Alright, well, I want to sit in as well. 1378 01:12:57,733 --> 01:13:00,167 - You know the drill, Surgit. 1379 01:13:00,267 --> 01:13:02,367 You need to tell us why you risked your career 1380 01:13:02,467 --> 01:13:04,767 to make that boy give a false statement. 1381 01:13:04,867 --> 01:13:06,667 - I didn't, sir. 1382 01:13:06,767 --> 01:13:08,167 I know Sita. 1383 01:13:08,267 --> 01:13:10,067 I thought it might help if I was there. 1384 01:13:10,133 --> 01:13:12,133 That's all. 1385 01:13:11,200 --> 01:13:13,433 - Why didn't you say that in the incident room? 1386 01:13:13,533 --> 01:13:15,533 Or call me to let me know 1387 01:13:14,600 --> 01:13:16,067 you were going to be at the mortuary? 1388 01:13:16,133 --> 01:13:17,300 - I was on my way home. 1389 01:13:17,400 --> 01:13:20,700 It was a spur of the moment decision. 1390 01:13:20,800 --> 01:13:23,600 - I had a look at your file, lad. 1391 01:13:24,600 --> 01:13:27,667 You never told me you had naught family of your own. 1392 01:13:27,767 --> 01:13:30,267 Or that your mother was white. 1393 01:13:31,900 --> 01:13:36,100 Says here, your father died when you were at Bern. 1394 01:13:38,067 --> 01:13:40,433 Your mother was a drunk. 1395 01:13:40,533 --> 01:13:43,600 And you were taken into care. 1396 01:13:43,700 --> 01:13:46,933 That must have been hard for an asian boy. 1397 01:13:47,067 --> 01:13:50,067 Especially after what you were saying about families. 1398 01:13:50,167 --> 01:13:52,867 - Yeah, well, that's in the past. 1399 01:13:52,967 --> 01:13:56,367 - You stayed in care until you were 16. 1400 01:13:56,467 --> 01:13:58,867 And then you went to work in the Ghataura's factory, 1401 01:13:58,967 --> 01:14:00,967 is that right? 1402 01:14:00,067 --> 01:14:03,733 - Yeah, I worked at the Ghataura's factory. 1403 01:14:03,833 --> 01:14:06,167 You told me that Bobby Ghataura was kind to you. 1404 01:14:06,267 --> 01:14:08,833 That he encouraged you. 1405 01:14:08,933 --> 01:14:11,667 Acted like a father towards you, perhaps. 1406 01:14:11,767 --> 01:14:13,967 - He was good to me, yeah. 1407 01:14:14,933 --> 01:14:16,900 And you stayed loyal to him, 1408 01:14:17,067 --> 01:14:18,667 even after you joined the police. 1409 01:14:18,767 --> 01:14:20,467 - We stayed in contact. 1410 01:14:20,567 --> 01:14:21,833 There's nothing wrong with that. 1411 01:14:21,933 --> 01:14:26,133 - So, has he got something to do with this? 1412 01:14:26,233 --> 01:14:28,500 Did he tell you to make up that story about Matthew, 1413 01:14:28,600 --> 01:14:30,867 and get the boy to deliver it? 1414 01:14:30,967 --> 01:14:32,967 - Why would he do that, sir? 1415 01:14:33,067 --> 01:14:36,267 - He was losing his fight with Tommy Collingwood. 1416 01:14:36,367 --> 01:14:40,067 He's already admitted he had Simran spying on Paul. 1417 01:14:40,167 --> 01:14:43,600 Matthew told me that Bobby phoned him last night. 1418 01:14:43,700 --> 01:14:45,967 - It could have been anyone who phoned. 1419 01:14:46,067 --> 01:14:49,333 - Perhaps Bobby felt he had to do Collingwood more damage. 1420 01:14:49,433 --> 01:14:50,933 By setting up his son. 1421 01:14:51,067 --> 01:14:53,067 - And burning down his own factory? 1422 01:14:53,133 --> 01:14:55,733 He's not an idiot, sir. 1423 01:14:55,833 --> 01:14:58,200 Ask him, if you like. 1424 01:14:58,300 --> 01:15:00,967 Look, sir, I've done nothing. 1425 01:15:01,067 --> 01:15:02,200 Sita's lying. 1426 01:15:03,167 --> 01:15:04,867 Perhaps she was told to say what she said. 1427 01:15:04,967 --> 01:15:07,500 I don't know, but she's lying. 1428 01:15:14,300 --> 01:15:15,833 Can I go home now? 1429 01:15:22,500 --> 01:15:24,500 - How'd it go, mum? 1430 01:15:23,333 --> 01:15:24,467 - It didn't. 1431 01:15:24,567 --> 01:15:26,567 - Get Surgit's keys. 1432 01:15:25,567 --> 01:15:27,967 I wanna do a search of his flat. 1433 01:15:28,067 --> 01:15:30,233 - I think you should drop this now and let Surgit go home. 1434 01:15:30,333 --> 01:15:31,467 - And I think he's lying to us. 1435 01:15:31,567 --> 01:15:33,567 - You don't know what you're risking. 1436 01:15:32,633 --> 01:15:34,467 - And I wanna talk to Bobby Ghataura again. 1437 01:15:34,567 --> 01:15:36,467 - Ravi's already threatened you with a formal complaint. 1438 01:15:36,567 --> 01:15:37,833 - I'm trying to do my job, Julie. 1439 01:15:37,933 --> 01:15:39,067 Can you let me get on with it? 1440 01:15:39,167 --> 01:15:40,300 - I'm calling the divisional commander. 1441 01:15:40,400 --> 01:15:41,467 - That's your prerogative. 1442 01:15:41,567 --> 01:15:43,567 - I'll have you taken off the case. 1443 01:15:42,600 --> 01:15:44,600 - Come on, Peter. 1444 01:15:43,500 --> 01:15:45,500 -[Devon] Andy! 1445 01:15:44,400 --> 01:15:46,500 - I'll keep you informed. 1446 01:16:17,867 --> 01:16:19,900 Literally spic and span. 1447 01:16:21,433 --> 01:16:24,067 - No family photos or anything. 1448 01:16:44,467 --> 01:16:45,967 - Is it locked? 1449 01:16:46,067 --> 01:16:47,500 - Yeah. 1450 01:16:47,600 --> 01:16:50,533 - Wieldy, get a knife or something. 1451 01:17:06,833 --> 01:17:09,167 (clicking) 1452 01:17:10,800 --> 01:17:11,967 - It's just a camera. 1453 01:17:12,067 --> 01:17:14,100 - Give us that envelope. 1454 01:17:23,700 --> 01:17:25,767 Same as the ones Bobby had. 1455 01:17:25,867 --> 01:17:28,067 -[Ivor] I thought Mr. Ghataura said Simran had taken these. 1456 01:17:28,100 --> 01:17:29,967 - That's what he said. 1457 01:17:40,200 --> 01:17:43,833 This is locked as well; give us that knife. 1458 01:17:51,267 --> 01:17:54,067 (dramatic music) 1459 01:18:15,400 --> 01:18:18,733 - He must have been obsessed with her. 1460 01:18:18,833 --> 01:18:20,833 - Aye. 1461 01:18:30,067 --> 01:18:32,567 Funny, he never said anything. 1462 01:18:35,833 --> 01:18:38,767 I'm showing the suspect exhibit 83. 1463 01:18:41,067 --> 01:18:44,100 Some photographs of Simran Ghataura. 1464 01:18:54,967 --> 01:18:57,767 You don't deny they're yours, lad, do you? 1465 01:18:57,867 --> 01:19:00,567 They came out of your cupboard. 1466 01:19:06,067 --> 01:19:08,667 Lovely girl, wasn't she? 1467 01:19:08,767 --> 01:19:10,767 Photogenic. 1468 01:19:14,067 --> 01:19:16,533 It's quite a collection, here. 1469 01:19:24,367 --> 01:19:25,867 Come on, lad. 1470 01:19:25,967 --> 01:19:27,833 There's no protection in silence. 1471 01:19:27,933 --> 01:19:30,467 You know that as well as I do. 1472 01:19:36,900 --> 01:19:40,067 I understand how you must have felt. 1473 01:19:40,100 --> 01:19:42,233 Loving her all that time. 1474 01:19:44,967 --> 01:19:47,067 Building up all those hopes. 1475 01:19:47,167 --> 01:19:49,133 - They're private. 1476 01:19:49,233 --> 01:19:51,233 My business. 1477 01:19:51,667 --> 01:19:54,667 - Not if you killed her, it isn't. 1478 01:19:54,767 --> 01:19:56,733 - Don't touch them! 1479 01:19:56,833 --> 01:19:58,567 They're my business! 1480 01:20:02,900 --> 01:20:07,100 - How did you find out Simran and Matthew were lovers? 1481 01:20:08,033 --> 01:20:09,767 Did you follow her? 1482 01:20:09,867 --> 01:20:14,067 Did you see them together when you were spying for Bobby? 1483 01:20:15,200 --> 01:20:16,633 - He promised me. 1484 01:20:18,267 --> 01:20:20,267 - Who? 1485 01:20:20,600 --> 01:20:23,867 - In return for his dirty work. 1486 01:20:23,967 --> 01:20:25,967 - Bobby Ghataura? 1487 01:20:26,067 --> 01:20:27,267 What did he promise you? 1488 01:20:27,367 --> 01:20:28,900 - He just used me. 1489 01:20:29,933 --> 01:20:31,333 He just used me! 1490 01:20:35,200 --> 01:20:37,567 - Did you kill them, Surgit? 1491 01:20:38,400 --> 01:20:40,033 Simran and Matthew? 1492 01:20:43,033 --> 01:20:45,033 And Fiz? 1493 01:20:49,033 --> 01:20:51,733 Did you set fire to the factory? 1494 01:20:54,267 --> 01:20:57,333 - I wanted them all to know what it was like 1495 01:20:57,433 --> 01:21:00,433 to have everything good taken away. 1496 01:21:06,933 --> 01:21:10,133 (angry shouting) 1497 01:21:10,233 --> 01:21:11,967 - Commander, is it true you've arrested a suspect 1498 01:21:12,067 --> 01:21:14,067 for the Brierstown Murders? 1499 01:21:13,167 --> 01:21:14,467 Can you confirm who the suspect is? 1500 01:21:14,567 --> 01:21:16,433 -[Officer] I've no comment to make at this time. 1501 01:21:16,533 --> 01:21:18,200 -[Lank-Haired Man] Hey, bloody Sikh! 1502 01:21:18,300 --> 01:21:21,100 (angry shouting) 1503 01:21:23,067 --> 01:21:26,067 (riotous clamoring) 1504 01:21:34,300 --> 01:21:35,633 - Where's the superintendent? 1505 01:21:35,733 --> 01:21:39,067 - In the ambulance, sir; she's injured. 1506 01:21:42,967 --> 01:21:45,633 - I'm alright, don't panic. 1507 01:21:45,733 --> 01:21:46,900 - What happened. 1508 01:21:47,067 --> 01:21:48,833 - I was driving back to the NIT, from division, 1509 01:21:48,933 --> 01:21:51,367 and I just stopped to help someone. 1510 01:21:51,467 --> 01:21:53,700 Got caught up in it. 1511 01:21:53,800 --> 01:21:55,800 - Sorry. 1512 01:21:58,967 --> 01:22:00,967 - Me too. 1513 01:22:02,300 --> 01:22:03,567 - Mr. Ghataura? 1514 01:22:05,267 --> 01:22:07,267 Thank you. 1515 01:22:15,933 --> 01:22:17,067 - You're back. 1516 01:22:17,133 --> 01:22:19,467 - There have been developments. 1517 01:22:19,567 --> 01:22:23,867 I've got Surgit Singh in custody for the murders. 1518 01:22:23,967 --> 01:22:25,200 - Surgit? 1519 01:22:25,300 --> 01:22:28,667 - It was Surgit who took the photos for you, wasn't it? 1520 01:22:28,767 --> 01:22:31,567 He was your spy, not Simran. 1521 01:22:31,667 --> 01:22:33,533 - I was only trying to protect him. 1522 01:22:33,633 --> 01:22:34,967 - You deceived him. 1523 01:22:35,067 --> 01:22:37,133 Didn't you, Mr. Ghataura? 1524 01:22:37,233 --> 01:22:38,567 You lied to him. 1525 01:22:39,700 --> 01:22:42,333 You made him a promise you never intended to keep, 1526 01:22:42,433 --> 01:22:45,467 offering the one thing he only ever really wanted. 1527 01:22:45,567 --> 01:22:48,200 And when he found he'd never get it, 1528 01:22:48,300 --> 01:22:52,467 he decided to take his revenge on everybody. 1529 01:22:52,567 --> 01:22:53,767 - Oh, my lord. 1530 01:23:09,467 --> 01:23:12,133 Surgit was obsessed with Simran. 1531 01:23:14,367 --> 01:23:16,900 Others couldn't see it, but I knew. 1532 01:23:17,067 --> 01:23:20,667 Right from the beginning, it was blind love. 1533 01:23:23,233 --> 01:23:27,267 He didn't even understand who Simran really was. 1534 01:23:28,933 --> 01:23:30,300 He idolized her. 1535 01:23:33,700 --> 01:23:36,733 I didn't see any harm in it, then. 1536 01:23:36,833 --> 01:23:40,400 A couple of months back, when my campaign was failing, 1537 01:23:40,500 --> 01:23:42,067 he came to see me. 1538 01:23:44,167 --> 01:23:47,067 He asked if he could be considered 1539 01:23:47,167 --> 01:23:49,367 a formal suitor to Simran. 1540 01:23:51,267 --> 01:23:52,967 - So you let him believe that you intended 1541 01:23:53,067 --> 01:23:56,933 to arrange a marriage between him and Simran. 1542 01:23:57,067 --> 01:23:58,700 On the condition that he got you 1543 01:23:58,800 --> 01:24:02,367 what you wanted on the Collingwoods. 1544 01:24:02,467 --> 01:24:06,500 I need you to come down the station with me, Mr. Ghataura. 1545 01:24:06,600 --> 01:24:09,533 (cameras clicking) 1546 01:24:13,433 --> 01:24:16,067 (somber music) 1547 01:24:33,533 --> 01:24:36,200 - I have made a terrible mistake 1548 01:24:39,233 --> 01:24:41,500 I cost you your son's life. 1549 01:24:43,333 --> 01:24:45,233 And me, my daughter's. 1550 01:24:46,633 --> 01:24:48,867 - And what was it for, eh? 1551 01:24:50,133 --> 01:24:52,500 For nothing I want, anymore. 1552 01:25:20,867 --> 01:25:22,967 - Hi, everything go okay? 1553 01:25:24,900 --> 01:25:27,633 - There's a full-scale riot going off in Brierstown. 1554 01:25:27,733 --> 01:25:28,900 - Oh, no. 1555 01:25:29,067 --> 01:25:30,400 - Internal investigations people are dealing 1556 01:25:30,500 --> 01:25:32,533 with Surgit now, anyway. 1557 01:25:34,767 --> 01:25:36,767 Are you okay? 1558 01:25:35,733 --> 01:25:37,167 - Yeah, I'm fine. 1559 01:25:41,167 --> 01:25:43,067 - So, what are we gonna do? 1560 01:25:43,133 --> 01:25:44,267 - About what? 1561 01:25:45,400 --> 01:25:47,900 - You could have trusted me. 1562 01:25:48,067 --> 01:25:50,067 You must have known I'd support 1563 01:25:48,900 --> 01:25:50,167 what you were doing at the clinic. 1564 01:25:50,267 --> 01:25:51,533 - I couldn't take the risk. 1565 01:25:51,633 --> 01:25:53,633 - Even with me? 1566 01:25:52,667 --> 01:25:54,200 - It wasn't just for my sake. 1567 01:25:54,300 --> 01:25:55,833 I have to keep the trust of all those young girls. 1568 01:25:55,933 --> 01:25:58,067 - I keep hearing you talk about honesty and trust-- 1569 01:25:58,100 --> 01:26:00,433 - Anyway, this isn't about my trust in you. 1570 01:26:00,533 --> 01:26:02,533 - No? 1571 01:26:01,633 --> 01:26:03,633 - No. 1572 01:26:03,667 --> 01:26:06,967 Unless that's what you want to make it. 1573 01:26:08,200 --> 01:26:09,767 - I don't know what you mean. 1574 01:26:09,867 --> 01:26:10,900 - Don't you? 1575 01:26:12,367 --> 01:26:16,633 You're going back to Weatherton, aren't you? 1576 01:26:16,733 --> 01:26:19,100 - I think it's best for now. 1577 01:26:20,333 --> 01:26:21,533 - Best for who? 1578 01:26:21,633 --> 01:26:24,833 - I need to sort things out with Andy and Rosie. 1579 01:26:24,933 --> 01:26:26,667 A lot's happened. 1580 01:26:26,767 --> 01:26:28,133 I need to think. 1581 01:26:31,167 --> 01:26:34,067 I'll get my stuff packed up. 1582 01:26:34,100 --> 01:26:36,700 - If you want to go home, that's fine. 1583 01:26:36,800 --> 01:26:38,633 But when you're reviewing the situation, Peter, 1584 01:26:38,733 --> 01:26:40,067 please don't pretend to yourself 1585 01:26:40,100 --> 01:26:43,600 that it was me who walked out on us, okay? 1586 01:26:55,367 --> 01:26:56,633 -[Devon] Andy! 1587 01:26:58,500 --> 01:27:00,500 Are you off? 1588 01:26:59,533 --> 01:27:00,667 - Aye. 1589 01:27:00,767 --> 01:27:03,633 The rest of the birds have flown the nest. 1590 01:27:03,733 --> 01:27:05,067 - Riot's under control. 1591 01:27:05,133 --> 01:27:06,867 Well, for now, anyway. 1592 01:27:06,967 --> 01:27:08,967 - You were right. 1593 01:27:08,067 --> 01:27:10,067 - So were you. 1594 01:27:09,067 --> 01:27:11,067 - What about? 1595 01:27:10,133 --> 01:27:11,933 I've been busy making friends with our killer 1596 01:27:12,067 --> 01:27:13,133 for the last three days. 1597 01:27:13,233 --> 01:27:14,267 - Well, you got a result. 1598 01:27:14,367 --> 01:27:16,133 Even if top brass don't like it. 1599 01:27:16,233 --> 01:27:17,367 And I know I didn't help. 1600 01:27:17,467 --> 01:27:20,300 - Oh, everyone has their off days. 1601 01:27:20,400 --> 01:27:23,567 - You know, Andy, you don't look it, 1602 01:27:23,667 --> 01:27:25,700 but you're quite a generous man. 1603 01:27:25,800 --> 01:27:29,433 - Hidden virtues, my mother used to say. 1604 01:27:29,533 --> 01:27:32,867 So, ah, now we've buried the hatchet. 1605 01:27:32,967 --> 01:27:34,800 - Yeah. (laughing) 1606 01:27:34,900 --> 01:27:36,133 - Any chance of us taking you out 1607 01:27:36,233 --> 01:27:38,100 to the country one of these nights? 1608 01:27:38,200 --> 01:27:40,067 I know a decent pub or two. 1609 01:27:40,167 --> 01:27:42,167 We could have a meal. 1610 01:27:41,133 --> 01:27:42,267 Cheer each other up. 1611 01:27:42,367 --> 01:27:45,500 - 24 hours ago, you'd have been happy to see me dead. 1612 01:27:45,600 --> 01:27:47,100 - Is that a yes, then? 1613 01:27:47,200 --> 01:27:49,467 (laughing) 1614 01:27:51,067 --> 01:27:53,800 (uptempo music) 106864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.