Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,767
(dramatic instrumental music)
2
00:00:08,367 --> 00:00:11,900
(crowd clamoring angrily)
3
00:00:20,633 --> 00:00:24,400
- I'm gonna enjoy putting
the boots in there.
4
00:00:24,500 --> 00:00:26,167
- It's these politics, son.
5
00:00:26,267 --> 00:00:28,367
So we do it with a smile.
6
00:00:32,700 --> 00:00:35,567
(angry muttering)
7
00:00:47,767 --> 00:00:50,533
(dramatic music)
8
00:01:04,567 --> 00:01:05,733
- One time to say--
9
00:01:05,833 --> 00:01:08,600
(angry shouting)
10
00:01:11,433 --> 00:01:13,900
Please, everybody, calm down!
11
00:01:15,667 --> 00:01:17,467
My allegations against
counselor Collingwood
12
00:01:17,567 --> 00:01:21,733
and the project management
is based on hard evidence.
13
00:01:22,600 --> 00:01:24,933
- Mr. Ghataura, may I speak?
14
00:01:25,833 --> 00:01:29,500
(applause and cheering)
15
00:01:29,600 --> 00:01:32,600
I have funded the
Brierstown Project
16
00:01:33,567 --> 00:01:37,867
for the past two years on the
basis that it was something
17
00:01:37,967 --> 00:01:40,233
that the whole community needs.
18
00:01:40,333 --> 00:01:42,633
- That's hypocritical lie and
you know it, Mr. Collingwood.
19
00:01:42,733 --> 00:01:44,233
You funded us to get control.
20
00:01:44,333 --> 00:01:46,533
So you could undermine
everything we've been trying to
do.
21
00:01:46,633 --> 00:01:48,267
(applause)
22
00:01:48,367 --> 00:01:50,333
Everyone knows what
your real agenda is.
23
00:01:50,433 --> 00:01:52,433
- I have no agenda.
24
00:01:51,533 --> 00:01:52,833
- You're a racist!
25
00:01:52,933 --> 00:01:54,933
(crowd murmuring agreement)
26
00:01:54,067 --> 00:01:55,467
You've done nothing
but stir up anger
27
00:01:55,567 --> 00:01:56,933
and fear in this community.
28
00:01:57,067 --> 00:01:58,767
- I care about this community--
29
00:01:58,867 --> 00:02:00,133
(angry clamoring)
30
00:02:00,233 --> 00:02:01,933
- I wanna know when we're
gonna start talking about
31
00:02:02,067 --> 00:02:04,400
the reason the project was
started in the first place.
32
00:02:04,500 --> 00:02:07,833
(enthusiastic cheering)
33
00:02:09,133 --> 00:02:11,133
While we stand around
arguing about issues,
34
00:02:11,233 --> 00:02:13,067
the most vulnerable
people of the community
35
00:02:13,100 --> 00:02:14,700
are being ignored, yet again.
36
00:02:14,800 --> 00:02:17,133
(cheering and applause)
37
00:02:17,233 --> 00:02:19,133
- I agree with Matthew.
38
00:02:19,233 --> 00:02:20,767
- Look, I've already said--
39
00:02:20,867 --> 00:02:22,900
- Oh, you're both as
bad as each other.
40
00:02:23,067 --> 00:02:25,167
Neither of you are prepared
to put aside your political
41
00:02:25,267 --> 00:02:27,200
ambitions for the good
of the young people.
42
00:02:27,300 --> 00:02:29,633
(applause)
43
00:02:33,900 --> 00:02:37,600
- People that know me
know I speak as I find.
44
00:02:37,700 --> 00:02:39,867
(jeering)
45
00:02:39,967 --> 00:02:41,967
I've never made a secret of
my opinion that youngsters
46
00:02:42,067 --> 00:02:45,067
from white families in this
area are being unfairly
47
00:02:45,133 --> 00:02:47,633
excluded from local facilities.
48
00:02:47,733 --> 00:02:49,800
(angry shouting)
49
00:02:49,900 --> 00:02:54,067
Unfortunately, in trying
to redress that imbalance,
50
00:02:54,933 --> 00:02:59,100
I've made myself, and sadly,
the Brierstown Project
51
00:02:59,200 --> 00:03:02,500
vulnerable to Mr. Ghataura's
ill-advised
52
00:03:02,600 --> 00:03:04,700
political smear campaign.
53
00:03:05,533 --> 00:03:08,067
(scattered cheering)
54
00:03:08,133 --> 00:03:11,567
And in the light of the
unfortunate recent incidents
55
00:03:11,667 --> 00:03:15,533
of violence, provoked
by his rash allegations,
56
00:03:16,400 --> 00:03:20,500
the council has decided
to close down the project,
57
00:03:20,600 --> 00:03:21,867
with immediate effect.
58
00:03:21,967 --> 00:03:24,233
(angry shouting)
59
00:03:24,333 --> 00:03:27,100
(dramatic music)
60
00:03:29,200 --> 00:03:31,067
I'm sorry, son, it
wasn't my decision.
61
00:03:31,100 --> 00:03:33,100
- No you're not.
62
00:03:32,133 --> 00:03:35,800
You got exactly what
you wanted out of this.
63
00:03:37,533 --> 00:03:38,800
- Before you start, Simi--
64
00:03:38,900 --> 00:03:41,967
- I'm not gonna start, Papa G.
65
00:03:42,067 --> 00:03:44,867
(train rumbling)
66
00:03:56,833 --> 00:03:59,633
(rifle clicking)
67
00:04:11,900 --> 00:04:14,067
I can't believe you didn't
see it coming.
68
00:04:14,167 --> 00:04:15,367
- Did you?
69
00:04:15,467 --> 00:04:18,267
- Everything Matthew's
done here will be lost now.
70
00:04:18,367 --> 00:04:19,833
Just thrown away.
71
00:04:19,933 --> 00:04:21,600
- It's his father's fault.
72
00:04:21,700 --> 00:04:23,833
You were the one who told
me you wanted Collingwood,
73
00:04:23,933 --> 00:04:25,433
(muttering).
74
00:04:25,533 --> 00:04:26,600
- You made it a political issue.
75
00:04:26,700 --> 00:04:28,400
- Well, what would
you have me do?
76
00:04:28,500 --> 00:04:31,167
Ignore the poison that was
leaking into your blessed--
77
00:04:31,267 --> 00:04:33,300
- Oh, spare me the
rhetoric, dad.
78
00:04:33,400 --> 00:04:36,333
- You've no need to talk
to me like that!
79
00:04:36,433 --> 00:04:37,967
- I'm sorry, Papa G.
80
00:04:38,067 --> 00:04:40,400
Sorry, it's just so unfair.
81
00:04:42,367 --> 00:04:44,367
It's wrong!
82
00:04:48,400 --> 00:04:51,233
I love you anyway, you know?
83
00:04:51,333 --> 00:04:54,233
More than anything or anyone.
84
00:04:54,333 --> 00:04:55,667
(laughing)
85
00:04:55,767 --> 00:04:57,567
- And I love you too.
86
00:04:58,500 --> 00:05:00,567
My most precious girl.
87
00:05:00,667 --> 00:05:02,367
- I'm the only one you've got.
88
00:05:02,467 --> 00:05:04,900
(gun firing)
89
00:05:19,567 --> 00:05:22,200
(door closing)
90
00:05:36,100 --> 00:05:38,867
(sirens wailing)
91
00:05:42,733 --> 00:05:45,667
(radio chattering)
92
00:05:49,100 --> 00:05:51,867
(dramatic music)
93
00:06:06,967 --> 00:06:09,900
- Detective Inspector
Peter Pascoe.
94
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
Dear Dad.
95
00:06:17,500 --> 00:06:20,200
This is the big news:
I'm coming to England.
96
00:06:20,300 --> 00:06:22,567
(laughing)
97
00:06:28,133 --> 00:06:30,833
- I could ask you in, I suppose.
98
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
Thank you.
99
00:06:39,833 --> 00:06:42,400
- I got a letter
from me daughter.
100
00:06:42,500 --> 00:06:44,300
She's arriving Friday night.
101
00:06:44,400 --> 00:06:46,400
- That's great.
102
00:06:45,233 --> 00:06:46,833
I'm really pleased.
103
00:06:48,367 --> 00:06:50,367
I've made some food.
104
00:06:50,467 --> 00:06:52,700
- I'm not all that hungry.
105
00:06:55,100 --> 00:06:58,167
- Get me from the
airport on Friday.
106
00:06:58,267 --> 00:07:00,700
Hugs and kisses, from Rosie.
107
00:07:11,833 --> 00:07:14,500
(phone ringing)
108
00:07:16,867 --> 00:07:18,867
Dalziel.
109
00:07:18,833 --> 00:07:19,867
Yes, Wieldy.
110
00:07:22,667 --> 00:07:25,233
(phone ringing)
111
00:07:25,333 --> 00:07:27,333
- Ignore it.
112
00:07:26,333 --> 00:07:28,133
- Can't, I'm on call.
113
00:07:29,100 --> 00:07:31,100
Hello?
114
00:07:29,933 --> 00:07:31,933
- So, what's the crack?
115
00:07:30,933 --> 00:07:32,933
- Murder, sir.
116
00:07:31,733 --> 00:07:33,733
- In the city.
117
00:07:32,633 --> 00:07:33,733
- Then why are they
calling us out?
118
00:07:33,833 --> 00:07:35,833
- Manpower problems.
119
00:07:34,800 --> 00:07:38,067
No bobbies or senior
officers available.
120
00:07:41,933 --> 00:07:44,867
(engines rumbling)
121
00:07:48,167 --> 00:07:50,867
(uptempo music)
122
00:08:01,867 --> 00:08:04,233
- I've really got to go now.
123
00:08:07,167 --> 00:08:08,500
- I'll be waiting.
124
00:08:08,600 --> 00:08:10,200
- You'd better be.
125
00:08:11,067 --> 00:08:13,733
(phone ringing)
126
00:08:18,067 --> 00:08:19,833
- Yes, Andy, what?
127
00:08:19,933 --> 00:08:21,233
- Afraid you'll have
to cut short
128
00:08:21,333 --> 00:08:23,333
the frantic socializing, Peter.
129
00:08:23,433 --> 00:08:25,367
Meet me in Brierstown.
130
00:08:25,467 --> 00:08:28,100
Yeah, the old Quaker
chapel, Fifth Street.
131
00:08:28,200 --> 00:08:31,633
There were a murder on, and
no one available to deal.
132
00:08:31,733 --> 00:08:33,967
Apologize to Steve for me.
133
00:08:36,067 --> 00:08:37,333
- Who's Steve, sir?
134
00:08:37,433 --> 00:08:38,767
- Oh, search me.
135
00:08:39,633 --> 00:08:40,933
Some old friend of Peter's.
136
00:08:41,067 --> 00:08:43,200
Moved closer to the city.
137
00:08:43,300 --> 00:08:45,100
You know, he's been out with him
138
00:08:45,200 --> 00:08:48,067
three times in the past week.
139
00:08:48,100 --> 00:08:49,633
- Could be an unlucky one, this.
140
00:08:49,733 --> 00:08:51,067
- Why?
141
00:08:51,100 --> 00:08:52,800
- In the city.
142
00:08:52,900 --> 00:08:54,700
It's not our patch, is it?
143
00:08:54,800 --> 00:08:57,233
- Where's your spirit
of adventure, Wieldy?
144
00:08:57,333 --> 00:08:59,533
Change will do you good.
145
00:08:59,633 --> 00:09:02,233
(tense music)
146
00:09:05,067 --> 00:09:08,067
-[Wieldy] Looks nasty, ,sir.
147
00:09:08,133 --> 00:09:10,867
(angry shouting)
148
00:09:10,967 --> 00:09:13,767
Don't wanna get involved
in this.
149
00:09:15,400 --> 00:09:17,267
- Pull over; we are involved.
150
00:09:17,367 --> 00:09:20,067
Ivor needs our help, let's go.
151
00:09:20,100 --> 00:09:22,867
(sirens wailing)
152
00:09:26,167 --> 00:09:28,700
(screaming)
153
00:09:28,800 --> 00:09:31,533
(angry shouting)
154
00:09:33,467 --> 00:09:35,467
- Police!
155
00:09:42,433 --> 00:09:44,433
- What about the car?
156
00:09:43,267 --> 00:09:45,067
- We'll come back for it later.
157
00:09:45,100 --> 00:09:46,867
Let's first get you
out, and get Susie.
158
00:09:46,967 --> 00:09:48,967
Get in.
159
00:10:04,533 --> 00:10:06,100
Somebody telling you I'm the--
160
00:10:06,200 --> 00:10:07,933
-[Reporter] Are you the
senior investigating officer?
161
00:10:08,033 --> 00:10:09,167
Can we get your name?
162
00:10:09,267 --> 00:10:10,800
Can you confirm the victim
is Bobby Ghataura's daughter?
163
00:10:10,900 --> 00:10:12,900
- Can we take a walk?
164
00:10:11,967 --> 00:10:13,167
-[Reporter] Well, we know
there's been a shooting.
165
00:10:13,267 --> 00:10:15,267
- I don't believe this.
166
00:10:14,167 --> 00:10:16,167
-[Reporter] We've got
a right to know.
167
00:10:15,267 --> 00:10:16,300
- How about a night
in a police cell
168
00:10:16,400 --> 00:10:17,833
for interfering with
our business, eh?
169
00:10:17,933 --> 00:10:20,800
- Come on, Superintendent
Dalziel will be able to answer
170
00:10:20,900 --> 00:10:22,133
your questions later.
171
00:10:22,233 --> 00:10:24,233
- Bloody heck.
172
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
- You took your time.
173
00:10:24,233 --> 00:10:25,533
-[Ivor] A bit of trouble
on the way.
174
00:10:25,633 --> 00:10:27,333
- They're not used to getting
often onto that lot, sir.
175
00:10:27,433 --> 00:10:29,033
- Well, we can start
now, can't we.
176
00:10:29,133 --> 00:10:30,233
What's your name, young man?
177
00:10:30,333 --> 00:10:32,333
- PC Singh, sir.
178
00:10:31,333 --> 00:10:32,833
I'm the community constable
for the area.
179
00:10:32,933 --> 00:10:34,300
- You know what's happened
here tonight, PC Singh?
180
00:10:34,400 --> 00:10:36,633
Yes, sir, the victim
is Simran Ghataura.
181
00:10:36,733 --> 00:10:38,867
She worked as a volunteer
at the project here.
182
00:10:38,967 --> 00:10:41,867
But the intended target was
probably her father, Bobby.
183
00:10:41,967 --> 00:10:43,833
He's been involved in a
serious political dispute
184
00:10:43,933 --> 00:10:45,367
with the project's sponsor.
185
00:10:45,467 --> 00:10:47,067
- Serious enough to
get someone killed?
186
00:10:47,167 --> 00:10:48,867
This isn't Rio De
Janeiro, you know?
187
00:10:48,967 --> 00:10:50,967
- Yes, sir.
188
00:10:50,800 --> 00:10:52,167
- Alright, Surgit,
that'll do you.
189
00:10:52,267 --> 00:10:53,500
Give Sergeant Tate on, will you?
190
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
His relatives are certainly not.
191
00:10:54,633 --> 00:10:56,633
- Mum.
192
00:10:55,467 --> 00:10:57,467
Sir.
193
00:10:58,200 --> 00:11:00,267
- Detective Superintendent
Julie Devon.
194
00:11:00,367 --> 00:11:01,833
- Andy Dalziel.
195
00:11:01,933 --> 00:11:03,233
- We need to talk.
196
00:11:03,333 --> 00:11:05,333
- Fire away.
197
00:11:04,333 --> 00:11:05,600
- There's been a cock-up.
198
00:11:05,700 --> 00:11:07,700
I need to be under in this one.
199
00:11:06,700 --> 00:11:07,900
- Now, I was told you
were up to your neck
200
00:11:08,067 --> 00:11:09,400
in other inquiries, Ms. Devon.
201
00:11:09,500 --> 00:11:10,733
Thanks for coming down, anyway.
202
00:11:10,833 --> 00:11:12,733
- There's some very sensitive
local issues
203
00:11:12,833 --> 00:11:14,467
involved in this shooting.
204
00:11:14,567 --> 00:11:15,733
- So I've heard.
205
00:11:15,833 --> 00:11:17,900
- This is my patch,
superintendent.
206
00:11:18,067 --> 00:11:20,400
What I really don't need is
a bunch of ignorant country
207
00:11:20,500 --> 00:11:23,067
plods in wellie boots
kicking up trouble for me.
208
00:11:23,100 --> 00:11:24,400
Brierstown's a perfect--
209
00:11:24,500 --> 00:11:25,600
- Safe in my hands.
210
00:11:25,700 --> 00:11:27,700
(scoffing)
211
00:11:26,500 --> 00:11:27,633
- I don't think so.
212
00:11:27,733 --> 00:11:29,633
I'm gonna make a call.
213
00:11:34,867 --> 00:11:36,367
- Who the hell does
she think she is?
214
00:11:36,467 --> 00:11:38,567
Queen flailing Cleopatra?
215
00:11:40,067 --> 00:11:41,633
- Do we know where
the shot came from?
216
00:11:41,733 --> 00:11:43,100
- Yeah, over there, most likely.
217
00:11:43,200 --> 00:11:45,733
Eyewitness said he saw a flash.
218
00:11:45,833 --> 00:11:48,867
- Which one's the pathologist?
219
00:11:48,967 --> 00:11:50,433
- The lady over there
with her back to us.
220
00:11:50,533 --> 00:11:52,533
- Alright.
221
00:11:51,367 --> 00:11:53,367
Excuse me?
222
00:11:54,467 --> 00:11:56,467
Excuse me?
223
00:11:57,367 --> 00:11:58,933
Superintendent Dalziel.
224
00:11:59,067 --> 00:12:01,467
I'm the SIO in charge, here.
225
00:12:01,567 --> 00:12:03,200
Any chance we can have
a chat about our body,
226
00:12:03,300 --> 00:12:04,667
in the near future?
227
00:12:04,767 --> 00:12:06,767
- Let's go.
228
00:12:05,600 --> 00:12:06,633
- Thank you.
229
00:12:08,933 --> 00:12:11,567
(somber music)
230
00:12:13,500 --> 00:12:15,833
- Time of death, 7:48 PM.
231
00:12:15,933 --> 00:12:18,067
Cause of death was a
single bullet to the back.
232
00:12:18,167 --> 00:12:19,967
Went straight through her heart.
233
00:12:20,067 --> 00:12:24,333
As far as we know, that was
the only bullet discharged.
234
00:12:24,433 --> 00:12:26,633
- She's just a young girl.
235
00:12:27,500 --> 00:12:29,733
Very pretty, isn't she?
236
00:12:29,833 --> 00:12:31,067
- Yes, she is.
237
00:12:32,400 --> 00:12:35,800
I assume whoever killed her
was aiming for her father.
238
00:12:35,900 --> 00:12:38,800
- Assuming is a dangerous
thing in this business, doctor.
239
00:12:38,900 --> 00:12:41,533
(somber music)
240
00:12:46,900 --> 00:12:48,300
- My god, what have I done?
241
00:12:48,400 --> 00:12:49,833
- It's not your fault, Papa G.
242
00:12:49,933 --> 00:12:51,067
- Sorry to bother you.
243
00:12:51,167 --> 00:12:53,067
Superintendent Dalziel, I'm
in charge of investigations.
244
00:12:53,100 --> 00:12:55,067
- Now isn't the appropriate
time!
245
00:12:55,133 --> 00:12:56,867
- Oh, it's alright, Ravi.
246
00:12:56,967 --> 00:12:58,100
- Can I have a word?
247
00:12:58,200 --> 00:12:59,367
- Yes.
248
00:12:59,467 --> 00:13:01,433
- Right, you're staying on as
SIO, but I've got authority
249
00:13:01,533 --> 00:13:03,667
to keep in contact
with local liaison.
250
00:13:03,767 --> 00:13:04,933
- Meaning what, exactly?
251
00:13:05,067 --> 00:13:07,367
- Meaning you don't talk to
anyone until I've briefed you,
252
00:13:07,467 --> 00:13:09,067
tomorrow morning.
253
00:13:09,133 --> 00:13:10,567
And you keep me informed
of developments
254
00:13:10,667 --> 00:13:12,800
on the case at all times.
255
00:13:12,900 --> 00:13:15,300
Oh, and you've been booked
into an hotel, as well.
256
00:13:15,400 --> 00:13:16,500
Well, you haven't got time to be
257
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
to-ing and fro-ing
from Weatherton.
258
00:13:17,700 --> 00:13:19,300
- Fancy wiping my ass as
well, while you're at it?
259
00:13:19,400 --> 00:13:22,600
- Brierstown's a disaster
waiting to happen, Mr. Dalziel.
260
00:13:22,700 --> 00:13:24,700
You'd better make
sure you're not
261
00:13:23,667 --> 00:13:26,167
the one who pushes the button.
262
00:13:26,267 --> 00:13:27,567
- I'll need extra bodies.
263
00:13:27,667 --> 00:13:30,067
-[Devon] Talk to
the duty officer.
264
00:13:30,100 --> 00:13:32,900
(sirens wailing)
265
00:13:36,900 --> 00:13:38,533
- Hormones, I reckon.
266
00:13:38,633 --> 00:13:40,633
Either that, or she fancies me.
267
00:13:40,733 --> 00:13:44,767
- Get a grip, Andy, she had
a serious point to make.
268
00:13:44,867 --> 00:13:46,467
- Right then.
269
00:13:46,567 --> 00:13:48,867
You wanna be part of
the murder team?
270
00:13:48,967 --> 00:13:50,433
I reckon you'll be more
use to me than some.
271
00:13:50,533 --> 00:13:52,067
- Aye, sir, thanks.
272
00:13:52,167 --> 00:13:53,500
I was gonna volunteer.
273
00:13:53,600 --> 00:13:54,767
- You could have warned us about
274
00:13:54,867 --> 00:13:56,867
the wicked witch of the north.
275
00:13:55,967 --> 00:13:59,633
- Lads at Maynick call her
"the headmistress", sir.
276
00:13:59,733 --> 00:14:01,133
- I think we're about
done for now, sir.
277
00:14:01,233 --> 00:14:02,500
Witnesses have been seen.
278
00:14:02,600 --> 00:14:05,833
- Alright, let's go
and find this hotel.
279
00:14:05,933 --> 00:14:07,633
- Ah, I won't be coming
with you, Andy.
280
00:14:07,733 --> 00:14:09,733
I'm going back to Steve's.
281
00:14:08,833 --> 00:14:10,867
- Ah, lucky Steve.
282
00:14:10,967 --> 00:14:12,967
Well I'd best see you at the
mortuary tomorrow morning then.
283
00:14:13,067 --> 00:14:14,267
8:30 sharp.
284
00:14:14,367 --> 00:14:16,367
- Fine.
285
00:14:15,267 --> 00:14:16,700
- Oh, and Peter.
286
00:14:16,800 --> 00:14:17,967
I've been meaning to ask:
287
00:14:18,067 --> 00:14:20,367
have you sorted out
Rosie's trip yet?
288
00:14:20,467 --> 00:14:21,633
- Well, no.
289
00:14:21,733 --> 00:14:23,733
Well, not yet.
290
00:14:22,733 --> 00:14:24,600
No, it's still up in the air.
291
00:14:24,700 --> 00:14:26,533
- You let me know when
you do, won't you?
292
00:14:26,633 --> 00:14:28,167
- Yeah, of course.
293
00:14:34,867 --> 00:14:36,767
- I'm ready for my bed.
294
00:14:36,867 --> 00:14:38,300
- Me too.
295
00:14:38,400 --> 00:14:41,133
- Eh, book us in, Ivor,
and fetch us me keys.
296
00:14:41,233 --> 00:14:43,233
- Where are you going?
297
00:14:42,267 --> 00:14:45,900
- I'm off the bar to
ponder Peter's perfidy.
298
00:14:46,067 --> 00:14:48,767
(dramatic music)
299
00:15:16,700 --> 00:15:17,800
- Hey, there.
300
00:15:20,067 --> 00:15:21,133
- Thank you, sir.
301
00:15:21,233 --> 00:15:24,167
- Eh, put the young lady's
drink on my tab, will you?
302
00:15:24,267 --> 00:15:26,267
- Sir.
303
00:15:26,867 --> 00:15:28,867
- Cheers.
304
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
- I'm Tara.
305
00:15:32,333 --> 00:15:33,800
- Andy.
306
00:15:33,900 --> 00:15:36,733
- You are here on business?
307
00:15:36,833 --> 00:15:38,833
- Yeah, that sort of thing.
308
00:15:38,933 --> 00:15:40,233
You?
309
00:15:40,333 --> 00:15:44,133
- Just drop in for a drink
every once in a while.
310
00:15:44,233 --> 00:15:45,533
You alright?
311
00:15:45,633 --> 00:15:47,900
You had a face like a
monkey's bum a minute ago.
312
00:15:48,067 --> 00:15:50,200
(laughing)
313
00:15:50,300 --> 00:15:53,333
- I was thinking about
family and friends.
314
00:15:53,433 --> 00:15:54,900
Secrets and lies.
315
00:15:56,233 --> 00:15:57,433
- Oh yeah.
316
00:15:57,533 --> 00:15:59,400
Most people are enough to
put you off people for life.
317
00:15:59,500 --> 00:16:00,533
Am I right?
318
00:16:00,633 --> 00:16:02,800
- Ah, I'll drink to that.
319
00:16:06,667 --> 00:16:10,333
- You don't fancy another
one before you go?
320
00:16:10,433 --> 00:16:12,133
- Best not, love.
321
00:16:12,233 --> 00:16:15,133
Gotta keep me wits about
me for the morning.
322
00:16:15,233 --> 00:16:16,467
- Your loss.
323
00:16:16,567 --> 00:16:18,733
I'll see you around, Andy.
324
00:16:25,267 --> 00:16:28,333
- I want clear, blue
sky between me
325
00:16:28,433 --> 00:16:31,567
and this whole thing, Richard.
326
00:16:31,667 --> 00:16:33,667
Do you get me?
327
00:16:32,667 --> 00:16:34,667
Okay, bye.
328
00:16:34,700 --> 00:16:36,533
(beeping)
329
00:16:36,633 --> 00:16:40,233
You look like something
the cat dragged in.
330
00:16:40,333 --> 00:16:42,133
Where were you last night.
331
00:16:42,233 --> 00:16:44,200
- You know where I was.
332
00:16:45,133 --> 00:16:46,867
-[Collingwood] Your brother's
on his way.
333
00:16:46,967 --> 00:16:48,900
I suggest that we talk
over breakfast.
334
00:16:49,067 --> 00:16:51,067
- What for?
335
00:16:51,233 --> 00:16:55,067
- Death of an asian girl
and matters arising.
336
00:16:55,100 --> 00:16:56,500
- That's nothing to do with me.
337
00:16:56,600 --> 00:16:59,067
- I never said it was, Pauly.
338
00:17:01,967 --> 00:17:06,067
(overlapping, shouted questions)
339
00:17:08,067 --> 00:17:09,900
- It's just a simple
manpower issue.
340
00:17:10,067 --> 00:17:11,733
-[Reporter] Well, can
you confirm the rumors
341
00:17:11,833 --> 00:17:13,700
that this killing is linked to
the ongoing political battle
342
00:17:13,800 --> 00:17:16,667
between councilor Collingworth
and the victim's father,
343
00:17:16,767 --> 00:17:18,767
Bobby Ghataura?
344
00:17:17,800 --> 00:17:19,067
- We're looking at all
potential motives,
345
00:17:19,167 --> 00:17:21,133
including the political
ones, thank you.
346
00:17:21,233 --> 00:17:24,333
(overlapping shouts)
347
00:17:26,433 --> 00:17:29,067
(somber music)
348
00:17:48,700 --> 00:17:50,733
Something on your conscience?
349
00:17:50,833 --> 00:17:51,867
- No.
350
00:17:51,967 --> 00:17:55,233
- Only liars get itchy
palms, you know.
351
00:17:59,233 --> 00:18:00,533
- Morning gentlemen.
352
00:18:00,633 --> 00:18:01,967
I've just finished.
353
00:18:02,067 --> 00:18:04,100
- Fast work, thanks.
354
00:18:04,200 --> 00:18:05,300
- Wasn't much to do.
355
00:18:05,400 --> 00:18:08,267
- Right then, doc, what
can you tell us?
356
00:18:08,367 --> 00:18:10,933
- Time and cause of
death, as already advised.
357
00:18:11,067 --> 00:18:12,700
The bullet, which killed
her instantly,
358
00:18:12,800 --> 00:18:15,533
was fired from a range
of about 25 yards.
359
00:18:15,633 --> 00:18:17,900
The angle of entry supports
the theory that the killer
360
00:18:18,067 --> 00:18:19,733
was standing in an
elevated position,
361
00:18:19,833 --> 00:18:21,533
several feet above the victim,
362
00:18:21,633 --> 00:18:25,467
guarding that embankment.
- Guarding that embankment.
363
00:18:25,567 --> 00:18:28,067
- Ah, that's about it, anyway.
364
00:18:31,400 --> 00:18:33,767
Hopefully, ballistics will
be able to tell you more
365
00:18:33,867 --> 00:18:35,233
about the gun, itself.
366
00:18:35,333 --> 00:18:37,067
- Hopefully.
367
00:18:37,133 --> 00:18:38,467
Nothing in her blood?
368
00:18:38,567 --> 00:18:40,233
Drugs, alcohol?
369
00:18:40,333 --> 00:18:41,967
- Toxicology was clear.
370
00:18:42,067 --> 00:18:43,600
-[Dalziel] Was she a virgin?
371
00:18:43,700 --> 00:18:44,767
- How is that relevant?
372
00:18:44,867 --> 00:18:46,200
- What's relevant or otherwise
373
00:18:46,300 --> 00:18:49,300
is not for you to judge, doctor.
374
00:18:49,400 --> 00:18:50,467
- No.
375
00:18:50,567 --> 00:18:52,400
She wasn't a virgin.
376
00:18:52,500 --> 00:18:53,533
- Thank you.
377
00:18:54,600 --> 00:18:56,333
We'll let you get on with it.
378
00:18:56,433 --> 00:18:58,967
(tense music)
379
00:19:26,933 --> 00:19:29,300
- You're late for the briefing.
380
00:19:29,400 --> 00:19:30,933
- I got detention.
381
00:19:32,867 --> 00:19:34,167
- What the hell do you
think you're doing,
382
00:19:34,267 --> 00:19:36,267
talking to the press?
383
00:19:35,267 --> 00:19:36,467
- I never said a word to them.
384
00:19:36,567 --> 00:19:38,133
- I just had Tommy
Collingwood's lawyer issuing
385
00:19:38,233 --> 00:19:40,200
threats about inflammatory
allegations.
386
00:19:40,300 --> 00:19:41,733
I had the national newspaper
asking why
387
00:19:41,833 --> 00:19:44,167
we weren't able to staff
this inquiry properly.
388
00:19:44,267 --> 00:19:46,233
- That's not an unfair
question, as it happens.
389
00:19:46,333 --> 00:19:48,067
- Are you for real?
390
00:19:48,167 --> 00:19:50,433
Have you any idea what
you're playing with?
391
00:19:50,533 --> 00:19:51,633
- I don't need to, do I?
392
00:19:51,733 --> 00:19:53,467
I've got you to tell me.
393
00:19:53,567 --> 00:19:55,067
- I'm not taking
any flak for you,
394
00:19:55,133 --> 00:19:56,633
and I'm not carrying
you, either.
395
00:19:56,733 --> 00:19:58,467
You're not gonna light
a match on my patch
396
00:19:58,567 --> 00:20:00,033
without me noticing
you've done it.
397
00:20:00,033 --> 00:20:02,033
without me noticing
you've done it.
First and last warning, Dalziel.
398
00:20:00,067 --> 00:20:02,767
First and last warning, Dalziel.
399
00:20:08,667 --> 00:20:10,933
Alright, if we're all here,
400
00:20:13,700 --> 00:20:16,200
for those of you that don't
already know the background,
401
00:20:16,300 --> 00:20:18,633
Brierstown has the highest
rate of school exclusion
402
00:20:18,733 --> 00:20:21,200
and youth unemployment,
more teenage rogue referrals
403
00:20:21,300 --> 00:20:23,133
and more violent
offenses under 21
404
00:20:23,233 --> 00:20:25,000
than anywhere else
in the region.
405
00:20:25,100 --> 00:20:27,233
The Brierstown Project was
one of few local initiatives
406
00:20:27,333 --> 00:20:28,633
making any difference.
407
00:20:28,733 --> 00:20:29,767
- How?
408
00:20:29,867 --> 00:20:32,033
- By giving difficult
teenagers individual tuition
409
00:20:32,133 --> 00:20:33,400
and counseling.
410
00:20:34,400 --> 00:20:36,200
- Now, Bobby Ghataura has
been having problems keeping
411
00:20:36,300 --> 00:20:39,300
the support of the more radical
members of the community.
412
00:20:39,400 --> 00:20:41,000
Basically, he's under pressure.
413
00:20:41,100 --> 00:20:42,633
It's a hard knock
on race issues.
414
00:20:42,733 --> 00:20:44,933
Hence, his accusation
that counselor Collingwood
415
00:20:45,033 --> 00:20:48,433
was trying to infiltrate white
racists into the project.
416
00:20:48,533 --> 00:20:51,133
Now, Collingwood's
very media savvy.
417
00:20:51,233 --> 00:20:54,100
He took Ghataura on, the
fight spread to the community,
418
00:20:54,200 --> 00:20:58,100
and now we're facing a critical
level of racial tension.
419
00:20:58,200 --> 00:21:02,500
So the key message is: be
very sensitive out there.
420
00:21:03,600 --> 00:21:06,067
- As I understand it,
Collingwood got what he wanted
421
00:21:06,167 --> 00:21:08,333
last night, so where's
the motive for shooting
422
00:21:08,433 --> 00:21:11,867
this Mr. Ghataura
or his daughter?
423
00:21:11,967 --> 00:21:15,067
- Some of his more extreme
supporters have a broader
agenda.
424
00:21:15,133 --> 00:21:18,067
Essentially, they wanna take
Brierstown back for the whites.
425
00:21:18,167 --> 00:21:20,467
Which means starting
a war, first.
426
00:21:20,567 --> 00:21:23,100
An attack on a high-profile
member of the asian community
427
00:21:23,200 --> 00:21:24,833
is the perfect catalyst.
428
00:21:24,933 --> 00:21:26,733
- What about Matthew, mum,
he's Collingwood's son.
429
00:21:26,833 --> 00:21:28,333
He ran the project.
430
00:21:28,433 --> 00:21:31,233
He must bear quite a grudge
towards Mr. Ghataura.
431
00:21:31,333 --> 00:21:33,133
- Possibly, but he's
closer to Bobby
432
00:21:33,233 --> 00:21:35,667
than his father, politically.
433
00:21:35,767 --> 00:21:38,100
Matthew's brother, Paul,
is interesting.
434
00:21:38,200 --> 00:21:40,600
He's cleaned up now,
works for his father.
435
00:21:40,700 --> 00:21:43,933
But he's definitely a
loose-cannon in the Collingwood
camp.
436
00:21:44,067 --> 00:21:46,067
- Excuse me.
437
00:21:46,067 --> 00:21:50,167
Everyone's still narrowly
making assumptions here.
438
00:21:50,267 --> 00:21:52,700
Simran Ghataura could have
been the primary target.
439
00:21:52,800 --> 00:21:55,233
She could have been killed
for non-political reasons.
440
00:21:55,333 --> 00:21:56,400
- Such as?
441
00:21:56,500 --> 00:21:58,333
- Because she was a Monkey's
fan; how should I know?
442
00:21:58,433 --> 00:21:59,733
- Oh, look out, superintendent.
443
00:21:59,833 --> 00:22:02,533
Your "sell by" date is showing.
444
00:22:04,567 --> 00:22:05,667
- Excuse me, mum.
445
00:22:05,767 --> 00:22:07,100
- Yeah, I'm in the middle
of a briefing.
446
00:22:07,200 --> 00:22:08,667
- I'm sorry, mum, I've
got a gent here saying
447
00:22:08,767 --> 00:22:10,733
that he's got some
information about a shooting.
448
00:22:10,833 --> 00:22:14,067
And he wants to talk
to PC Singh.
449
00:22:14,167 --> 00:22:16,200
- Singh, go and talk to him.
450
00:22:16,300 --> 00:22:19,700
And take Superintendent
Dalziel with you.
451
00:22:23,067 --> 00:22:25,733
- Take a seat, then,
now don't be shy.
452
00:22:25,833 --> 00:22:27,067
- This is Fiz.
453
00:22:28,600 --> 00:22:30,700
(muttering)
454
00:22:30,800 --> 00:22:34,533
Tell Mr. Dalziel exactly
what you told me.
455
00:22:34,633 --> 00:22:35,933
- Well, it were last night.
456
00:22:36,067 --> 00:22:38,400
I'm walking about
down by the canal.
457
00:22:38,500 --> 00:22:39,867
About half nine.
458
00:22:41,533 --> 00:22:43,533
And I, ah,
459
00:22:43,533 --> 00:22:45,233
and well, I saw this bloke.
460
00:22:45,333 --> 00:22:47,067
- You recognize the man?
461
00:22:47,167 --> 00:22:50,200
- Let him take his
own pace, Surgit.
462
00:22:53,533 --> 00:22:55,200
- I think it were Matthew,
463
00:22:55,300 --> 00:22:58,567
Matthew Collingwood,
who runs this place.
464
00:22:58,667 --> 00:23:00,667
- What was Matthew doing?
465
00:22:59,767 --> 00:23:02,100
- He were hanging
about, at first.
466
00:23:02,200 --> 00:23:06,367
Looking around as if he
didn't want no one seeing him.
467
00:23:06,467 --> 00:23:08,633
Then he chucked something
in the water.
468
00:23:08,733 --> 00:23:11,200
- What sort of something?
469
00:23:11,300 --> 00:23:12,433
How big?
470
00:23:12,533 --> 00:23:14,467
- About so big.
471
00:23:14,567 --> 00:23:15,767
Long and thin.
472
00:23:16,733 --> 00:23:19,200
The shape of a shotgun, like.
473
00:23:21,833 --> 00:23:23,833
- Ta.
474
00:23:24,067 --> 00:23:26,600
(somber music)
475
00:24:13,667 --> 00:24:15,900
(ringing)
476
00:24:19,567 --> 00:24:21,167
Matthew Collingwood.
477
00:24:21,267 --> 00:24:23,267
- Hi.
478
00:24:22,200 --> 00:24:24,300
- Superintendent Dalziel.
479
00:24:24,400 --> 00:24:25,700
I need to ask you
a few questions
480
00:24:25,800 --> 00:24:28,233
about the shooting last night.
481
00:24:28,333 --> 00:24:30,333
- Alright.
482
00:24:30,067 --> 00:24:33,467
- Down at the station
would be more appropriate.
483
00:24:33,567 --> 00:24:35,767
- Okay, Fiz, just read it over.
484
00:24:35,867 --> 00:24:37,800
Check I've written
everything down correctly,
485
00:24:37,900 --> 00:24:40,667
then sign it there
at the bottom.
486
00:24:47,300 --> 00:24:49,300
- Alright.
487
00:24:55,167 --> 00:24:56,500
- Are you all done?
488
00:24:56,600 --> 00:24:57,633
I better give you
a lift home, then.
489
00:24:57,733 --> 00:24:58,833
- No, I'm alright.
490
00:24:58,933 --> 00:25:00,433
There's a half-hundred
journalists out there.
491
00:25:00,533 --> 00:25:02,300
You don't want them getting
their hands on you, do you?
492
00:25:02,400 --> 00:25:03,767
-[Ivor] Sergeant Tate's
right, Fiz.
493
00:25:03,867 --> 00:25:05,800
-[Sergeant] Come on, son.
494
00:25:05,900 --> 00:25:08,633
(uptempo music)
495
00:25:13,933 --> 00:25:17,400
(overlapping, shouted questions)
496
00:25:17,500 --> 00:25:19,500
- Quite a crowd.
497
00:25:18,533 --> 00:25:21,400
-[Dalziel] More like
a lynch mob.
498
00:25:28,800 --> 00:25:30,067
- Lab just called through.
499
00:25:30,133 --> 00:25:32,900
No prints, but it's
definitely the murder weapon.
500
00:25:33,067 --> 00:25:34,500
Serial number matches
a rifle stolen
501
00:25:34,600 --> 00:25:37,233
from a gun shop in
Bradford last week.
502
00:25:37,333 --> 00:25:39,167
DNA will take longer
to come through.
503
00:25:39,267 --> 00:25:41,133
- Might not need
it at this rate.
504
00:25:41,233 --> 00:25:44,100
(engine rumbling)
505
00:26:01,100 --> 00:26:03,267
(ringing)
506
00:26:04,767 --> 00:26:06,767
- Hi.
507
00:26:05,733 --> 00:26:06,833
-[Sally] Hi, it's me.
508
00:26:06,933 --> 00:26:08,133
Look, I can't make
it out for lunch.
509
00:26:08,233 --> 00:26:10,067
I've got work piling up.
510
00:26:10,100 --> 00:26:11,667
- Well, okay, I'll come to you.
511
00:26:11,767 --> 00:26:12,967
We'll have a sandwich in
the canteen or something.
512
00:26:13,067 --> 00:26:14,333
- No, really Peter.
513
00:26:14,433 --> 00:26:16,767
I'm up to my ears in
dead bodies, here.
514
00:26:16,867 --> 00:26:18,733
Okay, look, I'll see
you at home tonight.
515
00:26:18,833 --> 00:26:20,533
I've got to go; bye.
516
00:26:22,400 --> 00:26:24,433
Hi, Sita, are you okay?
517
00:26:24,533 --> 00:26:26,367
- I'm sorry, Sally,
I had to call.
518
00:26:26,467 --> 00:26:28,200
- It's alright, don't worry.
519
00:26:28,300 --> 00:26:29,733
Let's get inside.
520
00:26:32,600 --> 00:26:36,067
- Did you go down to the canal
last night on your way home?
521
00:26:36,100 --> 00:26:38,100
- No.
522
00:26:38,367 --> 00:26:40,367
- You sure?
523
00:26:40,833 --> 00:26:41,867
- I am sure.
524
00:26:43,200 --> 00:26:44,533
- What if I told you
we have a witness
525
00:26:44,633 --> 00:26:46,500
who said they saw you?
526
00:26:47,733 --> 00:26:49,067
- What witness?
527
00:26:49,133 --> 00:26:51,067
- For the tape:
528
00:26:51,100 --> 00:26:55,300
I'm showing the suspect exhibit
TD-15, the murder weapon.
529
00:26:57,933 --> 00:26:59,433
Have you seen that rifle before?
530
00:26:59,533 --> 00:27:00,667
- No.
531
00:27:00,767 --> 00:27:03,933
- Remember the caution:
think before you answer.
532
00:27:04,067 --> 00:27:06,733
- I've never seen it in me life.
533
00:27:06,833 --> 00:27:08,333
-[Dalziel] It came
out of the canal.
534
00:27:08,433 --> 00:27:10,067
- Well, I didn't go there;
who told you I was there?
535
00:27:10,133 --> 00:27:11,233
Look, come on, stop this.
536
00:27:11,333 --> 00:27:13,333
This is crazy.
537
00:27:12,167 --> 00:27:13,267
- How's that?
538
00:27:17,367 --> 00:27:18,533
- Simran, she,
539
00:27:20,467 --> 00:27:23,067
I loved her, Mr. Dalziel.
540
00:27:23,167 --> 00:27:25,100
And she loved me, okay?
541
00:27:26,800 --> 00:27:29,233
We were serious, you
know what I'm saying?
542
00:27:29,333 --> 00:27:31,867
Pretty good reason not
to put a bullet in her.
543
00:27:31,967 --> 00:27:33,800
Do you not think?
544
00:27:33,900 --> 00:27:35,867
- First anyone's said to me.
545
00:27:35,967 --> 00:27:37,600
Well, nobody knew.
546
00:27:37,700 --> 00:27:39,233
It was our secret.
547
00:27:40,367 --> 00:27:42,267
- Why a secret?
548
00:27:42,367 --> 00:27:43,833
- Plenty of reasons.
549
00:27:43,933 --> 00:27:48,133
Our fathers and their
stupid war was the main one.
550
00:27:49,767 --> 00:27:51,167
- Bloody tragic.
551
00:27:52,133 --> 00:27:54,167
Bloody Romeo and Juliet.
552
00:27:55,467 --> 00:27:57,700
You could have been
trying to kill her father.
553
00:27:57,800 --> 00:27:59,800
- No.
554
00:27:59,667 --> 00:28:03,300
- Perhaps you decided he'd
never let you have her.
555
00:28:03,400 --> 00:28:04,567
You being a Collingwood.
556
00:28:04,667 --> 00:28:07,400
- I didn't kill her,
Mr. Dalziel.
557
00:28:08,967 --> 00:28:11,800
She meant everything to me.
558
00:28:11,900 --> 00:28:14,267
Have you talked to her brother?
559
00:28:14,367 --> 00:28:15,600
- Why should I?
560
00:28:15,700 --> 00:28:17,133
- Well, he's very conservative.
561
00:28:17,233 --> 00:28:19,333
Traditional, overprotective.
562
00:28:19,433 --> 00:28:22,500
He wanted Simran to settle
down and marry a Sikh.
563
00:28:22,600 --> 00:28:25,800
He hated the freedom
her father allowed her.
564
00:28:25,900 --> 00:28:28,533
He had her followed when she
first went off to college.
565
00:28:28,633 --> 00:28:30,633
- Followed?
566
00:28:29,700 --> 00:28:31,700
- Aye.
567
00:28:31,867 --> 00:28:34,200
Simran always said that
Ravi would kill her
568
00:28:34,300 --> 00:28:36,467
if he found out about us.
569
00:28:40,433 --> 00:28:43,433
(somber music)
570
00:28:43,533 --> 00:28:45,567
- What's your opinion
of Matthew Collingwood?
571
00:28:45,667 --> 00:28:47,400
What's his agenda?
572
00:28:47,500 --> 00:28:49,233
- Matthew was the
Project's founder.
573
00:28:49,333 --> 00:28:50,933
Cared about the youngsters.
574
00:28:51,067 --> 00:28:54,067
- Oh, enough to risk killing
his lover to avenge them?
575
00:28:54,167 --> 00:28:55,400
- Says he loved her.
576
00:28:55,500 --> 00:28:57,700
He's a Collingwood, and
we've got a witness.
577
00:28:57,800 --> 00:28:59,667
- It was nighttime, lad.
578
00:28:59,767 --> 00:29:01,433
Every decent defense
will say the witness
579
00:29:01,533 --> 00:29:03,067
couldn't be certain
what they saw.
580
00:29:03,133 --> 00:29:04,600
They'd be right at home.
581
00:29:04,700 --> 00:29:05,933
I don't reckon being
a Collingwood
582
00:29:06,067 --> 00:29:08,467
stands for much with
our Matthew.
583
00:29:08,567 --> 00:29:09,800
He says Ravi was
having his sister
584
00:29:09,900 --> 00:29:11,833
followed when she
started college.
585
00:29:11,933 --> 00:29:13,967
- He worried about her;
that's not abnormal.
586
00:29:14,067 --> 00:29:15,767
Family is very important to us.
587
00:29:15,867 --> 00:29:17,467
To all asian people.
588
00:29:17,567 --> 00:29:18,867
- Yeah, I can see that.
589
00:29:18,967 --> 00:29:21,267
- Without family,
you're lost, sir.
590
00:29:21,367 --> 00:29:23,300
Just a shadow passing.
591
00:29:23,400 --> 00:29:25,133
- Yeah, I know the feeling, lad.
592
00:29:25,233 --> 00:29:27,233
Come on.
593
00:29:32,067 --> 00:29:33,333
So, you used to work here?
594
00:29:33,433 --> 00:29:34,733
- Before I joined the police.
595
00:29:34,833 --> 00:29:36,267
It's an honor of the family.
596
00:29:36,367 --> 00:29:38,067
- What about Simran?
597
00:29:38,133 --> 00:29:40,100
Any chance she was mixed
with something?
598
00:29:40,200 --> 00:29:42,067
Apart from the politics.
599
00:29:42,133 --> 00:29:44,133
Drugs?
600
00:29:43,100 --> 00:29:45,433
- No, she wasn't like that, sir.
601
00:29:45,533 --> 00:29:47,400
- And her father,
what's he like?
602
00:29:47,500 --> 00:29:49,500
- He's a politician.
603
00:29:48,567 --> 00:29:49,633
- Made him?
604
00:29:49,733 --> 00:29:51,567
- Some people think
it's changed him.
605
00:29:51,667 --> 00:29:53,300
- Is that what you think?
606
00:29:53,400 --> 00:29:55,433
- He was very nice to
me when I worked here.
607
00:29:55,533 --> 00:29:56,933
Encouraged me to
join the police.
608
00:29:57,067 --> 00:29:59,067
To improve myself.
609
00:29:59,167 --> 00:30:01,000
- Noble aspiration, lad.
610
00:30:01,100 --> 00:30:03,100
After you.
611
00:30:01,933 --> 00:30:03,933
- Yes, sir.
612
00:30:05,200 --> 00:30:07,900
(uptempo music)
613
00:30:24,767 --> 00:30:27,033
- I was just leaving,
Mr. Dalziel.
614
00:30:27,133 --> 00:30:29,567
I must get back to my family.
615
00:30:30,367 --> 00:30:32,267
- I won't keep you long.
616
00:30:32,367 --> 00:30:35,633
- I hear you're questioning
Matthew Collingwood.
617
00:30:35,733 --> 00:30:38,700
- News travels fast
in this place.
618
00:30:38,800 --> 00:30:39,900
I'm not convinced he's the one
619
00:30:40,000 --> 00:30:41,900
we should be looking at, though.
620
00:30:42,000 --> 00:30:43,700
- Well, why is that?
621
00:30:44,800 --> 00:30:46,533
- Because according to Matthew,
622
00:30:46,633 --> 00:30:49,367
he and your sister were in love.
623
00:30:50,667 --> 00:30:52,167
- What?
624
00:30:52,267 --> 00:30:54,200
- You didn't know that?
625
00:30:55,100 --> 00:30:57,100
- No.
626
00:30:57,133 --> 00:30:58,567
No I didn't.
627
00:30:58,667 --> 00:31:00,467
- Matthew mentioned that
you had Simran followed
628
00:31:00,567 --> 00:31:03,100
when she first went to college.
629
00:31:03,200 --> 00:31:05,867
- What do you mean, "followed"?
630
00:31:05,967 --> 00:31:10,100
- You felt powerfully protective
towards her, I understand.
631
00:31:10,200 --> 00:31:12,767
- Of course I felt protective!
632
00:31:13,767 --> 00:31:15,767
Look.
633
00:31:15,733 --> 00:31:17,267
I asked a cousin to drive
her to college,
634
00:31:17,367 --> 00:31:19,467
keep an eye on her
for a few weeks.
635
00:31:19,567 --> 00:31:21,567
I don't understand how this
636
00:31:20,600 --> 00:31:22,333
is relevant to your
investigation.
637
00:31:22,433 --> 00:31:24,067
- Simran told Matthew
that you'd kill her
638
00:31:24,100 --> 00:31:25,333
if you found out about them.
639
00:31:25,433 --> 00:31:28,233
- And based upon that, you're
implying that I killed her?
640
00:31:28,333 --> 00:31:29,567
- I'm just trying to
establish what happened
641
00:31:29,667 --> 00:31:32,467
last night and why,
Mr. Ghataura.
642
00:31:33,467 --> 00:31:35,867
- I cared for my sister more
than you'll ever understand,
643
00:31:35,967 --> 00:31:40,167
Mr. Dalziel; I would never
do anything to hurt her.
644
00:31:42,933 --> 00:31:45,600
- I'm sorry if I've upset you.
645
00:31:45,700 --> 00:31:47,367
I'll let you get on.
646
00:31:48,833 --> 00:31:51,600
(sonorous music)
647
00:32:08,467 --> 00:32:10,467
- Is everything alright?
648
00:32:13,633 --> 00:32:18,067
- Did you know about Simran and
Matthew Collingwood, Papa G?
649
00:32:18,133 --> 00:32:20,133
Did you?!
650
00:32:23,400 --> 00:32:25,667
- She told me a couple
of weeks ago.
651
00:32:25,767 --> 00:32:26,967
-[Ravi] And you said nothing?
652
00:32:27,067 --> 00:32:29,867
- I, we thought it
better not to.
653
00:32:31,300 --> 00:32:33,100
Under the circumstances.
654
00:32:33,200 --> 00:32:35,233
- You mean it wasn't
politically expedient?
655
00:32:35,333 --> 00:32:38,167
So, did you approve of
this relationship?
656
00:32:38,267 --> 00:32:41,233
- It wasn't my place to
approve or disapprove.
657
00:32:41,333 --> 00:32:42,800
-[Ravi] Not your place?!
658
00:32:42,900 --> 00:32:44,867
-[Bobby] You know what
Sim was like, Ravi.
659
00:32:44,967 --> 00:32:46,500
- But he's a Collingwood!
660
00:32:46,600 --> 00:32:50,067
- Ravi, you've got
to understand.
661
00:32:50,133 --> 00:32:51,667
- No more, Papa G.
662
00:32:52,700 --> 00:32:53,967
-[Bobby] Ravi.
663
00:32:59,833 --> 00:33:01,300
- Is Dr. Shetra around?
664
00:33:01,400 --> 00:33:03,767
- Ah, no, she left
before lunch today.
665
00:33:03,867 --> 00:33:06,633
She got a personal call,
said she had to meet someone.
666
00:33:06,733 --> 00:33:08,733
- Thanks.
667
00:33:14,400 --> 00:33:15,867
- Superintendent Dalziel.
668
00:33:15,967 --> 00:33:18,400
I've come to see
Mr. Collingwood.
669
00:33:18,500 --> 00:33:19,633
- I'll let him know you're here.
670
00:33:19,733 --> 00:33:20,767
- Thank you.
671
00:33:29,733 --> 00:33:30,933
Paul Collingwood?
672
00:33:31,067 --> 00:33:33,067
- Yeah.
673
00:33:33,167 --> 00:33:34,400
Who are you?
674
00:33:34,500 --> 00:33:36,500
- Police.
675
00:33:37,467 --> 00:33:39,833
I'm investigating Simran
Ghataura's murder.
676
00:33:39,933 --> 00:33:41,133
- Aye, I know.
677
00:33:42,233 --> 00:33:44,533
-[Dalziel] You were at the
meeting just before she died.
678
00:33:44,633 --> 00:33:46,133
- So were a lot of people.
679
00:33:46,233 --> 00:33:48,433
- Can't argue with you there.
680
00:33:48,533 --> 00:33:49,800
Where'd you go after?
681
00:33:49,900 --> 00:33:52,500
- After, we just came
back here, me and my dad.
682
00:33:52,600 --> 00:33:54,300
For a business deal, like, yeah?
683
00:33:54,400 --> 00:33:55,800
- You never saw anything
that might help us
684
00:33:55,900 --> 00:33:57,200
with our inquiries?
685
00:33:57,300 --> 00:33:59,300
- Like what?
686
00:33:58,400 --> 00:34:01,900
Look, I told you: I came
back here with me dad.
687
00:34:02,067 --> 00:34:03,200
I saw nothing.
688
00:34:03,300 --> 00:34:04,500
- Right.
689
00:34:04,600 --> 00:34:06,900
That's clear, then.
690
00:34:07,067 --> 00:34:09,800
- Mr. Collingwood
will see you now.
691
00:34:09,900 --> 00:34:10,933
- Thank you.
692
00:34:20,133 --> 00:34:21,567
- Thanks, Shelly.
693
00:34:21,667 --> 00:34:23,433
Come in, Mr. Dalziel.
694
00:34:26,067 --> 00:34:27,433
- Quite a place.
695
00:34:28,600 --> 00:34:30,067
- Tea, coffee?
696
00:34:30,167 --> 00:34:31,867
- Ah, no ta.
697
00:34:31,967 --> 00:34:33,167
- Take a seat.
698
00:34:38,067 --> 00:34:39,400
How can I help?
699
00:34:40,900 --> 00:34:43,600
- Well, I imagine with your, ah,
700
00:34:43,700 --> 00:34:47,167
intelligence network, you've
probably heard by now.
701
00:34:47,267 --> 00:34:51,067
But short of further
evidence coming to light,
702
00:34:51,167 --> 00:34:53,633
Matthew will be released
on bail this evening.
703
00:34:53,733 --> 00:34:55,733
- I'm glad to hear that.
704
00:34:54,767 --> 00:34:57,067
Thanks for letting me know.
705
00:34:57,133 --> 00:34:58,200
- Did you know that Matthew
706
00:34:58,300 --> 00:35:01,500
and the dead girl were
secret lovers?
707
00:35:02,400 --> 00:35:04,100
- Who told you that?
708
00:35:04,200 --> 00:35:05,400
- Matthew did.
709
00:35:06,300 --> 00:35:09,167
Ironic, in the circumstances.
710
00:35:09,267 --> 00:35:12,133
Love will find a
way, so they say.
711
00:35:13,467 --> 00:35:15,067
Make a nasty, big headache
for everyone
712
00:35:15,133 --> 00:35:16,967
around here, though, I imagine.
713
00:35:17,067 --> 00:35:18,400
- Meaning what?
714
00:35:18,500 --> 00:35:19,933
- Well, if you found out.
715
00:35:20,067 --> 00:35:21,667
-[Collingwood] Except I didn't.
716
00:35:21,767 --> 00:35:23,567
- Or your other son, Paul.
717
00:35:23,667 --> 00:35:27,700
- Are you making some kind
of allegation, Mr. Dalziel?
718
00:35:27,800 --> 00:35:30,933
- No, I'm just throwing
ideas around.
719
00:35:31,833 --> 00:35:33,433
Where did you and Paul
go last night,
720
00:35:33,533 --> 00:35:34,867
after the meeting?
721
00:35:34,967 --> 00:35:36,400
- Well, we came straight
back here.
722
00:35:36,500 --> 00:35:40,067
I was giving dinner to
some political associates.
723
00:35:40,167 --> 00:35:41,933
-[Dalziel] And they'll
vouch for the both of you?
724
00:35:42,067 --> 00:35:44,067
- Of course.
725
00:35:43,133 --> 00:35:45,133
- Of course.
726
00:35:46,900 --> 00:35:50,100
I hear Paul's had his
problems in the past.
727
00:35:50,200 --> 00:35:51,367
Drugs.
728
00:35:51,467 --> 00:35:53,067
Violence.
729
00:35:53,133 --> 00:35:54,500
- Nothing he hasn't paid for.
730
00:35:54,600 --> 00:35:57,200
- And his attitude's not
exactly what you'd call, ah,
731
00:35:57,300 --> 00:35:59,067
politically correct.
732
00:35:59,833 --> 00:36:02,833
- Paul has nothing
to do with this.
733
00:36:04,567 --> 00:36:06,567
- Oh.
734
00:36:06,667 --> 00:36:08,200
That's okay, then.
735
00:36:13,433 --> 00:36:15,967
You and Paul won't go anywhere
without telling me first,
736
00:36:16,067 --> 00:36:18,233
will you, Mr. Collingwood?
737
00:36:18,333 --> 00:36:20,667
We may need to speak again.
738
00:36:22,067 --> 00:36:24,067
Thank you.
739
00:36:23,867 --> 00:36:26,600
(dramatic music)
740
00:36:53,567 --> 00:36:54,867
- Afternoon, ,sir.
741
00:36:54,967 --> 00:36:57,067
Just thought I'd drop by,
see how it's all going.
742
00:36:57,100 --> 00:37:00,167
- We're keeping our
heads above water.
743
00:37:00,267 --> 00:37:02,467
- How's our young Sikh
friend behaving himself?
744
00:37:02,567 --> 00:37:05,867
- He's been very helpful to
the investigation so far.
745
00:37:05,967 --> 00:37:08,467
- Not a team player, as a rule.
746
00:37:08,567 --> 00:37:12,100
- Maybe he doesn't like
the game, as a rule.
747
00:37:12,200 --> 00:37:14,067
- As long as you're happy, sir.
748
00:37:14,167 --> 00:37:18,333
- You'll be the first to
know if I'm not, sergeant.
749
00:37:21,267 --> 00:37:23,267
- Problem?
750
00:37:22,267 --> 00:37:23,933
- Nothing that won't wash off.
751
00:37:24,067 --> 00:37:25,300
Any progress?
752
00:37:25,400 --> 00:37:27,100
- None of Superintendent
Devon's promnoms
753
00:37:27,200 --> 00:37:29,133
are looking too likely, so far.
754
00:37:29,233 --> 00:37:30,967
- Speak of the devil.
755
00:37:33,767 --> 00:37:35,633
- I've just had a call
from Ravi Ghataura.
756
00:37:35,733 --> 00:37:37,800
He's threatened to make
a formal complaint.
757
00:37:37,900 --> 00:37:39,500
- I had to ask those questions.
758
00:37:39,600 --> 00:37:41,600
- Fine.
759
00:37:40,567 --> 00:37:41,700
What about Matthew Collingwood?
760
00:37:41,800 --> 00:37:43,067
- I'm gonna release him.
761
00:37:43,133 --> 00:37:44,267
- You've only just got him in.
762
00:37:44,367 --> 00:37:45,800
- I don't think he's our man.
763
00:37:45,900 --> 00:37:47,867
- You've got the murder
weapon, you've got the witness.
764
00:37:47,967 --> 00:37:50,100
- No prints, no DNA.
765
00:37:50,200 --> 00:37:51,867
- Oh, we're gonna have half
of Brierstown down here
766
00:37:51,967 --> 00:37:53,767
saying Tommy Collingwood's
paid us off.
767
00:37:53,867 --> 00:37:55,900
- It's not a walk in the
park, our job, is it?
768
00:37:56,067 --> 00:37:57,367
He'll be under surveillance.
769
00:37:57,467 --> 00:37:58,967
- Have you been listening
to anything I've said?
770
00:37:59,067 --> 00:38:00,633
This isn't a game, Dalziel.
771
00:38:00,733 --> 00:38:02,800
If it all kicks off, whose
head do you think top brass
772
00:38:02,900 --> 00:38:04,500
are gonna stick on poles?
773
00:38:04,600 --> 00:38:05,900
It might might be nice
and cozy dealing
774
00:38:06,067 --> 00:38:07,433
with knicker-thieves
in Weatherton,
775
00:38:07,533 --> 00:38:10,300
but your career and mine
are on the line here.
776
00:38:10,400 --> 00:38:12,900
- I don't think Matthew
Collingwood did it.
777
00:38:13,067 --> 00:38:14,300
- You'd better be right.
778
00:38:14,400 --> 00:38:15,600
- I mostly am.
779
00:38:19,733 --> 00:38:21,900
Wieldy, what have you got.
780
00:38:24,167 --> 00:38:26,067
-[Ivor] Boss doesn't
like her much, does he?
781
00:38:26,100 --> 00:38:30,500
- He doesn't like anyone
much, at the moment.
782
00:38:30,600 --> 00:38:32,600
- Look, ah,
783
00:38:33,900 --> 00:38:36,133
I was wondering if you
fancied a drink with me.
784
00:38:36,233 --> 00:38:37,933
Tonight, after work?
785
00:38:39,867 --> 00:38:41,800
Nothing heavy, but, ah,
786
00:38:42,700 --> 00:38:43,867
as you're a single
man these days--
787
00:38:43,967 --> 00:38:46,433
- Actually, I've been
meaning to tell you.
788
00:38:46,533 --> 00:38:48,533
- What?
789
00:38:47,500 --> 00:38:50,667
- Well, that I've been
seeing someone.
790
00:38:52,900 --> 00:38:54,100
Sorry.
791
00:38:54,200 --> 00:38:56,667
- No, don't apologize.
792
00:38:56,767 --> 00:38:59,267
- Would you mind keeping
it under your hat?
793
00:38:59,367 --> 00:39:00,833
I was waiting to talk to Andy.
794
00:39:00,933 --> 00:39:02,933
- Sure.
795
00:39:03,267 --> 00:39:05,267
Here he is.
796
00:39:10,133 --> 00:39:11,767
- What's wrong with you?
797
00:39:11,867 --> 00:39:13,167
Been eating a lemon?
798
00:39:13,267 --> 00:39:15,367
- Can I have a word
in private, Andy?
799
00:39:15,467 --> 00:39:16,833
- Yeah, come on.
800
00:39:19,333 --> 00:39:20,933
So, how long you been
shagging her, then?
801
00:39:21,067 --> 00:39:22,300
Sally what's-her-name?
802
00:39:22,400 --> 00:39:24,233
- I met her a couple
of months ago.
803
00:39:24,333 --> 00:39:25,700
- I knew something was going on.
804
00:39:25,800 --> 00:39:27,500
- It wasn't really any
of your business.
805
00:39:27,600 --> 00:39:29,667
- So all this going
out of town with Steve?
806
00:39:29,767 --> 00:39:32,167
- I wasn't sure if it
was serious with Sally.
807
00:39:32,267 --> 00:39:33,467
- You lied.
808
00:39:33,567 --> 00:39:35,300
You made up all them
sheep stories like
809
00:39:35,400 --> 00:39:37,767
the spotty little 16
year old you really are.
810
00:39:37,867 --> 00:39:39,300
- I'm telling you now, Andy.
811
00:39:39,400 --> 00:39:40,733
- And while we're on
the subject of lies,
812
00:39:40,833 --> 00:39:42,733
I know Rosie's coming on Friday.
813
00:39:42,833 --> 00:39:44,333
- You what?
814
00:39:44,433 --> 00:39:45,567
You read my letters.
815
00:39:45,667 --> 00:39:47,367
- Yeah, I read your poxy letter,
816
00:39:47,467 --> 00:39:48,600
but that's not the point, is it?
817
00:39:48,700 --> 00:39:49,800
- You don't think so?
818
00:39:49,900 --> 00:39:51,467
- No, the point is you've
been keeping all this from me.
819
00:39:51,567 --> 00:39:54,467
I'm her godfather, you know!
820
00:39:54,567 --> 00:39:56,933
Cat got your tongue, eh?
821
00:39:57,067 --> 00:39:58,933
- Do you wanna know
the truth, Andy?
822
00:39:59,067 --> 00:40:00,500
The truth is, you're
turning into a lonely,
823
00:40:00,600 --> 00:40:03,767
nasty, selfish old man, with
nothing left in his life,
824
00:40:03,867 --> 00:40:05,433
apart from the pathetic
pleasure you seem
825
00:40:05,533 --> 00:40:07,533
to take interfering in mine!
826
00:40:07,633 --> 00:40:08,967
- You've interfered with
mine before now.
827
00:40:09,067 --> 00:40:10,900
- Yeah, well, I've had enough.
828
00:40:11,000 --> 00:40:12,733
I've had enough of being
your part-time slave,
829
00:40:12,833 --> 00:40:14,333
part-time scapegoat.
830
00:40:14,433 --> 00:40:15,900
- I've had enough
of you and all.
831
00:40:16,000 --> 00:40:17,767
So why don't you take some
leave if Rose is coming?
832
00:40:17,867 --> 00:40:19,200
There's no point in you
staying on the case,
833
00:40:19,300 --> 00:40:21,100
so why don't you just
bog off home, now?
834
00:40:21,200 --> 00:40:23,200
- Fine.
835
00:40:22,067 --> 00:40:23,600
Only I'm not going home.
836
00:40:23,700 --> 00:40:25,267
I'm going to move into town
with Sally for a few weeks.
837
00:40:25,367 --> 00:40:26,467
Maybe longer.
838
00:40:26,567 --> 00:40:28,167
And we're gonna have Rosie
stay with me there, and all.
839
00:40:28,267 --> 00:40:30,267
- Getting your home back.
840
00:40:29,300 --> 00:40:30,967
- No, Andy, I'm not.
841
00:40:31,867 --> 00:40:33,400
And if you had any less
of an out-of-control ego,
842
00:40:33,500 --> 00:40:35,700
you'd realize it's got
nothing to do with you.
843
00:40:35,800 --> 00:40:37,133
It's to do with me.
844
00:40:37,233 --> 00:40:38,533
- Well, you'd best get
off to it, then.
845
00:40:38,633 --> 00:40:42,000
There's no point in
hanging around here.
846
00:40:51,800 --> 00:40:53,800
- Sir.
847
00:40:52,833 --> 00:40:54,833
- What?
848
00:40:53,667 --> 00:40:55,533
- A body's been found.
849
00:40:57,667 --> 00:40:59,133
- Are we sure it's our witness?
850
00:40:59,233 --> 00:41:00,300
-[Tate] Just ID'd him.
851
00:41:00,400 --> 00:41:01,467
It's Fiz, sir.
852
00:41:01,567 --> 00:41:02,967
- Any sign of cause?
853
00:41:03,067 --> 00:41:04,833
- Looks like a blow to the head.
854
00:41:04,933 --> 00:41:07,167
Half his skull's caved in.
855
00:41:09,733 --> 00:41:12,367
(morose music)
856
00:41:28,267 --> 00:41:29,733
- John.
857
00:41:29,833 --> 00:41:31,667
Bad business, all this.
858
00:41:31,767 --> 00:41:33,133
- At least your son's
been released.
859
00:41:33,233 --> 00:41:34,267
- They're watching him?
860
00:41:34,367 --> 00:41:36,367
- Around the clock.
861
00:41:35,467 --> 00:41:37,600
- What about this
boy, the witness?
862
00:41:37,700 --> 00:41:41,900
- Well, let's just say he won't
be telling any more tales.
863
00:41:43,067 --> 00:41:44,800
- I'll see you again.
864
00:41:53,800 --> 00:41:55,167
- Where were you this afternoon?
865
00:41:55,267 --> 00:41:57,267
- I was at the mortuary.
866
00:41:56,267 --> 00:41:57,400
- I was just at the mortuary.
867
00:41:57,500 --> 00:41:59,200
Your assistant told me
you left before lunch.
868
00:41:59,300 --> 00:42:00,400
- Oh, right.
869
00:42:01,333 --> 00:42:02,533
- So, what's going on?
870
00:42:02,633 --> 00:42:06,433
- Look, I had to see
my ex and his lawyer
871
00:42:06,533 --> 00:42:08,967
about some money stuff.
872
00:42:09,067 --> 00:42:13,200
I don't know why, I just
didn't wanna mention it.
873
00:42:13,300 --> 00:42:14,800
Seems silly now.
874
00:42:14,900 --> 00:42:16,900
- Well, what did you
think I was gonna do?
875
00:42:15,833 --> 00:42:17,833
Forbid you to go?
876
00:42:16,767 --> 00:42:18,767
- Of course not.
877
00:42:17,833 --> 00:42:19,667
It was stupid.
878
00:42:19,767 --> 00:42:21,633
I'm very sorry, Peter.
879
00:42:26,833 --> 00:42:28,400
-[Ivor] Is it murder, sir?
880
00:42:28,500 --> 00:42:30,533
- Afraid so, Ivor.
881
00:42:30,633 --> 00:42:31,967
The surveillance team's
been held up,
882
00:42:32,067 --> 00:42:34,767
I'm off to meet Wieldy
at Matthew Collingwood's.
883
00:42:34,867 --> 00:42:35,933
- Alright.
884
00:42:36,067 --> 00:42:39,333
Give us a call when
you hand over.
885
00:42:39,433 --> 00:42:42,133
- Anything I can do before
I get off, sir?
886
00:42:42,233 --> 00:42:45,667
- Yeah, take a seat for
a minute, Surgit.
887
00:42:45,767 --> 00:42:47,767
- Sir.
888
00:42:51,400 --> 00:42:55,067
- Even if Matthew killed
Simran for love...
889
00:42:56,567 --> 00:42:59,300
Well, he didn't kill
the boy, did he?
890
00:42:59,400 --> 00:43:01,167
He's been in a cell all day.
891
00:43:01,267 --> 00:43:04,267
- It could have been his
father trying to cover for him.
892
00:43:04,367 --> 00:43:06,367
- Well, he'd have to
know who the boy was.
893
00:43:06,467 --> 00:43:07,967
Where to find him.
894
00:43:08,067 --> 00:43:09,567
He'd need inside info.
895
00:43:09,667 --> 00:43:11,667
- Yeah.
896
00:43:15,300 --> 00:43:18,067
- You ever been in love, Surgit?
897
00:43:19,133 --> 00:43:20,467
- Once.
898
00:43:20,567 --> 00:43:22,067
- People lie for it.
899
00:43:22,100 --> 00:43:23,900
They kill for it.
900
00:43:24,067 --> 00:43:25,367
Dangerous stuff.
901
00:43:26,267 --> 00:43:28,600
- Not as dangerous as hate.
902
00:43:29,833 --> 00:43:32,700
- So now you're agreeing
with Superintendent Devon.
903
00:43:32,800 --> 00:43:36,367
The motive for all this
is racial or political?
904
00:43:36,467 --> 00:43:38,433
- I'm not certain, sir.
905
00:43:40,633 --> 00:43:42,567
- Perhaps you're right.
906
00:43:43,567 --> 00:43:45,867
I'd better let you get off.
907
00:43:47,567 --> 00:43:49,567
- Bye, sir.
908
00:43:48,533 --> 00:43:50,533
- Bye, lad.
909
00:43:49,500 --> 00:43:51,500
Be good.
910
00:43:58,967 --> 00:44:01,667
- I felt like a complete idiot.
911
00:44:03,300 --> 00:44:05,933
- Didn't know you liked
him that way.
912
00:44:06,067 --> 00:44:08,667
- I kinda just decided, myself.
913
00:44:09,867 --> 00:44:11,667
-[Wield] Who's this?
914
00:44:33,067 --> 00:44:35,067
- You want a drink?
915
00:44:33,967 --> 00:44:35,900
- No, I'm not stopping.
916
00:44:37,400 --> 00:44:40,467
Just came to see if you're okay.
917
00:44:40,567 --> 00:44:42,867
- Oh yeah, I'm great,
dad, yeah, wonderful.
918
00:44:42,967 --> 00:44:46,233
I've lost me job,
the girl I loved.
919
00:44:46,333 --> 00:44:47,933
I may go to prison.
920
00:44:48,733 --> 00:44:51,300
But you don't care either way.
921
00:44:52,433 --> 00:44:56,400
- You're always telling
me how I feel, Matthew.
922
00:44:56,500 --> 00:44:58,433
- Yeah, because I know you.
923
00:44:58,533 --> 00:45:00,267
- Do you always have
to fight me?
924
00:45:00,367 --> 00:45:02,267
- Doesn't play well with
the family man image
925
00:45:02,367 --> 00:45:04,933
that you're so keen to portray.
926
00:45:05,867 --> 00:45:08,600
- So, you loved her, did you?
927
00:45:08,700 --> 00:45:09,900
- What does that matter to you?
928
00:45:10,067 --> 00:45:11,200
- If it mattered to you--
929
00:45:11,300 --> 00:45:13,100
- No, no, no, no, it's too
late for all that, dad.
930
00:45:13,200 --> 00:45:15,200
She's dead.
931
00:45:15,067 --> 00:45:16,433
You've done your dirty work.
932
00:45:16,533 --> 00:45:18,967
Or that sad case of a
brother's done it for you.
933
00:45:19,067 --> 00:45:22,467
- Look, I've already told you:
we had nothing to do with it!
934
00:45:22,567 --> 00:45:25,233
- Yeah, but you and the truth
parted company years back.
935
00:45:25,333 --> 00:45:27,067
Didn't you, dad, eh?
936
00:45:28,067 --> 00:45:30,200
- We'll talk another time.
937
00:45:36,667 --> 00:45:38,333
-[Reporter] Why is Matthew
Collingwood being released?
938
00:45:38,433 --> 00:45:40,167
- Matthew Collingwood is
being released on bail,
939
00:45:40,267 --> 00:45:41,633
pending further inquiries.
940
00:45:41,733 --> 00:45:43,100
You have to understand
that I'm really not able
941
00:45:43,200 --> 00:45:46,467
to say any more at this
moment in time.
942
00:45:54,433 --> 00:45:55,633
-[Tara] Hello again.
943
00:45:55,733 --> 00:45:57,733
- Hello, love.
944
00:45:56,667 --> 00:45:57,767
Buy you one?
945
00:45:57,867 --> 00:45:59,233
- I'll have a margarita, thanks.
946
00:45:59,333 --> 00:46:00,633
- One of them, please, barman.
947
00:46:00,733 --> 00:46:02,833
And I'll have a large whiskey.
948
00:46:02,933 --> 00:46:06,567
- I just saw you on
the telly, Andy.
949
00:46:06,667 --> 00:46:09,900
You never told me
you were a copper.
950
00:46:10,067 --> 00:46:12,967
- Puts some people off for life.
951
00:46:13,067 --> 00:46:15,200
- Well, I'll let it
go just this once.
952
00:46:15,300 --> 00:46:17,600
As long as you're
paying, anyway.
953
00:46:17,700 --> 00:46:18,833
- Put it on my tab.
954
00:46:18,933 --> 00:46:20,667
-[Barman] Aye, sir.
955
00:46:31,600 --> 00:46:33,800
(ringing)
956
00:46:46,967 --> 00:46:48,967
- Hello?
957
00:46:47,967 --> 00:46:49,733
- It said on the news
that you'd released
958
00:46:49,833 --> 00:46:51,367
that Matthew Collingwood.
959
00:46:51,467 --> 00:46:54,500
- Yeah, turns out he was
the victim's boyfriend.
960
00:46:54,600 --> 00:46:56,067
- Oh, right.
961
00:46:56,167 --> 00:46:59,067
Have you got any other
suspects, then?
962
00:46:59,133 --> 00:47:01,367
- No one you'd know.
963
00:47:01,467 --> 00:47:02,567
I need a wee.
964
00:47:04,733 --> 00:47:06,100
Get us another drink
in, will you?
965
00:47:06,200 --> 00:47:08,200
- Okay.
966
00:47:07,167 --> 00:47:08,867
- Won't be a minute.
967
00:47:19,100 --> 00:47:21,133
-[Ivor] He's had a few.
968
00:47:22,200 --> 00:47:23,967
-[Wield] Here we go.
969
00:47:30,333 --> 00:47:32,367
(knocking)
970
00:47:32,467 --> 00:47:33,867
- Hello, young lovers!
971
00:47:33,967 --> 00:47:35,967
- Can you go away?
972
00:47:36,067 --> 00:47:39,100
- Oh, she's gorgeous;
you're a very lucky man.
973
00:47:39,200 --> 00:47:41,200
(knocking)
974
00:47:40,167 --> 00:47:42,167
- Can you go away?
975
00:47:41,167 --> 00:47:43,067
- I said: you're a very,
very lucky man.
976
00:47:43,133 --> 00:47:44,467
-[Wield] Sling your hook.
977
00:47:44,567 --> 00:47:46,567
-[Drunk] There's no
need to be rude--
978
00:47:45,533 --> 00:47:46,600
-[Wield] Look, I'm a policeman.
979
00:47:46,700 --> 00:47:47,800
If you don't go home, I'll
lock you up for the night.
980
00:47:47,900 --> 00:47:49,400
Now go home.
981
00:47:49,500 --> 00:47:50,967
- I was only trying
to pay a compliment.
982
00:47:51,067 --> 00:47:53,067
Goodnight.
983
00:48:32,100 --> 00:48:34,367
(clanking)
984
00:48:49,267 --> 00:48:50,833
- Story of my life.
985
00:48:56,367 --> 00:48:58,867
- Oh, ah, excuse me sir.
986
00:48:58,967 --> 00:49:03,633
I seen on TV earlier, you're
that copper from the country.
987
00:49:03,733 --> 00:49:05,733
- Yeah.
988
00:49:06,167 --> 00:49:08,167
And?
989
00:49:07,233 --> 00:49:11,867
- Well, I was wondering
if you knew who she was?
990
00:49:11,967 --> 00:49:13,667
- Give me a bit of credit, man.
991
00:49:13,767 --> 00:49:15,300
I may be a country bumpkin,
992
00:49:15,400 --> 00:49:17,467
but I know a working
girl when I see one.
993
00:49:17,567 --> 00:49:18,900
- You're wrong there,
though, sir.
994
00:49:19,067 --> 00:49:20,300
She's not a tart.
995
00:49:20,400 --> 00:49:23,967
She's a journalist
on the local rag.
996
00:49:24,067 --> 00:49:25,300
- Are you sure?
997
00:49:25,400 --> 00:49:29,067
- One of my bar boys
just gave me the nod.
998
00:49:29,167 --> 00:49:31,167
- Thanks.
999
00:49:38,067 --> 00:49:40,633
- Got us some more ciggies.
1000
00:49:40,733 --> 00:49:42,167
- Tara.
1001
00:49:42,267 --> 00:49:43,667
Is that your real name?
1002
00:49:43,767 --> 00:49:45,767
Or did you write it
out as a cheap,
1003
00:49:44,767 --> 00:49:48,133
extra something for
the disguise?
1004
00:49:48,233 --> 00:49:49,967
- Have I been rumbled?
1005
00:49:50,067 --> 00:49:52,067
- Aye, you have.
1006
00:49:51,067 --> 00:49:52,267
So you can go now.
1007
00:49:52,367 --> 00:49:56,567
- My name is Tara, and
actually, I was enjoying myself.
1008
00:49:57,400 --> 00:49:58,467
-[Dalziel] Don't push
your luck, love.
1009
00:49:58,567 --> 00:50:00,233
- No, I meant it.
1010
00:50:00,333 --> 00:50:02,133
- On your bike, Tara.
1011
00:50:03,467 --> 00:50:05,467
- Okay.
1012
00:50:05,433 --> 00:50:07,267
I'm working on a
big story, right?
1013
00:50:07,367 --> 00:50:08,833
It involves the Collingwoods.
1014
00:50:08,933 --> 00:50:10,100
- And?
1015
00:50:10,200 --> 00:50:12,333
- It might not look it but Tommy
Collingwood's got problems.
1016
00:50:12,433 --> 00:50:15,700
He made some dodgy investments
a year ago and got hit badly.
1017
00:50:15,800 --> 00:50:18,100
Essentially, he's broke.
1018
00:50:18,200 --> 00:50:20,167
- What's that got to
do with the shooter?
1019
00:50:20,267 --> 00:50:21,967
- I'm not sure, yet.
1020
00:50:23,500 --> 00:50:24,567
- Come on, Tara.
1021
00:50:24,667 --> 00:50:28,433
You've been taking drinks
off me the past two nights.
1022
00:50:28,533 --> 00:50:31,000
If you've got information
relevant to the inquiry,
1023
00:50:31,100 --> 00:50:34,967
hand it over, or I could
do you for withholding.
1024
00:50:35,067 --> 00:50:37,133
- If this turns out to be
good, I want an exclusive.
1025
00:50:37,233 --> 00:50:38,733
- No deals, love.
1026
00:50:45,933 --> 00:50:47,933
- Be careful with them!
1027
00:50:47,033 --> 00:50:50,400
They could be worth
a lot of cash to me.
1028
00:50:53,233 --> 00:50:55,500
They came anonymously in the
post a couple of days ago.
1029
00:50:55,600 --> 00:50:57,267
No note or anything.
1030
00:50:59,133 --> 00:51:01,167
- It's Paul and Matthew
Collingwood.
1031
00:51:01,267 --> 00:51:03,267
Who's the other bloke?
1032
00:51:02,333 --> 00:51:03,500
- I've no idea.
1033
00:51:03,600 --> 00:51:06,900
But he must be bad news, or
why bother sending the photos?
1034
00:51:07,067 --> 00:51:11,433
And the postmark says Mayton,
where Simran Ghataura lived.
1035
00:51:11,533 --> 00:51:14,067
(tense music)
1036
00:51:51,267 --> 00:51:53,633
(splashing)
1037
00:52:23,300 --> 00:52:26,100
(flames roaring)
1038
00:52:32,133 --> 00:52:34,933
(sirens wailing)
1039
00:52:41,967 --> 00:52:43,167
- Any idea what happened?
1040
00:52:43,267 --> 00:52:45,267
-[Fireman] It's gonna be arson.
1041
00:52:44,333 --> 00:52:47,233
XFO says there's accelerant
all over the shop.
1042
00:52:47,333 --> 00:52:50,067
-[Man's Voice] Body coming out!
1043
00:52:54,600 --> 00:52:58,167
-[Tate] That's Matthew
Collingwood.
1044
00:52:58,267 --> 00:53:00,267
- Is he dead?
1045
00:52:59,333 --> 00:53:01,333
- Not yet.
1046
00:53:05,233 --> 00:53:06,533
- Where did you find him?
1047
00:53:06,633 --> 00:53:07,867
- Where the fire started.
1048
00:53:07,967 --> 00:53:09,367
Fire official is says
that he set it,
1049
00:53:09,467 --> 00:53:12,633
and then he got locked
in by mistake.
1050
00:53:12,733 --> 00:53:14,667
- This won't make our
job any easier.
1051
00:53:14,767 --> 00:53:17,467
- Out of the frying pan, Wieldy.
1052
00:53:21,900 --> 00:53:24,100
(beeping)
1053
00:53:43,533 --> 00:53:44,967
Mr. Collingwood.
1054
00:53:45,067 --> 00:53:46,533
How is he?
1055
00:53:46,633 --> 00:53:48,667
- They've told me nothing.
1056
00:53:48,767 --> 00:53:51,100
- I'm going to talk
to the doctor now.
1057
00:53:51,200 --> 00:53:53,100
-[Collingwood] Have you got
children, superintendent?
1058
00:53:53,200 --> 00:53:55,067
- Look, it'll be alright, dad.
1059
00:53:55,100 --> 00:53:57,200
- Burned all over; he's
dying in there, Paul.
1060
00:53:57,300 --> 00:53:59,300
- Tommy.
1061
00:53:58,333 --> 00:53:59,800
Central office has
been on the phone.
1062
00:53:59,900 --> 00:54:01,367
We need to talk.
1063
00:54:01,467 --> 00:54:05,200
- Well, don't stop the
publishing machine for my
benefit.
1064
00:54:05,300 --> 00:54:08,667
I'll keep you informed,
Mr. Collingwood.
1065
00:54:13,667 --> 00:54:15,267
Has he been conscious?
1066
00:54:15,367 --> 00:54:16,500
- In and out.
1067
00:54:17,900 --> 00:54:20,300
- Do you think he
can pull through?
1068
00:54:20,400 --> 00:54:23,433
- There's a very small chance.
1069
00:54:23,533 --> 00:54:24,933
- Can I stay?
1070
00:54:25,067 --> 00:54:26,700
- A couple minutes.
1071
00:54:26,800 --> 00:54:27,833
- Thank you.
1072
00:54:39,900 --> 00:54:41,900
Matthew.
1073
00:54:42,633 --> 00:54:44,733
Can you hear me, Matthew?
1074
00:54:47,333 --> 00:54:50,733
I need to know if you
started that fire.
1075
00:54:55,433 --> 00:54:58,900
What were you doing at
the factory, then?
1076
00:54:59,733 --> 00:55:01,067
- A phone call.
1077
00:55:03,767 --> 00:55:05,067
Bobby Ghataura.
1078
00:55:07,067 --> 00:55:09,433
- Bobby Ghataura phoned you?
1079
00:55:13,067 --> 00:55:14,400
Morning.
1080
00:55:14,500 --> 00:55:15,533
Mind if I come in?
1081
00:55:15,633 --> 00:55:17,633
- My father's busy.
1082
00:55:16,600 --> 00:55:17,700
- Who's that?
1083
00:55:18,500 --> 00:55:20,233
- It's the police, Papa G.
1084
00:55:20,333 --> 00:55:22,133
- It's alright, Ravi.
1085
00:55:26,067 --> 00:55:28,067
This way, Mr. Dalziel.
1086
00:55:28,133 --> 00:55:30,067
-[Dalziel] Thank you.
1087
00:55:34,700 --> 00:55:35,833
- You can leave us, Ravi.
1088
00:55:35,933 --> 00:55:39,800
- Ah, I'd rather he
stayed, if you don't mind.
1089
00:55:40,600 --> 00:55:43,133
- Oh, whatever you say.
1090
00:55:43,233 --> 00:55:44,267
- Thank you.
1091
00:55:51,100 --> 00:55:52,233
- Well, then.
1092
00:55:54,433 --> 00:55:56,833
- How can we help you?
1093
00:55:56,933 --> 00:56:01,067
- Have you ever seen these
before, Mr. Ghataura?
1094
00:56:02,067 --> 00:56:04,067
- Who are they, Papa G?
1095
00:56:06,233 --> 00:56:07,433
What are they?
1096
00:56:08,533 --> 00:56:10,767
What's going on, Papa G?
1097
00:56:10,867 --> 00:56:12,867
- I, ah...
1098
00:56:16,067 --> 00:56:17,933
Yes, I had them taken.
1099
00:56:20,067 --> 00:56:23,067
- Did you send them to a
journalist called Tara Connolly?
1100
00:56:23,133 --> 00:56:24,333
-[Bobby] Yes.
1101
00:56:25,933 --> 00:56:28,933
- So you know the man who's
with Matthew and Paul.
1102
00:56:29,067 --> 00:56:30,733
- He's Gary Wheeler.
1103
00:56:32,067 --> 00:56:33,767
He's a drugs dealer.
1104
00:56:33,867 --> 00:56:35,267
- What?
1105
00:56:35,367 --> 00:56:37,367
- Carry on.
1106
00:56:37,567 --> 00:56:41,800
- Tommy Collingwood's son,
Paul, is a heroin addict.
1107
00:56:41,900 --> 00:56:46,067
His father colludes in the
supply of drugs to him.
1108
00:56:47,200 --> 00:56:49,067
Perhaps even more; I'm not sure.
1109
00:56:49,133 --> 00:56:51,300
I have an audiotape
which proves it.
1110
00:56:51,400 --> 00:56:53,267
I was going to send it
to the television people
1111
00:56:53,367 --> 00:56:54,400
in a few days time.
1112
00:56:54,500 --> 00:56:56,067
- I don't believe you'd do this!
1113
00:56:56,167 --> 00:56:58,500
- Very dirty fighting,
Mr. Ghataura.
1114
00:56:58,600 --> 00:57:01,067
- Politics is a dirty business.
1115
00:57:01,167 --> 00:57:03,233
- And that makes it more
acceptable, does it?
1116
00:57:03,333 --> 00:57:06,800
- This is a potentially
criminal matter, Mr. Ghataura.
1117
00:57:06,900 --> 00:57:09,067
- Yes, I'm aware of that.
1118
00:57:10,367 --> 00:57:12,867
- Did you also call Matthew
Collingwood last night,
1119
00:57:12,967 --> 00:57:14,933
and ask him to meet
you at the factory?
1120
00:57:15,067 --> 00:57:16,100
- What?
1121
00:57:16,200 --> 00:57:18,200
No, of course not.
1122
00:57:17,267 --> 00:57:18,533
- That's what he told me.
1123
00:57:18,633 --> 00:57:21,400
- He's lying; I never
spoke to him!
1124
00:57:21,500 --> 00:57:22,733
- So you weren't looking
to frame him
1125
00:57:22,833 --> 00:57:24,733
for the murder and the fire?
1126
00:57:24,833 --> 00:57:26,833
- Dad?
1127
00:57:27,700 --> 00:57:29,700
- No!
1128
00:57:31,067 --> 00:57:32,800
Ravi, this is absurd!
1129
00:57:34,100 --> 00:57:35,967
I didn't call Matthew.
1130
00:57:44,833 --> 00:57:47,933
I know nothing about the fire,
1131
00:57:48,067 --> 00:57:52,233
and I know absolutely nothing
about my daughter's death.
1132
00:57:55,767 --> 00:57:57,867
- So who took the photos?
1133
00:58:01,133 --> 00:58:02,733
- Simran took them.
1134
00:58:04,867 --> 00:58:06,067
-[Reporter] There
have been further,
1135
00:58:06,133 --> 00:58:08,767
violent clashes overnight,
between asian and white youths.
1136
00:58:08,867 --> 00:58:12,267
And calls for a curfew in
Brierstown after two men died,
1137
00:58:12,367 --> 00:58:15,233
following a fire in
a clothing factory.
1138
00:58:15,333 --> 00:58:17,500
The factory belonged to a
local city council candidate,
1139
00:58:17,600 --> 00:58:19,467
Bobby Ghataura, whose
own daughter
1140
00:58:19,567 --> 00:58:21,567
was fatally shot
a few nights ago.
1141
00:58:20,667 --> 00:58:22,067
(ringing)
1142
00:58:22,133 --> 00:58:24,133
- Hello?
1143
00:58:23,067 --> 00:58:24,433
Yes, what is it?
1144
00:58:27,400 --> 00:58:29,400
Okay.
1145
00:58:30,067 --> 00:58:31,367
Alright.
1146
00:58:31,467 --> 00:58:32,667
I'll meet you.
1147
00:58:34,133 --> 00:58:35,200
- Who was that?
1148
00:58:35,300 --> 00:58:36,667
- Just a friend.
1149
00:58:37,467 --> 00:58:39,333
I've got to go.
1150
00:58:39,433 --> 00:58:41,433
Bye.
1151
00:58:44,267 --> 00:58:47,433
(overlapping, shouted questions)
1152
00:58:47,533 --> 00:58:49,600
- The investigations
are still going on,
1153
00:58:49,700 --> 00:58:51,833
as to the cause of the fire,
but we haven't ruled out arson.
1154
00:58:51,933 --> 00:58:53,900
- Mr. Dalziel, you released
Matthew Collingwood
1155
00:58:54,067 --> 00:58:55,867
as a suspect, just hours
before the fire.
1156
00:58:55,967 --> 00:58:58,067
In retrospect, isn't that
a serious misjudgment?
1157
00:58:58,133 --> 00:58:59,533
- I believe we're making
progress in the case.
1158
00:58:59,633 --> 00:59:00,800
I'll give you a lot
more later on.
1159
00:59:00,900 --> 00:59:02,200
That's all for now, thank you.
1160
00:59:02,300 --> 00:59:03,933
(clamoring)
1161
00:59:04,067 --> 00:59:06,167
Right, folks, gather around.
1162
00:59:06,267 --> 00:59:08,267
Come on.
1163
00:59:09,533 --> 00:59:11,633
Wieldy, I want a list
of all phone calls
1164
00:59:11,733 --> 00:59:13,900
made to Matthew Collingwood's
home last night.
1165
00:59:14,067 --> 00:59:16,400
And get me the works on a
Gary Wheeler, drugs dealer.
1166
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
- What for, sir?
1167
00:59:17,533 --> 00:59:18,667
-[Dalziel] Anything from
the dead boy's family?
1168
00:59:18,767 --> 00:59:20,100
- Said they haven't seen
him since the morning.
1169
00:59:20,200 --> 00:59:22,200
Same from his friends.
1170
00:59:21,200 --> 00:59:22,233
- Did he have a girlfriend
about?
1171
00:59:22,333 --> 00:59:23,533
- I don't know, sir.
1172
00:59:23,633 --> 00:59:25,433
- Novello, ask that lad who
used to work it at the project.
1173
00:59:25,533 --> 00:59:27,133
See if he can find out anything.
1174
00:59:27,233 --> 00:59:29,067
I'm sure Fiz was lying
about Matthew,
1175
00:59:29,133 --> 00:59:31,133
and we'll need to know why.
1176
00:59:30,167 --> 00:59:31,567
Okay, the rest of you
will stay with the fire.
1177
00:59:31,667 --> 00:59:34,400
Alright, let's get on
with it; come on.
1178
00:59:34,500 --> 00:59:37,133
(somber music)
1179
00:59:53,133 --> 00:59:54,367
- He's gone.
1180
00:59:54,467 --> 00:59:55,900
- I know.
1181
00:59:56,067 --> 00:59:58,067
I'm sorry.
1182
00:59:57,933 --> 01:00:02,067
- They're mother died,
when they were youngsters.
1183
01:00:03,300 --> 01:00:06,400
People said Matthew
blamed me for it.
1184
01:00:08,433 --> 01:00:11,833
Anyhow, he despised
me most of his life.
1185
01:00:13,000 --> 01:00:15,100
I left him to it.
1186
01:00:15,200 --> 01:00:18,067
Now, well, too late
now, isn't it?
1187
01:00:21,033 --> 01:00:23,000
- Four people are dead,
Mr. Collingwood.
1188
01:00:23,100 --> 01:00:25,600
I think it's time for
the truth, don't you?
1189
01:00:25,700 --> 01:00:27,667
- The truth about what?
1190
01:00:31,500 --> 01:00:33,733
- That man with your sons.
1191
01:00:36,000 --> 01:00:37,200
- I don't know him.
1192
01:00:37,300 --> 01:00:39,300
- That's the first
ill-considered answer
1193
01:00:39,400 --> 01:00:42,400
I've had off you yet, councilor.
1194
01:00:42,500 --> 01:00:44,967
Were you and your sons
dealing in drugs?
1195
01:00:45,067 --> 01:00:47,667
- We haven't sunk that far yet.
1196
01:00:49,933 --> 01:00:52,533
My Paul is addicted, to heroin.
1197
01:00:55,200 --> 01:00:56,633
Among other things.
1198
01:00:56,733 --> 01:00:58,633
Has been for years.
1199
01:00:58,733 --> 01:01:03,600
I've tried everything to
get him off it; everything.
1200
01:01:03,700 --> 01:01:06,067
Well, in the end
you stop trying.
1201
01:01:06,100 --> 01:01:08,867
I made sure he had
a safe supply.
1202
01:01:10,367 --> 01:01:14,467
I persuaded Matthew to let
him do his deals there.
1203
01:01:14,567 --> 01:01:17,333
At least he wouldn't
kill himself that way.
1204
01:01:17,433 --> 01:01:18,967
- And he'd stop being
a risk to your business
1205
01:01:19,067 --> 01:01:21,200
or your political career.
1206
01:01:22,867 --> 01:01:24,567
- Where'd you get the photos?
1207
01:01:24,667 --> 01:01:27,167
- Simran Ghataura took them.
1208
01:01:27,267 --> 01:01:29,833
And it seems logical to me
that if Matthew found out
1209
01:01:29,933 --> 01:01:32,967
what Simran and her
father were up to,
1210
01:01:33,067 --> 01:01:35,333
then you and Paul found
that out, as well.
1211
01:01:35,433 --> 01:01:37,433
- No.
1212
01:01:36,367 --> 01:01:37,867
- You lied to me about
where Paul was
1213
01:01:37,967 --> 01:01:39,400
the night Simran was shot.
1214
01:01:39,500 --> 01:01:42,067
- He went to his supplier
after the meeting.
1215
01:01:42,133 --> 01:01:43,700
Joined us after.
1216
01:01:43,800 --> 01:01:46,133
We didn't know about the photos.
1217
01:01:46,233 --> 01:01:48,200
- Where was Paul last night?
1218
01:01:48,300 --> 01:01:49,833
- He was in some dive
getting pie-eyed
1219
01:01:49,933 --> 01:01:52,067
on amphetamines and beer.
1220
01:01:53,633 --> 01:01:55,300
I went and took him home.
1221
01:01:55,400 --> 01:01:59,600
Listen, believe me, Paul has
difficulty organizing himself,
1222
01:02:02,267 --> 01:02:04,867
a clean shirt, most days.
1223
01:02:04,967 --> 01:02:08,700
He never killed anyone,
Mr. Dalziel.
1224
01:02:08,800 --> 01:02:10,833
He hasn't got it in him.
1225
01:02:54,300 --> 01:02:57,067
(dramatic music)
1226
01:03:01,067 --> 01:03:02,700
- You're okay, now.
1227
01:03:12,067 --> 01:03:14,433
-[Ivor] Hello, Dr. Shetra.
1228
01:03:14,533 --> 01:03:16,533
- Hello.
1229
01:03:16,900 --> 01:03:20,067
- Is that Sita Dev,
Fiz's girlfriend?
1230
01:03:22,300 --> 01:03:23,933
- Yes, it is.
1231
01:03:24,067 --> 01:03:27,067
I was just coming to
see you about her.
1232
01:03:27,167 --> 01:03:29,167
- Right.
1233
01:03:30,200 --> 01:03:32,400
(ringing)
1234
01:03:36,067 --> 01:03:38,067
- Hello?
1235
01:03:38,733 --> 01:03:40,633
Yeah, I can't hear,
can you speak,
1236
01:03:40,733 --> 01:03:42,733
Rosie?
1237
01:03:44,133 --> 01:03:46,767
Oh, no, I thought it was Rosie.
1238
01:03:49,300 --> 01:03:51,300
What?
1239
01:03:51,167 --> 01:03:54,567
But I thought her rash
had all cleared up?
1240
01:03:54,667 --> 01:03:56,667
Look.
1241
01:03:57,400 --> 01:03:58,467
Okay.
1242
01:03:58,567 --> 01:04:00,567
Okay!
1243
01:04:00,767 --> 01:04:04,067
I'll call her later to
talk to her myself.
1244
01:04:04,100 --> 01:04:06,100
Okay, bye.
1245
01:04:11,967 --> 01:04:13,967
Hey.
1246
01:04:14,733 --> 01:04:18,600
-[Woman's Voice] That's
very kind; thank you.
1247
01:04:30,633 --> 01:04:32,467
(reporters clamoring)
1248
01:04:32,567 --> 01:04:34,133
- Mr. Dalziel, have you
charged anyone for the arson?
1249
01:04:34,233 --> 01:04:35,467
-[Journalist] In the light
of continued violence,
1250
01:04:35,567 --> 01:04:37,133
are you planning to announce
any special measures?
1251
01:04:37,233 --> 01:04:38,567
- Nothing to say at
the moment, lads.
1252
01:04:38,667 --> 01:04:40,133
I'll keep you all posted.
1253
01:04:40,233 --> 01:04:42,600
(clamoring)
1254
01:04:45,900 --> 01:04:48,300
- Sir, DC Novello's in
the full interview room
1255
01:04:48,400 --> 01:04:49,633
with Dr. Shetra.
1256
01:04:49,733 --> 01:04:51,933
She asked if you could join.
1257
01:04:52,067 --> 01:04:54,133
Sounded real urgent, sir.
1258
01:05:03,433 --> 01:05:04,800
- This better be important,
doctor.
1259
01:05:04,900 --> 01:05:06,300
I've got a lot on.
1260
01:05:06,400 --> 01:05:07,500
- It is, sir.
1261
01:05:09,200 --> 01:05:11,200
- Does Peter know you're here?
1262
01:05:10,300 --> 01:05:12,300
- No.
1263
01:05:18,133 --> 01:05:19,233
- Yeah?
1264
01:05:19,333 --> 01:05:21,933
- Look, I've just explained
to DC Novello,
1265
01:05:22,067 --> 01:05:23,800
apart from my job
as a pathologist,
1266
01:05:23,900 --> 01:05:26,700
I'm a volunteer counselor
to a termination clinic.
1267
01:05:26,800 --> 01:05:28,800
- So?
1268
01:05:27,900 --> 01:05:30,467
- A lot of people in my
community and outside it
1269
01:05:30,567 --> 01:05:33,067
would strongly disagree
with what I do.
1270
01:05:33,133 --> 01:05:34,667
So you can understand
why I've made it a policy
1271
01:05:34,767 --> 01:05:38,067
not to talk to anyone about it.
1272
01:05:38,133 --> 01:05:41,933
- Abortion clinics can attract
a lot of negative attention.
1273
01:05:42,067 --> 01:05:44,533
- I have a client called Sita.
1274
01:05:44,633 --> 01:05:47,300
She was due for her operation
yesterday afternoon.
1275
01:05:47,400 --> 01:05:48,633
Her boyfriend,
1276
01:05:49,667 --> 01:05:51,533
was the dead boy, Fiz.
1277
01:05:52,467 --> 01:05:54,067
- Go on.
1278
01:05:54,133 --> 01:05:56,100
- He was supposed to be
coming with Sita yesterday
1279
01:05:56,200 --> 01:06:00,100
to take her home after the
op, but he didn't turn up.
1280
01:06:00,200 --> 01:06:01,933
Perhaps I should have said
something when Sita first
1281
01:06:02,067 --> 01:06:06,900
called me, but I thought he'd
probably just got cold feet.
1282
01:06:07,067 --> 01:06:08,900
Then, this morning, when
she heard he was dead,
1283
01:06:09,067 --> 01:06:11,367
she called me again.
1284
01:06:11,467 --> 01:06:13,467
- Why?
1285
01:06:13,400 --> 01:06:15,267
- She claims he told her he was
1286
01:06:15,367 --> 01:06:17,633
never at the canal that night.
1287
01:06:17,733 --> 01:06:19,733
That he was threatened,
1288
01:06:18,733 --> 01:06:22,267
intimidated into making
a false statement.
1289
01:06:23,333 --> 01:06:25,233
- Did she say who by?
1290
01:06:25,333 --> 01:06:28,133
(dramatic music)
1291
01:06:29,867 --> 01:06:31,867
- Any progress, sir?
1292
01:06:30,933 --> 01:06:32,067
- Aye.
1293
01:06:32,100 --> 01:06:33,667
Looks like it.
1294
01:06:33,767 --> 01:06:35,833
- Dr. Shetra come up with
anything useful, then?
1295
01:06:35,933 --> 01:06:38,100
- Aye, she did, yeah.
1296
01:06:38,200 --> 01:06:40,067
- That's good.
1297
01:06:40,167 --> 01:06:42,200
- Bye, sergeant.
1298
01:06:42,300 --> 01:06:44,300
- Sir.
1299
01:07:09,700 --> 01:07:12,367
- Can't stay away,
can you Peter?
1300
01:07:12,467 --> 01:07:14,333
- The trip's been
canceled, Andy.
1301
01:07:14,433 --> 01:07:15,767
Rosie's not coming.
1302
01:07:15,867 --> 01:07:16,900
- Is she alright?
1303
01:07:17,067 --> 01:07:18,467
- I think she's fine.
1304
01:07:18,567 --> 01:07:20,800
It's her mother who's
got the problem.
1305
01:07:20,900 --> 01:07:25,767
Anyway, I decided I may
as well come back to work.
1306
01:07:25,867 --> 01:07:27,200
Seeing as you haven't
told me to bog off yet,
1307
01:07:27,300 --> 01:07:29,067
I take it I'm allowed?
1308
01:07:29,100 --> 01:07:31,467
- Have you spoken to
Sally at all, today?
1309
01:07:31,567 --> 01:07:32,967
- No, why?
1310
01:07:33,067 --> 01:07:34,400
- You'd best come with me.
1311
01:07:34,500 --> 01:07:37,300
(dramatic music)
1312
01:07:46,633 --> 01:07:47,867
Alright, Wieldy.
1313
01:07:47,967 --> 01:07:49,067
- We've been through
the calls made
1314
01:07:49,133 --> 01:07:50,700
to Matthew's flat last night.
1315
01:07:50,800 --> 01:07:53,167
No record of anything
from Bobby Ghataura.
1316
01:07:53,267 --> 01:07:55,333
But there's one from a
phone box near the factory,
1317
01:07:55,433 --> 01:07:57,867
about half an hour
before it went up.
1318
01:07:57,967 --> 01:08:00,067
- And we're still waiting on
forensics from the fire, sir.
1319
01:08:00,133 --> 01:08:01,667
- Don't fret, lad.
1320
01:08:01,767 --> 01:08:04,567
I think we're getting
somewhere without it.
1321
01:08:04,667 --> 01:08:05,867
- How's that?
1322
01:08:05,967 --> 01:08:08,667
- I've been talking to our
pathologist, Dr. Shetra.
1323
01:08:08,767 --> 01:08:11,200
Turns out she's been doing
a bit of moonlighting
1324
01:08:11,300 --> 01:08:13,800
at an abortion clinic.
1325
01:08:13,900 --> 01:08:15,733
She referred our witness's
girlfriend
1326
01:08:15,833 --> 01:08:18,367
for a termination, recently.
1327
01:08:18,467 --> 01:08:20,667
- What's the connection
with the murder, sir?
1328
01:08:20,767 --> 01:08:22,967
- Well, the girlfriend
says that Fiz
1329
01:08:23,067 --> 01:08:25,700
was being coerced into
making that statement.
1330
01:08:25,800 --> 01:08:27,867
She's on her way to
the mortuary now,
1331
01:08:27,967 --> 01:08:29,900
to tell the doc the whole story.
1332
01:08:30,067 --> 01:08:32,833
So I'm just off to brief
Superintendent Devon.
1333
01:08:32,933 --> 01:08:34,733
Then I'm meeting
with the doctor.
1334
01:08:34,833 --> 01:08:38,433
With any luck, I'll be back
with the name of our murderer.
1335
01:08:38,533 --> 01:08:40,533
Or one of them, anyway.
1336
01:08:40,633 --> 01:08:42,967
You two might as well
knock off now,
1337
01:08:43,067 --> 01:08:46,100
and I'll see you back here at
eight o'clock sharp, tomorrow.
1338
01:08:46,200 --> 01:08:47,367
- Sir.
1339
01:08:47,467 --> 01:08:49,467
- Come on.
1340
01:08:53,067 --> 01:08:55,833
(dramatic music)
1341
01:10:40,167 --> 01:10:42,733
(tense music)
1342
01:11:15,167 --> 01:11:17,500
(crunching)
1343
01:11:42,933 --> 01:11:44,400
- Hello, Surgit.
1344
01:11:44,500 --> 01:11:45,667
- Evening, Dr. Shetra.
1345
01:11:45,767 --> 01:11:47,767
-[Officer] Police!
1346
01:11:46,767 --> 01:11:48,767
Drop down and look at me!
1347
01:11:47,800 --> 01:11:49,433
Get down, get down!
1348
01:11:59,233 --> 01:12:01,067
- Hello, Surgit, lad.
1349
01:12:03,233 --> 01:12:05,233
- Are you mad?
1350
01:12:04,267 --> 01:12:05,667
I mean, what do you
think you're doing?
1351
01:12:05,767 --> 01:12:07,200
- I'm trying to solve
a triple murder,
1352
01:12:07,300 --> 01:12:08,367
in case you hadn't noticed.
1353
01:12:08,467 --> 01:12:09,500
- Oh, I don't believe this.
1354
01:12:09,600 --> 01:12:11,600
- He set the witness up.
1355
01:12:10,600 --> 01:12:11,700
Perhaps he even killed him.
1356
01:12:11,800 --> 01:12:13,200
- Well, that's hearsay and
conjecture and you know it.
1357
01:12:13,300 --> 01:12:14,833
- If he's innocent,
what was he doing
1358
01:12:14,933 --> 01:12:16,467
sneaking around the mortuary?
1359
01:12:16,567 --> 01:12:18,167
- Has the possibility
even occurred to you
1360
01:12:18,267 --> 01:12:19,867
that he's been set up, here?
1361
01:12:19,967 --> 01:12:21,100
He's got an excellent record.
1362
01:12:21,200 --> 01:12:22,733
He's one of only three
Sikh officers we've got
1363
01:12:22,833 --> 01:12:23,900
on this whole division.
1364
01:12:24,067 --> 01:12:25,967
Look, he just happened to
want to murder three people.
1365
01:12:26,067 --> 01:12:27,967
- Maybe he's not a murderer,
but I think he's involved.
1366
01:12:28,067 --> 01:12:29,800
- Well how, why?
1367
01:12:29,900 --> 01:12:31,100
I mean, what's his motive?
1368
01:12:31,200 --> 01:12:33,200
- I think he might have been
working for Bobby Ghataura.
1369
01:12:33,300 --> 01:12:35,167
- In a conspiracy to kill his
daughter and her boyfriend?
1370
01:12:35,267 --> 01:12:36,833
Oh, get real, Andy.
1371
01:12:36,933 --> 01:12:39,567
This community aren't
gonna buy that.
1372
01:12:39,667 --> 01:12:41,933
And if word gets out that
we've got Surgit in custody,
1373
01:12:42,067 --> 01:12:43,667
there's gonna be
a war out there.
1374
01:12:43,767 --> 01:12:45,300
And I'm serious.
1375
01:12:45,400 --> 01:12:47,767
- I better get on with it then.
1376
01:12:47,867 --> 01:12:50,067
I'll need to look at his
file before I interview.
1377
01:12:50,133 --> 01:12:53,633
- Alright, well, I want
to sit in as well.
1378
01:12:57,733 --> 01:13:00,167
- You know the drill, Surgit.
1379
01:13:00,267 --> 01:13:02,367
You need to tell us why
you risked your career
1380
01:13:02,467 --> 01:13:04,767
to make that boy give
a false statement.
1381
01:13:04,867 --> 01:13:06,667
- I didn't, sir.
1382
01:13:06,767 --> 01:13:08,167
I know Sita.
1383
01:13:08,267 --> 01:13:10,067
I thought it might help
if I was there.
1384
01:13:10,133 --> 01:13:12,133
That's all.
1385
01:13:11,200 --> 01:13:13,433
- Why didn't you say that
in the incident room?
1386
01:13:13,533 --> 01:13:15,533
Or call me to let me know
1387
01:13:14,600 --> 01:13:16,067
you were going to be
at the mortuary?
1388
01:13:16,133 --> 01:13:17,300
- I was on my way home.
1389
01:13:17,400 --> 01:13:20,700
It was a spur of the
moment decision.
1390
01:13:20,800 --> 01:13:23,600
- I had a look at
your file, lad.
1391
01:13:24,600 --> 01:13:27,667
You never told me you had
naught family of your own.
1392
01:13:27,767 --> 01:13:30,267
Or that your mother was white.
1393
01:13:31,900 --> 01:13:36,100
Says here, your father
died when you were at Bern.
1394
01:13:38,067 --> 01:13:40,433
Your mother was a drunk.
1395
01:13:40,533 --> 01:13:43,600
And you were taken into care.
1396
01:13:43,700 --> 01:13:46,933
That must have been hard
for an asian boy.
1397
01:13:47,067 --> 01:13:50,067
Especially after what you
were saying about families.
1398
01:13:50,167 --> 01:13:52,867
- Yeah, well, that's
in the past.
1399
01:13:52,967 --> 01:13:56,367
- You stayed in care
until you were 16.
1400
01:13:56,467 --> 01:13:58,867
And then you went to work
in the Ghataura's factory,
1401
01:13:58,967 --> 01:14:00,967
is that right?
1402
01:14:00,067 --> 01:14:03,733
- Yeah, I worked at
the Ghataura's factory.
1403
01:14:03,833 --> 01:14:06,167
You told me that Bobby
Ghataura was kind to you.
1404
01:14:06,267 --> 01:14:08,833
That he encouraged you.
1405
01:14:08,933 --> 01:14:11,667
Acted like a father towards
you, perhaps.
1406
01:14:11,767 --> 01:14:13,967
- He was good to me, yeah.
1407
01:14:14,933 --> 01:14:16,900
And you stayed loyal to him,
1408
01:14:17,067 --> 01:14:18,667
even after you joined
the police.
1409
01:14:18,767 --> 01:14:20,467
- We stayed in contact.
1410
01:14:20,567 --> 01:14:21,833
There's nothing wrong with that.
1411
01:14:21,933 --> 01:14:26,133
- So, has he got
something to do with this?
1412
01:14:26,233 --> 01:14:28,500
Did he tell you to make up
that story about Matthew,
1413
01:14:28,600 --> 01:14:30,867
and get the boy to deliver it?
1414
01:14:30,967 --> 01:14:32,967
- Why would he do that, sir?
1415
01:14:33,067 --> 01:14:36,267
- He was losing his fight
with Tommy Collingwood.
1416
01:14:36,367 --> 01:14:40,067
He's already admitted he
had Simran spying on Paul.
1417
01:14:40,167 --> 01:14:43,600
Matthew told me that Bobby
phoned him last night.
1418
01:14:43,700 --> 01:14:45,967
- It could have been
anyone who phoned.
1419
01:14:46,067 --> 01:14:49,333
- Perhaps Bobby felt he had
to do Collingwood more damage.
1420
01:14:49,433 --> 01:14:50,933
By setting up his son.
1421
01:14:51,067 --> 01:14:53,067
- And burning down
his own factory?
1422
01:14:53,133 --> 01:14:55,733
He's not an idiot, sir.
1423
01:14:55,833 --> 01:14:58,200
Ask him, if you like.
1424
01:14:58,300 --> 01:15:00,967
Look, sir, I've done nothing.
1425
01:15:01,067 --> 01:15:02,200
Sita's lying.
1426
01:15:03,167 --> 01:15:04,867
Perhaps she was told
to say what she said.
1427
01:15:04,967 --> 01:15:07,500
I don't know, but she's lying.
1428
01:15:14,300 --> 01:15:15,833
Can I go home now?
1429
01:15:22,500 --> 01:15:24,500
- How'd it go, mum?
1430
01:15:23,333 --> 01:15:24,467
- It didn't.
1431
01:15:24,567 --> 01:15:26,567
- Get Surgit's keys.
1432
01:15:25,567 --> 01:15:27,967
I wanna do a search of his flat.
1433
01:15:28,067 --> 01:15:30,233
- I think you should drop this
now and let Surgit go home.
1434
01:15:30,333 --> 01:15:31,467
- And I think he's lying to us.
1435
01:15:31,567 --> 01:15:33,567
- You don't know what
you're risking.
1436
01:15:32,633 --> 01:15:34,467
- And I wanna talk to
Bobby Ghataura again.
1437
01:15:34,567 --> 01:15:36,467
- Ravi's already threatened
you with a formal complaint.
1438
01:15:36,567 --> 01:15:37,833
- I'm trying to do
my job, Julie.
1439
01:15:37,933 --> 01:15:39,067
Can you let me get on with it?
1440
01:15:39,167 --> 01:15:40,300
- I'm calling the divisional
commander.
1441
01:15:40,400 --> 01:15:41,467
- That's your prerogative.
1442
01:15:41,567 --> 01:15:43,567
- I'll have you taken
off the case.
1443
01:15:42,600 --> 01:15:44,600
- Come on, Peter.
1444
01:15:43,500 --> 01:15:45,500
-[Devon] Andy!
1445
01:15:44,400 --> 01:15:46,500
- I'll keep you informed.
1446
01:16:17,867 --> 01:16:19,900
Literally spic and span.
1447
01:16:21,433 --> 01:16:24,067
- No family photos or anything.
1448
01:16:44,467 --> 01:16:45,967
- Is it locked?
1449
01:16:46,067 --> 01:16:47,500
- Yeah.
1450
01:16:47,600 --> 01:16:50,533
- Wieldy, get a knife
or something.
1451
01:17:06,833 --> 01:17:09,167
(clicking)
1452
01:17:10,800 --> 01:17:11,967
- It's just a camera.
1453
01:17:12,067 --> 01:17:14,100
- Give us that envelope.
1454
01:17:23,700 --> 01:17:25,767
Same as the ones Bobby had.
1455
01:17:25,867 --> 01:17:28,067
-[Ivor] I thought Mr. Ghataura
said Simran had taken these.
1456
01:17:28,100 --> 01:17:29,967
- That's what he said.
1457
01:17:40,200 --> 01:17:43,833
This is locked as well;
give us that knife.
1458
01:17:51,267 --> 01:17:54,067
(dramatic music)
1459
01:18:15,400 --> 01:18:18,733
- He must have been
obsessed with her.
1460
01:18:18,833 --> 01:18:20,833
- Aye.
1461
01:18:30,067 --> 01:18:32,567
Funny, he never said anything.
1462
01:18:35,833 --> 01:18:38,767
I'm showing the suspect
exhibit 83.
1463
01:18:41,067 --> 01:18:44,100
Some photographs of
Simran Ghataura.
1464
01:18:54,967 --> 01:18:57,767
You don't deny they're
yours, lad, do you?
1465
01:18:57,867 --> 01:19:00,567
They came out of your cupboard.
1466
01:19:06,067 --> 01:19:08,667
Lovely girl, wasn't she?
1467
01:19:08,767 --> 01:19:10,767
Photogenic.
1468
01:19:14,067 --> 01:19:16,533
It's quite a collection, here.
1469
01:19:24,367 --> 01:19:25,867
Come on, lad.
1470
01:19:25,967 --> 01:19:27,833
There's no protection
in silence.
1471
01:19:27,933 --> 01:19:30,467
You know that as well as I do.
1472
01:19:36,900 --> 01:19:40,067
I understand how you
must have felt.
1473
01:19:40,100 --> 01:19:42,233
Loving her all that time.
1474
01:19:44,967 --> 01:19:47,067
Building up all those hopes.
1475
01:19:47,167 --> 01:19:49,133
- They're private.
1476
01:19:49,233 --> 01:19:51,233
My business.
1477
01:19:51,667 --> 01:19:54,667
- Not if you killed
her, it isn't.
1478
01:19:54,767 --> 01:19:56,733
- Don't touch them!
1479
01:19:56,833 --> 01:19:58,567
They're my business!
1480
01:20:02,900 --> 01:20:07,100
- How did you find out Simran
and Matthew were lovers?
1481
01:20:08,033 --> 01:20:09,767
Did you follow her?
1482
01:20:09,867 --> 01:20:14,067
Did you see them together when
you were spying for Bobby?
1483
01:20:15,200 --> 01:20:16,633
- He promised me.
1484
01:20:18,267 --> 01:20:20,267
- Who?
1485
01:20:20,600 --> 01:20:23,867
- In return for his dirty work.
1486
01:20:23,967 --> 01:20:25,967
- Bobby Ghataura?
1487
01:20:26,067 --> 01:20:27,267
What did he promise you?
1488
01:20:27,367 --> 01:20:28,900
- He just used me.
1489
01:20:29,933 --> 01:20:31,333
He just used me!
1490
01:20:35,200 --> 01:20:37,567
- Did you kill them, Surgit?
1491
01:20:38,400 --> 01:20:40,033
Simran and Matthew?
1492
01:20:43,033 --> 01:20:45,033
And Fiz?
1493
01:20:49,033 --> 01:20:51,733
Did you set fire to the factory?
1494
01:20:54,267 --> 01:20:57,333
- I wanted them all to
know what it was like
1495
01:20:57,433 --> 01:21:00,433
to have everything
good taken away.
1496
01:21:06,933 --> 01:21:10,133
(angry shouting)
1497
01:21:10,233 --> 01:21:11,967
- Commander, is it true
you've arrested a suspect
1498
01:21:12,067 --> 01:21:14,067
for the Brierstown Murders?
1499
01:21:13,167 --> 01:21:14,467
Can you confirm who
the suspect is?
1500
01:21:14,567 --> 01:21:16,433
-[Officer] I've no comment
to make at this time.
1501
01:21:16,533 --> 01:21:18,200
-[Lank-Haired Man]
Hey, bloody Sikh!
1502
01:21:18,300 --> 01:21:21,100
(angry shouting)
1503
01:21:23,067 --> 01:21:26,067
(riotous clamoring)
1504
01:21:34,300 --> 01:21:35,633
- Where's the superintendent?
1505
01:21:35,733 --> 01:21:39,067
- In the ambulance,
sir; she's injured.
1506
01:21:42,967 --> 01:21:45,633
- I'm alright, don't panic.
1507
01:21:45,733 --> 01:21:46,900
- What happened.
1508
01:21:47,067 --> 01:21:48,833
- I was driving back to
the NIT, from division,
1509
01:21:48,933 --> 01:21:51,367
and I just stopped
to help someone.
1510
01:21:51,467 --> 01:21:53,700
Got caught up in it.
1511
01:21:53,800 --> 01:21:55,800
- Sorry.
1512
01:21:58,967 --> 01:22:00,967
- Me too.
1513
01:22:02,300 --> 01:22:03,567
- Mr. Ghataura?
1514
01:22:05,267 --> 01:22:07,267
Thank you.
1515
01:22:15,933 --> 01:22:17,067
- You're back.
1516
01:22:17,133 --> 01:22:19,467
- There have been developments.
1517
01:22:19,567 --> 01:22:23,867
I've got Surgit Singh in
custody for the murders.
1518
01:22:23,967 --> 01:22:25,200
- Surgit?
1519
01:22:25,300 --> 01:22:28,667
- It was Surgit who took the
photos for you, wasn't it?
1520
01:22:28,767 --> 01:22:31,567
He was your spy, not Simran.
1521
01:22:31,667 --> 01:22:33,533
- I was only trying
to protect him.
1522
01:22:33,633 --> 01:22:34,967
- You deceived him.
1523
01:22:35,067 --> 01:22:37,133
Didn't you, Mr. Ghataura?
1524
01:22:37,233 --> 01:22:38,567
You lied to him.
1525
01:22:39,700 --> 01:22:42,333
You made him a promise you
never intended to keep,
1526
01:22:42,433 --> 01:22:45,467
offering the one thing he
only ever really wanted.
1527
01:22:45,567 --> 01:22:48,200
And when he found
he'd never get it,
1528
01:22:48,300 --> 01:22:52,467
he decided to take his
revenge on everybody.
1529
01:22:52,567 --> 01:22:53,767
- Oh, my lord.
1530
01:23:09,467 --> 01:23:12,133
Surgit was obsessed with Simran.
1531
01:23:14,367 --> 01:23:16,900
Others couldn't see
it, but I knew.
1532
01:23:17,067 --> 01:23:20,667
Right from the beginning,
it was blind love.
1533
01:23:23,233 --> 01:23:27,267
He didn't even understand
who Simran really was.
1534
01:23:28,933 --> 01:23:30,300
He idolized her.
1535
01:23:33,700 --> 01:23:36,733
I didn't see any
harm in it, then.
1536
01:23:36,833 --> 01:23:40,400
A couple of months back,
when my campaign was failing,
1537
01:23:40,500 --> 01:23:42,067
he came to see me.
1538
01:23:44,167 --> 01:23:47,067
He asked if he could
be considered
1539
01:23:47,167 --> 01:23:49,367
a formal suitor to Simran.
1540
01:23:51,267 --> 01:23:52,967
- So you let him believe
that you intended
1541
01:23:53,067 --> 01:23:56,933
to arrange a marriage
between him and Simran.
1542
01:23:57,067 --> 01:23:58,700
On the condition that he got you
1543
01:23:58,800 --> 01:24:02,367
what you wanted on
the Collingwoods.
1544
01:24:02,467 --> 01:24:06,500
I need you to come down the
station with me, Mr. Ghataura.
1545
01:24:06,600 --> 01:24:09,533
(cameras clicking)
1546
01:24:13,433 --> 01:24:16,067
(somber music)
1547
01:24:33,533 --> 01:24:36,200
- I have made a terrible mistake
1548
01:24:39,233 --> 01:24:41,500
I cost you your son's life.
1549
01:24:43,333 --> 01:24:45,233
And me, my daughter's.
1550
01:24:46,633 --> 01:24:48,867
- And what was it for, eh?
1551
01:24:50,133 --> 01:24:52,500
For nothing I want, anymore.
1552
01:25:20,867 --> 01:25:22,967
- Hi, everything go okay?
1553
01:25:24,900 --> 01:25:27,633
- There's a full-scale riot
going off in Brierstown.
1554
01:25:27,733 --> 01:25:28,900
- Oh, no.
1555
01:25:29,067 --> 01:25:30,400
- Internal investigations
people are dealing
1556
01:25:30,500 --> 01:25:32,533
with Surgit now, anyway.
1557
01:25:34,767 --> 01:25:36,767
Are you okay?
1558
01:25:35,733 --> 01:25:37,167
- Yeah, I'm fine.
1559
01:25:41,167 --> 01:25:43,067
- So, what are we gonna do?
1560
01:25:43,133 --> 01:25:44,267
- About what?
1561
01:25:45,400 --> 01:25:47,900
- You could have trusted me.
1562
01:25:48,067 --> 01:25:50,067
You must have known I'd support
1563
01:25:48,900 --> 01:25:50,167
what you were doing
at the clinic.
1564
01:25:50,267 --> 01:25:51,533
- I couldn't take the risk.
1565
01:25:51,633 --> 01:25:53,633
- Even with me?
1566
01:25:52,667 --> 01:25:54,200
- It wasn't just for my sake.
1567
01:25:54,300 --> 01:25:55,833
I have to keep the trust
of all those young girls.
1568
01:25:55,933 --> 01:25:58,067
- I keep hearing you talk
about honesty and trust--
1569
01:25:58,100 --> 01:26:00,433
- Anyway, this isn't
about my trust in you.
1570
01:26:00,533 --> 01:26:02,533
- No?
1571
01:26:01,633 --> 01:26:03,633
- No.
1572
01:26:03,667 --> 01:26:06,967
Unless that's what you
want to make it.
1573
01:26:08,200 --> 01:26:09,767
- I don't know what you mean.
1574
01:26:09,867 --> 01:26:10,900
- Don't you?
1575
01:26:12,367 --> 01:26:16,633
You're going back to
Weatherton, aren't you?
1576
01:26:16,733 --> 01:26:19,100
- I think it's best for now.
1577
01:26:20,333 --> 01:26:21,533
- Best for who?
1578
01:26:21,633 --> 01:26:24,833
- I need to sort things
out with Andy and Rosie.
1579
01:26:24,933 --> 01:26:26,667
A lot's happened.
1580
01:26:26,767 --> 01:26:28,133
I need to think.
1581
01:26:31,167 --> 01:26:34,067
I'll get my stuff packed up.
1582
01:26:34,100 --> 01:26:36,700
- If you want to go
home, that's fine.
1583
01:26:36,800 --> 01:26:38,633
But when you're reviewing
the situation, Peter,
1584
01:26:38,733 --> 01:26:40,067
please don't pretend to yourself
1585
01:26:40,100 --> 01:26:43,600
that it was me who walked
out on us, okay?
1586
01:26:55,367 --> 01:26:56,633
-[Devon] Andy!
1587
01:26:58,500 --> 01:27:00,500
Are you off?
1588
01:26:59,533 --> 01:27:00,667
- Aye.
1589
01:27:00,767 --> 01:27:03,633
The rest of the birds
have flown the nest.
1590
01:27:03,733 --> 01:27:05,067
- Riot's under control.
1591
01:27:05,133 --> 01:27:06,867
Well, for now, anyway.
1592
01:27:06,967 --> 01:27:08,967
- You were right.
1593
01:27:08,067 --> 01:27:10,067
- So were you.
1594
01:27:09,067 --> 01:27:11,067
- What about?
1595
01:27:10,133 --> 01:27:11,933
I've been busy making
friends with our killer
1596
01:27:12,067 --> 01:27:13,133
for the last three days.
1597
01:27:13,233 --> 01:27:14,267
- Well, you got a result.
1598
01:27:14,367 --> 01:27:16,133
Even if top brass don't like it.
1599
01:27:16,233 --> 01:27:17,367
And I know I didn't help.
1600
01:27:17,467 --> 01:27:20,300
- Oh, everyone has
their off days.
1601
01:27:20,400 --> 01:27:23,567
- You know, Andy,
you don't look it,
1602
01:27:23,667 --> 01:27:25,700
but you're quite a generous man.
1603
01:27:25,800 --> 01:27:29,433
- Hidden virtues, my
mother used to say.
1604
01:27:29,533 --> 01:27:32,867
So, ah, now we've buried
the hatchet.
1605
01:27:32,967 --> 01:27:34,800
- Yeah. (laughing)
1606
01:27:34,900 --> 01:27:36,133
- Any chance of us
taking you out
1607
01:27:36,233 --> 01:27:38,100
to the country one
of these nights?
1608
01:27:38,200 --> 01:27:40,067
I know a decent pub or two.
1609
01:27:40,167 --> 01:27:42,167
We could have a meal.
1610
01:27:41,133 --> 01:27:42,267
Cheer each other up.
1611
01:27:42,367 --> 01:27:45,500
- 24 hours ago, you'd have
been happy to see me dead.
1612
01:27:45,600 --> 01:27:47,100
- Is that a yes, then?
1613
01:27:47,200 --> 01:27:49,467
(laughing)
1614
01:27:51,067 --> 01:27:53,800
(uptempo music)
106864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.