All language subtitles for Cross.Creek.1983.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-alfaHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:09,357 Captioning made possible by lions gate entertainment 2 00:02:47,515 --> 00:02:49,169 My journey to maturity 3 00:02:49,212 --> 00:02:52,650 began in new york in 1928. 4 00:02:52,694 --> 00:02:54,478 I was married to charles rawlings, 5 00:02:54,522 --> 00:02:58,352 a newspaper man and yachting enthusiast. 6 00:02:58,395 --> 00:03:00,005 I had been trying to write stories 7 00:03:00,049 --> 00:03:03,661 that I thought would be most likely to sell. 8 00:03:03,705 --> 00:03:07,099 Gothic romances were extremely popular, 9 00:03:07,143 --> 00:03:10,364 and I had written dozens. 10 00:03:10,407 --> 00:03:13,671 I was desperate to express myself. 11 00:03:13,715 --> 00:03:15,847 Even as a child, I had been consumed 12 00:03:15,891 --> 00:03:18,937 with a desire to be a writer. 13 00:03:18,981 --> 00:03:21,723 [ragtime music playing] 14 00:03:27,598 --> 00:03:30,253 Car, please, norris. 15 00:03:32,255 --> 00:03:34,953 [people chattering] 16 00:03:54,582 --> 00:03:56,584 Marjorie. 17 00:04:01,502 --> 00:04:04,548 Max rejected my short story. 18 00:04:04,592 --> 00:04:07,377 Max perkins isn't the only editor 19 00:04:07,421 --> 00:04:08,987 in the world. 20 00:04:11,120 --> 00:04:12,295 I know. 21 00:04:12,339 --> 00:04:16,212 I thought your story was damn good. 22 00:04:17,344 --> 00:04:21,348 Except for the pretentious parts. 23 00:04:24,351 --> 00:04:27,615 Let's take a ride upstate tomorrow. 24 00:04:27,658 --> 00:04:30,008 We'll make a day of it? 25 00:04:32,228 --> 00:04:35,623 It looks like I'm gonna have a hangover tomorrow. 26 00:04:37,842 --> 00:04:41,629 I have arrangements to make, charles. 27 00:04:42,369 --> 00:04:43,457 What kind of arrangements? 28 00:04:43,500 --> 00:04:46,416 I don't think we should discuss it here. 29 00:04:46,460 --> 00:04:47,591 Why not? 30 00:04:47,635 --> 00:04:50,638 Well, public scenes embarrass you. 31 00:04:50,681 --> 00:04:52,292 You bought that damn orange grove. 32 00:04:52,335 --> 00:04:56,470 What in hell possessed you to buy a place sight unseen? 33 00:04:56,513 --> 00:04:58,950 I wasn't consulted. 34 00:04:58,994 --> 00:05:00,996 You didn't for one minute think about me 35 00:05:01,039 --> 00:05:02,214 oh, that's not true. 36 00:05:02,258 --> 00:05:03,477 All you cared about was you and your desire 37 00:05:03,520 --> 00:05:05,130 to write the great american novel. 38 00:05:05,174 --> 00:05:07,655 Do you seriously expect me to move 39 00:05:07,698 --> 00:05:10,179 to some hick town and grow oranges? 40 00:05:10,222 --> 00:05:12,355 Is this your vision of an artist? 41 00:05:12,399 --> 00:05:13,313 I... i'm not a kid. 42 00:05:13,356 --> 00:05:14,836 I can't just pick up and leave. 43 00:05:14,879 --> 00:05:16,403 Why not? 44 00:05:18,535 --> 00:05:19,667 Fine. 45 00:05:19,710 --> 00:05:22,757 Take your typewriter and go to cross creek. 46 00:05:23,671 --> 00:05:27,327 Just don't expect me to share in your simple life. 47 00:05:28,371 --> 00:05:31,635 Charles... 48 00:05:31,679 --> 00:05:34,421 you're my husband. 49 00:05:37,380 --> 00:05:39,600 And I love you, marjorie. 50 00:05:42,211 --> 00:05:44,561 Couldn't you come with me? 51 00:05:44,605 --> 00:05:47,521 No. 52 00:07:06,948 --> 00:07:09,254 After 30 years of urban life, 53 00:07:09,298 --> 00:07:14,999 I was totally unprepared for this small florida town. 54 00:07:26,837 --> 00:07:27,925 Excuse me, 55 00:07:27,969 --> 00:07:30,624 uh, is there a taxi available? 56 00:07:30,667 --> 00:07:33,322 You want the hotel. 57 00:07:33,670 --> 00:07:35,672 Oh, thank you. 58 00:07:35,716 --> 00:07:37,152 You want norton baskin. 59 00:07:37,195 --> 00:07:40,111 Just ask for norton, he'll help you out. 60 00:07:40,155 --> 00:07:42,636 Thank you. 61 00:08:16,452 --> 00:08:18,323 Mr. baskin? 62 00:08:18,367 --> 00:08:19,324 Mm-hmm. 63 00:08:19,368 --> 00:08:21,979 I... i'm looking for a taxicab. 64 00:08:23,720 --> 00:08:26,331 I'm going to cross creek and I need a ride there. 65 00:08:26,375 --> 00:08:27,507 If you just could tell me 66 00:08:27,550 --> 00:08:29,857 where I might find a taxi. 67 00:08:30,858 --> 00:08:32,207 There's not much business here. 68 00:08:32,250 --> 00:08:33,338 If you can wait a minute, 69 00:08:33,382 --> 00:08:35,645 I'll run you down. 70 00:08:35,689 --> 00:08:37,517 No. 71 00:08:37,560 --> 00:08:40,171 It's too bad about your car. 72 00:08:40,215 --> 00:08:43,174 You ain't gonna get her running again. 73 00:08:43,218 --> 00:08:44,349 No, sir. 74 00:08:44,393 --> 00:08:45,829 You gonna have to get yourself 75 00:08:45,873 --> 00:08:48,049 another one. 76 00:08:48,615 --> 00:08:52,401 Something in a clean blue might be nice. 77 00:08:52,444 --> 00:08:53,663 I don't need a car. 78 00:08:53,707 --> 00:08:57,058 Well, if you're partial to dirty blue... 79 00:08:57,101 --> 00:08:59,364 No, I don't have any use for a car. 80 00:08:59,408 --> 00:09:01,758 Oh, I see. I like walking. 81 00:09:01,802 --> 00:09:03,543 Ha. That's nice. 82 00:09:03,586 --> 00:09:05,240 I intend to walk a lot. 83 00:09:05,283 --> 00:09:08,417 Those your hiking shoes? 84 00:09:10,593 --> 00:09:11,594 Heh. 85 00:09:11,638 --> 00:09:14,249 You ain't gonna get too far in them. 86 00:09:14,292 --> 00:09:17,078 I'll manage. 87 00:09:25,913 --> 00:09:30,047 Up there is simmons' turpentine still. 88 00:09:30,091 --> 00:09:32,702 And over that way is orange lake. 89 00:09:32,746 --> 00:09:34,225 It's good fishing. 90 00:09:34,269 --> 00:09:36,140 If you don't mind the gators. 91 00:09:36,184 --> 00:09:39,622 So you say you're a writer? 92 00:09:39,666 --> 00:09:41,581 What do you write? 93 00:09:41,624 --> 00:09:44,409 I'm working on a novel. 94 00:09:44,453 --> 00:09:46,586 Mm. Mm-hmm. 95 00:09:46,629 --> 00:09:49,501 Hold on, now. 96 00:09:49,545 --> 00:09:50,590 You all right? 97 00:09:50,633 --> 00:09:52,243 I'm just fine. 98 00:09:52,287 --> 00:09:53,723 Hmm. 99 00:09:53,767 --> 00:09:56,639 So you write love stories? 100 00:09:56,683 --> 00:09:58,902 I'm writing a gothic. 101 00:09:58,946 --> 00:10:00,904 You do say. I don't believe 102 00:10:00,948 --> 00:10:03,080 I know what that is. 103 00:10:03,124 --> 00:10:04,429 It's a type of writing. 104 00:10:04,473 --> 00:10:07,084 A classic gothic novel has a castle as its setting, 105 00:10:07,128 --> 00:10:10,435 and a governess or a gentlewoman in distress. 106 00:10:10,479 --> 00:10:12,699 Like you. 107 00:10:14,135 --> 00:10:15,353 You won't be meeting 108 00:10:15,397 --> 00:10:17,617 too many intellectuals out here. 109 00:10:17,660 --> 00:10:19,140 It might get a little lonesome. 110 00:10:19,183 --> 00:10:23,623 I've come here to work, not socialize. 111 00:10:27,148 --> 00:10:31,326 Well, this is cross creek. 112 00:10:44,208 --> 00:10:47,211 How many people live in cross creek? 113 00:10:47,255 --> 00:10:49,170 Now, let's see... 114 00:10:49,213 --> 00:10:51,955 there's never been more than... 115 00:10:51,999 --> 00:10:53,522 say, uh... 116 00:10:53,565 --> 00:10:55,306 a dozen families. 117 00:10:55,350 --> 00:10:56,786 You got to be a little crazy 118 00:10:56,830 --> 00:10:59,571 to live out at the creek. 119 00:10:59,615 --> 00:11:02,226 Ah, no offense, ma'am. 120 00:11:02,270 --> 00:11:03,880 The way I look at it is, 121 00:11:03,924 --> 00:11:06,230 if an attractive woman wants to hike 122 00:11:06,274 --> 00:11:09,320 herself out into the middle of nowhere, 123 00:11:09,364 --> 00:11:12,280 it is her business. 124 00:11:24,596 --> 00:11:26,990 There she is. 125 00:11:27,034 --> 00:11:29,689 Your new home. 126 00:11:39,437 --> 00:11:42,832 Place here looks slightly run down. 127 00:11:42,876 --> 00:11:44,225 I guess you'll be wanting me 128 00:11:44,268 --> 00:11:45,574 to take you back into town. 129 00:11:45,617 --> 00:11:47,750 That won't be necessary, thank you. 130 00:11:47,794 --> 00:11:49,752 Here, let me. 131 00:11:54,452 --> 00:11:56,890 How much do I owe you? 132 00:11:56,933 --> 00:11:59,196 Not a thing. 133 00:11:59,240 --> 00:12:00,067 That's ridiculous. 134 00:12:00,110 --> 00:12:01,546 I'd like to pay for my ride. 135 00:12:01,590 --> 00:12:03,853 Ha. The way I look at it, 136 00:12:03,897 --> 00:12:06,203 you're a potential customer. 137 00:12:06,247 --> 00:12:09,032 After a night out here, 138 00:12:09,076 --> 00:12:11,208 you'll move to the hotel 139 00:12:11,252 --> 00:12:12,775 gladly. 140 00:12:12,819 --> 00:12:14,385 I'll, uh... 141 00:12:14,429 --> 00:12:15,647 get a room ready for you. 142 00:12:15,691 --> 00:12:18,520 I won't be needing it. 143 00:12:20,914 --> 00:12:21,828 Careful, now. 144 00:12:21,871 --> 00:12:24,569 That thing is liable to give out 145 00:12:24,613 --> 00:12:26,528 any minute. 146 00:13:01,650 --> 00:13:03,913 I'll look in on you tomorrow. 147 00:13:03,957 --> 00:13:06,350 I'll be perfectly fine, mr. Baskin. 148 00:13:06,394 --> 00:13:07,917 Of course you will. 149 00:13:07,961 --> 00:13:09,440 I'll come around noon. 150 00:13:09,484 --> 00:13:11,529 I'll be working. 151 00:13:11,573 --> 00:13:14,315 It's no trouble at all. 152 00:13:15,185 --> 00:13:16,143 Mr. baskin... 153 00:13:16,186 --> 00:13:18,798 I'll get the rest of the luggage. 154 00:13:20,147 --> 00:13:23,367 It's nice to meet you, miss rawlings. 155 00:13:54,442 --> 00:13:58,141 My plan had been to live off my orange crops, 156 00:13:58,185 --> 00:14:01,753 but the grove had been long untended. 157 00:14:01,797 --> 00:14:03,973 And as I had filed for divorce, 158 00:14:04,017 --> 00:14:08,935 I was too proud to accept any money from charles. 159 00:16:37,213 --> 00:16:40,434 I hear tell you lookin' for a girl. 160 00:16:41,522 --> 00:16:43,350 Take me. 161 00:16:46,179 --> 00:16:49,095 Well, I come for the job. 162 00:16:52,185 --> 00:16:54,665 I can't pay very high wages. 163 00:16:54,709 --> 00:16:57,842 Any wages is better than nothin'. 164 00:16:57,886 --> 00:16:59,409 I got to get work. 165 00:16:59,453 --> 00:17:02,021 I got use for my pay. 166 00:17:04,110 --> 00:17:06,155 I don't think that you'd be satisfied 167 00:17:06,199 --> 00:17:07,156 so far from town. 168 00:17:07,200 --> 00:17:09,898 Oh, town ain't nothin' to me! 169 00:17:09,941 --> 00:17:11,204 Oh, you don't know. 170 00:17:11,247 --> 00:17:13,032 I don't do no courtin'. 171 00:17:13,075 --> 00:17:16,296 I don't want no man around me. 172 00:17:19,951 --> 00:17:22,519 I'm sure that it wouldn't suit you. 173 00:17:22,563 --> 00:17:26,393 If I don't suit you, you can cut my throat. 174 00:17:38,796 --> 00:17:42,278 This porch floor ain't been scrubbed. 175 00:17:45,412 --> 00:17:48,763 You got to have clean things. 176 00:17:51,461 --> 00:17:55,074 I'll be here tomorrow. I gotta go fetch my things! 177 00:17:55,117 --> 00:17:56,945 Wait, I don't know anything about you. 178 00:17:56,988 --> 00:18:00,079 I don't know your name, or where you came from. 179 00:18:00,122 --> 00:18:01,210 I be geechee. 180 00:18:01,254 --> 00:18:04,083 You don't need to know no more than that. 181 00:18:32,154 --> 00:18:35,853 Hello? Hello? 182 00:18:41,294 --> 00:18:43,687 Hello! 183 00:18:51,304 --> 00:18:53,132 Hello? 184 00:19:02,315 --> 00:19:05,274 I'm marsh turner called. 185 00:19:05,318 --> 00:19:07,972 This is my daughter ellie. 186 00:19:08,016 --> 00:19:09,278 Mornin'. 187 00:19:09,322 --> 00:19:12,107 You can do better than that, young'un. 188 00:19:13,891 --> 00:19:15,458 Pleased to meet you, ma'am. 189 00:19:15,502 --> 00:19:18,200 I'm marjorie rawlings. 190 00:19:18,244 --> 00:19:20,724 Yes, ma'am. 191 00:19:20,768 --> 00:19:23,640 We're just wonderin' whether you had... 192 00:19:23,684 --> 00:19:26,208 Had a comfortable night. 193 00:19:26,252 --> 00:19:29,168 Yes, I did. Thank you. 194 00:19:29,211 --> 00:19:30,865 No troubles? 195 00:19:30,908 --> 00:19:32,823 No. None at all. 196 00:19:32,867 --> 00:19:36,000 Sometimes, city folks think they hear things 197 00:19:36,044 --> 00:19:37,480 at night... 198 00:19:37,524 --> 00:19:40,440 bears or gators. 199 00:19:42,703 --> 00:19:46,054 I slept very well, thank you. 200 00:19:48,056 --> 00:19:50,711 Looks washed out. 201 00:19:51,712 --> 00:19:53,844 Sure could use some paint. 202 00:19:53,888 --> 00:19:57,370 That's exactly what I intend to do. 203 00:19:58,980 --> 00:20:01,548 You gonna fix it yourself? 204 00:20:01,591 --> 00:20:03,898 Yes. 205 00:20:03,941 --> 00:20:08,294 Well, that roof leaks real bad, now. 206 00:20:09,469 --> 00:20:11,035 Well... 207 00:20:11,079 --> 00:20:13,255 I'll just have to fix that, too. 208 00:20:14,300 --> 00:20:17,651 That's a real enterprising woman. 209 00:20:19,130 --> 00:20:20,349 You get to patching that roof, 210 00:20:20,393 --> 00:20:22,046 and you fall off and break a leg or something, 211 00:20:22,090 --> 00:20:24,527 you give us a holler. We'll come fetch you. 212 00:20:24,571 --> 00:20:26,529 That's what neighbors are for. 213 00:20:26,573 --> 00:20:28,966 Good day to you, ma'am. 214 00:20:29,010 --> 00:20:30,054 Some sage and lily root 215 00:20:30,098 --> 00:20:32,927 will ease up on that rash. 216 00:20:35,321 --> 00:20:36,757 Hey... 217 00:20:44,155 --> 00:20:46,723 didn't mean to scare you. 218 00:20:46,767 --> 00:20:49,422 There's a cottonmouth. 219 00:20:49,465 --> 00:20:51,598 Deadly. 220 00:21:05,829 --> 00:21:08,789 Where I be puttin' my things? 221 00:21:09,442 --> 00:21:12,445 In the room back of the kitchen. 222 00:21:13,359 --> 00:21:17,014 Nobody been carin' for things around here. 223 00:21:17,058 --> 00:21:17,754 Geechee... 224 00:21:17,798 --> 00:21:18,929 We'll set that right. 225 00:21:18,973 --> 00:21:20,453 I'm not sure that this is gonna work out. 226 00:21:20,496 --> 00:21:21,671 You see, I'm a writer. 227 00:21:21,715 --> 00:21:23,151 And my privacy is essential to me. 228 00:21:23,194 --> 00:21:26,197 Nobody be botherin' you, don't you worry. 229 00:21:26,241 --> 00:21:28,025 I'm working, and it's difficult 230 00:21:28,069 --> 00:21:29,810 to concentrate when there are people around. 231 00:21:29,853 --> 00:21:32,943 You just write, I'll clean up the house. 232 00:21:32,987 --> 00:21:34,510 Yes, well... 233 00:21:34,554 --> 00:21:36,164 we'll try that. 234 00:21:36,207 --> 00:21:37,426 Listen. 235 00:21:37,470 --> 00:21:38,949 I don't care if the roof falls in. 236 00:21:38,993 --> 00:21:40,037 I don't want to be disturbed 237 00:21:40,081 --> 00:21:42,170 unless it's a life or death emergency. 238 00:21:42,213 --> 00:21:45,347 Is that clear? Yes'm. 239 00:22:06,020 --> 00:22:07,238 Miss rawlings, 240 00:22:07,282 --> 00:22:08,849 you be wantin' beaten biscuits with your lunch, 241 00:22:08,892 --> 00:22:10,677 or spoon bread? 242 00:22:15,769 --> 00:22:17,336 Beaten. 243 00:22:24,386 --> 00:22:27,563 Oh, my. 244 00:22:35,223 --> 00:22:36,267 Good morning. 245 00:22:36,311 --> 00:22:38,705 Mornin'. 246 00:22:44,232 --> 00:22:46,365 He's beautiful, ellie. 247 00:22:47,583 --> 00:22:50,194 My pa says to put this on your rash 248 00:22:50,238 --> 00:22:51,892 3 times a day. 249 00:22:52,545 --> 00:22:55,374 Oh, thank you. 250 00:22:55,417 --> 00:22:56,418 My ma says we're gonna have 251 00:22:56,462 --> 00:22:58,681 a pound party next saturday. 252 00:22:58,725 --> 00:23:01,510 She'd be most proud if you'd come. 253 00:23:01,554 --> 00:23:03,207 I'd be delighted to. 254 00:23:03,251 --> 00:23:05,209 What is a pound party? 255 00:23:05,253 --> 00:23:07,864 Everybody brings a pound of something... 256 00:23:07,908 --> 00:23:11,041 sugar or butter or cake. 257 00:23:11,085 --> 00:23:12,869 Cake would be fine. 258 00:23:12,913 --> 00:23:14,393 Do you know how to bake a cake? 259 00:23:14,436 --> 00:23:16,046 I certainly do. 260 00:23:16,090 --> 00:23:18,135 What's his name? 261 00:23:18,179 --> 00:23:20,050 Oh, I call him flag. 262 00:23:20,094 --> 00:23:22,052 On account of his tail. 263 00:23:22,096 --> 00:23:23,271 Kinda looks like a flag. 264 00:23:23,314 --> 00:23:27,275 Well, that's a good name for him. 265 00:23:28,102 --> 00:23:30,887 My pa don't believe in keeping pets. 266 00:23:30,931 --> 00:23:32,149 But flag's special. 267 00:23:32,193 --> 00:23:35,501 He's real smart and knows his name. 268 00:23:36,284 --> 00:23:37,938 He likes you. 269 00:23:37,981 --> 00:23:41,594 Why does your father not believe in keeping pets? 270 00:23:42,943 --> 00:23:45,249 Milk's sometimes scarce. 271 00:23:45,293 --> 00:23:46,773 But I don't need milk now. 272 00:23:46,816 --> 00:23:49,950 So flag gets my share. 273 00:24:00,047 --> 00:24:01,788 Do you go to school? 274 00:24:01,831 --> 00:24:03,572 My ma taught us how to read, 275 00:24:03,616 --> 00:24:05,792 and I'm a pretty fair shot. 276 00:24:07,315 --> 00:24:09,926 It must get lonely out here. 277 00:24:09,970 --> 00:24:11,275 Used to be. 278 00:24:11,319 --> 00:24:12,842 But not since flag. 279 00:24:12,886 --> 00:24:15,584 I'll come show you the way saturday. 280 00:24:15,628 --> 00:24:17,804 All right. 281 00:24:25,333 --> 00:24:28,728 mornin'. 282 00:24:33,994 --> 00:24:35,691 Mornin'? 283 00:24:45,179 --> 00:24:47,529 Miss rawlings is busy workin'. 284 00:24:47,573 --> 00:24:49,183 Mornin'. 285 00:24:57,713 --> 00:25:00,542 Like to go for a little spin? 286 00:25:00,586 --> 00:25:01,717 I have work to do. 287 00:25:01,761 --> 00:25:04,851 I thought you'd like to try her out. 288 00:25:05,199 --> 00:25:07,897 Mr. baskin, I don't really have time for games. 289 00:25:07,941 --> 00:25:11,640 Well, I figured that you might be needing a car. 290 00:25:11,684 --> 00:25:13,381 It is a long walk into town. 291 00:25:13,424 --> 00:25:16,863 So, I brought one out for you to try. 292 00:25:17,690 --> 00:25:18,995 I can't afford a car. 293 00:25:19,039 --> 00:25:21,171 You can afford this one, miss rawlings. 294 00:25:21,215 --> 00:25:23,173 Put your shoes on, I'll show it to you. 295 00:25:23,217 --> 00:25:25,654 'Course, it's not what you'd call a formal car. 296 00:25:25,698 --> 00:25:27,351 So if you'd like to come as you are, 297 00:25:27,395 --> 00:25:28,352 that'd be fine. 298 00:25:28,396 --> 00:25:30,180 It's all right if I clean up now? 299 00:25:30,224 --> 00:25:32,182 Yes. Thank you. 300 00:25:32,226 --> 00:25:34,533 And if you want to put on a summer dress 301 00:25:34,576 --> 00:25:36,186 and pack a nice picnic lunch, 302 00:25:36,230 --> 00:25:37,448 that'd be fine, too. 303 00:25:37,492 --> 00:25:38,711 You don't want to turn it down 304 00:25:38,754 --> 00:25:40,190 before you look it over. 305 00:25:40,234 --> 00:25:43,672 Mr. baskin... Norton. 306 00:25:43,716 --> 00:25:44,673 I appreciate your concern, 307 00:25:44,717 --> 00:25:46,849 but I can't possibly afford a car. 308 00:25:46,893 --> 00:25:47,981 So if you'll just excuse me... 309 00:25:48,024 --> 00:25:49,722 No ma'am, I certainly do not excuse you. 310 00:25:49,765 --> 00:25:52,289 Now, I've considered that you're new here, 311 00:25:52,333 --> 00:25:55,075 and that you're nervous about starting out. 312 00:25:55,118 --> 00:25:56,206 But you're being pig-headed. 313 00:25:56,250 --> 00:25:58,121 I didn't come to sell you a car. 314 00:25:58,165 --> 00:26:00,602 I put 2 and 2 together, and as far as I can tell, 315 00:26:00,646 --> 00:26:03,039 you don't have anybody to depend on. 316 00:26:03,083 --> 00:26:04,563 I'm perfectly capable of taking... 317 00:26:04,606 --> 00:26:06,390 I don't care how perfectly capable 318 00:26:06,434 --> 00:26:07,870 you may think you are, 319 00:26:07,914 --> 00:26:09,568 the fact is that you don't have 320 00:26:09,611 --> 00:26:10,743 a means of transportation. 321 00:26:10,786 --> 00:26:12,875 Now, maybe I'm out of line, 322 00:26:12,919 --> 00:26:13,876 but I took it upon myself 323 00:26:13,920 --> 00:26:16,487 to fetch that old jalopy of yours. 324 00:26:16,531 --> 00:26:18,794 It doesn't run. 325 00:26:18,838 --> 00:26:21,928 It does now. 326 00:26:23,494 --> 00:26:25,322 Oh. 327 00:26:27,107 --> 00:26:29,588 So how much do I owe you? 328 00:26:30,110 --> 00:26:31,938 I brought it out here as a gift. 329 00:26:31,981 --> 00:26:35,768 If that offends you, I'm sorry. 330 00:26:35,811 --> 00:26:37,291 But I sure as hell didn't come here 331 00:26:37,334 --> 00:26:40,120 to take nothin' from you. 332 00:26:45,299 --> 00:26:47,301 Mr. baskin? 333 00:26:50,696 --> 00:26:54,047 Would you like a cup of coffee? 334 00:27:02,882 --> 00:27:05,798 Oh, my goodness. 335 00:27:10,977 --> 00:27:12,979 It looks brand-new. 336 00:27:13,022 --> 00:27:16,983 All it needed was a little love and affection. 337 00:27:19,507 --> 00:27:21,117 I'd like to pay you for whatever 338 00:27:21,161 --> 00:27:22,989 it cost you to do that. 339 00:27:24,251 --> 00:27:27,341 Are all writers stubborn, or is it just you? 340 00:27:27,384 --> 00:27:29,691 Is it a deal? 341 00:27:32,868 --> 00:27:35,131 Well, seeing as how we're in business together, 342 00:27:35,175 --> 00:27:37,656 you could do me a favor. 343 00:27:38,352 --> 00:27:41,703 I'm gonna need a lift back to town. 344 00:27:43,836 --> 00:27:46,752 [both laughing] 345 00:27:50,843 --> 00:27:53,323 The party was a welcome respite 346 00:27:53,367 --> 00:27:54,585 from my work. 347 00:27:54,629 --> 00:27:57,588 I looked forward to seeing ellie again. 348 00:27:57,632 --> 00:28:00,853 She stood on the threshold of womanhood. 349 00:28:00,896 --> 00:28:03,986 Clinging to her fawn as if he were the last 350 00:28:04,030 --> 00:28:06,510 of her youthful dreams. 351 00:28:15,868 --> 00:28:17,086 Mama... 352 00:28:17,130 --> 00:28:19,654 miss rawlings here. 353 00:28:26,226 --> 00:28:29,272 How lovely of you to come. 354 00:28:29,316 --> 00:28:30,534 I expect the other guests 355 00:28:30,578 --> 00:28:32,841 will be here momentarily. 356 00:28:32,885 --> 00:28:34,713 And this is for you. 357 00:28:34,756 --> 00:28:36,105 Oh, thank you. 358 00:28:36,149 --> 00:28:38,760 How sweet of you. 359 00:28:38,804 --> 00:28:41,284 Please, sit down. 360 00:28:56,430 --> 00:29:00,521 It'll help keep the mosquitoes off you. 361 00:29:05,787 --> 00:29:08,747 Feels like rain. 362 00:29:09,269 --> 00:29:12,881 The children picked blackberries all afternoon. 363 00:29:12,925 --> 00:29:15,405 We had a blackberry patch, but my husband's hogs 364 00:29:15,449 --> 00:29:17,581 just helped theirselves till there wasn't 365 00:29:17,625 --> 00:29:18,757 anything left. 366 00:29:18,800 --> 00:29:23,239 I enjoy picking berries. 367 00:29:23,283 --> 00:29:28,462 Floyd, blow some for our company. 368 00:29:29,637 --> 00:29:31,813 Mary. 369 00:29:31,857 --> 00:29:34,250 Floyd talks to the animals. 370 00:29:34,294 --> 00:29:38,951 They come callin' for him every mornin'. 371 00:30:00,537 --> 00:30:02,452 Did mary dance? 372 00:30:02,496 --> 00:30:04,106 No, ma'am. 373 00:30:04,150 --> 00:30:06,326 Mary. 374 00:30:19,426 --> 00:30:22,646 I believe the others have been held up. 375 00:30:22,690 --> 00:30:24,953 Billy, preston? 376 00:30:24,997 --> 00:30:27,173 You may bring out the refreshments. 377 00:30:27,216 --> 00:30:29,828 Yes, ma'am. 378 00:31:23,316 --> 00:31:26,275 Thank you. 379 00:32:28,555 --> 00:32:29,773 No, I get her. I get flag. 380 00:32:29,817 --> 00:32:31,079 Taste good, doesn't it, flag? 381 00:32:31,123 --> 00:32:34,517 Ma, ellie said I could play with flag. 382 00:32:35,475 --> 00:32:36,780 Tastes good, huh? 383 00:32:36,824 --> 00:32:38,826 Y'all havin' a good time? 384 00:32:40,567 --> 00:32:41,655 Hello, miss rawlings. 385 00:32:41,698 --> 00:32:42,917 Hey, bubba! Hello. 386 00:32:42,961 --> 00:32:47,313 I brought you a nice soft-tailed critter, here. 387 00:33:04,678 --> 00:33:08,160 He should be tied behind the house. 388 00:33:08,682 --> 00:33:10,336 But he's so small, bubba. 389 00:33:10,379 --> 00:33:13,121 I'm scared a wildcat might get him. 390 00:33:13,165 --> 00:33:15,384 Cake's as light as a feather. 391 00:33:15,428 --> 00:33:17,996 Go on, now. 392 00:33:19,084 --> 00:33:21,303 I saved you a piece, bubba. 393 00:33:21,347 --> 00:33:24,089 Go on, now. 394 00:33:28,963 --> 00:33:32,619 Could flag stay in? Just for tonight? 395 00:33:33,620 --> 00:33:36,144 He belongs in the woods, you know that. 396 00:33:36,188 --> 00:33:38,364 Yes, sir. 397 00:33:42,716 --> 00:33:44,500 But seeing it's a special day, 398 00:33:44,544 --> 00:33:45,893 you can leave him be. 399 00:33:45,936 --> 00:33:49,766 Oh, thank you, bubba. 400 00:33:55,076 --> 00:33:57,513 We're having a wonderful party. 401 00:33:57,557 --> 00:34:01,735 Threat of bad weather kept the other guests away. 402 00:34:02,388 --> 00:34:06,305 We had a lovely conversation, didn't we? 403 00:34:07,480 --> 00:34:08,611 Yes. 404 00:34:08,655 --> 00:34:12,398 I'm gonna send mary over with some dresses. 405 00:34:22,234 --> 00:34:26,238 I'll be takin' miss rawlings home now. 406 00:34:37,336 --> 00:34:40,078 I had a lovely afternoon, thank you. 407 00:34:40,121 --> 00:34:42,080 It was a pleasure. 408 00:34:42,123 --> 00:34:45,126 Good-bye. 409 00:34:49,826 --> 00:34:53,961 Ellie, now you come help me with the dishes. 410 00:34:54,004 --> 00:34:54,918 All you children... 411 00:35:01,142 --> 00:35:04,014 I want lace trim on the sleeve. 412 00:35:04,058 --> 00:35:05,277 Stitch it nice and small, 413 00:35:05,320 --> 00:35:09,019 so the thread doesn't show through. 414 00:35:56,850 --> 00:35:59,374 She was a visitor. 415 00:36:00,332 --> 00:36:02,203 She came to a local square dance. 416 00:36:02,247 --> 00:36:05,859 I couldn't keep my eyes off her. 417 00:36:07,034 --> 00:36:09,167 Shoulda let her be. 418 00:36:09,210 --> 00:36:10,255 Heh. 419 00:36:10,298 --> 00:36:12,170 She'll be sending you clothes to mend, 420 00:36:12,213 --> 00:36:15,042 dresses to sew. 421 00:36:15,521 --> 00:36:18,828 Well, I'm afraid that... 422 00:36:18,872 --> 00:36:19,829 I haven't any need to... 423 00:36:19,873 --> 00:36:21,483 Aw, she's good-hearted. 424 00:36:21,527 --> 00:36:23,311 Don't pay her no mind. 425 00:36:23,355 --> 00:36:25,748 She's slipping away from us. 426 00:36:25,792 --> 00:36:29,230 She's found herself a more peaceful world. 427 00:36:29,274 --> 00:36:32,015 This creek's hard on folks. 428 00:36:32,059 --> 00:36:34,235 Particularly women. 429 00:36:34,279 --> 00:36:38,108 I'm not afraid of living hand-to-mouth. 430 00:36:39,066 --> 00:36:41,677 Well, that's what it'll be. 431 00:36:41,721 --> 00:36:44,245 I guess you'll make out. 432 00:36:44,289 --> 00:36:47,770 Folks around here have to scratch and scramble. 433 00:36:47,814 --> 00:36:49,250 The people that love it, 434 00:36:49,294 --> 00:36:50,730 they stay here till they die, 435 00:36:50,773 --> 00:36:54,212 and if they don't, they move on. 436 00:37:29,290 --> 00:37:30,291 Are we lost? 437 00:37:30,335 --> 00:37:32,815 This here's the river styx. 438 00:37:32,859 --> 00:37:35,253 But I live at cross creek. 439 00:37:35,296 --> 00:37:37,907 Don't worry, I'll get you there, miss rawlings. 440 00:37:37,951 --> 00:37:40,606 Somebody I want you to meet. 441 00:37:41,955 --> 00:37:43,957 Got a gator hole right here. 442 00:37:44,000 --> 00:37:47,569 You don't want to step in it. Heh. 443 00:37:47,613 --> 00:37:50,137 You're not even afraid of gators, are you? 444 00:37:50,180 --> 00:37:53,749 Ever been bit by one? 445 00:37:53,793 --> 00:37:57,797 Not recently. Ha! 446 00:38:09,156 --> 00:38:10,505 Watch your step, now. 447 00:38:10,549 --> 00:38:13,900 Wouldn't want to fish you out. 448 00:38:38,838 --> 00:38:40,361 This here's young paul. 449 00:38:40,405 --> 00:38:43,146 We call him "p". 450 00:38:43,190 --> 00:38:44,060 This is miss rawlings. 451 00:38:44,104 --> 00:38:47,325 She's looking for a hired man. 452 00:38:47,368 --> 00:38:49,892 I could start on monday. 453 00:38:49,936 --> 00:38:51,329 Well, I'm not sure that I can afford... 454 00:38:51,372 --> 00:38:52,982 Oh, he'll work out. He's a good 'un. 455 00:38:53,026 --> 00:38:56,856 Give you more time with your writin'. 456 00:38:59,032 --> 00:39:02,340 Oh, I like this batch, "p". 457 00:39:04,559 --> 00:39:07,345 Well... good! 458 00:39:08,215 --> 00:39:10,913 It's settled, then? 459 00:39:13,786 --> 00:39:16,397 Would you like a little taste of this? 460 00:39:17,442 --> 00:39:18,486 Oh, thank you. 461 00:39:18,530 --> 00:39:21,141 Here's to you. 462 00:39:22,925 --> 00:39:24,884 Ah, that's good. 463 00:39:31,151 --> 00:39:35,329 How'd you... how did you know I was a writer? 464 00:39:38,245 --> 00:39:39,551 Wildcat's not the only thing 465 00:39:39,594 --> 00:39:42,205 that prowls around in the dark. 466 00:39:45,948 --> 00:39:47,210 I seem to have very little say 467 00:39:47,254 --> 00:39:50,475 about who I will and will not hire. 468 00:39:51,171 --> 00:39:54,914 That's the way it is at the creek, ma'am. 469 00:39:57,786 --> 00:39:59,484 'Scuse me. 470 00:40:02,922 --> 00:40:06,882 I do intend to write at least 8 hours a day. 471 00:40:06,926 --> 00:40:10,712 All right, I've decided to hire your friend paul. 472 00:40:10,756 --> 00:40:12,627 Ha! You yankee women like to make 473 00:40:12,671 --> 00:40:14,412 all the decisions, don't you? 474 00:40:14,455 --> 00:40:16,718 Well, if you stay, I'll take you 475 00:40:16,762 --> 00:40:18,416 on a gator hunt. 476 00:40:18,459 --> 00:40:22,245 I'll be staying, mr. Turner. 477 00:40:27,599 --> 00:40:29,427 Ellie! 478 00:40:33,474 --> 00:40:37,086 This old bed may seem like pure "d" trash to you, 479 00:40:37,130 --> 00:40:40,481 but if you want it, it's yours. 480 00:40:40,525 --> 00:40:42,265 It's beautiful, marsh. 481 00:40:42,309 --> 00:40:46,574 Well, it's been layin' up in my barn about 50 years. 482 00:40:46,618 --> 00:40:49,185 You want it? 483 00:40:49,229 --> 00:40:54,277 Way I figure, a thing deserves to be used. 484 00:40:54,321 --> 00:40:56,105 Used right. 485 00:40:56,149 --> 00:40:57,498 You livin' nice. 486 00:40:57,542 --> 00:40:59,761 You're takin' care of this old grove. 487 00:40:59,805 --> 00:41:01,459 You're the one to have it. 488 00:41:01,502 --> 00:41:03,286 Been sittin' up all these years 489 00:41:03,330 --> 00:41:05,027 waitin' for the right person. 490 00:41:05,071 --> 00:41:07,160 [horse nickers] 491 00:41:10,337 --> 00:41:13,383 You got bugs in them collards. 492 00:41:15,821 --> 00:41:18,476 You better dust 'em. 493 00:41:18,519 --> 00:41:19,999 You're gonna stay behind and show her how, 494 00:41:20,042 --> 00:41:23,176 won't you, ellie, sweetheart? 495 00:41:23,524 --> 00:41:25,178 What's that fine, handsome car 496 00:41:25,221 --> 00:41:26,440 you got sittin' out front? 497 00:41:26,484 --> 00:41:30,792 Mr. norton, mr. Baskin brought that out to me. 498 00:41:30,836 --> 00:41:32,664 It's my car. He just fixed it. 499 00:41:32,707 --> 00:41:34,796 That's all right, marjorie. 500 00:41:34,840 --> 00:41:38,496 There's no need to explain anything. 501 00:41:39,540 --> 00:41:41,063 Well, now, 502 00:41:41,107 --> 00:41:42,543 painted your house, 503 00:41:42,587 --> 00:41:44,893 planted some collards, 504 00:41:44,937 --> 00:41:48,157 bought yourself a mule... 505 00:41:48,201 --> 00:41:49,507 fixed your car. 506 00:41:49,550 --> 00:41:52,858 I think you're settlin' in. 507 00:41:52,901 --> 00:41:56,992 We gonna take you on a gator hunt real soon. 508 00:41:57,036 --> 00:41:58,341 Thank you. 509 00:41:58,385 --> 00:42:01,170 First we gonna start out with somethin' easy... 510 00:42:01,214 --> 00:42:03,042 Say a bear hunt. 511 00:42:08,700 --> 00:42:10,049 Marsh... 512 00:42:10,092 --> 00:42:12,660 you want it, marjorie? 513 00:42:12,704 --> 00:42:15,533 It's yours. Come on. 514 00:42:27,632 --> 00:42:29,372 Marsh turner and his family 515 00:42:29,416 --> 00:42:31,200 were unlike any of the friends 516 00:42:31,244 --> 00:42:32,680 I had known before. 517 00:42:32,724 --> 00:42:34,464 I was drawn to them. 518 00:42:34,508 --> 00:42:37,598 The rustic cottage, the children. 519 00:42:37,642 --> 00:42:38,904 I wondered if, like them, 520 00:42:38,947 --> 00:42:42,734 I'd find peace in my new world. 521 00:42:43,343 --> 00:42:45,563 Paul was caring for my grove, 522 00:42:45,606 --> 00:42:49,349 and geechee watched over the house. 523 00:42:51,612 --> 00:42:54,702 Sometimes in the distance in the hammock swamp, 524 00:42:54,746 --> 00:42:57,705 I could hear the felling of cyprus trees. 525 00:42:57,749 --> 00:43:00,621 I was learning that the grove was hard fought, 526 00:43:00,665 --> 00:43:04,059 and hard maintained, and must always as a child 527 00:43:04,103 --> 00:43:07,628 be kept safe from a sudden frost. 528 00:43:07,672 --> 00:43:10,065 I could now concentrate on my writing, 529 00:43:10,109 --> 00:43:13,155 but each word was a struggle. 530 00:43:13,199 --> 00:43:16,637 Phrases, lines, paragraphs eluded me. 531 00:43:16,681 --> 00:43:18,334 I had been here for some time. 532 00:43:18,378 --> 00:43:20,075 A story wasn't half-finished, 533 00:43:20,119 --> 00:43:23,905 and my funds were trickling slowly away. 534 00:43:23,949 --> 00:43:26,081 Whoo-ho! 535 00:43:26,125 --> 00:43:28,257 Whoo-whoo, sooie! 536 00:43:29,998 --> 00:43:31,913 Hog! Hog! Hyah! Hyah! 537 00:43:31,957 --> 00:43:34,786 Oh, for heaven's sake. Geechee! 538 00:43:34,829 --> 00:43:35,917 Hyah! 539 00:43:35,961 --> 00:43:38,137 For pete's sake! 540 00:43:38,180 --> 00:43:39,312 Get out of there! 541 00:43:39,355 --> 00:43:42,097 Get, get! Get out of here! 542 00:43:42,141 --> 00:43:43,011 Get on! Aah! 543 00:43:43,055 --> 00:43:44,534 Miss rawlings they got your... 544 00:43:44,578 --> 00:43:45,623 Mr. Turner. 545 00:43:45,666 --> 00:43:47,668 Good afternoon, ma'am. 546 00:43:47,712 --> 00:43:50,105 Go on, get outta here! 547 00:43:50,149 --> 00:43:51,106 Get, get! Look at this. 548 00:43:51,150 --> 00:43:53,631 Yah! Yah! Damn it, go on! 549 00:43:55,720 --> 00:44:00,333 Mr. turner, your pigs ate my flowers. 550 00:44:00,899 --> 00:44:05,599 I see my hogs been bothering you. 551 00:44:06,339 --> 00:44:10,212 If them hogs ever come back here to bother you, 552 00:44:10,256 --> 00:44:12,475 them's your hogs! 553 00:44:12,519 --> 00:44:14,477 Haa! Soo! 554 00:44:14,521 --> 00:44:16,001 Ya-yo! 555 00:44:16,044 --> 00:44:17,524 Yo-ho! 556 00:44:17,567 --> 00:44:19,961 Yo, hog! Damn you! 557 00:44:20,005 --> 00:44:21,528 Hyah! Hyah! 558 00:44:21,571 --> 00:44:22,877 Hyah! 559 00:44:22,921 --> 00:44:24,139 Whoa! 560 00:44:41,722 --> 00:44:44,377 I'm done to suit you? 561 00:44:44,420 --> 00:44:45,683 Yes. 562 00:44:45,726 --> 00:44:48,337 You trust me? 563 00:44:48,381 --> 00:44:49,991 Yes. 564 00:44:50,035 --> 00:44:52,690 I got a thing to tell you. 565 00:44:52,733 --> 00:44:55,344 I gotta have help. 566 00:44:55,388 --> 00:44:58,521 These here is from my man. 567 00:44:58,565 --> 00:45:01,220 Read 'em. 568 00:45:10,490 --> 00:45:12,448 "My sweet beatrice..." 569 00:45:12,492 --> 00:45:15,582 That's what he calls me by. 570 00:45:17,410 --> 00:45:19,891 "I gotta get out, I can't stand it. 571 00:45:19,934 --> 00:45:21,370 "You gotta get me a job, 572 00:45:21,414 --> 00:45:22,720 so they let me out." 573 00:45:22,763 --> 00:45:24,460 He in the state prison. 574 00:45:24,504 --> 00:45:26,549 You can get him out. 575 00:45:26,593 --> 00:45:27,725 You can write 'em a letter 576 00:45:27,768 --> 00:45:30,771 and say you got work for him. 577 00:45:32,599 --> 00:45:33,600 But it says here, 578 00:45:33,643 --> 00:45:35,863 "20 years for manslaughter." 579 00:45:35,907 --> 00:45:37,125 He didn't do nothin'. 580 00:45:37,169 --> 00:45:39,214 The other nigger was layin' for him. 581 00:45:39,258 --> 00:45:41,303 And he come at leroy and he bopped him one, 582 00:45:41,347 --> 00:45:43,392 and leroy, see, he's strong, 583 00:45:43,436 --> 00:45:44,872 and he made a pass at him, 584 00:45:44,916 --> 00:45:46,874 and it done killed him. 585 00:45:46,918 --> 00:45:50,835 You need another man out here to help out. 586 00:45:53,446 --> 00:45:56,405 Geechee, I'm not sure 587 00:45:56,449 --> 00:45:58,233 I can afford to hire anyone else. 588 00:45:58,277 --> 00:45:59,452 Money don't matter. 589 00:45:59,495 --> 00:46:01,236 You write the superintendent a letter. 590 00:46:01,280 --> 00:46:03,412 He'd listen to you... 591 00:46:03,456 --> 00:46:06,633 'cause you the writer. 592 00:46:09,201 --> 00:46:14,293 Well, fine, don't expect to... 593 00:46:39,492 --> 00:46:40,928 This is my cousin, tim. 594 00:46:40,972 --> 00:46:43,452 Him and his wife come out to help. 595 00:46:43,496 --> 00:46:45,324 Thank you. If you like, 596 00:46:45,367 --> 00:46:49,981 you can stay in the shack at the end of the grove. 597 00:46:50,329 --> 00:46:53,201 How much longer can my grove last without water? 598 00:46:53,245 --> 00:46:56,639 Well... leaves will be comin' up. 599 00:46:56,683 --> 00:46:59,991 I don't know what that means. 600 00:47:00,687 --> 00:47:03,690 It means you might lose your crop. 601 00:47:07,563 --> 00:47:09,870 Well, I just can't sit here and watch 602 00:47:09,914 --> 00:47:12,525 while my orange grove dies. 603 00:47:13,004 --> 00:47:14,962 Ma'am, tim and I can't haul all this 604 00:47:15,006 --> 00:47:17,704 out of here by ourselves. 605 00:47:34,025 --> 00:47:35,156 What do I do? 606 00:47:35,200 --> 00:47:37,419 A woman can't do this kind of work. 607 00:47:37,463 --> 00:47:38,420 It ain't right. 608 00:47:38,464 --> 00:47:39,508 Don't you tell me 609 00:47:39,552 --> 00:47:42,120 what a woman can and cannot do. 610 00:47:55,568 --> 00:47:57,918 Uhh. 611 00:48:08,581 --> 00:48:10,409 Well? 612 00:48:23,291 --> 00:48:25,424 Tim? 613 00:48:25,772 --> 00:48:28,775 That was a good day's work, thank you. 614 00:48:32,083 --> 00:48:32,910 Ma'am, 615 00:48:32,953 --> 00:48:35,042 the w...wife needs 616 00:48:35,086 --> 00:48:36,914 to use the w...water pump once a day. 617 00:48:36,957 --> 00:48:38,089 I w...wouldn't ask, 618 00:48:38,132 --> 00:48:41,048 but she'll be havin' a child shortly. 619 00:48:41,092 --> 00:48:42,571 She's welcome to use mine. 620 00:48:42,615 --> 00:48:43,572 If she needs anything at all... 621 00:48:43,616 --> 00:48:45,226 w...water's all she'll be wantin'. 622 00:48:45,270 --> 00:48:48,273 That's a-all I'll be askin'. 623 00:48:52,973 --> 00:48:55,584 He's used to livin' in the woods, 624 00:48:55,628 --> 00:48:56,498 more than me. 625 00:48:56,542 --> 00:49:00,111 Can't seem to abide by people. 626 00:49:01,808 --> 00:49:07,422 ♪ We are climbin' jacob's ladder ♪ 627 00:49:07,466 --> 00:49:14,821 ♪ we are climbin' jacob's ladder ♪ 628 00:49:15,126 --> 00:49:21,610 ♪ we are climbin' jacob's ladder ♪ 629 00:49:21,654 --> 00:49:26,964 ♪ soldiers of the cross ♪ 630 00:49:45,025 --> 00:49:46,896 Tim said it'd be all right. 631 00:49:46,940 --> 00:49:49,769 Of course it's all right. 632 00:49:53,599 --> 00:49:54,687 Would you like to sit down 633 00:49:54,730 --> 00:49:57,168 and rest for a minute? 634 00:50:22,715 --> 00:50:24,891 It's heavy. 635 00:50:24,934 --> 00:50:27,198 Thank you, ma'am. 636 00:51:07,107 --> 00:51:09,109 Dear max, 637 00:51:09,153 --> 00:51:11,111 here it is, finally, 638 00:51:11,155 --> 00:51:13,940 my gothic story about an english tutor 639 00:51:13,983 --> 00:51:14,897 and her misadventures 640 00:51:14,941 --> 00:51:18,205 in a nobleman's ancient castle. 641 00:51:18,249 --> 00:51:21,904 I think it's the best story I've ever written, 642 00:51:21,948 --> 00:51:23,732 and I'm sending it off to you, 643 00:51:23,776 --> 00:51:28,128 positive that I will finally be published. 644 00:51:28,172 --> 00:51:31,479 So much happens here at cross creek. 645 00:51:31,523 --> 00:51:34,830 Max, I'm attempting to get geechee's boyfriend 646 00:51:34,874 --> 00:51:37,616 out of jail and build a dam. 647 00:51:37,659 --> 00:51:40,227 Young ellie follows the fortunes 648 00:51:40,271 --> 00:51:43,926 of my grove as closely as if it had been her own. 649 00:51:43,970 --> 00:51:45,798 She and her fawn are my coworkers 650 00:51:45,841 --> 00:51:48,801 over the hazardous fortunes of my crop. 651 00:51:48,844 --> 00:51:53,501 If there can be such a thing as instinctual memory, 652 00:51:53,545 --> 00:51:57,288 the consciousness of land and water 653 00:51:57,331 --> 00:51:58,941 must lie deeper in the core of us 654 00:51:58,985 --> 00:52:02,989 than any knowledge of our fellow beings. 655 00:52:03,642 --> 00:52:04,643 We were bred of the earth 656 00:52:04,686 --> 00:52:07,124 before we were born of our mothers. 657 00:52:07,167 --> 00:52:11,954 Once born, we can live without our mothers 658 00:52:11,998 --> 00:52:13,260 or... fathers, 659 00:52:13,304 --> 00:52:17,264 or any other kin, or any friend, 660 00:52:17,308 --> 00:52:19,788 or human love. 661 00:52:19,832 --> 00:52:22,443 We cannot live without the earth, 662 00:52:22,487 --> 00:52:24,967 or apart from it. 663 00:52:25,011 --> 00:52:27,796 And something is shriveled in man's heart 664 00:52:27,840 --> 00:52:29,450 when he turns away from it, 665 00:52:29,494 --> 00:52:33,976 and concerns himself only with the affairs of men. 666 00:52:34,020 --> 00:52:36,849 Come on, mule, come on! 667 00:53:55,493 --> 00:53:57,756 Miss rawlings! 668 00:53:59,279 --> 00:54:01,803 We did good! 669 00:54:02,151 --> 00:54:05,938 We did magnificently! 670 00:54:24,217 --> 00:54:26,611 My, my, my. 671 00:54:27,351 --> 00:54:29,309 This is my utterly deadly 672 00:54:29,353 --> 00:54:31,442 southern pecan pie. 673 00:54:31,485 --> 00:54:32,747 My, my. 674 00:54:32,791 --> 00:54:36,447 I never ate better in my life. 675 00:54:38,187 --> 00:54:39,276 Do you want more coffee? 676 00:54:39,319 --> 00:54:41,843 I don't mind if I do. 677 00:54:46,979 --> 00:54:48,763 Delicious. 678 00:54:48,807 --> 00:54:51,244 My own recipe. 679 00:54:53,246 --> 00:54:56,031 Candles, flowers, 680 00:54:56,075 --> 00:54:58,730 delicious home-cooked meal... 681 00:54:58,991 --> 00:55:00,993 I must have done an awfully good job 682 00:55:01,036 --> 00:55:02,299 on that car. 683 00:55:02,342 --> 00:55:05,824 I take it it's still running smoothly? 684 00:55:06,215 --> 00:55:08,653 Perfectly smoothly. 685 00:55:13,832 --> 00:55:16,313 To my first dinner guest. 686 00:55:32,851 --> 00:55:35,375 There's still plenty of pie. 687 00:55:35,419 --> 00:55:37,769 Hmm. 688 00:55:39,553 --> 00:55:43,122 We could eat it in the mornin'. 689 00:55:47,866 --> 00:55:51,783 Don't you think that'd be a good idea, marjorie? 690 00:55:53,437 --> 00:55:57,049 Is your governess still lost on the moors? 691 00:56:00,226 --> 00:56:02,924 Now you know what I would do? 692 00:56:03,708 --> 00:56:05,840 I would give her a full moon... 693 00:56:05,884 --> 00:56:08,843 Somethin' like what we have tonight... 694 00:56:08,887 --> 00:56:12,891 And a handsome lord. 695 00:56:13,152 --> 00:56:17,112 Well, he could look, just a little bit like me. 696 00:56:17,156 --> 00:56:20,246 And he'll lead her safely home. 697 00:56:20,289 --> 00:56:22,814 I'm sure of it. 698 00:56:41,789 --> 00:56:43,574 Norton... 699 00:56:43,617 --> 00:56:45,706 you're a bit of a poet. 700 00:56:45,750 --> 00:56:48,274 Yes'm. 701 00:56:48,796 --> 00:56:53,758 With you... I think I'm everything. 702 00:57:59,040 --> 00:58:02,304 I thought you might like that. 703 00:58:04,219 --> 00:58:06,308 How are you getting on? 704 00:58:06,352 --> 00:58:09,529 Nothin' extra. 705 00:58:09,573 --> 00:58:12,837 There ain't no screens to the house, and... 706 00:58:12,880 --> 00:58:14,926 the skeeters like to eat us alive. 707 00:58:14,969 --> 00:58:18,799 Can't keep the antses out of tim's breakfast. 708 00:58:18,843 --> 00:58:20,932 Why didn't anyone say anything to me? 709 00:58:20,975 --> 00:58:23,282 I had no idea. I'll see to it. 710 00:58:23,325 --> 00:58:25,197 Don't matter. 711 00:58:25,240 --> 00:58:28,853 We'll make out. 712 00:58:29,462 --> 00:58:31,638 That's a nice baby. 713 00:58:32,683 --> 00:58:36,251 The other didn't last till spring. 714 00:58:36,295 --> 00:58:38,427 This one might fare better. 715 00:58:38,471 --> 00:58:41,387 Till winter, maybe. 716 00:58:50,483 --> 00:58:52,485 I was wondering if your wife 717 00:58:52,529 --> 00:58:54,095 might help me at the house. 718 00:58:54,139 --> 00:58:57,142 Just a bit of light washing. 719 00:58:57,185 --> 00:58:58,099 w...white woman 720 00:58:58,143 --> 00:58:59,579 don't ask another w...white woman 721 00:58:59,623 --> 00:59:01,189 to do her washin'. 722 00:59:01,233 --> 00:59:05,063 Carry her slops, neither. 723 00:59:08,370 --> 00:59:11,025 Us'll be leavin' here now. 724 00:59:13,375 --> 00:59:17,075 I didn't mean to offend you. 725 00:59:18,729 --> 00:59:21,601 I was trying to be neighborly. 726 01:00:07,691 --> 01:00:10,607 Mail for you, miss rawlings. 727 01:00:13,000 --> 01:00:15,612 Thank you. 728 01:00:32,846 --> 01:00:34,979 Max: "my dear marjorie", 729 01:00:35,022 --> 01:00:36,545 "please, believe me when I say 730 01:00:36,589 --> 01:00:38,243 "it disappoints me as much as you 731 01:00:38,286 --> 01:00:41,115 "to have to return your manuscript. 732 01:00:41,159 --> 01:00:44,336 "Marjorie, your writing is technically perfect, 733 01:00:44,379 --> 01:00:46,294 "yet it is still an imitation 734 01:00:46,338 --> 01:00:47,905 "of other authors' work. 735 01:00:47,948 --> 01:00:51,256 "Your letters to me about your life in cross creek 736 01:00:51,299 --> 01:00:52,779 "are alive with emotion, 737 01:00:52,823 --> 01:00:55,260 "and I read them with such pleasure. 738 01:00:55,303 --> 01:00:58,567 "They are the most revealing bits of life 739 01:00:58,611 --> 01:01:00,352 "that tells not trivial facts, 740 01:01:00,395 --> 01:01:01,962 "but human motives 741 01:01:02,006 --> 01:01:05,270 "and the secrets of human hearts. 742 01:01:05,313 --> 01:01:07,228 "That child who wants a dear, 743 01:01:07,272 --> 01:01:09,927 "the young couple who chose to live in the woods 744 01:01:09,970 --> 01:01:13,408 "rather than conform to civilization. 745 01:01:13,452 --> 01:01:15,367 "Write me those stories, 746 01:01:15,410 --> 01:01:18,022 "not these english tea parties 747 01:01:18,065 --> 01:01:22,026 and gothic tales you know nothing about." 748 01:01:34,342 --> 01:01:36,257 Afternoon. 749 01:01:36,301 --> 01:01:37,694 Good afternoon. 750 01:01:37,737 --> 01:01:40,087 Sticky, isn't it? 751 01:01:41,567 --> 01:01:43,830 You know, I always did admire a woman 752 01:01:43,874 --> 01:01:45,397 without curiosity. 753 01:01:45,440 --> 01:01:47,486 Most women'd rip their mail open 754 01:01:47,529 --> 01:01:49,967 as soon as they got their hands on it. 755 01:01:50,010 --> 01:01:51,055 But you... 756 01:01:51,098 --> 01:01:53,187 There's no need for me to be curious. 757 01:01:53,231 --> 01:01:54,101 This is for geechee, 758 01:01:54,145 --> 01:01:56,016 and this is a rejected story, 759 01:01:56,060 --> 01:01:58,366 and I don't want to talk about it anymore. 760 01:01:58,410 --> 01:02:02,370 Well, I got a feeling it's a mighty fine story. 761 01:02:02,414 --> 01:02:03,676 I doubt that. 762 01:02:03,720 --> 01:02:05,634 Good stories get published. 763 01:02:06,940 --> 01:02:09,900 Marjorie, I don't know anything about writing, 764 01:02:09,943 --> 01:02:11,728 but I do know that you're the kind of woman 765 01:02:11,771 --> 01:02:13,991 that's gonna be good at whatever it is 766 01:02:14,034 --> 01:02:16,080 she decides to do. 767 01:02:16,645 --> 01:02:18,778 Now you been through so much since you came here, 768 01:02:18,822 --> 01:02:21,215 maybe you just need a little time 769 01:02:21,259 --> 01:02:24,566 for things to settle out. 770 01:02:24,610 --> 01:02:26,307 Thank you. 771 01:02:26,351 --> 01:02:30,268 Suppose I drop by later on? 772 01:06:57,230 --> 01:06:58,318 What you doin'? 773 01:06:58,362 --> 01:06:59,841 Put that thing down! 774 01:06:59,885 --> 01:07:00,712 Leave me alone! 775 01:07:00,755 --> 01:07:02,453 It's just mr. Turner's pigs! 776 01:07:02,496 --> 01:07:04,585 I intend to shoot them. 777 01:07:04,629 --> 01:07:05,934 Aah! 778 01:07:07,371 --> 01:07:09,416 Aah! Get on up! 779 01:07:09,460 --> 01:07:11,679 Come in the house! 780 01:07:15,988 --> 01:07:17,076 Where's my gun? 781 01:07:17,120 --> 01:07:17,990 Come on in. 782 01:07:18,034 --> 01:07:19,948 Here it is. Where's my gun? 783 01:07:19,992 --> 01:07:21,689 Miss, come in the house! 784 01:07:21,733 --> 01:07:23,865 You're gonna be sick! 785 01:07:26,085 --> 01:07:28,044 Whoa! Aah! 786 01:07:28,087 --> 01:07:30,916 Miss rawlings! 787 01:07:30,959 --> 01:07:33,223 I think I got one! 788 01:07:33,266 --> 01:07:35,660 Get on in the house! 789 01:07:46,236 --> 01:07:47,367 Miss rawlings not home. 790 01:07:47,411 --> 01:07:48,368 Would you tell her I'd like to talk to her 791 01:07:48,412 --> 01:07:49,195 for a minute, please. 792 01:07:49,239 --> 01:07:50,370 I mean, she busy workin'. 793 01:07:50,414 --> 01:07:51,197 You can't see her. 794 01:07:51,241 --> 01:07:52,416 Better tell her I'm here. 795 01:07:52,459 --> 01:07:56,420 Thought just for a minute, I'd speak to her. 796 01:07:56,463 --> 01:07:57,899 Geechee? 797 01:07:57,943 --> 01:07:59,771 Who is it? 798 01:07:59,814 --> 01:08:00,859 It's mr. Turner, 799 01:08:00,902 --> 01:08:03,340 and he got that fresh fellow with him. 800 01:08:03,383 --> 01:08:04,384 Send them in. 801 01:08:04,428 --> 01:08:06,386 No, ma'am, you can't be entertainin' 802 01:08:06,430 --> 01:08:08,040 in your bedroom! 803 01:08:20,922 --> 01:08:23,708 You may come in, mr. Turner. 804 01:08:27,973 --> 01:08:29,235 Debt to you, ma'am. 805 01:08:29,279 --> 01:08:30,628 Good morning. 806 01:08:30,671 --> 01:08:33,848 I'd like a cup of coffee, please. 807 01:08:37,025 --> 01:08:40,986 It was stormin' last night, miss rawlings. 808 01:08:41,029 --> 01:08:41,987 Remember? 809 01:08:42,030 --> 01:08:45,469 What can I do for you, mr. Turner? 810 01:08:47,384 --> 01:08:50,126 Somebody shot my pig. 811 01:08:53,607 --> 01:08:55,783 This is serious, marjorie. 812 01:08:55,827 --> 01:08:57,437 I'd just like to know who. 813 01:08:57,481 --> 01:08:59,309 I shot your pig. 814 01:08:59,352 --> 01:09:03,313 It tormented me, and I shot it. 815 01:09:03,356 --> 01:09:05,967 That was my pig, miss rawlings. 816 01:09:06,011 --> 01:09:07,795 No, that was my pig. 817 01:09:07,839 --> 01:09:08,883 You gave that pig to me 818 01:09:08,927 --> 01:09:10,668 when you said that if they trespassed, 819 01:09:10,711 --> 01:09:13,279 they were mine. 820 01:09:13,323 --> 01:09:15,368 What kind of woman shoot a hog 821 01:09:15,412 --> 01:09:16,630 in the middle of a storm? 822 01:09:16,674 --> 01:09:18,154 Was it a good shot? 823 01:09:18,197 --> 01:09:19,285 No, ma'am, it was not, 824 01:09:19,329 --> 01:09:20,591 I had to finish it off myself. 825 01:09:20,634 --> 01:09:24,029 Mr. turner, would you lower your voice, please. 826 01:09:26,858 --> 01:09:29,121 Won't you join me? 827 01:09:31,210 --> 01:09:32,690 Thank you, ma'am. 828 01:09:32,733 --> 01:09:33,995 Won't get no writin' done 829 01:09:34,039 --> 01:09:37,782 if you're entertainin' all mornin'. 830 01:09:37,825 --> 01:09:39,610 Well, thank you, kindly. 831 01:09:39,653 --> 01:09:42,613 You're certainly welcome. 832 01:09:51,883 --> 01:09:54,015 I'll pay for your pig. 833 01:09:54,059 --> 01:09:56,801 But it was an outlaw. 834 01:09:56,844 --> 01:09:58,803 It was practically a pet. 835 01:09:58,846 --> 01:10:01,022 You could catch it with your bare hands. 836 01:10:01,066 --> 01:10:02,850 Well, I wouldn't have had the pleasure 837 01:10:02,894 --> 01:10:04,548 of shooting it. 838 01:10:11,903 --> 01:10:12,904 Miss rawlings, 839 01:10:12,947 --> 01:10:14,384 I didn't want to disturb you, ma'am. 840 01:10:14,427 --> 01:10:15,472 I went around and talked 841 01:10:15,515 --> 01:10:16,386 to a lot of your friends. 842 01:10:16,429 --> 01:10:17,474 Even norton, here, assured me 843 01:10:17,517 --> 01:10:18,562 you're not the kind of woman 844 01:10:18,605 --> 01:10:21,217 that would have shot my hog. 845 01:10:21,478 --> 01:10:23,697 That is just the way I am. 846 01:10:23,741 --> 01:10:25,612 I go along quietly for a while, 847 01:10:25,656 --> 01:10:27,005 and then out of the clear blue sky, 848 01:10:27,048 --> 01:10:28,528 I don't know what happens to me, 849 01:10:28,572 --> 01:10:29,486 I just pick up a gun, 850 01:10:29,529 --> 01:10:30,878 I shoot whatever makes me angry. 851 01:10:30,922 --> 01:10:35,187 I'm so afraid one day it just might be a person. 852 01:10:37,798 --> 01:10:40,627 I'm afraid whatever it is I owe you 853 01:10:40,671 --> 01:10:43,717 will have to wait until I'm... 854 01:10:43,761 --> 01:10:45,980 solvent. I'm flat broke. 855 01:10:46,024 --> 01:10:49,549 My last story was rejected. 856 01:10:59,385 --> 01:11:00,473 Miss rawlings, 857 01:11:00,517 --> 01:11:04,085 seem if I do remember that was your hog. 858 01:11:04,129 --> 01:11:06,697 Good day to you now, ma'am. 859 01:11:06,740 --> 01:11:07,654 Good day. 860 01:11:07,698 --> 01:11:08,829 See you now. 861 01:11:08,873 --> 01:11:13,878 Mr. turner, I'd like to have that hog back. 862 01:11:13,921 --> 01:11:14,661 Say what? 863 01:11:14,705 --> 01:11:16,402 I'd like to have that hog 864 01:11:16,446 --> 01:11:17,751 and it eat it, too, for dinner. 865 01:11:17,795 --> 01:11:20,319 Perhaps you and mr. Baskin would join me? 866 01:11:20,363 --> 01:11:23,366 Be a shame to waste all them ribs. 867 01:11:23,409 --> 01:11:24,323 Miss rawlings, 868 01:11:24,367 --> 01:11:25,455 you're gonna have that hog 869 01:11:25,498 --> 01:11:28,762 before sundown, ribs and all. 870 01:11:29,197 --> 01:11:31,765 Won't we have a lovely barbecue? 871 01:11:31,809 --> 01:11:33,376 Do it proud. 872 01:11:34,551 --> 01:11:37,423 This miss marjorie's work time. 873 01:11:37,467 --> 01:11:40,165 You have to be goin'. 874 01:11:42,515 --> 01:11:43,995 Marjorie, I would like to read 875 01:11:44,038 --> 01:11:46,127 what you write today. 876 01:11:50,001 --> 01:11:52,046 You won't read what I write today 877 01:11:52,090 --> 01:11:53,221 or any other day. 878 01:11:53,265 --> 01:11:54,745 What I write is none of your damn business. 879 01:11:54,788 --> 01:11:58,052 Now why don't you just get out of here? 880 01:12:00,359 --> 01:12:02,927 I think I'll do just that. 881 01:12:18,508 --> 01:12:19,900 Norton! 882 01:12:19,944 --> 01:12:21,815 I'm sorry. 883 01:12:23,861 --> 01:12:26,211 You got quite a temper, marjorie. 884 01:12:26,254 --> 01:12:28,605 Shootin' pigs and choppin' my head off. 885 01:12:28,648 --> 01:12:30,346 I know... 886 01:12:34,350 --> 01:12:37,178 I'm scared stiff. 887 01:12:38,354 --> 01:12:41,357 I can't imagine you scared of anything. 888 01:12:45,839 --> 01:12:50,888 I'm writing a story about tim and his wife. 889 01:12:50,931 --> 01:12:53,369 It's called jacob's ladder. 890 01:12:53,412 --> 01:12:56,981 It's somethin' I care very much about. 891 01:12:57,024 --> 01:12:59,200 It wouldn't be like anybody else's work. 892 01:12:59,244 --> 01:13:01,028 It'll come straight outta me. 893 01:13:01,072 --> 01:13:03,901 Do you understand that? 894 01:13:06,294 --> 01:13:09,341 If this gets turned down, I have to face the fact 895 01:13:09,385 --> 01:13:11,517 that I wasn't meant to be a writer. 896 01:13:11,561 --> 01:13:14,651 That sounds a little drastic, marjorie. 897 01:13:14,694 --> 01:13:16,740 No... 898 01:13:16,783 --> 01:13:21,179 this is my world... cross creek. 899 01:13:22,267 --> 01:13:24,443 The people here... 900 01:13:24,487 --> 01:13:29,927 are richer than my imaginary governesses. 901 01:13:30,971 --> 01:13:32,408 If I can't write 902 01:13:32,451 --> 01:13:35,280 my own honest thoughts and feelings, 903 01:13:35,323 --> 01:13:37,413 then I'm no author 904 01:13:41,329 --> 01:13:45,769 you're gonna do just fine, marjorie. 905 01:13:52,428 --> 01:13:54,081 Believe you're holding my hand again, 906 01:13:54,125 --> 01:13:56,257 mr. Baskin. 907 01:13:58,477 --> 01:14:01,045 Seems I am. 908 01:14:01,088 --> 01:14:04,440 I suppose you'll be insisting on staying for supper. 909 01:14:04,483 --> 01:14:08,444 My thoughts exactly. 910 01:14:11,708 --> 01:14:15,451 Nothing's gonna happen between us. 911 01:14:29,421 --> 01:14:33,338 The yearling was growing up. 912 01:14:33,381 --> 01:14:36,341 And so was ellie. 913 01:14:42,086 --> 01:14:46,786 The land we toiled over responded to our care. 914 01:14:46,830 --> 01:14:51,269 My grove was thriving. 915 01:16:09,869 --> 01:16:12,089 Thank you, paul. 916 01:16:39,420 --> 01:16:41,292 Ieroy! 917 01:16:48,821 --> 01:16:51,432 This is him! This is him! 918 01:16:53,870 --> 01:16:55,785 Ieroy! 919 01:16:55,828 --> 01:16:58,744 It seemed nothing could go wrong. 920 01:16:58,788 --> 01:17:01,312 Geechee had her leroy home, 921 01:17:01,355 --> 01:17:03,880 and I had settled into writing 922 01:17:03,923 --> 01:17:05,751 10 to 12 hours a day. 923 01:17:05,795 --> 01:17:08,145 But as time went on, I saw that leroy 924 01:17:08,188 --> 01:17:10,713 made no effort to lend the grove work. 925 01:17:10,756 --> 01:17:13,890 He was content to languish comfortably 926 01:17:13,933 --> 01:17:15,152 into geechee's care. 927 01:17:15,195 --> 01:17:19,243 As for me, my divorce had become final, 928 01:17:19,286 --> 01:17:22,638 and I was busy working on jacob's ladder. 929 01:17:22,681 --> 01:17:25,641 I sensed it was more honest and alive 930 01:17:25,684 --> 01:17:27,730 than anything I'd ever written. 931 01:17:27,773 --> 01:17:29,253 But I couldn't bring myself 932 01:17:29,296 --> 01:17:31,168 to send it to maxwell perkins. 933 01:17:31,211 --> 01:17:33,953 I couldn't face rejection... 934 01:17:33,997 --> 01:17:37,653 not with jacob's ladder. 935 01:17:49,534 --> 01:17:52,189 Put that back. 936 01:17:53,625 --> 01:17:57,194 That belong to miss marjorie. 937 01:17:58,586 --> 01:18:00,458 Did you hear me? 938 01:18:00,501 --> 01:18:02,895 I hear you. 939 01:18:02,939 --> 01:18:06,420 You want marmalade or molasses? 940 01:18:07,030 --> 01:18:09,641 I said, you want marmalade or molasses 941 01:18:09,685 --> 01:18:11,208 with your pancake? 942 01:18:11,251 --> 01:18:12,296 Geechee... 943 01:18:12,339 --> 01:18:16,692 I'd like to speak to leroy alone. 944 01:18:19,999 --> 01:18:22,436 We've had frost warnings. 945 01:18:22,480 --> 01:18:24,656 Paul could use your help in the grove. 946 01:18:24,700 --> 01:18:26,876 I'll chop enough wood for you tomorrow. 947 01:18:26,919 --> 01:18:30,749 I have better things in mind than working in the grove. 948 01:18:30,793 --> 01:18:34,057 Ieroy, you have to leave. 949 01:18:34,100 --> 01:18:35,798 I suppose geechee will want to go with you, 950 01:18:35,841 --> 01:18:37,277 and I'll be sorry to see her go, 951 01:18:37,321 --> 01:18:40,454 but this is not going to work out. 952 01:19:10,615 --> 01:19:13,226 I packed. 953 01:19:17,317 --> 01:19:20,364 I'll be going after leroy now. 954 01:19:23,280 --> 01:19:26,587 So, guess I'll be going. 955 01:19:33,986 --> 01:19:36,641 I got something to ask you. 956 01:19:36,684 --> 01:19:37,816 Certainly. 957 01:19:37,860 --> 01:19:41,602 You satisfied with my work around here? 958 01:19:41,646 --> 01:19:42,821 Of course I am. 959 01:19:42,865 --> 01:19:45,781 Then how come you let me go just like that? 960 01:19:45,824 --> 01:19:48,435 I assumed you wanted to go. 961 01:19:48,479 --> 01:19:50,089 So what if I did wanted to? 962 01:19:50,133 --> 01:19:51,569 What kind of person let another person 963 01:19:51,612 --> 01:19:54,528 do something they know will hurt her? 964 01:19:56,052 --> 01:19:57,836 Geechee... 965 01:19:57,880 --> 01:19:59,316 I don't understand you, 966 01:19:59,359 --> 01:20:01,535 I don't have any right to stop you. 967 01:20:01,579 --> 01:20:03,102 You do if you care about me. 968 01:20:03,146 --> 01:20:05,278 You know what leroy gonna do to me. 969 01:20:05,322 --> 01:20:08,804 Use me up and spend all his time in juke joints 970 01:20:08,847 --> 01:20:13,112 drinking up my paycheck just like before. 971 01:20:13,156 --> 01:20:15,462 I got a good life here. 972 01:20:15,506 --> 01:20:17,290 I got a better life at the creek... 973 01:20:17,334 --> 01:20:18,901 I don't want you to go. 974 01:20:18,944 --> 01:20:20,598 I thought that you knew that. 975 01:20:20,641 --> 01:20:23,427 How am I supposed to know that? 976 01:20:23,470 --> 01:20:28,084 It's easy get somebody for cookin' and sweepin'. 977 01:20:28,127 --> 01:20:31,565 I think of you as a friend. 978 01:20:36,527 --> 01:20:41,575 You care about me and you was gonna let me go away? 979 01:20:41,619 --> 01:20:43,708 It's very difficult to leave someone 980 01:20:43,751 --> 01:20:45,536 you've been with. 981 01:20:45,579 --> 01:20:48,669 Afterwards, the loneliness... 982 01:20:48,713 --> 01:20:50,846 I understand lonesome. 983 01:20:50,889 --> 01:20:53,892 My life with leroy was lonesome. 984 01:20:53,936 --> 01:20:57,156 Probably will be again. 985 01:20:57,591 --> 01:21:00,420 But you're a woman, and you live by yourself 986 01:21:00,464 --> 01:21:03,859 and don't let nobody take advantage of you. 987 01:21:03,902 --> 01:21:07,645 I've been watchin' how you do it. 988 01:21:08,037 --> 01:21:11,214 That's what I want to be like. 989 01:21:14,130 --> 01:21:18,134 That's something I learned off of you. 990 01:21:19,483 --> 01:21:22,921 I ain't goin' on no train with leroy and that's final. 991 01:21:22,965 --> 01:21:26,229 He ain't never done nothin' but wrong to me. 992 01:21:26,272 --> 01:21:29,188 Ain't nobody... nobody ever 993 01:21:29,232 --> 01:21:30,581 done for me what you done. 994 01:21:30,624 --> 01:21:36,413 Giving me decent wages and lending me your car. 995 01:21:36,935 --> 01:21:41,635 Well, us will do fine. Us will do better. 996 01:21:41,679 --> 01:21:46,466 I'm glad you're staying, geechee, I really am. 997 01:22:03,005 --> 01:22:04,180 Now that we're friends, 998 01:22:04,223 --> 01:22:06,312 I got somethin' to tell you you don't know. 999 01:22:06,356 --> 01:22:07,923 what is it? 1000 01:22:07,966 --> 01:22:10,360 On paper, you might be real smart, 1001 01:22:10,403 --> 01:22:13,972 but in real life, you got a lot to learn, 1002 01:22:14,016 --> 01:22:15,626 a whole lot. 1003 01:22:16,061 --> 01:22:17,062 Well, is that so? 1004 01:22:17,106 --> 01:22:19,369 You can't go lettin' people you like 1005 01:22:19,412 --> 01:22:20,936 walk out on you. 1006 01:22:20,979 --> 01:22:23,895 You almost lost me. 1007 01:22:23,939 --> 01:22:27,638 You're gonna lose mr. Norton, too. 1008 01:22:32,948 --> 01:22:35,689 I don't wish to discuss it. 1009 01:22:35,733 --> 01:22:38,127 I don't know why I stay here with you for, 1010 01:22:38,170 --> 01:22:40,172 you old bad-tempered woman! 1011 01:22:40,216 --> 01:22:42,087 Just crazy, I guess. 1012 01:22:42,131 --> 01:22:44,089 I guess so. 1013 01:23:09,549 --> 01:23:11,290 Bubba! 1014 01:23:11,334 --> 01:23:13,031 Hey, hey! 1015 01:23:31,180 --> 01:23:33,921 ♪ Somebody stole my old coon dog away ♪ 1016 01:23:33,965 --> 01:23:35,184 ♪ should bring him back 1017 01:23:35,227 --> 01:23:36,750 ♪ he'll throw them big hogs over the fence ♪ 1018 01:23:36,794 --> 01:23:39,927 ♪ little ones through the cracks ♪ 1019 01:23:45,542 --> 01:23:47,239 ♪ whoa, trouble, trouble, trouble ♪ 1020 01:23:47,283 --> 01:23:49,502 ♪ all I've had it all my days ♪ 1021 01:23:49,546 --> 01:23:51,113 ♪ just looks like old trouble ♪ 1022 01:23:51,156 --> 01:23:54,507 ♪ gonna follow me to my grave ♪ 1023 01:24:00,209 --> 01:24:01,514 all right! 1024 01:24:04,300 --> 01:24:06,302 Thank you for comin', now. 1025 01:24:06,345 --> 01:24:08,565 I brought you a cake. 1026 01:24:08,608 --> 01:24:09,740 Thanks! Bubba! 1027 01:24:09,783 --> 01:24:12,656 She baked me a cake! 1028 01:24:12,917 --> 01:24:15,702 You know, she was hopin' that you were gonna 1029 01:24:15,746 --> 01:24:16,877 bake her a birthday cake. 1030 01:24:16,921 --> 01:24:20,011 I was hopin' you'd make it a bourbon cake. 1031 01:24:20,055 --> 01:24:22,666 It's a chocolate layer cake. 1032 01:24:22,709 --> 01:24:27,062 I guess we'll have to sample my home brew, then. 1033 01:24:28,411 --> 01:24:32,502 Would you like a taste? Here we go. 1034 01:24:32,806 --> 01:24:34,504 There's one for miss rawlins. 1035 01:24:34,547 --> 01:24:35,809 I know you have to save yourself 1036 01:24:35,853 --> 01:24:37,333 for your writin', marjorie, 1037 01:24:37,376 --> 01:24:39,726 so we, uh, we got you a pitcher 1038 01:24:39,770 --> 01:24:41,598 of sassafras and tea over there. 1039 01:24:41,641 --> 01:24:44,470 Well, this will do me fine, thank you. 1040 01:24:44,514 --> 01:24:46,211 Hold it, lilly. 1041 01:24:46,255 --> 01:24:47,125 Thank you, lilly. 1042 01:24:47,169 --> 01:24:48,909 Norton, this one's for you. 1043 01:24:48,953 --> 01:24:50,737 Easy, marsh. 1044 01:24:50,781 --> 01:24:53,088 I'd like to propose this toast 1045 01:24:53,131 --> 01:24:54,698 to my darling daughter ellie 1046 01:24:54,741 --> 01:24:56,047 on her 14th birthday. 1047 01:24:56,091 --> 01:24:57,918 Here's to you, sugar. 1048 01:24:57,962 --> 01:24:59,833 Happy birthday, ellie. 1049 01:24:59,877 --> 01:25:01,139 Happy birthday. 1050 01:25:01,183 --> 01:25:02,967 Bubba? 1051 01:25:03,010 --> 01:25:04,055 Hmm? 1052 01:25:04,099 --> 01:25:07,798 Could I cut the first piece for flag? 1053 01:25:11,802 --> 01:25:14,152 It's your birthday, sweetheart. 1054 01:25:14,196 --> 01:25:16,459 You go right ahead. 1055 01:25:19,288 --> 01:25:23,509 Paul! Paul, play somethin' for us, will you? 1056 01:25:53,496 --> 01:25:55,802 You were given the perfect day 1057 01:25:55,846 --> 01:25:57,195 to celebrate on. 1058 01:25:57,239 --> 01:25:59,154 Thanks. 1059 01:26:20,914 --> 01:26:23,178 Flag! 1060 01:26:23,743 --> 01:26:27,007 Flag! Flag! 1061 01:26:30,272 --> 01:26:33,971 Flag! Please! 1062 01:26:43,807 --> 01:26:46,723 Flag! 1063 01:26:51,423 --> 01:26:53,904 Preston, help me! 1064 01:26:54,992 --> 01:26:56,559 Flag! 1065 01:26:56,602 --> 01:27:00,215 Flag, stop! Flag! 1066 01:27:01,868 --> 01:27:04,219 Please, flag, stop! 1067 01:27:07,178 --> 01:27:09,311 Flag, no! 1068 01:27:43,649 --> 01:27:45,085 My husband is a gentleman. 1069 01:27:45,129 --> 01:27:49,612 Whatever he does wrong, he'll set right. 1070 01:27:52,919 --> 01:27:55,400 You yearned to have a pet of your own. 1071 01:27:55,444 --> 01:27:58,838 I didn't have the heart to deny you. 1072 01:27:59,404 --> 01:28:02,146 You've done an injustice to flag. 1073 01:28:02,189 --> 01:28:04,061 He's not human. 1074 01:28:04,104 --> 01:28:07,194 He's not a critter. 1075 01:28:09,109 --> 01:28:10,894 He belongs in the woods. 1076 01:28:10,937 --> 01:28:13,723 Could have crippled him, darlin'. 1077 01:28:13,984 --> 01:28:16,639 He wouldn't know how to survive. 1078 01:28:17,117 --> 01:28:20,295 I promise he won't get out again. 1079 01:28:21,034 --> 01:28:24,647 You can't chain him up forever. 1080 01:28:24,690 --> 01:28:27,954 Well, I'll walk him after my chores are done. 1081 01:28:27,998 --> 01:28:30,609 Look, bubba, he's being real good now. 1082 01:28:30,653 --> 01:28:33,308 He didn't mean any harm. 1083 01:28:34,265 --> 01:28:36,136 Marjorie. 1084 01:28:36,180 --> 01:28:39,705 Please, bubba, don't make me give him up. 1085 01:28:41,228 --> 01:28:44,362 I don't think he's giving me any choice. 1086 01:28:44,406 --> 01:28:45,755 Marsh... 1087 01:28:45,798 --> 01:28:48,235 maybe if the pen was a little stronger. 1088 01:28:48,279 --> 01:28:52,675 He'd go right through it or he'd go right over it. 1089 01:28:54,154 --> 01:28:56,156 Marsh, please. 1090 01:28:56,200 --> 01:28:58,768 Can't we try? 1091 01:29:06,210 --> 01:29:09,474 I'll think about it. 1092 01:29:09,518 --> 01:29:11,258 But I'm not making you a promise, 1093 01:29:11,302 --> 01:29:13,652 do you understand me? 1094 01:29:13,696 --> 01:29:16,525 Yes, sir. 1095 01:29:18,744 --> 01:29:21,530 I'll think about it. 1096 01:29:46,729 --> 01:29:48,861 Come on, ellie. 1097 01:29:49,949 --> 01:29:52,256 It's gonna be all right. 1098 01:29:54,954 --> 01:29:56,695 Out here, you just can't afford 1099 01:29:56,739 --> 01:29:58,175 to have no softness in you. 1100 01:29:58,218 --> 01:30:01,091 Daily life don't allow it. 1101 01:30:04,573 --> 01:30:07,227 You know ellie's special to me, 1102 01:30:07,271 --> 01:30:09,839 don't you? 1103 01:30:09,882 --> 01:30:11,188 She always has been. 1104 01:30:11,231 --> 01:30:13,799 She's the one that stays up at night 1105 01:30:13,843 --> 01:30:15,322 waitin' for me. 1106 01:30:15,366 --> 01:30:16,628 She calls me bubba. 1107 01:30:16,672 --> 01:30:18,282 If anything happened to that girl, 1108 01:30:18,325 --> 01:30:19,762 I don't think I could live. 1109 01:30:19,805 --> 01:30:20,937 That's just the way it is. 1110 01:30:20,980 --> 01:30:22,242 That's how much I care. 1111 01:30:22,286 --> 01:30:23,853 May not make much sense, 1112 01:30:23,896 --> 01:30:25,071 that's the way it is. 1113 01:30:25,115 --> 01:30:28,031 I understand that. Do you? 1114 01:30:31,513 --> 01:30:34,603 Why do you insist on... 1115 01:30:34,646 --> 01:30:38,171 prolonging the problem? 1116 01:30:39,303 --> 01:30:40,652 She loves that animal. 1117 01:30:40,696 --> 01:30:42,567 It's gonna have to be shot. 1118 01:30:42,611 --> 01:30:43,525 Why? 1119 01:30:43,568 --> 01:30:44,613 You see, it's almost full grown. 1120 01:30:44,656 --> 01:30:46,441 It's not only going to destroy my crops, 1121 01:30:46,484 --> 01:30:47,790 it's gonna get yours, 1122 01:30:47,833 --> 01:30:49,269 it's gonna get everybody's 1123 01:30:49,313 --> 01:30:50,749 up and down this creek. 1124 01:30:50,793 --> 01:30:54,100 Not if that new fence holds. 1125 01:30:55,667 --> 01:30:58,714 What if it don't, miss marjorie? 1126 01:31:00,977 --> 01:31:04,633 It's ellie's last days of childhood, marsh. 1127 01:31:05,982 --> 01:31:09,507 It'll be a stronger fence. 1128 01:31:09,551 --> 01:31:13,163 I hope so. 1129 01:31:14,251 --> 01:31:16,819 Oh, lordy. 1130 01:31:17,210 --> 01:31:18,777 We held our breaths, 1131 01:31:18,821 --> 01:31:21,867 praying that the fence would be strong enough. 1132 01:31:21,911 --> 01:31:24,130 Days passed, and ellie's deer 1133 01:31:24,174 --> 01:31:27,438 stayed within the confines of the pen. 1134 01:31:27,482 --> 01:31:29,962 Jacob's ladder was finished, 1135 01:31:30,006 --> 01:31:33,531 but I was afraid to let max perkins see it 1136 01:31:33,575 --> 01:31:36,969 until I felt it was perfect. 1137 01:31:59,818 --> 01:32:01,733 Marjorie? 1138 01:32:03,866 --> 01:32:06,651 This is a good story. 1139 01:32:16,052 --> 01:32:19,534 Max will like it, marjorie. 1140 01:32:23,059 --> 01:32:25,757 I might as well bring a suitcase over, 1141 01:32:25,801 --> 01:32:29,369 I spend so much time out here. 1142 01:32:32,068 --> 01:32:34,940 That's unnecessary. 1143 01:32:35,811 --> 01:32:37,726 Marjorie... 1144 01:32:38,901 --> 01:32:41,860 ahem, marjorie. 1145 01:32:44,167 --> 01:32:47,866 I'm tryin' to propose. 1146 01:32:55,570 --> 01:32:57,833 I don't want to get married. 1147 01:32:57,876 --> 01:32:59,748 I eat with you, 1148 01:32:59,791 --> 01:33:01,184 I sleep with you, 1149 01:33:01,227 --> 01:33:03,055 I worry over your writing with you. 1150 01:33:03,099 --> 01:33:04,709 If that's not being married, 1151 01:33:04,753 --> 01:33:06,232 I don't know what is. 1152 01:33:06,276 --> 01:33:09,627 I just haven't time for marriage. 1153 01:33:09,671 --> 01:33:11,716 You have time for paul 1154 01:33:11,760 --> 01:33:14,110 and ellie and geechee. 1155 01:33:14,153 --> 01:33:17,809 Well, that's different. They're friends. 1156 01:33:18,680 --> 01:33:20,377 You'd want more of me, 1157 01:33:20,420 --> 01:33:22,292 and I wouldn't be able to give it to you. 1158 01:33:22,335 --> 01:33:26,122 That's a damn lousy excuse. 1159 01:33:29,647 --> 01:33:31,606 Why isn't what we have 1160 01:33:31,649 --> 01:33:33,999 good enough for you? 1161 01:33:34,521 --> 01:33:36,959 It's not. 1162 01:33:39,135 --> 01:33:41,790 It'll have to be. 1163 01:33:43,095 --> 01:33:45,054 Marjorie, you're so busy writing 1164 01:33:45,097 --> 01:33:46,490 and living other people's lives, 1165 01:33:46,533 --> 01:33:48,623 that you're cutting your own out. 1166 01:33:48,666 --> 01:33:52,148 And you can't hide from feelings. 1167 01:33:55,194 --> 01:33:58,328 I'm not in love with you. 1168 01:34:04,595 --> 01:34:07,424 I don't believe that. 1169 01:34:29,707 --> 01:34:32,579 I deliberately turned away from norton, 1170 01:34:32,623 --> 01:34:34,843 for I believed that I couldn't be 1171 01:34:34,886 --> 01:34:36,235 a wife and a writer. 1172 01:34:36,279 --> 01:34:40,718 My relationship with charles had proved that to me. 1173 01:34:40,762 --> 01:34:43,503 I chose to isolate myself, 1174 01:34:43,547 --> 01:34:46,985 and I used my work as a refuge. 1175 01:35:13,229 --> 01:35:15,405 Max? 1176 01:35:16,319 --> 01:35:18,713 Max perkins? 1177 01:35:19,104 --> 01:35:23,718 What in the world are you doing here? 1178 01:35:23,761 --> 01:35:25,371 Oh! Ha! 1179 01:35:25,415 --> 01:35:29,071 Oh, uh, something to prod the muses with. 1180 01:35:29,114 --> 01:35:30,159 Thank you. 1181 01:35:30,202 --> 01:35:32,291 Well, mr. Baskin here was kind enough 1182 01:35:32,335 --> 01:35:33,423 to offer me a lift. 1183 01:35:33,466 --> 01:35:35,817 He suggested that I come out right away. 1184 01:35:35,860 --> 01:35:38,471 I'm sure he did. 1185 01:35:38,515 --> 01:35:40,212 I hope I'm not intruding. 1186 01:35:40,256 --> 01:35:41,213 No. 1187 01:35:41,257 --> 01:35:43,868 I'm just... surprised to see you. 1188 01:35:43,912 --> 01:35:46,915 I've just been on a visit with ernest in key west, 1189 01:35:46,958 --> 01:35:49,265 and I just dropped by to see how you were. 1190 01:35:49,308 --> 01:35:50,396 Well, you couldn't call 1191 01:35:50,440 --> 01:35:52,877 because she doesn't have a phone. 1192 01:35:54,444 --> 01:35:57,577 You already have an open bottle, marjorie. 1193 01:35:57,621 --> 01:35:59,754 Max drinks only the best. 1194 01:35:59,797 --> 01:36:01,059 Well, we can start on that one 1195 01:36:01,103 --> 01:36:03,758 and then finish yours up later on. 1196 01:36:03,801 --> 01:36:05,411 Ah. 1197 01:36:05,455 --> 01:36:06,630 Mmm. 1198 01:36:06,673 --> 01:36:09,589 You haven't written to me lately, marjorie. 1199 01:36:11,809 --> 01:36:16,292 I don't think my writing interests you. 1200 01:36:18,816 --> 01:36:22,472 I-I'll get some glasses. 1201 01:36:23,647 --> 01:36:26,432 [door opens and closes] 1202 01:36:27,259 --> 01:36:28,391 Bit chilly. 1203 01:36:28,434 --> 01:36:33,265 Your last letter didn't go down so well. 1204 01:36:33,309 --> 01:36:37,008 Oh, dear, not another gothic, hmm? 1205 01:36:37,487 --> 01:36:39,576 So what is it this time, marjorie? 1206 01:36:39,619 --> 01:36:41,621 Another governess packed off to wales, 1207 01:36:41,665 --> 01:36:44,363 destitute and filled with foreboding? 1208 01:36:44,407 --> 01:36:45,451 You've made it clear 1209 01:36:45,495 --> 01:36:48,411 that you don't like my gothics, max. 1210 01:36:48,454 --> 01:36:50,674 Correct. 1211 01:36:52,284 --> 01:36:54,199 I've often wondered why you bother 1212 01:36:54,243 --> 01:36:55,722 wasting your precious time 1213 01:36:55,766 --> 01:36:57,420 on such an untalented novelist. 1214 01:36:57,463 --> 01:36:59,639 I had hoped that anyone who is 1215 01:36:59,683 --> 01:37:00,858 as desperate to write as you were... 1216 01:37:00,902 --> 01:37:04,079 Damn it, max perkins, you're a coward! 1217 01:37:04,122 --> 01:37:08,083 You didn't dare tell me the truth. 1218 01:37:09,867 --> 01:37:11,956 Well, I must admit, 1219 01:37:12,000 --> 01:37:13,740 I did stop. 1220 01:37:13,784 --> 01:37:16,874 You can be most formidable, marjorie. 1221 01:37:16,918 --> 01:37:19,485 You let me believe I had talent. 1222 01:37:19,529 --> 01:37:23,402 You may be one of the most talented writers 1223 01:37:23,446 --> 01:37:26,971 I've had the pleasure of working with. 1224 01:37:27,015 --> 01:37:30,627 I have here some of your finest work... 1225 01:37:30,670 --> 01:37:32,020 Your letters. 1226 01:37:32,063 --> 01:37:35,153 The letters I kept looking forward to. 1227 01:37:35,197 --> 01:37:38,200 And not because I missed your good company, 1228 01:37:38,243 --> 01:37:42,900 but because when you write about your life here... 1229 01:37:42,944 --> 01:37:47,296 that's when your writing's at its best, marjorie. 1230 01:37:47,905 --> 01:37:52,257 My sense told that some time ago. 1231 01:37:59,830 --> 01:38:02,006 Thank you. 1232 01:38:11,973 --> 01:38:14,410 Marjorie, he'll like it. 1233 01:38:14,453 --> 01:38:17,152 It's a good story. 1234 01:38:20,068 --> 01:38:23,201 You never did even get to the end. 1235 01:38:23,245 --> 01:38:25,203 You never gave me the chance. 1236 01:38:33,255 --> 01:38:34,909 Smells good. 1237 01:38:34,952 --> 01:38:38,390 Cooking is marjorie's one vanity. 1238 01:38:38,434 --> 01:38:39,826 Max. 1239 01:38:39,870 --> 01:38:42,090 Thank you, marjorie. 1240 01:39:02,414 --> 01:39:03,807 I know that... 1241 01:39:03,850 --> 01:39:05,591 I gave it to you too soon. 1242 01:39:05,635 --> 01:39:08,943 It wasn't ready for you to read yet. 1243 01:39:11,858 --> 01:39:14,078 Well, dear, 1244 01:39:14,122 --> 01:39:15,079 I liked it, 1245 01:39:15,123 --> 01:39:17,821 and I'm gonna publish it. 1246 01:39:30,573 --> 01:39:33,706 Does $700 seem fair to you? 1247 01:39:39,190 --> 01:39:41,671 Yes. 1248 01:39:42,324 --> 01:39:46,981 Yes, mr. Perkins, that sounds fine to me. 1249 01:39:54,031 --> 01:39:56,686 Miss rawlings! 1250 01:39:57,469 --> 01:40:00,037 Miss ra... miss rawlings! 1251 01:40:00,081 --> 01:40:03,823 You have to help me! Flag escaped. 1252 01:40:17,098 --> 01:40:18,838 Just go home, marjorie. 1253 01:40:18,882 --> 01:40:21,015 Marsh... go home, please. 1254 01:40:21,058 --> 01:40:23,626 I feel responsible for this. 1255 01:40:23,669 --> 01:40:25,019 No, it's this girl 1256 01:40:25,062 --> 01:40:26,846 that has to be responsible now, 1257 01:40:26,890 --> 01:40:28,544 not you. 1258 01:40:29,458 --> 01:40:31,068 Darlin'... 1259 01:40:31,112 --> 01:40:33,331 we had ourselves a bargain. 1260 01:40:33,375 --> 01:40:36,639 Now, you gotta do what's right. 1261 01:40:37,814 --> 01:40:39,511 Darlin', listen to me. 1262 01:40:39,555 --> 01:40:41,035 A family can't starve 1263 01:40:41,078 --> 01:40:43,167 over the love of an animal. 1264 01:40:43,211 --> 01:40:45,082 Now take it. 1265 01:40:45,126 --> 01:40:48,868 I ain't doin' it, bubba. You can't make me. 1266 01:40:48,912 --> 01:40:50,348 Take it. 1267 01:40:50,392 --> 01:40:52,176 bubba, please, no! 1268 01:40:52,220 --> 01:40:54,831 Bubba, no! Stop it, bubba! 1269 01:40:54,874 --> 01:40:56,354 No, please, I promise! 1270 01:40:56,398 --> 01:41:00,402 I'll mend the fence, and I'll grow some new crops. 1271 01:41:00,445 --> 01:41:01,490 Please, bubba! 1272 01:41:01,533 --> 01:41:03,579 I'll make it up to you. Bubba, please! 1273 01:41:03,622 --> 01:41:04,841 Listen to me! 1274 01:41:04,884 --> 01:41:06,103 Please, bubba! 1275 01:41:06,147 --> 01:41:08,236 Bubba, please! Please! 1276 01:41:08,279 --> 01:41:11,326 Bubba! 1277 01:41:11,369 --> 01:41:13,415 Stop him! 1278 01:41:13,458 --> 01:41:14,633 Ellie... 1279 01:41:14,677 --> 01:41:16,331 he'll listen to you! 1280 01:41:16,374 --> 01:41:17,462 I can't stop him. 1281 01:41:17,506 --> 01:41:19,551 He hates flag, he always has. 1282 01:41:19,595 --> 01:41:22,511 That's my deer and there ain't nothing... 1283 01:41:24,730 --> 01:41:26,950 Bubba, no! 1284 01:41:30,345 --> 01:41:34,131 Go back to the house now! 1285 01:41:35,437 --> 01:41:36,568 Go back to the house! 1286 01:41:36,612 --> 01:41:40,877 I hate you! I hate you so much! 1287 01:41:40,920 --> 01:41:43,184 Save me, I hate you! Fight me! 1288 01:41:43,227 --> 01:41:47,318 I hate you so much! Fight me! Fight me! 1289 01:41:47,362 --> 01:41:49,755 Aah! Save me! I hate you! 1290 01:41:49,799 --> 01:41:51,714 I'll always hate you! 1291 01:43:08,704 --> 01:43:11,010 Not bad. 1292 01:43:28,376 --> 01:43:29,855 Ahh. 1293 01:43:34,033 --> 01:43:35,687 Uh-oh! 1294 01:43:48,222 --> 01:43:49,832 Marsh! 1295 01:43:49,875 --> 01:43:52,226 Marsh! 1296 01:43:53,270 --> 01:43:55,925 Marsh: Ellie! 1297 01:44:06,022 --> 01:44:08,981 Ellie! 1298 01:44:12,376 --> 01:44:15,249 Hey, ellie! 1299 01:44:55,027 --> 01:44:56,899 Hey, ellie? 1300 01:45:13,611 --> 01:45:16,266 She'll come home. 1301 01:45:16,571 --> 01:45:19,313 Don't make no difference. 1302 01:45:19,704 --> 01:45:22,968 It'll never be the same again. 1303 01:45:26,145 --> 01:45:28,452 Ah. 1304 01:45:38,767 --> 01:45:39,985 Marsh? 1305 01:45:40,029 --> 01:45:42,161 It's me, the sheriff. 1306 01:45:42,205 --> 01:45:44,642 How you doin', jake? 1307 01:45:44,686 --> 01:45:47,036 Put down that gun. 1308 01:45:47,863 --> 01:45:50,822 You want it? It's yours. 1309 01:45:56,741 --> 01:45:59,614 The sheriff shot... 1310 01:45:59,657 --> 01:46:01,006 and marsh fell. 1311 01:46:01,050 --> 01:46:05,924 And it was the end of glamour at cross creek. 1312 01:46:08,274 --> 01:46:10,364 And the only person who knows, 1313 01:46:10,407 --> 01:46:13,279 who understands that when marsh turner 1314 01:46:13,323 --> 01:46:15,064 spoke to the sheriff, 1315 01:46:15,107 --> 01:46:16,935 it was without menace. 1316 01:46:16,979 --> 01:46:19,111 I'm sure he was offering the sheriff 1317 01:46:19,155 --> 01:46:20,852 the offending gun, 1318 01:46:20,896 --> 01:46:23,377 exactly as he once offered me 1319 01:46:23,420 --> 01:46:26,467 his trespassing hogs. 1320 01:47:05,593 --> 01:47:07,290 Ellie... 1321 01:47:07,333 --> 01:47:09,727 you don't belong here. 1322 01:47:09,771 --> 01:47:13,339 I wish you never came to cross creek. 1323 01:47:13,383 --> 01:47:16,081 You're not one of us. 1324 01:47:16,125 --> 01:47:17,866 Why don't you take your stories 1325 01:47:17,909 --> 01:47:19,563 and leave us be? 1326 01:47:19,607 --> 01:47:22,958 Cross creek ain't for you. 1327 01:47:32,402 --> 01:47:35,144 [boat engine humming] 1328 01:48:05,609 --> 01:48:09,395 I left the creek. 1329 01:48:12,137 --> 01:48:13,965 I left the grove... 1330 01:48:14,009 --> 01:48:16,490 Suddenly... 1331 01:48:16,533 --> 01:48:19,231 and with nothing. 1332 01:51:25,635 --> 01:51:28,377 Miss! 1333 01:51:28,420 --> 01:51:30,248 Miss rawlings! 1334 01:52:31,657 --> 01:52:32,833 We'll beat it. 1335 01:52:32,876 --> 01:52:34,269 I worked all year on nursing those oranges. 1336 01:52:34,312 --> 01:52:36,184 I ain't gonna let a freeze have them. 1337 01:52:36,227 --> 01:52:38,621 Don't you worry. 1338 01:53:02,210 --> 01:53:04,081 Hang in there. 1339 01:53:04,125 --> 01:53:05,430 Ask him what's to be done. 1340 01:53:05,474 --> 01:53:07,041 Come on up in here. 1341 01:53:07,084 --> 01:53:07,911 Come here. 1342 01:53:07,955 --> 01:53:10,261 Come on, y'all. 1343 01:53:14,309 --> 01:53:16,746 Take on off. 1344 01:53:34,416 --> 01:53:37,332 I should have come sooner. 1345 01:53:37,898 --> 01:53:40,683 Good friends shouldn't keep apart. 1346 01:54:32,039 --> 01:54:32,909 And that little mary 1347 01:54:32,953 --> 01:54:33,823 was keeping up with us, 1348 01:54:33,867 --> 01:54:35,999 just sloshing through the mud. 1349 01:54:36,043 --> 01:54:37,871 One time, she was right here 1350 01:54:37,914 --> 01:54:38,959 and there was her shoes 1351 01:54:39,002 --> 01:54:40,917 about 10 feet back, stuck in the mud. 1352 01:54:50,840 --> 01:54:52,450 Would you like a cup of coffee? 1353 01:54:52,494 --> 01:54:56,890 That'd hit the spot, thank you. 1354 01:54:57,412 --> 01:54:59,588 I want to thank you for your help. 1355 01:54:59,631 --> 01:55:01,198 I just happened to be 1356 01:55:01,242 --> 01:55:03,026 passin' through the neighborhood. 1357 01:55:03,070 --> 01:55:05,550 At 5:30 in the morning? 1358 01:55:05,594 --> 01:55:07,378 At 5:30 in the morning. 1359 01:55:07,422 --> 01:55:11,339 I heard you was doin' poorly. 1360 01:55:11,382 --> 01:55:12,296 Yeah? 1361 01:55:12,340 --> 01:55:16,126 Hmm. Pinin' away for an old beau. 1362 01:55:17,867 --> 01:55:21,610 I'm doing extremely well. 1363 01:55:25,092 --> 01:55:28,138 So I see. 1364 01:55:33,013 --> 01:55:35,189 Listen, would you like... 1365 01:55:35,232 --> 01:55:37,669 Yes. 1366 01:55:42,109 --> 01:55:44,938 Get married? 1367 01:55:51,770 --> 01:55:53,250 Just like I figured. 1368 01:55:53,294 --> 01:55:56,340 You certainly are sure of yourself. 1369 01:55:58,603 --> 01:56:01,215 You didn't miss me at all? 1370 01:56:01,258 --> 01:56:03,565 Not a bit, mr. Baskin. 1371 01:56:03,608 --> 01:56:05,741 Not a bit. 1372 01:56:07,786 --> 01:56:11,703 I had become a part of cross creek. 1373 01:56:11,747 --> 01:56:14,097 I was more than a writer... 1374 01:56:14,141 --> 01:56:17,318 I was a wife, a friend, 1375 01:56:17,361 --> 01:56:20,147 a part of the earth. 1376 01:56:20,190 --> 01:56:23,585 Who owns cross creek? 1377 01:56:23,933 --> 01:56:27,893 The earth may be farmed, not bought. 1378 01:56:27,937 --> 01:56:30,287 May be used, not owned. 1379 01:56:30,331 --> 01:56:35,075 It gives itself in response to love and tenderness, 1380 01:56:35,118 --> 01:56:38,730 offers its seasonal flowering and fruiting. 1381 01:56:38,774 --> 01:56:43,648 Cross creek belongs to the wind and the rain, 1382 01:56:43,692 --> 01:56:46,086 to the sun and seasons, 1383 01:56:46,129 --> 01:56:49,654 to the cosmic secrecy of seed... 1384 01:56:49,698 --> 01:56:54,485 and beyond all, to time. 1385 01:58:38,154 --> 01:58:40,765 Captioning made possible by lions gate entertainment 1386 01:58:40,809 --> 01:58:45,466 captioned by the national captioning institute... www.ncicap.org... 92098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.