Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,242 --> 00:00:17,242
2
2
00:00:48,802 --> 00:00:50,742
Very good price!
3
00:00:50,842 --> 00:00:53,742
-It feels like beer o'clock.
-Yep.
4
00:00:53,842 --> 00:00:56,062
- Just gotta call Nerissa first.
- What for?
5
00:00:56,162 --> 00:00:58,102
Oh, she didn't want me to come.
6
00:00:58,202 --> 00:01:00,782
-You're on a leash, mate.
-Long leash.
7
00:01:00,882 --> 00:01:03,182
Nic, it's Jason McCartney
and Mick Martyn.
8
00:01:03,282 --> 00:01:05,022
The football players.
You know, North Melbourne.
9
00:01:05,122 --> 00:01:07,182
-Just don't be embarrassing, OK?
-OK. Sorry.
10
00:01:07,282 --> 00:01:09,182
-Just be cool. Be cool. Be cool.
-Yeah, I'm cool.
11
00:01:09,282 --> 00:01:12,902
I am cool. Oi, Jason!
Go the Roos!
12
00:01:13,002 --> 00:01:15,742
Yeah!
13
00:01:15,842 --> 00:01:18,922
-Alright, let's go check in.
-Yeah, alright.
14
00:02:24,522 --> 00:02:26,462
Hey! Over here!
15
00:02:26,562 --> 00:02:28,902
So you heard the new coach
is changing the team list.
16
00:02:29,002 --> 00:02:30,422
-You'll be on it.
-Might not.
17
00:02:30,522 --> 00:02:32,622
-They can't get rid of ya.
-Had a pretty crap season.
18
00:02:32,722 --> 00:02:34,502
I'll give you one of my
premiership rings if you want.
19
00:02:34,602 --> 00:02:36,022
Yeah, funny, funny.
20
00:02:36,122 --> 00:02:38,582
I'm gonna start early-season
training as soon as I get home.
21
00:02:38,682 --> 00:02:41,422
I wanna be on a team that wins
a bloody grand final, just one.
22
00:02:41,522 --> 00:02:44,022
-Hello, hello.
-How are we? How are we?
23
00:02:44,122 --> 00:02:47,182
How was your day?
24
00:02:50,882 --> 00:02:54,302
♪ Then I jump, jump, jump,
jump, jump, jump, jump
25
00:02:54,402 --> 00:02:57,942
♪ I do my fist pump,
pump, pump, pump, pump, pump
26
00:02:58,042 --> 00:03:01,462
♪ Then I jump, jump, jump,
jump, jump, jump, jump... ♪
27
00:03:05,122 --> 00:03:07,122
It's a bit warm, isn't it?
28
00:03:11,522 --> 00:03:13,142
Allahu Akbar.
29
00:03:17,722 --> 00:03:19,982
Jase?
30
00:03:25,802 --> 00:03:27,802
Jase?
31
00:03:30,402 --> 00:03:33,422
Hey, honey? Jase?
32
00:03:33,522 --> 00:03:35,542
Hey.
33
00:03:35,642 --> 00:03:37,682
Hey, you're in hospital.
34
00:03:40,522 --> 00:03:42,822
-Jase? You there?
-I don't know.
35
00:03:42,922 --> 00:03:44,922
Do you know who I am?
36
00:03:46,602 --> 00:03:47,822
Honey?
37
00:03:54,442 --> 00:03:55,822
Nerissa.
38
00:03:55,922 --> 00:03:57,302
Yeah.
39
00:04:00,922 --> 00:04:03,342
You've been in a coma
for a week.
40
00:04:03,442 --> 00:04:06,242
The doctors say you're gonna
be in hospital for a while.
41
00:04:10,002 --> 00:04:11,662
It's OK. Look at me.
42
00:04:11,762 --> 00:04:14,082
Stay with me, Jase.
43
00:04:15,242 --> 00:04:17,242
Jason.
44
00:04:53,882 --> 00:04:56,342
Hey! Hey! Stop!
45
00:04:56,442 --> 00:04:59,742
-This is a crime scene!
-You've gotta stop!
46
00:04:59,842 --> 00:05:01,902
-Stop. Stop. Back.
-No, no.
47
00:05:02,002 --> 00:05:04,202
-Back. Back! Back, back.
48
00:05:17,522 --> 00:05:19,742
Evidence. Evidence.
No touch. No touch.
49
00:05:23,802 --> 00:05:26,502
-What is he saying?
-They want to bulldoze the site.
50
00:05:26,602 --> 00:05:28,682
-They wanna...
51
00:05:33,722 --> 00:05:35,542
This is absolutely
fucking bullshit, mate.
52
00:05:35,642 --> 00:05:39,062
Can you just back off?
Because you're not helping.
53
00:05:39,162 --> 00:05:40,902
I'm not helping?
54
00:05:41,002 --> 00:05:44,982
We have, um...
We have a problem with ghosts.
55
00:05:45,082 --> 00:05:48,062
They want to bulldoze the site.
Can you help us with this?
56
00:05:48,162 --> 00:05:50,022
Spiritual matters
are their responsi...
57
00:05:50,122 --> 00:05:53,222
They're gonna destroy
evidence everywhere.
58
00:05:58,202 --> 00:06:00,202
I'll see what I can do.
59
00:06:10,442 --> 00:06:11,742
We have sketches
of the men
60
00:06:11,842 --> 00:06:13,382
who bought the motorbike
found at the mosque.
61
00:06:13,482 --> 00:06:14,782
Any ideas?
62
00:06:14,882 --> 00:06:16,982
Our national
intelligence suspects al-Qaeda.
63
00:06:17,082 --> 00:06:19,082
Did they have accents?
64
00:06:19,722 --> 00:06:21,222
What about him?
65
00:06:21,322 --> 00:06:23,842
Has Abu Bakar Bashir
been questioned?
66
00:06:25,042 --> 00:06:27,142
He is an influential person.
67
00:06:27,242 --> 00:06:29,582
General...
68
00:06:29,682 --> 00:06:33,182
Your government's
unwilling to acknowledge
69
00:06:33,282 --> 00:06:35,382
the existence of
homegrown Muslim militants,
70
00:06:35,482 --> 00:06:36,942
and I think this is a problem,
71
00:06:37,042 --> 00:06:39,142
because I think
that's what we're dealing with.
72
00:06:39,242 --> 00:06:41,482
And you can bet they're planning
to do this again.
73
00:06:44,202 --> 00:06:48,702
As a Balinese and a Hindu,
I'm an outsider like you.
74
00:06:48,802 --> 00:06:52,822
First, we find evidence
of who did this.
75
00:06:52,922 --> 00:06:55,122
Then see where it goes.
76
00:06:58,762 --> 00:07:00,222
Sure.
77
00:07:26,362 --> 00:07:28,362
Hm?
78
00:07:29,242 --> 00:07:31,422
-Jase, are you OK?
-Can you get 'em out?
79
00:07:31,522 --> 00:07:33,962
-Can you...
-Get who out?
80
00:07:35,162 --> 00:07:36,542
-Jase?
-Get 'em out, hon.
81
00:07:36,642 --> 00:07:38,822
-Jase, get who out?
-The demons.
82
00:07:38,922 --> 00:07:41,102
The demons.
83
00:07:41,202 --> 00:07:44,102
-Are you OK?
-They're trying to get me, hon.
84
00:07:44,202 --> 00:07:45,502
What? Who?
85
00:07:45,602 --> 00:07:48,902
Honey, please. Demons.
The photo, hon.
86
00:07:49,002 --> 00:07:51,062
- They're gonna take me.
- OK.
87
00:07:51,162 --> 00:07:54,022
-Can you get 'em out, honey?
-That's a photo of you and me.
88
00:07:54,122 --> 00:07:55,382
-Jase.
-Please! Please.
89
00:07:55,482 --> 00:07:57,622
-They're gonna take me.
-Jase. Jase.
90
00:07:57,722 --> 00:08:00,022
-That's a photo of you and me.
-Honey, please. Get 'em out.
91
00:08:00,122 --> 00:08:02,222
-Please.
-It's OK.
92
00:08:02,322 --> 00:08:04,462
Be careful.
93
00:08:06,842 --> 00:08:09,822
It's OK. It's OK. It's OK.
94
00:08:09,922 --> 00:08:11,262
Deep breaths.
95
00:08:30,362 --> 00:08:32,022
Your friend was right.
96
00:08:32,122 --> 00:08:33,582
The tunnelled legs.
97
00:08:33,682 --> 00:08:35,682
The head with the...
with the upward...
98
00:08:36,762 --> 00:08:38,302
Suicide bomber.
99
00:08:38,402 --> 00:08:42,522
-Indonesian.
-Jesus. He's young.
100
00:08:43,922 --> 00:08:47,662
-What do you want done with it?
-OK, Pastika's people want it.
101
00:08:47,762 --> 00:08:51,462
-So have you taken photos?
-Not yet.
102
00:08:51,562 --> 00:08:53,222
Apparently wet paper
stuffed inside
103
00:08:53,322 --> 00:08:55,422
will make the empty skull
look more lifelike.
104
00:08:55,522 --> 00:08:57,902
Alright, well...well, um...
105
00:08:58,002 --> 00:09:00,222
..do that and send it to Polri.
106
00:09:00,322 --> 00:09:02,422
Bodies are deteriorating,
Graham.
107
00:09:02,522 --> 00:09:04,382
-I need that refrigeration.
-Yeah.
108
00:09:04,482 --> 00:09:06,502
It's... It's coming tomorrow.
109
00:09:06,602 --> 00:09:09,182
Are... How are you...
110
00:09:09,282 --> 00:09:11,562
How are you holding up?
111
00:09:13,762 --> 00:09:15,222
I've got more forensic people
coming
112
00:09:15,322 --> 00:09:17,062
and I've also got
a psychologist coming.
113
00:09:17,162 --> 00:09:20,842
You should talk to her, alright?
114
00:09:23,242 --> 00:09:25,182
You too, by the sounds of it.
115
00:09:25,282 --> 00:09:27,342
Do you want to stay on at DVI?
116
00:09:27,442 --> 00:09:30,022
-Yeah.
-Are you sure?
117
00:09:30,122 --> 00:09:32,122
Yes. I'll be fine.
118
00:09:42,122 --> 00:09:44,662
I spoke to a witness
who saw a white van
119
00:09:44,762 --> 00:09:46,702
blocking traffic
outside the Sari Club.
120
00:09:46,802 --> 00:09:48,662
- Did he see a driver inside?
- Yes.
121
00:09:48,762 --> 00:09:50,862
But the driver detonated the van
122
00:09:50,962 --> 00:09:52,702
after the first bomb
in Paddy's bar.
123
00:09:52,802 --> 00:09:55,622
Yeah, so two
suicide bombers, not one.
124
00:09:55,722 --> 00:09:57,862
The face of the bomber
from Paddy's bar
125
00:09:57,962 --> 00:09:58,902
is in the newspapers.
126
00:09:59,002 --> 00:10:00,942
No-one has identified him.
127
00:10:01,042 --> 00:10:03,542
So this is
a highly organised attack,
128
00:10:03,642 --> 00:10:07,062
planned to yield
as many deaths as possible.
129
00:10:07,162 --> 00:10:09,902
So we're looking for
pieces of a white van.
130
00:10:10,002 --> 00:10:12,262
Yeah. That's exactly
what we're doing.
131
00:10:12,362 --> 00:10:13,982
I found a piece of bitumen
132
00:10:14,082 --> 00:10:16,022
containing traces
of potassium chlorate.
133
00:10:16,121 --> 00:10:17,541
- Fertiliser.
- Yeah.
134
00:10:17,641 --> 00:10:18,821
The dust on the leaves
135
00:10:18,921 --> 00:10:20,341
surrounding the site
confirmed it.
136
00:10:20,441 --> 00:10:23,501
Our lab got a positive
on a different explosive.
137
00:10:23,601 --> 00:10:24,901
-RDX.
-Did they?
138
00:10:25,001 --> 00:10:26,381
Yeah, well, I sent my samples
139
00:10:26,481 --> 00:10:27,861
to Melbourne and London
for verification.
140
00:10:27,961 --> 00:10:30,341
Maybe your outdated lab
should take another look?
141
00:10:30,441 --> 00:10:33,981
Alright, is...is it
possible, um,
142
00:10:34,081 --> 00:10:38,801
that this bomb in the van
contained both explosives?
143
00:10:40,201 --> 00:10:41,901
Yes, it is possible
144
00:10:42,001 --> 00:10:43,421
that the bombmaker
could have used
145
00:10:43,521 --> 00:10:45,621
a plethora of different
components, alright?
146
00:10:45,721 --> 00:10:49,861
But the main ingredient was
potassium chlorate. Fertiliser.
147
00:10:49,961 --> 00:10:52,941
It would have taken a hundred
kilos to make a crater that big.
148
00:10:53,041 --> 00:10:55,821
We'll talk to companies
who sell potassium chlorate.
149
00:10:55,921 --> 00:10:59,261
But any large farm could use
a hundred kilos in a season.
150
00:10:59,361 --> 00:11:02,101
Well, why wouldn't you talk to
farmers with known links to JI?
151
00:11:02,201 --> 00:11:04,181
Or, fuck me, a suicide bomber?
152
00:11:04,281 --> 00:11:06,941
Ah, alright. OK. Ah, thank you.
153
00:11:09,081 --> 00:11:11,661
Perhaps if we could
reconvene on this
154
00:11:11,761 --> 00:11:13,301
a little bit later on today.
155
00:11:13,401 --> 00:11:15,401
-David.
-Yeah.
156
00:11:18,721 --> 00:11:20,341
I get that you're frustrated.
157
00:11:20,441 --> 00:11:22,701
Their labs are substandard.
That's why I got mine built.
158
00:11:22,801 --> 00:11:25,141
We're here to help.
159
00:11:25,241 --> 00:11:27,061
That's it, OK?
160
00:11:27,161 --> 00:11:29,741
And if you criticise,
you offend.
161
00:11:29,841 --> 00:11:32,941
And if you offend,
it all turns to shit.
162
00:11:33,041 --> 00:11:35,461
Yeah, well, they don't know
how to run an investigation...
163
00:11:35,561 --> 00:11:36,941
That's not true.
That's not true.
164
00:11:37,041 --> 00:11:39,821
It's different methodology,
alright?
165
00:11:39,921 --> 00:11:43,141
And there's more to this than
just the investigation, alright?
166
00:11:43,241 --> 00:11:45,661
This is also about the
Indonesian-Australian alliance.
167
00:11:45,761 --> 00:11:48,501
And if we get
Indonesian noses out of joint,
168
00:11:48,601 --> 00:11:50,601
we jeopardise that alliance,
do you understand?
169
00:11:51,801 --> 00:11:54,781
So essentially you want me just
to go and look for the van?
170
00:11:54,881 --> 00:11:56,301
Yep.
171
00:11:56,401 --> 00:11:59,581
And as diplomacy would dictate,
172
00:11:59,681 --> 00:12:04,701
whatever you find goes
to General Pastika or Mere.
173
00:12:04,801 --> 00:12:06,581
Yes, sir.
174
00:12:10,721 --> 00:12:13,361
-Hey. This.
-Thanks, mate.
175
00:12:49,681 --> 00:12:51,681
-Hey.
-Hey.
176
00:12:53,121 --> 00:12:55,121
You're doing well, Jase.
177
00:12:59,881 --> 00:13:01,301
You still wanna marry this?
178
00:13:01,401 --> 00:13:03,861
Mm-hm. You betcha.
179
00:13:03,961 --> 00:13:05,781
You're sure?
180
00:13:05,881 --> 00:13:07,261
Mm.
181
00:13:07,361 --> 00:13:09,361
Yeah.
182
00:13:10,281 --> 00:13:12,281
Kiss?
183
00:13:19,601 --> 00:13:21,501
Anyone who's ever been to Bali
184
00:13:21,601 --> 00:13:23,181
knows the Sari Club
185
00:13:23,281 --> 00:13:24,901
was one of the most
popular nightspots
186
00:13:25,001 --> 00:13:26,661
for Australian tourists.
187
00:13:26,761 --> 00:13:29,301
So the news it may have been
directly targeted
188
00:13:29,401 --> 00:13:31,661
wasn't entirely unexpected.
189
00:13:31,761 --> 00:13:34,841
It wouldn't surprise me
one bit, with the way the...
190
00:13:36,121 --> 00:13:37,541
Turn it off.
191
00:13:37,641 --> 00:13:40,101
Luke. Turn it off.
192
00:13:40,201 --> 00:13:42,301
I don't want Nicole seeing that.
193
00:13:42,401 --> 00:13:44,021
-But there is a belief here...
-OK.
194
00:13:44,121 --> 00:13:46,121
- ..certainly a...
- Yep.
195
00:13:53,441 --> 00:13:55,221
You got her out.
196
00:13:55,321 --> 00:13:56,821
Kept her alive.
197
00:13:56,921 --> 00:13:58,921
That mustn't have been easy.
198
00:14:05,121 --> 00:14:07,561
Luke, you've been amazing
being here for her.
199
00:14:08,681 --> 00:14:11,641
Just...please don't...
200
00:14:13,121 --> 00:14:15,121
Don't?
201
00:14:15,681 --> 00:14:18,241
Don't be here now if
you're not gonna stick around.
202
00:14:20,721 --> 00:14:22,141
'Cause she's been
through enough.
203
00:14:22,241 --> 00:14:24,221
What are you two
talking about?
204
00:14:24,321 --> 00:14:26,601
-Nothing.
-Nothing.
205
00:14:28,121 --> 00:14:31,021
I'd like a private word
with Nicole.
206
00:14:31,121 --> 00:14:34,241
Uh, I'm gonna stay. Right, Nic?
207
00:14:41,841 --> 00:14:43,341
How are you doing, Nicole?
208
00:14:43,441 --> 00:14:44,901
I'm OK.
209
00:14:45,001 --> 00:14:47,141
Yeah, I'm...I'm feeling good.
210
00:14:47,241 --> 00:14:51,361
Well, uh, you might be,
but your arm is...
211
00:14:53,361 --> 00:14:56,261
The infection hasn't responded
to the antibiotics.
212
00:14:56,361 --> 00:14:58,501
I'm gonna get a surgeon
to look at it,
213
00:14:58,601 --> 00:15:01,021
but the infection's
out of control.
214
00:15:01,121 --> 00:15:03,541
It's threatening your life.
215
00:15:03,641 --> 00:15:08,121
And, uh, we can't save your arm.
216
00:15:09,361 --> 00:15:11,361
I'm sorry.
217
00:15:15,161 --> 00:15:17,161
OK.
218
00:15:19,681 --> 00:15:21,681
Hmm.
219
00:15:40,201 --> 00:15:42,501
Your colleague found the chassis
on the roof of the bank.
220
00:15:42,601 --> 00:15:43,981
Right.
221
00:15:44,081 --> 00:15:47,181
The van was a white Mitsubishi,
1983 model. 19 years old.
222
00:15:47,281 --> 00:15:49,101
They chiselled off the numbers
223
00:15:49,201 --> 00:15:51,021
so we can't identify
its registration.
224
00:15:51,121 --> 00:15:52,981
Yeah.
225
00:15:53,081 --> 00:15:55,101
Graham Ashton.
226
00:15:55,201 --> 00:15:57,101
We've got stories
hitting the press
227
00:15:57,201 --> 00:15:58,781
about the chaos over there.
228
00:15:58,881 --> 00:16:01,061
Bodies on melting ice.
It's not a good look.
229
00:16:01,161 --> 00:16:04,581
OK, the morgue here was built
to hold three people.
230
00:16:04,681 --> 00:16:07,901
We currently have over 200,
a lot of them in pieces.
231
00:16:08,001 --> 00:16:11,341
And we're still waiting on the
refrigeration we were promised.
232
00:16:11,441 --> 00:16:12,821
Yeah,
it's coming in tonight.
233
00:16:12,921 --> 00:16:14,701
I've got parents contacting MPs
234
00:16:14,801 --> 00:16:16,101
complaining
they're being stopped
235
00:16:16,201 --> 00:16:18,661
from bringing their children
home for burial.
236
00:16:18,761 --> 00:16:20,901
We have a body here
237
00:16:21,001 --> 00:16:25,741
that has been claimed by four
separate families as their son,
238
00:16:25,841 --> 00:16:28,021
because it's intact,
239
00:16:28,121 --> 00:16:30,581
because the alternative's
too hard to bear.
240
00:16:30,681 --> 00:16:33,221
OK. We know
it's stressful over there.
241
00:16:33,321 --> 00:16:36,641
Now, the PM wants to do
a tour of the Sari Club site.
242
00:16:37,801 --> 00:16:40,581
Right, that's a stupid idea.
It's not safe.
243
00:16:40,681 --> 00:16:43,421
We have to assume the terrorists
are gonna strike again.
244
00:16:43,521 --> 00:16:45,141
The security's fragile.
245
00:16:45,241 --> 00:16:47,021
We lock everyone
in their rooms at night.
246
00:16:47,121 --> 00:16:48,821
Well, that's not
your call to make.
247
00:16:48,921 --> 00:16:50,701
This is about
Australia and Indonesia
248
00:16:50,801 --> 00:16:52,461
showing unity in the sign-off.
249
00:16:52,561 --> 00:16:55,681
It's a bad idea.
It's not safe.
250
00:16:58,601 --> 00:17:00,621
Can you tell me
251
00:17:00,721 --> 00:17:02,301
why the Americans
252
00:17:02,401 --> 00:17:04,461
closed the doors
of their embassy
253
00:17:04,561 --> 00:17:06,601
three weeks before the bombings?
254
00:17:08,921 --> 00:17:11,141
They were concerned
about security.
255
00:17:11,241 --> 00:17:14,181
And do we know
who or what in particular
256
00:17:14,281 --> 00:17:16,281
they were concerned about?
257
00:17:16,641 --> 00:17:18,641
Have you got
any intelligence on that?
258
00:17:20,001 --> 00:17:22,301
Nothing that will help you
do your job.
259
00:17:22,401 --> 00:17:25,141
Right, tell the PM
he has to wait.
260
00:17:25,241 --> 00:17:27,741
We've got 30,000
witness statements,
261
00:17:27,841 --> 00:17:30,981
a motorbike,
a bomb vehicle and a head.
262
00:17:31,081 --> 00:17:34,661
But we have no idea
who the terrorists are, OK?
263
00:17:34,761 --> 00:17:36,701
We have nothing.
264
00:17:36,801 --> 00:17:38,741
Nothing.
265
00:17:55,281 --> 00:17:57,621
No, no, I can do more. Start
with 15 morning and night.
266
00:17:57,721 --> 00:17:59,781
And then double it each day.
I can do it.
267
00:17:59,881 --> 00:18:01,941
-What's this?
-My physio schedule.
268
00:18:02,041 --> 00:18:03,941
Yeah, help me out of bed.
I need to walk.
269
00:18:04,041 --> 00:18:05,381
What does the physio say?
270
00:18:05,481 --> 00:18:07,741
She says I'm the best student
she's ever had.
271
00:18:07,841 --> 00:18:09,741
Jase, please, it's too soon.
272
00:18:09,841 --> 00:18:11,741
Look, if I don't get through
enough physio,
273
00:18:11,841 --> 00:18:13,541
I won't get back on the field.
274
00:18:13,641 --> 00:18:15,821
You've just come out of the ICU,
Jase. Football can wait.
275
00:18:15,921 --> 00:18:17,741
Nerissa, the sooner I start,
276
00:18:17,841 --> 00:18:21,101
the sooner I get to where I need
to be, which is on the field.
277
00:18:21,201 --> 00:18:23,421
Look, your pupil's
given me wings.
278
00:18:23,521 --> 00:18:24,901
You're gonna need them
279
00:18:25,001 --> 00:18:27,221
if you're gonna play
football again.
280
00:18:27,321 --> 00:18:29,881
Evidence. Parts of the bomb.
281
00:18:31,521 --> 00:18:33,381
They found bits
of the bomb in me?
282
00:18:33,481 --> 00:18:36,341
Yeah. The AFP are sending
someone around to collect it.
283
00:18:36,441 --> 00:18:38,561
That big bit?
It's from your calf.
284
00:19:34,681 --> 00:19:36,681
-Hmm.
285
00:19:50,761 --> 00:19:52,901
How did we miss that?
286
00:19:53,001 --> 00:19:55,541
There was a support strut
welded on the chassis.
287
00:19:55,641 --> 00:19:57,141
I removed it.
288
00:19:57,241 --> 00:19:59,821
Underneath was a DPR number.
289
00:19:59,921 --> 00:20:01,301
We tracked the owners.
290
00:20:01,401 --> 00:20:03,181
The last one
is a man called Amrozi.
291
00:20:03,281 --> 00:20:05,281
He's from Java.
292
00:20:06,121 --> 00:20:09,381
The President needed a reason
to come down hard on extremists.
293
00:20:09,481 --> 00:20:11,481
Now she has it.
294
00:20:21,401 --> 00:20:22,861
Here, let me.
295
00:20:22,961 --> 00:20:24,421
Mm. Mm-mm.
296
00:20:24,521 --> 00:20:26,521
No, if I can't fix
my own hair...
297
00:20:30,320 --> 00:20:31,820
I had my life planned out.
298
00:20:31,920 --> 00:20:35,140
OK? Fun, love, marriage, kids.
In that order. I want kids.
299
00:20:35,240 --> 00:20:37,800
Yeah, I think
you'd make a great mum.
300
00:20:41,200 --> 00:20:43,200
Luke, we were the fun.
301
00:20:43,840 --> 00:20:46,340
We had one night. You don't
owe me the rest of your life.
302
00:20:46,440 --> 00:20:48,060
That's... That's not how it...
303
00:20:48,160 --> 00:20:50,220
How it might have been
and how it will be
304
00:20:50,320 --> 00:20:52,320
are gonna be different.
305
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
Mum and Dad are picking me up.
306
00:21:23,720 --> 00:21:25,720
- Honey?
- Mmm?
307
00:21:27,320 --> 00:21:29,420
Hey. I got you.
308
00:21:29,520 --> 00:21:31,180
-I got you.
-Thanks, honey.
309
00:21:31,280 --> 00:21:33,280
Ease up.
310
00:21:34,360 --> 00:21:35,980
Alright.
311
00:21:36,080 --> 00:21:38,080
OK.
312
00:21:38,600 --> 00:21:40,020
Oh, no, no, no, no.
313
00:21:40,120 --> 00:21:43,340
-It's OK.
-Got you.
314
00:21:43,440 --> 00:21:44,940
-Yeah.
-You good?
315
00:21:45,040 --> 00:21:46,020
Yeah.
316
00:21:46,120 --> 00:21:48,120
OK.
317
00:21:50,240 --> 00:21:52,240
Shit.
318
00:21:55,720 --> 00:21:57,140
I'm still down 12 kilos.
319
00:21:57,240 --> 00:21:59,240
It's OK.
320
00:22:01,280 --> 00:22:03,280
It's OK.
321
00:22:04,080 --> 00:22:07,740
I've got until March
and, uh, Mick's gonna help,
322
00:22:07,840 --> 00:22:10,160
so...I can do it.
323
00:22:14,760 --> 00:22:18,860
You know, all I've ever thought
about, since I was a kid,
324
00:22:18,960 --> 00:22:22,140
was being good enough
to win a premiership.
325
00:22:22,240 --> 00:22:25,340
And I got so close
so many times.
326
00:22:25,440 --> 00:22:27,660
Honey, you are good enough.
327
00:22:27,760 --> 00:22:30,780
But what if you need to choose
between health and footy?
328
00:22:30,880 --> 00:22:32,960
-Yeah. Yep.
-It's just...
329
00:22:37,400 --> 00:22:39,580
You know how many footballers
died in the bombings?
330
00:22:39,680 --> 00:22:41,880
A lot. I know.
331
00:22:43,600 --> 00:22:46,420
Seven from the Kingsley Cats.
332
00:22:46,520 --> 00:22:48,600
Six from Coogee Dolphins.
333
00:22:50,320 --> 00:22:52,320
Five from the Coogee Wombats.
334
00:22:53,560 --> 00:22:56,100
Three from
the Forbes Rugby Club.
335
00:22:56,200 --> 00:22:58,360
Two from Sturt Double Blues.
336
00:22:59,520 --> 00:23:01,520
And more.
337
00:23:08,640 --> 00:23:12,960
You know, I'll have a chance...
to play again.
338
00:23:19,200 --> 00:23:21,200
And they don't get one.
339
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
I have to take it.
340
00:23:33,360 --> 00:23:35,360
OK.
341
00:23:36,200 --> 00:23:38,180
-OK. I...
-I have to.
342
00:23:38,280 --> 00:23:40,280
OK.
343
00:23:47,040 --> 00:23:48,380
So...
344
00:23:48,480 --> 00:23:51,780
..Amrozi bought
both the bike
345
00:23:51,880 --> 00:23:54,260
and the van
used to hold the bomb.
346
00:23:54,360 --> 00:23:56,740
This is his younger brother,
Imron.
347
00:23:56,840 --> 00:23:59,540
This is his older brother,
Mukhlas.
348
00:23:59,640 --> 00:24:02,620
He's head of JI,
South-East Asia,
349
00:24:02,720 --> 00:24:05,020
but, uh, based in Indonesia.
350
00:24:05,120 --> 00:24:09,820
So Mukhlas trained with bin
Laden's fighters in Afghanistan.
351
00:24:09,920 --> 00:24:12,780
He's a protégé
of Abu Bakar Bashir.
352
00:24:12,880 --> 00:24:14,780
He's a committed terrorist
353
00:24:14,880 --> 00:24:18,380
and he's possibly the mastermind
of the operation.
354
00:24:18,480 --> 00:24:21,300
-And what about Bashir?
-He's in hospital.
355
00:24:21,400 --> 00:24:24,780
-We can't question him.
-Oh, sneaky bastard.
356
00:24:24,880 --> 00:24:27,020
The Amrozi family home
is in Java.
357
00:24:27,120 --> 00:24:29,860
Mere will lead the team
to arrest the three terrorists.
358
00:24:29,960 --> 00:24:34,380
Guys, this is completely
embargoed information, OK?
359
00:24:34,480 --> 00:24:37,100
So nothing to leave this room.
360
00:24:37,200 --> 00:24:39,940
-Makes sense.
-Thank you.
361
00:24:40,040 --> 00:24:42,040
I just had an idea.
362
00:24:43,360 --> 00:24:45,860
That we could use technology
363
00:24:45,960 --> 00:24:48,540
to throw a net
around the conspirators.
364
00:24:48,640 --> 00:24:51,620
It's the same way that they
tracked down Pablo Escobar.
365
00:24:51,720 --> 00:24:54,660
But to do it, we would need
to get some equipment
366
00:24:54,760 --> 00:24:56,060
from the Australian military.
367
00:24:56,160 --> 00:24:57,700
How big is
this military equipment?
368
00:24:57,800 --> 00:25:00,280
It...it will fit
in the back of a ute.
369
00:25:02,120 --> 00:25:03,860
To achieve this,
370
00:25:03,960 --> 00:25:07,440
we're gonna need to get
our hands on Amrozi's phone.
371
00:25:21,120 --> 00:25:23,120
Stay with the car.
372
00:26:24,560 --> 00:26:27,580
Graham,
his brothers aren't here.
373
00:26:27,680 --> 00:26:29,620
But we have his phones.
374
00:26:29,720 --> 00:26:31,820
When your technicians are done,
we need these back.
375
00:26:31,920 --> 00:26:34,960
Terima kasih, Pak.
You'll have them in an hour.
376
00:26:36,160 --> 00:26:39,000
Over to you. No time to waste.
377
00:26:40,720 --> 00:26:42,100
Receipts.
378
00:26:42,200 --> 00:26:45,780
He bought over a thousand kilos
of potassium chlorate.
379
00:26:45,880 --> 00:26:48,140
I mean, that's a massive amount
of material.
380
00:26:48,240 --> 00:26:50,420
There's 900 kilos missing
and it's not here,
381
00:26:50,520 --> 00:26:52,520
so who the bloody hell has it?
382
00:26:55,080 --> 00:26:56,620
Australian forensic police
383
00:26:56,720 --> 00:26:59,020
have been working tirelessly
to collect evidence
384
00:26:59,120 --> 00:27:01,300
in the most trying
of conditions.
385
00:27:01,400 --> 00:27:03,820
Residue from explosives
has been collected,
386
00:27:03,920 --> 00:27:06,180
along with samples from the unit
387
00:27:06,280 --> 00:27:09,220
where Amrozi planned
and helped build the bomb.
388
00:27:09,320 --> 00:27:12,740
Meantime, the hunt for Amrozi's
two brothers continues.
389
00:27:12,840 --> 00:27:14,780
They were last seen a week ago
390
00:27:14,880 --> 00:27:18,460
burying these weapons in a
forest near where Amrozi lived.
391
00:27:18,560 --> 00:27:21,060
So you can't get Amrozi to talk?
392
00:27:21,160 --> 00:27:23,540
He confirmed
his brothers were involved.
393
00:27:23,640 --> 00:27:26,700
But they split up.
He doesn't know where they are.
394
00:27:26,800 --> 00:27:31,440
Well, they're somewhere with
900 kilos of explosive material.
395
00:27:32,720 --> 00:27:36,180
Amrozi's a foot soldier.
He's an... He's an idiot.
396
00:27:36,280 --> 00:27:39,020
-We need the commander.
-Has to be Mukhlas.
397
00:27:39,120 --> 00:27:41,300
Yeah, but who's funding
and supporting him?
398
00:27:41,400 --> 00:27:44,040
Is it al-Qaeda or JI?
399
00:27:45,840 --> 00:27:48,500
Is there any movement
on Abu Bakar Bashir?
400
00:27:48,600 --> 00:27:50,580
He's protesting his innocence,
401
00:27:50,680 --> 00:27:52,060
and so far we have no proof.
402
00:27:52,160 --> 00:27:54,460
Once we get the triangulation
system in play,
403
00:27:54,560 --> 00:27:56,020
we should be able to get Mukhlas
404
00:27:56,120 --> 00:27:58,300
and, hopefully,
whoever paid for the bomb.
405
00:27:58,400 --> 00:28:01,180
But the longer we can keep
a lid on the Amrozi arrest,
406
00:28:01,280 --> 00:28:03,300
the better our chance
of netting everyone.
407
00:28:03,400 --> 00:28:05,820
We can't stay quiet
on Amrozi any longer.
408
00:28:05,920 --> 00:28:08,740
The President wants a win.
So does your Prime Minister.
409
00:28:08,840 --> 00:28:11,540
Both leaders agreed the news
is to be released.
410
00:28:11,640 --> 00:28:14,480
I'm sorry, but we've
run out of time.
411
00:28:20,480 --> 00:28:22,180
Not exactly
the picture you'd expect
412
00:28:22,280 --> 00:28:24,060
of a hate-filled mass murderer.
413
00:28:24,160 --> 00:28:25,980
Only the handcuffs giving a clue
414
00:28:26,080 --> 00:28:27,980
this was not
some relaxed get-together
415
00:28:28,080 --> 00:28:29,780
at Bali Police Headquarters.
416
00:28:29,880 --> 00:28:31,820
The display
was intended to prove
417
00:28:31,920 --> 00:28:35,020
Amrozi's confession
wasn't forced or fabricated.
418
00:28:35,120 --> 00:28:37,680
It quickly descended
into a circus.
419
00:28:38,840 --> 00:28:40,840
This is a travesty.
420
00:28:42,040 --> 00:28:45,540
This is not for you.
It's for Indonesia.
421
00:28:45,640 --> 00:28:47,860
The people must see
that he was not coerced,
422
00:28:47,960 --> 00:28:49,700
that his confession
was not forced.
423
00:28:49,800 --> 00:28:51,180
There are JI sympathisers.
424
00:28:51,280 --> 00:28:54,260
So...placating the terrorists?
425
00:28:54,360 --> 00:28:56,940
You want justice.
This way, you will get it.
426
00:28:57,040 --> 00:29:01,340
But remember, for Indonesia,
it's our peace at stake.
427
00:29:01,440 --> 00:29:03,560
It's an insult.
428
00:29:07,040 --> 00:29:09,180
Three, two, one, let's go!
429
00:29:09,280 --> 00:29:13,040
Come on, harder. Let's go.
Hit me, hit me.
430
00:29:15,800 --> 00:29:18,740
Weak. Weak!
431
00:29:18,840 --> 00:29:20,960
No soft tackles, Mick.
Alright, let's go.
432
00:29:23,480 --> 00:29:25,900
Oh. That's good. That's good.
433
00:29:26,000 --> 00:29:27,900
- Here he goes.
- Alright.
434
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
More of that.
435
00:29:48,240 --> 00:29:50,320
- Are you OK?
- Yeah.
436
00:29:52,720 --> 00:29:56,240
I just, uh, get flashes
sometimes, you know.
437
00:29:58,440 --> 00:29:59,780
I just try and block it out.
438
00:29:59,880 --> 00:30:02,500
Yeah, I focus on the present.
439
00:30:02,600 --> 00:30:04,180
Let's go. Come on.
440
00:30:04,280 --> 00:30:06,280
Mate, you might be overdoing it.
441
00:30:07,440 --> 00:30:09,220
Well, I gotta be
match-fit, Mick.
442
00:30:09,320 --> 00:30:11,480
You got picked?
443
00:30:12,760 --> 00:30:14,580
He's playing me
in the seconds, but yeah.
444
00:30:14,680 --> 00:30:16,660
Oh, well, new coach
gotta prove himself.
445
00:30:16,760 --> 00:30:19,960
-Not gonna be any favours.
-Not asking for any. Let's go.
446
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
Pak.
447
00:30:26,360 --> 00:30:29,540
Uh, I may have been
a bit abrasive
448
00:30:29,640 --> 00:30:31,680
over that Amrozi business.
449
00:30:32,960 --> 00:30:35,540
Next time, don't let my officers
know what you're thinking.
450
00:30:35,640 --> 00:30:37,020
Point taken.
451
00:30:37,120 --> 00:30:39,860
The good thing is that
going public with the arrest
452
00:30:39,960 --> 00:30:41,340
seems to have had some results.
453
00:30:41,440 --> 00:30:43,060
So, shortly after
the interview was screened,
454
00:30:43,159 --> 00:30:44,819
there was a flurry of calls
455
00:30:44,919 --> 00:30:47,819
on monitored devices across
Java, Thailand, Malaysia.
456
00:30:47,919 --> 00:30:50,819
So, you know, JI seems to be
in a bit of a panic.
457
00:30:50,919 --> 00:30:52,819
-One of them was Mukhlas?
-Yeah.
458
00:30:52,919 --> 00:30:55,019
He's been on and off
his phone all morning.
459
00:30:55,119 --> 00:30:56,299
We've been tracking him.
460
00:30:56,399 --> 00:30:58,059
-Mere been informed?
-Yes.
461
00:30:58,159 --> 00:31:00,159
We've got a position
on Mukhlas.
462
00:31:02,239 --> 00:31:04,579
-Where is he?
-He's south of Kepanjen.
463
00:31:04,679 --> 00:31:06,419
I'll relay his position to Mere.
464
00:31:06,519 --> 00:31:08,659
Our technicians are trying to
track the person he's calling.
465
00:31:08,759 --> 00:31:10,059
Great.
466
00:31:25,479 --> 00:31:28,499
Mukhlas! Polisi! Polisi!
467
00:31:28,599 --> 00:31:29,819
Mukhlas!
468
00:31:35,119 --> 00:31:37,019
Mukhlas!
469
00:31:46,999 --> 00:31:49,059
As much as
this investigation
470
00:31:49,159 --> 00:31:51,899
has been frustrating for
Australian Federal Police,
471
00:31:51,999 --> 00:31:54,059
at least now
Indonesian authorities
472
00:31:54,159 --> 00:31:55,739
seem to be making real progress
473
00:31:55,839 --> 00:31:57,619
in the hunt
for those responsible.
474
00:31:57,719 --> 00:32:00,899
More arrests are expected
in the coming days.
475
00:32:00,999 --> 00:32:02,979
Amrozi's brother, Ali Imron,
476
00:32:03,079 --> 00:32:05,139
built the second part
of the massive bomb
477
00:32:05,239 --> 00:32:06,939
which tore apart the Sari Club.
478
00:32:07,039 --> 00:32:09,259
The group who masterminded
the attack
479
00:32:09,359 --> 00:32:13,199
would meet here
in darkness and in secrecy.
480
00:32:18,959 --> 00:32:20,779
It's just as they left it.
481
00:32:20,879 --> 00:32:22,339
We're gonna need
to take some samples
482
00:32:22,439 --> 00:32:24,539
before everyone comes
walking through here.
483
00:32:24,639 --> 00:32:26,959
Imron.
484
00:32:30,999 --> 00:32:33,639
- Oh, my God.
- What?
485
00:32:35,799 --> 00:32:37,739
Someone's drawn the bomb design
on this paper,
486
00:32:37,839 --> 00:32:40,139
and they've left a bloody
boot print on the back of it.
487
00:33:01,999 --> 00:33:03,999
Well...
488
00:33:06,239 --> 00:33:07,859
..that could well be true.
489
00:33:07,959 --> 00:33:09,959
But he knows who it was.
490
00:33:10,959 --> 00:33:12,959
Imron.
491
00:33:36,879 --> 00:33:38,939
Huh.
492
00:33:39,039 --> 00:33:40,579
Well.
493
00:33:40,679 --> 00:33:43,579
This is a will
494
00:33:43,679 --> 00:33:45,739
written by one of
the suicide bombers
495
00:33:45,839 --> 00:33:47,459
with a note to his mother.
496
00:33:47,559 --> 00:33:49,559
Undelivered.
497
00:34:19,359 --> 00:34:21,179
Samudra is a JI hardliner
498
00:34:21,279 --> 00:34:24,599
who taught at a JI school
in Malaysia run by Bashir.
499
00:34:25,879 --> 00:34:27,859
- We're closer to the top.
- Yeah.
500
00:34:27,959 --> 00:34:31,739
So we have Samudra, who is
the recruiter and commander.
501
00:34:31,839 --> 00:34:34,459
We have Mukhlas, fighter.
502
00:34:34,559 --> 00:34:37,419
Amrozi, Imron, foot soldiers.
503
00:34:37,519 --> 00:34:39,099
Suicide bombers.
504
00:34:39,199 --> 00:34:40,619
What are we missing?
505
00:34:40,719 --> 00:34:43,379
About 900 kilos
of potassium chlorate.
506
00:34:43,479 --> 00:34:46,579
Imron says
it all went into the van.
507
00:34:46,679 --> 00:34:48,899
Not possible - if that was
a 1,000-kilo bomb,
508
00:34:48,999 --> 00:34:51,899
the crater would be
24 metres across, not 4.
509
00:34:51,999 --> 00:34:56,819
Right, if Samudra has
the rest of those explosives,
510
00:34:56,919 --> 00:35:00,939
we have a real
and significant problem.
511
00:35:01,039 --> 00:35:02,739
But who's
he working with?
512
00:35:02,839 --> 00:35:05,539
I mean, whoever mixed and
designed and wired that bomb
513
00:35:05,639 --> 00:35:07,659
had to be some kind
of engineer or scientist.
514
00:35:07,759 --> 00:35:09,139
None of them
have that background.
515
00:35:09,239 --> 00:35:11,339
Well, al-Qaeda
have online manuals.
516
00:35:11,439 --> 00:35:13,559
And they also train bombmakers.
517
00:35:18,239 --> 00:35:20,019
Oh!
518
00:35:20,119 --> 00:35:21,339
- Jeez.
- You right?
519
00:35:21,439 --> 00:35:22,939
Yeah, keep your knees
out of my back.
520
00:35:23,039 --> 00:35:24,539
You'll be done for moonlighting.
521
00:35:40,039 --> 00:35:41,779
Mate, I'm spent.
Let's call it, eh?
522
00:35:41,879 --> 00:35:42,819
Yeah, yeah.
523
00:35:42,919 --> 00:35:46,039
Oh, fuck!
524
00:35:47,519 --> 00:35:49,059
It keeps bloody ripping open.
525
00:35:49,159 --> 00:35:50,779
Jase, seriously, mate,
why are you doing this?
526
00:35:50,879 --> 00:35:52,879
'Cause I got a match.
527
00:35:55,479 --> 00:35:58,539
- For the Roos?
- Yep. Yep.
528
00:35:58,639 --> 00:36:00,299
Round 11. Tigers.
529
00:36:00,399 --> 00:36:01,979
That's gonna be
a tough match, mate.
530
00:36:02,079 --> 00:36:03,819
Tigers'll be fighting hard
to stay in the eight.
531
00:36:03,919 --> 00:36:06,859
-Yeah, well, so will we.
-You know what you're in for.
532
00:36:06,959 --> 00:36:09,239
-Yeah.
-OK.
533
00:36:17,959 --> 00:36:19,959
- Slow.
- You ready?
534
00:36:27,919 --> 00:36:29,499
Jase, you can't keep doing this.
535
00:36:29,599 --> 00:36:32,979
There's the calf injury.
The shrapnel.
536
00:36:33,079 --> 00:36:36,499
The skin grafts
keep coming away.
537
00:36:36,599 --> 00:36:39,239
What if you end up
back in hospital?
538
00:36:48,519 --> 00:36:50,059
Look, I know.
539
00:36:50,159 --> 00:36:52,159
I know...
540
00:36:54,279 --> 00:36:56,559
I know the final's
never gonna happen.
541
00:37:05,239 --> 00:37:07,359
But I'm playing this game, OK?
542
00:37:09,959 --> 00:37:11,959
I mean, I don't know
how I'll go.
543
00:37:14,719 --> 00:37:16,719
But I have to play.
544
00:37:43,159 --> 00:37:45,539
The team searched all the DNA,
545
00:37:45,639 --> 00:37:48,179
and were able to match this
with Gede.
546
00:37:48,279 --> 00:37:51,419
That is all that remains?
547
00:37:51,519 --> 00:37:53,539
We think Gede was at the van,
548
00:37:53,639 --> 00:37:57,439
asking the driver to move on
when the bomb was detonated.
549
00:38:18,239 --> 00:38:20,959
We searched and searched.
550
00:38:23,239 --> 00:38:26,679
This is all we've been able
to match with Gede's DNA.
551
00:38:36,079 --> 00:38:37,779
I'm so sorry, Ni Luh.
552
00:40:06,559 --> 00:40:07,899
Graham.
553
00:40:07,999 --> 00:40:10,379
General, we're on Samudra.
554
00:40:43,799 --> 00:40:45,299
Call his phone.
555
00:41:21,518 --> 00:41:24,138
I found these
on Samudra's computer.
556
00:41:24,238 --> 00:41:25,898
He was watching us.
557
00:41:25,998 --> 00:41:27,338
Yeah.
558
00:41:27,438 --> 00:41:29,418
Learning how to do it better.
559
00:41:29,518 --> 00:41:31,138
There's nothing about
560
00:41:31,238 --> 00:41:33,878
the missing 900 kilos
of potassium chlorate.
561
00:41:35,798 --> 00:41:37,978
Pak.
562
00:41:38,078 --> 00:41:42,118
Could I...speak to Samudra?
563
00:41:43,558 --> 00:41:45,558
Just once?
564
00:41:51,798 --> 00:41:54,138
- As-salamu alaykum.
- As-salamu alaykum.
565
00:41:54,238 --> 00:41:55,578
Wa alaykumu s-salam.
566
00:41:55,678 --> 00:41:57,098
My colleague wanted to meet you.
567
00:41:57,198 --> 00:41:59,578
Graham Ashton
from Australian Federal Police.
568
00:41:59,678 --> 00:42:03,918
Would you, uh, like a glass of
water or something? Cigarette?
569
00:42:10,318 --> 00:42:12,578
Imam, I'm baffled.
570
00:42:12,678 --> 00:42:14,678
Why Bali?
571
00:42:15,558 --> 00:42:18,138
You know, you're a fighter,
saw action in Afghanistan.
572
00:42:18,238 --> 00:42:20,538
There's no soldiers in Kuta.
573
00:42:20,638 --> 00:42:23,338
Americans go there.
Their allies.
574
00:42:23,438 --> 00:42:25,058
Only seven
Americans died.
575
00:42:25,158 --> 00:42:28,258
Many more Muslims,
Balinese, Australians.
576
00:42:28,358 --> 00:42:29,738
Random, yes?
577
00:42:29,838 --> 00:42:33,218
As random as the US and its
allies when they drop bombs.
578
00:42:33,318 --> 00:42:36,258
So the target was always
innocent civilians.
579
00:42:36,358 --> 00:42:39,338
They're not innocent.
They bring filth to our land.
580
00:42:39,438 --> 00:42:42,938
They drink alcohol,
they indulge in sex,
581
00:42:43,038 --> 00:42:44,778
they parade their bodies,
582
00:42:44,878 --> 00:42:47,498
an insult to Islam,
in an Islamic country.
583
00:42:47,598 --> 00:42:49,938
They needed to wake up.
584
00:42:50,038 --> 00:42:53,078
Well, you woke 'em up.
585
00:42:54,438 --> 00:42:56,918
I mean, that Sari Club bomb.
586
00:42:57,918 --> 00:42:59,498
That was pretty amazing.
587
00:42:59,598 --> 00:43:01,378
Who put that together?
588
00:43:01,478 --> 00:43:03,058
All of us.
589
00:43:03,158 --> 00:43:04,538
What were the components?
590
00:43:04,638 --> 00:43:06,578
Fertiliser,
mixed with sulphur,
591
00:43:06,678 --> 00:43:09,418
aluminium powder
and TNT booster.
592
00:43:09,518 --> 00:43:12,018
Amrozi bought 1,000 kilos
of potassium chlorate.
593
00:43:12,118 --> 00:43:15,618
You used 100 kilos.
Where's the other 900?
594
00:43:15,718 --> 00:43:19,378
Burnt. In Jalan Legian.
When the van exploded.
595
00:43:19,478 --> 00:43:21,538
Wait, so only a hundred kilos
exploded,
596
00:43:21,638 --> 00:43:23,638
and the rest just burnt off?
597
00:43:28,518 --> 00:43:30,258
You must have wired it wrongly.
598
00:43:30,358 --> 00:43:32,358
What did you wire it with?
599
00:43:33,278 --> 00:43:34,618
Detonating cord.
600
00:43:34,718 --> 00:43:36,718
And what was the detonating
agent in the cord?
601
00:43:38,998 --> 00:43:40,498
You don't know?
602
00:43:40,598 --> 00:43:42,598
So who wired it?
603
00:43:43,518 --> 00:43:46,038
Imam, you're a thinker.
604
00:43:47,358 --> 00:43:49,358
You're a strategist.
605
00:43:49,998 --> 00:43:51,538
You're not an engineer.
606
00:43:51,638 --> 00:43:55,938
Did Abu Bakar Bashir
supply the bombmaker?
607
00:43:56,038 --> 00:43:59,538
Ustad Bashir is a preacher.
He's not a fighter.
608
00:43:59,638 --> 00:44:03,038
Yeah. But he gave you
his blessing.
609
00:44:04,758 --> 00:44:06,758
I mean, who created that bomb?
610
00:44:13,878 --> 00:44:17,838
Alright. I understand.
611
00:44:18,958 --> 00:44:20,898
You're proud of what you did.
612
00:44:20,998 --> 00:44:23,138
And honour is important.
I get it.
613
00:44:23,238 --> 00:44:26,478
I mean, I'd feel the same,
you know.
614
00:44:27,878 --> 00:44:29,818
This is a picture of my boy.
615
00:44:29,918 --> 00:44:32,818
First moment I held
that little bugger in my arms,
616
00:44:32,918 --> 00:44:35,618
I knew I had to be
a good role model.
617
00:44:35,718 --> 00:44:39,618
I know you've got
a boy too, Imam.
618
00:44:39,718 --> 00:44:42,758
Who's going to look after
that boy now?
619
00:44:44,118 --> 00:44:48,298
And what about all those boys
at the Jemaah Islamiyah schools?
620
00:44:48,398 --> 00:44:50,478
What are they thinking
right now?
621
00:44:52,998 --> 00:44:57,378
You killed or maimed,
you know, 400 people,
622
00:44:57,478 --> 00:44:59,498
a lot of them on holidays.
623
00:44:59,598 --> 00:45:03,558
But then you got caught.
That's a failure, isn't it?
624
00:45:04,718 --> 00:45:06,138
I haven't failed.
625
00:45:06,238 --> 00:45:09,378
You. The West.
It's you who failed.
626
00:45:09,478 --> 00:45:11,298
Look at the hypocrisy.
627
00:45:11,398 --> 00:45:16,858
You spend billions on arms,
invent medicines to save lives,
628
00:45:16,958 --> 00:45:18,618
and then drop bombs to end them.
629
00:45:18,718 --> 00:45:21,138
The hypocrisy of the West
630
00:45:21,238 --> 00:45:23,018
is what brought chaos on Earth.
631
00:45:23,118 --> 00:45:26,578
And now the West has had a
taste of what chaos feels like.
632
00:45:26,678 --> 00:45:29,938
-That's not failure.
-Imam, you're right.
633
00:45:30,038 --> 00:45:32,018
The world's full of
contradictions,
634
00:45:32,118 --> 00:45:34,898
and hypocrisy is everywhere,
isn't it?
635
00:45:34,998 --> 00:45:39,718
I mean...hypocrisy's everywhere.
636
00:45:42,438 --> 00:45:43,778
But here's the thing.
637
00:45:43,878 --> 00:45:45,898
We need the name of
the bombmaker and you need...
638
00:45:45,998 --> 00:45:48,698
-I need nothing.
-I'm worried about your boy.
639
00:45:48,798 --> 00:45:51,458
Because he's gonna inherit
your reputation.
640
00:45:51,558 --> 00:45:54,538
I have taught him well.
He is a pure-minded boy.
641
00:45:54,638 --> 00:45:57,578
I'm sure he is, and I'm sure
he looks up to you.
642
00:45:57,678 --> 00:46:00,158
And I'm sure you want it
to stay that way.
643
00:46:01,158 --> 00:46:02,978
Am I right?
644
00:46:03,078 --> 00:46:06,978
They tell me you're a real
computer whiz. Is that right?
645
00:46:07,078 --> 00:46:09,598
I don't know anything
about these things.
646
00:46:11,438 --> 00:46:13,438
Not my territory.
647
00:46:14,998 --> 00:46:17,378
This is your laptop, by the way.
648
00:46:17,478 --> 00:46:21,278
You see, we've got our own
team of computer experts.
649
00:46:35,038 --> 00:46:37,038
Blondes.
650
00:46:40,558 --> 00:46:42,818
I mean, I-I don't give a damn
651
00:46:42,918 --> 00:46:45,618
about your secret desires,
but I think you do.
652
00:46:45,718 --> 00:46:46,818
Turn it off.
653
00:46:46,918 --> 00:46:48,458
If this goes public,
654
00:46:48,558 --> 00:46:52,258
your bomb crew,
the JI boys, your son,
655
00:46:52,358 --> 00:46:54,458
everybody is gonna know
656
00:46:54,558 --> 00:46:56,858
that you're not the man
you pretend to be.
657
00:46:56,958 --> 00:46:58,898
The bombmaker
was in Thailand,
658
00:46:58,998 --> 00:47:00,858
and you met him again in April.
659
00:47:00,958 --> 00:47:02,958
You see, we know.
660
00:47:04,598 --> 00:47:06,598
Just confirm his name.
661
00:47:07,078 --> 00:47:08,978
The man who recruits
suicide bombers
662
00:47:09,078 --> 00:47:11,698
is a porn addict
663
00:47:11,798 --> 00:47:14,338
who didn't even send
a kid's will to his parents.
664
00:47:14,438 --> 00:47:16,258
That's not gonna look good,
Imam.
665
00:47:16,358 --> 00:47:18,978
It's gonna look like
you got a kid to do something
666
00:47:19,078 --> 00:47:22,498
that you weren't prepared
to do yourself.
667
00:47:22,598 --> 00:47:24,918
How's your son
gonna feel about that?
668
00:47:32,678 --> 00:47:34,978
Right, that's it. I'm done.
669
00:47:35,078 --> 00:47:37,078
I'm gonna talk to the press.
670
00:47:42,598 --> 00:47:44,598
He goes by many names.
671
00:47:45,838 --> 00:47:47,998
I know him as Dr Azahari.
672
00:47:49,518 --> 00:47:51,098
But you're not gonna get him.
673
00:47:51,198 --> 00:47:53,698
And next time,
he will hit closer to home.
674
00:48:28,038 --> 00:48:30,978
What a moment
this is, for not only Australia,
675
00:48:31,078 --> 00:48:34,338
not only for AFL football,
but for the free world as well.
676
00:48:34,438 --> 00:48:37,298
This shows that terrorism
will never beat courage.
677
00:48:37,398 --> 00:48:39,498
Welcome back indeed,
Jason McCartney.
678
00:48:39,598 --> 00:48:41,538
An inspiration to all.
679
00:48:41,638 --> 00:48:43,418
Penetrating kick inside the 50.
680
00:48:43,518 --> 00:48:47,318
McCartney behind!
McCartney has taken the mark.
681
00:48:49,398 --> 00:48:51,378
Jason McCartney
682
00:48:51,478 --> 00:48:53,338
knows how to kick them.
683
00:48:53,438 --> 00:48:55,258
The symbolism
of all of that.
684
00:48:55,358 --> 00:48:57,058
Magnificent.
685
00:48:57,158 --> 00:48:59,698
What an amazing way
686
00:48:59,798 --> 00:49:03,018
to finish what has been
an amazing night.
687
00:49:03,118 --> 00:49:06,498
Jason McCartney, announcing
his retirement from footy...
49781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.