Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,617 --> 00:00:18,617
2
2
00:00:35,376 --> 00:00:36,836
When I first
started here,
3
00:00:36,935 --> 00:00:38,835
we used to send skin
to Melbourne to grow.
4
00:00:38,935 --> 00:00:40,875
21 days it took.
5
00:00:40,975 --> 00:00:43,555
Patients don't have 21 days.
6
00:00:43,655 --> 00:00:46,315
So Marie Stoner and I started
working on the cell regrowths
7
00:00:46,415 --> 00:00:50,345
till we got it down to 10 days,
then five, then three.
8
00:00:50,454 --> 00:00:52,534
Now it's 30 minutes.
9
00:00:53,534 --> 00:00:56,474
- This is skin?
- Skin cells.
10
00:00:56,574 --> 00:00:58,034
They're mine, actually.
11
00:00:58,134 --> 00:01:00,394
-Fiona, this won't work.
-Oh, we know it works.
12
00:01:00,494 --> 00:01:02,954
We spray it on,
we get perfect coverage
13
00:01:03,053 --> 00:01:06,073
around corners and folds,
hardly any scarring.
14
00:01:06,173 --> 00:01:07,673
It'll never replace
skin grafts.
15
00:01:07,773 --> 00:01:09,433
It might in many cases.
16
00:01:09,533 --> 00:01:11,553
Look, just think of it,
we won't have to damage
17
00:01:11,653 --> 00:01:14,913
an uninjured part of a patient's
body to treat their burns.
18
00:01:15,012 --> 00:01:17,672
It's fast, it's effective.
19
00:01:17,772 --> 00:01:20,532
Look, take some kits.
Just try it.
20
00:01:21,972 --> 00:01:23,992
You want me
to just take your word for it?
21
00:01:24,092 --> 00:01:26,092
For now.
22
00:02:12,888 --> 00:02:16,028
There's a bit of
an offshore wind building.
23
00:02:16,127 --> 00:02:18,667
Why don't we grab another one?
24
00:02:18,767 --> 00:02:20,987
Yeah. Go for it.
I think we're done.
25
00:02:21,087 --> 00:02:22,787
Come on, you'll miss out on
the Bali barrel.
26
00:02:22,887 --> 00:02:25,507
No, we'll head back into town.
27
00:02:25,607 --> 00:02:28,507
Yeah, OK. What was your names?
I'm Jono.
28
00:02:28,606 --> 00:02:30,106
-It's Hanabeth and Marc.
-Marc.
29
00:02:30,206 --> 00:02:32,746
Hanabeth, Marc, hi. I'll see
you at the Sari Club, yeah?
30
00:02:32,846 --> 00:02:34,146
Yeah,
see you tonight.
31
00:02:34,246 --> 00:02:36,246
- See ya.
- See ya.
32
00:02:48,245 --> 00:02:51,775
If you want to change dollar
for rupiah you come to me, OK?
33
00:02:51,884 --> 00:02:54,104
Gede. Give you best price.
34
00:02:55,924 --> 00:02:58,224
Hey, can we get just two beers,
please?
35
00:02:58,324 --> 00:03:00,904
Thank you.
Are you guys doing shots?
36
00:03:01,004 --> 00:03:02,224
No, Ali is.
37
00:03:02,324 --> 00:03:03,984
-That's yours, mate.
-That's yours.
38
00:03:04,083 --> 00:03:07,463
There's two in front of you.
How is one of them not yours?
39
00:03:07,563 --> 00:03:08,903
-Disgusting.
-Disgusting.
40
00:03:09,003 --> 00:03:10,023
-Cheers.
-Cheers.
41
00:03:10,123 --> 00:03:11,943
-Thanks, mate.
-Thank you.
42
00:03:12,043 --> 00:03:15,143
Sorry. Excuse me, can we just
get one more, please?
43
00:03:15,242 --> 00:03:16,502
-One more?
-Yeah. Thank you.
44
00:03:16,602 --> 00:03:20,462
♪ Tonight
We'll make it right
45
00:03:20,562 --> 00:03:24,082
♪ So why don't we
just dance... ♪
46
00:03:26,362 --> 00:03:28,362
Cheers.
47
00:03:48,040 --> 00:03:52,500
♪ Absolutely everybody
Everybody, everybody
48
00:03:52,599 --> 00:03:56,259
-♪ Absolutely everybody
-♪ Everybody
49
00:03:56,359 --> 00:04:00,459
♪ Everybody needs
a little loving... ♪
50
00:04:00,559 --> 00:04:02,259
Oh, how was the barrel?
51
00:04:02,359 --> 00:04:05,779
Yeah, it was good. I was in the
barrel for, like, at least 20m.
52
00:04:05,878 --> 00:04:07,218
- Really?
- You should've been there.
53
00:04:07,318 --> 00:04:09,318
Oh, next time.
54
00:04:10,078 --> 00:04:12,458
♪ I'm gonna get it
55
00:04:12,558 --> 00:04:15,978
♪ Everybody needs a hand to hold
56
00:04:16,077 --> 00:04:20,177
♪ Someone to cling to
when the nights are getting cold
57
00:04:20,277 --> 00:04:22,977
♪ I'm no different
I am just the same
58
00:04:23,077 --> 00:04:27,617
♪ A player in the game
59
00:04:27,716 --> 00:04:31,456
♪ Absolutely everybody
Everybody, everybody
60
00:04:31,556 --> 00:04:34,056
♪ Absolutely everybody
in the... ♪
61
00:04:34,156 --> 00:04:35,976
♪ Whole wide world
62
00:04:36,076 --> 00:04:38,016
♪ Everybody... ♪
63
00:04:45,035 --> 00:04:47,035
Dan.
64
00:05:14,393 --> 00:05:17,093
- Danni!
- Jono! Jono!
65
00:05:17,192 --> 00:05:19,172
Jono! Please, help!
66
00:05:19,272 --> 00:05:21,812
It's fine. It's fine.
67
00:05:21,912 --> 00:05:23,972
I'm stuck! Please!
68
00:05:24,072 --> 00:05:26,072
I can't get out!
69
00:05:27,112 --> 00:05:29,572
Peter!
70
00:05:31,591 --> 00:05:33,491
It's OK. You're alright.
71
00:05:33,591 --> 00:05:36,411
-Ow!
-Come on.
72
00:05:36,511 --> 00:05:38,491
Ali!
73
00:05:38,591 --> 00:05:40,331
Oh, my God! Oh, my God!
74
00:05:40,430 --> 00:05:42,770
-Shh.
-No, no!
75
00:05:42,870 --> 00:05:45,570
-Ow!
-You're alright. I'm sorry.
76
00:05:45,670 --> 00:05:47,810
Help!
77
00:05:47,910 --> 00:05:50,530
- Come on!
- Ohh.
78
00:05:50,630 --> 00:05:52,490
Ali!
79
00:05:52,589 --> 00:05:55,889
Oww! Oww!
80
00:05:55,989 --> 00:05:58,509
Dan!
81
00:06:00,549 --> 00:06:04,429
Ohh!
82
00:06:06,108 --> 00:06:08,768
Oh, Hanabeth. Are you OK?
83
00:06:08,868 --> 00:06:12,708
Marc.
I have to find Marc!
84
00:06:14,188 --> 00:06:16,168
Let's go this way. Come on!
85
00:06:16,268 --> 00:06:17,688
We'll find him outside.
86
00:06:17,787 --> 00:06:20,067
This way!
87
00:06:22,827 --> 00:06:25,787
It's OK, it's OK.
88
00:06:26,867 --> 00:06:28,767
- Ow!
- Wait here.
89
00:06:28,866 --> 00:06:30,406
-I'm gonna go find Ali, OK?
-No.
90
00:06:30,506 --> 00:06:31,846
You stay here, alright?
91
00:06:34,466 --> 00:06:36,486
OK, OK, OK. OK.
92
00:06:36,586 --> 00:06:38,206
Hey, can you fucking help us,
man?
93
00:06:39,986 --> 00:06:42,526
Come on.
94
00:06:42,625 --> 00:06:44,625
Fuck!
95
00:06:45,465 --> 00:06:47,725
It's OK. It's OK.
96
00:06:47,825 --> 00:06:50,365
Hey, Josh, gimme your shirt.
Gimme your shirt.
97
00:06:50,465 --> 00:06:51,925
Gimme your fucking shirt!
98
00:06:52,025 --> 00:06:53,795
Thank you.
99
00:06:53,904 --> 00:06:56,324
-That's it. That's it.
-Hughsie!
100
00:06:56,424 --> 00:06:58,704
-Come on, you're gonna make it.
-Where's Marc?
101
00:07:00,344 --> 00:07:01,244
Marc.
102
00:07:01,344 --> 00:07:04,324
-Fuck, where is he?
-Keep moving.
103
00:07:04,424 --> 00:07:07,604
Oh, God. Here, Tom.
104
00:07:07,703 --> 00:07:10,163
Come on. Come on,
I can't carry you.
105
00:07:10,263 --> 00:07:12,263
- Get up.
- Dan?
106
00:07:13,263 --> 00:07:15,783
Dan!
107
00:07:20,102 --> 00:07:22,762
I'm gonna put your leg up, OK?
108
00:07:22,862 --> 00:07:25,602
I'm sorry. I'm sorry.
109
00:07:29,501 --> 00:07:31,601
Oh, my God.
110
00:07:31,701 --> 00:07:34,501
- Sit on that.
- Oh. Ohh.
111
00:07:36,261 --> 00:07:39,481
Alright.
112
00:07:39,581 --> 00:07:42,001
Go! Go!
Hospital! Hospital! Go!
113
00:07:42,100 --> 00:07:44,360
Go! Get us the fuck outta here!
114
00:07:44,460 --> 00:07:46,680
Arrgh! Fuck!
115
00:07:54,939 --> 00:07:57,359
Hello, excuse me, we need some
help moving a patient, please.
116
00:07:57,459 --> 00:07:58,759
- Yeah, yeah. OK.
- Thank you.
117
00:07:58,859 --> 00:08:00,679
Can you get paper and pen
for patient notes?
118
00:08:00,779 --> 00:08:02,719
-OK.
-And fluids urgently, and blood.
119
00:08:02,819 --> 00:08:03,799
-Can you get blood?
-Yes.
120
00:08:03,899 --> 00:08:05,119
-And get a surgeon?
-Yes.
121
00:08:05,219 --> 00:08:07,759
Nurse, all the burns patients
need to be hydrated
122
00:08:07,858 --> 00:08:09,238
and wounds cleaned,
do you understand?
123
00:08:09,338 --> 00:08:11,118
-Yeah.
-OK.
124
00:08:11,218 --> 00:08:13,418
James. James.
125
00:08:14,418 --> 00:08:17,478
-Jesus Christ.
-It's so good to see you!
126
00:08:17,578 --> 00:08:20,158
He's swelling really badly,
you understand?
127
00:08:20,257 --> 00:08:22,517
If we don't cut now,
he'll lose his limbs.
128
00:08:22,617 --> 00:08:25,117
He's swelling - badly swelling.
129
00:08:25,217 --> 00:08:27,597
Uh, we need to cut.
Can you get me scalpels?
130
00:08:27,697 --> 00:08:29,477
Lots of scalpels
and gloves, OK?
131
00:08:29,577 --> 00:08:32,277
Excuse me, have you seen
my boyfriend? His name is Marc.
132
00:08:32,376 --> 00:08:33,916
-Have you seen him?
-I haven't. I'm sorry.
133
00:08:34,016 --> 00:08:35,316
I'll keep a look-out
for him, OK?
134
00:08:35,416 --> 00:08:37,636
They've run out of anaesthetic,
analgesia, oxygen.
135
00:08:37,736 --> 00:08:40,416
OK, just, uh, share the oxygen
between patients.
136
00:08:42,335 --> 00:08:43,435
What's your name, mate?
137
00:08:43,535 --> 00:08:44,835
-It's Jono.
-Jono.
138
00:08:44,935 --> 00:08:48,475
Help Danni with her back.
She's in a lot of pain.
139
00:08:48,575 --> 00:08:51,875
Danni, I promise I'll get to you
next, OK? Alright, thank you.
140
00:08:51,975 --> 00:08:54,665
Jono, your burns
are acting like a rubber band
141
00:08:54,774 --> 00:08:57,314
cutting off your blood supply,
so I need to cut into them now.
142
00:08:57,414 --> 00:08:58,794
-Alright?
-Yeah. Yeah.
143
00:08:58,894 --> 00:09:00,794
I don't have any painkillers
to block the pain, OK?
144
00:09:00,894 --> 00:09:02,994
So you just need to take
a deep breath for me.
145
00:09:03,094 --> 00:09:04,034
-OK.
-Alright?
146
00:09:04,134 --> 00:09:06,134
Yep.
147
00:09:10,813 --> 00:09:12,813
This will hurt.
148
00:09:13,733 --> 00:09:16,773
God! Fuck!
149
00:09:18,253 --> 00:09:20,273
-What the fuck are you doing?
150
00:09:20,372 --> 00:09:21,672
People are dying in here.
151
00:09:21,772 --> 00:09:23,992
Their families can't see them
like this! Don't!
152
00:09:24,092 --> 00:09:25,512
OK! No!
153
00:09:25,612 --> 00:09:27,612
One more.
154
00:09:38,731 --> 00:09:40,191
Lunch is up.
155
00:09:40,291 --> 00:09:42,591
If anyone's still hungry, you
can make yourselves a sandwich.
156
00:09:42,691 --> 00:09:44,431
We better get a move on.
157
00:09:44,530 --> 00:09:46,830
Let it go to message bank.
158
00:09:46,930 --> 00:09:49,150
Vij!
Thought you were on holiday.
159
00:09:49,250 --> 00:09:50,870
There's been a catastrophic
explosion in Bali.
160
00:09:50,970 --> 00:09:52,470
Multiple serious burns.
161
00:09:52,570 --> 00:09:54,990
What? Um, Tony, put the news on.
162
00:09:55,089 --> 00:09:56,669
The hospital here
can't cope with the numbers
163
00:09:56,769 --> 00:09:57,829
or the severity.
164
00:09:57,929 --> 00:09:59,949
Dan, one sec.
165
00:10:00,049 --> 00:10:01,469
..at the hospital
was indescribable,
166
00:10:01,569 --> 00:10:03,829
barely copes
at the best of times.
167
00:10:03,929 --> 00:10:05,589
With scores of
injured Australians,
168
00:10:05,689 --> 00:10:07,989
the scene was pandemonium.
169
00:10:08,088 --> 00:10:11,028
Chaos. Complete
chaos. It's a nightmare...
170
00:10:11,128 --> 00:10:12,948
How bad are the burns?
171
00:10:13,048 --> 00:10:15,708
Like, five to 95%
with everything in between.
172
00:10:15,808 --> 00:10:17,148
The consul's already spoken
to Canberra
173
00:10:17,248 --> 00:10:18,988
and recommended evacuation.
174
00:10:19,088 --> 00:10:20,788
It's bedlam here, Fiona.
175
00:10:20,887 --> 00:10:23,347
- Right.
- What's your injuries?
176
00:10:23,447 --> 00:10:25,707
OK, well, listen,
do what you can.
177
00:10:25,807 --> 00:10:27,227
We'll get prepping at our end.
178
00:10:27,327 --> 00:10:29,987
Good luck, Vij.
179
00:10:32,486 --> 00:10:34,626
Well, um, we can't make
the wedding.
180
00:10:34,726 --> 00:10:36,506
That's a relief.
181
00:10:36,606 --> 00:10:38,306
Can you drop your sister
at the skating rink?
182
00:10:38,406 --> 00:10:39,706
I've got triathlon training
for the final.
183
00:10:39,806 --> 00:10:41,306
You'll be late, I'm afraid.
I've gotta go...
184
00:10:41,406 --> 00:10:42,506
It's OK, I'll drive you both.
185
00:10:42,606 --> 00:10:45,846
-Here, swap.
-Oh. Thanks, darl.
186
00:10:51,085 --> 00:10:52,745
Well, if it's as bad
as Vij says,
187
00:10:52,845 --> 00:10:54,905
we're gonna need to run
the four theatres concurrently.
188
00:10:55,005 --> 00:10:56,095
OK.
189
00:10:56,204 --> 00:10:57,744
Fiona Wood.
190
00:10:57,844 --> 00:10:59,944
Yes, of course.
191
00:11:00,044 --> 00:11:02,044
Minister.
192
00:11:02,884 --> 00:11:05,184
Yes, I'm confident
we'll be ready at our end.
193
00:11:05,284 --> 00:11:06,504
We're prepping as we speak.
194
00:11:06,604 --> 00:11:09,784
Do you have any idea
the numbers we can expect?
195
00:11:09,883 --> 00:11:11,343
Copy.
196
00:11:11,443 --> 00:11:14,263
You look like you've got
a couple of burns there, mate.
197
00:11:14,363 --> 00:11:15,663
How are you doing?
198
00:11:15,763 --> 00:11:16,903
Oh, no, good.
199
00:11:17,003 --> 00:11:18,463
It's about 50% of my body,
200
00:11:18,563 --> 00:11:22,023
but I just feel a bit swollen
at the moment, that's all.
201
00:11:22,122 --> 00:11:24,862
Minister, there's a fellow there
on the TV telling everyone
202
00:11:24,962 --> 00:11:28,622
he's got burns to over 50%
of his body and he's OK.
203
00:11:28,722 --> 00:11:31,422
Yeah, well, if you don't get him
out of there pretty soon,
204
00:11:31,522 --> 00:11:33,382
he won't be OK.
205
00:11:33,481 --> 00:11:35,301
He'll be dead.
206
00:11:35,401 --> 00:11:37,981
It does appear to have been
a terrorist attack.
207
00:11:38,081 --> 00:11:40,501
Can I just say, on behalf of
all the Australian people,
208
00:11:40,601 --> 00:11:43,781
how sad we are
that the pursuit
209
00:11:43,881 --> 00:11:46,981
of a legitimate, simple
overseas holiday
210
00:11:47,080 --> 00:11:50,540
has once again been
brutally interrupted
211
00:11:50,640 --> 00:11:54,500
by this violent,
mindless act of terrorism.
212
00:11:54,600 --> 00:11:57,740
Mmm.
213
00:11:57,839 --> 00:11:59,499
Hey, mate,
how am I looking here?
214
00:11:59,599 --> 00:12:01,019
Great.
215
00:12:01,119 --> 00:12:02,859
How do I look?
216
00:12:02,959 --> 00:12:05,499
You look like shit
at the best of times.
217
00:12:05,599 --> 00:12:06,939
Where's Nicole?
218
00:12:07,039 --> 00:12:08,699
They took her to the theatre.
219
00:12:08,798 --> 00:12:10,898
-No, that was hours ago.
-Maybe she's in post-op.
220
00:12:10,998 --> 00:12:12,698
-Ask the surgeon.
-I'll get them ready for evac.
221
00:12:12,798 --> 00:12:15,778
I'll number the serious patients
1 to 5. Ones go out first, OK?
222
00:12:15,878 --> 00:12:16,778
Thank you.
223
00:12:16,878 --> 00:12:18,938
- I need help, please.
- Yeah.
224
00:12:19,038 --> 00:12:21,338
Jason, I'll take you into
the small room now, OK, mate?
225
00:12:21,437 --> 00:12:22,817
Wait, why's that?
226
00:12:22,917 --> 00:12:24,737
The shrapnel wound in your calf
looks really bad
227
00:12:24,837 --> 00:12:26,177
and your burns look
really serious.
228
00:12:26,277 --> 00:12:27,737
You're gonna need
constant fluids.
229
00:12:27,837 --> 00:12:29,537
Priya will make sure
you get them, OK?
230
00:12:29,637 --> 00:12:30,857
You, my friend,
are walking wounded.
231
00:12:30,957 --> 00:12:32,457
You'll have to get
a commercial flight back.
232
00:12:32,557 --> 00:12:34,777
It's not possible -
she's too badly burnt.
233
00:12:34,876 --> 00:12:37,256
Priya, Priya, make sure
Jason's ready for a flight.
234
00:12:37,356 --> 00:12:39,376
Hey, the Australian military
are evacuating patients.
235
00:12:45,715 --> 00:12:48,455
Calm down. Calm down.
Can we have a bit of silence?
236
00:12:48,555 --> 00:12:50,555
SILENCE!
237
00:12:51,035 --> 00:12:52,215
OK, I'm gonna go around
238
00:12:52,315 --> 00:12:53,695
and give everybody a number,
alright?
239
00:12:53,795 --> 00:12:57,565
The most urgent cases will get
flown by Hercules to Darwin
240
00:12:57,674 --> 00:12:59,894
and then to all other airports
around Australia.
241
00:12:59,994 --> 00:13:01,654
Alright? OK.
242
00:13:01,754 --> 00:13:04,174
Dr Dewi, make sure the nurses
know to keep fluids up -
243
00:13:04,274 --> 00:13:05,614
the patients must be ready
to fly.
244
00:13:05,714 --> 00:13:07,294
-OK.
-Alright?
245
00:13:07,394 --> 00:13:09,814
Write the numbers on the skin -
the nurses change their sheets.
246
00:13:09,913 --> 00:13:11,013
- Yeah.
- Dr V.
247
00:13:11,113 --> 00:13:12,413
There's no Nicole in post-op.
248
00:13:12,513 --> 00:13:14,253
They told me to check
the morgue.
249
00:13:14,353 --> 00:13:16,673
Get a volunteer to go with you.
250
00:13:17,833 --> 00:13:20,093
What am I going to tell
her parents?
251
00:13:20,193 --> 00:13:22,193
I'm so sorry.
252
00:13:28,392 --> 00:13:30,452
Polly, there are rescue flights.
You've gotta get on one.
253
00:13:30,552 --> 00:13:32,652
She is getting on one, but
she needs her British passport.
254
00:13:32,752 --> 00:13:34,732
Not without my husband.
I won't go without my husband.
255
00:13:34,831 --> 00:13:37,411
Just get to the airport, OK?
256
00:13:37,511 --> 00:13:40,251
I'll head to the hotel,
get your passport and Dan's,
257
00:13:40,351 --> 00:13:41,691
get you both on a flight.
258
00:13:41,791 --> 00:13:44,031
Yes, just find him, James.
259
00:13:47,630 --> 00:13:50,170
OK, all number ones go to
the ambulance when we arrive.
260
00:13:50,270 --> 00:13:52,270
All other numbers must wait.
261
00:13:54,510 --> 00:13:57,790
Wait.
Can't we go together?
262
00:14:12,028 --> 00:14:14,448
Flight control,
flight control.
263
00:14:20,068 --> 00:14:22,888
We're gonna have to
hit the ground running.
264
00:14:22,987 --> 00:14:26,807
From all reports,
it's...it's pretty bad.
265
00:14:26,907 --> 00:14:30,047
The numbers of dead and dying
keeps growing
266
00:14:30,147 --> 00:14:32,167
and most are Australian.
267
00:14:32,267 --> 00:14:35,047
Early reports suggest
the damage was caused by a bomb,
268
00:14:35,146 --> 00:14:38,406
so we wanna know whose it was,
how it was made and where,
269
00:14:38,506 --> 00:14:40,686
we wanna know if Australia
was deliberately targeted
270
00:14:40,786 --> 00:14:43,646
or if it was
an unfortunate coincidence.
271
00:14:43,746 --> 00:14:45,406
The Indonesians OK with that?
272
00:14:45,506 --> 00:14:48,806
It's under negotiation.
273
00:14:48,905 --> 00:14:50,845
I'm gonna need
a secure forensic lab,
274
00:14:50,945 --> 00:14:52,045
preferably under my control.
275
00:14:52,145 --> 00:14:53,525
I'm happy to build my own...
276
00:14:53,625 --> 00:14:56,425
Give me a list of what you need,
it'll be on the next plane.
277
00:14:57,465 --> 00:15:01,155
To be clear, though, this is
an Indonesian investigation,
278
00:15:01,264 --> 00:15:04,124
alright, so we're just gonna
have to work with them.
279
00:15:04,224 --> 00:15:06,124
With them or for them?
280
00:15:06,224 --> 00:15:07,644
With, I hope.
281
00:15:07,744 --> 00:15:10,844
So no authority, no power.
282
00:15:10,943 --> 00:15:13,603
How the hell are we supposed to
get this job done, Graham?
283
00:15:13,703 --> 00:15:15,863
We tread carefully at all times.
284
00:15:17,343 --> 00:15:19,843
Yeah, I know, Dad.
Really, I'm fine.
285
00:15:19,943 --> 00:15:23,043
-No, I'm OK.
286
00:15:23,142 --> 00:15:27,002
Dad, it's... Dad, it's Nicole.
287
00:15:27,102 --> 00:15:28,682
Alright, all these patients
are high priority, OK,
288
00:15:28,782 --> 00:15:31,242
so into the ambulances and
straight to the airport, please.
289
00:15:31,342 --> 00:15:32,602
Thank you.
290
00:15:32,702 --> 00:15:34,562
Nat. Nat.
291
00:15:34,661 --> 00:15:36,001
Oh! Dad, they found her.
292
00:15:36,101 --> 00:15:38,961
Hey! Hey, I thought
I'd lost you.
293
00:15:39,061 --> 00:15:42,081
The nurse said
I was called Michelle.
294
00:15:43,861 --> 00:15:46,581
But then I wasn't sure...
295
00:15:48,820 --> 00:15:51,040
Don't you leave me again, OK?
296
00:15:51,140 --> 00:15:53,860
Dr Vij, please,
I need to travel with her.
297
00:15:55,340 --> 00:15:56,720
Not sure
if that's gonna be possible.
298
00:15:56,820 --> 00:16:00,040
Hey, I'm right here.
299
00:16:00,139 --> 00:16:01,879
I'm not going anywhere.
I'm right here.
300
00:16:01,979 --> 00:16:03,399
I'll be right here, Nic.
301
00:16:03,499 --> 00:16:05,079
-Mmm.
-OK?
302
00:16:05,179 --> 00:16:07,919
-Mmm.
-Hey, let's get you home.
303
00:16:10,419 --> 00:16:12,679
Alright, listen up, folks.
304
00:16:12,778 --> 00:16:15,358
I need you to cancel your lives
for the next few weeks.
305
00:16:15,458 --> 00:16:17,798
We're getting the influx
of wounded patients from Bali
306
00:16:17,898 --> 00:16:20,038
tomorrow,
and some of the worst burns.
307
00:16:20,138 --> 00:16:22,238
We will be working 24/7.
308
00:16:22,338 --> 00:16:23,838
We're gonna need
more beds.
309
00:16:23,937 --> 00:16:26,157
Clear the coronary wards
and the ICU.
310
00:16:26,257 --> 00:16:29,077
Discharge anyone you can, move
patients to other hospitals.
311
00:16:29,177 --> 00:16:31,157
Now, these beds must be ready
when they arrive tomorrow.
312
00:16:31,257 --> 00:16:32,637
They can't wait.
313
00:16:32,737 --> 00:16:34,917
We're not gonna be able to
triage that many here.
314
00:16:35,017 --> 00:16:36,237
What do you suggest, Joy?
315
00:16:36,336 --> 00:16:38,036
Set up a triage in ED,
assess them there?
316
00:16:38,136 --> 00:16:39,676
-That sounds good. Do it.
-Yeah.
317
00:16:39,776 --> 00:16:42,556
I'll decide which patients
go straight to burns,
318
00:16:42,656 --> 00:16:44,476
which to ICU
for ventilation and support,
319
00:16:44,576 --> 00:16:47,076
which to theatre
for cleaning and debriding.
320
00:16:47,176 --> 00:16:48,996
They're gonna give us
the four theatres exclusively?
321
00:16:49,095 --> 00:16:50,835
Yes.
322
00:16:50,935 --> 00:16:52,595
Now, listen, we're 20 hours down
323
00:16:52,695 --> 00:16:54,955
and these patients
haven't even been evacuated yet,
324
00:16:55,055 --> 00:16:57,795
so infection will be setting in.
325
00:16:57,895 --> 00:17:00,185
We work in teams. Yeah?
326
00:17:00,294 --> 00:17:03,074
Each patient will have
a physician, a general surgeon,
327
00:17:03,174 --> 00:17:06,634
a plastic surgeon, anaesthetist
and specialist nurses.
328
00:17:06,734 --> 00:17:08,734
And we'll be using Cellspray.
329
00:17:09,494 --> 00:17:10,834
Yes.
330
00:17:10,934 --> 00:17:13,594
We'll need every tool we have.
331
00:17:13,693 --> 00:17:16,473
So, yeah, we use the spray.
332
00:17:33,052 --> 00:17:35,592
She told me that she's allergic
to penicillin, OK?
333
00:17:35,692 --> 00:17:36,872
- OK. Thank you.
- Resus.
334
00:17:36,971 --> 00:17:39,491
-Quick, I'm losing her.
-Coming.
335
00:17:41,251 --> 00:17:43,191
Alright.
336
00:17:43,291 --> 00:17:45,431
I know the poor bastards
aren't gonna be up to it,
337
00:17:45,531 --> 00:17:47,231
but every single person
leaving Denpasar,
338
00:17:47,331 --> 00:17:49,431
whether in a Hercules
or a commercial flight,
339
00:17:49,530 --> 00:17:51,470
they're gonna have to get us
a witness statement.
340
00:17:51,570 --> 00:17:52,790
At least get us...
341
00:17:52,890 --> 00:17:55,090
..names and contact details.
342
00:17:57,130 --> 00:17:58,310
-Graham.
-Alright.
343
00:17:58,410 --> 00:18:00,190
This is worse than
anything you're thinking.
344
00:18:00,289 --> 00:18:01,709
And the next Hercules
has to bring
345
00:18:01,809 --> 00:18:03,109
lots more medical supplies.
346
00:18:03,209 --> 00:18:05,509
Can you tell him we need blood?
We need lots of blood.
347
00:18:05,609 --> 00:18:07,229
Also, how many can they take?
348
00:18:07,329 --> 00:18:08,869
'Cause we have, like,
50 patients
349
00:18:08,969 --> 00:18:10,269
that are critical right now.
350
00:18:10,369 --> 00:18:12,389
Just make sure it's Australians
on the first flight out.
351
00:18:12,488 --> 00:18:14,508
After that,
it's Commonwealth nations.
352
00:18:14,608 --> 00:18:17,468
Look, this is a shit show. We'll
help everyone who needs it.
353
00:18:17,568 --> 00:18:20,208
Alright, I understand. Call me
if you need anything else.
354
00:18:23,408 --> 00:18:26,748
Alright, the first 25
who have the priority go.
355
00:18:26,847 --> 00:18:29,667
And anyone who's not gonna make
it, they'll just have to wait.
356
00:18:29,767 --> 00:18:32,627
-There will be more aircraft.
-OK. Alright.
357
00:18:32,727 --> 00:18:33,947
Excuse me. Sorry.
358
00:18:34,047 --> 00:18:36,187
This is, um, Polly Miller.
She's British.
359
00:18:36,287 --> 00:18:37,987
If you could take her, please.
360
00:18:38,086 --> 00:18:40,306
Alright, are you
her husband, mate?
361
00:18:40,406 --> 00:18:42,826
No, he's, um...he's missing.
362
00:18:42,926 --> 00:18:45,026
Nine of our party are missing.
363
00:18:45,126 --> 00:18:46,906
-Alright, what's your name?
-James.
364
00:18:47,006 --> 00:18:48,106
James, I'm Graham.
365
00:18:48,206 --> 00:18:49,386
-Lovely to meet you.
-Hi, Graham.
366
00:18:49,485 --> 00:18:51,385
It'd help a lot
if you could fill this, please.
367
00:18:51,485 --> 00:18:53,905
- Sure, yep. Anything to help.
- Thanks, James.
368
00:18:54,005 --> 00:18:57,825
Have any of the survivors
talked about what happened?
369
00:18:57,925 --> 00:19:01,135
Yeah, this man here. Um, Gusti.
370
00:19:01,244 --> 00:19:02,784
He's an Indonesian man.
371
00:19:02,884 --> 00:19:04,624
He was outside the Sari Club.
372
00:19:04,724 --> 00:19:08,304
He said he saw two men on bikes
pick up a third man
373
00:19:08,404 --> 00:19:09,784
just before the blast.
374
00:19:09,884 --> 00:19:12,944
I guess he thought
it was related somehow.
375
00:19:13,043 --> 00:19:15,923
Pak.
376
00:19:19,803 --> 00:19:21,803
Pak?
377
00:19:23,843 --> 00:19:26,063
No, he's in bad shape.
Uh, Jason can talk.
378
00:19:26,162 --> 00:19:27,902
He's, um...he was at Paddy's.
379
00:19:28,002 --> 00:19:29,542
- Jase.
- Yeah.
380
00:19:29,642 --> 00:19:31,942
- Hello, mate.
- Hey, mate.
381
00:19:32,042 --> 00:19:34,062
-Um...
-Yeah?
382
00:19:34,162 --> 00:19:36,942
Yeah, we were drinking
at the bar at Paddy's
383
00:19:37,042 --> 00:19:39,902
and felt a wave of heat,
384
00:19:40,001 --> 00:19:43,541
and then force of the blast
knocked me over.
385
00:19:43,641 --> 00:19:45,721
-I couldn't see.
-Yeah.
386
00:19:46,921 --> 00:19:48,581
People tried to run out
to escape,
387
00:19:48,681 --> 00:19:52,821
and then, um, there was
a second blast detonated.
388
00:19:52,920 --> 00:19:55,500
- She's claustrophobic.
- Pretty sure that was outside.
389
00:19:55,600 --> 00:19:58,020
-Hey, mate. Excuse me.
-I don't need fluids...
390
00:19:58,120 --> 00:20:00,780
Mate, hey, can you let
the lady go with her friend?
391
00:20:00,880 --> 00:20:03,820
I'm not that bad. I can wait.
392
00:20:03,919 --> 00:20:05,959
Thank you.
393
00:20:07,359 --> 00:20:11,499
There was a second bomb,
timed for maximum impact.
394
00:20:11,599 --> 00:20:13,379
Vij.
395
00:20:13,479 --> 00:20:14,899
We lost her.
396
00:20:34,917 --> 00:20:36,917
I wanna get off.
397
00:20:37,956 --> 00:20:40,816
-I can't handle enclosed spaces.
-I'm right here.
398
00:20:40,916 --> 00:20:44,136
- Right here. We're going home.
- Try and relax.
399
00:20:44,236 --> 00:20:46,336
Pethidine will make you sleepy.
400
00:20:46,436 --> 00:20:48,416
I should've gone to Tassie
for my holiday.
401
00:20:48,516 --> 00:20:51,216
Nothing ever happens there.
402
00:20:51,315 --> 00:20:53,475
We'll do that next time.
403
00:20:55,475 --> 00:20:57,475
Dan.
404
00:21:15,473 --> 00:21:19,353
Go to sleep. Go to sleep, Danni.
405
00:21:21,593 --> 00:21:23,593
It's gonna be alright.
406
00:21:24,873 --> 00:21:26,873
We're going home.
407
00:21:28,232 --> 00:21:31,412
Flight HH-30,
you are clear for take-off
408
00:21:31,512 --> 00:21:33,372
on 1-8-12.
409
00:22:01,030 --> 00:22:03,090
People are trampling
over everything.
410
00:22:03,189 --> 00:22:05,729
Can we at least cordon off the
central area and map it out?
411
00:22:05,829 --> 00:22:09,609
Well, we're guests here until
we're invited to be otherwise.
412
00:22:25,148 --> 00:22:27,528
So you're heading up
the investigation?
413
00:22:27,627 --> 00:22:30,167
-Excellent.
-The military want it of course.
414
00:22:30,267 --> 00:22:33,687
So, nobody's taken
responsibility yet?
415
00:22:33,787 --> 00:22:35,047
No.
416
00:22:35,147 --> 00:22:36,807
The press are talking of
al-Qaeda.
417
00:22:36,907 --> 00:22:38,687
And the government has followed.
418
00:22:38,787 --> 00:22:41,127
But you're not sure?
419
00:22:41,226 --> 00:22:43,926
Nothing is signed yet, Graham.
Your team must wait.
420
00:22:44,026 --> 00:22:46,526
Many people don't want foreign
security on Indonesian soil.
421
00:22:46,626 --> 00:22:48,626
David.
422
00:22:51,785 --> 00:22:53,825
Pak.
423
00:23:22,263 --> 00:23:24,323
Morgue inside, full.
424
00:23:24,423 --> 00:23:27,123
How many...how many bodies?
425
00:23:27,223 --> 00:23:29,203
Last count, 160.
426
00:23:29,302 --> 00:23:31,122
- But there will be more.
- OK.
427
00:23:31,222 --> 00:23:34,522
You have to get
this place secure.
428
00:23:34,622 --> 00:23:36,962
When your government and mine
agree on how things will be,
429
00:23:37,062 --> 00:23:38,482
yes, we can do that.
430
00:23:38,582 --> 00:23:40,162
-You know how it is here.
-I do.
431
00:23:40,261 --> 00:23:42,441
But you also know
that this can't wait.
432
00:23:42,541 --> 00:23:46,441
We've got body parts, we've got
no...no labels, no names.
433
00:23:46,541 --> 00:23:49,521
You know there's gonna be grief,
there's gonna be anger.
434
00:23:49,621 --> 00:23:51,641
We...we have a DVI team.
435
00:23:51,741 --> 00:23:53,161
How about they get started
436
00:23:53,260 --> 00:23:56,960
at least, you know, interviewing
families and getting DNA?
437
00:23:57,060 --> 00:23:58,600
OK.
438
00:23:58,700 --> 00:24:01,080
Australia will handle
foreign nationals
439
00:24:01,180 --> 00:24:03,580
and we will deal with
the Indonesians.
440
00:24:06,019 --> 00:24:08,499
He ran the surf shop.
441
00:24:19,578 --> 00:24:21,578
A friend?
442
00:24:23,538 --> 00:24:25,778
I'll wait for the DVI team.
443
00:24:36,657 --> 00:24:38,677
You're gonna use
Cellspray?
444
00:24:38,777 --> 00:24:40,957
I've offered kits
to the other units.
445
00:24:41,056 --> 00:24:43,196
- Well, don't expect gratitude.
- No.
446
00:24:43,296 --> 00:24:45,436
They've made it clear
they think you're deluded.
447
00:24:45,536 --> 00:24:47,536
I know.
448
00:24:48,696 --> 00:24:50,856
Are you sure about this?
449
00:24:52,096 --> 00:24:54,396
The whole world
will be watching.
450
00:24:54,495 --> 00:24:56,855
It's not the time
for crash or crash through.
451
00:24:58,615 --> 00:25:00,355
Well, I don't care
what people think.
452
00:25:00,455 --> 00:25:02,675
I've got 29 patients arriving.
453
00:25:02,775 --> 00:25:05,865
Some of them have got burns
to over 95% of their bodies.
454
00:25:05,974 --> 00:25:08,514
I need a lot of skin.
455
00:25:08,614 --> 00:25:10,674
-Without the kits...
-Some will die.
456
00:25:10,774 --> 00:25:12,554
-I know.
-Yeah.
457
00:25:12,654 --> 00:25:14,834
That's not the only problem.
458
00:25:14,934 --> 00:25:17,394
I mean, these patients
are gonna need immediate care.
459
00:25:17,493 --> 00:25:19,893
I don't have
enough plastic surgeons.
460
00:25:20,973 --> 00:25:24,073
-Is a general surgeon any use?
-Yeah.
461
00:25:24,173 --> 00:25:26,913
Cook, father, empathetic, sure.
462
00:25:27,013 --> 00:25:29,453
Come on, you've got your own
patients to look after.
463
00:26:29,927 --> 00:26:32,787
They found someone
wearing orange shorts.
464
00:26:32,887 --> 00:26:35,247
But does that mean it's him?
465
00:26:36,247 --> 00:26:37,787
If it is Marc...
466
00:26:37,887 --> 00:26:41,147
Look, maybe it's better
if you don't go in.
467
00:26:41,247 --> 00:26:43,227
I don't want to remember him
like that.
468
00:26:43,326 --> 00:26:45,326
I'll go.
469
00:26:53,486 --> 00:26:57,446
Oh, we can't have
the relatives seeing this.
470
00:26:58,445 --> 00:27:00,645
-I'll post someone out front.
-Yeah.
471
00:27:02,765 --> 00:27:04,465
I mean, the volunteers
are well meaning,
472
00:27:04,565 --> 00:27:07,175
but the body parts
are all mixed up
473
00:27:07,284 --> 00:27:10,844
and none of them are labelled
where they were.
474
00:27:12,084 --> 00:27:15,564
So... ..you're gonna
have to start over...
475
00:27:16,684 --> 00:27:19,944
..and reassemble body parts.
476
00:27:20,043 --> 00:27:22,643
-This is gonna take weeks.
-Yep.
477
00:27:23,683 --> 00:27:26,283
We need refrigerator units
asap.
478
00:27:27,443 --> 00:27:29,603
Yeah. I'll speak to the ADF.
479
00:27:31,922 --> 00:27:35,242
It's Marc, H. I'm so sorry.
480
00:27:37,482 --> 00:27:39,542
I'm so sorry.
481
00:27:39,642 --> 00:27:42,562
-Oh...
-Yeah, I'm sure.
482
00:27:45,321 --> 00:27:47,301
I'm sure.
483
00:27:47,401 --> 00:27:49,401
No.
484
00:27:50,201 --> 00:27:52,361
No!
485
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
It's OK.
486
00:28:09,879 --> 00:28:12,219
OK, make sure you check her
fluids every hour properly.
487
00:28:12,319 --> 00:28:14,059
Squeeze the bag
if it doesn't go in -
488
00:28:14,159 --> 00:28:16,019
she's got burns
all over her back and arms.
489
00:28:16,119 --> 00:28:17,179
- Careful.
- Yeah.
490
00:28:17,279 --> 00:28:19,379
Her back! Her back!
491
00:28:19,478 --> 00:28:20,738
Her back.
492
00:28:20,838 --> 00:28:23,838
Airways. Airways, quick.
493
00:28:26,278 --> 00:28:28,978
Make sure his fluids
are checked every hour, alright?
494
00:28:29,078 --> 00:28:30,778
You'll be good, mate.
You'll be alright.
495
00:28:37,117 --> 00:28:39,777
Remember, these patients
are wounded and burnt.
496
00:28:39,877 --> 00:28:41,177
We treat the wounds first
497
00:28:41,277 --> 00:28:43,417
and cover the burns
as quickly as possible -
498
00:28:43,516 --> 00:28:44,736
our enemy's infection.
499
00:28:44,836 --> 00:28:46,776
Now, Joy, I want you
to start taking skin
500
00:28:46,876 --> 00:28:48,936
as soon as they have a bed,
yeah?
501
00:28:49,036 --> 00:28:51,656
Marie, your teams
start creating supply...
502
00:28:51,756 --> 00:28:53,456
Where are you
lazy slackers, hey?
503
00:28:53,556 --> 00:28:55,096
You know they call you
the shit magnet?
504
00:28:55,196 --> 00:28:57,896
You go away for one day and you
come back with 29 burn patients.
505
00:28:57,995 --> 00:29:00,175
28 actually.
A man died en route.
506
00:29:00,275 --> 00:29:02,215
Go get a shower,
a clean set of clothes,
507
00:29:02,315 --> 00:29:03,815
then do the handover.
508
00:29:03,915 --> 00:29:07,195
Vij, thank God you were there.
509
00:29:11,674 --> 00:29:14,734
He's got burns
to about 72% of his body.
510
00:29:14,834 --> 00:29:16,134
-Right.
-He's 18.
511
00:29:16,234 --> 00:29:18,374
BP and temp both low.
512
00:29:18,474 --> 00:29:20,214
Ah, Vij.
513
00:29:20,313 --> 00:29:21,493
- Hey.
- Hey.
514
00:29:21,593 --> 00:29:23,813
Uh, Jono here has
third-degree burns on his leg,
515
00:29:23,913 --> 00:29:25,413
fourth-degree on his feet.
516
00:29:25,513 --> 00:29:27,933
His chest burns are complicated
by glass and shrapnel wounding.
517
00:29:28,033 --> 00:29:29,613
Right,
surgical should see him first.
518
00:29:29,713 --> 00:29:30,813
-Theatre 1.
-Yep.
519
00:29:30,913 --> 00:29:32,693
When the surgeons are done,
send him to ICU.
520
00:29:32,792 --> 00:29:34,892
If they can keep
his kidneys functioning,
521
00:29:34,992 --> 00:29:36,252
he might have a chance.
522
00:29:36,352 --> 00:29:38,052
Smell's not a good sign.
It's been 30 hours.
523
00:29:38,152 --> 00:29:39,252
Infection's definitely
setting in.
524
00:29:39,352 --> 00:29:41,532
If they're all like this,
we've got a problem.
525
00:29:41,632 --> 00:29:43,212
Mmm. Let's slow it down.
Who's this?
526
00:29:43,312 --> 00:29:45,652
This is Sri. She's Balinese.
527
00:29:45,751 --> 00:29:47,491
Missile injuries
to her limbs and torso,
528
00:29:47,591 --> 00:29:49,331
airway burns, and fractures.
529
00:29:49,431 --> 00:29:51,371
-Burns to 65%.
-Have we any interpreters?
530
00:29:51,471 --> 00:29:52,731
Yeah, your team,
531
00:29:52,831 --> 00:29:54,891
assess and treat Sri
for the missile injuries, yeah?
532
00:29:54,991 --> 00:30:00,331
This is Danni Foster.
Burns to about 58% of her body.
533
00:30:00,430 --> 00:30:02,250
Shrapnel wounding in her thigh
as well.
534
00:30:02,350 --> 00:30:03,930
How old are you, Danni?
535
00:30:04,030 --> 00:30:05,730
-Uh, 18.
-OK.
536
00:30:05,830 --> 00:30:07,450
We're gonna look after you,
yeah?
537
00:30:07,550 --> 00:30:10,530
Flight was rough - burns
all over her back, arms, legs.
538
00:30:10,629 --> 00:30:12,889
Right, get her prepped
for theatre.
539
00:30:12,989 --> 00:30:14,249
We'll take the shrapnel out
540
00:30:14,349 --> 00:30:16,609
and then we'll start her grafts
and the Cellspray.
541
00:30:16,709 --> 00:30:18,169
Can you start
her cell regrowth now?
542
00:30:18,269 --> 00:30:20,249
-Fiona, we're using Cellspray?
-Yes.
543
00:30:20,348 --> 00:30:23,448
They will need
all the help they can get.
544
00:31:49,341 --> 00:31:50,721
Ground zero.
545
00:31:50,821 --> 00:31:51,921
When the big bomb was detonated,
546
00:31:52,021 --> 00:31:54,021
this is where
the blast wave started.
547
00:31:55,301 --> 00:31:57,521
Deep. About a metre.
548
00:31:57,620 --> 00:31:59,120
Yeah, well, needless to say
549
00:31:59,220 --> 00:32:01,280
the water's destroyed
vital evidence.
550
00:32:03,820 --> 00:32:05,040
Who's that guy?
551
00:32:05,140 --> 00:32:09,280
That's Made Maja, my bodyguard.
552
00:32:09,380 --> 00:32:12,800
- Who assigned him?
- No idea.
553
00:32:12,899 --> 00:32:15,359
- He's a plain-clothes cop.
- Hey!
554
00:32:15,459 --> 00:32:17,159
You can't be here.
555
00:32:17,259 --> 00:32:19,639
Graham Ashton. AFP.
556
00:32:19,739 --> 00:32:21,399
I know who you are.
557
00:32:21,499 --> 00:32:24,099
But this is not allowed.
558
00:32:48,696 --> 00:32:51,356
Well, pray it doesn't rain.
559
00:32:51,456 --> 00:32:54,996
Pray? This crime scene's
deteriorating by the minute.
560
00:32:55,096 --> 00:32:58,116
David, in my experience
over here,
561
00:32:58,215 --> 00:33:00,155
it really pays to know
when you can push
562
00:33:00,255 --> 00:33:02,875
and when to back off.
563
00:33:02,975 --> 00:33:05,175
Alright, confident humility.
564
00:33:14,334 --> 00:33:16,334
Jono?
565
00:33:17,054 --> 00:33:19,054
Jono.
566
00:33:19,534 --> 00:33:21,714
While you were sedated,
you went into theatre.
567
00:33:21,814 --> 00:33:24,594
The surgeons took the shrapnel
and the glass out.
568
00:33:24,693 --> 00:33:27,273
That breathing thing's gone.
That's a relief.
569
00:33:27,373 --> 00:33:29,233
Yeah. So now we wanna
look at your burns.
570
00:33:29,333 --> 00:33:31,613
We're gonna have to take
a squiz at your feet.
571
00:33:33,613 --> 00:33:36,733
Doesn't look that good
but I heal easy.
572
00:33:37,852 --> 00:33:39,992
Spend most of my time
in the ocean,
573
00:33:40,092 --> 00:33:42,312
so...surf to heal, right?
574
00:33:42,412 --> 00:33:45,472
If we're gonna get you back in
the surf, we need to move fast.
575
00:33:45,572 --> 00:33:47,352
- Clean up what I can.
- Give him pethidine.
576
00:33:47,451 --> 00:33:48,951
We need to schedule
the skin grafts.
577
00:33:49,051 --> 00:33:50,431
-Jono.
-Uh, I'm sorry.
578
00:33:50,531 --> 00:33:54,271
You mustn't touch him. Jono
must be kept totally sterile.
579
00:33:54,371 --> 00:33:55,831
-Are you Mum?
-Uh, yes.
580
00:33:55,931 --> 00:33:57,931
Dr Fiona Wood.
581
00:34:03,130 --> 00:34:05,310
It's good to see you, Mum.
582
00:34:05,410 --> 00:34:07,950
Not as good as it is to see you.
583
00:34:08,050 --> 00:34:10,210
Um, Dr Wood.
584
00:34:12,129 --> 00:34:14,989
My son's gonna be OK, right?
585
00:34:15,089 --> 00:34:17,869
Look, he's young and he's fit.
586
00:34:17,969 --> 00:34:20,109
That's something.
587
00:34:30,968 --> 00:34:33,228
Come on, Nic.
588
00:34:33,328 --> 00:34:35,928
You've come so far.
You've gotta pull through now.
589
00:34:45,047 --> 00:34:47,147
No, I'm not using Cellspray.
590
00:34:47,246 --> 00:34:48,986
Because patients
who've gone through Bali
591
00:34:49,086 --> 00:34:51,366
shouldn't be subjected
to an experiment.
592
00:35:17,044 --> 00:35:19,604
Polly, I'm here, love.
593
00:35:28,283 --> 00:35:30,463
Do you get the feeling
the terrorists are out there
594
00:35:30,563 --> 00:35:32,423
plotting their next attack
somewhere?
595
00:35:32,523 --> 00:35:35,543
My boss is talking to your boss.
It's been agreed.
596
00:35:35,643 --> 00:35:40,223
So...what precisely
are we waiting for?
597
00:35:40,322 --> 00:35:42,382
-Their signatures.
-OK.
598
00:35:42,482 --> 00:35:45,822
While we're waiting for them
to find their pens,
599
00:35:45,922 --> 00:35:47,382
is there anything we can do?
600
00:35:47,482 --> 00:35:51,182
You know, can...can we at least
have the freedom to look around?
601
00:35:51,281 --> 00:35:54,061
Some in Indonesia
602
00:35:54,161 --> 00:35:58,181
feel that
Australians attracted this -
603
00:35:58,281 --> 00:36:01,901
coming here, getting drunk,
showing no respect.
604
00:36:02,000 --> 00:36:03,580
And there are some in Australia
who worry
605
00:36:03,680 --> 00:36:05,660
that your government's
turned a blind eye
606
00:36:05,760 --> 00:36:07,660
to the rise of terrorism.
607
00:36:07,760 --> 00:36:10,380
The Sari Club would only let in
white-skinned tourists.
608
00:36:10,480 --> 00:36:12,100
Did you know?
609
00:36:12,199 --> 00:36:14,819
Balinese, Indonesians
were banned.
610
00:36:14,919 --> 00:36:16,339
That's why it was a target.
611
00:36:16,439 --> 00:36:18,179
No doubt.
612
00:36:18,279 --> 00:36:20,279
Yeah.
613
00:36:20,919 --> 00:36:24,619
We have the best detectives
in Indonesia working on it.
614
00:36:24,718 --> 00:36:27,278
And we have technology
that can speed things up.
615
00:36:31,758 --> 00:36:33,218
What have you got so far?
616
00:36:33,318 --> 00:36:35,318
OK.
617
00:36:36,038 --> 00:36:40,258
Um, there was a Balinese victim
being shipped to Australia
618
00:36:40,357 --> 00:36:42,257
who said that he saw
two men on a motorbike
619
00:36:42,357 --> 00:36:44,857
picking up a third man just
before the bomb was detonated.
620
00:36:44,957 --> 00:36:48,477
-Can I talk to this witness?
-He died.
621
00:36:51,796 --> 00:36:55,056
I have something similar
from another witness.
622
00:36:55,156 --> 00:36:56,736
The bike's tail-lights were out.
623
00:36:56,836 --> 00:36:59,456
It could be significant.
624
00:36:59,556 --> 00:37:01,636
We'll start from here.
625
00:37:05,515 --> 00:37:08,195
Jono's infection
is looking pretty bad.
626
00:37:09,475 --> 00:37:11,095
Double the dose of antibiotics.
627
00:37:11,195 --> 00:37:14,825
But if he doesn't improve,
I can't see a choice. Can you?
628
00:37:26,153 --> 00:37:28,153
-Hey.
-Hey.
629
00:37:29,553 --> 00:37:31,413
You're looking good.
630
00:37:31,513 --> 00:37:33,293
I'm a patchwork -
631
00:37:33,393 --> 00:37:35,853
skin grafts, spray-on skin.
632
00:37:35,953 --> 00:37:38,493
Dr Wood thinks
I won't have too many scars.
633
00:37:40,112 --> 00:37:41,532
I have to get my blood flowing.
634
00:37:41,632 --> 00:37:44,972
Do you wanna...
do you wanna go for a walk?
635
00:37:45,072 --> 00:37:46,372
No.
636
00:37:46,472 --> 00:37:48,472
No, my legs are stuffed.
637
00:37:49,631 --> 00:37:53,071
They're thinking of...
doing the big chop.
638
00:37:54,311 --> 00:37:56,311
What, both of them?
639
00:37:57,751 --> 00:37:59,751
Yeah.
640
00:38:00,631 --> 00:38:03,011
Do you reckon I'll be able to
surf without legs?
641
00:38:03,110 --> 00:38:05,650
You? Sure.
642
00:38:05,750 --> 00:38:08,270
I mean, why not?
You can do anything.
643
00:38:11,830 --> 00:38:14,390
Come and stay with me in Alice.
644
00:38:16,389 --> 00:38:19,009
I mean, we have landsailing.
645
00:38:19,109 --> 00:38:21,129
That's about it.
646
00:38:21,229 --> 00:38:24,469
Yeah. Yeah, I'd like that.
647
00:38:28,628 --> 00:38:31,888
I keep having these,
like, nightmares.
648
00:38:31,988 --> 00:38:34,368
But then I wake up
and I'm grateful
649
00:38:34,468 --> 00:38:37,588
'cause, you know, I got a...
I got a second chance.
650
00:38:40,747 --> 00:38:44,907
Do you reckon
your, um, friends got out?
651
00:38:47,507 --> 00:38:49,567
No.
652
00:38:49,667 --> 00:38:51,687
I'm sorry.
653
00:38:56,946 --> 00:38:58,486
Hello.
654
00:38:58,586 --> 00:39:01,086
Danni...
655
00:39:01,186 --> 00:39:02,566
..could you give us a moment?
656
00:39:02,665 --> 00:39:04,665
Yeah.
657
00:39:11,105 --> 00:39:15,735
Jono, we need to put you
in a drug-induced coma.
658
00:39:17,424 --> 00:39:18,524
Why?
659
00:39:18,624 --> 00:39:22,484
It'll allow your energy
to go into healing.
660
00:39:22,584 --> 00:39:24,584
OK. And...
661
00:39:25,224 --> 00:39:27,484
And if I don't do it?
662
00:39:27,583 --> 00:39:29,923
The infection
will overwhelm you.
663
00:39:30,023 --> 00:39:33,783
This way, we give your body the
maximum chance to do its work.
664
00:39:34,823 --> 00:39:38,803
You know how we talked about
the possibility of amputation,
665
00:39:38,902 --> 00:39:41,002
that is becoming more likely,
I'm afraid.
666
00:39:41,102 --> 00:39:42,682
Mm.
667
00:39:42,782 --> 00:39:45,602
We just have to prioritise
your life, Jono.
668
00:39:45,702 --> 00:39:47,702
Yeah.
669
00:39:52,021 --> 00:39:54,021
OK.
670
00:39:54,701 --> 00:39:57,641
And if I don't
come out of this coma,
671
00:39:57,741 --> 00:39:59,121
this is it.
672
00:39:59,221 --> 00:40:01,481
-Don't think about that now.
-No, this is it.
673
00:40:01,581 --> 00:40:04,421
You don't have to
think about that now.
674
00:40:07,300 --> 00:40:09,840
- OK.
- Hmm?
675
00:40:09,940 --> 00:40:13,100
So, if it has to be done, yeah.
676
00:40:14,699 --> 00:40:16,699
When will it be done?
677
00:40:19,699 --> 00:40:21,319
Now.
678
00:40:21,419 --> 00:40:23,199
Would you like to talk
to your mum first?
679
00:40:23,299 --> 00:40:25,299
-OK. Yeah.
-Yeah.
680
00:40:28,138 --> 00:40:31,278
You're a strong boy, Jono.
681
00:40:31,378 --> 00:40:33,598
You have to believe.
682
00:40:33,698 --> 00:40:36,518
Yeah.
683
00:40:36,618 --> 00:40:37,878
I know.
684
00:40:44,897 --> 00:40:47,597
You need to rest.
685
00:40:47,697 --> 00:40:49,197
Put your head down
just for an hour.
686
00:40:49,297 --> 00:40:51,637
No, I've gotta get back.
687
00:40:51,736 --> 00:40:53,396
-Oh, thank you.
-That's alright.
688
00:40:53,496 --> 00:40:56,036
-Look at what I did here.
-Look at your sexy salad.
689
00:40:56,136 --> 00:40:58,136
Mmm.
690
00:40:59,576 --> 00:41:02,116
I won't make Tom's triathlon
tomorrow.
691
00:41:02,216 --> 00:41:04,556
That's alright. He knows that.
692
00:41:04,655 --> 00:41:06,315
Will you video it for me?
693
00:41:06,415 --> 00:41:08,415
Mm-hm.
694
00:41:08,975 --> 00:41:10,275
-Mmm!
-You want some cheese?
695
00:41:10,375 --> 00:41:12,375
Thank you.
696
00:41:15,854 --> 00:41:17,194
Guys, have a listen to this.
697
00:41:18,694 --> 00:41:21,994
So, this came through
from Al Jazeera news
698
00:41:22,094 --> 00:41:23,274
about an hour ago.
699
00:41:23,374 --> 00:41:26,034
The US authorities
seem to think it's authentic.
700
00:41:26,134 --> 00:41:27,514
Have you got the transcript
there?
701
00:41:31,093 --> 00:41:33,433
"The Bali bombings
were in retaliation
702
00:41:33,533 --> 00:41:37,733
"for the support of the US
in Afghanistan and Iraq.
703
00:41:38,773 --> 00:41:41,793
"You will be killed
just as you kill.
704
00:41:41,892 --> 00:41:45,792
"And you will be bombed
as you bomb.
705
00:41:45,892 --> 00:41:48,112
"Expect more
that will distress you."
706
00:42:29,568 --> 00:42:31,668
Jackie,
707
00:42:31,768 --> 00:42:34,648
listen, I've got
some very bad news, I'm afraid.
708
00:42:38,128 --> 00:42:40,448
Jono's body's shut down.
709
00:42:41,887 --> 00:42:45,547
There's nothing more we can do.
I'm so sorry.
710
00:42:45,647 --> 00:42:47,847
We can't save him.
711
00:42:48,887 --> 00:42:51,027
You can bring in family
to say goodbye
712
00:42:51,127 --> 00:42:53,847
before any other decisions
have to be made.
713
00:42:55,086 --> 00:42:57,086
Um...
714
00:42:57,686 --> 00:43:00,686
We don't have any family
here in Perth.
715
00:43:07,485 --> 00:43:09,825
Can I have five minutes alone
with him?
716
00:43:09,925 --> 00:43:11,925
Of course.
717
00:43:26,124 --> 00:43:28,244
Hey, Jono.
718
00:43:32,723 --> 00:43:34,723
It's OK.
719
00:43:38,243 --> 00:43:40,243
I love you.
720
00:44:51,517 --> 00:44:53,097
Have you read this?
721
00:44:53,197 --> 00:44:54,857
Outrageous.
722
00:44:54,956 --> 00:44:56,296
We've got
the most badly injured patients
723
00:44:56,396 --> 00:44:57,896
and they're recovering
in record time,
724
00:44:57,996 --> 00:45:00,576
other hospitals are begging us
to take their patients,
725
00:45:00,676 --> 00:45:01,776
and this is what they say.
726
00:45:01,876 --> 00:45:03,376
Yeah, I saw it this morning.
727
00:45:03,476 --> 00:45:05,056
What?
728
00:45:05,156 --> 00:45:07,516
-What?
-Who says what?
729
00:45:09,195 --> 00:45:11,735
They're quoting east coast
burns specialists saying
730
00:45:11,835 --> 00:45:14,495
that it was unethical to use
the skin spray on Bali patients.
731
00:45:14,595 --> 00:45:15,935
Oh.
732
00:45:16,035 --> 00:45:18,885
Also that you gain financial
profit every time we use it.
733
00:45:18,994 --> 00:45:22,214
Now, those bastards know
that any profits we make
734
00:45:22,314 --> 00:45:24,294
we plough back into research.
735
00:45:24,394 --> 00:45:26,454
Should I call the reporters
to set it straight?
736
00:45:26,554 --> 00:45:28,174
No. I've got work to do.
737
00:45:28,274 --> 00:45:30,374
Listen, I wanna go over
Jono's records,
738
00:45:30,473 --> 00:45:32,493
see if there's anything
we could've done differently.
739
00:45:32,593 --> 00:45:33,613
Yep.
740
00:46:06,431 --> 00:46:09,991
New bike. Left here
the night of the bombings.
741
00:46:11,110 --> 00:46:12,930
Tail-lights
have been tampered with.
742
00:46:13,030 --> 00:46:16,210
They might have prayed here.
743
00:46:16,310 --> 00:46:20,330
We could ask around inside,
744
00:46:20,429 --> 00:46:22,849
see if anyone knows
who left it here.
745
00:46:22,949 --> 00:46:24,949
Respectfully.
53682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.