All language subtitles for Bali.2002.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,617 --> 00:00:18,617 2 2 00:00:35,376 --> 00:00:36,836 When I first started here, 3 00:00:36,935 --> 00:00:38,835 we used to send skin to Melbourne to grow. 4 00:00:38,935 --> 00:00:40,875 21 days it took. 5 00:00:40,975 --> 00:00:43,555 Patients don't have 21 days. 6 00:00:43,655 --> 00:00:46,315 So Marie Stoner and I started working on the cell regrowths 7 00:00:46,415 --> 00:00:50,345 till we got it down to 10 days, then five, then three. 8 00:00:50,454 --> 00:00:52,534 Now it's 30 minutes. 9 00:00:53,534 --> 00:00:56,474 - This is skin? - Skin cells. 10 00:00:56,574 --> 00:00:58,034 They're mine, actually. 11 00:00:58,134 --> 00:01:00,394 -Fiona, this won't work. -Oh, we know it works. 12 00:01:00,494 --> 00:01:02,954 We spray it on, we get perfect coverage 13 00:01:03,053 --> 00:01:06,073 around corners and folds, hardly any scarring. 14 00:01:06,173 --> 00:01:07,673 It'll never replace skin grafts. 15 00:01:07,773 --> 00:01:09,433 It might in many cases. 16 00:01:09,533 --> 00:01:11,553 Look, just think of it, we won't have to damage 17 00:01:11,653 --> 00:01:14,913 an uninjured part of a patient's body to treat their burns. 18 00:01:15,012 --> 00:01:17,672 It's fast, it's effective. 19 00:01:17,772 --> 00:01:20,532 Look, take some kits. Just try it. 20 00:01:21,972 --> 00:01:23,992 You want me to just take your word for it? 21 00:01:24,092 --> 00:01:26,092 For now. 22 00:02:12,888 --> 00:02:16,028 There's a bit of an offshore wind building. 23 00:02:16,127 --> 00:02:18,667 Why don't we grab another one? 24 00:02:18,767 --> 00:02:20,987 Yeah. Go for it. I think we're done. 25 00:02:21,087 --> 00:02:22,787 Come on, you'll miss out on the Bali barrel. 26 00:02:22,887 --> 00:02:25,507 No, we'll head back into town. 27 00:02:25,607 --> 00:02:28,507 Yeah, OK. What was your names? I'm Jono. 28 00:02:28,606 --> 00:02:30,106 -It's Hanabeth and Marc. -Marc. 29 00:02:30,206 --> 00:02:32,746 Hanabeth, Marc, hi. I'll see you at the Sari Club, yeah? 30 00:02:32,846 --> 00:02:34,146 Yeah, see you tonight. 31 00:02:34,246 --> 00:02:36,246 - See ya. - See ya. 32 00:02:48,245 --> 00:02:51,775 If you want to change dollar for rupiah you come to me, OK? 33 00:02:51,884 --> 00:02:54,104 Gede. Give you best price. 34 00:02:55,924 --> 00:02:58,224 Hey, can we get just two beers, please? 35 00:02:58,324 --> 00:03:00,904 Thank you. Are you guys doing shots? 36 00:03:01,004 --> 00:03:02,224 No, Ali is. 37 00:03:02,324 --> 00:03:03,984 -That's yours, mate. -That's yours. 38 00:03:04,083 --> 00:03:07,463 There's two in front of you. How is one of them not yours? 39 00:03:07,563 --> 00:03:08,903 -Disgusting. -Disgusting. 40 00:03:09,003 --> 00:03:10,023 -Cheers. -Cheers. 41 00:03:10,123 --> 00:03:11,943 -Thanks, mate. -Thank you. 42 00:03:12,043 --> 00:03:15,143 Sorry. Excuse me, can we just get one more, please? 43 00:03:15,242 --> 00:03:16,502 -One more? -Yeah. Thank you. 44 00:03:16,602 --> 00:03:20,462 ♪ Tonight We'll make it right 45 00:03:20,562 --> 00:03:24,082 ♪ So why don't we just dance... ♪ 46 00:03:26,362 --> 00:03:28,362 Cheers. 47 00:03:48,040 --> 00:03:52,500 ♪ Absolutely everybody Everybody, everybody 48 00:03:52,599 --> 00:03:56,259 -♪ Absolutely everybody -♪ Everybody 49 00:03:56,359 --> 00:04:00,459 ♪ Everybody needs a little loving... ♪ 50 00:04:00,559 --> 00:04:02,259 Oh, how was the barrel? 51 00:04:02,359 --> 00:04:05,779 Yeah, it was good. I was in the barrel for, like, at least 20m. 52 00:04:05,878 --> 00:04:07,218 - Really? - You should've been there. 53 00:04:07,318 --> 00:04:09,318 Oh, next time. 54 00:04:10,078 --> 00:04:12,458 ♪ I'm gonna get it 55 00:04:12,558 --> 00:04:15,978 ♪ Everybody needs a hand to hold 56 00:04:16,077 --> 00:04:20,177 ♪ Someone to cling to when the nights are getting cold 57 00:04:20,277 --> 00:04:22,977 ♪ I'm no different I am just the same 58 00:04:23,077 --> 00:04:27,617 ♪ A player in the game 59 00:04:27,716 --> 00:04:31,456 ♪ Absolutely everybody Everybody, everybody 60 00:04:31,556 --> 00:04:34,056 ♪ Absolutely everybody in the... ♪ 61 00:04:34,156 --> 00:04:35,976 ♪ Whole wide world 62 00:04:36,076 --> 00:04:38,016 ♪ Everybody... ♪ 63 00:04:45,035 --> 00:04:47,035 Dan. 64 00:05:14,393 --> 00:05:17,093 - Danni! - Jono! Jono! 65 00:05:17,192 --> 00:05:19,172 Jono! Please, help! 66 00:05:19,272 --> 00:05:21,812 It's fine. It's fine. 67 00:05:21,912 --> 00:05:23,972 I'm stuck! Please! 68 00:05:24,072 --> 00:05:26,072 I can't get out! 69 00:05:27,112 --> 00:05:29,572 Peter! 70 00:05:31,591 --> 00:05:33,491 It's OK. You're alright. 71 00:05:33,591 --> 00:05:36,411 -Ow! -Come on. 72 00:05:36,511 --> 00:05:38,491 Ali! 73 00:05:38,591 --> 00:05:40,331 Oh, my God! Oh, my God! 74 00:05:40,430 --> 00:05:42,770 -Shh. -No, no! 75 00:05:42,870 --> 00:05:45,570 -Ow! -You're alright. I'm sorry. 76 00:05:45,670 --> 00:05:47,810 Help! 77 00:05:47,910 --> 00:05:50,530 - Come on! - Ohh. 78 00:05:50,630 --> 00:05:52,490 Ali! 79 00:05:52,589 --> 00:05:55,889 Oww! Oww! 80 00:05:55,989 --> 00:05:58,509 Dan! 81 00:06:00,549 --> 00:06:04,429 Ohh! 82 00:06:06,108 --> 00:06:08,768 Oh, Hanabeth. Are you OK? 83 00:06:08,868 --> 00:06:12,708 Marc. I have to find Marc! 84 00:06:14,188 --> 00:06:16,168 Let's go this way. Come on! 85 00:06:16,268 --> 00:06:17,688 We'll find him outside. 86 00:06:17,787 --> 00:06:20,067 This way! 87 00:06:22,827 --> 00:06:25,787 It's OK, it's OK. 88 00:06:26,867 --> 00:06:28,767 - Ow! - Wait here. 89 00:06:28,866 --> 00:06:30,406 -I'm gonna go find Ali, OK? -No. 90 00:06:30,506 --> 00:06:31,846 You stay here, alright? 91 00:06:34,466 --> 00:06:36,486 OK, OK, OK. OK. 92 00:06:36,586 --> 00:06:38,206 Hey, can you fucking help us, man? 93 00:06:39,986 --> 00:06:42,526 Come on. 94 00:06:42,625 --> 00:06:44,625 Fuck! 95 00:06:45,465 --> 00:06:47,725 It's OK. It's OK. 96 00:06:47,825 --> 00:06:50,365 Hey, Josh, gimme your shirt. Gimme your shirt. 97 00:06:50,465 --> 00:06:51,925 Gimme your fucking shirt! 98 00:06:52,025 --> 00:06:53,795 Thank you. 99 00:06:53,904 --> 00:06:56,324 -That's it. That's it. -Hughsie! 100 00:06:56,424 --> 00:06:58,704 -Come on, you're gonna make it. -Where's Marc? 101 00:07:00,344 --> 00:07:01,244 Marc. 102 00:07:01,344 --> 00:07:04,324 -Fuck, where is he? -Keep moving. 103 00:07:04,424 --> 00:07:07,604 Oh, God. Here, Tom. 104 00:07:07,703 --> 00:07:10,163 Come on. Come on, I can't carry you. 105 00:07:10,263 --> 00:07:12,263 - Get up. - Dan? 106 00:07:13,263 --> 00:07:15,783 Dan! 107 00:07:20,102 --> 00:07:22,762 I'm gonna put your leg up, OK? 108 00:07:22,862 --> 00:07:25,602 I'm sorry. I'm sorry. 109 00:07:29,501 --> 00:07:31,601 Oh, my God. 110 00:07:31,701 --> 00:07:34,501 - Sit on that. - Oh. Ohh. 111 00:07:36,261 --> 00:07:39,481 Alright. 112 00:07:39,581 --> 00:07:42,001 Go! Go! Hospital! Hospital! Go! 113 00:07:42,100 --> 00:07:44,360 Go! Get us the fuck outta here! 114 00:07:44,460 --> 00:07:46,680 Arrgh! Fuck! 115 00:07:54,939 --> 00:07:57,359 Hello, excuse me, we need some help moving a patient, please. 116 00:07:57,459 --> 00:07:58,759 - Yeah, yeah. OK. - Thank you. 117 00:07:58,859 --> 00:08:00,679 Can you get paper and pen for patient notes? 118 00:08:00,779 --> 00:08:02,719 -OK. -And fluids urgently, and blood. 119 00:08:02,819 --> 00:08:03,799 -Can you get blood? -Yes. 120 00:08:03,899 --> 00:08:05,119 -And get a surgeon? -Yes. 121 00:08:05,219 --> 00:08:07,759 Nurse, all the burns patients need to be hydrated 122 00:08:07,858 --> 00:08:09,238 and wounds cleaned, do you understand? 123 00:08:09,338 --> 00:08:11,118 -Yeah. -OK. 124 00:08:11,218 --> 00:08:13,418 James. James. 125 00:08:14,418 --> 00:08:17,478 -Jesus Christ. -It's so good to see you! 126 00:08:17,578 --> 00:08:20,158 He's swelling really badly, you understand? 127 00:08:20,257 --> 00:08:22,517 If we don't cut now, he'll lose his limbs. 128 00:08:22,617 --> 00:08:25,117 He's swelling - badly swelling. 129 00:08:25,217 --> 00:08:27,597 Uh, we need to cut. Can you get me scalpels? 130 00:08:27,697 --> 00:08:29,477 Lots of scalpels and gloves, OK? 131 00:08:29,577 --> 00:08:32,277 Excuse me, have you seen my boyfriend? His name is Marc. 132 00:08:32,376 --> 00:08:33,916 -Have you seen him? -I haven't. I'm sorry. 133 00:08:34,016 --> 00:08:35,316 I'll keep a look-out for him, OK? 134 00:08:35,416 --> 00:08:37,636 They've run out of anaesthetic, analgesia, oxygen. 135 00:08:37,736 --> 00:08:40,416 OK, just, uh, share the oxygen between patients. 136 00:08:42,335 --> 00:08:43,435 What's your name, mate? 137 00:08:43,535 --> 00:08:44,835 -It's Jono. -Jono. 138 00:08:44,935 --> 00:08:48,475 Help Danni with her back. She's in a lot of pain. 139 00:08:48,575 --> 00:08:51,875 Danni, I promise I'll get to you next, OK? Alright, thank you. 140 00:08:51,975 --> 00:08:54,665 Jono, your burns are acting like a rubber band 141 00:08:54,774 --> 00:08:57,314 cutting off your blood supply, so I need to cut into them now. 142 00:08:57,414 --> 00:08:58,794 -Alright? -Yeah. Yeah. 143 00:08:58,894 --> 00:09:00,794 I don't have any painkillers to block the pain, OK? 144 00:09:00,894 --> 00:09:02,994 So you just need to take a deep breath for me. 145 00:09:03,094 --> 00:09:04,034 -OK. -Alright? 146 00:09:04,134 --> 00:09:06,134 Yep. 147 00:09:10,813 --> 00:09:12,813 This will hurt. 148 00:09:13,733 --> 00:09:16,773 God! Fuck! 149 00:09:18,253 --> 00:09:20,273 -What the fuck are you doing? 150 00:09:20,372 --> 00:09:21,672 People are dying in here. 151 00:09:21,772 --> 00:09:23,992 Their families can't see them like this! Don't! 152 00:09:24,092 --> 00:09:25,512 OK! No! 153 00:09:25,612 --> 00:09:27,612 One more. 154 00:09:38,731 --> 00:09:40,191 Lunch is up. 155 00:09:40,291 --> 00:09:42,591 If anyone's still hungry, you can make yourselves a sandwich. 156 00:09:42,691 --> 00:09:44,431 We better get a move on. 157 00:09:44,530 --> 00:09:46,830 Let it go to message bank. 158 00:09:46,930 --> 00:09:49,150 Vij! Thought you were on holiday. 159 00:09:49,250 --> 00:09:50,870 There's been a catastrophic explosion in Bali. 160 00:09:50,970 --> 00:09:52,470 Multiple serious burns. 161 00:09:52,570 --> 00:09:54,990 What? Um, Tony, put the news on. 162 00:09:55,089 --> 00:09:56,669 The hospital here can't cope with the numbers 163 00:09:56,769 --> 00:09:57,829 or the severity. 164 00:09:57,929 --> 00:09:59,949 Dan, one sec. 165 00:10:00,049 --> 00:10:01,469 ..at the hospital was indescribable, 166 00:10:01,569 --> 00:10:03,829 barely copes at the best of times. 167 00:10:03,929 --> 00:10:05,589 With scores of injured Australians, 168 00:10:05,689 --> 00:10:07,989 the scene was pandemonium. 169 00:10:08,088 --> 00:10:11,028 Chaos. Complete chaos. It's a nightmare... 170 00:10:11,128 --> 00:10:12,948 How bad are the burns? 171 00:10:13,048 --> 00:10:15,708 Like, five to 95% with everything in between. 172 00:10:15,808 --> 00:10:17,148 The consul's already spoken to Canberra 173 00:10:17,248 --> 00:10:18,988 and recommended evacuation. 174 00:10:19,088 --> 00:10:20,788 It's bedlam here, Fiona. 175 00:10:20,887 --> 00:10:23,347 - Right. - What's your injuries? 176 00:10:23,447 --> 00:10:25,707 OK, well, listen, do what you can. 177 00:10:25,807 --> 00:10:27,227 We'll get prepping at our end. 178 00:10:27,327 --> 00:10:29,987 Good luck, Vij. 179 00:10:32,486 --> 00:10:34,626 Well, um, we can't make the wedding. 180 00:10:34,726 --> 00:10:36,506 That's a relief. 181 00:10:36,606 --> 00:10:38,306 Can you drop your sister at the skating rink? 182 00:10:38,406 --> 00:10:39,706 I've got triathlon training for the final. 183 00:10:39,806 --> 00:10:41,306 You'll be late, I'm afraid. I've gotta go... 184 00:10:41,406 --> 00:10:42,506 It's OK, I'll drive you both. 185 00:10:42,606 --> 00:10:45,846 -Here, swap. -Oh. Thanks, darl. 186 00:10:51,085 --> 00:10:52,745 Well, if it's as bad as Vij says, 187 00:10:52,845 --> 00:10:54,905 we're gonna need to run the four theatres concurrently. 188 00:10:55,005 --> 00:10:56,095 OK. 189 00:10:56,204 --> 00:10:57,744 Fiona Wood. 190 00:10:57,844 --> 00:10:59,944 Yes, of course. 191 00:11:00,044 --> 00:11:02,044 Minister. 192 00:11:02,884 --> 00:11:05,184 Yes, I'm confident we'll be ready at our end. 193 00:11:05,284 --> 00:11:06,504 We're prepping as we speak. 194 00:11:06,604 --> 00:11:09,784 Do you have any idea the numbers we can expect? 195 00:11:09,883 --> 00:11:11,343 Copy. 196 00:11:11,443 --> 00:11:14,263 You look like you've got a couple of burns there, mate. 197 00:11:14,363 --> 00:11:15,663 How are you doing? 198 00:11:15,763 --> 00:11:16,903 Oh, no, good. 199 00:11:17,003 --> 00:11:18,463 It's about 50% of my body, 200 00:11:18,563 --> 00:11:22,023 but I just feel a bit swollen at the moment, that's all. 201 00:11:22,122 --> 00:11:24,862 Minister, there's a fellow there on the TV telling everyone 202 00:11:24,962 --> 00:11:28,622 he's got burns to over 50% of his body and he's OK. 203 00:11:28,722 --> 00:11:31,422 Yeah, well, if you don't get him out of there pretty soon, 204 00:11:31,522 --> 00:11:33,382 he won't be OK. 205 00:11:33,481 --> 00:11:35,301 He'll be dead. 206 00:11:35,401 --> 00:11:37,981 It does appear to have been a terrorist attack. 207 00:11:38,081 --> 00:11:40,501 Can I just say, on behalf of all the Australian people, 208 00:11:40,601 --> 00:11:43,781 how sad we are that the pursuit 209 00:11:43,881 --> 00:11:46,981 of a legitimate, simple overseas holiday 210 00:11:47,080 --> 00:11:50,540 has once again been brutally interrupted 211 00:11:50,640 --> 00:11:54,500 by this violent, mindless act of terrorism. 212 00:11:54,600 --> 00:11:57,740 Mmm. 213 00:11:57,839 --> 00:11:59,499 Hey, mate, how am I looking here? 214 00:11:59,599 --> 00:12:01,019 Great. 215 00:12:01,119 --> 00:12:02,859 How do I look? 216 00:12:02,959 --> 00:12:05,499 You look like shit at the best of times. 217 00:12:05,599 --> 00:12:06,939 Where's Nicole? 218 00:12:07,039 --> 00:12:08,699 They took her to the theatre. 219 00:12:08,798 --> 00:12:10,898 -No, that was hours ago. -Maybe she's in post-op. 220 00:12:10,998 --> 00:12:12,698 -Ask the surgeon. -I'll get them ready for evac. 221 00:12:12,798 --> 00:12:15,778 I'll number the serious patients 1 to 5. Ones go out first, OK? 222 00:12:15,878 --> 00:12:16,778 Thank you. 223 00:12:16,878 --> 00:12:18,938 - I need help, please. - Yeah. 224 00:12:19,038 --> 00:12:21,338 Jason, I'll take you into the small room now, OK, mate? 225 00:12:21,437 --> 00:12:22,817 Wait, why's that? 226 00:12:22,917 --> 00:12:24,737 The shrapnel wound in your calf looks really bad 227 00:12:24,837 --> 00:12:26,177 and your burns look really serious. 228 00:12:26,277 --> 00:12:27,737 You're gonna need constant fluids. 229 00:12:27,837 --> 00:12:29,537 Priya will make sure you get them, OK? 230 00:12:29,637 --> 00:12:30,857 You, my friend, are walking wounded. 231 00:12:30,957 --> 00:12:32,457 You'll have to get a commercial flight back. 232 00:12:32,557 --> 00:12:34,777 It's not possible - she's too badly burnt. 233 00:12:34,876 --> 00:12:37,256 Priya, Priya, make sure Jason's ready for a flight. 234 00:12:37,356 --> 00:12:39,376 Hey, the Australian military are evacuating patients. 235 00:12:45,715 --> 00:12:48,455 Calm down. Calm down. Can we have a bit of silence? 236 00:12:48,555 --> 00:12:50,555 SILENCE! 237 00:12:51,035 --> 00:12:52,215 OK, I'm gonna go around 238 00:12:52,315 --> 00:12:53,695 and give everybody a number, alright? 239 00:12:53,795 --> 00:12:57,565 The most urgent cases will get flown by Hercules to Darwin 240 00:12:57,674 --> 00:12:59,894 and then to all other airports around Australia. 241 00:12:59,994 --> 00:13:01,654 Alright? OK. 242 00:13:01,754 --> 00:13:04,174 Dr Dewi, make sure the nurses know to keep fluids up - 243 00:13:04,274 --> 00:13:05,614 the patients must be ready to fly. 244 00:13:05,714 --> 00:13:07,294 -OK. -Alright? 245 00:13:07,394 --> 00:13:09,814 Write the numbers on the skin - the nurses change their sheets. 246 00:13:09,913 --> 00:13:11,013 - Yeah. - Dr V. 247 00:13:11,113 --> 00:13:12,413 There's no Nicole in post-op. 248 00:13:12,513 --> 00:13:14,253 They told me to check the morgue. 249 00:13:14,353 --> 00:13:16,673 Get a volunteer to go with you. 250 00:13:17,833 --> 00:13:20,093 What am I going to tell her parents? 251 00:13:20,193 --> 00:13:22,193 I'm so sorry. 252 00:13:28,392 --> 00:13:30,452 Polly, there are rescue flights. You've gotta get on one. 253 00:13:30,552 --> 00:13:32,652 She is getting on one, but she needs her British passport. 254 00:13:32,752 --> 00:13:34,732 Not without my husband. I won't go without my husband. 255 00:13:34,831 --> 00:13:37,411 Just get to the airport, OK? 256 00:13:37,511 --> 00:13:40,251 I'll head to the hotel, get your passport and Dan's, 257 00:13:40,351 --> 00:13:41,691 get you both on a flight. 258 00:13:41,791 --> 00:13:44,031 Yes, just find him, James. 259 00:13:47,630 --> 00:13:50,170 OK, all number ones go to the ambulance when we arrive. 260 00:13:50,270 --> 00:13:52,270 All other numbers must wait. 261 00:13:54,510 --> 00:13:57,790 Wait. Can't we go together? 262 00:14:12,028 --> 00:14:14,448 Flight control, flight control. 263 00:14:20,068 --> 00:14:22,888 We're gonna have to hit the ground running. 264 00:14:22,987 --> 00:14:26,807 From all reports, it's...it's pretty bad. 265 00:14:26,907 --> 00:14:30,047 The numbers of dead and dying keeps growing 266 00:14:30,147 --> 00:14:32,167 and most are Australian. 267 00:14:32,267 --> 00:14:35,047 Early reports suggest the damage was caused by a bomb, 268 00:14:35,146 --> 00:14:38,406 so we wanna know whose it was, how it was made and where, 269 00:14:38,506 --> 00:14:40,686 we wanna know if Australia was deliberately targeted 270 00:14:40,786 --> 00:14:43,646 or if it was an unfortunate coincidence. 271 00:14:43,746 --> 00:14:45,406 The Indonesians OK with that? 272 00:14:45,506 --> 00:14:48,806 It's under negotiation. 273 00:14:48,905 --> 00:14:50,845 I'm gonna need a secure forensic lab, 274 00:14:50,945 --> 00:14:52,045 preferably under my control. 275 00:14:52,145 --> 00:14:53,525 I'm happy to build my own... 276 00:14:53,625 --> 00:14:56,425 Give me a list of what you need, it'll be on the next plane. 277 00:14:57,465 --> 00:15:01,155 To be clear, though, this is an Indonesian investigation, 278 00:15:01,264 --> 00:15:04,124 alright, so we're just gonna have to work with them. 279 00:15:04,224 --> 00:15:06,124 With them or for them? 280 00:15:06,224 --> 00:15:07,644 With, I hope. 281 00:15:07,744 --> 00:15:10,844 So no authority, no power. 282 00:15:10,943 --> 00:15:13,603 How the hell are we supposed to get this job done, Graham? 283 00:15:13,703 --> 00:15:15,863 We tread carefully at all times. 284 00:15:17,343 --> 00:15:19,843 Yeah, I know, Dad. Really, I'm fine. 285 00:15:19,943 --> 00:15:23,043 -No, I'm OK. 286 00:15:23,142 --> 00:15:27,002 Dad, it's... Dad, it's Nicole. 287 00:15:27,102 --> 00:15:28,682 Alright, all these patients are high priority, OK, 288 00:15:28,782 --> 00:15:31,242 so into the ambulances and straight to the airport, please. 289 00:15:31,342 --> 00:15:32,602 Thank you. 290 00:15:32,702 --> 00:15:34,562 Nat. Nat. 291 00:15:34,661 --> 00:15:36,001 Oh! Dad, they found her. 292 00:15:36,101 --> 00:15:38,961 Hey! Hey, I thought I'd lost you. 293 00:15:39,061 --> 00:15:42,081 The nurse said I was called Michelle. 294 00:15:43,861 --> 00:15:46,581 But then I wasn't sure... 295 00:15:48,820 --> 00:15:51,040 Don't you leave me again, OK? 296 00:15:51,140 --> 00:15:53,860 Dr Vij, please, I need to travel with her. 297 00:15:55,340 --> 00:15:56,720 Not sure if that's gonna be possible. 298 00:15:56,820 --> 00:16:00,040 Hey, I'm right here. 299 00:16:00,139 --> 00:16:01,879 I'm not going anywhere. I'm right here. 300 00:16:01,979 --> 00:16:03,399 I'll be right here, Nic. 301 00:16:03,499 --> 00:16:05,079 -Mmm. -OK? 302 00:16:05,179 --> 00:16:07,919 -Mmm. -Hey, let's get you home. 303 00:16:10,419 --> 00:16:12,679 Alright, listen up, folks. 304 00:16:12,778 --> 00:16:15,358 I need you to cancel your lives for the next few weeks. 305 00:16:15,458 --> 00:16:17,798 We're getting the influx of wounded patients from Bali 306 00:16:17,898 --> 00:16:20,038 tomorrow, and some of the worst burns. 307 00:16:20,138 --> 00:16:22,238 We will be working 24/7. 308 00:16:22,338 --> 00:16:23,838 We're gonna need more beds. 309 00:16:23,937 --> 00:16:26,157 Clear the coronary wards and the ICU. 310 00:16:26,257 --> 00:16:29,077 Discharge anyone you can, move patients to other hospitals. 311 00:16:29,177 --> 00:16:31,157 Now, these beds must be ready when they arrive tomorrow. 312 00:16:31,257 --> 00:16:32,637 They can't wait. 313 00:16:32,737 --> 00:16:34,917 We're not gonna be able to triage that many here. 314 00:16:35,017 --> 00:16:36,237 What do you suggest, Joy? 315 00:16:36,336 --> 00:16:38,036 Set up a triage in ED, assess them there? 316 00:16:38,136 --> 00:16:39,676 -That sounds good. Do it. -Yeah. 317 00:16:39,776 --> 00:16:42,556 I'll decide which patients go straight to burns, 318 00:16:42,656 --> 00:16:44,476 which to ICU for ventilation and support, 319 00:16:44,576 --> 00:16:47,076 which to theatre for cleaning and debriding. 320 00:16:47,176 --> 00:16:48,996 They're gonna give us the four theatres exclusively? 321 00:16:49,095 --> 00:16:50,835 Yes. 322 00:16:50,935 --> 00:16:52,595 Now, listen, we're 20 hours down 323 00:16:52,695 --> 00:16:54,955 and these patients haven't even been evacuated yet, 324 00:16:55,055 --> 00:16:57,795 so infection will be setting in. 325 00:16:57,895 --> 00:17:00,185 We work in teams. Yeah? 326 00:17:00,294 --> 00:17:03,074 Each patient will have a physician, a general surgeon, 327 00:17:03,174 --> 00:17:06,634 a plastic surgeon, anaesthetist and specialist nurses. 328 00:17:06,734 --> 00:17:08,734 And we'll be using Cellspray. 329 00:17:09,494 --> 00:17:10,834 Yes. 330 00:17:10,934 --> 00:17:13,594 We'll need every tool we have. 331 00:17:13,693 --> 00:17:16,473 So, yeah, we use the spray. 332 00:17:33,052 --> 00:17:35,592 She told me that she's allergic to penicillin, OK? 333 00:17:35,692 --> 00:17:36,872 - OK. Thank you. - Resus. 334 00:17:36,971 --> 00:17:39,491 -Quick, I'm losing her. -Coming. 335 00:17:41,251 --> 00:17:43,191 Alright. 336 00:17:43,291 --> 00:17:45,431 I know the poor bastards aren't gonna be up to it, 337 00:17:45,531 --> 00:17:47,231 but every single person leaving Denpasar, 338 00:17:47,331 --> 00:17:49,431 whether in a Hercules or a commercial flight, 339 00:17:49,530 --> 00:17:51,470 they're gonna have to get us a witness statement. 340 00:17:51,570 --> 00:17:52,790 At least get us... 341 00:17:52,890 --> 00:17:55,090 ..names and contact details. 342 00:17:57,130 --> 00:17:58,310 -Graham. -Alright. 343 00:17:58,410 --> 00:18:00,190 This is worse than anything you're thinking. 344 00:18:00,289 --> 00:18:01,709 And the next Hercules has to bring 345 00:18:01,809 --> 00:18:03,109 lots more medical supplies. 346 00:18:03,209 --> 00:18:05,509 Can you tell him we need blood? We need lots of blood. 347 00:18:05,609 --> 00:18:07,229 Also, how many can they take? 348 00:18:07,329 --> 00:18:08,869 'Cause we have, like, 50 patients 349 00:18:08,969 --> 00:18:10,269 that are critical right now. 350 00:18:10,369 --> 00:18:12,389 Just make sure it's Australians on the first flight out. 351 00:18:12,488 --> 00:18:14,508 After that, it's Commonwealth nations. 352 00:18:14,608 --> 00:18:17,468 Look, this is a shit show. We'll help everyone who needs it. 353 00:18:17,568 --> 00:18:20,208 Alright, I understand. Call me if you need anything else. 354 00:18:23,408 --> 00:18:26,748 Alright, the first 25 who have the priority go. 355 00:18:26,847 --> 00:18:29,667 And anyone who's not gonna make it, they'll just have to wait. 356 00:18:29,767 --> 00:18:32,627 -There will be more aircraft. -OK. Alright. 357 00:18:32,727 --> 00:18:33,947 Excuse me. Sorry. 358 00:18:34,047 --> 00:18:36,187 This is, um, Polly Miller. She's British. 359 00:18:36,287 --> 00:18:37,987 If you could take her, please. 360 00:18:38,086 --> 00:18:40,306 Alright, are you her husband, mate? 361 00:18:40,406 --> 00:18:42,826 No, he's, um...he's missing. 362 00:18:42,926 --> 00:18:45,026 Nine of our party are missing. 363 00:18:45,126 --> 00:18:46,906 -Alright, what's your name? -James. 364 00:18:47,006 --> 00:18:48,106 James, I'm Graham. 365 00:18:48,206 --> 00:18:49,386 -Lovely to meet you. -Hi, Graham. 366 00:18:49,485 --> 00:18:51,385 It'd help a lot if you could fill this, please. 367 00:18:51,485 --> 00:18:53,905 - Sure, yep. Anything to help. - Thanks, James. 368 00:18:54,005 --> 00:18:57,825 Have any of the survivors talked about what happened? 369 00:18:57,925 --> 00:19:01,135 Yeah, this man here. Um, Gusti. 370 00:19:01,244 --> 00:19:02,784 He's an Indonesian man. 371 00:19:02,884 --> 00:19:04,624 He was outside the Sari Club. 372 00:19:04,724 --> 00:19:08,304 He said he saw two men on bikes pick up a third man 373 00:19:08,404 --> 00:19:09,784 just before the blast. 374 00:19:09,884 --> 00:19:12,944 I guess he thought it was related somehow. 375 00:19:13,043 --> 00:19:15,923 Pak. 376 00:19:19,803 --> 00:19:21,803 Pak? 377 00:19:23,843 --> 00:19:26,063 No, he's in bad shape. Uh, Jason can talk. 378 00:19:26,162 --> 00:19:27,902 He's, um...he was at Paddy's. 379 00:19:28,002 --> 00:19:29,542 - Jase. - Yeah. 380 00:19:29,642 --> 00:19:31,942 - Hello, mate. - Hey, mate. 381 00:19:32,042 --> 00:19:34,062 -Um... -Yeah? 382 00:19:34,162 --> 00:19:36,942 Yeah, we were drinking at the bar at Paddy's 383 00:19:37,042 --> 00:19:39,902 and felt a wave of heat, 384 00:19:40,001 --> 00:19:43,541 and then force of the blast knocked me over. 385 00:19:43,641 --> 00:19:45,721 -I couldn't see. -Yeah. 386 00:19:46,921 --> 00:19:48,581 People tried to run out to escape, 387 00:19:48,681 --> 00:19:52,821 and then, um, there was a second blast detonated. 388 00:19:52,920 --> 00:19:55,500 - She's claustrophobic. - Pretty sure that was outside. 389 00:19:55,600 --> 00:19:58,020 -Hey, mate. Excuse me. -I don't need fluids... 390 00:19:58,120 --> 00:20:00,780 Mate, hey, can you let the lady go with her friend? 391 00:20:00,880 --> 00:20:03,820 I'm not that bad. I can wait. 392 00:20:03,919 --> 00:20:05,959 Thank you. 393 00:20:07,359 --> 00:20:11,499 There was a second bomb, timed for maximum impact. 394 00:20:11,599 --> 00:20:13,379 Vij. 395 00:20:13,479 --> 00:20:14,899 We lost her. 396 00:20:34,917 --> 00:20:36,917 I wanna get off. 397 00:20:37,956 --> 00:20:40,816 -I can't handle enclosed spaces. -I'm right here. 398 00:20:40,916 --> 00:20:44,136 - Right here. We're going home. - Try and relax. 399 00:20:44,236 --> 00:20:46,336 Pethidine will make you sleepy. 400 00:20:46,436 --> 00:20:48,416 I should've gone to Tassie for my holiday. 401 00:20:48,516 --> 00:20:51,216 Nothing ever happens there. 402 00:20:51,315 --> 00:20:53,475 We'll do that next time. 403 00:20:55,475 --> 00:20:57,475 Dan. 404 00:21:15,473 --> 00:21:19,353 Go to sleep. Go to sleep, Danni. 405 00:21:21,593 --> 00:21:23,593 It's gonna be alright. 406 00:21:24,873 --> 00:21:26,873 We're going home. 407 00:21:28,232 --> 00:21:31,412 Flight HH-30, you are clear for take-off 408 00:21:31,512 --> 00:21:33,372 on 1-8-12. 409 00:22:01,030 --> 00:22:03,090 People are trampling over everything. 410 00:22:03,189 --> 00:22:05,729 Can we at least cordon off the central area and map it out? 411 00:22:05,829 --> 00:22:09,609 Well, we're guests here until we're invited to be otherwise. 412 00:22:25,148 --> 00:22:27,528 So you're heading up the investigation? 413 00:22:27,627 --> 00:22:30,167 -Excellent. -The military want it of course. 414 00:22:30,267 --> 00:22:33,687 So, nobody's taken responsibility yet? 415 00:22:33,787 --> 00:22:35,047 No. 416 00:22:35,147 --> 00:22:36,807 The press are talking of al-Qaeda. 417 00:22:36,907 --> 00:22:38,687 And the government has followed. 418 00:22:38,787 --> 00:22:41,127 But you're not sure? 419 00:22:41,226 --> 00:22:43,926 Nothing is signed yet, Graham. Your team must wait. 420 00:22:44,026 --> 00:22:46,526 Many people don't want foreign security on Indonesian soil. 421 00:22:46,626 --> 00:22:48,626 David. 422 00:22:51,785 --> 00:22:53,825 Pak. 423 00:23:22,263 --> 00:23:24,323 Morgue inside, full. 424 00:23:24,423 --> 00:23:27,123 How many...how many bodies? 425 00:23:27,223 --> 00:23:29,203 Last count, 160. 426 00:23:29,302 --> 00:23:31,122 - But there will be more. - OK. 427 00:23:31,222 --> 00:23:34,522 You have to get this place secure. 428 00:23:34,622 --> 00:23:36,962 When your government and mine agree on how things will be, 429 00:23:37,062 --> 00:23:38,482 yes, we can do that. 430 00:23:38,582 --> 00:23:40,162 -You know how it is here. -I do. 431 00:23:40,261 --> 00:23:42,441 But you also know that this can't wait. 432 00:23:42,541 --> 00:23:46,441 We've got body parts, we've got no...no labels, no names. 433 00:23:46,541 --> 00:23:49,521 You know there's gonna be grief, there's gonna be anger. 434 00:23:49,621 --> 00:23:51,641 We...we have a DVI team. 435 00:23:51,741 --> 00:23:53,161 How about they get started 436 00:23:53,260 --> 00:23:56,960 at least, you know, interviewing families and getting DNA? 437 00:23:57,060 --> 00:23:58,600 OK. 438 00:23:58,700 --> 00:24:01,080 Australia will handle foreign nationals 439 00:24:01,180 --> 00:24:03,580 and we will deal with the Indonesians. 440 00:24:06,019 --> 00:24:08,499 He ran the surf shop. 441 00:24:19,578 --> 00:24:21,578 A friend? 442 00:24:23,538 --> 00:24:25,778 I'll wait for the DVI team. 443 00:24:36,657 --> 00:24:38,677 You're gonna use Cellspray? 444 00:24:38,777 --> 00:24:40,957 I've offered kits to the other units. 445 00:24:41,056 --> 00:24:43,196 - Well, don't expect gratitude. - No. 446 00:24:43,296 --> 00:24:45,436 They've made it clear they think you're deluded. 447 00:24:45,536 --> 00:24:47,536 I know. 448 00:24:48,696 --> 00:24:50,856 Are you sure about this? 449 00:24:52,096 --> 00:24:54,396 The whole world will be watching. 450 00:24:54,495 --> 00:24:56,855 It's not the time for crash or crash through. 451 00:24:58,615 --> 00:25:00,355 Well, I don't care what people think. 452 00:25:00,455 --> 00:25:02,675 I've got 29 patients arriving. 453 00:25:02,775 --> 00:25:05,865 Some of them have got burns to over 95% of their bodies. 454 00:25:05,974 --> 00:25:08,514 I need a lot of skin. 455 00:25:08,614 --> 00:25:10,674 -Without the kits... -Some will die. 456 00:25:10,774 --> 00:25:12,554 -I know. -Yeah. 457 00:25:12,654 --> 00:25:14,834 That's not the only problem. 458 00:25:14,934 --> 00:25:17,394 I mean, these patients are gonna need immediate care. 459 00:25:17,493 --> 00:25:19,893 I don't have enough plastic surgeons. 460 00:25:20,973 --> 00:25:24,073 -Is a general surgeon any use? -Yeah. 461 00:25:24,173 --> 00:25:26,913 Cook, father, empathetic, sure. 462 00:25:27,013 --> 00:25:29,453 Come on, you've got your own patients to look after. 463 00:26:29,927 --> 00:26:32,787 They found someone wearing orange shorts. 464 00:26:32,887 --> 00:26:35,247 But does that mean it's him? 465 00:26:36,247 --> 00:26:37,787 If it is Marc... 466 00:26:37,887 --> 00:26:41,147 Look, maybe it's better if you don't go in. 467 00:26:41,247 --> 00:26:43,227 I don't want to remember him like that. 468 00:26:43,326 --> 00:26:45,326 I'll go. 469 00:26:53,486 --> 00:26:57,446 Oh, we can't have the relatives seeing this. 470 00:26:58,445 --> 00:27:00,645 -I'll post someone out front. -Yeah. 471 00:27:02,765 --> 00:27:04,465 I mean, the volunteers are well meaning, 472 00:27:04,565 --> 00:27:07,175 but the body parts are all mixed up 473 00:27:07,284 --> 00:27:10,844 and none of them are labelled where they were. 474 00:27:12,084 --> 00:27:15,564 So... ..you're gonna have to start over... 475 00:27:16,684 --> 00:27:19,944 ..and reassemble body parts. 476 00:27:20,043 --> 00:27:22,643 -This is gonna take weeks. -Yep. 477 00:27:23,683 --> 00:27:26,283 We need refrigerator units asap. 478 00:27:27,443 --> 00:27:29,603 Yeah. I'll speak to the ADF. 479 00:27:31,922 --> 00:27:35,242 It's Marc, H. I'm so sorry. 480 00:27:37,482 --> 00:27:39,542 I'm so sorry. 481 00:27:39,642 --> 00:27:42,562 -Oh... -Yeah, I'm sure. 482 00:27:45,321 --> 00:27:47,301 I'm sure. 483 00:27:47,401 --> 00:27:49,401 No. 484 00:27:50,201 --> 00:27:52,361 No! 485 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 It's OK. 486 00:28:09,879 --> 00:28:12,219 OK, make sure you check her fluids every hour properly. 487 00:28:12,319 --> 00:28:14,059 Squeeze the bag if it doesn't go in - 488 00:28:14,159 --> 00:28:16,019 she's got burns all over her back and arms. 489 00:28:16,119 --> 00:28:17,179 - Careful. - Yeah. 490 00:28:17,279 --> 00:28:19,379 Her back! Her back! 491 00:28:19,478 --> 00:28:20,738 Her back. 492 00:28:20,838 --> 00:28:23,838 Airways. Airways, quick. 493 00:28:26,278 --> 00:28:28,978 Make sure his fluids are checked every hour, alright? 494 00:28:29,078 --> 00:28:30,778 You'll be good, mate. You'll be alright. 495 00:28:37,117 --> 00:28:39,777 Remember, these patients are wounded and burnt. 496 00:28:39,877 --> 00:28:41,177 We treat the wounds first 497 00:28:41,277 --> 00:28:43,417 and cover the burns as quickly as possible - 498 00:28:43,516 --> 00:28:44,736 our enemy's infection. 499 00:28:44,836 --> 00:28:46,776 Now, Joy, I want you to start taking skin 500 00:28:46,876 --> 00:28:48,936 as soon as they have a bed, yeah? 501 00:28:49,036 --> 00:28:51,656 Marie, your teams start creating supply... 502 00:28:51,756 --> 00:28:53,456 Where are you lazy slackers, hey? 503 00:28:53,556 --> 00:28:55,096 You know they call you the shit magnet? 504 00:28:55,196 --> 00:28:57,896 You go away for one day and you come back with 29 burn patients. 505 00:28:57,995 --> 00:29:00,175 28 actually. A man died en route. 506 00:29:00,275 --> 00:29:02,215 Go get a shower, a clean set of clothes, 507 00:29:02,315 --> 00:29:03,815 then do the handover. 508 00:29:03,915 --> 00:29:07,195 Vij, thank God you were there. 509 00:29:11,674 --> 00:29:14,734 He's got burns to about 72% of his body. 510 00:29:14,834 --> 00:29:16,134 -Right. -He's 18. 511 00:29:16,234 --> 00:29:18,374 BP and temp both low. 512 00:29:18,474 --> 00:29:20,214 Ah, Vij. 513 00:29:20,313 --> 00:29:21,493 - Hey. - Hey. 514 00:29:21,593 --> 00:29:23,813 Uh, Jono here has third-degree burns on his leg, 515 00:29:23,913 --> 00:29:25,413 fourth-degree on his feet. 516 00:29:25,513 --> 00:29:27,933 His chest burns are complicated by glass and shrapnel wounding. 517 00:29:28,033 --> 00:29:29,613 Right, surgical should see him first. 518 00:29:29,713 --> 00:29:30,813 -Theatre 1. -Yep. 519 00:29:30,913 --> 00:29:32,693 When the surgeons are done, send him to ICU. 520 00:29:32,792 --> 00:29:34,892 If they can keep his kidneys functioning, 521 00:29:34,992 --> 00:29:36,252 he might have a chance. 522 00:29:36,352 --> 00:29:38,052 Smell's not a good sign. It's been 30 hours. 523 00:29:38,152 --> 00:29:39,252 Infection's definitely setting in. 524 00:29:39,352 --> 00:29:41,532 If they're all like this, we've got a problem. 525 00:29:41,632 --> 00:29:43,212 Mmm. Let's slow it down. Who's this? 526 00:29:43,312 --> 00:29:45,652 This is Sri. She's Balinese. 527 00:29:45,751 --> 00:29:47,491 Missile injuries to her limbs and torso, 528 00:29:47,591 --> 00:29:49,331 airway burns, and fractures. 529 00:29:49,431 --> 00:29:51,371 -Burns to 65%. -Have we any interpreters? 530 00:29:51,471 --> 00:29:52,731 Yeah, your team, 531 00:29:52,831 --> 00:29:54,891 assess and treat Sri for the missile injuries, yeah? 532 00:29:54,991 --> 00:30:00,331 This is Danni Foster. Burns to about 58% of her body. 533 00:30:00,430 --> 00:30:02,250 Shrapnel wounding in her thigh as well. 534 00:30:02,350 --> 00:30:03,930 How old are you, Danni? 535 00:30:04,030 --> 00:30:05,730 -Uh, 18. -OK. 536 00:30:05,830 --> 00:30:07,450 We're gonna look after you, yeah? 537 00:30:07,550 --> 00:30:10,530 Flight was rough - burns all over her back, arms, legs. 538 00:30:10,629 --> 00:30:12,889 Right, get her prepped for theatre. 539 00:30:12,989 --> 00:30:14,249 We'll take the shrapnel out 540 00:30:14,349 --> 00:30:16,609 and then we'll start her grafts and the Cellspray. 541 00:30:16,709 --> 00:30:18,169 Can you start her cell regrowth now? 542 00:30:18,269 --> 00:30:20,249 -Fiona, we're using Cellspray? -Yes. 543 00:30:20,348 --> 00:30:23,448 They will need all the help they can get. 544 00:31:49,341 --> 00:31:50,721 Ground zero. 545 00:31:50,821 --> 00:31:51,921 When the big bomb was detonated, 546 00:31:52,021 --> 00:31:54,021 this is where the blast wave started. 547 00:31:55,301 --> 00:31:57,521 Deep. About a metre. 548 00:31:57,620 --> 00:31:59,120 Yeah, well, needless to say 549 00:31:59,220 --> 00:32:01,280 the water's destroyed vital evidence. 550 00:32:03,820 --> 00:32:05,040 Who's that guy? 551 00:32:05,140 --> 00:32:09,280 That's Made Maja, my bodyguard. 552 00:32:09,380 --> 00:32:12,800 - Who assigned him? - No idea. 553 00:32:12,899 --> 00:32:15,359 - He's a plain-clothes cop. - Hey! 554 00:32:15,459 --> 00:32:17,159 You can't be here. 555 00:32:17,259 --> 00:32:19,639 Graham Ashton. AFP. 556 00:32:19,739 --> 00:32:21,399 I know who you are. 557 00:32:21,499 --> 00:32:24,099 But this is not allowed. 558 00:32:48,696 --> 00:32:51,356 Well, pray it doesn't rain. 559 00:32:51,456 --> 00:32:54,996 Pray? This crime scene's deteriorating by the minute. 560 00:32:55,096 --> 00:32:58,116 David, in my experience over here, 561 00:32:58,215 --> 00:33:00,155 it really pays to know when you can push 562 00:33:00,255 --> 00:33:02,875 and when to back off. 563 00:33:02,975 --> 00:33:05,175 Alright, confident humility. 564 00:33:14,334 --> 00:33:16,334 Jono? 565 00:33:17,054 --> 00:33:19,054 Jono. 566 00:33:19,534 --> 00:33:21,714 While you were sedated, you went into theatre. 567 00:33:21,814 --> 00:33:24,594 The surgeons took the shrapnel and the glass out. 568 00:33:24,693 --> 00:33:27,273 That breathing thing's gone. That's a relief. 569 00:33:27,373 --> 00:33:29,233 Yeah. So now we wanna look at your burns. 570 00:33:29,333 --> 00:33:31,613 We're gonna have to take a squiz at your feet. 571 00:33:33,613 --> 00:33:36,733 Doesn't look that good but I heal easy. 572 00:33:37,852 --> 00:33:39,992 Spend most of my time in the ocean, 573 00:33:40,092 --> 00:33:42,312 so...surf to heal, right? 574 00:33:42,412 --> 00:33:45,472 If we're gonna get you back in the surf, we need to move fast. 575 00:33:45,572 --> 00:33:47,352 - Clean up what I can. - Give him pethidine. 576 00:33:47,451 --> 00:33:48,951 We need to schedule the skin grafts. 577 00:33:49,051 --> 00:33:50,431 -Jono. -Uh, I'm sorry. 578 00:33:50,531 --> 00:33:54,271 You mustn't touch him. Jono must be kept totally sterile. 579 00:33:54,371 --> 00:33:55,831 -Are you Mum? -Uh, yes. 580 00:33:55,931 --> 00:33:57,931 Dr Fiona Wood. 581 00:34:03,130 --> 00:34:05,310 It's good to see you, Mum. 582 00:34:05,410 --> 00:34:07,950 Not as good as it is to see you. 583 00:34:08,050 --> 00:34:10,210 Um, Dr Wood. 584 00:34:12,129 --> 00:34:14,989 My son's gonna be OK, right? 585 00:34:15,089 --> 00:34:17,869 Look, he's young and he's fit. 586 00:34:17,969 --> 00:34:20,109 That's something. 587 00:34:30,968 --> 00:34:33,228 Come on, Nic. 588 00:34:33,328 --> 00:34:35,928 You've come so far. You've gotta pull through now. 589 00:34:45,047 --> 00:34:47,147 No, I'm not using Cellspray. 590 00:34:47,246 --> 00:34:48,986 Because patients who've gone through Bali 591 00:34:49,086 --> 00:34:51,366 shouldn't be subjected to an experiment. 592 00:35:17,044 --> 00:35:19,604 Polly, I'm here, love. 593 00:35:28,283 --> 00:35:30,463 Do you get the feeling the terrorists are out there 594 00:35:30,563 --> 00:35:32,423 plotting their next attack somewhere? 595 00:35:32,523 --> 00:35:35,543 My boss is talking to your boss. It's been agreed. 596 00:35:35,643 --> 00:35:40,223 So...what precisely are we waiting for? 597 00:35:40,322 --> 00:35:42,382 -Their signatures. -OK. 598 00:35:42,482 --> 00:35:45,822 While we're waiting for them to find their pens, 599 00:35:45,922 --> 00:35:47,382 is there anything we can do? 600 00:35:47,482 --> 00:35:51,182 You know, can...can we at least have the freedom to look around? 601 00:35:51,281 --> 00:35:54,061 Some in Indonesia 602 00:35:54,161 --> 00:35:58,181 feel that Australians attracted this - 603 00:35:58,281 --> 00:36:01,901 coming here, getting drunk, showing no respect. 604 00:36:02,000 --> 00:36:03,580 And there are some in Australia who worry 605 00:36:03,680 --> 00:36:05,660 that your government's turned a blind eye 606 00:36:05,760 --> 00:36:07,660 to the rise of terrorism. 607 00:36:07,760 --> 00:36:10,380 The Sari Club would only let in white-skinned tourists. 608 00:36:10,480 --> 00:36:12,100 Did you know? 609 00:36:12,199 --> 00:36:14,819 Balinese, Indonesians were banned. 610 00:36:14,919 --> 00:36:16,339 That's why it was a target. 611 00:36:16,439 --> 00:36:18,179 No doubt. 612 00:36:18,279 --> 00:36:20,279 Yeah. 613 00:36:20,919 --> 00:36:24,619 We have the best detectives in Indonesia working on it. 614 00:36:24,718 --> 00:36:27,278 And we have technology that can speed things up. 615 00:36:31,758 --> 00:36:33,218 What have you got so far? 616 00:36:33,318 --> 00:36:35,318 OK. 617 00:36:36,038 --> 00:36:40,258 Um, there was a Balinese victim being shipped to Australia 618 00:36:40,357 --> 00:36:42,257 who said that he saw two men on a motorbike 619 00:36:42,357 --> 00:36:44,857 picking up a third man just before the bomb was detonated. 620 00:36:44,957 --> 00:36:48,477 -Can I talk to this witness? -He died. 621 00:36:51,796 --> 00:36:55,056 I have something similar from another witness. 622 00:36:55,156 --> 00:36:56,736 The bike's tail-lights were out. 623 00:36:56,836 --> 00:36:59,456 It could be significant. 624 00:36:59,556 --> 00:37:01,636 We'll start from here. 625 00:37:05,515 --> 00:37:08,195 Jono's infection is looking pretty bad. 626 00:37:09,475 --> 00:37:11,095 Double the dose of antibiotics. 627 00:37:11,195 --> 00:37:14,825 But if he doesn't improve, I can't see a choice. Can you? 628 00:37:26,153 --> 00:37:28,153 -Hey. -Hey. 629 00:37:29,553 --> 00:37:31,413 You're looking good. 630 00:37:31,513 --> 00:37:33,293 I'm a patchwork - 631 00:37:33,393 --> 00:37:35,853 skin grafts, spray-on skin. 632 00:37:35,953 --> 00:37:38,493 Dr Wood thinks I won't have too many scars. 633 00:37:40,112 --> 00:37:41,532 I have to get my blood flowing. 634 00:37:41,632 --> 00:37:44,972 Do you wanna... do you wanna go for a walk? 635 00:37:45,072 --> 00:37:46,372 No. 636 00:37:46,472 --> 00:37:48,472 No, my legs are stuffed. 637 00:37:49,631 --> 00:37:53,071 They're thinking of... doing the big chop. 638 00:37:54,311 --> 00:37:56,311 What, both of them? 639 00:37:57,751 --> 00:37:59,751 Yeah. 640 00:38:00,631 --> 00:38:03,011 Do you reckon I'll be able to surf without legs? 641 00:38:03,110 --> 00:38:05,650 You? Sure. 642 00:38:05,750 --> 00:38:08,270 I mean, why not? You can do anything. 643 00:38:11,830 --> 00:38:14,390 Come and stay with me in Alice. 644 00:38:16,389 --> 00:38:19,009 I mean, we have landsailing. 645 00:38:19,109 --> 00:38:21,129 That's about it. 646 00:38:21,229 --> 00:38:24,469 Yeah. Yeah, I'd like that. 647 00:38:28,628 --> 00:38:31,888 I keep having these, like, nightmares. 648 00:38:31,988 --> 00:38:34,368 But then I wake up and I'm grateful 649 00:38:34,468 --> 00:38:37,588 'cause, you know, I got a... I got a second chance. 650 00:38:40,747 --> 00:38:44,907 Do you reckon your, um, friends got out? 651 00:38:47,507 --> 00:38:49,567 No. 652 00:38:49,667 --> 00:38:51,687 I'm sorry. 653 00:38:56,946 --> 00:38:58,486 Hello. 654 00:38:58,586 --> 00:39:01,086 Danni... 655 00:39:01,186 --> 00:39:02,566 ..could you give us a moment? 656 00:39:02,665 --> 00:39:04,665 Yeah. 657 00:39:11,105 --> 00:39:15,735 Jono, we need to put you in a drug-induced coma. 658 00:39:17,424 --> 00:39:18,524 Why? 659 00:39:18,624 --> 00:39:22,484 It'll allow your energy to go into healing. 660 00:39:22,584 --> 00:39:24,584 OK. And... 661 00:39:25,224 --> 00:39:27,484 And if I don't do it? 662 00:39:27,583 --> 00:39:29,923 The infection will overwhelm you. 663 00:39:30,023 --> 00:39:33,783 This way, we give your body the maximum chance to do its work. 664 00:39:34,823 --> 00:39:38,803 You know how we talked about the possibility of amputation, 665 00:39:38,902 --> 00:39:41,002 that is becoming more likely, I'm afraid. 666 00:39:41,102 --> 00:39:42,682 Mm. 667 00:39:42,782 --> 00:39:45,602 We just have to prioritise your life, Jono. 668 00:39:45,702 --> 00:39:47,702 Yeah. 669 00:39:52,021 --> 00:39:54,021 OK. 670 00:39:54,701 --> 00:39:57,641 And if I don't come out of this coma, 671 00:39:57,741 --> 00:39:59,121 this is it. 672 00:39:59,221 --> 00:40:01,481 -Don't think about that now. -No, this is it. 673 00:40:01,581 --> 00:40:04,421 You don't have to think about that now. 674 00:40:07,300 --> 00:40:09,840 - OK. - Hmm? 675 00:40:09,940 --> 00:40:13,100 So, if it has to be done, yeah. 676 00:40:14,699 --> 00:40:16,699 When will it be done? 677 00:40:19,699 --> 00:40:21,319 Now. 678 00:40:21,419 --> 00:40:23,199 Would you like to talk to your mum first? 679 00:40:23,299 --> 00:40:25,299 -OK. Yeah. -Yeah. 680 00:40:28,138 --> 00:40:31,278 You're a strong boy, Jono. 681 00:40:31,378 --> 00:40:33,598 You have to believe. 682 00:40:33,698 --> 00:40:36,518 Yeah. 683 00:40:36,618 --> 00:40:37,878 I know. 684 00:40:44,897 --> 00:40:47,597 You need to rest. 685 00:40:47,697 --> 00:40:49,197 Put your head down just for an hour. 686 00:40:49,297 --> 00:40:51,637 No, I've gotta get back. 687 00:40:51,736 --> 00:40:53,396 -Oh, thank you. -That's alright. 688 00:40:53,496 --> 00:40:56,036 -Look at what I did here. -Look at your sexy salad. 689 00:40:56,136 --> 00:40:58,136 Mmm. 690 00:40:59,576 --> 00:41:02,116 I won't make Tom's triathlon tomorrow. 691 00:41:02,216 --> 00:41:04,556 That's alright. He knows that. 692 00:41:04,655 --> 00:41:06,315 Will you video it for me? 693 00:41:06,415 --> 00:41:08,415 Mm-hm. 694 00:41:08,975 --> 00:41:10,275 -Mmm! -You want some cheese? 695 00:41:10,375 --> 00:41:12,375 Thank you. 696 00:41:15,854 --> 00:41:17,194 Guys, have a listen to this. 697 00:41:18,694 --> 00:41:21,994 So, this came through from Al Jazeera news 698 00:41:22,094 --> 00:41:23,274 about an hour ago. 699 00:41:23,374 --> 00:41:26,034 The US authorities seem to think it's authentic. 700 00:41:26,134 --> 00:41:27,514 Have you got the transcript there? 701 00:41:31,093 --> 00:41:33,433 "The Bali bombings were in retaliation 702 00:41:33,533 --> 00:41:37,733 "for the support of the US in Afghanistan and Iraq. 703 00:41:38,773 --> 00:41:41,793 "You will be killed just as you kill. 704 00:41:41,892 --> 00:41:45,792 "And you will be bombed as you bomb. 705 00:41:45,892 --> 00:41:48,112 "Expect more that will distress you." 706 00:42:29,568 --> 00:42:31,668 Jackie, 707 00:42:31,768 --> 00:42:34,648 listen, I've got some very bad news, I'm afraid. 708 00:42:38,128 --> 00:42:40,448 Jono's body's shut down. 709 00:42:41,887 --> 00:42:45,547 There's nothing more we can do. I'm so sorry. 710 00:42:45,647 --> 00:42:47,847 We can't save him. 711 00:42:48,887 --> 00:42:51,027 You can bring in family to say goodbye 712 00:42:51,127 --> 00:42:53,847 before any other decisions have to be made. 713 00:42:55,086 --> 00:42:57,086 Um... 714 00:42:57,686 --> 00:43:00,686 We don't have any family here in Perth. 715 00:43:07,485 --> 00:43:09,825 Can I have five minutes alone with him? 716 00:43:09,925 --> 00:43:11,925 Of course. 717 00:43:26,124 --> 00:43:28,244 Hey, Jono. 718 00:43:32,723 --> 00:43:34,723 It's OK. 719 00:43:38,243 --> 00:43:40,243 I love you. 720 00:44:51,517 --> 00:44:53,097 Have you read this? 721 00:44:53,197 --> 00:44:54,857 Outrageous. 722 00:44:54,956 --> 00:44:56,296 We've got the most badly injured patients 723 00:44:56,396 --> 00:44:57,896 and they're recovering in record time, 724 00:44:57,996 --> 00:45:00,576 other hospitals are begging us to take their patients, 725 00:45:00,676 --> 00:45:01,776 and this is what they say. 726 00:45:01,876 --> 00:45:03,376 Yeah, I saw it this morning. 727 00:45:03,476 --> 00:45:05,056 What? 728 00:45:05,156 --> 00:45:07,516 -What? -Who says what? 729 00:45:09,195 --> 00:45:11,735 They're quoting east coast burns specialists saying 730 00:45:11,835 --> 00:45:14,495 that it was unethical to use the skin spray on Bali patients. 731 00:45:14,595 --> 00:45:15,935 Oh. 732 00:45:16,035 --> 00:45:18,885 Also that you gain financial profit every time we use it. 733 00:45:18,994 --> 00:45:22,214 Now, those bastards know that any profits we make 734 00:45:22,314 --> 00:45:24,294 we plough back into research. 735 00:45:24,394 --> 00:45:26,454 Should I call the reporters to set it straight? 736 00:45:26,554 --> 00:45:28,174 No. I've got work to do. 737 00:45:28,274 --> 00:45:30,374 Listen, I wanna go over Jono's records, 738 00:45:30,473 --> 00:45:32,493 see if there's anything we could've done differently. 739 00:45:32,593 --> 00:45:33,613 Yep. 740 00:46:06,431 --> 00:46:09,991 New bike. Left here the night of the bombings. 741 00:46:11,110 --> 00:46:12,930 Tail-lights have been tampered with. 742 00:46:13,030 --> 00:46:16,210 They might have prayed here. 743 00:46:16,310 --> 00:46:20,330 We could ask around inside, 744 00:46:20,429 --> 00:46:22,849 see if anyone knows who left it here. 745 00:46:22,949 --> 00:46:24,949 Respectfully. 53682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.