Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,025 --> 00:00:06,090
Subtitles by Nostromo
2
00:01:42,985 --> 00:01:46,077
Miss Michael, you'd better let me
see that Holden account again
3
00:01:46,470 --> 00:01:48,448
It's right there on your desk, Mr. Lennox.
4
00:01:53,824 --> 00:01:55,568
Better try to reach Holden again
5
00:01:55,812 --> 00:01:57,295
I have the secretary now
6
00:01:57,368 --> 00:01:59,368
Let me speak with her,I'll take it here
7
00:02:00,768 --> 00:02:01,780
This is Mr. Lennox.
8
00:02:02,396 --> 00:02:04,297
Have you been able to
locate Mr. Holden again?
9
00:02:04,497 --> 00:02:05,523
No, Mr. Lennox.
10
00:02:06,300 --> 00:02:08,710
It's Mr. Lennox again, Mr. Holden.
11
00:02:09,614 --> 00:02:11,532
Well, we have not been
able to locate him yet
12
00:02:12,838 --> 00:02:14,441
Yes, I'll keep on trying.
13
00:02:15,255 --> 00:02:16,966
He is very insistent!
14
00:02:17,509 --> 00:02:18,952
Yes, Mr. Lennox!
15
00:02:19,516 --> 00:02:20,615
Yes, sir, I...
16
00:02:20,941 --> 00:02:22,929
He is in a rage ,he just
has to speak with you
17
00:02:25,604 --> 00:02:27,966
Oh, Mr. Lennox, Mr.
Holden just came in the door
18
00:02:30,182 --> 00:02:31,649
It's Mr. Lennox, Mr. Holden.
19
00:02:31,680 --> 00:02:32,709
Thank you!
20
00:02:33,725 --> 00:02:34,994
Hello, Charlie!
21
00:02:35,387 --> 00:02:36,449
Nice to hear from you!
22
00:02:37,082 --> 00:02:38,384
The markets down?
23
00:02:39,638 --> 00:02:40,646
What?
24
00:02:42,068 --> 00:02:43,311
I'm short again?
25
00:02:44,065 --> 00:02:45,544
No, don't sell it'll go up
26
00:02:47,361 --> 00:02:49,108
That's all right I understand your position
27
00:02:49,208 --> 00:02:51,009
I'll have a check over
with you right away.
28
00:02:51,750 --> 00:02:52,862
Fine
29
00:02:53,381 --> 00:02:54,906
How about lunch on Monday?
30
00:02:55,661 --> 00:02:56,759
Good.
31
00:02:56,909 --> 00:02:57,924
Goodbye, Charlie.
32
00:03:01,210 --> 00:03:03,266
Make out a check to
Lennox and Hausman
33
00:03:03,279 --> 00:03:05,875
for 70 000 $ from my
personal account.
34
00:03:05,948 --> 00:03:08,630
There is less than
5000 $ in your account?
35
00:03:08,688 --> 00:03:09,712
I know.
36
00:03:09,758 --> 00:03:12,878
Transfer the same amount from
Ms. Worthington trust account to mine
37
00:03:13,234 --> 00:03:16,918
Tell Ms. Evans to enter it
as a loan to me personally
38
00:03:16,948 --> 00:03:19,009
Yes,Mr. Holden, I understand
39
00:03:19,221 --> 00:03:20,535
Another loan.
40
00:03:28,841 --> 00:03:30,232
You are getting in deeper,Kenneth
41
00:03:31,766 --> 00:03:33,092
but there is a way out
42
00:03:34,174 --> 00:03:38,434
She's a lovely girl,
a very lovely girl
43
00:03:41,954 --> 00:03:43,054
Yes, Mr. Holden?
44
00:03:43,548 --> 00:03:45,774
Get me Claire Worthington's
home, please.
45
00:03:55,360 --> 00:03:57,622
I have Miss.Worthington for you on line
46
00:03:57,707 --> 00:03:59,195
Thank you.
47
00:04:03,686 --> 00:04:07,249
Hello, Claire.How's my
favorite client today?
48
00:04:07,406 --> 00:04:10,297
Wonderful.
How's my favorite trustee?
49
00:04:10,850 --> 00:04:13,268
Did you make a lose a
million for me today?
50
00:04:13,468 --> 00:04:15,024
I haven't call you about business.
51
00:04:15,448 --> 00:04:17,649
I thought I'd like to
come out and see you.
52
00:04:17,749 --> 00:04:19,647
Well, right now I have
have a golf date
53
00:04:19,807 --> 00:04:21,153
Some friends are calling for me.
54
00:04:22,171 --> 00:04:23,263
They're here now!
55
00:04:23,578 --> 00:04:25,515
Why don't you drop over this evening?
56
00:04:25,648 --> 00:04:27,895
Fine!
I'll see you about seven.
57
00:04:28,086 --> 00:04:29,286
Have a good game!
58
00:04:51,262 --> 00:04:53,478
Have a messenger and take
this right over to the broker
59
00:04:54,037 --> 00:04:56,648
-And deposit this one into my account.
- Yes, Mr. Holden.
60
00:05:00,942 --> 00:05:01,942
Ms...
61
00:05:02,142 --> 00:05:03,212
Yes, Mr. Holden?
62
00:05:03,282 --> 00:05:05,482
Be sure these are delivered
before seven o'clock
63
00:05:05,507 --> 00:05:07,229
I'll have them sent by special messenger.
64
00:05:07,480 --> 00:05:09,162
Oh, and this is for you, Mr.
Holden.
65
00:05:09,190 --> 00:05:10,745
- Thank you.
- You're welcome.
66
00:05:23,798 --> 00:05:26,524
Here, Claire. I'll show
you how you should have made that put
67
00:05:27,391 --> 00:05:30,368
Don't you worry with it. I know
that I lost that dollar ,here
68
00:05:30,437 --> 00:05:31,439
- Thanks
69
00:05:31,707 --> 00:05:34,369
It'll teach you a lesson
Never bet on your golf
70
00:05:34,406 --> 00:05:36,360
But I did break a hundred
and it was worth it.
71
00:05:36,772 --> 00:05:38,237
Hello,everybody home
72
00:05:38,337 --> 00:05:40,327
Hello, Kenneth.
Come in
73
00:05:40,537 --> 00:05:41,772
I'd like you to meet
74
00:05:41,785 --> 00:05:43,386
- Margie...
- How are you?
75
00:05:43,626 --> 00:05:44,236
Jerry...
76
00:05:44,436 --> 00:05:45,136
How are you?
77
00:05:45,486 --> 00:05:46,186
Ralph...
78
00:05:46,336 --> 00:05:46,937
Mr. Holden.
79
00:05:46,987 --> 00:05:47,927
How are you.
80
00:05:48,019 --> 00:05:49,532
Come on,honey, I'll fix you a plate.
81
00:05:49,534 --> 00:05:50,913
We're having have a light supper
82
00:05:52,584 --> 00:05:54,934
Kenneth, this isn't
my birthday !
83
00:05:55,034 --> 00:05:56,132
I know. Why?
84
00:05:56,182 --> 00:05:58,793
Those beautiful flowers you sent.
What's come over you?
85
00:05:58,923 --> 00:06:02,227
That's no reason to forget you
the other 364 days a year.
86
00:06:03,132 --> 00:06:05,298
I did not know you were
having a house full of people.
87
00:06:05,443 --> 00:06:08,497
Oh, we had a late game, I just
brought them home with me.
88
00:06:08,930 --> 00:06:11,173
There's something I've been
wanting to talk to you about
89
00:06:11,781 --> 00:06:15,101
Kenneth, you know,anything you do is
perfectly all right with me.
90
00:06:15,277 --> 00:06:16,288
This isn't business
91
00:06:16,620 --> 00:06:17,740
What is it?
92
00:06:17,930 --> 00:06:19,441
You look very lovely this evening
93
00:06:19,731 --> 00:06:20,821
Your hair...
94
00:06:21,481 --> 00:06:23,444
It's a new hairdo I'm trying
95
00:06:25,050 --> 00:06:26,320
I'm glad you noticed!
96
00:06:26,350 --> 00:06:27,350
Come on!
97
00:06:27,420 --> 00:06:29,619
Now,just you sit here.
to alight.
98
00:06:29,928 --> 00:06:31,548
Kenneth, I can't ignore my friends.
99
00:06:31,748 --> 00:06:33,470
I'll apologize to them.
100
00:06:34,218 --> 00:06:36,193
You'll excuse us for a
few moments,won't you?
101
00:06:36,193 --> 00:06:37,227
Of course!
102
00:06:37,316 --> 00:06:38,453
It's business
103
00:06:39,087 --> 00:06:40,727
- Coffee?
- Please.
104
00:06:41,577 --> 00:06:44,226
I've been thinking you
should have someone
105
00:06:44,576 --> 00:06:45,926
personally look after you
106
00:06:46,026 --> 00:06:47,827
as well as your business affairs
107
00:06:47,927 --> 00:06:49,653
Now,don't you be paternal.
108
00:06:49,925 --> 00:06:50,925
I'm serious!
109
00:06:51,015 --> 00:06:53,365
You know you've always been such a
spoiled brat
110
00:06:54,035 --> 00:06:55,940
used to the flattery of your admirers
111
00:06:56,297 --> 00:06:58,534
It's about time you settle down
112
00:06:58,727 --> 00:07:00,705
made a life for yourself
113
00:07:00,925 --> 00:07:03,913
Ken...this doesn't
sound exactly like you!
114
00:07:04,323 --> 00:07:05,575
Why do you bring it up now?
115
00:07:06,044 --> 00:07:07,144
Claire, tell me
116
00:07:07,570 --> 00:07:10,146
Have you given marriage any thought?
117
00:07:11,682 --> 00:07:12,982
Well, I have!
118
00:07:13,252 --> 00:07:16,122
Yes,and I certainly won't
marry without your approval
119
00:07:16,212 --> 00:07:17,250
if that's what you mean
120
00:07:17,250 --> 00:07:20,551
Come on, we can't stay here all evening.
I have friends to take care of
121
00:07:21,231 --> 00:07:22,912
There's a phone call for you Mr. Holden.
122
00:07:23,272 --> 00:07:24,910
Mr. Lennox wishes
to speak with you.
123
00:07:25,100 --> 00:07:26,400
You can take it over there, Ken.
124
00:07:26,920 --> 00:07:28,031
Excuse me
125
00:07:35,419 --> 00:07:37,470
Hello?
Oh, hello, Charlie.
126
00:07:37,640 --> 00:07:39,738
Sorry to disturb you now Ken, but
127
00:07:39,918 --> 00:07:41,479
I tried to reach you at your hotel.
128
00:07:41,579 --> 00:07:43,479
They told me you were out at Greenwich.
129
00:07:43,519 --> 00:07:45,017
Things have take a turn for the worse
130
00:07:45,107 --> 00:07:48,027
And it is important that I see you before
the markets open in the morning!
131
00:07:48,108 --> 00:07:49,478
Where could I meet you?
132
00:07:51,119 --> 00:07:52,916
Yeah, I think I know the place.
133
00:07:54,986 --> 00:07:56,616
See you there about an hour?
134
00:07:57,016 --> 00:07:58,324
Bye.
135
00:08:02,115 --> 00:08:04,138
Claire, I'm afraid I'm going
to have to leave you.
136
00:08:04,238 --> 00:08:05,338
I hope you will forgive me
137
00:08:05,604 --> 00:08:06,704
Must you really?
138
00:08:06,804 --> 00:08:08,214
Yes, I've got an urgent call.
139
00:08:08,224 --> 00:08:09,715
Well,I'll see you to the door.
Excuse me.
140
00:08:09,715 --> 00:08:10,805
Of course.
141
00:08:10,815 --> 00:08:12,115
Glad and pleased to meet you all
142
00:08:12,163 --> 00:08:13,504
- Good night.
- Good night.
143
00:08:16,415 --> 00:08:19,002
Marie, Mr. Holden is leaving!
144
00:08:19,512 --> 00:08:21,662
Could you arrange to come to
town tomorrow?
145
00:08:21,666 --> 00:08:24,293
I didn't get a chance to say
everything I wanted to this evening
146
00:08:24,363 --> 00:08:25,383
You didn't?
147
00:08:25,663 --> 00:08:27,311
Ah thank you. I'll take it
148
00:08:28,362 --> 00:08:31,393
It's very difficult to talk to you
with all those people around
149
00:08:31,913 --> 00:08:34,900
Well, I'm not expecting
anyone tomorrow night.
150
00:08:35,250 --> 00:08:37,010
Fine!
I'll see you then
151
00:08:39,388 --> 00:08:41,689
-Good night, Claire.
- Good night, Ken.
152
00:08:45,928 --> 00:08:47,428
WINE MENU
153
00:08:57,697 --> 00:08:58,697
Good evening, sir.
154
00:08:59,008 --> 00:09:01,036
- Mr. Lennox.
- This way, please.
155
00:09:03,037 --> 00:09:04,037
Thank you.
156
00:09:04,757 --> 00:09:06,117
- Hello, Charlie.
- Hello, Ken.
157
00:09:06,577 --> 00:09:08,576
-Is this your business date, Mr. Lennox?
- Yes.
158
00:09:08,986 --> 00:09:10,706
Come on, Flo, we'd
better get out of here
159
00:09:10,716 --> 00:09:12,817
You don't need to rush off, girls.
Finish your drinks.
160
00:09:12,987 --> 00:09:14,585
Ms. Cossett and Miss...
161
00:09:14,685 --> 00:09:15,905
Ronson. Flo Ronson.
162
00:09:16,204 --> 00:09:17,904
- Ms. Ronson...
- How are you?
163
00:09:17,994 --> 00:09:19,204
- Ken Holden.
- How do you do.
164
00:09:19,554 --> 00:09:20,902
Sit down, Ken!
165
00:09:22,993 --> 00:09:24,753
Mickie, has Korrin come in yet?
166
00:09:24,863 --> 00:09:25,893
No not yet.
167
00:09:26,264 --> 00:09:27,762
- Mickie.
- Sir?
168
00:09:27,802 --> 00:09:30,432
-What will you have, Ken?
-Brandy. And soda on the side.
169
00:09:32,861 --> 00:09:34,938
-I've tried to get you over,Ken
-I've been to Greenwich
170
00:09:40,951 --> 00:09:41,995
Take it easy, Flo!
171
00:09:42,110 --> 00:09:44,710
Don't worry. I can
handle that tough guy(?)!
172
00:09:44,801 --> 00:09:46,201
What's the matter with your friend?
173
00:09:46,251 --> 00:09:47,481
-Flo?
-Yes.
174
00:09:47,899 --> 00:09:50,350
I tried to keep her
from coming over here.
175
00:09:50,580 --> 00:09:51,637
You see
176
00:09:51,700 --> 00:09:53,434
She used to go with
this man,Korrin.
177
00:09:54,002 --> 00:09:57,519
Then she threw him over and got herself
mixed up with Frankie Morello.
178
00:09:57,958 --> 00:09:59,058
You would not know him.
179
00:09:59,637 --> 00:10:02,787
But this morning a car
ran Frankie down.
180
00:10:04,127 --> 00:10:05,427
He's hurt badly.
181
00:10:06,120 --> 00:10:07,828
Come on, get out of here!
Beat it!
182
00:10:08,168 --> 00:10:10,365
Take your shoes off me!
I'm not going!
183
00:10:10,745 --> 00:10:13,096
No,until I tell you what I came to say!
184
00:10:13,307 --> 00:10:16,164
If Frankie dies, I'll
make you pay for it!
185
00:10:16,788 --> 00:10:19,555
Korrin is not the kind of a guy(?)
to let a dame annoy(?) him.
186
00:10:20,392 --> 00:10:22,594
I got to help Flo
out of this
187
00:10:22,782 --> 00:10:24,292
Thanks for the drinks.
188
00:10:27,961 --> 00:10:30,681
- Take her out of here!
- Get away from me!
189
00:10:30,781 --> 00:10:31,991
Honey, let's get out of here!
190
00:10:32,291 --> 00:10:33,891
Come on let them out of here
191
00:10:38,840 --> 00:10:40,083
Nice friends you have Charlie.
192
00:10:41,887 --> 00:10:42,920
Ms. Cossett?
193
00:10:43,020 --> 00:10:44,555
She used to work in our office.
194
00:10:44,741 --> 00:10:45,898
Oh, I see!
195
00:10:47,722 --> 00:10:49,647
Did I disturb your
dinner when I called?
196
00:10:50,170 --> 00:10:51,533
No, not at all.
197
00:10:51,941 --> 00:10:53,875
You see, since I spoke
with you this morning
198
00:10:53,885 --> 00:10:55,855
things seem to have
occurring for the worse.
199
00:10:55,942 --> 00:10:57,308
Have you seen the closing prices?
200
00:10:57,354 --> 00:10:58,375
No
201
00:10:58,438 --> 00:10:59,760
The tip was
50 minutes late.
202
00:11:00,307 --> 00:11:02,994
- Hello, Charlie! Glad to see you!
- Hello. Vic.
203
00:11:03,832 --> 00:11:06,271
Meet Ken Holden.
This is Vic Korrin.
204
00:11:06,451 --> 00:11:08,442
- How do you do, Mr. Holden?
- How do you do
205
00:11:08,482 --> 00:11:10,529
-I see you had little excitement
-Oh,not excitement
206
00:11:10,579 --> 00:11:12,840
Well, just one of those things are...
207
00:11:12,880 --> 00:11:13,897
Mickie!
208
00:11:14,091 --> 00:11:15,781
Mickie, buy these fine gentlemen a drink!
209
00:11:15,829 --> 00:11:18,001
Anything they want want. It's on the house.
210
00:11:18,014 --> 00:11:19,014
-Gentlemen?
211
00:11:19,028 --> 00:11:20,527
- I'll have a cup of coffee.
- Coffee?
212
00:11:20,782 --> 00:11:22,368
I'll have the same
Thanks
213
00:11:23,507 --> 00:11:24,686
Very good... a coffee!
214
00:11:25,095 --> 00:11:26,160
Well, think not about it
215
00:11:26,246 --> 00:11:28,745
Charlie, I'll hope you straightened
it out(?)see you around.
216
00:11:28,820 --> 00:11:30,454
And awfully glad to know you, Mr...
217
00:11:30,472 --> 00:11:32,652
- Holden.
- Holden... Thanks.
218
00:11:34,658 --> 00:11:36,700
Is that character one of your friends too?
219
00:11:37,613 --> 00:11:39,166
-Don't you know Korrin?
-Frankly, no.
220
00:11:40,021 --> 00:11:41,138
He owns this place.
221
00:11:41,596 --> 00:11:42,831
It's quite a reputation
222
00:11:44,139 --> 00:11:46,759
But what those two girls
think is probably true.
223
00:11:46,784 --> 00:11:49,463
Korrin is been getting away
with her light lately.
224
00:11:49,503 --> 00:11:50,867
He has a lot of power
225
00:11:51,716 --> 00:11:54,139
I guess he could even get away with murder.
226
00:11:54,535 --> 00:11:57,177
Just looking at him,you
could almost believe it
227
00:11:58,775 --> 00:11:59,975
And looking at this...
228
00:12:00,588 --> 00:12:03,050
You can tell you're short
of another 42 000$
229
00:12:03,318 --> 00:12:04,647
42 000$?
230
00:12:15,876 --> 00:12:17,951
Get this over to Lennox before
the Market opens.
231
00:12:20,069 --> 00:12:22,881
And deposit this one
into my account at once
232
00:12:22,968 --> 00:12:24,882
I had this one entered as
a further loan deal.
233
00:12:24,968 --> 00:12:27,150
- Is that all right, Mr. Holden?
-Fine
234
00:12:42,065 --> 00:12:43,865
Just a little more, Kenneth.
235
00:12:44,715 --> 00:12:45,815
That's it
236
00:12:45,965 --> 00:12:47,552
Make you look more dandy.
237
00:12:48,183 --> 00:12:49,263
Not bad!
238
00:12:49,583 --> 00:12:51,683
How could she refuse you?
239
00:12:53,423 --> 00:12:54,563
Here you are, Mr. Holden.
240
00:12:54,763 --> 00:12:55,862
Thank you!
241
00:12:59,093 --> 00:13:00,191
Thank you
242
00:13:00,661 --> 00:13:02,233
- Good night.
- Good night.
243
00:13:20,460 --> 00:13:21,510
Who is it?
244
00:13:21,650 --> 00:13:22,849
Hello, Claire.
245
00:13:23,279 --> 00:13:25,149
Kenneth.
You're early!
246
00:13:25,212 --> 00:13:27,176
I've hadn't had a chance
to change yo dinner yet
247
00:13:27,198 --> 00:13:29,248
Don't bother.You're look
very charming as you are
248
00:13:29,408 --> 00:13:30,418
Thank you, sir.
249
00:13:31,523 --> 00:13:33,434
Oh, Marie, what beautiful flowers!
250
00:13:33,921 --> 00:13:34,981
Mr. Holden's.
251
00:13:35,286 --> 00:13:36,557
Oh,you sent them!
252
00:13:36,757 --> 00:13:38,820
Thank you, they are
beautiful. My favorites.
253
00:13:38,920 --> 00:13:39,700
How did you get them?
254
00:13:39,748 --> 00:13:40,823
I'm pleased you liked them
255
00:13:40,855 --> 00:13:43,534
Ken,I hope you didn't mind
about last night
256
00:13:43,566 --> 00:13:45,246
but I couldn't be
rude to my friends.
257
00:13:45,626 --> 00:13:48,535
Of course not. I hope you did not
mind my leaving so suddenly.
258
00:13:48,565 --> 00:13:50,936
Well, now that we're alone,
what is it you want to tell me?
259
00:13:51,154 --> 00:13:52,535
Now that we are alone,
260
00:13:52,855 --> 00:13:54,646
I'm going to start at the beginning.
261
00:13:54,794 --> 00:13:58,045
I asked you yesterday if you
had given marriage any thought
262
00:13:58,255 --> 00:14:00,574
Yes...
and I told you had!
263
00:14:01,555 --> 00:14:02,844
What about you, Ken?
264
00:14:03,044 --> 00:14:04,844
Have you ever given marriage any thought?
265
00:14:05,254 --> 00:14:06,513
Of course I have
266
00:14:06,722 --> 00:14:08,541
But my question was to you.
267
00:14:08,589 --> 00:14:10,174
I've never even speak of anyone
268
00:14:13,391 --> 00:14:15,385
Who is she?
Have I met her?
269
00:14:16,348 --> 00:14:18,548
Don't you see what I'm trying to tell you?
270
00:14:19,230 --> 00:14:21,188
I'm proposing to you
271
00:14:24,028 --> 00:14:25,327
Kenneth!
272
00:14:26,597 --> 00:14:28,598
You are kidding with me!
273
00:14:28,728 --> 00:14:29,736
No!
274
00:14:32,966 --> 00:14:34,525
I see you do mean it!
275
00:14:35,636 --> 00:14:38,578
You always seemed more...
more like an uncle to me!
276
00:14:39,338 --> 00:14:42,104
I never realized that you
could be in that way!
277
00:14:43,242 --> 00:14:44,567
Certainly didn't show it
278
00:14:44,709 --> 00:14:46,337
I'm not very good at that sort of thing.
279
00:14:46,767 --> 00:14:47,892
Probably because...
280
00:14:48,042 --> 00:14:49,923
I know, you've been so
full of business.
281
00:14:51,287 --> 00:14:53,756
I can just imaging what it would
be like being married to you
282
00:14:54,240 --> 00:14:55,680
Probably never see you
283
00:14:56,206 --> 00:14:59,212
I would arrange things so I could
devote a great deal of time to you
284
00:14:59,881 --> 00:15:01,656
I might even learn to play golf!
285
00:15:02,837 --> 00:15:04,465
I like you, Kenneth.
286
00:15:04,537 --> 00:15:05,627
I always have immensely
287
00:15:05,627 --> 00:15:07,243
You're my dearest friend but
288
00:15:07,557 --> 00:15:09,926
But...
Is there someone else?
289
00:15:10,795 --> 00:15:12,054
Perhaps.
290
00:15:12,894 --> 00:15:14,487
Did it ever occur to you
291
00:15:16,465 --> 00:15:18,401
You may fall prey to some
292
00:15:18,439 --> 00:15:19,603
Fortune hunter
293
00:15:21,401 --> 00:15:24,535
Just because I am rich, you think no
one can fall in love with me for myself?
294
00:15:24,621 --> 00:15:26,573
Oh no...I have!
295
00:15:27,121 --> 00:15:28,931
Well, there are other proposals
296
00:15:29,221 --> 00:15:30,868
Four, if you want to know.
297
00:15:31,508 --> 00:15:34,024
I think you are taking
too much for granted, Ken.
298
00:15:34,229 --> 00:15:36,538
Just because my father
made you a trustee in my estate,
299
00:15:36,679 --> 00:15:38,417
doesn't give you the right
to assume
300
00:15:38,627 --> 00:15:41,073
all you have to do to tell me to marry you
whenever you like!
301
00:15:41,428 --> 00:15:43,448
I didn't mean it that way
302
00:15:44,584 --> 00:15:48,226
Didn't ever occur to your while you
were so occupied with business
303
00:15:48,386 --> 00:15:50,587
I might fall in love with someone?
304
00:15:50,727 --> 00:15:52,054
So...
305
00:15:52,353 --> 00:15:53,652
You're in love?
306
00:15:54,323 --> 00:15:56,205
Not with a fortune hunter!
307
00:15:57,694 --> 00:15:59,493
Besides, you do not know him.
308
00:16:00,663 --> 00:16:03,262
But you haven't told anyone?
309
00:16:03,395 --> 00:16:05,531
No, I'm not quite sure yet.
310
00:16:05,721 --> 00:16:08,557
You see, Ken, I would have
told you who it might be
311
00:16:08,570 --> 00:16:09,660
If..
312
00:16:10,113 --> 00:16:12,021
If you didn't think that I
might be prejudiced.
313
00:16:15,218 --> 00:16:16,308
Here we go again....
314
00:16:16,678 --> 00:16:19,275
-Hi, Steve.
- Hi, Claire.
315
00:16:19,477 --> 00:16:21,468
-Come on.
- We missed you.
316
00:16:21,548 --> 00:16:23,464
Remember, Claire?
We have a date next Thursday.
317
00:16:23,517 --> 00:16:25,327
Of course, Steve.
I never forget a date.
318
00:16:25,367 --> 00:16:27,688
-You're taking over the game, Steve?
- Sure
319
00:16:27,898 --> 00:16:30,315
-Mind if ride up with you?
-Are you kidding?
320
00:16:30,315 --> 00:16:32,006
Claire and I want to be alone.
321
00:16:32,216 --> 00:16:33,752
No! I'm only asking!
322
00:16:35,212 --> 00:16:38,108
Claire, I want to take you
to the game Thursday
323
00:16:38,113 --> 00:16:39,731
I waited for you to ask me,Frank.
324
00:16:39,807 --> 00:16:41,399
Why did you wait until
the last minute?
325
00:16:41,447 --> 00:16:42,625
I thought it was understood
326
00:16:43,201 --> 00:16:44,611
You knew I'd ask you
327
00:16:45,078 --> 00:16:47,163
You too are taking me too much for granted
328
00:16:48,060 --> 00:16:49,060
I'll see you there.
329
00:16:53,097 --> 00:16:54,166
Claire Worthington
330
00:16:54,407 --> 00:16:56,597
seen in the company
of several gentlemen,
331
00:16:56,698 --> 00:16:59,098
important personalities
in sport and financial circles.
332
00:16:59,867 --> 00:17:04,166
Close friends of the heiress thinks she
pronounces her engagement shortly
333
00:17:07,703 --> 00:17:09,804
You can not afford to lose her, Kenneth.
334
00:17:10,204 --> 00:17:12,344
You'll have to give an accounting.
335
00:17:12,444 --> 00:17:14,603
That will mean a lot of troubles
336
00:17:14,991 --> 00:17:16,311
You're are smart,you know.
337
00:17:16,811 --> 00:17:18,912
Now the things you're going to do?
338
00:17:26,201 --> 00:17:27,659
Hello, Mr. Korrin.
339
00:17:27,759 --> 00:17:29,199
Hello!
How are you?
340
00:17:29,329 --> 00:17:30,329
Do you remember me?
341
00:17:30,489 --> 00:17:32,388
Sure I remember you!
342
00:17:32,528 --> 00:17:34,386
Your name is right on
the tip of my tongue!
343
00:17:34,526 --> 00:17:36,526
- Mr ??
- Holden.
344
00:17:36,596 --> 00:17:38,566
Holden, that's right!
How have you been,Mr Holden?
345
00:17:38,586 --> 00:17:40,775
Fine, thank you.Won't you sit
down? I owe you a drink!
346
00:17:40,794 --> 00:17:41,834
Thanks.
347
00:17:42,469 --> 00:17:44,364
-Are you alone?
- Yes.
348
00:17:46,196 --> 00:17:48,332
I'll have a drink, but
it won't be coffee.
349
00:17:51,025 --> 00:17:53,224
Will you try one of my specials?
350
00:17:53,234 --> 00:17:54,405
That will really pick you up!
351
00:17:54,475 --> 00:17:57,031
I guess I do need something
stronger than coffee.
352
00:17:57,080 --> 00:17:58,091
Had a bad day?
353
00:17:58,311 --> 00:18:00,022
No.Not exactly...
354
00:18:00,191 --> 00:18:02,134
My best girl just got engaged
355
00:18:02,139 --> 00:18:04,652
Oh, I'm sorry to hear a thing like that!
356
00:18:06,164 --> 00:18:07,179
Well...
357
00:18:08,090 --> 00:18:09,188
Think nothing of her
358
00:18:12,658 --> 00:18:14,057
Hey, wait a minute!
359
00:18:14,587 --> 00:18:16,586
You don't drink this stuff like that!
360
00:18:16,946 --> 00:18:18,285
Take it easy,you'll get over it
361
00:18:19,025 --> 00:18:20,625
What bother me is that,
362
00:18:21,066 --> 00:18:24,373
I promised her father along time ago
that I'd take good care of her.
363
00:18:26,394 --> 00:18:28,534
And now what I
find in the papers.
364
00:18:32,572 --> 00:18:34,873
One of those high class
society dames, huh?
365
00:18:35,283 --> 00:18:36,681
Who's the lucky guy?
366
00:18:36,900 --> 00:18:38,070
That I don't know.
367
00:18:39,270 --> 00:18:41,182
Whoever he is,he is after her money.
368
00:18:41,550 --> 00:18:43,339
Probably he's never complained(?)
369
00:18:43,379 --> 00:18:45,771
but you can never tell by this
picture in the paper.
370
00:18:46,381 --> 00:18:49,580
You can run into any of these guys and you
would never know who it was
371
00:18:49,666 --> 00:18:51,382
- Korrin...
- Yes?
372
00:18:52,177 --> 00:18:55,288
How much would a
good real accident cost?
373
00:18:56,156 --> 00:18:58,785
What do you mean "a real
good accident"?
374
00:18:59,524 --> 00:19:02,124
If something would have happened
to her fiance
375
00:19:02,274 --> 00:19:04,393
I know I get her on a re pump
376
00:19:04,747 --> 00:19:06,568
What are you telling me this for?
377
00:19:08,230 --> 00:19:10,111
Oh I get it
378
00:19:11,312 --> 00:19:13,533
You overheard that
argument the other night.
379
00:19:13,534 --> 00:19:16,533
when I threw that dame off who
accused me of the exactly the same thing.
380
00:19:17,188 --> 00:19:19,429
That's what you are wrong,Mr
381
00:19:20,169 --> 00:19:22,500
That was an accident.
382
00:19:36,415 --> 00:19:37,814
20 000 $
383
00:19:38,484 --> 00:19:40,784
That's what it's going to cost you!
384
00:19:40,922 --> 00:19:42,512
That's ten for me
385
00:19:42,712 --> 00:19:45,145
and ten for the
man who does the job
386
00:20:01,227 --> 00:20:03,159
Which one of these is the guy?
387
00:20:03,269 --> 00:20:04,559
I told you I do not know.
388
00:20:04,657 --> 00:20:06,558
What are we talking about?
389
00:20:07,057 --> 00:20:08,156
If you don't know
390
00:20:08,466 --> 00:20:10,867
How do you expect
my man to know?
391
00:20:10,907 --> 00:20:12,906
It's really very simple, because...
392
00:20:13,156 --> 00:20:16,458
Whoever it is... will have a
better picture in the paper.
393
00:20:16,744 --> 00:20:19,242
A picture in the paper right
next to the dame.
394
00:20:21,041 --> 00:20:23,912
Well, I have nothing else to say...
Mr. Foster.
395
00:20:24,252 --> 00:20:25,382
Holden is the name.
396
00:20:25,480 --> 00:20:26,980
Holden?
397
00:20:27,610 --> 00:20:30,312
I do not know anybody
by the name of Holden.
398
00:20:31,522 --> 00:20:32,919
I get it
399
00:20:33,800 --> 00:20:34,939
It's a deal?
400
00:20:35,139 --> 00:20:36,139
Yes.
401
00:20:36,489 --> 00:20:37,890
Order the Cash!
402
00:20:38,921 --> 00:20:40,918
Small bills in advance.
403
00:20:41,488 --> 00:20:43,487
I'll have them in your hands in the morning
404
00:20:43,957 --> 00:20:46,527
- Thanks
- Think not another
405
00:20:59,034 --> 00:21:01,031
Hello, 8th Street Hospital?
406
00:21:01,542 --> 00:21:03,743
Dr. Leonard Koster, please.
407
00:21:06,988 --> 00:21:09,578
Hello, Lenny?
How are you?
408
00:21:10,778 --> 00:21:13,179
Yes, I'm in town
doing some shopping.
409
00:21:15,617 --> 00:21:16,917
Yes...
410
00:21:18,445 --> 00:21:19,536
Yes...
411
00:21:19,786 --> 00:21:21,185
No,I'll pick you up
412
00:21:21,924 --> 00:21:23,414
I don't trust you.
413
00:21:24,783 --> 00:21:26,533
Of course I expect people!
414
00:21:26,753 --> 00:21:29,522
And be there at eight o'clock,
and I want you to be prompt this time!
415
00:21:30,151 --> 00:21:33,150
Please don't keep me waiting for
hours,darling, like you usually do
416
00:21:33,331 --> 00:21:35,529
It's my birthday!
417
00:21:36,458 --> 00:21:38,957
And remember, we are going
to announce our engagement!
418
00:21:40,027 --> 00:21:41,057
All right.
419
00:21:41,325 --> 00:21:42,426
See you later.
420
00:21:43,126 --> 00:21:44,166
Bye.
421
00:21:56,220 --> 00:21:57,610
She's waiting , Dr. Koster.
422
00:21:57,740 --> 00:21:59,040
Yes I know.
423
00:22:03,837 --> 00:22:05,107
How do you like it darling?
424
00:22:05,318 --> 00:22:08,706
Oh, it's wonderful!You couldn't
have done anything nicer!
425
00:22:08,804 --> 00:22:11,612
Hurry,darling,we are hours late the
crowd wonder what's happened to us.
426
00:22:11,613 --> 00:22:13,015
What you are telling me about them
427
00:22:13,016 --> 00:22:14,685
They'll probably be there for breakfast
428
00:22:14,786 --> 00:22:17,748
We will announce our engagement at
breakfast then what's wrong with that?
429
00:22:18,430 --> 00:22:20,488
Say you realize we'll be married in
three weeks ?
430
00:22:20,511 --> 00:22:23,433
No sir. Two weeks, six days and...
what time is it?
431
00:22:23,449 --> 00:22:25,899
Don't tell me you're counting the hours.
Come on,let's go.
432
00:22:36,692 --> 00:22:39,194
And now, excuse me
433
00:22:41,964 --> 00:22:43,601
Dr. Koster speaking!
434
00:22:45,400 --> 00:22:47,301
Where's Dr. Moran?
435
00:22:48,388 --> 00:22:49,768
Oh,I see
436
00:22:50,397 --> 00:22:51,829
What room is the patient in?
437
00:22:52,547 --> 00:22:54,361
All right, I'll be right there
438
00:22:55,868 --> 00:22:56,896
What is it now?
439
00:22:57,036 --> 00:22:59,335
It's an emergency case right at the hall
440
00:22:59,495 --> 00:23:01,874
Come in and make yourself
comfortable,I'll be right back
441
00:23:28,924 --> 00:23:31,084
How long will Dr. Koster be?
442
00:23:31,251 --> 00:23:32,282
Dr. Koster
443
00:23:32,582 --> 00:23:35,520
is in surgery, on the 4th floor.
With Dr. Moran.
444
00:23:36,130 --> 00:23:37,781
Not telling how long he'll be
445
00:23:38,480 --> 00:23:40,689
I see.
Thank you
446
00:24:23,990 --> 00:24:26,158
Would you please deliver this to Dr.
Koster?
447
00:24:26,248 --> 00:24:27,749
- Certainly.
- Thanks.
448
00:24:36,196 --> 00:24:37,246
Claire!
449
00:24:37,456 --> 00:24:38,665
Claire, darling...
450
00:24:39,363 --> 00:24:41,353
I know what this is and I
do not want to open it!
451
00:24:41,363 --> 00:24:42,363
Please.
452
00:24:42,493 --> 00:24:44,453
Lenny just don't have the time for me!
453
00:24:44,733 --> 00:24:45,833
You don't understand!
454
00:24:45,943 --> 00:24:47,401
I'm afraid I don't
455
00:24:47,601 --> 00:24:49,450
You don't seem to understand either.
456
00:24:49,451 --> 00:24:51,451
You are a wonderful man, Leonard.
457
00:24:51,541 --> 00:24:53,867
You have your psychiatry,
your neurology...
458
00:24:54,311 --> 00:24:56,448
Your profession is everything
in the world to you.
459
00:24:56,503 --> 00:24:58,047
And that's probably what it should be!
460
00:24:58,438 --> 00:24:59,889
I understand how you feel, Claire.
461
00:25:00,505 --> 00:25:03,834
After having spent years at your
father's bedside never going anywhere.
462
00:25:04,195 --> 00:25:06,145
Now you got a chance to live.
463
00:25:06,315 --> 00:25:07,641
Have friends, meet people.
464
00:25:07,771 --> 00:25:10,432
I guess you need somebody
more than I can afford to
465
00:25:10,442 --> 00:25:12,983
Thanks Lennie
You do understand.
466
00:25:13,335 --> 00:25:14,439
Yes I do
467
00:25:14,579 --> 00:25:15,729
And I'm sorry.
468
00:25:17,439 --> 00:25:19,439
Dr. Koster, Dr. Koster...
469
00:25:19,788 --> 00:25:22,150
Go ahead, they are calling for you.
470
00:25:22,698 --> 00:25:24,957
Dr. Koster, Dr. Koster...
471
00:25:25,286 --> 00:25:26,287
Goodbye, Claire.
472
00:25:26,487 --> 00:25:27,983
You are wanted for surgery.
473
00:25:34,734 --> 00:25:37,160
Oh, still here, Mr. Holden?
474
00:25:37,190 --> 00:25:40,406
Ms. Worthington is downstairs in her
car waiting,shall I bring her up?
475
00:25:40,432 --> 00:25:41,660
Ms. Worthington?
476
00:25:41,779 --> 00:25:42,998
That's funny!
477
00:25:46,244 --> 00:25:47,650
You wait right there, Mike.
478
00:25:48,221 --> 00:25:49,361
I'll go along with you.
479
00:25:49,466 --> 00:25:50,466
Yes sir.
480
00:25:50,836 --> 00:25:52,834
Even working by the late hours lately
481
00:25:52,836 --> 00:25:54,167
How is business?
Pretty good?
482
00:25:54,907 --> 00:25:56,373
Everything is fine, Mike.
483
00:25:56,423 --> 00:25:58,022
I'm mighty glad to hear it, Mr.
Holden.
484
00:25:58,042 --> 00:26:00,243
I've got a little money invested to,
485
00:26:00,413 --> 00:26:02,039
not much you know, but...
486
00:26:18,953 --> 00:26:19,953
Tell me, Ken
487
00:26:20,653 --> 00:26:23,336
Have you thought about me at all
since our last meeting?
488
00:26:23,683 --> 00:26:24,983
Of course I have
489
00:26:25,186 --> 00:26:27,420
I've been doing a lot of thinking too.
490
00:26:28,420 --> 00:26:31,120
What would you say if I told you that
my engagement was broken today?
491
00:26:31,918 --> 00:26:34,558
I'd say you were joking.
492
00:26:34,799 --> 00:26:37,195
I came to believe that
a little of the best,
493
00:26:37,405 --> 00:26:40,156
each of it's own time, is what
one should appreciate
494
00:26:40,406 --> 00:26:41,406
That's reasonable.
495
00:26:41,464 --> 00:26:42,912
I'd like to live like that way too
496
00:26:44,304 --> 00:26:45,403
Kenneth...
497
00:26:45,633 --> 00:26:48,533
You're the only understanding
person I know.
498
00:26:50,401 --> 00:26:52,591
Thanks.Remind me to send you some roses.
499
00:26:53,401 --> 00:26:55,801
And I've made up my mind:
I want to marry you.
500
00:26:56,171 --> 00:26:57,269
Claire!
501
00:26:58,898 --> 00:27:00,053
That's wonderful!
502
00:27:06,565 --> 00:27:07,799
Come on,let's go
503
00:27:12,427 --> 00:27:13,937
I'll make all the wedding arrangements
504
00:27:14,633 --> 00:27:16,112
What kind of wedding would you like?
505
00:27:16,252 --> 00:27:18,050
Can I have the kind
I really like?
506
00:27:18,249 --> 00:27:19,249
Of course you can!
507
00:27:19,389 --> 00:27:20,981
All right. We are eloping right now.
508
00:27:21,290 --> 00:27:22,350
Now?
509
00:27:23,399 --> 00:27:25,657
But we can't just run off like this!
510
00:27:25,787 --> 00:27:27,787
Why not?
What's to stop us?
511
00:27:28,268 --> 00:27:29,827
Unless you've changed your mind!
512
00:27:29,947 --> 00:27:32,094
No of course not!
513
00:27:32,174 --> 00:27:33,424
We haven't made any plans!
514
00:27:33,694 --> 00:27:36,095
Plans and no plans,
don't you vouchsafe(?)?
515
00:27:36,175 --> 00:27:37,373
Of course I do!
516
00:27:37,383 --> 00:27:40,091
Well, then you'd better marry me while
I'm in the mood !
517
00:27:41,381 --> 00:27:43,382
Repeat after me,
518
00:27:43,702 --> 00:27:46,668
with this ring I do thee wed.
519
00:27:47,379 --> 00:27:50,368
With this ring I do thee wed
520
00:27:54,122 --> 00:27:57,361
I now pronounce you man and wife.
521
00:28:10,771 --> 00:28:12,368
Here we are darling.
522
00:28:14,167 --> 00:28:16,015
They must have gone.I guess
the party is over.
523
00:28:16,058 --> 00:28:17,308
Now we can be alone.
524
00:28:22,184 --> 00:28:23,674
# Here comes the bride,...
525
00:28:23,725 --> 00:28:25,023
How did they find out?
526
00:28:25,063 --> 00:28:27,018
Who knows.
Come on, Ken.
527
00:28:34,390 --> 00:28:36,359
Let me be the first
to kiss the bride!
528
00:28:36,429 --> 00:28:38,048
And I'd be the first to
kiss the groom!
529
00:28:38,059 --> 00:28:39,150
Congratulations, Claire.
530
00:28:39,150 --> 00:28:40,247
Congratulations, Holden.
531
00:28:40,337 --> 00:28:40,811
Thank you.
532
00:28:40,909 --> 00:28:42,007
How did you find out?
533
00:28:42,106 --> 00:28:43,856
You must have been a pretty nervous bride.
534
00:28:43,906 --> 00:28:45,546
leaving your van at the Registrar.
535
00:28:45,562 --> 00:28:47,292
We called and he told
us of your elopement.
536
00:28:47,303 --> 00:28:48,704
Isn't that just like a woman.
537
00:28:48,704 --> 00:28:51,243
I don't blame you, I'd
be nervous too,he might have got away
538
00:28:51,333 --> 00:28:53,454
Well, let's all toast to
the bride and groom!
539
00:28:53,541 --> 00:28:55,171
I need a drink.
I'll be right back.
540
00:28:55,201 --> 00:28:56,452
Come on, come on.
541
00:28:57,271 --> 00:28:59,271
-Some (?)
-Sorry it's been so
542
00:29:10,944 --> 00:29:14,713
Get me New York.
Longacre 4362.
543
00:29:15,313 --> 00:29:17,513
This is Greenwich 785.
544
00:29:17,982 --> 00:29:19,031
Hurry, please.
545
00:29:20,740 --> 00:29:25,319
Claire, when I called the Chronicle and
told to the editor, he sure was surprised!
546
00:29:25,380 --> 00:29:27,400
Kenneth was going to
notify the papers, himself!
547
00:29:27,456 --> 00:29:28,757
Papers, not papers..
548
00:29:28,827 --> 00:29:31,128
All I care about is the one my father owns
549
00:29:31,338 --> 00:29:32,430
Nothing sacred
550
00:29:32,456 --> 00:29:34,835
What if I didn't let Dad's
paper in on the news
551
00:29:34,924 --> 00:29:36,924
I'll be disinherited in the morning
552
00:29:37,394 --> 00:29:39,096
Hello, "West Side Café"?
553
00:29:39,735 --> 00:29:41,632
I like to speak to Mr.
Korrin, please.
554
00:29:42,663 --> 00:29:44,861
The name is Foster.
He'll know me.
555
00:29:45,801 --> 00:29:46,801
What?
556
00:29:47,004 --> 00:29:48,671
Well, give me his
home phone !
557
00:29:49,969 --> 00:29:51,468
Oh I see...
558
00:29:52,328 --> 00:29:54,327
Then I can reach him in the morning?
559
00:29:54,535 --> 00:29:56,537
All right.
560
00:30:03,499 --> 00:30:05,324
Good morning,again,darling.
561
00:30:05,474 --> 00:30:07,512
Look at this distinguished looking couple.
562
00:30:10,917 --> 00:30:11,950
How did this get in here?
563
00:30:11,980 --> 00:30:14,282
Stephen put it in.
His father owns the Chronicle,you know.
564
00:30:15,899 --> 00:30:17,387
Darling, why so nervous?
565
00:30:17,412 --> 00:30:19,988
It's the bride who is
supposed to be not the groom
566
00:30:20,067 --> 00:30:22,516
I'm not nervous.It's just I'm in a hurry.
It's getting late.
567
00:30:22,656 --> 00:30:24,567
I don't think... I'm going
to be able to stay.
568
00:30:24,615 --> 00:30:25,949
But this is our first breakfast!
569
00:30:25,964 --> 00:30:27,647
I know, and I want to have it with you too
570
00:30:28,046 --> 00:30:29,560
I have great many things to do today.
571
00:30:30,159 --> 00:30:33,785
I did not realize that I was going
to be invited to stay overnight.
572
00:30:34,707 --> 00:30:36,579
Well, have something.
I insist!
573
00:30:37,309 --> 00:30:38,309
All right.
574
00:30:44,466 --> 00:30:45,933
I'll be seeing you later darling.
575
00:30:45,949 --> 00:30:47,068
Let me see you to the door.
576
00:30:47,106 --> 00:30:48,166
No
577
00:30:48,503 --> 00:30:50,610
You stay there and enjoy your breakfast
578
00:31:02,111 --> 00:31:03,111
Yes?
579
00:31:06,796 --> 00:31:07,833
Hold a minute,hold
580
00:31:09,498 --> 00:31:11,816
It's for you, boss.
A guy named Foster.
581
00:31:12,073 --> 00:31:13,485
Foster...
582
00:31:15,415 --> 00:31:16,495
Hello?
583
00:31:17,752 --> 00:31:20,132
Yes, the name does sound familiar!
584
00:31:20,888 --> 00:31:23,293
Ah, Mr. Foster!
585
00:31:23,391 --> 00:31:25,291
What can I do for you,Sir?
586
00:31:26,367 --> 00:31:29,319
I never discuss business
over the telephone.
587
00:31:29,628 --> 00:31:32,028
Yes, I will be right here.
588
00:31:32,263 --> 00:31:34,427
It's quite all right. Make nothing of it.
589
00:31:34,967 --> 00:31:37,774
Fingers, you'd better taker a walk,
somebody is coming over to see me.
590
00:31:38,374 --> 00:31:39,485
OK, boss.
591
00:31:52,203 --> 00:31:53,417
Come in!
592
00:31:55,277 --> 00:31:56,378
Hello, Korrin.
593
00:31:57,368 --> 00:31:58,736
Hello, Foster!
594
00:31:59,117 --> 00:32:00,617
I was just thinking about you
595
00:32:01,065 --> 00:32:03,312
This is the funniest
thing I've ever seen!
596
00:32:06,274 --> 00:32:10,083
Amazing, you pay me 20
grand to have yourself pumped out!
597
00:32:13,619 --> 00:32:15,271
I see you're still here though
598
00:32:15,481 --> 00:32:17,781
My man must be sleeping
599
00:32:19,467 --> 00:32:21,267
Well... think nothing of it.
600
00:32:21,387 --> 00:32:24,076
What I was trying to tell you
was to forget the whole thing
601
00:32:24,352 --> 00:32:25,941
Keep the money,call the whole thing off
602
00:32:25,967 --> 00:32:29,655
You took some chance though having
your picture plastered all over the papers
603
00:32:32,523 --> 00:32:35,752
I always say that you can never tell
what a dame is going to do!
604
00:32:37,998 --> 00:32:39,088
Now that you had your laugh
605
00:32:40,105 --> 00:32:41,700
Get your man and call this thing off!
606
00:32:41,930 --> 00:32:44,329
Oh no...
No business on the telephone.
607
00:32:44,858 --> 00:32:46,503
Not, that kind of business.
608
00:32:47,388 --> 00:32:48,960
I'll give word to my man.
609
00:32:49,210 --> 00:32:50,651
As for as the dole
610
00:32:50,678 --> 00:32:52,773
You can have that too
611
00:32:54,204 --> 00:32:55,250
Half of them anyway
612
00:32:55,943 --> 00:32:58,245
I'm keeping my share for my trouble
613
00:32:58,675 --> 00:32:59,873
You see, Foster?
614
00:33:00,351 --> 00:33:03,336
My men never gets paid
until after they'll do their job
615
00:33:03,711 --> 00:33:04,751
I do not want the money!
616
00:33:04,811 --> 00:33:07,009
All I want you to do is to stop your man.
617
00:33:07,149 --> 00:33:08,349
I'll get in touch with him.
618
00:33:08,429 --> 00:33:10,479
In the meantime, you go
on about your business
619
00:33:10,549 --> 00:33:12,948
Don't worry.
I'll take care of everything.
620
00:33:13,887 --> 00:33:14,986
Think nothing of it
621
00:33:15,816 --> 00:33:17,045
I say go ahead
622
00:33:19,119 --> 00:33:20,588
This way, Foster.
623
00:33:37,037 --> 00:33:38,117
Hello Flo!
624
00:33:38,137 --> 00:33:39,336
I have to see Vic.
625
00:33:39,426 --> 00:33:40,488
The boss is not here!
626
00:33:40,528 --> 00:33:42,465
Take your hands off me you big maul!
627
00:33:44,135 --> 00:33:45,135
Ah! It's you, Flo!
628
00:33:45,417 --> 00:33:46,845
What's the idea of all the racket?
629
00:33:47,034 --> 00:33:48,704
Fingers. Sit down, what's that all about
630
00:33:48,934 --> 00:33:50,032
Don't you know?
631
00:33:50,132 --> 00:33:52,202
I do not know anything, baby.
What's new?
632
00:33:52,332 --> 00:33:54,570
Frankie died.
That's what's new!
633
00:33:55,230 --> 00:33:56,570
He died?
634
00:33:59,378 --> 00:34:01,376
So I can't wear a fancy tie like this.
635
00:34:01,876 --> 00:34:03,427
I'll have to go into mourning
636
00:34:03,477 --> 00:34:04,517
Yes...
637
00:34:04,716 --> 00:34:07,215
I'll have the boys
send over some flowers.
638
00:34:07,416 --> 00:34:08,724
It's the least I can do.
639
00:34:08,824 --> 00:34:11,315
Quit your kidding.
I know you killed him!
640
00:34:11,354 --> 00:34:14,114
Me? You don't mean that, Flo.
It was an accident.
641
00:34:14,132 --> 00:34:15,220
You know it was an accident
642
00:34:15,280 --> 00:34:17,581
Accident...
You and your..!
643
00:34:17,621 --> 00:34:18,621
So what?
644
00:34:18,621 --> 00:34:20,258
Suppose it wasn't an accident!
645
00:34:20,491 --> 00:34:22,219
Maybe someone had it in for Frankie.
646
00:34:22,618 --> 00:34:26,109
Anyhow, he hasn't a worry
in the world, doll face.
647
00:34:26,218 --> 00:34:28,358
You know I got a heart of gold.
648
00:34:29,216 --> 00:34:31,557
I always had a soft spot for you, baby
649
00:34:32,026 --> 00:34:33,815
Get that thing away and
you will get hurt...
650
00:34:33,915 --> 00:34:35,066
Beat it!
651
00:34:35,116 --> 00:34:36,673
You can't talk me out of this one,Vic!
652
00:34:36,993 --> 00:34:38,392
This is it, sweetheart.
653
00:34:39,813 --> 00:34:41,061
So long!
654
00:34:41,571 --> 00:34:43,870
You haven't got the nerves, Flo.
655
00:34:47,198 --> 00:34:48,200
What!
656
00:34:48,240 --> 00:34:49,337
Let it go!
657
00:34:51,407 --> 00:34:53,208
Are you hurt bad, boss?
658
00:34:54,078 --> 00:34:56,173
Just get me a doctor and...
659
00:34:57,309 --> 00:34:58,802
...make nothing of it
660
00:35:05,252 --> 00:35:06,878
Get me an outside line, please.
661
00:35:10,780 --> 00:35:11,879
Operator...
662
00:35:12,289 --> 00:35:15,697
This is an emergency.Will you
get me St. Anthony's hospital please!
663
00:35:19,555 --> 00:35:21,955
Hello? St. Anthony's Hospital?
664
00:35:21,955 --> 00:35:25,105
I'd like to get some information about
a Victor Korrin, one of your patients.
665
00:35:26,793 --> 00:35:27,992
I see.
666
00:35:28,362 --> 00:35:30,191
With whom do I have to speak?
667
00:35:30,857 --> 00:35:32,344
Thank you.
668
00:35:37,797 --> 00:35:38,887
Dr. Stevens?
669
00:35:38,887 --> 00:35:40,188
Yes. Can I help you, sir?
670
00:35:40,268 --> 00:35:42,688
- Yes, I'd like to see him.
- Would you have an appointment?
671
00:35:43,268 --> 00:35:44,436
No, but it's very important.
672
00:35:44,545 --> 00:35:46,404
I'm sorry, Sir, but
you'll have to wait!
673
00:35:46,634 --> 00:35:47,935
What is it?
674
00:35:48,376 --> 00:35:50,729
It's most urgent.
You can help me if you will!
675
00:35:51,543 --> 00:35:53,936
A friend of mine has been shot.
He's here.
676
00:35:54,272 --> 00:35:57,136
I've got to see him.
It's very important!
677
00:35:57,284 --> 00:35:59,881
- What's your friend's name?
- Victor Korrin.
678
00:36:01,148 --> 00:36:02,478
This is very irregular!
679
00:36:04,324 --> 00:36:05,578
Give me emergency.
680
00:36:05,728 --> 00:36:07,177
Do whatever you can for him!
681
00:36:07,277 --> 00:36:09,545
I've got to see him.
If it is all possible.
682
00:36:09,745 --> 00:36:12,544
Hello, emergency?
This is Dr Stevens.
683
00:36:12,814 --> 00:36:14,864
You have a Victor Korrin there.
684
00:36:16,025 --> 00:36:17,473
Who's on the case?
685
00:36:17,623 --> 00:36:18,661
Let me speak to him.
686
00:36:18,761 --> 00:36:21,580
Spare no expense, money is no object
He must live!
687
00:36:21,860 --> 00:36:23,571
Hello, Dr. Henderson?
688
00:36:23,892 --> 00:36:26,188
How's your patient?
689
00:36:30,628 --> 00:36:31,927
Sorry.
690
00:36:32,497 --> 00:36:34,696
Mr. Korrin just passed away.
691
00:36:47,160 --> 00:36:48,441
Thank you.
692
00:36:59,178 --> 00:37:01,116
We got the news about the boss.
693
00:37:02,036 --> 00:37:03,115
Yes.
694
00:37:07,902 --> 00:37:09,152
Those (?)please.
695
00:37:09,753 --> 00:37:11,065
Too bad about the boss, hey!
696
00:37:11,451 --> 00:37:12,451
Yes.
697
00:37:12,601 --> 00:37:14,251
He never came out of it
698
00:37:14,790 --> 00:37:16,750
-They got Flo,all right
-Yes.
699
00:37:18,189 --> 00:37:19,349
Now that he's gone,
700
00:37:19,559 --> 00:37:21,956
What are we going to do with this place?
701
00:37:22,146 --> 00:37:23,986
I'm running the joint
702
00:37:24,146 --> 00:37:26,395
And don't you worry, I'm
counting you in.
703
00:37:26,445 --> 00:37:27,543
Thanks!
704
00:37:27,893 --> 00:37:29,663
That's what the boss wanted me to do
705
00:37:30,343 --> 00:37:31,693
Give me the keys.
706
00:37:33,401 --> 00:37:36,399
Everything is going on just the
same as when Korrin was here.
707
00:37:36,400 --> 00:37:38,701
Fingers, that's swell
708
00:37:39,130 --> 00:37:41,117
Yes, I'd better
get back to the office.
709
00:37:41,719 --> 00:37:45,468
There is a lot of things I got to do that
the boss didn't get a chance to finish
710
00:37:45,957 --> 00:37:47,758
Think nothing of it
711
00:37:52,136 --> 00:37:53,136
Ms. Ronson?
712
00:37:53,746 --> 00:37:56,192
I believe we met at Korrin's
place one night, remember?
713
00:37:56,772 --> 00:37:58,123
Yes I remember.
714
00:37:58,513 --> 00:37:59,533
What is it?
715
00:37:59,944 --> 00:38:01,941
I came to tell you that he is dead
716
00:38:02,331 --> 00:38:03,808
They told me
717
00:38:04,078 --> 00:38:05,478
Is that what you came ?
718
00:38:05,735 --> 00:38:07,332
I want to know if I can help you.
719
00:38:09,059 --> 00:38:10,846
Why do you want to help me?
720
00:38:10,941 --> 00:38:12,624
Because there is a favor I want from you.
721
00:38:13,253 --> 00:38:15,055
Favor? What is it?
722
00:38:15,247 --> 00:38:17,752
I want to know who did Korrin's
dirty work for him.
723
00:38:17,821 --> 00:38:19,522
What makes you think I know?
724
00:38:19,892 --> 00:38:21,888
And say, who are you anyway?
A copper?
725
00:38:21,980 --> 00:38:24,517
No, I'm in the investment business.
726
00:38:25,457 --> 00:38:27,857
I've heard that business line before.
727
00:38:28,217 --> 00:38:30,682
If you are not a copper you
are probably writing a book.
728
00:38:30,987 --> 00:38:33,123
Look, I know that you
were Korrin's girl.
729
00:38:33,513 --> 00:38:35,504
You must know who his men are
730
00:38:35,604 --> 00:38:36,934
Tell me who ran over your friend
731
00:38:36,954 --> 00:38:38,854
and I'll get the
best lawyer in town.
732
00:38:39,528 --> 00:38:40,529
I got a lawyer.
733
00:38:40,828 --> 00:38:43,597
Hank Gordon, one of
Frankie's boys got one for me
734
00:38:44,296 --> 00:38:46,963
What else can I afford, Mr?
735
00:38:47,592 --> 00:38:49,501
Whatever I got to lose?
736
00:38:53,499 --> 00:38:54,627
Give me a puff.
737
00:39:06,066 --> 00:39:08,174
I'm sure Korrin did
not do it himself.
738
00:39:08,490 --> 00:39:10,638
He hired somebody, but I could
not find out who
739
00:39:10,888 --> 00:39:12,768
Maybe Fingers might know something
740
00:39:13,200 --> 00:39:15,287
Fingers?
Is that his name?
741
00:39:15,587 --> 00:39:16,605
The only one I know.
742
00:39:16,735 --> 00:39:17,984
Where do I find him?
743
00:39:18,204 --> 00:39:19,604
Down at Korrin's place.
744
00:39:19,774 --> 00:39:20,873
Thanks
745
00:39:24,885 --> 00:39:26,709
Excuse me.
746
00:39:26,839 --> 00:39:29,237
I'm looking for a
man called Fingers.
747
00:39:29,907 --> 00:39:31,205
Fingers?
748
00:39:33,206 --> 00:39:35,906
I do not know any Fingers.
What do you want with him?
749
00:39:36,043 --> 00:39:37,741
They told me I could
find him here.
750
00:39:37,931 --> 00:39:39,181
It's very important.
751
00:39:40,150 --> 00:39:41,470
Who are you?
752
00:39:41,471 --> 00:39:42,879
My name is Foster.
753
00:39:43,469 --> 00:39:44,477
Foster...
754
00:39:45,767 --> 00:39:47,087
Well... you wait here.
755
00:39:48,286 --> 00:39:50,885
I'll go and ask some of the boys.
Maybe one of them know.
756
00:39:56,763 --> 00:39:59,938
I would like to speak to Mr.
Kenneth Holden, please.
757
00:39:59,988 --> 00:40:01,488
Hey, Fingers!
758
00:40:03,897 --> 00:40:06,156
Is Mr. Kenneth Holden there?
759
00:40:06,962 --> 00:40:09,122
This is Mr. Murdock.
760
00:40:09,394 --> 00:40:11,199
He does not know me.
761
00:40:12,730 --> 00:40:15,738
OK...
I mean, very well.
762
00:40:15,968 --> 00:40:17,168
I'll call him later.
763
00:40:18,000 --> 00:40:20,174
There's a character outside
who wants to see you.
764
00:40:20,435 --> 00:40:22,274
He says his name is Foster.
765
00:40:22,582 --> 00:40:24,184
Foster? Foster?
766
00:40:24,193 --> 00:40:25,671
I do not know no Foster.
767
00:40:25,716 --> 00:40:26,815
What does he want?
768
00:40:26,911 --> 00:40:28,249
How should I know?
769
00:40:28,820 --> 00:40:30,552
You know I've seen him somewhere before.
770
00:40:31,470 --> 00:40:34,507
Hey,he was here with Flo the night
you and the boss threw her out!
771
00:40:37,046 --> 00:40:39,618
Maybe one of Frankie
Morelli's boys.
772
00:40:40,123 --> 00:40:41,333
Get rid of him.
773
00:40:41,432 --> 00:40:42,832
OK, Fingers.
774
00:40:43,325 --> 00:40:45,787
Hey, don't you call me Fingers!
775
00:40:45,929 --> 00:40:48,061
My name is Murdock from now on!
776
00:40:48,295 --> 00:40:49,370
OK, Fingers.
777
00:40:49,973 --> 00:40:51,608
What did I just tell you?
778
00:40:54,445 --> 00:40:56,533
Oh yeah! Murdock...
779
00:40:56,863 --> 00:40:58,256
That's better.
780
00:40:58,596 --> 00:41:01,172
Some guys can't be refined!
781
00:41:02,954 --> 00:41:04,219
How do you do,Sir
782
00:41:04,555 --> 00:41:05,647
Who are you?
783
00:41:05,677 --> 00:41:07,282
I'm Thomas, the new butler, Sir.
784
00:41:21,518 --> 00:41:22,617
Darling!
785
00:41:23,273 --> 00:41:25,314
Wonderful!You are home early
786
00:41:25,377 --> 00:41:26,384
Hello dear.
787
00:41:26,767 --> 00:41:29,102
I see we have a new butler!
788
00:41:29,182 --> 00:41:30,424
We have a complete staff now
789
00:41:30,520 --> 00:41:32,316
How do you know who he is?
790
00:41:32,899 --> 00:41:34,157
He has the best of references!
791
00:41:34,435 --> 00:41:35,516
I suppose so
792
00:41:35,917 --> 00:41:38,620
Begging you pardon,Madame
Do you still wish an early dinner served?
793
00:41:39,225 --> 00:41:40,280
Might as well
794
00:41:43,670 --> 00:41:45,362
I'll be down in a few minutes.
795
00:42:02,491 --> 00:42:03,515
Operator?
796
00:42:03,993 --> 00:42:06,499
I like New York,
Murray Hill 5961.
797
00:42:08,058 --> 00:42:09,484
Greenwich, 785.
798
00:42:10,305 --> 00:42:11,848
You call me.
Thank you
799
00:42:20,368 --> 00:42:21,521
Hello?
800
00:42:22,660 --> 00:42:23,961
Ms. Chalmers, please.
801
00:42:24,740 --> 00:42:26,750
Yes,Ms. Chalmers?
Hello.
802
00:42:27,240 --> 00:42:28,557
Oh! Thank you.
How are you?
803
00:42:28,595 --> 00:42:30,145
Has there been any calls for me?
804
00:42:30,447 --> 00:42:32,954
Yes,there are several messages,
but not very important.
805
00:42:33,777 --> 00:42:35,982
Oh, Mr. Murdock
phoned twice.
806
00:42:36,238 --> 00:42:38,016
He was very vague and reluctant
807
00:42:39,163 --> 00:42:40,969
He asked for your home address.
808
00:42:41,483 --> 00:42:43,660
If anyone calls ,
tell them anything.
809
00:42:43,993 --> 00:42:45,757
Tell them I'm out of town.
810
00:42:46,266 --> 00:42:47,759
Away for an indefinite time
811
00:42:48,481 --> 00:42:50,467
Thanks. Bye.
812
00:42:54,050 --> 00:42:55,149
That's right, Ken.
813
00:42:55,246 --> 00:42:56,247
Be careful.
814
00:42:56,789 --> 00:42:57,791
Better be careful
815
00:42:57,947 --> 00:42:59,216
Be careful.
816
00:43:03,186 --> 00:43:04,208
Madame
817
00:43:05,314 --> 00:43:06,315
Monsieur
818
00:43:06,344 --> 00:43:07,464
No thank you!
819
00:43:18,710 --> 00:43:20,529
- Sugar?
- No, thank you.
820
00:43:20,534 --> 00:43:21,618
- Cream?
- No.
821
00:43:22,744 --> 00:43:25,100
Darling, was there
anything wrong with the food?
822
00:43:26,016 --> 00:43:28,121
No, no...
It looked very good too!
823
00:43:28,160 --> 00:43:29,611
But you didn't eat anything!
824
00:43:29,748 --> 00:43:30,844
I know.
825
00:43:31,966 --> 00:43:34,007
I guess I wasn't very hungry.
826
00:43:36,217 --> 00:43:38,001
I really don't feel very well.
827
00:43:39,066 --> 00:43:40,941
I think I'll go up and lie down.
828
00:43:42,517 --> 00:43:44,016
All right darling
829
00:43:50,218 --> 00:43:51,285
Who is it?
830
00:43:51,304 --> 00:43:52,334
It's Thomas, Sir!
831
00:43:53,004 --> 00:43:54,597
Madame had some
hot soup fixed for you.
832
00:43:55,047 --> 00:43:57,309
I don't want anything.
833
00:43:58,237 --> 00:43:59,373
Yes Sir.
834
00:44:08,328 --> 00:44:09,571
I'll take it up
835
00:44:17,621 --> 00:44:18,837
Now what is it?
836
00:44:18,964 --> 00:44:20,907
It's I, darling.
837
00:44:26,452 --> 00:44:27,743
Why the locked door?
838
00:44:30,132 --> 00:44:31,737
Force of habit, I guess.
839
00:44:31,748 --> 00:44:33,748
Ken, I want you to have this.
It'll do you good.
840
00:44:34,592 --> 00:44:36,202
No thanks.I really couldn't
841
00:44:37,286 --> 00:44:38,297
Darling..
842
00:44:38,974 --> 00:44:40,353
I'm worried about you.
843
00:44:41,247 --> 00:44:43,446
I think a trip somewhere
is what you need.
844
00:44:44,008 --> 00:44:45,565
Yes,we'll have one too
845
00:44:45,933 --> 00:44:47,761
Just as soon as I arrange a few things
846
00:44:47,789 --> 00:44:48,857
I wish you would
847
00:44:49,174 --> 00:44:50,430
When where will you take me?
848
00:44:51,192 --> 00:44:52,734
Wherever you like to go!
849
00:44:52,782 --> 00:44:53,854
The Orient
850
00:44:53,876 --> 00:44:54,966
Africa,
851
00:44:55,065 --> 00:44:56,101
South America,
852
00:44:56,493 --> 00:44:58,590
All the places you ever dreamed of
853
00:44:59,057 --> 00:45:00,138
All right
854
00:45:00,974 --> 00:45:02,888
But I have my duties to take care
of too
855
00:45:03,210 --> 00:45:04,441
And the house to get in order,
856
00:45:04,629 --> 00:45:05,726
arrangements to make
857
00:45:05,792 --> 00:45:07,761
I'm a housewife, you know?
858
00:45:10,767 --> 00:45:13,392
I couldn't find anyone called
Fingers at the Korrin place.
859
00:45:13,609 --> 00:45:14,983
They said they never heard of him
860
00:45:15,713 --> 00:45:17,308
Then he must have skipped town!
861
00:45:19,874 --> 00:45:21,762
Say,why don't you go over
and see Hank Gordon?
862
00:45:22,512 --> 00:45:26,199
He was here a little while ago and
he told me he was looking for Fingers too.
863
00:45:28,228 --> 00:45:30,895
He wants to get even for
what they did to Frankie.
864
00:45:32,752 --> 00:45:35,053
Where do I find
this Hank Gordon?
865
00:45:35,969 --> 00:45:36,969
Hank Gordon?
866
00:45:40,119 --> 00:45:41,155
What is it?
867
00:45:41,237 --> 00:45:42,361
Foster is my name
868
00:45:47,708 --> 00:45:48,896
Flo,I believe you know Flo
869
00:45:49,816 --> 00:45:51,350
She suggested that I come and see you.
870
00:45:51,718 --> 00:45:53,124
What did she send you for?
871
00:45:53,224 --> 00:45:54,934
I'm trying to locate a man called Fingers.
872
00:45:54,937 --> 00:45:55,958
Fingers?
873
00:45:56,385 --> 00:45:57,964
What do you want to see him for?
874
00:45:58,292 --> 00:46:00,223
Well, there was a deal with Korrin.
875
00:46:00,468 --> 00:46:01,676
But he is out of the picture
876
00:46:01,921 --> 00:46:04,061
Flo said that Fingers
would be the man for me to see
877
00:46:04,511 --> 00:46:06,313
What?
Why don't you see him?
878
00:46:06,383 --> 00:46:07,929
I went to Korrin's place, but
879
00:46:08,117 --> 00:46:09,825
nobody seems to know him there.
880
00:46:11,916 --> 00:46:13,412
What's Flo to you?
881
00:46:14,369 --> 00:46:16,616
Nothing,if I understand
what I think you mean.
882
00:46:16,891 --> 00:46:18,053
I just know her.
883
00:46:18,073 --> 00:46:19,710
She said you could
help me find him.
884
00:46:20,261 --> 00:46:21,605
It won't be so hard
885
00:46:22,446 --> 00:46:24,190
I'll see what I can do.
886
00:46:24,255 --> 00:46:25,402
Keep in touch with me
887
00:46:25,488 --> 00:46:26,587
Can I call you?
888
00:46:26,617 --> 00:46:28,207
Sure.Why don't you come here tomorrow.
889
00:46:28,256 --> 00:46:29,258
Tomorrow?
890
00:46:29,306 --> 00:46:30,584
Good. I will.
Thanks.
891
00:46:36,222 --> 00:46:37,537
What so?
892
00:46:38,230 --> 00:46:40,342
Send him in, Mickie.
893
00:46:49,704 --> 00:46:51,020
Come in
894
00:46:55,535 --> 00:46:56,538
Hello.
895
00:46:57,993 --> 00:46:59,430
Long time I've seen you Fingers.
896
00:47:00,350 --> 00:47:02,369
Use Murdock to you.
What do you want?
897
00:47:02,435 --> 00:47:04,882
Murdock,I think there is some
unfinished business between us
898
00:47:05,755 --> 00:47:07,242
What kind of business?
899
00:47:07,451 --> 00:47:09,130
Don't play dumb.
900
00:47:09,413 --> 00:47:12,261
I'm talking about that little
insurance business of ours
901
00:47:12,359 --> 00:47:13,465
Korrin seemed to like it.
902
00:47:13,654 --> 00:47:16,136
And I do not think he had
my boss down topped(?) because of Flo.
903
00:47:17,041 --> 00:47:18,860
Korrin had nothing
to do with it!
904
00:47:19,223 --> 00:47:21,443
He did not need your racket
and neither do I.
905
00:47:21,484 --> 00:47:22,503
That's good.
906
00:47:22,542 --> 00:47:25,085
Because I came to find out
how you feel about it.
907
00:47:25,610 --> 00:47:27,390
Or you might find yourself out of a job
908
00:47:28,152 --> 00:47:30,615
I said I didn't want any
part of your business!
909
00:47:30,936 --> 00:47:32,543
OK, Murdock.
910
00:47:32,865 --> 00:47:34,053
If you say so.
911
00:47:34,450 --> 00:47:36,113
But take your hand off that gun.
912
00:47:39,163 --> 00:47:40,246
Here.
913
00:47:41,063 --> 00:47:42,064
Shake
914
00:47:42,923 --> 00:47:44,051
I believe you.
915
00:47:47,651 --> 00:47:48,656
Help yourself.
916
00:47:48,665 --> 00:47:49,845
Thanks
917
00:47:54,473 --> 00:47:57,734
By the way, there is a guy named Foster
trying to get hold of you
918
00:47:57,741 --> 00:47:59,573
Maybe a reporter
or something.
919
00:47:59,673 --> 00:48:01,327
I don't want to be bothered
920
00:48:01,785 --> 00:48:03,355
Think nothing of it
921
00:48:03,446 --> 00:48:05,380
It sounds just like Korrin
when you say that
922
00:48:26,625 --> 00:48:27,635
Hello,darling
923
00:48:28,614 --> 00:48:29,939
Why is it so dark?
924
00:48:30,960 --> 00:48:31,982
Where is Thomas?
925
00:48:32,219 --> 00:48:33,220
I fired him.
926
00:48:33,467 --> 00:48:34,584
The cook and the maid too.
927
00:48:35,148 --> 00:48:36,528
Why darling?
928
00:48:36,538 --> 00:48:37,920
I didn't like
them, that's why.
929
00:48:38,430 --> 00:48:40,704
Besides, it'll be much more fun
alone here in the house.
930
00:48:40,791 --> 00:48:42,037
Just the two of us
931
00:48:42,136 --> 00:48:43,895
I can't run
this house without help!
932
00:48:43,972 --> 00:48:45,063
Well, you'll won't have to
933
00:48:45,123 --> 00:48:46,222
We'll be going away soon.
934
00:48:46,232 --> 00:48:48,638
But I have to have someone around here
to do the work!
935
00:48:49,683 --> 00:48:50,884
Ken, I'm worried about you
936
00:48:50,973 --> 00:48:53,473
You've been acting so differently
ever since we been married!
937
00:48:53,530 --> 00:48:54,624
What's wrong?
938
00:48:55,098 --> 00:48:56,733
Nothing, just my nerves, I guess.
939
00:48:57,112 --> 00:48:58,748
Let's dress and go out for dinner
940
00:48:59,116 --> 00:49:00,301
No, I'd rather not!
941
00:49:00,327 --> 00:49:01,775
All right, darling.
942
00:49:02,639 --> 00:49:05,361
If you'd rather stay home,
I'll fix something.
943
00:49:09,473 --> 00:49:11,230
This guy, Foster, is here again.
944
00:49:11,744 --> 00:49:12,747
Foster?
945
00:49:13,943 --> 00:49:15,617
-OK, send him in.
-Right
946
00:49:18,927 --> 00:49:19,996
Hello, Foster.
947
00:49:20,193 --> 00:49:21,288
Is there any news for me?
948
00:49:21,330 --> 00:49:22,387
Yes.
949
00:49:22,419 --> 00:49:23,428
When can I see him?
950
00:49:23,566 --> 00:49:25,220
I'm afraid you can't!
951
00:49:25,319 --> 00:49:27,052
But I have to see him
It's very important!
952
00:49:27,386 --> 00:49:29,074
I'm sorry, pal.
But nothing I can do.
953
00:49:33,830 --> 00:49:35,259
Ms. Chalmers, please.
954
00:49:37,360 --> 00:49:38,446
Ms. Chalmers?
955
00:49:39,325 --> 00:49:40,616
This is Mr. Holden.
956
00:49:40,702 --> 00:49:41,989
Any message for me?
957
00:49:42,043 --> 00:49:43,400
Nothing new.
958
00:49:43,911 --> 00:49:46,002
Except that Mr.
Murdock called again.
959
00:49:46,712 --> 00:49:49,020
He said he was going to pay
you a visit out in Greenwich.
960
00:49:49,111 --> 00:49:50,849
since you are not coming in the office.
961
00:49:52,373 --> 00:49:54,648
Got your address through
your old apartment hotel!
962
00:49:56,908 --> 00:49:58,624
Goodbye, Mr. Holden!
963
00:49:59,086 --> 00:50:00,384
Thank you, operator.
964
00:50:02,944 --> 00:50:04,470
Hello, Claire.
965
00:50:04,954 --> 00:50:06,484
I have a surprise for you.
966
00:50:06,823 --> 00:50:07,952
I can get reservations.
967
00:50:08,262 --> 00:50:10,253
If we could leave tonight,
968
00:50:10,356 --> 00:50:11,686
Bermuda would be the first stop.
969
00:50:11,702 --> 00:50:12,717
Tonight?
970
00:50:13,320 --> 00:50:15,802
But I can't get ready
in such a short notice!
971
00:50:16,178 --> 00:50:18,545
Besides, I told you I have
to get the house in order!
972
00:50:18,560 --> 00:50:21,037
Can't we just close up
the house and go?
973
00:50:21,374 --> 00:50:23,396
Ken,be serious.
974
00:50:23,612 --> 00:50:25,438
Come on home, darling
and we'll talk it over.
975
00:50:26,069 --> 00:50:27,358
All right dear.
976
00:50:31,683 --> 00:50:32,093
Sir...
977
00:50:32,195 --> 00:50:33,293
What are you doing here?
978
00:50:33,293 --> 00:50:35,631
I'm William, the
new butler,Sir.
979
00:50:36,471 --> 00:50:37,490
Where is Mrs. Holden?
980
00:50:37,502 --> 00:50:39,794
She's in the library,
interviewing some servants
981
00:50:41,286 --> 00:50:42,819
Is there anything you wish,Sir?
982
00:50:48,435 --> 00:50:50,678
Your references seem
to be in order.
983
00:50:50,988 --> 00:50:53,000
And remember Mr.
Holden hasn't been feeling well.
984
00:50:53,017 --> 00:50:55,413
We have to think of ways
to tempt his appetite.
985
00:51:00,872 --> 00:51:01,921
Madame
986
00:51:03,598 --> 00:51:04,902
Take this away too, please.
987
00:51:06,369 --> 00:51:07,468
But I don't care for any
988
00:51:12,389 --> 00:51:13,418
Kenneth...
989
00:51:14,497 --> 00:51:15,951
You did not even touch your food!
990
00:51:16,246 --> 00:51:17,777
You'll offend the new cook!
991
00:51:18,227 --> 00:51:20,268
I can't eat just to
please your cook!
992
00:51:23,778 --> 00:51:25,282
Darling, what's the matter with you?
993
00:51:25,631 --> 00:51:27,260
You'd better consult a doctor!
994
00:51:28,390 --> 00:51:29,667
There is nothing wrong with me.
995
00:51:30,832 --> 00:51:32,239
that I can't take care of myself
996
00:51:36,129 --> 00:51:37,129
Ken...
997
00:51:37,560 --> 00:51:38,659
Oh, you are up,darling!
998
00:51:38,999 --> 00:51:40,300
Did you have some breakfast ?
999
00:51:41,090 --> 00:51:42,591
I want you to eat something!
1000
00:51:43,771 --> 00:51:44,771
Darling!
1001
00:51:45,289 --> 00:51:46,541
Your mustache!
1002
00:51:47,936 --> 00:51:50,470
You said you once wondered
what I look like without it
1003
00:51:50,742 --> 00:51:53,041
Wonderful!
With or without it.
1004
00:51:55,852 --> 00:51:57,361
Darling, you look so fresh!
1005
00:51:57,780 --> 00:51:58,792
Are you feeling better?
1006
00:51:58,852 --> 00:51:59,891
I feel fine.
1007
00:51:59,982 --> 00:52:00,566
Good!
1008
00:52:00,645 --> 00:52:01,775
And now eat some breakfast.
1009
00:52:01,835 --> 00:52:02,920
I will
1010
00:52:02,950 --> 00:52:05,250
Ken, I'm driving into the city.
1011
00:52:05,691 --> 00:52:06,880
Do you want to come along?
1012
00:52:07,091 --> 00:52:09,591
No, no.
I think I'll stay here.
1013
00:52:09,660 --> 00:52:10,932
Do you want anything from town?
1014
00:52:11,709 --> 00:52:12,750
Not a thing
1015
00:52:12,988 --> 00:52:14,079
Fine
1016
00:52:14,429 --> 00:52:15,429
See you later.
1017
00:52:22,588 --> 00:52:24,577
Of course! Send her in!
1018
00:52:30,684 --> 00:52:32,074
May I come in?
1019
00:52:32,075 --> 00:52:33,276
Claire!
1020
00:52:34,583 --> 00:52:35,585
You look wonderful!
1021
00:52:35,745 --> 00:52:37,572
Thank you.
So do you
1022
00:52:37,682 --> 00:52:38,782
Your new office!
1023
00:52:39,013 --> 00:52:40,412
Come,sit down!
1024
00:52:40,983 --> 00:52:42,884
I'm so glad to see you, Claire.
1025
00:52:43,406 --> 00:52:45,280
I didn't know if you would be
1026
00:52:45,771 --> 00:52:47,582
I'm a little embarrassed
coming here for help.
1027
00:52:47,582 --> 00:52:49,073
What is it, Claire?
What's the matter?
1028
00:52:50,662 --> 00:52:53,160
I came to you because I
am so terribly worried.
1029
00:52:53,590 --> 00:52:54,892
I know you'd help me if you can.
1030
00:52:55,332 --> 00:52:56,953
Of course, I'll do anything !
1031
00:52:56,961 --> 00:52:58,618
Is there anything that matters with you?
1032
00:52:58,799 --> 00:52:59,880
No
1033
00:53:00,230 --> 00:53:02,266
It's about my husband.
1034
00:53:03,293 --> 00:53:05,098
He's been
acting so strangely.
1035
00:53:05,248 --> 00:53:06,756
He doesn't want anyone around him.
1036
00:53:06,998 --> 00:53:08,840
He hasn't eaten for days.
1037
00:53:09,269 --> 00:53:11,568
Why do not you bring him along?
Send him to see me!
1038
00:53:11,675 --> 00:53:14,006
Because I know he wouldn't come.
1039
00:53:14,076 --> 00:53:16,295
Whenever I tell him to see a doctor
1040
00:53:16,342 --> 00:53:18,073
he says he
does not need one
1041
00:53:18,228 --> 00:53:20,276
He must not know I
came here to see you.
1042
00:53:21,173 --> 00:53:23,576
How can I help him if I do not
have a chance to talk to him?
1043
00:53:24,185 --> 00:53:25,286
I do not know.
1044
00:53:26,313 --> 00:53:27,674
We'll have to think of something.
1045
00:53:28,983 --> 00:53:31,783
Yell and ring if you want to get down, Mr.
Holden.
1046
00:53:31,976 --> 00:53:33,073
No, no, no. You wait there.
1047
00:53:33,123 --> 00:53:34,922
I just want to get some
things from my desk.
1048
00:53:35,473 --> 00:53:36,494
You know?
1049
00:53:36,494 --> 00:53:38,893
I almost didn't recognize you at first, Mr.
Holden.
1050
00:53:39,522 --> 00:53:42,692
Without the mustache and with
that dark glasses you got on!
1051
00:53:43,021 --> 00:53:45,264
I had some troubles with my eyes too
1052
00:53:45,772 --> 00:53:48,389
Dr Samuel he gave me a pair of glasses.
1053
00:53:48,699 --> 00:53:50,200
But I can't see
a thing through them.
1054
00:53:50,421 --> 00:53:52,085
Gave him four bucks too
1055
00:53:52,611 --> 00:53:54,856
Ah,but he did another thing
1056
00:53:55,160 --> 00:53:56,220
But you look mighty good
1057
00:53:56,230 --> 00:53:58,001
Mighty good,I'm glad at that
1058
00:54:09,567 --> 00:54:10,785
Darling!
1059
00:54:11,115 --> 00:54:12,116
You're home!
1060
00:54:13,825 --> 00:54:15,323
You went to town rather late!
1061
00:54:15,454 --> 00:54:17,565
I had to pick up some
papers at the office.
1062
00:54:20,764 --> 00:54:22,563
Ken, guess. what
I...
1063
00:54:22,823 --> 00:54:25,123
I run into an old friend
of the family today
1064
00:54:25,463 --> 00:54:28,364
We were in school together,
we've known each other for a long time
1065
00:54:28,664 --> 00:54:31,500
His name is Leonard Koster,
you may have heard me mention him
1066
00:54:31,661 --> 00:54:32,802
No,I do not think so.
1067
00:54:33,702 --> 00:54:36,502
Well, he was most anxious to meet you
1068
00:54:36,843 --> 00:54:40,239
so I invited him out to spend a
day or so before we leave
1069
00:54:40,271 --> 00:54:41,794
He's coming for dinner tomorrow night.
1070
00:54:41,849 --> 00:54:43,279
- Out here?
- Yes.
1071
00:54:43,338 --> 00:54:45,550
You'll like him, darling.
He's a very nice fellow!
1072
00:54:45,640 --> 00:54:47,239
It will do you good to have company.
1073
00:54:47,248 --> 00:54:48,276
Maybe so.
1074
00:54:48,456 --> 00:54:50,359
Do you know I haven't seen
Claire so long!
1075
00:54:50,559 --> 00:54:52,218
Seems like
yesterday when were...
1076
00:54:52,448 --> 00:54:54,149
... and now she is a married woman.
1077
00:54:54,659 --> 00:54:55,715
Thank you.
1078
00:54:56,856 --> 00:54:58,557
What is your business, Mr. Koster?
1079
00:54:58,757 --> 00:55:01,059
Do not be so formal.
Lenny is all right
1080
00:55:01,358 --> 00:55:03,555
I'm just sort of
splashing up my dad
1081
00:55:04,155 --> 00:55:05,156
No thanks.
1082
00:55:05,435 --> 00:55:07,385
Say,your business must be
quite a strain on you
1083
00:55:07,766 --> 00:55:09,555
Handling other
people's money.
1084
00:55:09,655 --> 00:55:11,746
I hate to be saddled with
that responsibility
1085
00:55:12,104 --> 00:55:14,996
But it isn't everyone who
can handle his own affairs
1086
00:55:15,630 --> 00:55:17,554
Just a hypothetical case:
1087
00:55:17,954 --> 00:55:19,303
What would happen if a man,
1088
00:55:19,403 --> 00:55:21,803
by taken your advice, lost
his entire fortune?
1089
00:55:22,440 --> 00:55:24,340
Well, that never has happened !
1090
00:55:24,551 --> 00:55:25,842
But suppose he did,
1091
00:55:26,042 --> 00:55:28,838
he might shoot himself.
1092
00:55:32,049 --> 00:55:33,550
Or me...
Or both.
1093
00:55:33,751 --> 00:55:34,751
This is what I mean....
1094
00:55:34,882 --> 00:55:36,979
Doesn't that ever bother you?
1095
00:55:37,549 --> 00:55:38,648
No
1096
00:55:39,148 --> 00:55:40,490
Why should it?
1097
00:55:40,890 --> 00:55:43,487
I'm very careful.
Very conservative.
1098
00:55:48,449 --> 00:55:49,528
If you'll excuse me, I...
1099
00:55:49,646 --> 00:55:51,407
I think I'll retire for night.
1100
00:55:51,437 --> 00:55:53,130
He's been suffering
like this for days!
1101
00:55:53,166 --> 00:55:54,446
Kenneth, you must see a doctor.
1102
00:55:54,747 --> 00:55:56,083
I'll be all right in the morning
1103
00:55:56,896 --> 00:55:57,994
Don't get up.
1104
00:55:58,044 --> 00:55:59,543
- Good night.
- Good night.
1105
00:56:11,211 --> 00:56:12,211
What do you think?
1106
00:56:12,742 --> 00:56:16,313
He's obviously afraid of something...
or afraid of someone.
1107
00:56:18,042 --> 00:56:19,280
I do not know what to do.
1108
00:56:19,320 --> 00:56:21,722
You saw how he didn't touch his food.
1109
00:56:22,492 --> 00:56:24,998
By all means he doesn't look
like a starved man to me
1110
00:56:25,839 --> 00:56:28,119
I want you to get him out
of the house in the morning
1111
00:56:28,309 --> 00:56:29,790
He won't go.He never goes.
1112
00:56:29,901 --> 00:56:31,539
He will, if you insist!
1113
00:56:47,036 --> 00:56:48,274
Darling, come on down!
1114
00:56:49,803 --> 00:56:51,102
I don't want it.
1115
00:56:51,740 --> 00:56:53,039
But it's almost noon!
1116
00:56:53,569 --> 00:56:54,569
I insist!
1117
00:56:55,208 --> 00:56:56,209
Now come on
1118
00:56:56,318 --> 00:56:57,837
All right
1119
00:56:58,235 --> 00:56:59,313
Good morning, Kenneth.
1120
00:56:59,313 --> 00:57:00,323
Good Morning.
1121
00:57:00,323 --> 00:57:01,323
Have a good night rest?
1122
00:57:01,413 --> 00:57:02,548
Pretty fair.How about you?
1123
00:57:02,642 --> 00:57:04,238
- I slept fine.
- Good.
1124
00:57:04,238 --> 00:57:06,029
Come on, you two like to go for a walk
1125
00:57:06,118 --> 00:57:08,803
I'm afraid I can't.
I'm waiting a long distance call.
1126
00:57:09,016 --> 00:57:10,302
Why don't you two go ahead?
1127
00:57:10,344 --> 00:57:12,757
All right, Leonard, we'll see you later.
Come along,darling
1128
00:57:13,372 --> 00:57:16,208
I don't want to,but...
Let me get my coat first.
1129
00:57:16,509 --> 00:57:18,806
Oh,it's just like summer outside!
Come on!
1130
00:58:15,156 --> 00:58:17,676
Do you see, Ken?
A walk does do you good
1131
00:58:17,806 --> 00:58:19,045
Yes, I guess you're right.
1132
00:58:19,255 --> 00:58:20,650
Well,did you have a nice stroll?
1133
00:58:20,650 --> 00:58:21,710
Of course!
1134
00:58:22,250 --> 00:58:24,339
Say, how about a
game of chess, Ken?
1135
00:58:24,578 --> 00:58:26,248
Yes Ken. Why don't you?
1136
00:58:26,618 --> 00:58:29,277
No thanks
I... I have some work to do.
1137
00:58:30,141 --> 00:58:31,239
You play!
1138
00:58:35,702 --> 00:58:37,136
I see you all later.
1139
00:58:48,804 --> 00:58:50,214
Claire, I went up to his room.
1140
00:58:50,262 --> 00:58:53,898
I found his closet stocked full of canned
goods,fruits and crackers
1141
00:58:54,558 --> 00:58:57,191
- That's peculiar!
-Well, not necessarily.
1142
00:58:57,362 --> 00:59:00,301
Maybe he is just overworked. Mental fatigue
1143
00:59:00,732 --> 00:59:02,125
He could be a paranoiac.
1144
00:59:02,127 --> 00:59:03,224
What's that?
1145
00:59:03,493 --> 00:59:05,888
That means delusions of persecution
1146
00:59:05,981 --> 00:59:07,576
Fear.
1147
00:59:08,189 --> 00:59:10,027
He could be afraid somebody is after him.
1148
00:59:10,187 --> 00:59:13,347
Could it be that he is afraid that someone
might want to poison him?
1149
00:59:13,880 --> 00:59:14,970
Perhaps.
1150
00:59:15,926 --> 00:59:17,284
He is not in a really danger
1151
00:59:17,328 --> 00:59:19,623
And why is he so frightened?
1152
00:59:21,860 --> 00:59:23,968
Maybe a complex.
His mind imagines...
1153
00:59:24,257 --> 00:59:25,655
Can it be serious?
1154
00:59:26,263 --> 00:59:27,323
Is it dangerous?
1155
00:59:27,824 --> 00:59:30,117
Well all depends.
1156
00:59:30,448 --> 00:59:32,046
So, I like to try something
1157
00:59:32,485 --> 00:59:34,152
Would you come to town with me ?
1158
00:59:34,313 --> 00:59:35,411
Certainly!
1159
01:00:19,689 --> 01:00:20,717
Oh, it's you?
1160
01:00:20,787 --> 01:00:21,886
What do you want?
1161
01:00:22,492 --> 01:00:23,883
I beg you pardon,Sir
1162
01:00:24,163 --> 01:00:25,182
Where is Mrs. Holden?
1163
01:00:25,436 --> 01:00:28,382
She is out. She went to
the city with Mr.Koster
1164
01:00:28,972 --> 01:00:30,840
Is there anything you wish,Sir?
1165
01:00:31,111 --> 01:00:32,585
No.Nothing.
1166
01:00:32,591 --> 01:00:33,733
That's all.
1167
01:00:44,007 --> 01:00:45,474
Why are you staying around here for?
1168
01:00:45,577 --> 01:00:47,375
I said that there was
nothing that I wanted!
1169
01:00:47,942 --> 01:00:49,079
I'm sorry,Sir
1170
01:00:55,320 --> 01:00:56,940
Why don't you go on about your business?
1171
01:00:57,374 --> 01:01:00,114
This is part of my work,Sir.
1172
01:01:00,155 --> 01:01:02,630
Why don't you do your work someplace else,
I want to be alone!
1173
01:01:02,958 --> 01:01:05,477
Madame told me to keep
this place in order,Sir
1174
01:01:07,758 --> 01:01:08,926
But I don't want you around!
1175
01:01:09,058 --> 01:01:11,163
You're fired, you understand?
And get out!
1176
01:01:11,220 --> 01:01:12,297
Yes Sir.
1177
01:01:12,777 --> 01:01:14,017
Why do not you go out?
1178
01:01:14,075 --> 01:01:15,140
Yes sir.
1179
01:01:15,814 --> 01:01:18,113
Why do not you go?
1180
01:01:19,933 --> 01:01:21,276
Well, Sir...
1181
01:01:21,396 --> 01:01:23,274
I was not going to tell you this...
1182
01:01:23,530 --> 01:01:27,589
I am not to take orders regarding
my employment from you,Sir
1183
01:01:27,598 --> 01:01:28,836
Who gave you these orders?
1184
01:01:29,234 --> 01:01:32,970
Madame said you would
have moments like this,Sir
1185
01:03:13,804 --> 01:03:14,842
Ken...
1186
01:03:18,846 --> 01:03:20,845
Kenneth, are you awake?
1187
01:03:20,845 --> 01:03:21,941
Yes.
1188
01:03:22,091 --> 01:03:23,429
It's almost noon, dear!
1189
01:03:26,569 --> 01:03:27,934
I want to sleep a little longer.
1190
01:03:27,934 --> 01:03:29,266
All right darling.
See you later.
1191
01:03:40,666 --> 01:03:43,012
It's four o'clock and he
hasn't come down yet!
1192
01:03:43,969 --> 01:03:45,209
I think I'd better go and see
1193
01:03:45,690 --> 01:03:47,027
You'd better let me go, Claire.
1194
01:03:57,981 --> 01:03:59,051
Who is it?
1195
01:03:59,080 --> 01:04:00,150
It's Leonard!
1196
01:04:00,290 --> 01:04:02,831
I was just wondering if you
and Claire like go out into town!
1197
01:04:03,955 --> 01:04:05,532
We could have dinner,
go to a concert...
1198
01:04:06,790 --> 01:04:08,295
You two go. I have some work to do!
1199
01:04:11,073 --> 01:04:13,005
I'm sure Claire wouldn’t
go without you!
1200
01:04:13,176 --> 01:04:14,462
Go ahead!
1201
01:04:16,059 --> 01:04:17,191
We'll forget it then.
1202
01:04:24,130 --> 01:04:25,332
To tell you the truth,Claire.
1203
01:04:26,042 --> 01:04:27,751
I'm beginning to get worried
1204
01:04:42,962 --> 01:04:44,494
Say, where can I find the number 32?
1205
01:04:44,715 --> 01:04:45,744
Who are you looking for?
1206
01:04:45,900 --> 01:04:47,240
Mr. Kenneth Holden.
1207
01:04:49,615 --> 01:04:51,305
Now you see, Kenneth.
1208
01:04:51,354 --> 01:04:52,367
He has an accomplice.
1209
01:04:52,748 --> 01:04:54,824
He has an accomplice.
1210
01:05:07,317 --> 01:05:08,007
There were shots!
1211
01:05:08,084 --> 01:05:08,696
Where do they come from?
1212
01:05:08,786 --> 01:05:09,794
Upstairs, I think.
1213
01:05:09,795 --> 01:05:12,779
Ma'am, Mr. Holden left the house
with a revolver in his hand!
1214
01:05:12,789 --> 01:05:13,789
Where did you go?
1215
01:05:13,819 --> 01:05:15,686
Out of the backdoor.
Into the garage.
1216
01:05:26,282 --> 01:05:27,478
I want to see Mr. Holden.
1217
01:05:27,806 --> 01:05:30,306
Sorry, Sir. Mr. Holden
he left so hastily, that...
1218
01:05:30,564 --> 01:05:31,653
There he goes!
1219
01:05:55,019 --> 01:05:56,626
Don't worry Claire. We'll catch him.
1220
01:05:56,670 --> 01:05:57,792
We'll have to
1221
01:06:31,382 --> 01:06:33,477
You do not have to kill me,Mr
I'll give you anything!
1222
01:06:33,617 --> 01:06:34,677
Anything you want!
1223
01:06:34,848 --> 01:06:37,346
You do not have to pay me anything, Mr.
I've already been paid.
1224
01:06:37,714 --> 01:06:39,113
You didn't have to shoot at me!
1225
01:06:39,172 --> 01:06:40,669
Don't you understand it's a mistake?
1226
01:06:40,741 --> 01:06:43,041
Can't you hear me?
I'm saying the whole thing is a mistake
1227
01:06:43,066 --> 01:06:44,314
Kenneth!
1228
01:06:45,335 --> 01:06:46,883
Kenneth, are you all right?
1229
01:06:46,961 --> 01:06:48,778
Get hold of him!
He is trying to to kill me!
1230
01:06:48,779 --> 01:06:50,176
Nobody is going to hurt you.
1231
01:06:50,181 --> 01:06:52,903
I'll tell you he's been following,
trailing me wherever I go for days
1232
01:06:53,003 --> 01:06:54,110
He's trying to kill me!
1233
01:06:54,150 --> 01:06:55,549
-Kenneth.
-You are mistaken,Kenneth
1234
01:06:55,609 --> 01:06:56,846
This man is not a killer.
1235
01:06:57,045 --> 01:06:59,282
We hired to watch
you, to protect you!
1236
01:06:59,402 --> 01:07:01,900
You hired him?
To watch me? To protect me?
1237
01:07:02,606 --> 01:07:03,704
You hired him?
1238
01:07:03,728 --> 01:07:04,735
Take it easy, Kenneth.
1239
01:07:05,906 --> 01:07:07,303
Have a cigarette.
1240
01:07:07,677 --> 01:07:09,038
I see you two!
1241
01:07:10,328 --> 01:07:11,343
Get Back!
1242
01:07:11,668 --> 01:07:13,135
Get Back!
1243
01:07:17,819 --> 01:07:19,816
That guy is crazy!
The bridge is out!
1244
01:07:19,907 --> 01:07:21,004
Come on
1245
01:07:21,605 --> 01:07:22,605
Kenneth!
1246
01:07:24,030 --> 01:07:25,427
They won't get you now!
1247
01:07:25,507 --> 01:07:27,757
You are getting away
You are getting away!
1248
01:07:28,504 --> 01:07:30,091
BRIDGE OUT DANGER
1249
01:07:50,676 --> 01:07:51,775
Kenneth!
1250
01:07:58,454 --> 01:07:59,539
Are you Mr Kenneth Holden?
1251
01:08:00,005 --> 01:08:02,942
And don't you tell me it isn't after.
chasing you at 140 km / h!
1252
01:08:03,015 --> 01:08:05,720
No, but this is Mrs. Holden.
What it is you want?
1253
01:08:05,753 --> 01:08:06,810
How do you do
1254
01:08:07,021 --> 01:08:08,610
My name is Mr Murdock.
1255
01:08:09,576 --> 01:08:11,398
Would you mind giving him this?
1256
01:08:11,415 --> 01:08:12,434
What is it?
1257
01:08:12,973 --> 01:08:14,371
I do not know!
1258
01:08:15,776 --> 01:08:16,935
It's money!
1259
01:08:16,936 --> 01:08:18,273
What is it for?
1260
01:08:19,113 --> 01:08:21,653
All I know Mr. Holden had
a deal with my boss
1261
01:08:21,953 --> 01:08:22,954
Mr Korrin.
1262
01:08:23,114 --> 01:08:24,926
And the last thing Korrin said was
1263
01:08:25,026 --> 01:08:26,224
that the deal was off
1264
01:08:26,224 --> 01:08:27,384
What deal?
What do you mean?
1265
01:08:27,930 --> 01:08:29,344
That's all I know about it,Mr
1266
01:08:29,521 --> 01:08:31,258
He just said that the
deal was off
1267
01:08:31,418 --> 01:08:33,115
and for Mr. Holden
not to worry.
1268
01:08:33,141 --> 01:08:35,202
And to think nothing of it
1269
01:08:42,475 --> 01:08:43,875
Subtitles by Nostromo
88978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.