All language subtitles for the pretender19471h09mbyNostromo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,025 --> 00:00:06,090 Subtitles by Nostromo 2 00:01:42,985 --> 00:01:46,077 Miss Michael, you'd better let me see that Holden account again 3 00:01:46,470 --> 00:01:48,448 It's right there on your desk, Mr. Lennox. 4 00:01:53,824 --> 00:01:55,568 Better try to reach Holden again 5 00:01:55,812 --> 00:01:57,295 I have the secretary now 6 00:01:57,368 --> 00:01:59,368 Let me speak with her,I'll take it here 7 00:02:00,768 --> 00:02:01,780 This is Mr. Lennox. 8 00:02:02,396 --> 00:02:04,297 Have you been able to locate Mr. Holden again? 9 00:02:04,497 --> 00:02:05,523 No, Mr. Lennox. 10 00:02:06,300 --> 00:02:08,710 It's Mr. Lennox again, Mr. Holden. 11 00:02:09,614 --> 00:02:11,532 Well, we have not been able to locate him yet 12 00:02:12,838 --> 00:02:14,441 Yes, I'll keep on trying. 13 00:02:15,255 --> 00:02:16,966 He is very insistent! 14 00:02:17,509 --> 00:02:18,952 Yes, Mr. Lennox! 15 00:02:19,516 --> 00:02:20,615 Yes, sir, I... 16 00:02:20,941 --> 00:02:22,929 He is in a rage ,he just has to speak with you 17 00:02:25,604 --> 00:02:27,966 Oh, Mr. Lennox, Mr. Holden just came in the door 18 00:02:30,182 --> 00:02:31,649 It's Mr. Lennox, Mr. Holden. 19 00:02:31,680 --> 00:02:32,709 Thank you! 20 00:02:33,725 --> 00:02:34,994 Hello, Charlie! 21 00:02:35,387 --> 00:02:36,449 Nice to hear from you! 22 00:02:37,082 --> 00:02:38,384 The markets down? 23 00:02:39,638 --> 00:02:40,646 What? 24 00:02:42,068 --> 00:02:43,311 I'm short again? 25 00:02:44,065 --> 00:02:45,544 No, don't sell it'll go up 26 00:02:47,361 --> 00:02:49,108 That's all right I understand your position 27 00:02:49,208 --> 00:02:51,009 I'll have a check over with you right away. 28 00:02:51,750 --> 00:02:52,862 Fine 29 00:02:53,381 --> 00:02:54,906 How about lunch on Monday? 30 00:02:55,661 --> 00:02:56,759 Good. 31 00:02:56,909 --> 00:02:57,924 Goodbye, Charlie. 32 00:03:01,210 --> 00:03:03,266 Make out a check to Lennox and Hausman 33 00:03:03,279 --> 00:03:05,875 for 70 000 $ from my personal account. 34 00:03:05,948 --> 00:03:08,630 There is less than 5000 $ in your account? 35 00:03:08,688 --> 00:03:09,712 I know. 36 00:03:09,758 --> 00:03:12,878 Transfer the same amount from Ms. Worthington trust account to mine 37 00:03:13,234 --> 00:03:16,918 Tell Ms. Evans to enter it as a loan to me personally 38 00:03:16,948 --> 00:03:19,009 Yes,Mr. Holden, I understand 39 00:03:19,221 --> 00:03:20,535 Another loan. 40 00:03:28,841 --> 00:03:30,232 You are getting in deeper,Kenneth 41 00:03:31,766 --> 00:03:33,092 but there is a way out 42 00:03:34,174 --> 00:03:38,434 She's a lovely girl, a very lovely girl 43 00:03:41,954 --> 00:03:43,054 Yes, Mr. Holden? 44 00:03:43,548 --> 00:03:45,774 Get me Claire Worthington's home, please. 45 00:03:55,360 --> 00:03:57,622 I have Miss.Worthington for you on line 46 00:03:57,707 --> 00:03:59,195 Thank you. 47 00:04:03,686 --> 00:04:07,249 Hello, Claire.How's my favorite client today? 48 00:04:07,406 --> 00:04:10,297 Wonderful. How's my favorite trustee? 49 00:04:10,850 --> 00:04:13,268 Did you make a lose a million for me today? 50 00:04:13,468 --> 00:04:15,024 I haven't call you about business. 51 00:04:15,448 --> 00:04:17,649 I thought I'd like to come out and see you. 52 00:04:17,749 --> 00:04:19,647 Well, right now I have have a golf date 53 00:04:19,807 --> 00:04:21,153 Some friends are calling for me. 54 00:04:22,171 --> 00:04:23,263 They're here now! 55 00:04:23,578 --> 00:04:25,515 Why don't you drop over this evening? 56 00:04:25,648 --> 00:04:27,895 Fine! I'll see you about seven. 57 00:04:28,086 --> 00:04:29,286 Have a good game! 58 00:04:51,262 --> 00:04:53,478 Have a messenger and take this right over to the broker 59 00:04:54,037 --> 00:04:56,648 -And deposit this one into my account. - Yes, Mr. Holden. 60 00:05:00,942 --> 00:05:01,942 Ms... 61 00:05:02,142 --> 00:05:03,212 Yes, Mr. Holden? 62 00:05:03,282 --> 00:05:05,482 Be sure these are delivered before seven o'clock 63 00:05:05,507 --> 00:05:07,229 I'll have them sent by special messenger. 64 00:05:07,480 --> 00:05:09,162 Oh, and this is for you, Mr. Holden. 65 00:05:09,190 --> 00:05:10,745 - Thank you. - You're welcome. 66 00:05:23,798 --> 00:05:26,524 Here, Claire. I'll show you how you should have made that put 67 00:05:27,391 --> 00:05:30,368 Don't you worry with it. I know that I lost that dollar ,here 68 00:05:30,437 --> 00:05:31,439 - Thanks 69 00:05:31,707 --> 00:05:34,369 It'll teach you a lesson Never bet on your golf 70 00:05:34,406 --> 00:05:36,360 But I did break a hundred and it was worth it. 71 00:05:36,772 --> 00:05:38,237 Hello,everybody home 72 00:05:38,337 --> 00:05:40,327 Hello, Kenneth. Come in 73 00:05:40,537 --> 00:05:41,772 I'd like you to meet 74 00:05:41,785 --> 00:05:43,386 - Margie... - How are you? 75 00:05:43,626 --> 00:05:44,236 Jerry... 76 00:05:44,436 --> 00:05:45,136 How are you? 77 00:05:45,486 --> 00:05:46,186 Ralph... 78 00:05:46,336 --> 00:05:46,937 Mr. Holden. 79 00:05:46,987 --> 00:05:47,927 How are you. 80 00:05:48,019 --> 00:05:49,532 Come on,honey, I'll fix you a plate. 81 00:05:49,534 --> 00:05:50,913 We're having have a light supper 82 00:05:52,584 --> 00:05:54,934 Kenneth, this isn't my birthday ! 83 00:05:55,034 --> 00:05:56,132 I know. Why? 84 00:05:56,182 --> 00:05:58,793 Those beautiful flowers you sent. What's come over you? 85 00:05:58,923 --> 00:06:02,227 That's no reason to forget you the other 364 days a year. 86 00:06:03,132 --> 00:06:05,298 I did not know you were having a house full of people. 87 00:06:05,443 --> 00:06:08,497 Oh, we had a late game, I just brought them home with me. 88 00:06:08,930 --> 00:06:11,173 There's something I've been wanting to talk to you about 89 00:06:11,781 --> 00:06:15,101 Kenneth, you know,anything you do is perfectly all right with me. 90 00:06:15,277 --> 00:06:16,288 This isn't business 91 00:06:16,620 --> 00:06:17,740 What is it? 92 00:06:17,930 --> 00:06:19,441 You look very lovely this evening 93 00:06:19,731 --> 00:06:20,821 Your hair... 94 00:06:21,481 --> 00:06:23,444 It's a new hairdo I'm trying 95 00:06:25,050 --> 00:06:26,320 I'm glad you noticed! 96 00:06:26,350 --> 00:06:27,350 Come on! 97 00:06:27,420 --> 00:06:29,619 Now,just you sit here. to alight. 98 00:06:29,928 --> 00:06:31,548 Kenneth, I can't ignore my friends. 99 00:06:31,748 --> 00:06:33,470 I'll apologize to them. 100 00:06:34,218 --> 00:06:36,193 You'll excuse us for a few moments,won't you? 101 00:06:36,193 --> 00:06:37,227 Of course! 102 00:06:37,316 --> 00:06:38,453 It's business 103 00:06:39,087 --> 00:06:40,727 - Coffee? - Please. 104 00:06:41,577 --> 00:06:44,226 I've been thinking you should have someone 105 00:06:44,576 --> 00:06:45,926 personally look after you 106 00:06:46,026 --> 00:06:47,827 as well as your business affairs 107 00:06:47,927 --> 00:06:49,653 Now,don't you be paternal. 108 00:06:49,925 --> 00:06:50,925 I'm serious! 109 00:06:51,015 --> 00:06:53,365 You know you've always been such a spoiled brat 110 00:06:54,035 --> 00:06:55,940 used to the flattery of your admirers 111 00:06:56,297 --> 00:06:58,534 It's about time you settle down 112 00:06:58,727 --> 00:07:00,705 made a life for yourself 113 00:07:00,925 --> 00:07:03,913 Ken...this doesn't sound exactly like you! 114 00:07:04,323 --> 00:07:05,575 Why do you bring it up now? 115 00:07:06,044 --> 00:07:07,144 Claire, tell me 116 00:07:07,570 --> 00:07:10,146 Have you given marriage any thought? 117 00:07:11,682 --> 00:07:12,982 Well, I have! 118 00:07:13,252 --> 00:07:16,122 Yes,and I certainly won't marry without your approval 119 00:07:16,212 --> 00:07:17,250 if that's what you mean 120 00:07:17,250 --> 00:07:20,551 Come on, we can't stay here all evening. I have friends to take care of 121 00:07:21,231 --> 00:07:22,912 There's a phone call for you Mr. Holden. 122 00:07:23,272 --> 00:07:24,910 Mr. Lennox wishes to speak with you. 123 00:07:25,100 --> 00:07:26,400 You can take it over there, Ken. 124 00:07:26,920 --> 00:07:28,031 Excuse me 125 00:07:35,419 --> 00:07:37,470 Hello? Oh, hello, Charlie. 126 00:07:37,640 --> 00:07:39,738 Sorry to disturb you now Ken, but 127 00:07:39,918 --> 00:07:41,479 I tried to reach you at your hotel. 128 00:07:41,579 --> 00:07:43,479 They told me you were out at Greenwich. 129 00:07:43,519 --> 00:07:45,017 Things have take a turn for the worse 130 00:07:45,107 --> 00:07:48,027 And it is important that I see you before the markets open in the morning! 131 00:07:48,108 --> 00:07:49,478 Where could I meet you? 132 00:07:51,119 --> 00:07:52,916 Yeah, I think I know the place. 133 00:07:54,986 --> 00:07:56,616 See you there about an hour? 134 00:07:57,016 --> 00:07:58,324 Bye. 135 00:08:02,115 --> 00:08:04,138 Claire, I'm afraid I'm going to have to leave you. 136 00:08:04,238 --> 00:08:05,338 I hope you will forgive me 137 00:08:05,604 --> 00:08:06,704 Must you really? 138 00:08:06,804 --> 00:08:08,214 Yes, I've got an urgent call. 139 00:08:08,224 --> 00:08:09,715 Well,I'll see you to the door. Excuse me. 140 00:08:09,715 --> 00:08:10,805 Of course. 141 00:08:10,815 --> 00:08:12,115 Glad and pleased to meet you all 142 00:08:12,163 --> 00:08:13,504 - Good night. - Good night. 143 00:08:16,415 --> 00:08:19,002 Marie, Mr. Holden is leaving! 144 00:08:19,512 --> 00:08:21,662 Could you arrange to come to town tomorrow? 145 00:08:21,666 --> 00:08:24,293 I didn't get a chance to say everything I wanted to this evening 146 00:08:24,363 --> 00:08:25,383 You didn't? 147 00:08:25,663 --> 00:08:27,311 Ah thank you. I'll take it 148 00:08:28,362 --> 00:08:31,393 It's very difficult to talk to you with all those people around 149 00:08:31,913 --> 00:08:34,900 Well, I'm not expecting anyone tomorrow night. 150 00:08:35,250 --> 00:08:37,010 Fine! I'll see you then 151 00:08:39,388 --> 00:08:41,689 -Good night, Claire. - Good night, Ken. 152 00:08:45,928 --> 00:08:47,428 WINE MENU 153 00:08:57,697 --> 00:08:58,697 Good evening, sir. 154 00:08:59,008 --> 00:09:01,036 - Mr. Lennox. - This way, please. 155 00:09:03,037 --> 00:09:04,037 Thank you. 156 00:09:04,757 --> 00:09:06,117 - Hello, Charlie. - Hello, Ken. 157 00:09:06,577 --> 00:09:08,576 -Is this your business date, Mr. Lennox? - Yes. 158 00:09:08,986 --> 00:09:10,706 Come on, Flo, we'd better get out of here 159 00:09:10,716 --> 00:09:12,817 You don't need to rush off, girls. Finish your drinks. 160 00:09:12,987 --> 00:09:14,585 Ms. Cossett and Miss... 161 00:09:14,685 --> 00:09:15,905 Ronson. Flo Ronson. 162 00:09:16,204 --> 00:09:17,904 - Ms. Ronson... - How are you? 163 00:09:17,994 --> 00:09:19,204 - Ken Holden. - How do you do. 164 00:09:19,554 --> 00:09:20,902 Sit down, Ken! 165 00:09:22,993 --> 00:09:24,753 Mickie, has Korrin come in yet? 166 00:09:24,863 --> 00:09:25,893 No not yet. 167 00:09:26,264 --> 00:09:27,762 - Mickie. - Sir? 168 00:09:27,802 --> 00:09:30,432 -What will you have, Ken? -Brandy. And soda on the side. 169 00:09:32,861 --> 00:09:34,938 -I've tried to get you over,Ken -I've been to Greenwich 170 00:09:40,951 --> 00:09:41,995 Take it easy, Flo! 171 00:09:42,110 --> 00:09:44,710 Don't worry. I can handle that tough guy(?)! 172 00:09:44,801 --> 00:09:46,201 What's the matter with your friend? 173 00:09:46,251 --> 00:09:47,481 -Flo? -Yes. 174 00:09:47,899 --> 00:09:50,350 I tried to keep her from coming over here. 175 00:09:50,580 --> 00:09:51,637 You see 176 00:09:51,700 --> 00:09:53,434 She used to go with this man,Korrin. 177 00:09:54,002 --> 00:09:57,519 Then she threw him over and got herself mixed up with Frankie Morello. 178 00:09:57,958 --> 00:09:59,058 You would not know him. 179 00:09:59,637 --> 00:10:02,787 But this morning a car ran Frankie down. 180 00:10:04,127 --> 00:10:05,427 He's hurt badly. 181 00:10:06,120 --> 00:10:07,828 Come on, get out of here! Beat it! 182 00:10:08,168 --> 00:10:10,365 Take your shoes off me! I'm not going! 183 00:10:10,745 --> 00:10:13,096 No,until I tell you what I came to say! 184 00:10:13,307 --> 00:10:16,164 If Frankie dies, I'll make you pay for it! 185 00:10:16,788 --> 00:10:19,555 Korrin is not the kind of a guy(?) to let a dame annoy(?) him. 186 00:10:20,392 --> 00:10:22,594 I got to help Flo out of this 187 00:10:22,782 --> 00:10:24,292 Thanks for the drinks. 188 00:10:27,961 --> 00:10:30,681 - Take her out of here! - Get away from me! 189 00:10:30,781 --> 00:10:31,991 Honey, let's get out of here! 190 00:10:32,291 --> 00:10:33,891 Come on let them out of here 191 00:10:38,840 --> 00:10:40,083 Nice friends you have Charlie. 192 00:10:41,887 --> 00:10:42,920 Ms. Cossett? 193 00:10:43,020 --> 00:10:44,555 She used to work in our office. 194 00:10:44,741 --> 00:10:45,898 Oh, I see! 195 00:10:47,722 --> 00:10:49,647 Did I disturb your dinner when I called? 196 00:10:50,170 --> 00:10:51,533 No, not at all. 197 00:10:51,941 --> 00:10:53,875 You see, since I spoke with you this morning 198 00:10:53,885 --> 00:10:55,855 things seem to have occurring for the worse. 199 00:10:55,942 --> 00:10:57,308 Have you seen the closing prices? 200 00:10:57,354 --> 00:10:58,375 No 201 00:10:58,438 --> 00:10:59,760 The tip was 50 minutes late. 202 00:11:00,307 --> 00:11:02,994 - Hello, Charlie! Glad to see you! - Hello. Vic. 203 00:11:03,832 --> 00:11:06,271 Meet Ken Holden. This is Vic Korrin. 204 00:11:06,451 --> 00:11:08,442 - How do you do, Mr. Holden? - How do you do 205 00:11:08,482 --> 00:11:10,529 -I see you had little excitement -Oh,not excitement 206 00:11:10,579 --> 00:11:12,840 Well, just one of those things are... 207 00:11:12,880 --> 00:11:13,897 Mickie! 208 00:11:14,091 --> 00:11:15,781 Mickie, buy these fine gentlemen a drink! 209 00:11:15,829 --> 00:11:18,001 Anything they want want. It's on the house. 210 00:11:18,014 --> 00:11:19,014 -Gentlemen? 211 00:11:19,028 --> 00:11:20,527 - I'll have a cup of coffee. - Coffee? 212 00:11:20,782 --> 00:11:22,368 I'll have the same Thanks 213 00:11:23,507 --> 00:11:24,686 Very good... a coffee! 214 00:11:25,095 --> 00:11:26,160 Well, think not about it 215 00:11:26,246 --> 00:11:28,745 Charlie, I'll hope you straightened it out(?)see you around. 216 00:11:28,820 --> 00:11:30,454 And awfully glad to know you, Mr... 217 00:11:30,472 --> 00:11:32,652 - Holden. - Holden... Thanks. 218 00:11:34,658 --> 00:11:36,700 Is that character one of your friends too? 219 00:11:37,613 --> 00:11:39,166 -Don't you know Korrin? -Frankly, no. 220 00:11:40,021 --> 00:11:41,138 He owns this place. 221 00:11:41,596 --> 00:11:42,831 It's quite a reputation 222 00:11:44,139 --> 00:11:46,759 But what those two girls think is probably true. 223 00:11:46,784 --> 00:11:49,463 Korrin is been getting away with her light lately. 224 00:11:49,503 --> 00:11:50,867 He has a lot of power 225 00:11:51,716 --> 00:11:54,139 I guess he could even get away with murder. 226 00:11:54,535 --> 00:11:57,177 Just looking at him,you could almost believe it 227 00:11:58,775 --> 00:11:59,975 And looking at this... 228 00:12:00,588 --> 00:12:03,050 You can tell you're short of another 42 000$ 229 00:12:03,318 --> 00:12:04,647 42 000$? 230 00:12:15,876 --> 00:12:17,951 Get this over to Lennox before the Market opens. 231 00:12:20,069 --> 00:12:22,881 And deposit this one into my account at once 232 00:12:22,968 --> 00:12:24,882 I had this one entered as a further loan deal. 233 00:12:24,968 --> 00:12:27,150 - Is that all right, Mr. Holden? -Fine 234 00:12:42,065 --> 00:12:43,865 Just a little more, Kenneth. 235 00:12:44,715 --> 00:12:45,815 That's it 236 00:12:45,965 --> 00:12:47,552 Make you look more dandy. 237 00:12:48,183 --> 00:12:49,263 Not bad! 238 00:12:49,583 --> 00:12:51,683 How could she refuse you? 239 00:12:53,423 --> 00:12:54,563 Here you are, Mr. Holden. 240 00:12:54,763 --> 00:12:55,862 Thank you! 241 00:12:59,093 --> 00:13:00,191 Thank you 242 00:13:00,661 --> 00:13:02,233 - Good night. - Good night. 243 00:13:20,460 --> 00:13:21,510 Who is it? 244 00:13:21,650 --> 00:13:22,849 Hello, Claire. 245 00:13:23,279 --> 00:13:25,149 Kenneth. You're early! 246 00:13:25,212 --> 00:13:27,176 I've hadn't had a chance to change yo dinner yet 247 00:13:27,198 --> 00:13:29,248 Don't bother.You're look very charming as you are 248 00:13:29,408 --> 00:13:30,418 Thank you, sir. 249 00:13:31,523 --> 00:13:33,434 Oh, Marie, what beautiful flowers! 250 00:13:33,921 --> 00:13:34,981 Mr. Holden's. 251 00:13:35,286 --> 00:13:36,557 Oh,you sent them! 252 00:13:36,757 --> 00:13:38,820 Thank you, they are beautiful. My favorites. 253 00:13:38,920 --> 00:13:39,700 How did you get them? 254 00:13:39,748 --> 00:13:40,823 I'm pleased you liked them 255 00:13:40,855 --> 00:13:43,534 Ken,I hope you didn't mind about last night 256 00:13:43,566 --> 00:13:45,246 but I couldn't be rude to my friends. 257 00:13:45,626 --> 00:13:48,535 Of course not. I hope you did not mind my leaving so suddenly. 258 00:13:48,565 --> 00:13:50,936 Well, now that we're alone, what is it you want to tell me? 259 00:13:51,154 --> 00:13:52,535 Now that we are alone, 260 00:13:52,855 --> 00:13:54,646 I'm going to start at the beginning. 261 00:13:54,794 --> 00:13:58,045 I asked you yesterday if you had given marriage any thought 262 00:13:58,255 --> 00:14:00,574 Yes... and I told you had! 263 00:14:01,555 --> 00:14:02,844 What about you, Ken? 264 00:14:03,044 --> 00:14:04,844 Have you ever given marriage any thought? 265 00:14:05,254 --> 00:14:06,513 Of course I have 266 00:14:06,722 --> 00:14:08,541 But my question was to you. 267 00:14:08,589 --> 00:14:10,174 I've never even speak of anyone 268 00:14:13,391 --> 00:14:15,385 Who is she? Have I met her? 269 00:14:16,348 --> 00:14:18,548 Don't you see what I'm trying to tell you? 270 00:14:19,230 --> 00:14:21,188 I'm proposing to you 271 00:14:24,028 --> 00:14:25,327 Kenneth! 272 00:14:26,597 --> 00:14:28,598 You are kidding with me! 273 00:14:28,728 --> 00:14:29,736 No! 274 00:14:32,966 --> 00:14:34,525 I see you do mean it! 275 00:14:35,636 --> 00:14:38,578 You always seemed more... more like an uncle to me! 276 00:14:39,338 --> 00:14:42,104 I never realized that you could be in that way! 277 00:14:43,242 --> 00:14:44,567 Certainly didn't show it 278 00:14:44,709 --> 00:14:46,337 I'm not very good at that sort of thing. 279 00:14:46,767 --> 00:14:47,892 Probably because... 280 00:14:48,042 --> 00:14:49,923 I know, you've been so full of business. 281 00:14:51,287 --> 00:14:53,756 I can just imaging what it would be like being married to you 282 00:14:54,240 --> 00:14:55,680 Probably never see you 283 00:14:56,206 --> 00:14:59,212 I would arrange things so I could devote a great deal of time to you 284 00:14:59,881 --> 00:15:01,656 I might even learn to play golf! 285 00:15:02,837 --> 00:15:04,465 I like you, Kenneth. 286 00:15:04,537 --> 00:15:05,627 I always have immensely 287 00:15:05,627 --> 00:15:07,243 You're my dearest friend but 288 00:15:07,557 --> 00:15:09,926 But... Is there someone else? 289 00:15:10,795 --> 00:15:12,054 Perhaps. 290 00:15:12,894 --> 00:15:14,487 Did it ever occur to you 291 00:15:16,465 --> 00:15:18,401 You may fall prey to some 292 00:15:18,439 --> 00:15:19,603 Fortune hunter 293 00:15:21,401 --> 00:15:24,535 Just because I am rich, you think no one can fall in love with me for myself? 294 00:15:24,621 --> 00:15:26,573 Oh no...I have! 295 00:15:27,121 --> 00:15:28,931 Well, there are other proposals 296 00:15:29,221 --> 00:15:30,868 Four, if you want to know. 297 00:15:31,508 --> 00:15:34,024 I think you are taking too much for granted, Ken. 298 00:15:34,229 --> 00:15:36,538 Just because my father made you a trustee in my estate, 299 00:15:36,679 --> 00:15:38,417 doesn't give you the right to assume 300 00:15:38,627 --> 00:15:41,073 all you have to do to tell me to marry you whenever you like! 301 00:15:41,428 --> 00:15:43,448 I didn't mean it that way 302 00:15:44,584 --> 00:15:48,226 Didn't ever occur to your while you were so occupied with business 303 00:15:48,386 --> 00:15:50,587 I might fall in love with someone? 304 00:15:50,727 --> 00:15:52,054 So... 305 00:15:52,353 --> 00:15:53,652 You're in love? 306 00:15:54,323 --> 00:15:56,205 Not with a fortune hunter! 307 00:15:57,694 --> 00:15:59,493 Besides, you do not know him. 308 00:16:00,663 --> 00:16:03,262 But you haven't told anyone? 309 00:16:03,395 --> 00:16:05,531 No, I'm not quite sure yet. 310 00:16:05,721 --> 00:16:08,557 You see, Ken, I would have told you who it might be 311 00:16:08,570 --> 00:16:09,660 If.. 312 00:16:10,113 --> 00:16:12,021 If you didn't think that I might be prejudiced. 313 00:16:15,218 --> 00:16:16,308 Here we go again.... 314 00:16:16,678 --> 00:16:19,275 -Hi, Steve. - Hi, Claire. 315 00:16:19,477 --> 00:16:21,468 -Come on. - We missed you. 316 00:16:21,548 --> 00:16:23,464 Remember, Claire? We have a date next Thursday. 317 00:16:23,517 --> 00:16:25,327 Of course, Steve. I never forget a date. 318 00:16:25,367 --> 00:16:27,688 -You're taking over the game, Steve? - Sure 319 00:16:27,898 --> 00:16:30,315 -Mind if ride up with you? -Are you kidding? 320 00:16:30,315 --> 00:16:32,006 Claire and I want to be alone. 321 00:16:32,216 --> 00:16:33,752 No! I'm only asking! 322 00:16:35,212 --> 00:16:38,108 Claire, I want to take you to the game Thursday 323 00:16:38,113 --> 00:16:39,731 I waited for you to ask me,Frank. 324 00:16:39,807 --> 00:16:41,399 Why did you wait until the last minute? 325 00:16:41,447 --> 00:16:42,625 I thought it was understood 326 00:16:43,201 --> 00:16:44,611 You knew I'd ask you 327 00:16:45,078 --> 00:16:47,163 You too are taking me too much for granted 328 00:16:48,060 --> 00:16:49,060 I'll see you there. 329 00:16:53,097 --> 00:16:54,166 Claire Worthington 330 00:16:54,407 --> 00:16:56,597 seen in the company of several gentlemen, 331 00:16:56,698 --> 00:16:59,098 important personalities in sport and financial circles. 332 00:16:59,867 --> 00:17:04,166 Close friends of the heiress thinks she pronounces her engagement shortly 333 00:17:07,703 --> 00:17:09,804 You can not afford to lose her, Kenneth. 334 00:17:10,204 --> 00:17:12,344 You'll have to give an accounting. 335 00:17:12,444 --> 00:17:14,603 That will mean a lot of troubles 336 00:17:14,991 --> 00:17:16,311 You're are smart,you know. 337 00:17:16,811 --> 00:17:18,912 Now the things you're going to do? 338 00:17:26,201 --> 00:17:27,659 Hello, Mr. Korrin. 339 00:17:27,759 --> 00:17:29,199 Hello! How are you? 340 00:17:29,329 --> 00:17:30,329 Do you remember me? 341 00:17:30,489 --> 00:17:32,388 Sure I remember you! 342 00:17:32,528 --> 00:17:34,386 Your name is right on the tip of my tongue! 343 00:17:34,526 --> 00:17:36,526 - Mr ?? - Holden. 344 00:17:36,596 --> 00:17:38,566 Holden, that's right! How have you been,Mr Holden? 345 00:17:38,586 --> 00:17:40,775 Fine, thank you.Won't you sit down? I owe you a drink! 346 00:17:40,794 --> 00:17:41,834 Thanks. 347 00:17:42,469 --> 00:17:44,364 -Are you alone? - Yes. 348 00:17:46,196 --> 00:17:48,332 I'll have a drink, but it won't be coffee. 349 00:17:51,025 --> 00:17:53,224 Will you try one of my specials? 350 00:17:53,234 --> 00:17:54,405 That will really pick you up! 351 00:17:54,475 --> 00:17:57,031 I guess I do need something stronger than coffee. 352 00:17:57,080 --> 00:17:58,091 Had a bad day? 353 00:17:58,311 --> 00:18:00,022 No.Not exactly... 354 00:18:00,191 --> 00:18:02,134 My best girl just got engaged 355 00:18:02,139 --> 00:18:04,652 Oh, I'm sorry to hear a thing like that! 356 00:18:06,164 --> 00:18:07,179 Well... 357 00:18:08,090 --> 00:18:09,188 Think nothing of her 358 00:18:12,658 --> 00:18:14,057 Hey, wait a minute! 359 00:18:14,587 --> 00:18:16,586 You don't drink this stuff like that! 360 00:18:16,946 --> 00:18:18,285 Take it easy,you'll get over it 361 00:18:19,025 --> 00:18:20,625 What bother me is that, 362 00:18:21,066 --> 00:18:24,373 I promised her father along time ago that I'd take good care of her. 363 00:18:26,394 --> 00:18:28,534 And now what I find in the papers. 364 00:18:32,572 --> 00:18:34,873 One of those high class society dames, huh? 365 00:18:35,283 --> 00:18:36,681 Who's the lucky guy? 366 00:18:36,900 --> 00:18:38,070 That I don't know. 367 00:18:39,270 --> 00:18:41,182 Whoever he is,he is after her money. 368 00:18:41,550 --> 00:18:43,339 Probably he's never complained(?) 369 00:18:43,379 --> 00:18:45,771 but you can never tell by this picture in the paper. 370 00:18:46,381 --> 00:18:49,580 You can run into any of these guys and you would never know who it was 371 00:18:49,666 --> 00:18:51,382 - Korrin... - Yes? 372 00:18:52,177 --> 00:18:55,288 How much would a good real accident cost? 373 00:18:56,156 --> 00:18:58,785 What do you mean "a real good accident"? 374 00:18:59,524 --> 00:19:02,124 If something would have happened to her fiance 375 00:19:02,274 --> 00:19:04,393 I know I get her on a re pump 376 00:19:04,747 --> 00:19:06,568 What are you telling me this for? 377 00:19:08,230 --> 00:19:10,111 Oh I get it 378 00:19:11,312 --> 00:19:13,533 You overheard that argument the other night. 379 00:19:13,534 --> 00:19:16,533 when I threw that dame off who accused me of the exactly the same thing. 380 00:19:17,188 --> 00:19:19,429 That's what you are wrong,Mr 381 00:19:20,169 --> 00:19:22,500 That was an accident. 382 00:19:36,415 --> 00:19:37,814 20 000 $ 383 00:19:38,484 --> 00:19:40,784 That's what it's going to cost you! 384 00:19:40,922 --> 00:19:42,512 That's ten for me 385 00:19:42,712 --> 00:19:45,145 and ten for the man who does the job 386 00:20:01,227 --> 00:20:03,159 Which one of these is the guy? 387 00:20:03,269 --> 00:20:04,559 I told you I do not know. 388 00:20:04,657 --> 00:20:06,558 What are we talking about? 389 00:20:07,057 --> 00:20:08,156 If you don't know 390 00:20:08,466 --> 00:20:10,867 How do you expect my man to know? 391 00:20:10,907 --> 00:20:12,906 It's really very simple, because... 392 00:20:13,156 --> 00:20:16,458 Whoever it is... will have a better picture in the paper. 393 00:20:16,744 --> 00:20:19,242 A picture in the paper right next to the dame. 394 00:20:21,041 --> 00:20:23,912 Well, I have nothing else to say... Mr. Foster. 395 00:20:24,252 --> 00:20:25,382 Holden is the name. 396 00:20:25,480 --> 00:20:26,980 Holden? 397 00:20:27,610 --> 00:20:30,312 I do not know anybody by the name of Holden. 398 00:20:31,522 --> 00:20:32,919 I get it 399 00:20:33,800 --> 00:20:34,939 It's a deal? 400 00:20:35,139 --> 00:20:36,139 Yes. 401 00:20:36,489 --> 00:20:37,890 Order the Cash! 402 00:20:38,921 --> 00:20:40,918 Small bills in advance. 403 00:20:41,488 --> 00:20:43,487 I'll have them in your hands in the morning 404 00:20:43,957 --> 00:20:46,527 - Thanks - Think not another 405 00:20:59,034 --> 00:21:01,031 Hello, 8th Street Hospital? 406 00:21:01,542 --> 00:21:03,743 Dr. Leonard Koster, please. 407 00:21:06,988 --> 00:21:09,578 Hello, Lenny? How are you? 408 00:21:10,778 --> 00:21:13,179 Yes, I'm in town doing some shopping. 409 00:21:15,617 --> 00:21:16,917 Yes... 410 00:21:18,445 --> 00:21:19,536 Yes... 411 00:21:19,786 --> 00:21:21,185 No,I'll pick you up 412 00:21:21,924 --> 00:21:23,414 I don't trust you. 413 00:21:24,783 --> 00:21:26,533 Of course I expect people! 414 00:21:26,753 --> 00:21:29,522 And be there at eight o'clock, and I want you to be prompt this time! 415 00:21:30,151 --> 00:21:33,150 Please don't keep me waiting for hours,darling, like you usually do 416 00:21:33,331 --> 00:21:35,529 It's my birthday! 417 00:21:36,458 --> 00:21:38,957 And remember, we are going to announce our engagement! 418 00:21:40,027 --> 00:21:41,057 All right. 419 00:21:41,325 --> 00:21:42,426 See you later. 420 00:21:43,126 --> 00:21:44,166 Bye. 421 00:21:56,220 --> 00:21:57,610 She's waiting , Dr. Koster. 422 00:21:57,740 --> 00:21:59,040 Yes I know. 423 00:22:03,837 --> 00:22:05,107 How do you like it darling? 424 00:22:05,318 --> 00:22:08,706 Oh, it's wonderful!You couldn't have done anything nicer! 425 00:22:08,804 --> 00:22:11,612 Hurry,darling,we are hours late the crowd wonder what's happened to us. 426 00:22:11,613 --> 00:22:13,015 What you are telling me about them 427 00:22:13,016 --> 00:22:14,685 They'll probably be there for breakfast 428 00:22:14,786 --> 00:22:17,748 We will announce our engagement at breakfast then what's wrong with that? 429 00:22:18,430 --> 00:22:20,488 Say you realize we'll be married in three weeks ? 430 00:22:20,511 --> 00:22:23,433 No sir. Two weeks, six days and... what time is it? 431 00:22:23,449 --> 00:22:25,899 Don't tell me you're counting the hours. Come on,let's go. 432 00:22:36,692 --> 00:22:39,194 And now, excuse me 433 00:22:41,964 --> 00:22:43,601 Dr. Koster speaking! 434 00:22:45,400 --> 00:22:47,301 Where's Dr. Moran? 435 00:22:48,388 --> 00:22:49,768 Oh,I see 436 00:22:50,397 --> 00:22:51,829 What room is the patient in? 437 00:22:52,547 --> 00:22:54,361 All right, I'll be right there 438 00:22:55,868 --> 00:22:56,896 What is it now? 439 00:22:57,036 --> 00:22:59,335 It's an emergency case right at the hall 440 00:22:59,495 --> 00:23:01,874 Come in and make yourself comfortable,I'll be right back 441 00:23:28,924 --> 00:23:31,084 How long will Dr. Koster be? 442 00:23:31,251 --> 00:23:32,282 Dr. Koster 443 00:23:32,582 --> 00:23:35,520 is in surgery, on the 4th floor. With Dr. Moran. 444 00:23:36,130 --> 00:23:37,781 Not telling how long he'll be 445 00:23:38,480 --> 00:23:40,689 I see. Thank you 446 00:24:23,990 --> 00:24:26,158 Would you please deliver this to Dr. Koster? 447 00:24:26,248 --> 00:24:27,749 - Certainly. - Thanks. 448 00:24:36,196 --> 00:24:37,246 Claire! 449 00:24:37,456 --> 00:24:38,665 Claire, darling... 450 00:24:39,363 --> 00:24:41,353 I know what this is and I do not want to open it! 451 00:24:41,363 --> 00:24:42,363 Please. 452 00:24:42,493 --> 00:24:44,453 Lenny just don't have the time for me! 453 00:24:44,733 --> 00:24:45,833 You don't understand! 454 00:24:45,943 --> 00:24:47,401 I'm afraid I don't 455 00:24:47,601 --> 00:24:49,450 You don't seem to understand either. 456 00:24:49,451 --> 00:24:51,451 You are a wonderful man, Leonard. 457 00:24:51,541 --> 00:24:53,867 You have your psychiatry, your neurology... 458 00:24:54,311 --> 00:24:56,448 Your profession is everything in the world to you. 459 00:24:56,503 --> 00:24:58,047 And that's probably what it should be! 460 00:24:58,438 --> 00:24:59,889 I understand how you feel, Claire. 461 00:25:00,505 --> 00:25:03,834 After having spent years at your father's bedside never going anywhere. 462 00:25:04,195 --> 00:25:06,145 Now you got a chance to live. 463 00:25:06,315 --> 00:25:07,641 Have friends, meet people. 464 00:25:07,771 --> 00:25:10,432 I guess you need somebody more than I can afford to 465 00:25:10,442 --> 00:25:12,983 Thanks Lennie You do understand. 466 00:25:13,335 --> 00:25:14,439 Yes I do 467 00:25:14,579 --> 00:25:15,729 And I'm sorry. 468 00:25:17,439 --> 00:25:19,439 Dr. Koster, Dr. Koster... 469 00:25:19,788 --> 00:25:22,150 Go ahead, they are calling for you. 470 00:25:22,698 --> 00:25:24,957 Dr. Koster, Dr. Koster... 471 00:25:25,286 --> 00:25:26,287 Goodbye, Claire. 472 00:25:26,487 --> 00:25:27,983 You are wanted for surgery. 473 00:25:34,734 --> 00:25:37,160 Oh, still here, Mr. Holden? 474 00:25:37,190 --> 00:25:40,406 Ms. Worthington is downstairs in her car waiting,shall I bring her up? 475 00:25:40,432 --> 00:25:41,660 Ms. Worthington? 476 00:25:41,779 --> 00:25:42,998 That's funny! 477 00:25:46,244 --> 00:25:47,650 You wait right there, Mike. 478 00:25:48,221 --> 00:25:49,361 I'll go along with you. 479 00:25:49,466 --> 00:25:50,466 Yes sir. 480 00:25:50,836 --> 00:25:52,834 Even working by the late hours lately 481 00:25:52,836 --> 00:25:54,167 How is business? Pretty good? 482 00:25:54,907 --> 00:25:56,373 Everything is fine, Mike. 483 00:25:56,423 --> 00:25:58,022 I'm mighty glad to hear it, Mr. Holden. 484 00:25:58,042 --> 00:26:00,243 I've got a little money invested to, 485 00:26:00,413 --> 00:26:02,039 not much you know, but... 486 00:26:18,953 --> 00:26:19,953 Tell me, Ken 487 00:26:20,653 --> 00:26:23,336 Have you thought about me at all since our last meeting? 488 00:26:23,683 --> 00:26:24,983 Of course I have 489 00:26:25,186 --> 00:26:27,420 I've been doing a lot of thinking too. 490 00:26:28,420 --> 00:26:31,120 What would you say if I told you that my engagement was broken today? 491 00:26:31,918 --> 00:26:34,558 I'd say you were joking. 492 00:26:34,799 --> 00:26:37,195 I came to believe that a little of the best, 493 00:26:37,405 --> 00:26:40,156 each of it's own time, is what one should appreciate 494 00:26:40,406 --> 00:26:41,406 That's reasonable. 495 00:26:41,464 --> 00:26:42,912 I'd like to live like that way too 496 00:26:44,304 --> 00:26:45,403 Kenneth... 497 00:26:45,633 --> 00:26:48,533 You're the only understanding person I know. 498 00:26:50,401 --> 00:26:52,591 Thanks.Remind me to send you some roses. 499 00:26:53,401 --> 00:26:55,801 And I've made up my mind: I want to marry you. 500 00:26:56,171 --> 00:26:57,269 Claire! 501 00:26:58,898 --> 00:27:00,053 That's wonderful! 502 00:27:06,565 --> 00:27:07,799 Come on,let's go 503 00:27:12,427 --> 00:27:13,937 I'll make all the wedding arrangements 504 00:27:14,633 --> 00:27:16,112 What kind of wedding would you like? 505 00:27:16,252 --> 00:27:18,050 Can I have the kind I really like? 506 00:27:18,249 --> 00:27:19,249 Of course you can! 507 00:27:19,389 --> 00:27:20,981 All right. We are eloping right now. 508 00:27:21,290 --> 00:27:22,350 Now? 509 00:27:23,399 --> 00:27:25,657 But we can't just run off like this! 510 00:27:25,787 --> 00:27:27,787 Why not? What's to stop us? 511 00:27:28,268 --> 00:27:29,827 Unless you've changed your mind! 512 00:27:29,947 --> 00:27:32,094 No of course not! 513 00:27:32,174 --> 00:27:33,424 We haven't made any plans! 514 00:27:33,694 --> 00:27:36,095 Plans and no plans, don't you vouchsafe(?)? 515 00:27:36,175 --> 00:27:37,373 Of course I do! 516 00:27:37,383 --> 00:27:40,091 Well, then you'd better marry me while I'm in the mood ! 517 00:27:41,381 --> 00:27:43,382 Repeat after me, 518 00:27:43,702 --> 00:27:46,668 with this ring I do thee wed. 519 00:27:47,379 --> 00:27:50,368 With this ring I do thee wed 520 00:27:54,122 --> 00:27:57,361 I now pronounce you man and wife. 521 00:28:10,771 --> 00:28:12,368 Here we are darling. 522 00:28:14,167 --> 00:28:16,015 They must have gone.I guess the party is over. 523 00:28:16,058 --> 00:28:17,308 Now we can be alone. 524 00:28:22,184 --> 00:28:23,674 # Here comes the bride,... 525 00:28:23,725 --> 00:28:25,023 How did they find out? 526 00:28:25,063 --> 00:28:27,018 Who knows. Come on, Ken. 527 00:28:34,390 --> 00:28:36,359 Let me be the first to kiss the bride! 528 00:28:36,429 --> 00:28:38,048 And I'd be the first to kiss the groom! 529 00:28:38,059 --> 00:28:39,150 Congratulations, Claire. 530 00:28:39,150 --> 00:28:40,247 Congratulations, Holden. 531 00:28:40,337 --> 00:28:40,811 Thank you. 532 00:28:40,909 --> 00:28:42,007 How did you find out? 533 00:28:42,106 --> 00:28:43,856 You must have been a pretty nervous bride. 534 00:28:43,906 --> 00:28:45,546 leaving your van at the Registrar. 535 00:28:45,562 --> 00:28:47,292 We called and he told us of your elopement. 536 00:28:47,303 --> 00:28:48,704 Isn't that just like a woman. 537 00:28:48,704 --> 00:28:51,243 I don't blame you, I'd be nervous too,he might have got away 538 00:28:51,333 --> 00:28:53,454 Well, let's all toast to the bride and groom! 539 00:28:53,541 --> 00:28:55,171 I need a drink. I'll be right back. 540 00:28:55,201 --> 00:28:56,452 Come on, come on. 541 00:28:57,271 --> 00:28:59,271 -Some (?) -Sorry it's been so 542 00:29:10,944 --> 00:29:14,713 Get me New York. Longacre 4362. 543 00:29:15,313 --> 00:29:17,513 This is Greenwich 785. 544 00:29:17,982 --> 00:29:19,031 Hurry, please. 545 00:29:20,740 --> 00:29:25,319 Claire, when I called the Chronicle and told to the editor, he sure was surprised! 546 00:29:25,380 --> 00:29:27,400 Kenneth was going to notify the papers, himself! 547 00:29:27,456 --> 00:29:28,757 Papers, not papers.. 548 00:29:28,827 --> 00:29:31,128 All I care about is the one my father owns 549 00:29:31,338 --> 00:29:32,430 Nothing sacred 550 00:29:32,456 --> 00:29:34,835 What if I didn't let Dad's paper in on the news 551 00:29:34,924 --> 00:29:36,924 I'll be disinherited in the morning 552 00:29:37,394 --> 00:29:39,096 Hello, "West Side Café"? 553 00:29:39,735 --> 00:29:41,632 I like to speak to Mr. Korrin, please. 554 00:29:42,663 --> 00:29:44,861 The name is Foster. He'll know me. 555 00:29:45,801 --> 00:29:46,801 What? 556 00:29:47,004 --> 00:29:48,671 Well, give me his home phone ! 557 00:29:49,969 --> 00:29:51,468 Oh I see... 558 00:29:52,328 --> 00:29:54,327 Then I can reach him in the morning? 559 00:29:54,535 --> 00:29:56,537 All right. 560 00:30:03,499 --> 00:30:05,324 Good morning,again,darling. 561 00:30:05,474 --> 00:30:07,512 Look at this distinguished looking couple. 562 00:30:10,917 --> 00:30:11,950 How did this get in here? 563 00:30:11,980 --> 00:30:14,282 Stephen put it in. His father owns the Chronicle,you know. 564 00:30:15,899 --> 00:30:17,387 Darling, why so nervous? 565 00:30:17,412 --> 00:30:19,988 It's the bride who is supposed to be not the groom 566 00:30:20,067 --> 00:30:22,516 I'm not nervous.It's just I'm in a hurry. It's getting late. 567 00:30:22,656 --> 00:30:24,567 I don't think... I'm going to be able to stay. 568 00:30:24,615 --> 00:30:25,949 But this is our first breakfast! 569 00:30:25,964 --> 00:30:27,647 I know, and I want to have it with you too 570 00:30:28,046 --> 00:30:29,560 I have great many things to do today. 571 00:30:30,159 --> 00:30:33,785 I did not realize that I was going to be invited to stay overnight. 572 00:30:34,707 --> 00:30:36,579 Well, have something. I insist! 573 00:30:37,309 --> 00:30:38,309 All right. 574 00:30:44,466 --> 00:30:45,933 I'll be seeing you later darling. 575 00:30:45,949 --> 00:30:47,068 Let me see you to the door. 576 00:30:47,106 --> 00:30:48,166 No 577 00:30:48,503 --> 00:30:50,610 You stay there and enjoy your breakfast 578 00:31:02,111 --> 00:31:03,111 Yes? 579 00:31:06,796 --> 00:31:07,833 Hold a minute,hold 580 00:31:09,498 --> 00:31:11,816 It's for you, boss. A guy named Foster. 581 00:31:12,073 --> 00:31:13,485 Foster... 582 00:31:15,415 --> 00:31:16,495 Hello? 583 00:31:17,752 --> 00:31:20,132 Yes, the name does sound familiar! 584 00:31:20,888 --> 00:31:23,293 Ah, Mr. Foster! 585 00:31:23,391 --> 00:31:25,291 What can I do for you,Sir? 586 00:31:26,367 --> 00:31:29,319 I never discuss business over the telephone. 587 00:31:29,628 --> 00:31:32,028 Yes, I will be right here. 588 00:31:32,263 --> 00:31:34,427 It's quite all right. Make nothing of it. 589 00:31:34,967 --> 00:31:37,774 Fingers, you'd better taker a walk, somebody is coming over to see me. 590 00:31:38,374 --> 00:31:39,485 OK, boss. 591 00:31:52,203 --> 00:31:53,417 Come in! 592 00:31:55,277 --> 00:31:56,378 Hello, Korrin. 593 00:31:57,368 --> 00:31:58,736 Hello, Foster! 594 00:31:59,117 --> 00:32:00,617 I was just thinking about you 595 00:32:01,065 --> 00:32:03,312 This is the funniest thing I've ever seen! 596 00:32:06,274 --> 00:32:10,083 Amazing, you pay me 20 grand to have yourself pumped out! 597 00:32:13,619 --> 00:32:15,271 I see you're still here though 598 00:32:15,481 --> 00:32:17,781 My man must be sleeping 599 00:32:19,467 --> 00:32:21,267 Well... think nothing of it. 600 00:32:21,387 --> 00:32:24,076 What I was trying to tell you was to forget the whole thing 601 00:32:24,352 --> 00:32:25,941 Keep the money,call the whole thing off 602 00:32:25,967 --> 00:32:29,655 You took some chance though having your picture plastered all over the papers 603 00:32:32,523 --> 00:32:35,752 I always say that you can never tell what a dame is going to do! 604 00:32:37,998 --> 00:32:39,088 Now that you had your laugh 605 00:32:40,105 --> 00:32:41,700 Get your man and call this thing off! 606 00:32:41,930 --> 00:32:44,329 Oh no... No business on the telephone. 607 00:32:44,858 --> 00:32:46,503 Not, that kind of business. 608 00:32:47,388 --> 00:32:48,960 I'll give word to my man. 609 00:32:49,210 --> 00:32:50,651 As for as the dole 610 00:32:50,678 --> 00:32:52,773 You can have that too 611 00:32:54,204 --> 00:32:55,250 Half of them anyway 612 00:32:55,943 --> 00:32:58,245 I'm keeping my share for my trouble 613 00:32:58,675 --> 00:32:59,873 You see, Foster? 614 00:33:00,351 --> 00:33:03,336 My men never gets paid until after they'll do their job 615 00:33:03,711 --> 00:33:04,751 I do not want the money! 616 00:33:04,811 --> 00:33:07,009 All I want you to do is to stop your man. 617 00:33:07,149 --> 00:33:08,349 I'll get in touch with him. 618 00:33:08,429 --> 00:33:10,479 In the meantime, you go on about your business 619 00:33:10,549 --> 00:33:12,948 Don't worry. I'll take care of everything. 620 00:33:13,887 --> 00:33:14,986 Think nothing of it 621 00:33:15,816 --> 00:33:17,045 I say go ahead 622 00:33:19,119 --> 00:33:20,588 This way, Foster. 623 00:33:37,037 --> 00:33:38,117 Hello Flo! 624 00:33:38,137 --> 00:33:39,336 I have to see Vic. 625 00:33:39,426 --> 00:33:40,488 The boss is not here! 626 00:33:40,528 --> 00:33:42,465 Take your hands off me you big maul! 627 00:33:44,135 --> 00:33:45,135 Ah! It's you, Flo! 628 00:33:45,417 --> 00:33:46,845 What's the idea of all the racket? 629 00:33:47,034 --> 00:33:48,704 Fingers. Sit down, what's that all about 630 00:33:48,934 --> 00:33:50,032 Don't you know? 631 00:33:50,132 --> 00:33:52,202 I do not know anything, baby. What's new? 632 00:33:52,332 --> 00:33:54,570 Frankie died. That's what's new! 633 00:33:55,230 --> 00:33:56,570 He died? 634 00:33:59,378 --> 00:34:01,376 So I can't wear a fancy tie like this. 635 00:34:01,876 --> 00:34:03,427 I'll have to go into mourning 636 00:34:03,477 --> 00:34:04,517 Yes... 637 00:34:04,716 --> 00:34:07,215 I'll have the boys send over some flowers. 638 00:34:07,416 --> 00:34:08,724 It's the least I can do. 639 00:34:08,824 --> 00:34:11,315 Quit your kidding. I know you killed him! 640 00:34:11,354 --> 00:34:14,114 Me? You don't mean that, Flo. It was an accident. 641 00:34:14,132 --> 00:34:15,220 You know it was an accident 642 00:34:15,280 --> 00:34:17,581 Accident... You and your..! 643 00:34:17,621 --> 00:34:18,621 So what? 644 00:34:18,621 --> 00:34:20,258 Suppose it wasn't an accident! 645 00:34:20,491 --> 00:34:22,219 Maybe someone had it in for Frankie. 646 00:34:22,618 --> 00:34:26,109 Anyhow, he hasn't a worry in the world, doll face. 647 00:34:26,218 --> 00:34:28,358 You know I got a heart of gold. 648 00:34:29,216 --> 00:34:31,557 I always had a soft spot for you, baby 649 00:34:32,026 --> 00:34:33,815 Get that thing away and you will get hurt... 650 00:34:33,915 --> 00:34:35,066 Beat it! 651 00:34:35,116 --> 00:34:36,673 You can't talk me out of this one,Vic! 652 00:34:36,993 --> 00:34:38,392 This is it, sweetheart. 653 00:34:39,813 --> 00:34:41,061 So long! 654 00:34:41,571 --> 00:34:43,870 You haven't got the nerves, Flo. 655 00:34:47,198 --> 00:34:48,200 What! 656 00:34:48,240 --> 00:34:49,337 Let it go! 657 00:34:51,407 --> 00:34:53,208 Are you hurt bad, boss? 658 00:34:54,078 --> 00:34:56,173 Just get me a doctor and... 659 00:34:57,309 --> 00:34:58,802 ...make nothing of it 660 00:35:05,252 --> 00:35:06,878 Get me an outside line, please. 661 00:35:10,780 --> 00:35:11,879 Operator... 662 00:35:12,289 --> 00:35:15,697 This is an emergency.Will you get me St. Anthony's hospital please! 663 00:35:19,555 --> 00:35:21,955 Hello? St. Anthony's Hospital? 664 00:35:21,955 --> 00:35:25,105 I'd like to get some information about a Victor Korrin, one of your patients. 665 00:35:26,793 --> 00:35:27,992 I see. 666 00:35:28,362 --> 00:35:30,191 With whom do I have to speak? 667 00:35:30,857 --> 00:35:32,344 Thank you. 668 00:35:37,797 --> 00:35:38,887 Dr. Stevens? 669 00:35:38,887 --> 00:35:40,188 Yes. Can I help you, sir? 670 00:35:40,268 --> 00:35:42,688 - Yes, I'd like to see him. - Would you have an appointment? 671 00:35:43,268 --> 00:35:44,436 No, but it's very important. 672 00:35:44,545 --> 00:35:46,404 I'm sorry, Sir, but you'll have to wait! 673 00:35:46,634 --> 00:35:47,935 What is it? 674 00:35:48,376 --> 00:35:50,729 It's most urgent. You can help me if you will! 675 00:35:51,543 --> 00:35:53,936 A friend of mine has been shot. He's here. 676 00:35:54,272 --> 00:35:57,136 I've got to see him. It's very important! 677 00:35:57,284 --> 00:35:59,881 - What's your friend's name? - Victor Korrin. 678 00:36:01,148 --> 00:36:02,478 This is very irregular! 679 00:36:04,324 --> 00:36:05,578 Give me emergency. 680 00:36:05,728 --> 00:36:07,177 Do whatever you can for him! 681 00:36:07,277 --> 00:36:09,545 I've got to see him. If it is all possible. 682 00:36:09,745 --> 00:36:12,544 Hello, emergency? This is Dr Stevens. 683 00:36:12,814 --> 00:36:14,864 You have a Victor Korrin there. 684 00:36:16,025 --> 00:36:17,473 Who's on the case? 685 00:36:17,623 --> 00:36:18,661 Let me speak to him. 686 00:36:18,761 --> 00:36:21,580 Spare no expense, money is no object He must live! 687 00:36:21,860 --> 00:36:23,571 Hello, Dr. Henderson? 688 00:36:23,892 --> 00:36:26,188 How's your patient? 689 00:36:30,628 --> 00:36:31,927 Sorry. 690 00:36:32,497 --> 00:36:34,696 Mr. Korrin just passed away. 691 00:36:47,160 --> 00:36:48,441 Thank you. 692 00:36:59,178 --> 00:37:01,116 We got the news about the boss. 693 00:37:02,036 --> 00:37:03,115 Yes. 694 00:37:07,902 --> 00:37:09,152 Those (?)please. 695 00:37:09,753 --> 00:37:11,065 Too bad about the boss, hey! 696 00:37:11,451 --> 00:37:12,451 Yes. 697 00:37:12,601 --> 00:37:14,251 He never came out of it 698 00:37:14,790 --> 00:37:16,750 -They got Flo,all right -Yes. 699 00:37:18,189 --> 00:37:19,349 Now that he's gone, 700 00:37:19,559 --> 00:37:21,956 What are we going to do with this place? 701 00:37:22,146 --> 00:37:23,986 I'm running the joint 702 00:37:24,146 --> 00:37:26,395 And don't you worry, I'm counting you in. 703 00:37:26,445 --> 00:37:27,543 Thanks! 704 00:37:27,893 --> 00:37:29,663 That's what the boss wanted me to do 705 00:37:30,343 --> 00:37:31,693 Give me the keys. 706 00:37:33,401 --> 00:37:36,399 Everything is going on just the same as when Korrin was here. 707 00:37:36,400 --> 00:37:38,701 Fingers, that's swell 708 00:37:39,130 --> 00:37:41,117 Yes, I'd better get back to the office. 709 00:37:41,719 --> 00:37:45,468 There is a lot of things I got to do that the boss didn't get a chance to finish 710 00:37:45,957 --> 00:37:47,758 Think nothing of it 711 00:37:52,136 --> 00:37:53,136 Ms. Ronson? 712 00:37:53,746 --> 00:37:56,192 I believe we met at Korrin's place one night, remember? 713 00:37:56,772 --> 00:37:58,123 Yes I remember. 714 00:37:58,513 --> 00:37:59,533 What is it? 715 00:37:59,944 --> 00:38:01,941 I came to tell you that he is dead 716 00:38:02,331 --> 00:38:03,808 They told me 717 00:38:04,078 --> 00:38:05,478 Is that what you came ? 718 00:38:05,735 --> 00:38:07,332 I want to know if I can help you. 719 00:38:09,059 --> 00:38:10,846 Why do you want to help me? 720 00:38:10,941 --> 00:38:12,624 Because there is a favor I want from you. 721 00:38:13,253 --> 00:38:15,055 Favor? What is it? 722 00:38:15,247 --> 00:38:17,752 I want to know who did Korrin's dirty work for him. 723 00:38:17,821 --> 00:38:19,522 What makes you think I know? 724 00:38:19,892 --> 00:38:21,888 And say, who are you anyway? A copper? 725 00:38:21,980 --> 00:38:24,517 No, I'm in the investment business. 726 00:38:25,457 --> 00:38:27,857 I've heard that business line before. 727 00:38:28,217 --> 00:38:30,682 If you are not a copper you are probably writing a book. 728 00:38:30,987 --> 00:38:33,123 Look, I know that you were Korrin's girl. 729 00:38:33,513 --> 00:38:35,504 You must know who his men are 730 00:38:35,604 --> 00:38:36,934 Tell me who ran over your friend 731 00:38:36,954 --> 00:38:38,854 and I'll get the best lawyer in town. 732 00:38:39,528 --> 00:38:40,529 I got a lawyer. 733 00:38:40,828 --> 00:38:43,597 Hank Gordon, one of Frankie's boys got one for me 734 00:38:44,296 --> 00:38:46,963 What else can I afford, Mr? 735 00:38:47,592 --> 00:38:49,501 Whatever I got to lose? 736 00:38:53,499 --> 00:38:54,627 Give me a puff. 737 00:39:06,066 --> 00:39:08,174 I'm sure Korrin did not do it himself. 738 00:39:08,490 --> 00:39:10,638 He hired somebody, but I could not find out who 739 00:39:10,888 --> 00:39:12,768 Maybe Fingers might know something 740 00:39:13,200 --> 00:39:15,287 Fingers? Is that his name? 741 00:39:15,587 --> 00:39:16,605 The only one I know. 742 00:39:16,735 --> 00:39:17,984 Where do I find him? 743 00:39:18,204 --> 00:39:19,604 Down at Korrin's place. 744 00:39:19,774 --> 00:39:20,873 Thanks 745 00:39:24,885 --> 00:39:26,709 Excuse me. 746 00:39:26,839 --> 00:39:29,237 I'm looking for a man called Fingers. 747 00:39:29,907 --> 00:39:31,205 Fingers? 748 00:39:33,206 --> 00:39:35,906 I do not know any Fingers. What do you want with him? 749 00:39:36,043 --> 00:39:37,741 They told me I could find him here. 750 00:39:37,931 --> 00:39:39,181 It's very important. 751 00:39:40,150 --> 00:39:41,470 Who are you? 752 00:39:41,471 --> 00:39:42,879 My name is Foster. 753 00:39:43,469 --> 00:39:44,477 Foster... 754 00:39:45,767 --> 00:39:47,087 Well... you wait here. 755 00:39:48,286 --> 00:39:50,885 I'll go and ask some of the boys. Maybe one of them know. 756 00:39:56,763 --> 00:39:59,938 I would like to speak to Mr. Kenneth Holden, please. 757 00:39:59,988 --> 00:40:01,488 Hey, Fingers! 758 00:40:03,897 --> 00:40:06,156 Is Mr. Kenneth Holden there? 759 00:40:06,962 --> 00:40:09,122 This is Mr. Murdock. 760 00:40:09,394 --> 00:40:11,199 He does not know me. 761 00:40:12,730 --> 00:40:15,738 OK... I mean, very well. 762 00:40:15,968 --> 00:40:17,168 I'll call him later. 763 00:40:18,000 --> 00:40:20,174 There's a character outside who wants to see you. 764 00:40:20,435 --> 00:40:22,274 He says his name is Foster. 765 00:40:22,582 --> 00:40:24,184 Foster? Foster? 766 00:40:24,193 --> 00:40:25,671 I do not know no Foster. 767 00:40:25,716 --> 00:40:26,815 What does he want? 768 00:40:26,911 --> 00:40:28,249 How should I know? 769 00:40:28,820 --> 00:40:30,552 You know I've seen him somewhere before. 770 00:40:31,470 --> 00:40:34,507 Hey,he was here with Flo the night you and the boss threw her out! 771 00:40:37,046 --> 00:40:39,618 Maybe one of Frankie Morelli's boys. 772 00:40:40,123 --> 00:40:41,333 Get rid of him. 773 00:40:41,432 --> 00:40:42,832 OK, Fingers. 774 00:40:43,325 --> 00:40:45,787 Hey, don't you call me Fingers! 775 00:40:45,929 --> 00:40:48,061 My name is Murdock from now on! 776 00:40:48,295 --> 00:40:49,370 OK, Fingers. 777 00:40:49,973 --> 00:40:51,608 What did I just tell you? 778 00:40:54,445 --> 00:40:56,533 Oh yeah! Murdock... 779 00:40:56,863 --> 00:40:58,256 That's better. 780 00:40:58,596 --> 00:41:01,172 Some guys can't be refined! 781 00:41:02,954 --> 00:41:04,219 How do you do,Sir 782 00:41:04,555 --> 00:41:05,647 Who are you? 783 00:41:05,677 --> 00:41:07,282 I'm Thomas, the new butler, Sir. 784 00:41:21,518 --> 00:41:22,617 Darling! 785 00:41:23,273 --> 00:41:25,314 Wonderful!You are home early 786 00:41:25,377 --> 00:41:26,384 Hello dear. 787 00:41:26,767 --> 00:41:29,102 I see we have a new butler! 788 00:41:29,182 --> 00:41:30,424 We have a complete staff now 789 00:41:30,520 --> 00:41:32,316 How do you know who he is? 790 00:41:32,899 --> 00:41:34,157 He has the best of references! 791 00:41:34,435 --> 00:41:35,516 I suppose so 792 00:41:35,917 --> 00:41:38,620 Begging you pardon,Madame Do you still wish an early dinner served? 793 00:41:39,225 --> 00:41:40,280 Might as well 794 00:41:43,670 --> 00:41:45,362 I'll be down in a few minutes. 795 00:42:02,491 --> 00:42:03,515 Operator? 796 00:42:03,993 --> 00:42:06,499 I like New York, Murray Hill 5961. 797 00:42:08,058 --> 00:42:09,484 Greenwich, 785. 798 00:42:10,305 --> 00:42:11,848 You call me. Thank you 799 00:42:20,368 --> 00:42:21,521 Hello? 800 00:42:22,660 --> 00:42:23,961 Ms. Chalmers, please. 801 00:42:24,740 --> 00:42:26,750 Yes,Ms. Chalmers? Hello. 802 00:42:27,240 --> 00:42:28,557 Oh! Thank you. How are you? 803 00:42:28,595 --> 00:42:30,145 Has there been any calls for me? 804 00:42:30,447 --> 00:42:32,954 Yes,there are several messages, but not very important. 805 00:42:33,777 --> 00:42:35,982 Oh, Mr. Murdock phoned twice. 806 00:42:36,238 --> 00:42:38,016 He was very vague and reluctant 807 00:42:39,163 --> 00:42:40,969 He asked for your home address. 808 00:42:41,483 --> 00:42:43,660 If anyone calls , tell them anything. 809 00:42:43,993 --> 00:42:45,757 Tell them I'm out of town. 810 00:42:46,266 --> 00:42:47,759 Away for an indefinite time 811 00:42:48,481 --> 00:42:50,467 Thanks. Bye. 812 00:42:54,050 --> 00:42:55,149 That's right, Ken. 813 00:42:55,246 --> 00:42:56,247 Be careful. 814 00:42:56,789 --> 00:42:57,791 Better be careful 815 00:42:57,947 --> 00:42:59,216 Be careful. 816 00:43:03,186 --> 00:43:04,208 Madame 817 00:43:05,314 --> 00:43:06,315 Monsieur 818 00:43:06,344 --> 00:43:07,464 No thank you! 819 00:43:18,710 --> 00:43:20,529 - Sugar? - No, thank you. 820 00:43:20,534 --> 00:43:21,618 - Cream? - No. 821 00:43:22,744 --> 00:43:25,100 Darling, was there anything wrong with the food? 822 00:43:26,016 --> 00:43:28,121 No, no... It looked very good too! 823 00:43:28,160 --> 00:43:29,611 But you didn't eat anything! 824 00:43:29,748 --> 00:43:30,844 I know. 825 00:43:31,966 --> 00:43:34,007 I guess I wasn't very hungry. 826 00:43:36,217 --> 00:43:38,001 I really don't feel very well. 827 00:43:39,066 --> 00:43:40,941 I think I'll go up and lie down. 828 00:43:42,517 --> 00:43:44,016 All right darling 829 00:43:50,218 --> 00:43:51,285 Who is it? 830 00:43:51,304 --> 00:43:52,334 It's Thomas, Sir! 831 00:43:53,004 --> 00:43:54,597 Madame had some hot soup fixed for you. 832 00:43:55,047 --> 00:43:57,309 I don't want anything. 833 00:43:58,237 --> 00:43:59,373 Yes Sir. 834 00:44:08,328 --> 00:44:09,571 I'll take it up 835 00:44:17,621 --> 00:44:18,837 Now what is it? 836 00:44:18,964 --> 00:44:20,907 It's I, darling. 837 00:44:26,452 --> 00:44:27,743 Why the locked door? 838 00:44:30,132 --> 00:44:31,737 Force of habit, I guess. 839 00:44:31,748 --> 00:44:33,748 Ken, I want you to have this. It'll do you good. 840 00:44:34,592 --> 00:44:36,202 No thanks.I really couldn't 841 00:44:37,286 --> 00:44:38,297 Darling.. 842 00:44:38,974 --> 00:44:40,353 I'm worried about you. 843 00:44:41,247 --> 00:44:43,446 I think a trip somewhere is what you need. 844 00:44:44,008 --> 00:44:45,565 Yes,we'll have one too 845 00:44:45,933 --> 00:44:47,761 Just as soon as I arrange a few things 846 00:44:47,789 --> 00:44:48,857 I wish you would 847 00:44:49,174 --> 00:44:50,430 When where will you take me? 848 00:44:51,192 --> 00:44:52,734 Wherever you like to go! 849 00:44:52,782 --> 00:44:53,854 The Orient 850 00:44:53,876 --> 00:44:54,966 Africa, 851 00:44:55,065 --> 00:44:56,101 South America, 852 00:44:56,493 --> 00:44:58,590 All the places you ever dreamed of 853 00:44:59,057 --> 00:45:00,138 All right 854 00:45:00,974 --> 00:45:02,888 But I have my duties to take care of too 855 00:45:03,210 --> 00:45:04,441 And the house to get in order, 856 00:45:04,629 --> 00:45:05,726 arrangements to make 857 00:45:05,792 --> 00:45:07,761 I'm a housewife, you know? 858 00:45:10,767 --> 00:45:13,392 I couldn't find anyone called Fingers at the Korrin place. 859 00:45:13,609 --> 00:45:14,983 They said they never heard of him 860 00:45:15,713 --> 00:45:17,308 Then he must have skipped town! 861 00:45:19,874 --> 00:45:21,762 Say,why don't you go over and see Hank Gordon? 862 00:45:22,512 --> 00:45:26,199 He was here a little while ago and he told me he was looking for Fingers too. 863 00:45:28,228 --> 00:45:30,895 He wants to get even for what they did to Frankie. 864 00:45:32,752 --> 00:45:35,053 Where do I find this Hank Gordon? 865 00:45:35,969 --> 00:45:36,969 Hank Gordon? 866 00:45:40,119 --> 00:45:41,155 What is it? 867 00:45:41,237 --> 00:45:42,361 Foster is my name 868 00:45:47,708 --> 00:45:48,896 Flo,I believe you know Flo 869 00:45:49,816 --> 00:45:51,350 She suggested that I come and see you. 870 00:45:51,718 --> 00:45:53,124 What did she send you for? 871 00:45:53,224 --> 00:45:54,934 I'm trying to locate a man called Fingers. 872 00:45:54,937 --> 00:45:55,958 Fingers? 873 00:45:56,385 --> 00:45:57,964 What do you want to see him for? 874 00:45:58,292 --> 00:46:00,223 Well, there was a deal with Korrin. 875 00:46:00,468 --> 00:46:01,676 But he is out of the picture 876 00:46:01,921 --> 00:46:04,061 Flo said that Fingers would be the man for me to see 877 00:46:04,511 --> 00:46:06,313 What? Why don't you see him? 878 00:46:06,383 --> 00:46:07,929 I went to Korrin's place, but 879 00:46:08,117 --> 00:46:09,825 nobody seems to know him there. 880 00:46:11,916 --> 00:46:13,412 What's Flo to you? 881 00:46:14,369 --> 00:46:16,616 Nothing,if I understand what I think you mean. 882 00:46:16,891 --> 00:46:18,053 I just know her. 883 00:46:18,073 --> 00:46:19,710 She said you could help me find him. 884 00:46:20,261 --> 00:46:21,605 It won't be so hard 885 00:46:22,446 --> 00:46:24,190 I'll see what I can do. 886 00:46:24,255 --> 00:46:25,402 Keep in touch with me 887 00:46:25,488 --> 00:46:26,587 Can I call you? 888 00:46:26,617 --> 00:46:28,207 Sure.Why don't you come here tomorrow. 889 00:46:28,256 --> 00:46:29,258 Tomorrow? 890 00:46:29,306 --> 00:46:30,584 Good. I will. Thanks. 891 00:46:36,222 --> 00:46:37,537 What so? 892 00:46:38,230 --> 00:46:40,342 Send him in, Mickie. 893 00:46:49,704 --> 00:46:51,020 Come in 894 00:46:55,535 --> 00:46:56,538 Hello. 895 00:46:57,993 --> 00:46:59,430 Long time I've seen you Fingers. 896 00:47:00,350 --> 00:47:02,369 Use Murdock to you. What do you want? 897 00:47:02,435 --> 00:47:04,882 Murdock,I think there is some unfinished business between us 898 00:47:05,755 --> 00:47:07,242 What kind of business? 899 00:47:07,451 --> 00:47:09,130 Don't play dumb. 900 00:47:09,413 --> 00:47:12,261 I'm talking about that little insurance business of ours 901 00:47:12,359 --> 00:47:13,465 Korrin seemed to like it. 902 00:47:13,654 --> 00:47:16,136 And I do not think he had my boss down topped(?) because of Flo. 903 00:47:17,041 --> 00:47:18,860 Korrin had nothing to do with it! 904 00:47:19,223 --> 00:47:21,443 He did not need your racket and neither do I. 905 00:47:21,484 --> 00:47:22,503 That's good. 906 00:47:22,542 --> 00:47:25,085 Because I came to find out how you feel about it. 907 00:47:25,610 --> 00:47:27,390 Or you might find yourself out of a job 908 00:47:28,152 --> 00:47:30,615 I said I didn't want any part of your business! 909 00:47:30,936 --> 00:47:32,543 OK, Murdock. 910 00:47:32,865 --> 00:47:34,053 If you say so. 911 00:47:34,450 --> 00:47:36,113 But take your hand off that gun. 912 00:47:39,163 --> 00:47:40,246 Here. 913 00:47:41,063 --> 00:47:42,064 Shake 914 00:47:42,923 --> 00:47:44,051 I believe you. 915 00:47:47,651 --> 00:47:48,656 Help yourself. 916 00:47:48,665 --> 00:47:49,845 Thanks 917 00:47:54,473 --> 00:47:57,734 By the way, there is a guy named Foster trying to get hold of you 918 00:47:57,741 --> 00:47:59,573 Maybe a reporter or something. 919 00:47:59,673 --> 00:48:01,327 I don't want to be bothered 920 00:48:01,785 --> 00:48:03,355 Think nothing of it 921 00:48:03,446 --> 00:48:05,380 It sounds just like Korrin when you say that 922 00:48:26,625 --> 00:48:27,635 Hello,darling 923 00:48:28,614 --> 00:48:29,939 Why is it so dark? 924 00:48:30,960 --> 00:48:31,982 Where is Thomas? 925 00:48:32,219 --> 00:48:33,220 I fired him. 926 00:48:33,467 --> 00:48:34,584 The cook and the maid too. 927 00:48:35,148 --> 00:48:36,528 Why darling? 928 00:48:36,538 --> 00:48:37,920 I didn't like them, that's why. 929 00:48:38,430 --> 00:48:40,704 Besides, it'll be much more fun alone here in the house. 930 00:48:40,791 --> 00:48:42,037 Just the two of us 931 00:48:42,136 --> 00:48:43,895 I can't run this house without help! 932 00:48:43,972 --> 00:48:45,063 Well, you'll won't have to 933 00:48:45,123 --> 00:48:46,222 We'll be going away soon. 934 00:48:46,232 --> 00:48:48,638 But I have to have someone around here to do the work! 935 00:48:49,683 --> 00:48:50,884 Ken, I'm worried about you 936 00:48:50,973 --> 00:48:53,473 You've been acting so differently ever since we been married! 937 00:48:53,530 --> 00:48:54,624 What's wrong? 938 00:48:55,098 --> 00:48:56,733 Nothing, just my nerves, I guess. 939 00:48:57,112 --> 00:48:58,748 Let's dress and go out for dinner 940 00:48:59,116 --> 00:49:00,301 No, I'd rather not! 941 00:49:00,327 --> 00:49:01,775 All right, darling. 942 00:49:02,639 --> 00:49:05,361 If you'd rather stay home, I'll fix something. 943 00:49:09,473 --> 00:49:11,230 This guy, Foster, is here again. 944 00:49:11,744 --> 00:49:12,747 Foster? 945 00:49:13,943 --> 00:49:15,617 -OK, send him in. -Right 946 00:49:18,927 --> 00:49:19,996 Hello, Foster. 947 00:49:20,193 --> 00:49:21,288 Is there any news for me? 948 00:49:21,330 --> 00:49:22,387 Yes. 949 00:49:22,419 --> 00:49:23,428 When can I see him? 950 00:49:23,566 --> 00:49:25,220 I'm afraid you can't! 951 00:49:25,319 --> 00:49:27,052 But I have to see him It's very important! 952 00:49:27,386 --> 00:49:29,074 I'm sorry, pal. But nothing I can do. 953 00:49:33,830 --> 00:49:35,259 Ms. Chalmers, please. 954 00:49:37,360 --> 00:49:38,446 Ms. Chalmers? 955 00:49:39,325 --> 00:49:40,616 This is Mr. Holden. 956 00:49:40,702 --> 00:49:41,989 Any message for me? 957 00:49:42,043 --> 00:49:43,400 Nothing new. 958 00:49:43,911 --> 00:49:46,002 Except that Mr. Murdock called again. 959 00:49:46,712 --> 00:49:49,020 He said he was going to pay you a visit out in Greenwich. 960 00:49:49,111 --> 00:49:50,849 since you are not coming in the office. 961 00:49:52,373 --> 00:49:54,648 Got your address through your old apartment hotel! 962 00:49:56,908 --> 00:49:58,624 Goodbye, Mr. Holden! 963 00:49:59,086 --> 00:50:00,384 Thank you, operator. 964 00:50:02,944 --> 00:50:04,470 Hello, Claire. 965 00:50:04,954 --> 00:50:06,484 I have a surprise for you. 966 00:50:06,823 --> 00:50:07,952 I can get reservations. 967 00:50:08,262 --> 00:50:10,253 If we could leave tonight, 968 00:50:10,356 --> 00:50:11,686 Bermuda would be the first stop. 969 00:50:11,702 --> 00:50:12,717 Tonight? 970 00:50:13,320 --> 00:50:15,802 But I can't get ready in such a short notice! 971 00:50:16,178 --> 00:50:18,545 Besides, I told you I have to get the house in order! 972 00:50:18,560 --> 00:50:21,037 Can't we just close up the house and go? 973 00:50:21,374 --> 00:50:23,396 Ken,be serious. 974 00:50:23,612 --> 00:50:25,438 Come on home, darling and we'll talk it over. 975 00:50:26,069 --> 00:50:27,358 All right dear. 976 00:50:31,683 --> 00:50:32,093 Sir... 977 00:50:32,195 --> 00:50:33,293 What are you doing here? 978 00:50:33,293 --> 00:50:35,631 I'm William, the new butler,Sir. 979 00:50:36,471 --> 00:50:37,490 Where is Mrs. Holden? 980 00:50:37,502 --> 00:50:39,794 She's in the library, interviewing some servants 981 00:50:41,286 --> 00:50:42,819 Is there anything you wish,Sir? 982 00:50:48,435 --> 00:50:50,678 Your references seem to be in order. 983 00:50:50,988 --> 00:50:53,000 And remember Mr. Holden hasn't been feeling well. 984 00:50:53,017 --> 00:50:55,413 We have to think of ways to tempt his appetite. 985 00:51:00,872 --> 00:51:01,921 Madame 986 00:51:03,598 --> 00:51:04,902 Take this away too, please. 987 00:51:06,369 --> 00:51:07,468 But I don't care for any 988 00:51:12,389 --> 00:51:13,418 Kenneth... 989 00:51:14,497 --> 00:51:15,951 You did not even touch your food! 990 00:51:16,246 --> 00:51:17,777 You'll offend the new cook! 991 00:51:18,227 --> 00:51:20,268 I can't eat just to please your cook! 992 00:51:23,778 --> 00:51:25,282 Darling, what's the matter with you? 993 00:51:25,631 --> 00:51:27,260 You'd better consult a doctor! 994 00:51:28,390 --> 00:51:29,667 There is nothing wrong with me. 995 00:51:30,832 --> 00:51:32,239 that I can't take care of myself 996 00:51:36,129 --> 00:51:37,129 Ken... 997 00:51:37,560 --> 00:51:38,659 Oh, you are up,darling! 998 00:51:38,999 --> 00:51:40,300 Did you have some breakfast ? 999 00:51:41,090 --> 00:51:42,591 I want you to eat something! 1000 00:51:43,771 --> 00:51:44,771 Darling! 1001 00:51:45,289 --> 00:51:46,541 Your mustache! 1002 00:51:47,936 --> 00:51:50,470 You said you once wondered what I look like without it 1003 00:51:50,742 --> 00:51:53,041 Wonderful! With or without it. 1004 00:51:55,852 --> 00:51:57,361 Darling, you look so fresh! 1005 00:51:57,780 --> 00:51:58,792 Are you feeling better? 1006 00:51:58,852 --> 00:51:59,891 I feel fine. 1007 00:51:59,982 --> 00:52:00,566 Good! 1008 00:52:00,645 --> 00:52:01,775 And now eat some breakfast. 1009 00:52:01,835 --> 00:52:02,920 I will 1010 00:52:02,950 --> 00:52:05,250 Ken, I'm driving into the city. 1011 00:52:05,691 --> 00:52:06,880 Do you want to come along? 1012 00:52:07,091 --> 00:52:09,591 No, no. I think I'll stay here. 1013 00:52:09,660 --> 00:52:10,932 Do you want anything from town? 1014 00:52:11,709 --> 00:52:12,750 Not a thing 1015 00:52:12,988 --> 00:52:14,079 Fine 1016 00:52:14,429 --> 00:52:15,429 See you later. 1017 00:52:22,588 --> 00:52:24,577 Of course! Send her in! 1018 00:52:30,684 --> 00:52:32,074 May I come in? 1019 00:52:32,075 --> 00:52:33,276 Claire! 1020 00:52:34,583 --> 00:52:35,585 You look wonderful! 1021 00:52:35,745 --> 00:52:37,572 Thank you. So do you 1022 00:52:37,682 --> 00:52:38,782 Your new office! 1023 00:52:39,013 --> 00:52:40,412 Come,sit down! 1024 00:52:40,983 --> 00:52:42,884 I'm so glad to see you, Claire. 1025 00:52:43,406 --> 00:52:45,280 I didn't know if you would be 1026 00:52:45,771 --> 00:52:47,582 I'm a little embarrassed coming here for help. 1027 00:52:47,582 --> 00:52:49,073 What is it, Claire? What's the matter? 1028 00:52:50,662 --> 00:52:53,160 I came to you because I am so terribly worried. 1029 00:52:53,590 --> 00:52:54,892 I know you'd help me if you can. 1030 00:52:55,332 --> 00:52:56,953 Of course, I'll do anything ! 1031 00:52:56,961 --> 00:52:58,618 Is there anything that matters with you? 1032 00:52:58,799 --> 00:52:59,880 No 1033 00:53:00,230 --> 00:53:02,266 It's about my husband. 1034 00:53:03,293 --> 00:53:05,098 He's been acting so strangely. 1035 00:53:05,248 --> 00:53:06,756 He doesn't want anyone around him. 1036 00:53:06,998 --> 00:53:08,840 He hasn't eaten for days. 1037 00:53:09,269 --> 00:53:11,568 Why do not you bring him along? Send him to see me! 1038 00:53:11,675 --> 00:53:14,006 Because I know he wouldn't come. 1039 00:53:14,076 --> 00:53:16,295 Whenever I tell him to see a doctor 1040 00:53:16,342 --> 00:53:18,073 he says he does not need one 1041 00:53:18,228 --> 00:53:20,276 He must not know I came here to see you. 1042 00:53:21,173 --> 00:53:23,576 How can I help him if I do not have a chance to talk to him? 1043 00:53:24,185 --> 00:53:25,286 I do not know. 1044 00:53:26,313 --> 00:53:27,674 We'll have to think of something. 1045 00:53:28,983 --> 00:53:31,783 Yell and ring if you want to get down, Mr. Holden. 1046 00:53:31,976 --> 00:53:33,073 No, no, no. You wait there. 1047 00:53:33,123 --> 00:53:34,922 I just want to get some things from my desk. 1048 00:53:35,473 --> 00:53:36,494 You know? 1049 00:53:36,494 --> 00:53:38,893 I almost didn't recognize you at first, Mr. Holden. 1050 00:53:39,522 --> 00:53:42,692 Without the mustache and with that dark glasses you got on! 1051 00:53:43,021 --> 00:53:45,264 I had some troubles with my eyes too 1052 00:53:45,772 --> 00:53:48,389 Dr Samuel he gave me a pair of glasses. 1053 00:53:48,699 --> 00:53:50,200 But I can't see a thing through them. 1054 00:53:50,421 --> 00:53:52,085 Gave him four bucks too 1055 00:53:52,611 --> 00:53:54,856 Ah,but he did another thing 1056 00:53:55,160 --> 00:53:56,220 But you look mighty good 1057 00:53:56,230 --> 00:53:58,001 Mighty good,I'm glad at that 1058 00:54:09,567 --> 00:54:10,785 Darling! 1059 00:54:11,115 --> 00:54:12,116 You're home! 1060 00:54:13,825 --> 00:54:15,323 You went to town rather late! 1061 00:54:15,454 --> 00:54:17,565 I had to pick up some papers at the office. 1062 00:54:20,764 --> 00:54:22,563 Ken, guess. what I... 1063 00:54:22,823 --> 00:54:25,123 I run into an old friend of the family today 1064 00:54:25,463 --> 00:54:28,364 We were in school together, we've known each other for a long time 1065 00:54:28,664 --> 00:54:31,500 His name is Leonard Koster, you may have heard me mention him 1066 00:54:31,661 --> 00:54:32,802 No,I do not think so. 1067 00:54:33,702 --> 00:54:36,502 Well, he was most anxious to meet you 1068 00:54:36,843 --> 00:54:40,239 so I invited him out to spend a day or so before we leave 1069 00:54:40,271 --> 00:54:41,794 He's coming for dinner tomorrow night. 1070 00:54:41,849 --> 00:54:43,279 - Out here? - Yes. 1071 00:54:43,338 --> 00:54:45,550 You'll like him, darling. He's a very nice fellow! 1072 00:54:45,640 --> 00:54:47,239 It will do you good to have company. 1073 00:54:47,248 --> 00:54:48,276 Maybe so. 1074 00:54:48,456 --> 00:54:50,359 Do you know I haven't seen Claire so long! 1075 00:54:50,559 --> 00:54:52,218 Seems like yesterday when were... 1076 00:54:52,448 --> 00:54:54,149 ... and now she is a married woman. 1077 00:54:54,659 --> 00:54:55,715 Thank you. 1078 00:54:56,856 --> 00:54:58,557 What is your business, Mr. Koster? 1079 00:54:58,757 --> 00:55:01,059 Do not be so formal. Lenny is all right 1080 00:55:01,358 --> 00:55:03,555 I'm just sort of splashing up my dad 1081 00:55:04,155 --> 00:55:05,156 No thanks. 1082 00:55:05,435 --> 00:55:07,385 Say,your business must be quite a strain on you 1083 00:55:07,766 --> 00:55:09,555 Handling other people's money. 1084 00:55:09,655 --> 00:55:11,746 I hate to be saddled with that responsibility 1085 00:55:12,104 --> 00:55:14,996 But it isn't everyone who can handle his own affairs 1086 00:55:15,630 --> 00:55:17,554 Just a hypothetical case: 1087 00:55:17,954 --> 00:55:19,303 What would happen if a man, 1088 00:55:19,403 --> 00:55:21,803 by taken your advice, lost his entire fortune? 1089 00:55:22,440 --> 00:55:24,340 Well, that never has happened ! 1090 00:55:24,551 --> 00:55:25,842 But suppose he did, 1091 00:55:26,042 --> 00:55:28,838 he might shoot himself. 1092 00:55:32,049 --> 00:55:33,550 Or me... Or both. 1093 00:55:33,751 --> 00:55:34,751 This is what I mean.... 1094 00:55:34,882 --> 00:55:36,979 Doesn't that ever bother you? 1095 00:55:37,549 --> 00:55:38,648 No 1096 00:55:39,148 --> 00:55:40,490 Why should it? 1097 00:55:40,890 --> 00:55:43,487 I'm very careful. Very conservative. 1098 00:55:48,449 --> 00:55:49,528 If you'll excuse me, I... 1099 00:55:49,646 --> 00:55:51,407 I think I'll retire for night. 1100 00:55:51,437 --> 00:55:53,130 He's been suffering like this for days! 1101 00:55:53,166 --> 00:55:54,446 Kenneth, you must see a doctor. 1102 00:55:54,747 --> 00:55:56,083 I'll be all right in the morning 1103 00:55:56,896 --> 00:55:57,994 Don't get up. 1104 00:55:58,044 --> 00:55:59,543 - Good night. - Good night. 1105 00:56:11,211 --> 00:56:12,211 What do you think? 1106 00:56:12,742 --> 00:56:16,313 He's obviously afraid of something... or afraid of someone. 1107 00:56:18,042 --> 00:56:19,280 I do not know what to do. 1108 00:56:19,320 --> 00:56:21,722 You saw how he didn't touch his food. 1109 00:56:22,492 --> 00:56:24,998 By all means he doesn't look like a starved man to me 1110 00:56:25,839 --> 00:56:28,119 I want you to get him out of the house in the morning 1111 00:56:28,309 --> 00:56:29,790 He won't go.He never goes. 1112 00:56:29,901 --> 00:56:31,539 He will, if you insist! 1113 00:56:47,036 --> 00:56:48,274 Darling, come on down! 1114 00:56:49,803 --> 00:56:51,102 I don't want it. 1115 00:56:51,740 --> 00:56:53,039 But it's almost noon! 1116 00:56:53,569 --> 00:56:54,569 I insist! 1117 00:56:55,208 --> 00:56:56,209 Now come on 1118 00:56:56,318 --> 00:56:57,837 All right 1119 00:56:58,235 --> 00:56:59,313 Good morning, Kenneth. 1120 00:56:59,313 --> 00:57:00,323 Good Morning. 1121 00:57:00,323 --> 00:57:01,323 Have a good night rest? 1122 00:57:01,413 --> 00:57:02,548 Pretty fair.How about you? 1123 00:57:02,642 --> 00:57:04,238 - I slept fine. - Good. 1124 00:57:04,238 --> 00:57:06,029 Come on, you two like to go for a walk 1125 00:57:06,118 --> 00:57:08,803 I'm afraid I can't. I'm waiting a long distance call. 1126 00:57:09,016 --> 00:57:10,302 Why don't you two go ahead? 1127 00:57:10,344 --> 00:57:12,757 All right, Leonard, we'll see you later. Come along,darling 1128 00:57:13,372 --> 00:57:16,208 I don't want to,but... Let me get my coat first. 1129 00:57:16,509 --> 00:57:18,806 Oh,it's just like summer outside! Come on! 1130 00:58:15,156 --> 00:58:17,676 Do you see, Ken? A walk does do you good 1131 00:58:17,806 --> 00:58:19,045 Yes, I guess you're right. 1132 00:58:19,255 --> 00:58:20,650 Well,did you have a nice stroll? 1133 00:58:20,650 --> 00:58:21,710 Of course! 1134 00:58:22,250 --> 00:58:24,339 Say, how about a game of chess, Ken? 1135 00:58:24,578 --> 00:58:26,248 Yes Ken. Why don't you? 1136 00:58:26,618 --> 00:58:29,277 No thanks I... I have some work to do. 1137 00:58:30,141 --> 00:58:31,239 You play! 1138 00:58:35,702 --> 00:58:37,136 I see you all later. 1139 00:58:48,804 --> 00:58:50,214 Claire, I went up to his room. 1140 00:58:50,262 --> 00:58:53,898 I found his closet stocked full of canned goods,fruits and crackers 1141 00:58:54,558 --> 00:58:57,191 - That's peculiar! -Well, not necessarily. 1142 00:58:57,362 --> 00:59:00,301 Maybe he is just overworked. Mental fatigue 1143 00:59:00,732 --> 00:59:02,125 He could be a paranoiac. 1144 00:59:02,127 --> 00:59:03,224 What's that? 1145 00:59:03,493 --> 00:59:05,888 That means delusions of persecution 1146 00:59:05,981 --> 00:59:07,576 Fear. 1147 00:59:08,189 --> 00:59:10,027 He could be afraid somebody is after him. 1148 00:59:10,187 --> 00:59:13,347 Could it be that he is afraid that someone might want to poison him? 1149 00:59:13,880 --> 00:59:14,970 Perhaps. 1150 00:59:15,926 --> 00:59:17,284 He is not in a really danger 1151 00:59:17,328 --> 00:59:19,623 And why is he so frightened? 1152 00:59:21,860 --> 00:59:23,968 Maybe a complex. His mind imagines... 1153 00:59:24,257 --> 00:59:25,655 Can it be serious? 1154 00:59:26,263 --> 00:59:27,323 Is it dangerous? 1155 00:59:27,824 --> 00:59:30,117 Well all depends. 1156 00:59:30,448 --> 00:59:32,046 So, I like to try something 1157 00:59:32,485 --> 00:59:34,152 Would you come to town with me ? 1158 00:59:34,313 --> 00:59:35,411 Certainly! 1159 01:00:19,689 --> 01:00:20,717 Oh, it's you? 1160 01:00:20,787 --> 01:00:21,886 What do you want? 1161 01:00:22,492 --> 01:00:23,883 I beg you pardon,Sir 1162 01:00:24,163 --> 01:00:25,182 Where is Mrs. Holden? 1163 01:00:25,436 --> 01:00:28,382 She is out. She went to the city with Mr.Koster 1164 01:00:28,972 --> 01:00:30,840 Is there anything you wish,Sir? 1165 01:00:31,111 --> 01:00:32,585 No.Nothing. 1166 01:00:32,591 --> 01:00:33,733 That's all. 1167 01:00:44,007 --> 01:00:45,474 Why are you staying around here for? 1168 01:00:45,577 --> 01:00:47,375 I said that there was nothing that I wanted! 1169 01:00:47,942 --> 01:00:49,079 I'm sorry,Sir 1170 01:00:55,320 --> 01:00:56,940 Why don't you go on about your business? 1171 01:00:57,374 --> 01:01:00,114 This is part of my work,Sir. 1172 01:01:00,155 --> 01:01:02,630 Why don't you do your work someplace else, I want to be alone! 1173 01:01:02,958 --> 01:01:05,477 Madame told me to keep this place in order,Sir 1174 01:01:07,758 --> 01:01:08,926 But I don't want you around! 1175 01:01:09,058 --> 01:01:11,163 You're fired, you understand? And get out! 1176 01:01:11,220 --> 01:01:12,297 Yes Sir. 1177 01:01:12,777 --> 01:01:14,017 Why do not you go out? 1178 01:01:14,075 --> 01:01:15,140 Yes sir. 1179 01:01:15,814 --> 01:01:18,113 Why do not you go? 1180 01:01:19,933 --> 01:01:21,276 Well, Sir... 1181 01:01:21,396 --> 01:01:23,274 I was not going to tell you this... 1182 01:01:23,530 --> 01:01:27,589 I am not to take orders regarding my employment from you,Sir 1183 01:01:27,598 --> 01:01:28,836 Who gave you these orders? 1184 01:01:29,234 --> 01:01:32,970 Madame said you would have moments like this,Sir 1185 01:03:13,804 --> 01:03:14,842 Ken... 1186 01:03:18,846 --> 01:03:20,845 Kenneth, are you awake? 1187 01:03:20,845 --> 01:03:21,941 Yes. 1188 01:03:22,091 --> 01:03:23,429 It's almost noon, dear! 1189 01:03:26,569 --> 01:03:27,934 I want to sleep a little longer. 1190 01:03:27,934 --> 01:03:29,266 All right darling. See you later. 1191 01:03:40,666 --> 01:03:43,012 It's four o'clock and he hasn't come down yet! 1192 01:03:43,969 --> 01:03:45,209 I think I'd better go and see 1193 01:03:45,690 --> 01:03:47,027 You'd better let me go, Claire. 1194 01:03:57,981 --> 01:03:59,051 Who is it? 1195 01:03:59,080 --> 01:04:00,150 It's Leonard! 1196 01:04:00,290 --> 01:04:02,831 I was just wondering if you and Claire like go out into town! 1197 01:04:03,955 --> 01:04:05,532 We could have dinner, go to a concert... 1198 01:04:06,790 --> 01:04:08,295 You two go. I have some work to do! 1199 01:04:11,073 --> 01:04:13,005 I'm sure Claire wouldn’t go without you! 1200 01:04:13,176 --> 01:04:14,462 Go ahead! 1201 01:04:16,059 --> 01:04:17,191 We'll forget it then. 1202 01:04:24,130 --> 01:04:25,332 To tell you the truth,Claire. 1203 01:04:26,042 --> 01:04:27,751 I'm beginning to get worried 1204 01:04:42,962 --> 01:04:44,494 Say, where can I find the number 32? 1205 01:04:44,715 --> 01:04:45,744 Who are you looking for? 1206 01:04:45,900 --> 01:04:47,240 Mr. Kenneth Holden. 1207 01:04:49,615 --> 01:04:51,305 Now you see, Kenneth. 1208 01:04:51,354 --> 01:04:52,367 He has an accomplice. 1209 01:04:52,748 --> 01:04:54,824 He has an accomplice. 1210 01:05:07,317 --> 01:05:08,007 There were shots! 1211 01:05:08,084 --> 01:05:08,696 Where do they come from? 1212 01:05:08,786 --> 01:05:09,794 Upstairs, I think. 1213 01:05:09,795 --> 01:05:12,779 Ma'am, Mr. Holden left the house with a revolver in his hand! 1214 01:05:12,789 --> 01:05:13,789 Where did you go? 1215 01:05:13,819 --> 01:05:15,686 Out of the backdoor. Into the garage. 1216 01:05:26,282 --> 01:05:27,478 I want to see Mr. Holden. 1217 01:05:27,806 --> 01:05:30,306 Sorry, Sir. Mr. Holden he left so hastily, that... 1218 01:05:30,564 --> 01:05:31,653 There he goes! 1219 01:05:55,019 --> 01:05:56,626 Don't worry Claire. We'll catch him. 1220 01:05:56,670 --> 01:05:57,792 We'll have to 1221 01:06:31,382 --> 01:06:33,477 You do not have to kill me,Mr I'll give you anything! 1222 01:06:33,617 --> 01:06:34,677 Anything you want! 1223 01:06:34,848 --> 01:06:37,346 You do not have to pay me anything, Mr. I've already been paid. 1224 01:06:37,714 --> 01:06:39,113 You didn't have to shoot at me! 1225 01:06:39,172 --> 01:06:40,669 Don't you understand it's a mistake? 1226 01:06:40,741 --> 01:06:43,041 Can't you hear me? I'm saying the whole thing is a mistake 1227 01:06:43,066 --> 01:06:44,314 Kenneth! 1228 01:06:45,335 --> 01:06:46,883 Kenneth, are you all right? 1229 01:06:46,961 --> 01:06:48,778 Get hold of him! He is trying to to kill me! 1230 01:06:48,779 --> 01:06:50,176 Nobody is going to hurt you. 1231 01:06:50,181 --> 01:06:52,903 I'll tell you he's been following, trailing me wherever I go for days 1232 01:06:53,003 --> 01:06:54,110 He's trying to kill me! 1233 01:06:54,150 --> 01:06:55,549 -Kenneth. -You are mistaken,Kenneth 1234 01:06:55,609 --> 01:06:56,846 This man is not a killer. 1235 01:06:57,045 --> 01:06:59,282 We hired to watch you, to protect you! 1236 01:06:59,402 --> 01:07:01,900 You hired him? To watch me? To protect me? 1237 01:07:02,606 --> 01:07:03,704 You hired him? 1238 01:07:03,728 --> 01:07:04,735 Take it easy, Kenneth. 1239 01:07:05,906 --> 01:07:07,303 Have a cigarette. 1240 01:07:07,677 --> 01:07:09,038 I see you two! 1241 01:07:10,328 --> 01:07:11,343 Get Back! 1242 01:07:11,668 --> 01:07:13,135 Get Back! 1243 01:07:17,819 --> 01:07:19,816 That guy is crazy! The bridge is out! 1244 01:07:19,907 --> 01:07:21,004 Come on 1245 01:07:21,605 --> 01:07:22,605 Kenneth! 1246 01:07:24,030 --> 01:07:25,427 They won't get you now! 1247 01:07:25,507 --> 01:07:27,757 You are getting away You are getting away! 1248 01:07:28,504 --> 01:07:30,091 BRIDGE OUT DANGER 1249 01:07:50,676 --> 01:07:51,775 Kenneth! 1250 01:07:58,454 --> 01:07:59,539 Are you Mr Kenneth Holden? 1251 01:08:00,005 --> 01:08:02,942 And don't you tell me it isn't after. chasing you at 140 km / h! 1252 01:08:03,015 --> 01:08:05,720 No, but this is Mrs. Holden. What it is you want? 1253 01:08:05,753 --> 01:08:06,810 How do you do 1254 01:08:07,021 --> 01:08:08,610 My name is Mr Murdock. 1255 01:08:09,576 --> 01:08:11,398 Would you mind giving him this? 1256 01:08:11,415 --> 01:08:12,434 What is it? 1257 01:08:12,973 --> 01:08:14,371 I do not know! 1258 01:08:15,776 --> 01:08:16,935 It's money! 1259 01:08:16,936 --> 01:08:18,273 What is it for? 1260 01:08:19,113 --> 01:08:21,653 All I know Mr. Holden had a deal with my boss 1261 01:08:21,953 --> 01:08:22,954 Mr Korrin. 1262 01:08:23,114 --> 01:08:24,926 And the last thing Korrin said was 1263 01:08:25,026 --> 01:08:26,224 that the deal was off 1264 01:08:26,224 --> 01:08:27,384 What deal? What do you mean? 1265 01:08:27,930 --> 01:08:29,344 That's all I know about it,Mr 1266 01:08:29,521 --> 01:08:31,258 He just said that the deal was off 1267 01:08:31,418 --> 01:08:33,115 and for Mr. Holden not to worry. 1268 01:08:33,141 --> 01:08:35,202 And to think nothing of it 1269 01:08:42,475 --> 01:08:43,875 Subtitles by Nostromo 88978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.