All language subtitles for THE.TIME.OF.HONOR.S06E10.F75.2013.ENG.SUB.HDTV.X264-DRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,320 --> 00:00:17,029 POLISH TELEVISION presents 2 00:00:19,000 --> 00:00:22,390 the TV series realised by AKSON STUDIO 3 00:00:25,480 --> 00:00:28,392 Starring: 4 00:01:26,840 --> 00:01:29,877 THE TIME OF HONOR season 6 5 00:01:31,840 --> 00:01:32,829 Last episode 6 00:01:33,000 --> 00:01:35,195 I'm a mother and a widow... 7 00:01:36,000 --> 00:01:37,797 When I look at Jas, I think... 8 00:01:40,880 --> 00:01:41,869 What is it? 9 00:01:42,040 --> 00:01:44,508 - I need a gun. - That wasn't what we agreed. 10 00:01:44,760 --> 00:01:47,513 - And you and Wanda? - It's complicated. 11 00:01:47,680 --> 00:01:50,717 - Going where? - An envoy got money for partisans. 12 00:01:50,960 --> 00:01:53,110 What if it's a provocation? 13 00:01:53,280 --> 00:01:54,508 He's my friend. 14 00:01:54,680 --> 00:01:58,514 - Rainer is in an American prison. - He's at the Royal hotel. 15 00:01:58,680 --> 00:02:01,274 Where did your people take Blachnitzky to? 16 00:02:02,360 --> 00:02:03,509 This is a lie. 17 00:02:03,760 --> 00:02:06,115 You won't make a collaborator out of me! 18 00:02:06,920 --> 00:02:08,558 Guards! Take her away! 19 00:02:08,800 --> 00:02:11,075 The war is over. Don't you get it? 20 00:02:11,320 --> 00:02:14,392 - It is coming to an end now. - Underground Poland... 21 00:02:14,640 --> 00:02:17,916 - Russians got Blachnitzky! - ...sentenced you to die! 22 00:02:18,160 --> 00:02:19,593 - He's gone. - Russians? 23 00:02:19,840 --> 00:02:21,068 What do you want? 24 00:02:21,240 --> 00:02:24,789 Shame such a pretty child will grow up in some orphanage. 25 00:02:24,960 --> 00:02:27,997 You know you will get at least 25 years, 26 00:02:28,240 --> 00:02:30,959 - if not capital punishment. - I have no money. 27 00:02:32,840 --> 00:02:35,752 But your tenant has. A rucksackful. 28 00:02:38,720 --> 00:02:41,075 - Good morning. - Good morning. Come in. 29 00:02:41,240 --> 00:02:44,676 A RUCKSACK FULL OF DOLLARS episode 75 30 00:02:49,080 --> 00:02:50,798 Sit down, one minute. 31 00:03:02,560 --> 00:03:03,913 We agree. 32 00:03:05,000 --> 00:03:06,399 We'll get Blachnitzky 33 00:03:06,960 --> 00:03:09,554 in exchange for Wiktoria Rudnicka. 34 00:03:09,960 --> 00:03:13,350 - She's been accused of... - That's irrelevant. 35 00:03:13,600 --> 00:03:15,875 - He doesn't interest us. - He should. 36 00:03:16,120 --> 00:03:19,510 - This man could change history. - I knew some like him. 37 00:03:20,440 --> 00:03:22,158 They're dead. 38 00:03:23,320 --> 00:03:24,753 One more thing. 39 00:03:25,960 --> 00:03:27,473 We need some guarantee. 40 00:03:28,200 --> 00:03:30,634 That you'll free Wiktoria Rudnicka. 41 00:03:31,680 --> 00:03:33,079 Guarantee? 42 00:03:35,000 --> 00:03:38,197 It'll be just an exchange of spies between services. 43 00:03:38,360 --> 00:03:39,839 My word must suffice. 44 00:03:43,600 --> 00:03:44,749 Fine, 45 00:03:46,240 --> 00:03:48,629 afterwards we'll give you Rainer back. 46 00:03:52,080 --> 00:03:54,389 It seems you promised him freedom. 47 00:03:54,560 --> 00:03:57,313 - Promises to felons are empty. - Which aren't? 48 00:03:57,480 --> 00:03:58,993 To allies. 49 00:04:01,040 --> 00:04:02,871 You can relax. 50 00:04:14,120 --> 00:04:16,429 - Wanda? - I'm here. 51 00:04:17,240 --> 00:04:19,674 - I just got back. - Wanda, come here. 52 00:04:20,720 --> 00:04:23,314 l like the job at the radio more and more. 53 00:04:25,480 --> 00:04:26,959 Wladek! 54 00:04:27,120 --> 00:04:29,350 - What are you doing here? - Hello. 55 00:04:29,840 --> 00:04:33,913 - I was sure you'd be in the forest. - I am. I'm a woodsman. 56 00:04:34,080 --> 00:04:36,913 - I need to do something. - He'll stay a few days. 57 00:04:38,880 --> 00:04:42,316 - Wanda, only until tomorrow. - Not a problem, sit down. 58 00:04:44,120 --> 00:04:45,678 Tell me how you are. 59 00:04:47,480 --> 00:04:49,755 - Are you hungry? - Excuse me. 60 00:04:50,640 --> 00:04:51,629 No. 61 00:04:51,800 --> 00:04:53,279 Good to see you. 62 00:05:09,680 --> 00:05:11,750 You've not been speaking to me. 63 00:05:12,480 --> 00:05:14,198 Me? Not true. 64 00:05:15,560 --> 00:05:16,754 I counted words. 65 00:05:17,000 --> 00:05:20,231 You only said: hooks, hold, 66 00:05:20,840 --> 00:05:22,796 bleeding, gauze, sew. 67 00:05:23,040 --> 00:05:24,268 Five. 68 00:05:25,320 --> 00:05:28,392 It was a difficult operation. I had to concentrate. 69 00:05:33,480 --> 00:05:35,232 - Are you upset? - About what? 70 00:05:35,480 --> 00:05:38,392 - About taking your hope away. - Not at all. 71 00:05:39,480 --> 00:05:40,799 They're lying, Otto. 72 00:05:41,760 --> 00:05:43,478 Cruel but you must accept it. 73 00:05:43,720 --> 00:05:46,757 Otherwise you'll always be in their power. 74 00:05:49,720 --> 00:05:51,039 He's dead. 75 00:05:57,520 --> 00:05:59,317 You're right, he's dead. 76 00:06:29,400 --> 00:06:30,992 Are you off somewhere? 77 00:06:34,560 --> 00:06:36,790 It looks like you're in luck. 78 00:06:37,520 --> 00:06:39,636 We'll need you again. 79 00:06:42,560 --> 00:06:43,549 I see. 80 00:06:43,720 --> 00:06:45,790 - Talk. - About what? 81 00:06:46,360 --> 00:06:47,759 Now? Here? 82 00:06:48,000 --> 00:06:50,958 - Need some music? - I want to go back to the hotel. 83 00:06:51,120 --> 00:06:53,588 And I want to open one, ideally in Florida. 84 00:06:53,840 --> 00:06:57,196 We don't get each other. I won't stay in such conditions. 85 00:06:57,360 --> 00:06:59,032 Lock me in my room. 86 00:07:00,800 --> 00:07:03,234 I see we really don't get each other. 87 00:07:03,480 --> 00:07:07,951 We give conditions, you have no aces up your sleeve. 88 00:07:08,120 --> 00:07:09,394 Well? 89 00:07:16,880 --> 00:07:20,031 The hotel receptionist was working for the Soviets. 90 00:07:20,280 --> 00:07:21,998 You said that already. 91 00:07:22,480 --> 00:07:24,471 Where did they take Blachnitzky? 92 00:07:25,280 --> 00:07:26,679 He knows nothing. 93 00:07:27,520 --> 00:07:28,748 I do. 94 00:07:29,200 --> 00:07:31,794 It's a house near Warsaw. 95 00:07:33,080 --> 00:07:36,197 A residence the SS turned into a training centre. 96 00:07:36,360 --> 00:07:38,430 - Do you know this building? - Yes. 97 00:07:38,600 --> 00:07:40,750 - I know the layout. - Excellent. 98 00:07:41,320 --> 00:07:42,435 Where is it? 99 00:07:48,760 --> 00:07:50,079 Rainer, 100 00:07:50,760 --> 00:07:52,796 we're not kidding. 101 00:07:52,960 --> 00:07:55,952 This is your last chance to save your life. 102 00:08:02,080 --> 00:08:03,718 Please understand. 103 00:08:05,920 --> 00:08:09,230 If I answer this question, I won't be as valuable. 104 00:08:09,840 --> 00:08:12,229 I have to have a guarantee. 105 00:08:20,160 --> 00:08:21,309 Fine, 106 00:08:21,720 --> 00:08:23,676 you have my word 107 00:08:23,920 --> 00:08:27,117 that if this is true, I'll take you to the West. 108 00:08:28,080 --> 00:08:29,354 Will that do? 109 00:08:39,520 --> 00:08:42,034 I'll show you the location on a map. 110 00:08:47,280 --> 00:08:49,669 Captain, prisoner Wiktoria Rudnicka. 111 00:08:54,120 --> 00:08:55,394 Sit down. 112 00:08:56,440 --> 00:08:58,431 Sit down, I am your counsel. 113 00:09:05,600 --> 00:09:06,874 Tea? 114 00:09:11,400 --> 00:09:12,753 Have a read. 115 00:09:15,600 --> 00:09:18,558 - What is this? - Your charges. 116 00:09:20,360 --> 00:09:21,998 Read it and sign. 117 00:09:33,200 --> 00:09:37,034 Passing secret information to the American army? Rubbish. 118 00:09:37,680 --> 00:09:39,477 Sign it. There. 119 00:09:40,440 --> 00:09:44,069 It says that with ex-SS men I worked as an American spy. 120 00:09:44,240 --> 00:09:46,708 Yes. We'll defend during the trial. 121 00:09:49,720 --> 00:09:52,473 I advise you as your counsel, sign it. 122 00:10:05,400 --> 00:10:06,719 Guard! 123 00:10:09,040 --> 00:10:10,598 Take her away. 124 00:10:57,440 --> 00:10:59,396 Bronek, 125 00:10:59,960 --> 00:11:02,554 come on, I have to get up early. 126 00:11:06,840 --> 00:11:08,193 What's up? 127 00:11:09,800 --> 00:11:11,597 You tell me what's up? 128 00:11:12,800 --> 00:11:14,199 Wanda, 129 00:11:15,200 --> 00:11:18,317 - was I to deny him a bed? - That's not it. 130 00:11:18,480 --> 00:11:19,754 What, then? 131 00:11:20,520 --> 00:11:23,159 First Michal turns up, then Wladek... 132 00:11:23,760 --> 00:11:27,309 - They want you back? - It doesn't matter what they want. 133 00:11:28,880 --> 00:11:31,872 - For me partisan life is over. - Right. 134 00:11:33,080 --> 00:11:36,914 - Just tell me when you're leaving. - I'm telling the truth. 135 00:11:38,040 --> 00:11:39,598 I have to help them. 136 00:11:39,920 --> 00:11:43,435 There's a chance to free Ruda. That's all. 137 00:11:45,640 --> 00:11:47,437 Then I want to come out. 138 00:11:49,160 --> 00:11:52,232 What are you talking about? They'll lock you up. 139 00:11:52,880 --> 00:11:55,519 Not for long. There'll be an amnesty. 140 00:11:55,920 --> 00:11:57,273 Are you crazy? 141 00:11:58,240 --> 00:12:00,117 You may get a death sentence. 142 00:12:00,360 --> 00:12:01,713 Bronek, 143 00:12:05,400 --> 00:12:09,359 let's go to Swinoujscie, start anew. 144 00:12:09,520 --> 00:12:12,114 I won't be hiding all my life. 145 00:12:13,920 --> 00:12:15,433 Our place is here. 146 00:12:19,480 --> 00:12:20,833 What about Karkowski? 147 00:12:21,680 --> 00:12:24,274 I don't know Karkowski. 148 00:12:24,440 --> 00:12:25,839 Are you sure? 149 00:12:52,840 --> 00:12:53,989 You're here... 150 00:13:00,520 --> 00:13:04,638 Why haven't you ran away? This man will never stop chasing you. 151 00:13:04,880 --> 00:13:06,393 I won't go without you. 152 00:13:08,960 --> 00:13:10,439 Sorry. 153 00:13:12,480 --> 00:13:14,118 I'll kill the bastard. 154 00:13:17,080 --> 00:13:21,392 I didn't want the child anyway. Maybe it's better this way. 155 00:13:21,560 --> 00:13:24,472 We'll still have a child. Our child. 156 00:13:26,280 --> 00:13:30,273 Go now. This idiot keeps coming here. 157 00:13:30,440 --> 00:13:33,591 - Any changes with the money? - He says he's on track. 158 00:13:33,840 --> 00:13:36,991 He says he'll give me loads of dollars and gold. 159 00:13:37,640 --> 00:13:38,914 Really? 160 00:13:39,080 --> 00:13:41,878 Go now. He can't see you here. 161 00:13:48,120 --> 00:13:49,553 I'll be waiting. 162 00:13:57,280 --> 00:13:59,953 Hot pea soup! 163 00:14:05,320 --> 00:14:06,719 Good morning, Zosia. 164 00:14:09,320 --> 00:14:12,312 What brings you here? Has she beggared you? 165 00:14:12,480 --> 00:14:13,799 You were right. 166 00:14:14,240 --> 00:14:17,915 I've come to apologise. Tola confessed everything. Here. 167 00:14:19,280 --> 00:14:21,919 Your ring. Will you come back? 168 00:14:22,160 --> 00:14:26,199 - We miss you. - We? That thief is still there? 169 00:14:26,360 --> 00:14:29,238 Yes but she's changed, really trying hard. 170 00:14:30,000 --> 00:14:31,672 Ms Helena, 171 00:14:32,800 --> 00:14:35,758 who was born a pig won't die a lark. 172 00:14:36,400 --> 00:14:38,391 So you won't come back? 173 00:14:41,880 --> 00:14:43,108 Thanks for the ring. 174 00:14:49,200 --> 00:14:51,839 - Here you are. - Thank you. 175 00:14:53,000 --> 00:14:56,151 Before I present your suggestions to our commander, 176 00:14:57,240 --> 00:15:00,994 I need to know the political character of this organisation. 177 00:15:01,160 --> 00:15:03,833 - Patriotic. - Communists are patriots too. 178 00:15:04,720 --> 00:15:09,350 Listen, the idea is not to renew pre-war arguments. 179 00:15:09,600 --> 00:15:13,673 If we don't unite, the underground will cease to exist in 2-3 years. 180 00:15:13,840 --> 00:15:16,274 I don't mean liquidation of structures. 181 00:15:16,440 --> 00:15:21,036 - It will be a biological massacre. - The idea to unite is not new. 182 00:15:21,200 --> 00:15:24,078 The NMU has been realising it successfully. 183 00:15:24,240 --> 00:15:27,550 It's no accident we're the National Military Union. 184 00:15:27,800 --> 00:15:31,270 - That's just words. - Then we have nothing to talk about. 185 00:15:34,360 --> 00:15:35,998 Indeed, 186 00:15:36,800 --> 00:15:38,518 our argument makes no sense. 187 00:15:39,600 --> 00:15:42,876 When they shot, they didn't ask which group I was with. 188 00:15:46,680 --> 00:15:51,071 We brought significan't resources to support the underground. 189 00:15:53,600 --> 00:15:55,397 How are they to be split? 190 00:15:55,560 --> 00:15:58,393 We'll discuss during the commanders' meeting. 191 00:15:58,840 --> 00:16:02,515 - Please set me up with a commander. - I am a commander. 192 00:16:14,880 --> 00:16:17,553 Put it away, I know the way. 193 00:16:18,760 --> 00:16:21,593 - You haven't changed. - Meaning? 194 00:16:23,920 --> 00:16:26,480 Smartest, as always. 195 00:16:26,640 --> 00:16:29,393 I just looked at the map before we left. 196 00:16:29,640 --> 00:16:31,870 Stop being so clever, you prig. 197 00:16:33,880 --> 00:16:35,757 Again we're together on recce. 198 00:16:37,640 --> 00:16:40,837 Shut your eyes and you'll think the old times are back. 199 00:16:41,080 --> 00:16:42,433 Let's shut them. 200 00:16:43,280 --> 00:16:45,999 Stop it, look at the road. 201 00:16:49,280 --> 00:16:51,271 Were you serious 202 00:16:52,720 --> 00:16:55,109 that you want to stay with me? 203 00:17:08,960 --> 00:17:13,317 - Put the map down. - We must stop here. We'll walk. 204 00:17:28,240 --> 00:17:29,434 Take the keys. 205 00:18:13,240 --> 00:18:15,151 We won't manage from the front. 206 00:18:17,040 --> 00:18:18,792 Let's try from the north. 207 00:18:23,360 --> 00:18:24,554 Come. 208 00:18:53,840 --> 00:18:55,319 One SMG post. 209 00:18:57,320 --> 00:18:59,390 A guard on the first floor. 210 00:19:01,040 --> 00:19:02,917 Two on the left. 211 00:19:04,720 --> 00:19:06,312 Three on the right. 212 00:19:06,560 --> 00:19:08,437 Damn, dozens of them. 213 00:19:10,680 --> 00:19:13,672 Got pictures? Then let's go. 214 00:19:21,680 --> 00:19:23,398 We counted 16 soldiers. 215 00:19:24,440 --> 00:19:27,512 Plus add those inside, plus the commanders. 216 00:19:27,680 --> 00:19:31,514 All have tommy-guns, an SMG post in the left window. 217 00:19:32,240 --> 00:19:34,356 - A fortress. - Won't manage alone. 218 00:19:34,600 --> 00:19:37,034 Blachnitzky may go to Moscow any time. 219 00:19:37,200 --> 00:19:39,794 So what do you suggest? A suicidal attack? 220 00:19:39,960 --> 00:19:41,678 You don't do it for nothing. 221 00:19:41,920 --> 00:19:45,230 Man, don't treat us as mercenaries. 222 00:19:46,240 --> 00:19:49,516 - We'll do it. - How? Us three? 223 00:19:49,920 --> 00:19:53,993 - Tomorrow I'll bring armed men. - Tomorrow may be too late. 224 00:20:00,400 --> 00:20:01,958 There's no other way. 225 00:20:09,200 --> 00:20:11,111 You have 15 min to make the train. 226 00:20:12,960 --> 00:20:16,316 - How many will you take? - I don't know. Only volunteers. 227 00:20:16,600 --> 00:20:17,715 Are you crazy? 228 00:20:18,160 --> 00:20:20,435 - Order. - Don't teach me to command. 229 00:20:20,600 --> 00:20:24,354 What happened last? Two agreed. If you don't, no one will go. 230 00:20:24,520 --> 00:20:28,672 I can't order them to risk their lives for some Yankee business. 231 00:20:28,840 --> 00:20:30,990 - But don't you understand... - I do. 232 00:20:31,800 --> 00:20:33,711 Ruda is my personal business. 233 00:20:34,800 --> 00:20:37,473 Only volunteers come, you don't have to. 234 00:20:38,120 --> 00:20:40,475 - What are you saying? - I'm serious. 235 00:20:40,640 --> 00:20:45,077 You don't have to help me just because you're my younger brother. 236 00:20:45,240 --> 00:20:47,800 You'll get it from your younger brother. 237 00:20:52,840 --> 00:20:54,353 Got to inform Ruda. 238 00:20:55,560 --> 00:20:57,198 Here's the kite. 239 00:20:59,840 --> 00:21:01,239 Sorted. 240 00:21:03,000 --> 00:21:05,958 Go to get your damn train. 241 00:21:07,520 --> 00:21:09,715 You're so stupid, Guzik. 242 00:21:11,600 --> 00:21:13,989 After everything set me up with Janisz. 243 00:21:14,880 --> 00:21:17,519 - You wouldn't see him. - Maybe I was wrong? 244 00:21:18,480 --> 00:21:19,629 You? 245 00:21:19,800 --> 00:21:22,917 Tomorrow or the day after I'm back. Bye. 246 00:21:27,960 --> 00:21:29,837 When has the pain started? 247 00:21:30,000 --> 00:21:31,638 Yesterday during the walk. 248 00:21:32,600 --> 00:21:35,398 It's possible an infection got in. 249 00:21:36,320 --> 00:21:38,276 Just give me some painkillers. 250 00:21:39,080 --> 00:21:41,833 I'll tell them you need a few days' rest. 251 00:21:42,000 --> 00:21:44,958 - Give me some pills. - You don't know 252 00:21:45,920 --> 00:21:48,275 what such complications can lead to. 253 00:21:48,440 --> 00:21:50,795 - Doctor... - Take off your jacket. 254 00:21:51,040 --> 00:21:52,109 Good morning. 255 00:21:53,680 --> 00:21:55,910 We'll go back to this conversation. 256 00:22:00,520 --> 00:22:02,317 Good morning. 257 00:22:02,480 --> 00:22:04,198 How is your health? 258 00:22:05,240 --> 00:22:06,593 Excellent. 259 00:22:11,480 --> 00:22:14,870 You established contact with the NMU. Excellent. 260 00:22:15,680 --> 00:22:18,194 Forgive me but I'm not as enthusiastic. 261 00:22:18,360 --> 00:22:20,430 - How do I take this? - As you wish. 262 00:22:23,040 --> 00:22:27,477 I understand your doubts but I'll keep our agreement. 263 00:22:28,720 --> 00:22:32,156 I hope history has a better opinion of me than myself. 264 00:22:32,680 --> 00:22:34,671 History will never find out. 265 00:22:36,480 --> 00:22:37,515 See you. 266 00:22:48,760 --> 00:22:51,832 - What are you getting into now? - Nothing. 267 00:22:52,240 --> 00:22:54,913 I'm just asking you to pass this kite to Ruda. 268 00:22:56,120 --> 00:22:57,997 You want to rescue her? 269 00:22:58,960 --> 00:23:02,839 - It's suicide. - It will be a legal exchange. 270 00:23:03,000 --> 00:23:04,672 What exchange? 271 00:23:04,840 --> 00:23:07,957 I can't tell you, just pass this message to Ruda. 272 00:23:08,200 --> 00:23:11,237 I have no strength to worry about you. 273 00:23:11,400 --> 00:23:12,833 No strength. 274 00:23:13,400 --> 00:23:15,118 No need to. 275 00:23:15,280 --> 00:23:17,271 Everything will be fine. 276 00:23:17,880 --> 00:23:20,838 Our newlyweds will live happily ever after. 277 00:23:21,000 --> 00:23:23,036 Just pass her the message. 278 00:23:27,840 --> 00:23:30,991 Go, I want to be alone with father. Go now. 279 00:24:07,480 --> 00:24:08,629 Doctor, 280 00:24:10,000 --> 00:24:12,798 I have pain in my chest. 281 00:24:26,480 --> 00:24:27,959 Which one is Kirchner? 282 00:24:29,640 --> 00:24:30,709 There. 283 00:24:35,400 --> 00:24:36,799 Otto Kirchner? 284 00:24:40,120 --> 00:24:41,109 Yes. 285 00:24:41,360 --> 00:24:43,510 Security Office. Come with me. 286 00:24:51,960 --> 00:24:53,473 Come on. 287 00:25:12,440 --> 00:25:14,032 Get in, doctor. 288 00:25:22,440 --> 00:25:25,989 I'm glad we're meeting again. Cigarette? 289 00:25:26,840 --> 00:25:30,753 - No, thank you. - Why are you so unobliging? 290 00:25:31,040 --> 00:25:34,953 - I heard it but couldn't believe. - Not good, doctor. 291 00:25:35,120 --> 00:25:37,156 The Poles do you an honour, 292 00:25:37,400 --> 00:25:40,870 want you to join their party and you resist. 293 00:25:42,840 --> 00:25:47,277 Your son's not getting any better. 294 00:25:48,880 --> 00:25:51,599 - What do you want from me? - Why so nervous? 295 00:25:51,760 --> 00:25:53,398 We're just talking. 296 00:25:58,720 --> 00:26:01,757 What am I to do to get my son back? 297 00:26:01,920 --> 00:26:04,195 That, that... 298 00:26:17,560 --> 00:26:19,039 Not eating again? 299 00:26:27,480 --> 00:26:31,029 Fine, don't. When you get hungry, it will teach you a lesson. 300 00:26:31,600 --> 00:26:33,556 You're evil. 301 00:26:33,920 --> 00:26:36,798 - What did you say? - I don't want to be here. 302 00:26:38,680 --> 00:26:40,955 I'm off to work, you're off to school. 303 00:26:41,120 --> 00:26:42,633 Can I come with you? 304 00:26:43,880 --> 00:26:46,792 You must go to school. 305 00:26:49,240 --> 00:26:52,152 - I don't like you. - Katia... 306 00:27:03,640 --> 00:27:06,393 Great, I see we can begin. 307 00:27:08,560 --> 00:27:11,632 I'd like to welcome you all to another meeting 308 00:27:11,800 --> 00:27:14,837 of our party and present a new candidate. 309 00:27:15,000 --> 00:27:17,992 It's our best doctor, Otto Kirchner. 310 00:27:19,800 --> 00:27:22,314 What? We're accepting krauts in now? 311 00:27:22,480 --> 00:27:25,040 What's this backward thinking, comrade? 312 00:27:25,280 --> 00:27:28,397 People were judged by their origin before the war. 313 00:27:28,560 --> 00:27:32,678 You talk as if you didn't know what communist internationalism was. 314 00:27:32,920 --> 00:27:35,559 - I understand you completely. - One moment. 315 00:27:36,520 --> 00:27:38,954 Let another person speak. 316 00:27:40,360 --> 00:27:43,158 As a young communist 317 00:27:43,960 --> 00:27:46,110 I think Dr Kirchner 318 00:27:46,880 --> 00:27:49,633 is a good candidate. Very. 319 00:27:49,800 --> 00:27:51,199 See, comrade? 320 00:27:51,360 --> 00:27:54,158 You should follow sister Danuta's example. 321 00:27:54,520 --> 00:27:56,954 This attitude is our country's future. 322 00:27:57,640 --> 00:28:02,509 Who's in favour of Dr Kirchner to become a member of our branch? 323 00:28:06,400 --> 00:28:07,515 Thank you. 324 00:28:07,680 --> 00:28:09,477 Who's against? No one. 325 00:28:09,640 --> 00:28:11,551 I declare that Dr Otto Kirchner 326 00:28:11,720 --> 00:28:15,030 has been accepted into the Polish Workers' Party. 327 00:28:15,200 --> 00:28:17,031 Congratulations, doctor. 328 00:28:24,600 --> 00:28:25,919 I'm glad. 329 00:28:26,240 --> 00:28:27,798 Very glad. 330 00:28:37,440 --> 00:28:38,873 Life's coming back. 331 00:28:40,120 --> 00:28:43,749 If I didn't know you, I'd think you were getting used to it all. 332 00:28:47,480 --> 00:28:49,232 Why did you want to meet up? 333 00:28:50,880 --> 00:28:52,313 I want to come out. 334 00:28:53,440 --> 00:28:54,589 Pardon? 335 00:28:55,720 --> 00:28:56,709 Relax, 336 00:28:56,960 --> 00:29:01,158 I'll come along and help free Ruda but I'm interested in nothing else. 337 00:29:02,280 --> 00:29:04,157 - You'll be hanged. - Maybe not? 338 00:29:04,320 --> 00:29:07,198 - You believe this propaganda? - I'm no fool. 339 00:29:07,360 --> 00:29:09,999 So? Don't tell me you want a normal life... 340 00:29:10,160 --> 00:29:12,720 I don't know whether normal. I want to live. 341 00:29:13,600 --> 00:29:14,669 Want one? 342 00:29:14,920 --> 00:29:16,433 Two please. 343 00:29:16,680 --> 00:29:18,159 And Karkowski? 344 00:29:22,240 --> 00:29:24,629 I'll kill him if I see him but I won't look. 345 00:29:24,800 --> 00:29:26,597 Have you forgiven Rainer too? 346 00:29:28,160 --> 00:29:29,593 Don't twist my words. 347 00:29:31,360 --> 00:29:34,670 Listen, even Wladek wants to join Janisz. 348 00:29:34,840 --> 00:29:37,400 Guzik, I made my mind. 349 00:29:38,160 --> 00:29:40,879 Let me know when Wladek's back with the boys. 350 00:31:48,400 --> 00:31:49,958 It's not that simple. 351 00:31:50,360 --> 00:31:53,875 Bronek's wanted. If he comes out, he'll go inside. 352 00:31:54,120 --> 00:31:55,633 Could Wozniak help? 353 00:31:55,800 --> 00:31:58,394 I doubt he'd want to. You're different. 354 00:31:58,640 --> 00:32:01,108 Let him find out if he'd get a reduction. 355 00:32:01,280 --> 00:32:04,078 Bronek said he'd go to jail if I waited for him. 356 00:32:04,240 --> 00:32:06,879 - Would you? - Mum! 357 00:32:07,560 --> 00:32:09,073 It's an ordeal. 358 00:32:10,760 --> 00:32:11,749 I know. 359 00:32:14,080 --> 00:32:16,150 - Need anything? - No, thanks. 360 00:32:16,400 --> 00:32:18,550 This is Tola I told you about. 361 00:32:19,120 --> 00:32:21,190 This is my daughter, Wanda. 362 00:32:21,360 --> 00:32:23,999 Sure you're not hungry? You haven't eaten. 363 00:32:24,240 --> 00:32:26,276 Thank you. Go back to the guests. 364 00:32:30,800 --> 00:32:34,031 Excuse me, two portions of dumplings, please. 365 00:32:34,200 --> 00:32:36,236 - Just a moment. - And two shots. 366 00:32:38,360 --> 00:32:40,237 You jealous? 367 00:32:40,400 --> 00:32:43,039 - Don't contrive. - What would I contrive? 368 00:32:43,200 --> 00:32:44,553 Devil knows. 369 00:32:49,080 --> 00:32:51,833 You press here and take a photo. 370 00:32:52,000 --> 00:32:55,595 Now wind it up and take another. 371 00:32:56,360 --> 00:32:57,509 Try. 372 00:33:06,400 --> 00:33:07,389 Come in. 373 00:33:09,640 --> 00:33:11,039 Finally. 374 00:33:11,680 --> 00:33:12,999 What happened? 375 00:33:13,240 --> 00:33:16,471 The secretary would look after her but she's off sick. 376 00:33:16,640 --> 00:33:18,551 Get her some care for today. 377 00:33:18,720 --> 00:33:22,474 - I must go to the National Council. - Me? What am I to do with her? 378 00:33:23,200 --> 00:33:26,112 But you know how to raise children so well. 379 00:33:28,880 --> 00:33:30,552 Katia, 380 00:33:30,800 --> 00:33:32,074 come on. 381 00:33:32,840 --> 00:33:35,479 - Where to? - You'll see. 382 00:33:40,840 --> 00:33:43,308 Watch her closely, see you in the evening. 383 00:33:52,240 --> 00:33:53,832 I point out 384 00:33:56,480 --> 00:33:58,675 he still takes an active part 385 00:34:01,840 --> 00:34:03,956 in fighting against 386 00:34:04,640 --> 00:34:06,471 People's Poland. 387 00:34:10,520 --> 00:34:12,158 How did you spell "out"? 388 00:34:14,040 --> 00:34:15,519 Again. 389 00:34:18,080 --> 00:34:21,277 Boss, could I take the evidence to the typists? 390 00:34:21,680 --> 00:34:26,196 What typists? This document is a state affair. Write, don't moan. 391 00:34:34,320 --> 00:34:36,515 You are to look after this child. 392 00:34:39,520 --> 00:34:40,873 Interrogate her? 393 00:34:42,040 --> 00:34:44,600 This is minister Lewinska's daughter. 394 00:34:44,760 --> 00:34:45,909 Yes sir! 395 00:34:48,960 --> 00:34:51,349 You'll stay with these uncles. 396 00:35:07,400 --> 00:35:10,358 Why are you staring? Can't you look after a child? 397 00:35:12,520 --> 00:35:13,839 Yes sir. 398 00:35:16,520 --> 00:35:20,479 Come on... Uncle will teach you to type. 399 00:35:23,160 --> 00:35:26,835 A finger here. 400 00:35:30,680 --> 00:35:32,318 See the nice writing? 401 00:35:57,840 --> 00:35:59,637 Kissing your hands, madame. 402 00:36:00,720 --> 00:36:02,631 Eh, the chicks. 403 00:36:02,880 --> 00:36:04,029 Enough. 404 00:36:04,320 --> 00:36:05,912 Here you are. 405 00:36:09,880 --> 00:36:11,233 Katia! 406 00:36:13,680 --> 00:36:14,908 Katia! 407 00:36:20,480 --> 00:36:21,799 Katia! 408 00:36:27,600 --> 00:36:28,874 Katia! 409 00:36:31,920 --> 00:36:35,151 How did she vanish? You were to watch her! 410 00:36:36,320 --> 00:36:39,392 - I only turned away for a moment. - Turned away... 411 00:36:40,440 --> 00:36:41,873 Two idiots. 412 00:36:42,240 --> 00:36:43,309 Yes sir. 413 00:36:43,840 --> 00:36:45,034 We're going. 414 00:36:46,840 --> 00:36:49,035 We'll find her, she couldn't go far. 415 00:36:49,200 --> 00:36:51,555 - Maybe she's kidnapped? - Don't panic. 416 00:36:51,720 --> 00:36:53,358 Don't talk to me like that. 417 00:36:54,760 --> 00:36:56,193 You're useless. 418 00:36:57,280 --> 00:37:00,113 I'm the boss of the Security Office, not a nanny. 419 00:37:00,280 --> 00:37:02,236 I can always correct that. 420 00:37:03,240 --> 00:37:07,119 - I report she's not at the park. - Have you searched well? 421 00:37:07,360 --> 00:37:10,591 - Even the sewer to check for a body. - Dismissed! 422 00:37:17,560 --> 00:37:19,312 I know where she is. 423 00:37:38,880 --> 00:37:40,472 What are you doing here? 424 00:37:41,840 --> 00:37:43,239 I had to baptise her. 425 00:37:43,480 --> 00:37:44,629 Who? 426 00:37:47,120 --> 00:37:50,715 Her name is Kasia. Isn't it a nice name, mummy? 427 00:37:58,240 --> 00:37:59,798 Mummy... 428 00:38:01,160 --> 00:38:02,479 Let's go. 429 00:38:15,560 --> 00:38:17,710 Good evening, Jas. 430 00:38:19,280 --> 00:38:22,158 - What is this? - Why have you done it? 431 00:38:22,760 --> 00:38:25,479 - He won't eat a thing. - He'll be fine. 432 00:38:26,920 --> 00:38:29,514 Fine, Jas. Go to play, quick. 433 00:38:37,480 --> 00:38:38,913 Want some food? 434 00:38:39,280 --> 00:38:42,750 No, thanks, I ate with Celina. 435 00:38:43,840 --> 00:38:45,068 With Celina? 436 00:38:48,200 --> 00:38:50,316 You're back together? 437 00:38:52,160 --> 00:38:53,878 I think so. 438 00:38:56,320 --> 00:38:57,435 Lena... 439 00:39:01,920 --> 00:39:03,273 That night... 440 00:39:04,120 --> 00:39:05,758 Don't say anything. 441 00:39:09,600 --> 00:39:11,238 We both felt lonely. 442 00:39:12,680 --> 00:39:14,352 It happens. 443 00:39:18,040 --> 00:39:20,952 I'm so glad you're back together again. 444 00:39:21,120 --> 00:39:22,235 Really. 445 00:39:27,360 --> 00:39:28,554 You're an angel. 446 00:39:31,040 --> 00:39:32,109 I doubt it. 447 00:39:32,280 --> 00:39:37,115 - You're the best of us all. - You don't know what you're saying. 448 00:39:37,360 --> 00:39:38,429 I do. 449 00:39:42,600 --> 00:39:43,919 I do... 450 00:39:48,040 --> 00:39:49,598 I'll pack my things. 451 00:40:15,360 --> 00:40:17,635 I did what you wanted. 452 00:40:17,800 --> 00:40:19,916 Is this what I think it is? 453 00:40:21,800 --> 00:40:23,631 Is my child safe? 454 00:40:28,600 --> 00:40:29,953 Like on God's lap. 455 00:40:31,240 --> 00:40:34,118 You'll destroy all delations on my colleagues. 456 00:40:35,240 --> 00:40:37,629 We have an agreement. 457 00:40:59,680 --> 00:41:02,194 Stay calm, there will be an amnesty. 458 00:41:03,280 --> 00:41:06,989 If they make me an American spy, the amnesty won't include me. 459 00:41:07,920 --> 00:41:09,319 Rudnicka! 460 00:41:36,880 --> 00:41:39,633 Please help yourself. 461 00:41:41,560 --> 00:41:42,959 God bless you. 462 00:41:56,480 --> 00:41:59,278 WE'LL FREE YOU. TAKE CARE. 463 00:42:09,840 --> 00:42:11,876 How do you like it? 464 00:42:16,000 --> 00:42:18,275 - Not bad. - Not bad... 465 00:42:19,960 --> 00:42:21,837 Is that all? 466 00:42:22,320 --> 00:42:25,198 It'll be the cause céičbre since after the war. 467 00:42:25,800 --> 00:42:28,837 The press spotted it. Articles will start any day. 468 00:42:29,000 --> 00:42:30,877 Let's not make her a martyr. 469 00:42:31,320 --> 00:42:33,151 No, impossible. 470 00:42:34,760 --> 00:42:37,069 We got an interesting kite. 471 00:42:38,000 --> 00:42:41,879 They inform her that soon she'll be freed. 472 00:42:42,040 --> 00:42:43,792 This is just a copy. 473 00:42:45,320 --> 00:42:47,356 They may write something again. 474 00:42:48,560 --> 00:42:49,879 Good work. 475 00:42:51,600 --> 00:42:52,874 So... 476 00:42:53,760 --> 00:42:55,990 Will I get a citation and a file entry? 477 00:42:57,360 --> 00:42:58,839 Maybe more? 478 00:43:04,320 --> 00:43:06,117 That's the situation. 479 00:43:07,240 --> 00:43:10,232 So it's an affair between Americans and Russians? 480 00:43:11,120 --> 00:43:12,599 Like I said, 481 00:43:12,760 --> 00:43:16,389 I only agreed because they promised to get Ruda out of prison. 482 00:43:19,440 --> 00:43:22,193 Volunteers, step forward! 483 00:43:36,240 --> 00:43:37,593 Stand at ease, Jelen. 484 00:43:38,400 --> 00:43:39,674 Stand at ease. 485 00:43:47,760 --> 00:43:49,273 Thank you, gentlemen. 486 00:43:54,400 --> 00:43:55,719 In the next episode 487 00:43:55,880 --> 00:43:57,313 Let's agree the terms. 488 00:43:57,480 --> 00:44:01,393 You get me Blachnitzky, I get the girl free. 489 00:44:01,640 --> 00:44:05,394 - How much is there? - Not counted. Never seen so much. 490 00:44:05,760 --> 00:44:07,159 Happy? 491 00:44:07,440 --> 00:44:09,351 We have a strategy genius here. 492 00:44:09,600 --> 00:44:12,592 What is it? Do you know anything about resistance? 493 00:44:12,840 --> 00:44:15,195 - Quiet. - You're not in your forest. 494 00:44:15,360 --> 00:44:19,672 - How many people have you arrested? - We agreed it was too early. 495 00:44:19,920 --> 00:44:21,638 I want results! 496 00:44:21,880 --> 00:44:24,189 Ms Helena, don't be afraid. 497 00:44:24,440 --> 00:44:28,228 - Afraid of what? - That I'll say something. 498 00:44:28,480 --> 00:44:30,710 I want you to know it's the last time. 499 00:44:32,360 --> 00:44:34,112 I told the boys. 500 00:44:34,280 --> 00:44:37,238 I have a request. Read this. 501 00:44:38,200 --> 00:44:41,078 In case something unexpected happens. 502 00:45:01,320 --> 00:45:04,312 Subtitles: Anna Lycett DUBBFILM 34907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.