Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:17,029
POLISH TELEVISION
presents
2
00:00:19,000 --> 00:00:22,390
the TV series realised by
AKSON STUDIO
3
00:00:25,480 --> 00:00:28,392
Starring:
4
00:01:26,840 --> 00:01:29,877
THE TIME OF HONOR
season 6
5
00:01:31,840 --> 00:01:32,829
Last episode
6
00:01:33,000 --> 00:01:35,195
I'm a mother and a widow...
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,797
When I look at Jas, I think...
8
00:01:40,880 --> 00:01:41,869
What is it?
9
00:01:42,040 --> 00:01:44,508
- I need a gun.
- That wasn't what we agreed.
10
00:01:44,760 --> 00:01:47,513
- And you and Wanda?
- It's complicated.
11
00:01:47,680 --> 00:01:50,717
- Going where?
- An envoy got money for partisans.
12
00:01:50,960 --> 00:01:53,110
What if it's a provocation?
13
00:01:53,280 --> 00:01:54,508
He's my friend.
14
00:01:54,680 --> 00:01:58,514
- Rainer is in an American prison.
- He's at the Royal hotel.
15
00:01:58,680 --> 00:02:01,274
Where did your people
take Blachnitzky to?
16
00:02:02,360 --> 00:02:03,509
This is a lie.
17
00:02:03,760 --> 00:02:06,115
You won't make
a collaborator out of me!
18
00:02:06,920 --> 00:02:08,558
Guards! Take her away!
19
00:02:08,800 --> 00:02:11,075
The war is over. Don't you get it?
20
00:02:11,320 --> 00:02:14,392
- It is coming to an end now.
- Underground Poland...
21
00:02:14,640 --> 00:02:17,916
- Russians got Blachnitzky!
- ...sentenced you to die!
22
00:02:18,160 --> 00:02:19,593
- He's gone.
- Russians?
23
00:02:19,840 --> 00:02:21,068
What do you want?
24
00:02:21,240 --> 00:02:24,789
Shame such a pretty child
will grow up in some orphanage.
25
00:02:24,960 --> 00:02:27,997
You know you will
get at least 25 years,
26
00:02:28,240 --> 00:02:30,959
- if not capital punishment.
- I have no money.
27
00:02:32,840 --> 00:02:35,752
But your tenant has. A rucksackful.
28
00:02:38,720 --> 00:02:41,075
- Good morning.
- Good morning. Come in.
29
00:02:41,240 --> 00:02:44,676
A RUCKSACK FULL OF DOLLARS
episode 75
30
00:02:49,080 --> 00:02:50,798
Sit down, one minute.
31
00:03:02,560 --> 00:03:03,913
We agree.
32
00:03:05,000 --> 00:03:06,399
We'll get Blachnitzky
33
00:03:06,960 --> 00:03:09,554
in exchange for Wiktoria Rudnicka.
34
00:03:09,960 --> 00:03:13,350
- She's been accused of...
- That's irrelevant.
35
00:03:13,600 --> 00:03:15,875
- He doesn't interest us.
- He should.
36
00:03:16,120 --> 00:03:19,510
- This man could change history.
- I knew some like him.
37
00:03:20,440 --> 00:03:22,158
They're dead.
38
00:03:23,320 --> 00:03:24,753
One more thing.
39
00:03:25,960 --> 00:03:27,473
We need some guarantee.
40
00:03:28,200 --> 00:03:30,634
That you'll free Wiktoria Rudnicka.
41
00:03:31,680 --> 00:03:33,079
Guarantee?
42
00:03:35,000 --> 00:03:38,197
It'll be just an exchange of
spies between services.
43
00:03:38,360 --> 00:03:39,839
My word must suffice.
44
00:03:43,600 --> 00:03:44,749
Fine,
45
00:03:46,240 --> 00:03:48,629
afterwards
we'll give you Rainer back.
46
00:03:52,080 --> 00:03:54,389
It seems you promised him freedom.
47
00:03:54,560 --> 00:03:57,313
- Promises to felons are empty.
- Which aren't?
48
00:03:57,480 --> 00:03:58,993
To allies.
49
00:04:01,040 --> 00:04:02,871
You can relax.
50
00:04:14,120 --> 00:04:16,429
- Wanda?
- I'm here.
51
00:04:17,240 --> 00:04:19,674
- I just got back.
- Wanda, come here.
52
00:04:20,720 --> 00:04:23,314
l like the job at the radio
more and more.
53
00:04:25,480 --> 00:04:26,959
Wladek!
54
00:04:27,120 --> 00:04:29,350
- What are you doing here?
- Hello.
55
00:04:29,840 --> 00:04:33,913
- I was sure you'd be in the forest.
- I am. I'm a woodsman.
56
00:04:34,080 --> 00:04:36,913
- I need to do something.
- He'll stay a few days.
57
00:04:38,880 --> 00:04:42,316
- Wanda, only until tomorrow.
- Not a problem, sit down.
58
00:04:44,120 --> 00:04:45,678
Tell me how you are.
59
00:04:47,480 --> 00:04:49,755
- Are you hungry?
- Excuse me.
60
00:04:50,640 --> 00:04:51,629
No.
61
00:04:51,800 --> 00:04:53,279
Good to see you.
62
00:05:09,680 --> 00:05:11,750
You've not been speaking to me.
63
00:05:12,480 --> 00:05:14,198
Me? Not true.
64
00:05:15,560 --> 00:05:16,754
I counted words.
65
00:05:17,000 --> 00:05:20,231
You only said: hooks, hold,
66
00:05:20,840 --> 00:05:22,796
bleeding, gauze, sew.
67
00:05:23,040 --> 00:05:24,268
Five.
68
00:05:25,320 --> 00:05:28,392
It was a difficult operation.
I had to concentrate.
69
00:05:33,480 --> 00:05:35,232
- Are you upset?
- About what?
70
00:05:35,480 --> 00:05:38,392
- About taking your hope away.
- Not at all.
71
00:05:39,480 --> 00:05:40,799
They're lying, Otto.
72
00:05:41,760 --> 00:05:43,478
Cruel but you must accept it.
73
00:05:43,720 --> 00:05:46,757
Otherwise you'll always
be in their power.
74
00:05:49,720 --> 00:05:51,039
He's dead.
75
00:05:57,520 --> 00:05:59,317
You're right, he's dead.
76
00:06:29,400 --> 00:06:30,992
Are you off somewhere?
77
00:06:34,560 --> 00:06:36,790
It looks like you're in luck.
78
00:06:37,520 --> 00:06:39,636
We'll need you again.
79
00:06:42,560 --> 00:06:43,549
I see.
80
00:06:43,720 --> 00:06:45,790
- Talk.
- About what?
81
00:06:46,360 --> 00:06:47,759
Now? Here?
82
00:06:48,000 --> 00:06:50,958
- Need some music?
- I want to go back to the hotel.
83
00:06:51,120 --> 00:06:53,588
And I want to open one,
ideally in Florida.
84
00:06:53,840 --> 00:06:57,196
We don't get each other.
I won't stay in such conditions.
85
00:06:57,360 --> 00:06:59,032
Lock me in my room.
86
00:07:00,800 --> 00:07:03,234
I see we really don't get each other.
87
00:07:03,480 --> 00:07:07,951
We give conditions,
you have no aces up your sleeve.
88
00:07:08,120 --> 00:07:09,394
Well?
89
00:07:16,880 --> 00:07:20,031
The hotel receptionist
was working for the Soviets.
90
00:07:20,280 --> 00:07:21,998
You said that already.
91
00:07:22,480 --> 00:07:24,471
Where did they take Blachnitzky?
92
00:07:25,280 --> 00:07:26,679
He knows nothing.
93
00:07:27,520 --> 00:07:28,748
I do.
94
00:07:29,200 --> 00:07:31,794
It's a house near Warsaw.
95
00:07:33,080 --> 00:07:36,197
A residence the SS turned into
a training centre.
96
00:07:36,360 --> 00:07:38,430
- Do you know this building?
- Yes.
97
00:07:38,600 --> 00:07:40,750
- I know the layout.
- Excellent.
98
00:07:41,320 --> 00:07:42,435
Where is it?
99
00:07:48,760 --> 00:07:50,079
Rainer,
100
00:07:50,760 --> 00:07:52,796
we're not kidding.
101
00:07:52,960 --> 00:07:55,952
This is your last chance
to save your life.
102
00:08:02,080 --> 00:08:03,718
Please understand.
103
00:08:05,920 --> 00:08:09,230
If I answer this question,
I won't be as valuable.
104
00:08:09,840 --> 00:08:12,229
I have to have a guarantee.
105
00:08:20,160 --> 00:08:21,309
Fine,
106
00:08:21,720 --> 00:08:23,676
you have my word
107
00:08:23,920 --> 00:08:27,117
that if this is true,
I'll take you to the West.
108
00:08:28,080 --> 00:08:29,354
Will that do?
109
00:08:39,520 --> 00:08:42,034
I'll show you the location on a map.
110
00:08:47,280 --> 00:08:49,669
Captain, prisoner Wiktoria Rudnicka.
111
00:08:54,120 --> 00:08:55,394
Sit down.
112
00:08:56,440 --> 00:08:58,431
Sit down, I am your counsel.
113
00:09:05,600 --> 00:09:06,874
Tea?
114
00:09:11,400 --> 00:09:12,753
Have a read.
115
00:09:15,600 --> 00:09:18,558
- What is this?
- Your charges.
116
00:09:20,360 --> 00:09:21,998
Read it and sign.
117
00:09:33,200 --> 00:09:37,034
Passing secret information
to the American army? Rubbish.
118
00:09:37,680 --> 00:09:39,477
Sign it. There.
119
00:09:40,440 --> 00:09:44,069
It says that with ex-SS men
I worked as an American spy.
120
00:09:44,240 --> 00:09:46,708
Yes. We'll defend during the trial.
121
00:09:49,720 --> 00:09:52,473
I advise you
as your counsel, sign it.
122
00:10:05,400 --> 00:10:06,719
Guard!
123
00:10:09,040 --> 00:10:10,598
Take her away.
124
00:10:57,440 --> 00:10:59,396
Bronek,
125
00:10:59,960 --> 00:11:02,554
come on, I have to get up early.
126
00:11:06,840 --> 00:11:08,193
What's up?
127
00:11:09,800 --> 00:11:11,597
You tell me what's up?
128
00:11:12,800 --> 00:11:14,199
Wanda,
129
00:11:15,200 --> 00:11:18,317
- was I to deny him a bed?
- That's not it.
130
00:11:18,480 --> 00:11:19,754
What, then?
131
00:11:20,520 --> 00:11:23,159
First Michal turns up, then Wladek...
132
00:11:23,760 --> 00:11:27,309
- They want you back?
- It doesn't matter what they want.
133
00:11:28,880 --> 00:11:31,872
- For me partisan life is over.
- Right.
134
00:11:33,080 --> 00:11:36,914
- Just tell me when you're leaving.
- I'm telling the truth.
135
00:11:38,040 --> 00:11:39,598
I have to help them.
136
00:11:39,920 --> 00:11:43,435
There's a chance to free Ruda.
That's all.
137
00:11:45,640 --> 00:11:47,437
Then I want to come out.
138
00:11:49,160 --> 00:11:52,232
What are you talking about?
They'll lock you up.
139
00:11:52,880 --> 00:11:55,519
Not for long.
There'll be an amnesty.
140
00:11:55,920 --> 00:11:57,273
Are you crazy?
141
00:11:58,240 --> 00:12:00,117
You may get a death sentence.
142
00:12:00,360 --> 00:12:01,713
Bronek,
143
00:12:05,400 --> 00:12:09,359
let's go to Swinoujscie, start anew.
144
00:12:09,520 --> 00:12:12,114
I won't be hiding all my life.
145
00:12:13,920 --> 00:12:15,433
Our place is here.
146
00:12:19,480 --> 00:12:20,833
What about Karkowski?
147
00:12:21,680 --> 00:12:24,274
I don't know Karkowski.
148
00:12:24,440 --> 00:12:25,839
Are you sure?
149
00:12:52,840 --> 00:12:53,989
You're here...
150
00:13:00,520 --> 00:13:04,638
Why haven't you ran away? This
man will never stop chasing you.
151
00:13:04,880 --> 00:13:06,393
I won't go without you.
152
00:13:08,960 --> 00:13:10,439
Sorry.
153
00:13:12,480 --> 00:13:14,118
I'll kill the bastard.
154
00:13:17,080 --> 00:13:21,392
I didn't want the child anyway.
Maybe it's better this way.
155
00:13:21,560 --> 00:13:24,472
We'll still have a child. Our child.
156
00:13:26,280 --> 00:13:30,273
Go now.
This idiot keeps coming here.
157
00:13:30,440 --> 00:13:33,591
- Any changes with the money?
- He says he's on track.
158
00:13:33,840 --> 00:13:36,991
He says he'll give me
loads of dollars and gold.
159
00:13:37,640 --> 00:13:38,914
Really?
160
00:13:39,080 --> 00:13:41,878
Go now.
He can't see you here.
161
00:13:48,120 --> 00:13:49,553
I'll be waiting.
162
00:13:57,280 --> 00:13:59,953
Hot pea soup!
163
00:14:05,320 --> 00:14:06,719
Good morning, Zosia.
164
00:14:09,320 --> 00:14:12,312
What brings you here?
Has she beggared you?
165
00:14:12,480 --> 00:14:13,799
You were right.
166
00:14:14,240 --> 00:14:17,915
I've come to apologise.
Tola confessed everything. Here.
167
00:14:19,280 --> 00:14:21,919
Your ring.
Will you come back?
168
00:14:22,160 --> 00:14:26,199
- We miss you.
- We? That thief is still there?
169
00:14:26,360 --> 00:14:29,238
Yes but she's changed,
really trying hard.
170
00:14:30,000 --> 00:14:31,672
Ms Helena,
171
00:14:32,800 --> 00:14:35,758
who was born a pig
won't die a lark.
172
00:14:36,400 --> 00:14:38,391
So you won't come back?
173
00:14:41,880 --> 00:14:43,108
Thanks for the ring.
174
00:14:49,200 --> 00:14:51,839
- Here you are.
- Thank you.
175
00:14:53,000 --> 00:14:56,151
Before I present your suggestions
to our commander,
176
00:14:57,240 --> 00:15:00,994
I need to know the political
character of this organisation.
177
00:15:01,160 --> 00:15:03,833
- Patriotic.
- Communists are patriots too.
178
00:15:04,720 --> 00:15:09,350
Listen, the idea is not
to renew pre-war arguments.
179
00:15:09,600 --> 00:15:13,673
If we don't unite, the underground
will cease to exist in 2-3 years.
180
00:15:13,840 --> 00:15:16,274
I don't mean
liquidation of structures.
181
00:15:16,440 --> 00:15:21,036
- It will be a biological massacre.
- The idea to unite is not new.
182
00:15:21,200 --> 00:15:24,078
The NMU has been realising it
successfully.
183
00:15:24,240 --> 00:15:27,550
It's no accident we're
the National Military Union.
184
00:15:27,800 --> 00:15:31,270
- That's just words.
- Then we have nothing to talk about.
185
00:15:34,360 --> 00:15:35,998
Indeed,
186
00:15:36,800 --> 00:15:38,518
our argument makes no sense.
187
00:15:39,600 --> 00:15:42,876
When they shot, they didn't
ask which group I was with.
188
00:15:46,680 --> 00:15:51,071
We brought significan't resources
to support the underground.
189
00:15:53,600 --> 00:15:55,397
How are they to be split?
190
00:15:55,560 --> 00:15:58,393
We'll discuss during
the commanders' meeting.
191
00:15:58,840 --> 00:16:02,515
- Please set me up with a commander.
- I am a commander.
192
00:16:14,880 --> 00:16:17,553
Put it away, I know the way.
193
00:16:18,760 --> 00:16:21,593
- You haven't changed.
- Meaning?
194
00:16:23,920 --> 00:16:26,480
Smartest, as always.
195
00:16:26,640 --> 00:16:29,393
I just looked at the map
before we left.
196
00:16:29,640 --> 00:16:31,870
Stop being so clever, you prig.
197
00:16:33,880 --> 00:16:35,757
Again we're together on recce.
198
00:16:37,640 --> 00:16:40,837
Shut your eyes and
you'll think the old times are back.
199
00:16:41,080 --> 00:16:42,433
Let's shut them.
200
00:16:43,280 --> 00:16:45,999
Stop it, look at the road.
201
00:16:49,280 --> 00:16:51,271
Were you serious
202
00:16:52,720 --> 00:16:55,109
that you want to stay with me?
203
00:17:08,960 --> 00:17:13,317
- Put the map down.
- We must stop here. We'll walk.
204
00:17:28,240 --> 00:17:29,434
Take the keys.
205
00:18:13,240 --> 00:18:15,151
We won't manage from the front.
206
00:18:17,040 --> 00:18:18,792
Let's try from the north.
207
00:18:23,360 --> 00:18:24,554
Come.
208
00:18:53,840 --> 00:18:55,319
One SMG post.
209
00:18:57,320 --> 00:18:59,390
A guard on the first floor.
210
00:19:01,040 --> 00:19:02,917
Two on the left.
211
00:19:04,720 --> 00:19:06,312
Three on the right.
212
00:19:06,560 --> 00:19:08,437
Damn, dozens of them.
213
00:19:10,680 --> 00:19:13,672
Got pictures? Then let's go.
214
00:19:21,680 --> 00:19:23,398
We counted 16 soldiers.
215
00:19:24,440 --> 00:19:27,512
Plus add those inside,
plus the commanders.
216
00:19:27,680 --> 00:19:31,514
All have tommy-guns,
an SMG post in the left window.
217
00:19:32,240 --> 00:19:34,356
- A fortress.
- Won't manage alone.
218
00:19:34,600 --> 00:19:37,034
Blachnitzky may go to Moscow
any time.
219
00:19:37,200 --> 00:19:39,794
So what do you suggest?
A suicidal attack?
220
00:19:39,960 --> 00:19:41,678
You don't do it for nothing.
221
00:19:41,920 --> 00:19:45,230
Man, don't treat us as mercenaries.
222
00:19:46,240 --> 00:19:49,516
- We'll do it.
- How? Us three?
223
00:19:49,920 --> 00:19:53,993
- Tomorrow I'll bring armed men.
- Tomorrow may be too late.
224
00:20:00,400 --> 00:20:01,958
There's no other way.
225
00:20:09,200 --> 00:20:11,111
You have 15 min to make the train.
226
00:20:12,960 --> 00:20:16,316
- How many will you take?
- I don't know. Only volunteers.
227
00:20:16,600 --> 00:20:17,715
Are you crazy?
228
00:20:18,160 --> 00:20:20,435
- Order.
- Don't teach me to command.
229
00:20:20,600 --> 00:20:24,354
What happened last? Two agreed.
If you don't, no one will go.
230
00:20:24,520 --> 00:20:28,672
I can't order them to risk their
lives for some Yankee business.
231
00:20:28,840 --> 00:20:30,990
- But don't you understand...
- I do.
232
00:20:31,800 --> 00:20:33,711
Ruda is my personal business.
233
00:20:34,800 --> 00:20:37,473
Only volunteers come,
you don't have to.
234
00:20:38,120 --> 00:20:40,475
- What are you saying?
- I'm serious.
235
00:20:40,640 --> 00:20:45,077
You don't have to help me just
because you're my younger brother.
236
00:20:45,240 --> 00:20:47,800
You'll get it
from your younger brother.
237
00:20:52,840 --> 00:20:54,353
Got to inform Ruda.
238
00:20:55,560 --> 00:20:57,198
Here's the kite.
239
00:20:59,840 --> 00:21:01,239
Sorted.
240
00:21:03,000 --> 00:21:05,958
Go to get your damn train.
241
00:21:07,520 --> 00:21:09,715
You're so stupid, Guzik.
242
00:21:11,600 --> 00:21:13,989
After everything
set me up with Janisz.
243
00:21:14,880 --> 00:21:17,519
- You wouldn't see him.
- Maybe I was wrong?
244
00:21:18,480 --> 00:21:19,629
You?
245
00:21:19,800 --> 00:21:22,917
Tomorrow or the day after
I'm back. Bye.
246
00:21:27,960 --> 00:21:29,837
When has the pain started?
247
00:21:30,000 --> 00:21:31,638
Yesterday during the walk.
248
00:21:32,600 --> 00:21:35,398
It's possible an infection got in.
249
00:21:36,320 --> 00:21:38,276
Just give me some painkillers.
250
00:21:39,080 --> 00:21:41,833
I'll tell them
you need a few days' rest.
251
00:21:42,000 --> 00:21:44,958
- Give me some pills.
- You don't know
252
00:21:45,920 --> 00:21:48,275
what such
complications can lead to.
253
00:21:48,440 --> 00:21:50,795
- Doctor...
- Take off your jacket.
254
00:21:51,040 --> 00:21:52,109
Good morning.
255
00:21:53,680 --> 00:21:55,910
We'll go back to this conversation.
256
00:22:00,520 --> 00:22:02,317
Good morning.
257
00:22:02,480 --> 00:22:04,198
How is your health?
258
00:22:05,240 --> 00:22:06,593
Excellent.
259
00:22:11,480 --> 00:22:14,870
You established
contact with the NMU. Excellent.
260
00:22:15,680 --> 00:22:18,194
Forgive me
but I'm not as enthusiastic.
261
00:22:18,360 --> 00:22:20,430
- How do I take this?
- As you wish.
262
00:22:23,040 --> 00:22:27,477
I understand your doubts
but I'll keep our agreement.
263
00:22:28,720 --> 00:22:32,156
I hope history has a better opinion
of me than myself.
264
00:22:32,680 --> 00:22:34,671
History will never find out.
265
00:22:36,480 --> 00:22:37,515
See you.
266
00:22:48,760 --> 00:22:51,832
- What are you getting into now?
- Nothing.
267
00:22:52,240 --> 00:22:54,913
I'm just asking you
to pass this kite to Ruda.
268
00:22:56,120 --> 00:22:57,997
You want to rescue her?
269
00:22:58,960 --> 00:23:02,839
- It's suicide.
- It will be a legal exchange.
270
00:23:03,000 --> 00:23:04,672
What exchange?
271
00:23:04,840 --> 00:23:07,957
I can't tell you, just pass
this message to Ruda.
272
00:23:08,200 --> 00:23:11,237
I have no strength
to worry about you.
273
00:23:11,400 --> 00:23:12,833
No strength.
274
00:23:13,400 --> 00:23:15,118
No need to.
275
00:23:15,280 --> 00:23:17,271
Everything will be fine.
276
00:23:17,880 --> 00:23:20,838
Our newlyweds
will live happily ever after.
277
00:23:21,000 --> 00:23:23,036
Just pass her the message.
278
00:23:27,840 --> 00:23:30,991
Go, I want to be alone with father.
Go now.
279
00:24:07,480 --> 00:24:08,629
Doctor,
280
00:24:10,000 --> 00:24:12,798
I have pain in my chest.
281
00:24:26,480 --> 00:24:27,959
Which one is Kirchner?
282
00:24:29,640 --> 00:24:30,709
There.
283
00:24:35,400 --> 00:24:36,799
Otto Kirchner?
284
00:24:40,120 --> 00:24:41,109
Yes.
285
00:24:41,360 --> 00:24:43,510
Security Office. Come with me.
286
00:24:51,960 --> 00:24:53,473
Come on.
287
00:25:12,440 --> 00:25:14,032
Get in, doctor.
288
00:25:22,440 --> 00:25:25,989
I'm glad we're meeting again.
Cigarette?
289
00:25:26,840 --> 00:25:30,753
- No, thank you.
- Why are you so unobliging?
290
00:25:31,040 --> 00:25:34,953
- I heard it but couldn't believe.
- Not good, doctor.
291
00:25:35,120 --> 00:25:37,156
The Poles do you an honour,
292
00:25:37,400 --> 00:25:40,870
want you to join their party
and you resist.
293
00:25:42,840 --> 00:25:47,277
Your son's not getting any better.
294
00:25:48,880 --> 00:25:51,599
- What do you want from me?
- Why so nervous?
295
00:25:51,760 --> 00:25:53,398
We're just talking.
296
00:25:58,720 --> 00:26:01,757
What am I to do to get my son back?
297
00:26:01,920 --> 00:26:04,195
That, that...
298
00:26:17,560 --> 00:26:19,039
Not eating again?
299
00:26:27,480 --> 00:26:31,029
Fine, don't. When you get hungry,
it will teach you a lesson.
300
00:26:31,600 --> 00:26:33,556
You're evil.
301
00:26:33,920 --> 00:26:36,798
- What did you say?
- I don't want to be here.
302
00:26:38,680 --> 00:26:40,955
I'm off to work,
you're off to school.
303
00:26:41,120 --> 00:26:42,633
Can I come with you?
304
00:26:43,880 --> 00:26:46,792
You must go to school.
305
00:26:49,240 --> 00:26:52,152
- I don't like you.
- Katia...
306
00:27:03,640 --> 00:27:06,393
Great, I see we can begin.
307
00:27:08,560 --> 00:27:11,632
I'd like to welcome you all
to another meeting
308
00:27:11,800 --> 00:27:14,837
of our party
and present a new candidate.
309
00:27:15,000 --> 00:27:17,992
It's our best doctor, Otto Kirchner.
310
00:27:19,800 --> 00:27:22,314
What?
We're accepting krauts in now?
311
00:27:22,480 --> 00:27:25,040
What's this backward thinking,
comrade?
312
00:27:25,280 --> 00:27:28,397
People were judged
by their origin before the war.
313
00:27:28,560 --> 00:27:32,678
You talk as if you didn't know
what communist internationalism was.
314
00:27:32,920 --> 00:27:35,559
- I understand you completely.
- One moment.
315
00:27:36,520 --> 00:27:38,954
Let another person speak.
316
00:27:40,360 --> 00:27:43,158
As a young communist
317
00:27:43,960 --> 00:27:46,110
I think Dr Kirchner
318
00:27:46,880 --> 00:27:49,633
is a good candidate. Very.
319
00:27:49,800 --> 00:27:51,199
See, comrade?
320
00:27:51,360 --> 00:27:54,158
You should follow
sister Danuta's example.
321
00:27:54,520 --> 00:27:56,954
This attitude
is our country's future.
322
00:27:57,640 --> 00:28:02,509
Who's in favour of Dr Kirchner
to become a member of our branch?
323
00:28:06,400 --> 00:28:07,515
Thank you.
324
00:28:07,680 --> 00:28:09,477
Who's against? No one.
325
00:28:09,640 --> 00:28:11,551
I declare that Dr Otto Kirchner
326
00:28:11,720 --> 00:28:15,030
has been accepted
into the Polish Workers' Party.
327
00:28:15,200 --> 00:28:17,031
Congratulations, doctor.
328
00:28:24,600 --> 00:28:25,919
I'm glad.
329
00:28:26,240 --> 00:28:27,798
Very glad.
330
00:28:37,440 --> 00:28:38,873
Life's coming back.
331
00:28:40,120 --> 00:28:43,749
If I didn't know you, I'd think
you were getting used to it all.
332
00:28:47,480 --> 00:28:49,232
Why did you want to meet up?
333
00:28:50,880 --> 00:28:52,313
I want to come out.
334
00:28:53,440 --> 00:28:54,589
Pardon?
335
00:28:55,720 --> 00:28:56,709
Relax,
336
00:28:56,960 --> 00:29:01,158
I'll come along and help free Ruda
but I'm interested in nothing else.
337
00:29:02,280 --> 00:29:04,157
- You'll be hanged.
- Maybe not?
338
00:29:04,320 --> 00:29:07,198
- You believe this propaganda?
- I'm no fool.
339
00:29:07,360 --> 00:29:09,999
So? Don't tell me you want
a normal life...
340
00:29:10,160 --> 00:29:12,720
I don't know whether normal.
I want to live.
341
00:29:13,600 --> 00:29:14,669
Want one?
342
00:29:14,920 --> 00:29:16,433
Two please.
343
00:29:16,680 --> 00:29:18,159
And Karkowski?
344
00:29:22,240 --> 00:29:24,629
I'll kill him if I see him
but I won't look.
345
00:29:24,800 --> 00:29:26,597
Have you forgiven Rainer too?
346
00:29:28,160 --> 00:29:29,593
Don't twist my words.
347
00:29:31,360 --> 00:29:34,670
Listen, even Wladek
wants to join Janisz.
348
00:29:34,840 --> 00:29:37,400
Guzik, I made my mind.
349
00:29:38,160 --> 00:29:40,879
Let me know
when Wladek's back with the boys.
350
00:31:48,400 --> 00:31:49,958
It's not that simple.
351
00:31:50,360 --> 00:31:53,875
Bronek's wanted.
If he comes out, he'll go inside.
352
00:31:54,120 --> 00:31:55,633
Could Wozniak help?
353
00:31:55,800 --> 00:31:58,394
I doubt he'd want to.
You're different.
354
00:31:58,640 --> 00:32:01,108
Let him find out
if he'd get a reduction.
355
00:32:01,280 --> 00:32:04,078
Bronek said he'd go to jail
if I waited for him.
356
00:32:04,240 --> 00:32:06,879
- Would you?
- Mum!
357
00:32:07,560 --> 00:32:09,073
It's an ordeal.
358
00:32:10,760 --> 00:32:11,749
I know.
359
00:32:14,080 --> 00:32:16,150
- Need anything?
- No, thanks.
360
00:32:16,400 --> 00:32:18,550
This is Tola I told you about.
361
00:32:19,120 --> 00:32:21,190
This is my daughter, Wanda.
362
00:32:21,360 --> 00:32:23,999
Sure you're not hungry?
You haven't eaten.
363
00:32:24,240 --> 00:32:26,276
Thank you. Go back to the guests.
364
00:32:30,800 --> 00:32:34,031
Excuse me, two portions
of dumplings, please.
365
00:32:34,200 --> 00:32:36,236
- Just a moment.
- And two shots.
366
00:32:38,360 --> 00:32:40,237
You jealous?
367
00:32:40,400 --> 00:32:43,039
- Don't contrive.
- What would I contrive?
368
00:32:43,200 --> 00:32:44,553
Devil knows.
369
00:32:49,080 --> 00:32:51,833
You press here and take a photo.
370
00:32:52,000 --> 00:32:55,595
Now wind it up and take another.
371
00:32:56,360 --> 00:32:57,509
Try.
372
00:33:06,400 --> 00:33:07,389
Come in.
373
00:33:09,640 --> 00:33:11,039
Finally.
374
00:33:11,680 --> 00:33:12,999
What happened?
375
00:33:13,240 --> 00:33:16,471
The secretary would
look after her but she's off sick.
376
00:33:16,640 --> 00:33:18,551
Get her some care for today.
377
00:33:18,720 --> 00:33:22,474
- I must go to the National Council.
- Me? What am I to do with her?
378
00:33:23,200 --> 00:33:26,112
But you know
how to raise children so well.
379
00:33:28,880 --> 00:33:30,552
Katia,
380
00:33:30,800 --> 00:33:32,074
come on.
381
00:33:32,840 --> 00:33:35,479
- Where to?
- You'll see.
382
00:33:40,840 --> 00:33:43,308
Watch her closely,
see you in the evening.
383
00:33:52,240 --> 00:33:53,832
I point out
384
00:33:56,480 --> 00:33:58,675
he still takes an active part
385
00:34:01,840 --> 00:34:03,956
in fighting against
386
00:34:04,640 --> 00:34:06,471
People's Poland.
387
00:34:10,520 --> 00:34:12,158
How did you spell "out"?
388
00:34:14,040 --> 00:34:15,519
Again.
389
00:34:18,080 --> 00:34:21,277
Boss, could I take
the evidence to the typists?
390
00:34:21,680 --> 00:34:26,196
What typists? This document
is a state affair. Write, don't moan.
391
00:34:34,320 --> 00:34:36,515
You are to look after this child.
392
00:34:39,520 --> 00:34:40,873
Interrogate her?
393
00:34:42,040 --> 00:34:44,600
This is minister Lewinska's daughter.
394
00:34:44,760 --> 00:34:45,909
Yes sir!
395
00:34:48,960 --> 00:34:51,349
You'll stay with these uncles.
396
00:35:07,400 --> 00:35:10,358
Why are you staring?
Can't you look after a child?
397
00:35:12,520 --> 00:35:13,839
Yes sir.
398
00:35:16,520 --> 00:35:20,479
Come on...
Uncle will teach you to type.
399
00:35:23,160 --> 00:35:26,835
A finger here.
400
00:35:30,680 --> 00:35:32,318
See the nice writing?
401
00:35:57,840 --> 00:35:59,637
Kissing your hands, madame.
402
00:36:00,720 --> 00:36:02,631
Eh, the chicks.
403
00:36:02,880 --> 00:36:04,029
Enough.
404
00:36:04,320 --> 00:36:05,912
Here you are.
405
00:36:09,880 --> 00:36:11,233
Katia!
406
00:36:13,680 --> 00:36:14,908
Katia!
407
00:36:20,480 --> 00:36:21,799
Katia!
408
00:36:27,600 --> 00:36:28,874
Katia!
409
00:36:31,920 --> 00:36:35,151
How did she vanish?
You were to watch her!
410
00:36:36,320 --> 00:36:39,392
- I only turned away for a moment.
- Turned away...
411
00:36:40,440 --> 00:36:41,873
Two idiots.
412
00:36:42,240 --> 00:36:43,309
Yes sir.
413
00:36:43,840 --> 00:36:45,034
We're going.
414
00:36:46,840 --> 00:36:49,035
We'll find her, she couldn't go far.
415
00:36:49,200 --> 00:36:51,555
- Maybe she's kidnapped?
- Don't panic.
416
00:36:51,720 --> 00:36:53,358
Don't talk to me like that.
417
00:36:54,760 --> 00:36:56,193
You're useless.
418
00:36:57,280 --> 00:37:00,113
I'm the boss of the Security Office,
not a nanny.
419
00:37:00,280 --> 00:37:02,236
I can always correct that.
420
00:37:03,240 --> 00:37:07,119
- I report she's not at the park.
- Have you searched well?
421
00:37:07,360 --> 00:37:10,591
- Even the sewer to check for a body.
- Dismissed!
422
00:37:17,560 --> 00:37:19,312
I know where she is.
423
00:37:38,880 --> 00:37:40,472
What are you doing here?
424
00:37:41,840 --> 00:37:43,239
I had to baptise her.
425
00:37:43,480 --> 00:37:44,629
Who?
426
00:37:47,120 --> 00:37:50,715
Her name is Kasia.
Isn't it a nice name, mummy?
427
00:37:58,240 --> 00:37:59,798
Mummy...
428
00:38:01,160 --> 00:38:02,479
Let's go.
429
00:38:15,560 --> 00:38:17,710
Good evening, Jas.
430
00:38:19,280 --> 00:38:22,158
- What is this?
- Why have you done it?
431
00:38:22,760 --> 00:38:25,479
- He won't eat a thing.
- He'll be fine.
432
00:38:26,920 --> 00:38:29,514
Fine, Jas.
Go to play, quick.
433
00:38:37,480 --> 00:38:38,913
Want some food?
434
00:38:39,280 --> 00:38:42,750
No, thanks, I ate with Celina.
435
00:38:43,840 --> 00:38:45,068
With Celina?
436
00:38:48,200 --> 00:38:50,316
You're back together?
437
00:38:52,160 --> 00:38:53,878
I think so.
438
00:38:56,320 --> 00:38:57,435
Lena...
439
00:39:01,920 --> 00:39:03,273
That night...
440
00:39:04,120 --> 00:39:05,758
Don't say anything.
441
00:39:09,600 --> 00:39:11,238
We both felt lonely.
442
00:39:12,680 --> 00:39:14,352
It happens.
443
00:39:18,040 --> 00:39:20,952
I'm so glad
you're back together again.
444
00:39:21,120 --> 00:39:22,235
Really.
445
00:39:27,360 --> 00:39:28,554
You're an angel.
446
00:39:31,040 --> 00:39:32,109
I doubt it.
447
00:39:32,280 --> 00:39:37,115
- You're the best of us all.
- You don't know what you're saying.
448
00:39:37,360 --> 00:39:38,429
I do.
449
00:39:42,600 --> 00:39:43,919
I do...
450
00:39:48,040 --> 00:39:49,598
I'll pack my things.
451
00:40:15,360 --> 00:40:17,635
I did what you wanted.
452
00:40:17,800 --> 00:40:19,916
Is this what I think it is?
453
00:40:21,800 --> 00:40:23,631
Is my child safe?
454
00:40:28,600 --> 00:40:29,953
Like on God's lap.
455
00:40:31,240 --> 00:40:34,118
You'll destroy all delations
on my colleagues.
456
00:40:35,240 --> 00:40:37,629
We have an agreement.
457
00:40:59,680 --> 00:41:02,194
Stay calm, there will be an amnesty.
458
00:41:03,280 --> 00:41:06,989
If they make me an American spy,
the amnesty won't include me.
459
00:41:07,920 --> 00:41:09,319
Rudnicka!
460
00:41:36,880 --> 00:41:39,633
Please help yourself.
461
00:41:41,560 --> 00:41:42,959
God bless you.
462
00:41:56,480 --> 00:41:59,278
WE'LL FREE YOU. TAKE CARE.
463
00:42:09,840 --> 00:42:11,876
How do you like it?
464
00:42:16,000 --> 00:42:18,275
- Not bad.
- Not bad...
465
00:42:19,960 --> 00:42:21,837
Is that all?
466
00:42:22,320 --> 00:42:25,198
It'll be the cause céičbre
since after the war.
467
00:42:25,800 --> 00:42:28,837
The press spotted it.
Articles will start any day.
468
00:42:29,000 --> 00:42:30,877
Let's not make her a martyr.
469
00:42:31,320 --> 00:42:33,151
No, impossible.
470
00:42:34,760 --> 00:42:37,069
We got an interesting kite.
471
00:42:38,000 --> 00:42:41,879
They inform her
that soon she'll be freed.
472
00:42:42,040 --> 00:42:43,792
This is just a copy.
473
00:42:45,320 --> 00:42:47,356
They may write something again.
474
00:42:48,560 --> 00:42:49,879
Good work.
475
00:42:51,600 --> 00:42:52,874
So...
476
00:42:53,760 --> 00:42:55,990
Will I get a citation
and a file entry?
477
00:42:57,360 --> 00:42:58,839
Maybe more?
478
00:43:04,320 --> 00:43:06,117
That's the situation.
479
00:43:07,240 --> 00:43:10,232
So it's an affair between
Americans and Russians?
480
00:43:11,120 --> 00:43:12,599
Like I said,
481
00:43:12,760 --> 00:43:16,389
I only agreed because they
promised to get Ruda out of prison.
482
00:43:19,440 --> 00:43:22,193
Volunteers, step forward!
483
00:43:36,240 --> 00:43:37,593
Stand at ease, Jelen.
484
00:43:38,400 --> 00:43:39,674
Stand at ease.
485
00:43:47,760 --> 00:43:49,273
Thank you, gentlemen.
486
00:43:54,400 --> 00:43:55,719
In the next episode
487
00:43:55,880 --> 00:43:57,313
Let's agree the terms.
488
00:43:57,480 --> 00:44:01,393
You get me Blachnitzky,
I get the girl free.
489
00:44:01,640 --> 00:44:05,394
- How much is there?
- Not counted. Never seen so much.
490
00:44:05,760 --> 00:44:07,159
Happy?
491
00:44:07,440 --> 00:44:09,351
We have a strategy genius here.
492
00:44:09,600 --> 00:44:12,592
What is it? Do you know
anything about resistance?
493
00:44:12,840 --> 00:44:15,195
- Quiet.
- You're not in your forest.
494
00:44:15,360 --> 00:44:19,672
- How many people have you arrested?
- We agreed it was too early.
495
00:44:19,920 --> 00:44:21,638
I want results!
496
00:44:21,880 --> 00:44:24,189
Ms Helena, don't be afraid.
497
00:44:24,440 --> 00:44:28,228
- Afraid of what?
- That I'll say something.
498
00:44:28,480 --> 00:44:30,710
I want you to know
it's the last time.
499
00:44:32,360 --> 00:44:34,112
I told the boys.
500
00:44:34,280 --> 00:44:37,238
I have a request. Read this.
501
00:44:38,200 --> 00:44:41,078
In case
something unexpected happens.
502
00:45:01,320 --> 00:45:04,312
Subtitles: Anna Lycett
DUBBFILM
34907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.