All language subtitles for Sorry.to.Bother.You.2018.BDRip.DD5.1.x264-playSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,920 --> 00:00:39,880 (TON DE APEL) 2 00:00:39,960 --> 00:00:41,840 (DIALLING) 3 00:00:41,920 --> 00:00:44,200 - (INSTALAREA) - (TONUL DIAL CONTINUES) 4 00:00:44,280 --> 00:00:46,522 - (INDISTINCT CHATTER) - (DIAL TONE FADES) 5 00:00:50,920 --> 00:00:51,921 (Dings) 6 00:00:58,720 --> 00:01:00,529 (CURATA GATUL) 7 00:01:05,720 --> 00:01:07,480 Deci, se spune aici că erai director 8 00:01:07,560 --> 00:01:10,360 din restaurantul Rusty Scupper timp de cinci ani. 9 00:01:10,440 --> 00:01:12,600 Hmm? Apoi, un bancher 10 00:01:12,680 --> 00:01:17,243 la Bank of Oakland între 2014 și 2016? 11 00:01:18,760 --> 00:01:20,683 Oh! Și tu ai fost angajat al lunii. 12 00:01:22,880 --> 00:01:25,520 Care este trofeul în punga de acolo? 13 00:01:25,600 --> 00:01:29,680 Oh! Oakland High Moot Court Champion. 14 00:01:29,760 --> 00:01:31,000 Sunt un vânzător la inimă. 15 00:01:32,160 --> 00:01:34,720 - Este interesant. - (CHUCKLES) 16 00:01:34,800 --> 00:01:38,088 În principal ... pentru că eram directorul de sucursală 17 00:01:38,200 --> 00:01:43,600 la Bank of Oakland între 2014 și 2016. 18 00:01:43,680 --> 00:01:47,400 Și tu, d-le Green, nu ai lucrat niciodată acolo. 19 00:01:47,480 --> 00:01:51,400 Și numărul pe care l-ai dat Restaurantul Rusty Scupper? 20 00:01:51,480 --> 00:01:53,403 E numărul prietenului tău Salvador? 21 00:01:54,440 --> 00:01:57,649 Același Salvador care a aplicat pentru acest post? 22 00:02:02,520 --> 00:02:04,840 Nu știam că a aplicat și aici. 23 00:02:04,920 --> 00:02:07,480 Ar fi putut fi de ajutor dacă mesajul său de ieșire 24 00:02:07,560 --> 00:02:10,200 nu a spus, "Sal, fiice". 25 00:02:10,280 --> 00:02:13,560 Acest trofeu și acea placă, L-ai furat? 26 00:02:13,640 --> 00:02:16,240 Nu, eu ... le-am făcut. 27 00:02:16,320 --> 00:02:18,720 Păi, le-am făcut ... făcute. 28 00:02:18,800 --> 00:02:22,361 Ascultă, chiar îmi trebuie o slujbă. 29 00:02:23,760 --> 00:02:26,800 (Whispers) Bine, Cassius Green, ascultă, bine? 30 00:02:26,880 --> 00:02:28,689 Aceasta este telemarketingul. 31 00:02:30,280 --> 00:02:33,280 (NORMAL VOICE) Nu suntem cartini " genomul uman al dracului aici. 32 00:02:33,360 --> 00:02:35,840 Nu-mi pasă dacă ai experiență în acest sens. 33 00:02:35,920 --> 00:02:37,400 O să-l angajez pe nimeni. 34 00:02:37,480 --> 00:02:39,800 Știi ce mi-a spus acest trofeu? 35 00:02:39,880 --> 00:02:42,000 Spune-mi singurul lucru pe care trebuie să-l cunosc. 36 00:02:42,080 --> 00:02:44,447 Aveți inițiativă și puteți citi. 37 00:02:45,600 --> 00:02:50,000 Veți suna la fel de multe persoane de contact după cum puteți în timpul schimbării, 38 00:02:50,080 --> 00:02:52,440 veți citi scenariul pe care vi-l dăruim, 39 00:02:52,520 --> 00:02:54,640 și vei apărea mâine fericit. 40 00:02:54,720 --> 00:02:55,720 - (CHUCKLES) - Hmm? 41 00:02:55,800 --> 00:02:58,880 Mulțumesc. Mulțumesc atât de mult, domnule Anderson. 42 00:02:58,960 --> 00:03:01,645 Mai mult, Cassius ... "Stuss". 43 00:03:02,640 --> 00:03:04,440 "Stuss"? 44 00:03:04,520 --> 00:03:05,920 S.T.T.S. 45 00:03:06,000 --> 00:03:07,600 Urmează scenariul. 46 00:03:07,680 --> 00:03:10,809 Urmează scenariul. Urmează scenariul. Ai inteles. 47 00:03:12,320 --> 00:03:13,720 Mulțumesc foarte mult. 48 00:03:26,240 --> 00:03:27,241 CASIUS: Troit! 49 00:03:29,520 --> 00:03:30,521 Troit! 50 00:03:32,920 --> 00:03:33,967 Troit! 51 00:03:36,720 --> 00:03:38,882 (DETROIT SIGHS DEEPLY) 52 00:03:40,720 --> 00:03:42,484 CASSIUS: Te-ai gândit vreodată să mori? 53 00:03:47,200 --> 00:03:50,488 Da, sunt în viață. Uneori. 54 00:03:51,760 --> 00:03:53,480 Nu, nu vreau să spun ca acum, 55 00:03:53,560 --> 00:03:55,720 într-un accident ciudat sau ceva de genul ăsta. 56 00:03:55,800 --> 00:03:59,248 Vreau să spun ... când suntem bătrâni, ca 90. 57 00:04:00,600 --> 00:04:01,920 Mă gândesc la asta tot timpul. 58 00:04:02,000 --> 00:04:04,800 Cum ar fi să fac ce contează? 59 00:04:04,880 --> 00:04:06,680 Vreau doar să mă asigur că atunci când voi muri 60 00:04:06,760 --> 00:04:08,800 Voi fi înconjurat de oameni care mă iubesc 61 00:04:08,880 --> 00:04:10,405 și pe care-l iubesc înapoi. 62 00:04:11,480 --> 00:04:12,845 Dar când vor muri? 63 00:04:13,960 --> 00:04:15,087 Ce vrei sa spui? 64 00:04:16,240 --> 00:04:19,520 Adică, ca într-un anumit moment vom muri. 65 00:04:19,600 --> 00:04:22,560 Copiii noștri vor muri. Copiii noștri vor muri. 66 00:04:22,640 --> 00:04:25,920 Și într-un anumit moment, nimeni pe Pământ nu ar fi existat. 67 00:04:26,000 --> 00:04:27,480 Și la ... într-un anumit moment ... 68 00:04:27,560 --> 00:04:30,880 soarele va exploda și toată lumea va fi murit. 69 00:04:30,960 --> 00:04:34,804 Și nimeni nu va ști ce fac, și ceea ce fac acum nu va conta nici măcar. 70 00:04:34,920 --> 00:04:38,040 Baby, bețișor, întotdeauna va conta, bine? 71 00:04:38,120 --> 00:04:41,440 Pentru că acum contează. Acest moment, aceste momente. 72 00:04:41,520 --> 00:04:44,280 Când te sărut ... nu e vorba de prostii. 73 00:04:44,360 --> 00:04:46,480 Da, dar ... ai primit chemarea ta. 74 00:04:46,560 --> 00:04:48,640 Arta ta înseamnă ceva, nu? 75 00:04:48,720 --> 00:04:50,360 Dar sunt doar pe aici supravietuind; 76 00:04:50,440 --> 00:04:52,040 rotirea în jurul cercului fără sfârșit. 77 00:04:52,120 --> 00:04:54,362 - Ai pierdut-o. - Este dezgustător. 78 00:04:54,480 --> 00:04:58,000 Am spus: "Când te pup, nu e vorba de prostii. 79 00:04:58,080 --> 00:04:59,571 - Da dar... - Mmm! 80 00:05:01,760 --> 00:05:03,091 (MAI MULTE) 81 00:05:09,720 --> 00:05:10,680 (ZBÂRNÂIT) 82 00:05:10,760 --> 00:05:12,160 Oh Doamne! 83 00:05:12,240 --> 00:05:14,440 (CHATTERUL OAMENILOR) 84 00:05:14,520 --> 00:05:16,921 - Obține o cameră! - Am o cameră, muthafucka! 85 00:05:19,120 --> 00:05:20,770 Credeam că ai spus că ai rezolvat asta! 86 00:05:20,880 --> 00:05:22,883 - Proprietarul meu trebuia să o repare. - (DIGITULE DETROIT) 87 00:05:23,880 --> 00:05:25,840 - (SIGHS) - CASSIUS: Trebuie să mă mișc. 88 00:05:25,920 --> 00:05:27,840 - DETROIT: Mmm! - CASSIUS: Îmi place asta. 89 00:05:27,920 --> 00:05:29,047 (Ofteaza) 90 00:05:30,400 --> 00:05:32,448 - (SĂRUTĂRI) - (MOANS) 91 00:05:32,560 --> 00:05:34,449 Trebuie să plec la muncă oricum. 92 00:05:38,240 --> 00:05:40,800 - Nu începeți să lucrați azi? - Da. 93 00:05:40,880 --> 00:05:44,202 Au spus că angajează pe nimeni dacă căutați un al doilea loc de muncă. 94 00:05:44,320 --> 00:05:45,640 Ai putea încerca cu fracțiune de normă. 95 00:05:45,720 --> 00:05:46,680 (SPALATUL PE DINTI) 96 00:05:48,280 --> 00:05:51,240 WOMAN (PE TELEVIZUAL): Toată lumea vorbește despre soluția WorryFree! 97 00:05:51,320 --> 00:05:55,240 WorryFree este o afacere revoluționară și stilul de viață care ia lumea prin furtună! 98 00:05:55,320 --> 00:05:56,800 DETROIT: Cât de mult te plătesc? 99 00:05:56,880 --> 00:05:58,320 WOMAN: Când semnezi un contract WorryFree, 100 00:05:58,400 --> 00:06:01,280 sunteți angajat garantat și locuință pentru viață! 101 00:06:01,360 --> 00:06:03,880 Opriți-vă de îngrijorare și obțineți WorryFree! 102 00:06:03,960 --> 00:06:06,400 Locurile de locuit fără griji sunt de ultimă generație, 103 00:06:06,480 --> 00:06:08,562 hrana pentru îngrijire este de a muri pentru, 104 00:06:08,680 --> 00:06:11,680 și carierele WorryFree îndeplinesc și satisface! 105 00:06:11,760 --> 00:06:14,161 Mulțumesc, iubito, ce te plătesc? 106 00:06:15,560 --> 00:06:18,120 Cred că este doar comision. 107 00:06:18,200 --> 00:06:19,201 Buna iubito... 108 00:06:20,240 --> 00:06:22,163 te-ai gândit vreodată la rahatul ăsta rău? 109 00:06:23,160 --> 00:06:24,960 DETROIT: Ești nebun? 110 00:06:25,040 --> 00:06:26,565 Ce, de lucru pe comisie? 111 00:06:28,840 --> 00:06:30,400 Cercei frumoase. 112 00:06:38,280 --> 00:06:40,240 Hei, Cash! 113 00:06:40,320 --> 00:06:42,200 Am niște note restante, tipule. 114 00:06:42,280 --> 00:06:43,771 Cât mai trebuie să-mi aștept banii? 115 00:06:43,880 --> 00:06:47,400 Uite, Serge, am o slujbă nouă și voi avea niște bani în curând. 116 00:06:47,480 --> 00:06:49,320 La naiba, acum patru luni. 117 00:06:49,400 --> 00:06:51,562 Este ca "curând" este singurul Cuvintele pe care le-am auzit de la tine. 118 00:06:51,680 --> 00:06:54,160 Bine, am întârziat patru luni, dar ... 119 00:06:55,160 --> 00:06:56,960 Verifică asta. La naiba. 120 00:06:57,040 --> 00:06:58,960 Dumnezeu a făcut acest pământ pentru noi toți, 121 00:06:59,040 --> 00:07:02,720 și oameni lacomi, ca și cum ați vrea să-l înghițiți pentru tine și familia ta 122 00:07:02,800 --> 00:07:04,920 și să-i încredințez pe toți ceilalți pentru dreptul de a trăi. 123 00:07:05,000 --> 00:07:06,840 - Eu si familia mea? - Da. 124 00:07:06,920 --> 00:07:08,800 Cassius, eu sunt nenorocitul tău unchi. 125 00:07:08,880 --> 00:07:10,720 Banca ar putea să-mi ia casa mea nenorocită. 126 00:07:10,800 --> 00:07:12,600 Patru luni nenorocite. 127 00:07:12,680 --> 00:07:14,560 Ți-am dat mașina pe care conduci. 128 00:07:14,640 --> 00:07:16,600 - Este o găleată. - SERGIO: Da, da? 129 00:07:16,680 --> 00:07:19,445 Dă-o înapoi! Nu? 130 00:07:21,040 --> 00:07:22,200 Asta am crezut și eu. 131 00:07:22,280 --> 00:07:25,045 Am nevoie de banii în două săptămâni, nenorocitule. 132 00:07:31,680 --> 00:07:33,364 (ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO) 133 00:07:45,040 --> 00:07:46,640 Hei. 134 00:07:46,720 --> 00:07:47,767 Patruzeci la două. 135 00:07:52,240 --> 00:07:55,050 (ROCK MUSIC JLAYING) 136 00:08:09,160 --> 00:08:10,161 137 00:08:11,240 --> 00:08:13,040 138 00:08:13,120 --> 00:08:14,200 139 00:08:14,280 --> 00:08:16,040 - - 140 00:08:16,120 --> 00:08:17,160 Ce se întâmplă, omule! 141 00:08:17,240 --> 00:08:19,120 142 00:08:19,200 --> 00:08:20,840 143 00:08:20,920 --> 00:08:21,921 144 00:08:23,160 --> 00:08:24,161 145 00:08:25,240 --> 00:08:26,241 146 00:08:27,280 --> 00:08:28,327 147 00:08:29,320 --> 00:08:30,321 148 00:08:31,320 --> 00:08:33,040 - - (MUSIC FADING) 149 00:08:33,120 --> 00:08:34,121 150 00:08:35,160 --> 00:08:36,161 151 00:08:37,160 --> 00:08:38,161 152 00:08:39,160 --> 00:08:40,161 153 00:08:42,080 --> 00:08:44,128 (MUZICA OMINĂ) 154 00:08:54,280 --> 00:08:57,800 Milioane de dolari au intrat în aceste ziduri 155 00:08:57,880 --> 00:09:01,040 doar pentru a ... asigura că mii de apeluri 156 00:09:01,120 --> 00:09:03,720 pot ieși și în același timp 157 00:09:03,800 --> 00:09:05,325 fără a bloca liniile. 158 00:09:05,440 --> 00:09:06,362 (Dings) 159 00:09:06,480 --> 00:09:07,920 Autentifică-te aici. Luați un loc. 160 00:09:08,000 --> 00:09:09,445 (INDISTINCT CHATTER) 161 00:09:13,600 --> 00:09:14,601 Haide. 162 00:09:15,720 --> 00:09:17,006 Ai studiat scenariul? 163 00:09:18,000 --> 00:09:19,840 - Da. - Uite, 164 00:09:19,920 --> 00:09:22,400 nu fi leneș, 165 00:09:22,480 --> 00:09:23,760 și nu va trebui să fiu un idiot. 166 00:09:23,840 --> 00:09:27,280 Faceți o vânzare, această lumină continuă. 167 00:09:27,360 --> 00:09:29,080 Te descurci bine, 168 00:09:29,160 --> 00:09:34,320 în cele din urmă ați putea chiar să fiți în stare a fi un apelant de putere. 169 00:09:34,400 --> 00:09:38,280 - Un apelant de putere? - În cazul în care apelanții sunt ballers. 170 00:09:38,360 --> 00:09:41,523 Unde fac banii reali. 171 00:09:42,720 --> 00:09:44,529 Au chiar ascensor. 172 00:09:45,520 --> 00:09:46,885 Da, am văzut asta. 173 00:09:48,000 --> 00:09:49,331 Urmează scenariul. 174 00:10:05,680 --> 00:10:07,440 (CLIENȚI CU TABLOURI) 175 00:10:07,520 --> 00:10:08,681 (PHONE BUZZES) 176 00:10:10,920 --> 00:10:12,320 (CHIORĂIT) 177 00:10:12,400 --> 00:10:13,481 Ce naiba? 178 00:10:15,680 --> 00:10:18,960 - Buna. - Hei, domnule Davidson. 179 00:10:19,040 --> 00:10:20,724 Cassius Green aici. Îmi pare rău că ... 180 00:10:21,920 --> 00:10:23,080 - (DINGS) - FEMEIE: Alta! 181 00:10:23,160 --> 00:10:25,840 (MAN SHOUTING) 182 00:10:25,920 --> 00:10:27,600 (CLASELE CU TABLOURI) 183 00:10:27,680 --> 00:10:29,489 (Gemand) 184 00:10:30,760 --> 00:10:31,800 AMAYA: Bună ziua? 185 00:10:31,880 --> 00:10:33,880 Asta e Cassius Green. Imi pare rau sa te deranjez. 186 00:10:33,960 --> 00:10:36,080 Am vrut doar să menționez altceva 187 00:10:36,160 --> 00:10:38,000 o encyc ... Encyclopedia Insight. 188 00:10:38,080 --> 00:10:39,445 (COPIER WHIRRING) 189 00:10:44,240 --> 00:10:45,280 (CHIORĂIT) 190 00:10:45,360 --> 00:10:47,000 Buna? 191 00:10:47,080 --> 00:10:49,080 - Bună, doamnă Costello. - Da. 192 00:10:49,160 --> 00:10:50,844 Acesta este Cassius Green. 193 00:10:50,960 --> 00:10:54,560 Știu că ți-a plăcut, serii privind observarea păsărilor, 194 00:10:54,640 --> 00:10:56,840 așa că am vrut să sun și ... și să te ajut. 195 00:10:56,920 --> 00:11:00,288 Îmi pare rău, tânăr, noi nu avem bani. 196 00:11:01,680 --> 00:11:03,523 Soțul meu e în spital. 197 00:11:03,640 --> 00:11:06,720 Are 73 de ani. Are cancer la etapa a 4-a. 198 00:11:06,800 --> 00:11:08,131 (CRYING) 199 00:11:11,920 --> 00:11:14,082 (COPIER WHIRRING WILDY) 200 00:11:15,080 --> 00:11:16,889 - (COSTELLO SOBBING) - Um ... 201 00:11:18,440 --> 00:11:19,441 este... 202 00:11:21,440 --> 00:11:23,880 Oh, este interesant spui că, doamnă Costello, 203 00:11:23,960 --> 00:11:25,800 pentru că numărul cinci din seria Insight 204 00:11:25,880 --> 00:11:29,520 este totul despre wellness, cum să rămâi sănătos ... singur 205 00:11:29,600 --> 00:11:31,600 fără să mergem chiar la doctor, așa că ... deci ... 206 00:11:31,680 --> 00:11:32,841 (MUTTERI) La naiba. 207 00:11:32,960 --> 00:11:34,803 (COPIER WHIRRING WILDLY) 208 00:11:39,160 --> 00:11:41,320 (ARGUMENTE pentru bărbați) 209 00:11:41,400 --> 00:11:44,800 Într-adevăr? O să-i umpleți pe toți Cartofi prăjiți în gură? 210 00:11:44,880 --> 00:11:46,610 (ROCK MUSIC PLAYS) 211 00:11:49,600 --> 00:11:53,241 Mă simt incompetent și ca un idiot care face această treabă. 212 00:11:55,520 --> 00:11:56,726 Nu mă simt altfel. 213 00:11:58,600 --> 00:11:59,680 Hei. 214 00:11:59,760 --> 00:12:01,560 Asta e tipul ăla de la spectacolul ăla. 215 00:12:01,640 --> 00:12:04,640 - Hei! Hei! - Oh, la naiba! 216 00:12:04,720 --> 00:12:06,720 E grozav. Urăsc spectacolul ăsta. 217 00:12:06,800 --> 00:12:09,240 Dar n-am observat niciodată această sală. 218 00:12:09,320 --> 00:12:10,640 Ce ... ce este asta? 219 00:12:10,720 --> 00:12:12,200 Camera VIP. 220 00:12:12,280 --> 00:12:15,480 Ce dracu e un loc ca asta faci cu o cameră VIP? 221 00:12:15,560 --> 00:12:17,000 Am fost acolo mereu. 222 00:12:17,080 --> 00:12:19,520 Ei bine, ceea ce califică o persoană pentru a fi VIP? 223 00:12:19,600 --> 00:12:22,080 Ei bine, ai nevoie de parola. 224 00:12:22,160 --> 00:12:24,920 Și în această săptămână este "o eleganță de lux". 225 00:12:25,000 --> 00:12:27,200 De fapt, în fiecare săptămână este "o eleganță de lux". 226 00:12:27,280 --> 00:12:29,362 - Ma duc'. - Unde naiba te duci? 227 00:12:31,880 --> 00:12:34,360 (PLAYS MUSIC HIP-HOP) 228 00:12:34,480 --> 00:12:35,600 Da! 229 00:12:35,680 --> 00:12:38,160 (INDISTINCT CHATTER) 230 00:12:53,600 --> 00:12:55,440 La dracu '! 231 00:12:55,520 --> 00:12:57,120 Ah! 232 00:12:57,200 --> 00:12:58,930 (ROCK MUSIC PLAYS) 233 00:13:00,720 --> 00:13:01,847 E un rahat de baller. 234 00:13:04,480 --> 00:13:05,971 (INDISTINCT CHATTER) 235 00:13:08,080 --> 00:13:11,880 Hei! D-le, uh, D. Imits, Cassius Green aici. 236 00:13:11,960 --> 00:13:13,600 - Imi pare rau sa te deranjez. Eu doar... - (CLICURI LINE) 237 00:13:13,680 --> 00:13:15,330 (MAN LAUGHING) 238 00:13:20,680 --> 00:13:21,761 Hei, ticăloșie. 239 00:13:24,800 --> 00:13:26,320 - Ce s-a întâmplat? - Lemme să-ți dau un sfat. 240 00:13:26,400 --> 00:13:27,811 Folosește-ți vocea albă. 241 00:13:28,800 --> 00:13:30,643 - Vocea mea albă? - Da. 242 00:13:31,640 --> 00:13:33,160 Omule, nu am voce albă. 243 00:13:33,240 --> 00:13:35,360 Oh, haide, știi ce vreau să spun, tânăr sânge. 244 00:13:35,440 --> 00:13:38,720 Aveți o voce albă acolo, o poți folosi. 245 00:13:38,800 --> 00:13:42,000 E ca atunci când ajungi tras de poliție. 246 00:13:42,080 --> 00:13:44,960 Oh nu. Eu doar folosesc vocea obișnuită când se întâmplă acest lucru. 247 00:13:45,040 --> 00:13:48,080 Spun doar: "Înapoi dracu 'de pe mașină și nimeni nu va fi rănit! " 248 00:13:48,160 --> 00:13:50,080 În regulă, omule, încerc doar să vă dau un joc. 249 00:13:50,160 --> 00:13:52,360 Vrei să faci niște bani aici? 250 00:13:52,440 --> 00:13:54,443 Citiți apoi scenariul cu o voce albă. 251 00:13:55,960 --> 00:13:58,480 Ei bine, oamenii spun că vorbesc cu o voce albă oricum, 252 00:13:58,560 --> 00:13:59,920 Deci, de ce nu mă ajută? 253 00:14:00,000 --> 00:14:02,080 Ei bine, nu vorbești suficient de mult. 254 00:14:02,160 --> 00:14:04,040 Nu vorbesc Will Smith alb. 255 00:14:04,120 --> 00:14:05,800 Asta nu este alb, este doar corect. 256 00:14:05,880 --> 00:14:07,723 - Mm-hmm. - Vorbesc despre adevărata afacere. 257 00:14:08,760 --> 00:14:10,000 Bine, cum ar fi ... 258 00:14:10,080 --> 00:14:13,280 (Nasally) Bună, domnule Everet, Cassius Green aici. 259 00:14:13,360 --> 00:14:15,931 - Imi pare rau sa te deranjez"... - Nu, omule. Uite, ai greșit. 260 00:14:16,040 --> 00:14:19,920 - Nu vorbesc despre sondarea tuturor nazale. - (CHUCKLES) 261 00:14:20,000 --> 00:14:22,640 Seamănă, cum ar fi nu ai grijă. 262 00:14:22,720 --> 00:14:25,560 Ți-au plătit facturile. Ești mulțumită de viitorul tău. 263 00:14:25,640 --> 00:14:28,760 Ești gata să sari în Ferrari acolo 264 00:14:28,840 --> 00:14:30,400 după ce ați terminat apelul. 265 00:14:30,480 --> 00:14:33,200 Puneți o respirație reală acolo. 266 00:14:33,280 --> 00:14:37,365 Breezy ca ... "Nu am nevoie de acești bani." 267 00:14:37,480 --> 00:14:39,280 - (CHUCKLES) - Nu ai fost concediat niciodată. 268 00:14:39,360 --> 00:14:41,249 (CHUCKLES) Numai concediați. 269 00:14:42,240 --> 00:14:45,120 Nu e chiar o voce albă. 270 00:14:45,200 --> 00:14:47,520 Este ceea ce ei doresc ca au sunat. 271 00:14:47,600 --> 00:14:52,560 Deci, este ca ceea ce ei cred ar trebui să sune. 272 00:14:52,640 --> 00:14:54,920 La fel, tinerețe. 273 00:14:55,000 --> 00:14:56,360 (Voce albă) Hei! Dle Kramer! 274 00:14:56,440 --> 00:14:58,720 Acesta este Langston de la RegalView. 275 00:14:58,800 --> 00:15:01,087 Nu te-am prins la momentul nepotrivit, nu-i așa? 276 00:15:03,440 --> 00:15:06,320 Dacă veți fi vreodată un apelant de putere, 277 00:15:06,400 --> 00:15:10,120 trebuie să știi când să bag-o și când să le etichetezi. 278 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 Da? 279 00:15:11,280 --> 00:15:14,120 Hei. Ce plictisi și ce e? 280 00:15:14,200 --> 00:15:16,680 Bagajul este când renunți la apel. 281 00:15:16,760 --> 00:15:18,640 Ca un cadavru într-o pungă, 282 00:15:18,720 --> 00:15:21,840 scapi de rahatul ăsta pentru că a trecut linia. 283 00:15:21,920 --> 00:15:25,440 Etichetarea este atunci când solicitați acești bani. 284 00:15:25,520 --> 00:15:27,360 E o vânzare. Cha-ching! 285 00:15:27,440 --> 00:15:30,880 Ca atunci când pun eticheta pe corp la morgă să o identifice. 286 00:15:30,960 --> 00:15:32,400 Asta e al meu. 287 00:15:32,480 --> 00:15:35,880 Poate că deja ai bagat-o acel corp mort, nu? 288 00:15:35,960 --> 00:15:39,120 Și tu ești aproape să plecați, săriți orașul, 289 00:15:39,200 --> 00:15:40,884 scade puțin timp. 290 00:15:41,000 --> 00:15:44,400 Dar, în schimb, tragi acel nenorocit greu 291 00:15:44,480 --> 00:15:48,440 pe aleea și ... atunci îl etichetați! 292 00:15:48,520 --> 00:15:50,400 Bine. Eu ... eu doar ... 293 00:15:50,480 --> 00:15:54,200 Mă simt ca aceste metafore nu au fost a fost eliminat pentru acest raliu. 294 00:15:54,280 --> 00:15:58,880 - Ah bine. Diana? - Oh! Da. (Chicoteste) 295 00:15:58,960 --> 00:16:01,920 Uh ... hi. Sunt nou, 296 00:16:02,000 --> 00:16:04,560 așa că iartă-mă că nu știu numele tuturor. 297 00:16:04,640 --> 00:16:07,120 Numele meu este diana... 298 00:16:08,160 --> 00:16:10,128 Dee-bo-Sher-ree. 299 00:16:11,800 --> 00:16:13,880 - Arată ca "deznădejde". - DIANA: Ei bine, nu este. 300 00:16:13,960 --> 00:16:16,560 Sunt noul tău lider de echipă! 301 00:16:16,640 --> 00:16:17,971 Și știu că mă uiți la mine, 302 00:16:18,080 --> 00:16:19,760 "Ea este manager? Sunt speriată." Bine. 303 00:16:19,840 --> 00:16:22,320 - Mă va trata ca un sistem de accesorii adiționale! " 304 00:16:22,400 --> 00:16:24,440 Nu, asta se oprește aici, care se oprește chiar acum. 305 00:16:24,520 --> 00:16:26,240 Nu sunteți angajați pentru mine. 306 00:16:26,320 --> 00:16:29,360 Sunteți membri ai echipei! Acum suntem o familie. Știi ce înseamnă asta? 307 00:16:29,440 --> 00:16:32,091 Înseamnă că mă sprijin pe tine, te sprijini pe mine. Există o sinergie. 308 00:16:33,120 --> 00:16:35,120 Și puteți simți această energie. Știu că poți. 309 00:16:35,200 --> 00:16:37,360 Oamenii încep să ajungă emoțional și îmi place asta. 310 00:16:37,440 --> 00:16:39,044 Asta înseamnă că ne plătim mai mult? 311 00:16:41,200 --> 00:16:44,329 "Nu." Bine, dar ce este capitala? Dreapta? 312 00:16:44,440 --> 00:16:46,680 Aș susține această monedă socială acum este mai important, 313 00:16:46,760 --> 00:16:49,120 și nu-l iei de la mine, ia-o din știri. 314 00:16:49,200 --> 00:16:52,480 Ia-o de la mass-media, toate tipurile de mass-media: digital, hârtie, altfel. 315 00:16:52,560 --> 00:16:54,400 Mass-media se schimbă, deci capitalul. 316 00:16:54,480 --> 00:16:56,720 Ia-te cu ea. Nu vreau să te sperii, dar este o lume nouă. 317 00:16:56,800 --> 00:16:59,240 Bine, membrii echipei. Să ... 318 00:16:59,320 --> 00:17:01,480 mulțumesc foarte mult, și să ne întoarcem la treabă. 319 00:17:01,560 --> 00:17:05,160 Tine minte! Apăsați contactele! În sus ante! 320 00:17:05,240 --> 00:17:07,480 Lucrați grilă! Și... 321 00:17:07,560 --> 00:17:10,080 - ANGAJATI: Adaptati la scenariu. - Asta e corect. 322 00:17:10,160 --> 00:17:12,920 Oricine dintre voi poate să-l transformați pe Apelant de Putere 323 00:17:13,000 --> 00:17:15,162 și să se rotească în aluat! 324 00:17:20,840 --> 00:17:22,444 Scuzați-mă. 325 00:17:26,000 --> 00:17:28,003 Ah. Bine. 326 00:17:29,840 --> 00:17:33,527 Nimic din acest birou nu este gratuit, omule, trebuie să puneți bani acolo. 327 00:17:34,920 --> 00:17:36,081 Oh, re ... într-adevăr? 328 00:17:36,200 --> 00:17:38,000 E în regulă, nu pierdeți. Are gust de rahat. 329 00:17:38,080 --> 00:17:39,844 La dracu. Am crezut că aș putea avea noroc, nenorocitule. 330 00:17:40,960 --> 00:17:43,725 Îți dădeam rahat, omule. Sunt ... Stoc. 331 00:17:44,720 --> 00:17:46,120 Te-am văzut în jur de câteva săptămâni. 332 00:17:46,200 --> 00:17:47,850 A fost o întrebare bună acolo. 333 00:17:47,960 --> 00:17:50,691 Cassius. Oamenii mă cheamă în numerar. 334 00:17:51,680 --> 00:17:53,250 A fost o întrebare foarte bună acolo, omule. 335 00:17:54,640 --> 00:17:56,520 - Ce, ce plătiți noi? - Da. 336 00:17:56,600 --> 00:17:58,480 Adică, cred că e un fel de prostie 337 00:17:58,560 --> 00:18:00,200 că trebuie să fim entuziasmați. 338 00:18:00,280 --> 00:18:01,760 - Nu-i așa? - E rahat. 339 00:18:01,840 --> 00:18:04,600 Exact. Tocmai ai tăiat direct la urmărire, omule. 340 00:18:04,680 --> 00:18:06,410 - Asta-i grozav. - (BELL DINGS) 341 00:18:06,520 --> 00:18:09,000 (WHISPERS) Un jucător trebuie să se apere cu noi pentru niște scrisori și benițe. 342 00:18:09,080 --> 00:18:10,650 Ei bine, ce dracu înseamnă asta? 343 00:18:12,720 --> 00:18:15,720 E o grămadă de noi 344 00:18:15,800 --> 00:18:19,600 care sunt organizate pentru a ne plăti mai mult. 345 00:18:19,680 --> 00:18:21,160 Obțineți câteva beneficii. 346 00:18:21,240 --> 00:18:24,164 Am putea folosi cu adevărat energia ta să sari lucrurile jos. 347 00:18:25,320 --> 00:18:28,000 Da, uite, trebuie să mă întorc la muncă, omule. 348 00:18:28,080 --> 00:18:30,640 Hei, omule, uite, îmi pare rău Te-am făcut așa, 349 00:18:30,720 --> 00:18:33,040 dar evident că nu putem vorbi aici. 350 00:18:33,120 --> 00:18:36,400 Deci, luați o băutură mai târziu. E pe mine. 351 00:18:36,480 --> 00:18:38,562 (DANCE MUSIC JLAYING) 352 00:18:52,040 --> 00:18:53,400 CASSIUS: Doamnă, cât de mult? 353 00:18:53,480 --> 00:18:54,720 (DETROIT LAUGHS) 354 00:18:55,800 --> 00:18:56,960 - Bine. - SAL: Deci, bine? 355 00:18:57,040 --> 00:18:58,531 - Da. - SAL: Bine. 356 00:19:02,200 --> 00:19:03,804 - DETROIT: Hei. - Ce s-a întâmplat? 357 00:19:05,000 --> 00:19:06,800 - Cine eşti tu? - CASSIUS: Asta e Stoarce. 358 00:19:06,880 --> 00:19:09,000 - Stoarce. - Lucrează cu noi la RegalView. 359 00:19:09,080 --> 00:19:10,280 Squeeze, Detroit. 360 00:19:10,360 --> 00:19:12,680 - Detroit? Asta e tare. - Da. 361 00:19:12,760 --> 00:19:14,763 Părinții mei au vrut să fiu un nume american. 362 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 SQUEEZE: Drăguț! 363 00:19:16,160 --> 00:19:19,400 Și Detroit este o viziune strălucitoare și artistul de performanță ... 364 00:19:19,480 --> 00:19:20,960 Nu, arta mea nu se învârte în semne. 365 00:19:21,040 --> 00:19:22,800 ... care este pe punctul de a deschide primul ei spectacol. 366 00:19:22,880 --> 00:19:26,600 Bine, "Întâmplător Guy". 367 00:19:26,680 --> 00:19:28,840 Stoarce, în liceu, Cash era ... 368 00:19:28,920 --> 00:19:30,560 - (SCREECH TIRES) - Rahat! 369 00:19:30,640 --> 00:19:32,560 Stuck ... frâna. 370 00:19:32,640 --> 00:19:33,641 (CURATA GATUL) 371 00:19:34,840 --> 00:19:37,600 De ce vorbești mereu ce am făcut în liceu? 372 00:19:37,680 --> 00:19:41,800 Adică, uită-te la noi echipa de fotbal din școală. 373 00:19:41,880 --> 00:19:43,200 Literalmente. Uită- te la ele. 374 00:19:43,280 --> 00:19:45,920 Tot ce fac este să lucreze la magazin de mobilier de casa 375 00:19:46,000 --> 00:19:47,840 și joacă fotbal toată ziua. 376 00:19:47,920 --> 00:19:50,000 E ca și cum ar fi blocați sau nu. 377 00:19:50,080 --> 00:19:53,163 Omule, ce naiba vorbești? Adică, sunt prieteni. 378 00:19:54,680 --> 00:19:57,809 Iubito, te rog să nu vorbești despre soarele care explodează în seara asta? 379 00:19:58,920 --> 00:19:59,921 Bine. 380 00:20:01,360 --> 00:20:04,360 (REALIZAREA MUSICULUI PE RADIO) 381 00:20:04,440 --> 00:20:07,160 Da, dar știi, Eu ... doar ... la sfârșitul zilei 382 00:20:07,240 --> 00:20:09,760 Nu vreau să fiu blocați în poziția lor. 383 00:20:09,840 --> 00:20:11,365 - (CRĂCIUNI NEBUZE) - CASSIUS: Rahat. 384 00:20:11,480 --> 00:20:13,680 D, taxa de ștergere, te rog. 385 00:20:13,760 --> 00:20:16,240 Fii serios omule. Nu am niciodată datoria ștergătorului. 386 00:20:16,360 --> 00:20:18,800 - Îmi poți șterge fundul, Sal. - (LUCRAREA) 387 00:20:18,880 --> 00:20:21,320 Oh, chiar aşa? Cu ce? Limba mea? 388 00:20:21,400 --> 00:20:23,880 Ei bine, rahat, s-ar putea să vă facă respirația miros un pic mai bine. 389 00:20:23,960 --> 00:20:27,200 - (LAUGHS) - 390 00:20:27,280 --> 00:20:30,250 - - SAL: Doamne. 391 00:20:31,920 --> 00:20:33,570 392 00:20:35,280 --> 00:20:37,522 (SAL GRUNTING, SPEAKS INDISCERNIBLY) 393 00:20:38,560 --> 00:20:40,880 CASSIUS: Ținând în mișcare, Troit. Turn. 394 00:20:40,960 --> 00:20:43,160 REPORTER (pe TV): ... a patra zi de proteste violente 395 00:20:43,240 --> 00:20:44,760 la sediul WorryFree. 396 00:20:44,840 --> 00:20:46,920 Protestatarii spun metoda lui WorryFree 397 00:20:47,000 --> 00:20:48,720 contractelor de muncă pe durata vieții 398 00:20:48,800 --> 00:20:50,680 este o nouă formă de sclavie. 399 00:20:50,760 --> 00:20:53,000 directorul general WorryFree Steve Lift 400 00:20:53,080 --> 00:20:55,000 a fost intervievat astăzi la Oprah. 401 00:20:55,080 --> 00:20:57,360 Nu. În mod concluziv nu. 402 00:20:57,440 --> 00:20:59,320 Lucrătorii noștri nu semnează contracte 403 00:20:59,400 --> 00:21:00,720 sub amenințări de violență fizică 404 00:21:00,800 --> 00:21:02,520 astfel încât, prin urmare, comparația cu sclavia 405 00:21:02,600 --> 00:21:05,280 este doar ridicol și ofensator. 406 00:21:05,360 --> 00:21:08,011 Noi transformăm viața în sine. 407 00:21:08,120 --> 00:21:09,480 Economisim economia. 408 00:21:09,560 --> 00:21:11,244 Adică, suntem ... salvăm vieți. 409 00:21:12,360 --> 00:21:14,360 Totul este evidențiat în cartea mea. Am întins totul. 410 00:21:14,440 --> 00:21:16,280 REPORTER (pe TV): Mulți dintre protestatarii violenți 411 00:21:16,360 --> 00:21:18,160 fac parte din "Fracția stângă a ochilor" 412 00:21:18,240 --> 00:21:21,320 și pot fi identificate prin marca neagră sub ochiul stâng. 413 00:21:21,400 --> 00:21:23,160 Nu există locuri de muncă pentru mulți oameni. 414 00:21:23,240 --> 00:21:26,160 Chiar și magazinele de transpirație au fost înlocuite de către centrele LiveWork WorryFree. 415 00:21:26,240 --> 00:21:27,640 Aceste locuri sunt închisori, 416 00:21:27,720 --> 00:21:29,400 și suntem împachetați acolo ca niște sardine, 417 00:21:29,480 --> 00:21:32,160 hrănite cu lapte ieftin, și a lucrat la os 14 ore pe zi. 418 00:21:32,240 --> 00:21:35,160 AUDIENȚĂ (PE TV): Am ajuns la rahat din mine! 419 00:21:35,240 --> 00:21:36,200 (MAN ON TV GRUNTS) 420 00:21:36,280 --> 00:21:37,520 (PLAYS MUSIC HIP-HOP) 421 00:21:38,840 --> 00:21:41,120 SAL: Tot ce spun eu este dacă nu gătiți spaghetele 422 00:21:41,200 --> 00:21:43,720 în sosul cu brânza în el mai întâi, 423 00:21:43,800 --> 00:21:47,320 - Sunt niște rahaturi albe. - E un om de rahat. 424 00:21:47,400 --> 00:21:49,840 Nu poți decide ce este negru și ce este alb. 425 00:21:49,920 --> 00:21:52,480 Ei bine, asta ... dar așa fac oamenii negri, omule. 426 00:21:52,560 --> 00:21:55,320 - Nu, negru, sunt negru. - Am vorbit despre asta, omule. 427 00:21:55,400 --> 00:21:57,200 Ești cam negru, Lionel-Richie negru. 428 00:21:57,280 --> 00:22:00,000 - (LAUGHS) - Uite, eu ... fac taitei, 429 00:22:00,080 --> 00:22:02,240 apoi am pus sosul, apoi ... uita-te, 430 00:22:02,320 --> 00:22:03,920 apoi am pus puțin, parmesan ... 431 00:22:04,000 --> 00:22:05,320 nici măcar nu contează, bine, 432 00:22:05,400 --> 00:22:06,880 deoarece pastele sunt din Italia. 433 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 Italienii nu sunt albi! 434 00:22:08,040 --> 00:22:09,531 - Da, sunt, frate. - Da, ei sunt! 435 00:22:09,640 --> 00:22:11,240 - (LAUGHS) - De când dracu cand? 436 00:22:11,320 --> 00:22:13,600 Din ultimii 60 de ani, omul. 437 00:22:13,680 --> 00:22:14,840 Spaghetele sunt chinezești. 438 00:22:14,920 --> 00:22:17,960 Vorbind de alb, o să fac un toast. 439 00:22:18,040 --> 00:22:19,280 - Haide. - SAL: A'ight. 440 00:22:20,440 --> 00:22:21,487 CASSIUS: Bine. 441 00:22:23,480 --> 00:22:25,210 (PLAYS MUSIC ETHEREAL) 442 00:22:25,320 --> 00:22:27,920 (Voce albă) Pentru asociații asumați de RegalView 443 00:22:28,000 --> 00:22:30,560 pe care-l respect cu mare fervoare ... 444 00:22:30,640 --> 00:22:31,920 Ce? 445 00:22:32,000 --> 00:22:35,925 ... și la ademenitor și fenomenal talentați logodnic ... 446 00:22:38,280 --> 00:22:40,360 Mi-ar plăcea să-i dedic acest imbibing 447 00:22:40,440 --> 00:22:42,280 de elixiruri intoxicante. 448 00:22:42,360 --> 00:22:45,160 Iată să devii un apelant de putere! 449 00:22:45,240 --> 00:22:47,083 (Continuă muzica continuă) 450 00:22:52,160 --> 00:22:53,400 (PLAYS MUSIC HIP-HOP) 451 00:22:53,480 --> 00:22:55,040 Cassius, cum ai făcut asta? 452 00:22:55,120 --> 00:22:57,600 (SIGHS, NORMAL VOICE) Bătrânul la locul de muncă. 453 00:22:57,680 --> 00:22:58,800 Se numește vocea albă. 454 00:22:58,880 --> 00:23:00,720 Cred că sunt ... un lucru natural. 455 00:23:00,800 --> 00:23:02,960 Asta a fost un rahat de voodoo! 456 00:23:03,040 --> 00:23:04,560 Omule, ai sunat prea mult. 457 00:23:04,640 --> 00:23:07,211 Omule, vocea ta albă, omule, e înfricoșător. 458 00:23:07,320 --> 00:23:08,840 Da, nu am mai văzut niciodată rahatul ăsta. 459 00:23:08,920 --> 00:23:12,400 Dar am auzit despre acel apelant de putere rahat despre care vorbești. 460 00:23:12,480 --> 00:23:13,440 Asta eo înșelătorie. 461 00:23:13,520 --> 00:23:14,931 - Oh da? - Da. 462 00:23:16,040 --> 00:23:17,560 "Dacă lucrați destul de mult ca un bucătar de prăjit, 463 00:23:17,640 --> 00:23:19,720 Poate că poți deveni un manager! " 464 00:23:19,800 --> 00:23:23,320 Sau ... sau "Dacă răsuciți cu adevărat acest semn, 465 00:23:23,400 --> 00:23:27,000 atunci poți să-ți dai un semn mai mare pe un colț mai plin de farmec. " 466 00:23:27,080 --> 00:23:28,920 Nu, am deja cel mai bun colț, 467 00:23:29,000 --> 00:23:31,920 și cel mai mare semn, și cel mai bun cuvânt. "Off". 468 00:23:32,000 --> 00:23:33,570 Este ancora sloganului. 469 00:23:33,680 --> 00:23:35,600 - Asa de... - Deci, care este punctul atunci? 470 00:23:35,680 --> 00:23:39,000 Ce crezi tu, presupun să muncești, să mănânci, să te dai, să dormi? 471 00:23:39,080 --> 00:23:42,163 Nu, eu ... Nu spun asta. Spun ceea ce avem nevoie ... 472 00:23:44,440 --> 00:23:46,400 Avem nevoie de o uniune la RegalView. 473 00:23:46,480 --> 00:23:48,080 În acest fel, toți suntem plătiți. 474 00:23:48,160 --> 00:23:51,720 (Vocea albă) Bine. Bine. Bine spus, Broham. 475 00:23:51,800 --> 00:23:53,370 Sunt jos. 476 00:23:59,560 --> 00:24:01,640 - Hei, Cassius. - Hei, Serge. 477 00:24:01,720 --> 00:24:04,680 Uh, uite, sunt plătit vineri, așa că voi avea jumătate din banii tăi până atunci. 478 00:24:04,760 --> 00:24:06,240 Chiar dacă ai avea toți banii, 479 00:24:06,320 --> 00:24:08,240 chiria de patru luni nu m-ar ajuta. 480 00:24:08,320 --> 00:24:09,760 Îmi datorez prea mult. 481 00:24:09,840 --> 00:24:11,480 Dacă nu vin cu o încărcătură de bani 482 00:24:11,560 --> 00:24:13,085 până în luna următoare ... pe care nu o voi ... 483 00:24:14,120 --> 00:24:15,880 banca îmi ia rahaturile. 484 00:24:15,960 --> 00:24:17,485 Ar trebui să găsiți un nou loc. 485 00:24:18,920 --> 00:24:19,880 La naiba. 486 00:24:19,960 --> 00:24:22,327 Îmi face diabetul să acționeze. 487 00:24:23,360 --> 00:24:24,851 (CLICURILE) 488 00:24:26,960 --> 00:24:28,200 (Ofteaza) 489 00:24:28,320 --> 00:24:29,560 Deci, ce vei face? 490 00:24:29,640 --> 00:24:31,960 Am vorbit cu acei oameni care nu se îngrijorează. 491 00:24:32,040 --> 00:24:35,240 Mi-au trimis o broșură. Nu suna așa de rău. 492 00:24:35,320 --> 00:24:37,520 Trei găleți și o pătuț, cum ziceam. 493 00:24:37,600 --> 00:24:40,080 - Nu, nu, Serge. Haide. - Nu, nu ... nu face asta. 494 00:24:40,160 --> 00:24:41,651 Uite, vom găsi ceva. 495 00:24:43,000 --> 00:24:44,680 Da, îmi pare rău că te deranjez. 496 00:24:44,760 --> 00:24:46,640 Da, ei bine, lasă-mă să-ți spun. Am ceva special pentru tine. 497 00:24:46,720 --> 00:24:49,280 (Voce albă) Uite, tu aduci o casă acasă la apartamentul tău. 498 00:24:49,360 --> 00:24:51,400 E curat. E elegant. 499 00:24:51,480 --> 00:24:53,040 Desigur ca este. A văzut deja asta 500 00:24:53,120 --> 00:24:54,520 de la tipul cu două săptămâni în urmă. 501 00:24:54,600 --> 00:24:56,280 Și apoi ochii ei se mișcă 502 00:24:56,360 --> 00:24:58,320 pentru băieții răi din piele maro 503 00:24:58,400 --> 00:25:01,449 din Encyclopedias Insight, Ediție intelectuală. 504 00:25:01,560 --> 00:25:02,640 (ALIMENTATI) 505 00:25:02,720 --> 00:25:04,600 - E timpul! Stii ce spun? - Da! 506 00:25:04,680 --> 00:25:06,728 Da! Holla, Holla, Holla, Holla, Holla! 507 00:25:07,760 --> 00:25:09,320 Oh da? (Râde) 508 00:25:09,400 --> 00:25:11,360 Spin Doctors. Clasic! 509 00:25:11,440 --> 00:25:13,680 Tim, vreau să-l taie mai mult, 510 00:25:13,760 --> 00:25:15,800 dar trebuie să ajung la jocul meu de squash. 511 00:25:15,880 --> 00:25:18,880 A fost Visa sau Mastercard? 512 00:25:18,960 --> 00:25:21,167 - (ROCK MUSIC PLAYS) - Dumnezeule, rahatul asta e nebun. 513 00:25:23,000 --> 00:25:26,400 (ALIMENTATI) 514 00:25:26,480 --> 00:25:27,440 (VOICE NORMALE) Da! 515 00:25:27,520 --> 00:25:29,160 - - Oh! 516 00:25:29,240 --> 00:25:31,120 517 00:25:31,200 --> 00:25:32,320 Da! 518 00:25:32,400 --> 00:25:34,480 - Da! Spune-i că dracului "da"! Da! - Da! 519 00:25:34,560 --> 00:25:37,200 - Da! Da! Da! - Hei! Hei! Hei! 520 00:25:37,280 --> 00:25:40,000 521 00:25:40,080 --> 00:25:41,889 - (GRASE CASSIUS) - 522 00:25:43,240 --> 00:25:44,200 523 00:25:44,280 --> 00:25:45,480 Unde e vinul? 524 00:25:45,560 --> 00:25:47,369 Puteti sa-i sunati pe toti! 525 00:25:47,480 --> 00:25:50,720 Te voi juca baschet în Golful Pelican! 526 00:25:50,800 --> 00:25:52,320 Da! 527 00:25:52,400 --> 00:25:53,920 Dragă, da! 528 00:25:54,000 --> 00:25:56,200 Oh da! Oh da! 529 00:25:56,280 --> 00:25:59,280 - Woo! Woo-hoo-hoo-hoo! - (RAZAND) 530 00:25:59,360 --> 00:26:00,480 - Da! - (GRUNTS) 531 00:26:00,560 --> 00:26:01,846 (Râde) 532 00:26:03,400 --> 00:26:04,400 (MUSIC STOPS) 533 00:26:04,480 --> 00:26:06,240 Ar trebui să mă întorc la muncă, omule. 534 00:26:06,320 --> 00:26:08,240 - (LAUGHS) - (INDISTINCT CHATTER) 535 00:26:08,320 --> 00:26:10,880 (OBSERVAȚII) Ești supărat, omule! 536 00:26:10,960 --> 00:26:13,240 Ești așa de drăguț cu lucrul de voce. 537 00:26:13,320 --> 00:26:15,560 Dar a lovit mai multe contacte pe oră. 538 00:26:15,640 --> 00:26:17,040 Mm-hmm. 539 00:26:17,120 --> 00:26:20,169 Oh. Vorbesc despre tine, frate. 540 00:26:21,240 --> 00:26:23,040 Ești pe drum. 541 00:26:23,120 --> 00:26:24,920 Pah! 542 00:26:25,000 --> 00:26:27,367 Unde, cerul? 543 00:26:27,480 --> 00:26:29,440 Aproape. 544 00:26:29,520 --> 00:26:32,729 PC, iubito. Puterea apelantului. 545 00:26:34,920 --> 00:26:36,365 Oh, uh ... 546 00:26:40,920 --> 00:26:43,520 - Ai auzit ce a spus? - Da, da, l-am auzit, omule. 547 00:26:43,600 --> 00:26:45,680 Mi-a spus exact același rahat acum trei luni. 548 00:26:45,760 --> 00:26:47,364 Cercei frumoase. 549 00:26:48,640 --> 00:26:50,529 Mulțumiri. Le-am făcut eu. 550 00:26:53,080 --> 00:26:55,287 (ROCK MUSIC PLAYS) 551 00:26:57,440 --> 00:26:59,800 552 00:26:59,880 --> 00:27:02,000 553 00:27:02,080 --> 00:27:03,605 (Muzica continuă în context) 554 00:27:12,120 --> 00:27:13,400 Ce fel de lume este 555 00:27:13,480 --> 00:27:15,528 când acesta este cel mai popular spectacol în America? 556 00:27:16,880 --> 00:27:19,760 Ei spun 150 de milioane de oameni priviți în fiecare noapte. 557 00:27:19,840 --> 00:27:21,046 Mmm. 558 00:27:21,160 --> 00:27:22,920 LANGSTON: Îmi place personal să văd 559 00:27:23,000 --> 00:27:25,160 un muthafucka se bate și umilit. 560 00:27:25,240 --> 00:27:26,360 (Râde) 561 00:27:26,440 --> 00:27:28,488 Face ... mă face să mă simt cald înăuntru. 562 00:27:29,880 --> 00:27:32,120 Am luat tricoul mutant. 563 00:27:32,200 --> 00:27:33,804 - SQUEEZE: Oh! - Verifica acest lucru. 564 00:27:33,920 --> 00:27:35,120 - Oh! - (LAUGHS) 565 00:27:35,200 --> 00:27:39,400 - Mă duc dans, omule. - În regulă. Da, mamă. 566 00:27:39,480 --> 00:27:41,448 (HIP-HOP MUSIC JLAYING) 567 00:27:48,280 --> 00:27:50,362 Mm-mm-mm-mm-mm! Nr. (CHUCKLES) 568 00:27:50,480 --> 00:27:51,641 Dă-mi lucrurile bune. 569 00:27:52,720 --> 00:27:55,007 Dă-mi lucrurile bune. 570 00:27:57,080 --> 00:27:58,081 Da. 571 00:28:01,320 --> 00:28:03,323 Despre asta vorbesc. 572 00:28:04,320 --> 00:28:06,720 Deci, de ce nu dansezi? 573 00:28:06,800 --> 00:28:09,080 Mamă, sunt prea bătrână pentru rahatul ăsta. 574 00:28:09,160 --> 00:28:10,560 (Chicoteste) 575 00:28:10,640 --> 00:28:14,240 Omule arata, ce sa intamplat a face câine muthafucking, 576 00:28:14,320 --> 00:28:16,280 Umf-umf-umf-hau. 577 00:28:16,360 --> 00:28:19,440 Știi că sunt ciudat, stii ce spun? 578 00:28:19,520 --> 00:28:23,400 Rahat, acum trebuie să dislocați umărul tău mutant. 579 00:28:23,480 --> 00:28:25,722 La dracu, ce naiba Arăt ca și cum ai face rahatul ăsta? 580 00:28:26,840 --> 00:28:27,960 Tu, uh ... 581 00:28:28,040 --> 00:28:30,566 Hei. Apelați la putere, nu? 582 00:28:31,720 --> 00:28:33,800 Ei fac o grămadă de bani, omule. 583 00:28:33,880 --> 00:28:35,920 Vorbesc despre Benz, 584 00:28:36,000 --> 00:28:39,209 și tipul de plată scumpă a casei de bani. 585 00:28:39,320 --> 00:28:41,040 Ce dracu este chiar posibil? 586 00:28:41,120 --> 00:28:45,680 Dacă vindeți rahatul Vindem, e imposibil. 587 00:28:45,760 --> 00:28:48,640 Dar nu vinde rahaturile pe care le vindem. 588 00:28:48,720 --> 00:28:50,360 Deci, cred că se compară cu ceea ce facem 589 00:28:50,440 --> 00:28:53,680 la ceea ce fac este ca merele la portocale. 590 00:28:53,760 --> 00:28:56,889 Mai mult ca merele și Holocaustul. 591 00:29:00,560 --> 00:29:02,040 În regulă. Pa. 592 00:29:02,120 --> 00:29:03,645 - (HIP HOP MUSIC JLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 593 00:29:10,000 --> 00:29:11,920 Nu priviți în lumină. 594 00:29:12,000 --> 00:29:13,320 Furiosule. 595 00:29:13,400 --> 00:29:15,000 (ALIMENTATI) 596 00:29:15,080 --> 00:29:16,880 - Ce faci, frate? - Care-i treaba omule? 597 00:29:16,960 --> 00:29:18,720 - Bun om. - Da, asta a fost rănit. 598 00:29:18,800 --> 00:29:20,211 Totul este bine. Am spus 599 00:29:20,320 --> 00:29:22,720 toată lumea cum ai fost lovind toate tipurile de fundul la locul de muncă. 600 00:29:22,800 --> 00:29:25,280 Da. Adică e nebun. Sunt în sfârșit ... 601 00:29:25,360 --> 00:29:26,760 simti ca sunt bun la ceva. 602 00:29:26,840 --> 00:29:28,160 Mă simt eu. 603 00:29:28,240 --> 00:29:30,320 - Cuvânt. - Sunt un monstru nenorocit la asta. 604 00:29:30,400 --> 00:29:32,280 (CÂȘTIG CÂȘTIGĂ) 605 00:29:32,360 --> 00:29:34,200 Om. E minunat, omule. 606 00:29:34,280 --> 00:29:35,480 Doamnă dracu '. Asta-i grozav. 607 00:29:35,560 --> 00:29:37,164 Da ... cine! 608 00:29:38,240 --> 00:29:40,880 - Hei, Sugar Foot. Hei. - Hei, minunat. 609 00:29:40,960 --> 00:29:43,160 - Pot să înțeleg asta? - Cine te-a invitat? 610 00:29:43,240 --> 00:29:44,800 Cine te-a intrebat? 611 00:29:44,880 --> 00:29:46,520 Speram să ieșiți mai devreme. 612 00:29:46,600 --> 00:29:48,000 Credeam că te apropii. 613 00:29:48,080 --> 00:29:50,481 Oh, la galeria ta? Credeam că ai spus că nu vii. 614 00:29:50,600 --> 00:29:51,760 Prietenii tăi te ajutau. 615 00:29:51,840 --> 00:29:55,280 Baby, asta am spus. Dar nu ascultați ceea ce spun. 616 00:29:55,360 --> 00:29:57,560 Ascultă ce vreau. 617 00:29:57,640 --> 00:29:59,240 - Sunt derutat. - Da, știu că ești. 618 00:29:59,320 --> 00:30:01,160 Dar o să mă iați vineri? 619 00:30:01,240 --> 00:30:03,163 - Asta vreau. - Sunt bani verzi? 620 00:30:03,280 --> 00:30:04,691 Da. Numerarul este verde. 621 00:30:07,240 --> 00:30:09,243 - Pot obține o lumină? - SAL: Nu. 622 00:30:11,240 --> 00:30:13,440 Sunt cercei drăguți. 623 00:30:13,520 --> 00:30:16,126 CASSIUS: Așteaptă, iubito. Nu știam că ți-ai schimbat cerceii. 624 00:30:18,360 --> 00:30:21,364 SAL: Detroit, nu știam că ai făcut-o cercei ale foștilor tăi iubiți. 625 00:30:22,400 --> 00:30:23,640 (ALL CHUCKLING) 626 00:30:27,640 --> 00:30:30,086 (ROCK MUSIC JLAYING) 627 00:30:56,640 --> 00:30:58,120 Scuze: Bine, toată lumea. 628 00:30:58,200 --> 00:31:00,440 Aceasta este o participare destul de uimitoare. 629 00:31:00,520 --> 00:31:02,640 Sper că toți știți că suntem împreună. 630 00:31:02,720 --> 00:31:05,440 Că noi toți suntem, plimbăm sau murim. 631 00:31:05,520 --> 00:31:07,440 Știți ce este astăzi? 632 00:31:07,520 --> 00:31:09,160 Astăzi este focul de avertizare. 633 00:31:09,240 --> 00:31:10,924 Spunându-le că suntem uniți. 634 00:31:12,040 --> 00:31:13,840 Dacă reușim astăzi acest lucru, 635 00:31:13,920 --> 00:31:15,160 nu numai că va fi podeaua noastră 636 00:31:15,240 --> 00:31:17,880 dar va fi fiecare alt etaj în RegalView și dincolo. 637 00:31:17,960 --> 00:31:21,880 O oprire de lucru de douăzeci de minute în timpul primului apel. 638 00:31:21,960 --> 00:31:24,040 Voi da telefonul. Sal, care e chemarea? 639 00:31:24,120 --> 00:31:26,080 Te rog, plătește-mi. 640 00:31:26,160 --> 00:31:28,240 Celălalt ... altul. 641 00:31:28,320 --> 00:31:31,240 Telefoane în jos. 642 00:31:31,320 --> 00:31:33,200 Bine? 643 00:31:33,280 --> 00:31:35,880 Am închis telefoanele. Puneți jos căștile. 644 00:31:35,960 --> 00:31:37,883 Acum o să ne facă pe unii dintre noi. 645 00:31:38,000 --> 00:31:40,520 - Să ne amenințăm slujbele. - La dracu. 646 00:31:40,600 --> 00:31:43,120 - Da, dracu 'asta. - LANGSTON: La dracu. 647 00:31:43,200 --> 00:31:44,400 - SAL: Dracu 'asta. - Da, dracu '. 648 00:31:44,480 --> 00:31:47,640 Mergem pe oricine încearcă să tragă. 649 00:31:47,720 --> 00:31:49,280 Luptăm 650 00:31:49,360 --> 00:31:52,400 pentru că facem profiturile și nu împărtășesc. 651 00:31:52,480 --> 00:31:55,000 Dacă le vom da ziua noastră, 652 00:31:55,080 --> 00:31:58,640 trebuie să avem destul pentru a ne acoperi necesitățile de bază. 653 00:31:58,720 --> 00:32:00,688 - Decență umană. - Da. 654 00:32:01,800 --> 00:32:03,768 Nu este cineva în jos? 655 00:32:05,400 --> 00:32:06,600 Vorbește acum. 656 00:32:06,680 --> 00:32:08,364 Nu, dracu 'asta, stoarce! Suntem gata! 657 00:32:09,400 --> 00:32:10,401 Hmm? 658 00:32:11,440 --> 00:32:14,960 Da. Uh, una pentru toți. Toți pentru unul. 659 00:32:15,040 --> 00:32:17,247 Da! Am adus toate tipurile de arme. 660 00:32:18,720 --> 00:32:22,320 Bine, oameni buni. Să ne întoarcem aici la ora 15:00. Bine? 661 00:32:22,400 --> 00:32:25,120 - Nu. Nu e așa de serios. - SAL: Bine, în regulă. 662 00:32:25,200 --> 00:32:26,770 STOARCE: E ca și serios, dar nu asta e ... 663 00:32:26,880 --> 00:32:27,847 Dar sunt pregătită. 664 00:32:28,200 --> 00:32:28,962 (INDISTINCT CHATTER) 665 00:32:33,080 --> 00:32:34,491 (MUZICA OMINĂ) 666 00:33:04,360 --> 00:33:06,640 CASSIUS (VOCĂ WHITE): Mulțumesc, d-le Goldberg. 667 00:33:06,720 --> 00:33:10,320 Ca întotdeauna, vom ajunge ca să vă aflu imediat. 668 00:33:10,400 --> 00:33:11,800 Apropo... 669 00:33:11,880 --> 00:33:14,122 SQUEEZE (SHOUTING): RegalView management ... 670 00:33:16,440 --> 00:33:18,488 sunteți avertizat prin prezenta. 671 00:33:19,720 --> 00:33:22,530 Nu vom fi trecuți cu vederea. 672 00:33:26,080 --> 00:33:27,923 Doamne ... 673 00:33:29,520 --> 00:33:33,520 La dracu! La dracu! La dracu! 674 00:33:33,600 --> 00:33:35,603 Telefoane în jos! 675 00:33:37,800 --> 00:33:39,882 JOHNNY: La dracu! La dracu! 676 00:33:40,880 --> 00:33:41,881 Și dracu '! 677 00:33:43,280 --> 00:33:44,884 La dracu, RegalView! 678 00:33:45,000 --> 00:33:48,600 GRUP (schimbare): La dracu, RegalView! La dracu, RegalView! 679 00:33:48,680 --> 00:33:52,280 La dracu, RegalView! La dracu, RegalView! 680 00:33:52,360 --> 00:33:54,200 La dracu, RegalView! 681 00:33:54,280 --> 00:33:57,880 La dracu, RegalView! La dracu, RegalView! 682 00:33:57,960 --> 00:33:59,720 La dracu, RegalView! 683 00:33:59,800 --> 00:34:03,280 La dracu, RegalView! La dracu, RegalView! 684 00:34:03,360 --> 00:34:04,920 La dracu, RegalView! 685 00:34:05,000 --> 00:34:08,520 La dracu, RegalView! La dracu, RegalView! 686 00:34:08,600 --> 00:34:10,360 La dracu, RegalView! 687 00:34:10,440 --> 00:34:12,800 La dracu, RegalView! 688 00:34:12,880 --> 00:34:14,530 (CHEERS ȘI APPLAUSE) 689 00:34:16,040 --> 00:34:17,883 690 00:34:20,640 --> 00:34:21,880 Omule! 691 00:34:30,000 --> 00:34:31,570 Out, out, out, out, out, out. 692 00:34:40,040 --> 00:34:41,160 Bine, hei, uite, 693 00:34:41,240 --> 00:34:43,120 Știu că vei amenința să mă arzi. 694 00:34:43,200 --> 00:34:44,680 Și mergi mai departe. Nu-mi mai pasă 695 00:34:44,760 --> 00:34:46,160 pentru că o să luăm locul ăsta nenorocit ... 696 00:34:46,240 --> 00:34:48,083 (ALIMENTARE) 697 00:34:49,280 --> 00:34:51,760 Împachetează-ți rahatul și ieși. 698 00:34:51,840 --> 00:34:55,120 Ei bine, dracu 'te și te fut și te fută! 699 00:34:55,200 --> 00:34:56,480 - Anderson: Ce? Nu... - La dracu! 700 00:34:56,560 --> 00:34:59,240 - La dracu! - Nu, nu, nu, nu, nu, domnule Green. 701 00:34:59,320 --> 00:35:01,480 Începi să sune un paranoic puțin aici. 702 00:35:01,560 --> 00:35:03,760 Suntem purtători de veste bună. 703 00:35:03,840 --> 00:35:04,967 Vesti bune. 704 00:35:05,080 --> 00:35:06,923 Știri vechi de mormânt. 705 00:35:07,040 --> 00:35:09,120 Noutăți extraordinare. 706 00:35:09,200 --> 00:35:10,720 Puterea apelantului. 707 00:35:10,800 --> 00:35:12,920 - Ce naiba ... - Da, tocmai am sunat. 708 00:35:13,000 --> 00:35:14,684 Ei cred că ești material A-1. 709 00:35:14,800 --> 00:35:17,040 Mergeți sus pe compadrul meu. 710 00:35:17,120 --> 00:35:20,080 Da. Primești o promovare. 711 00:35:20,160 --> 00:35:22,360 9:00 mâine dimineață. 712 00:35:22,440 --> 00:35:24,800 - Ai un costum? - Bineînțeles că o face. 713 00:35:24,880 --> 00:35:29,160 Puternic, tânăr, puternic, inteligent apelant de putere. 714 00:35:29,240 --> 00:35:31,200 - Dar, dar ... - Oh Doamne. 715 00:35:31,280 --> 00:35:32,920 O să facă ce vor face. 716 00:35:33,000 --> 00:35:34,720 Nu mergi împotriva acțiunilor lor. 717 00:35:34,800 --> 00:35:37,280 Toate problemele lor sunt aici. Nu acolo sus. 718 00:35:37,360 --> 00:35:38,520 (TONĂ DE CLICK) 719 00:35:38,600 --> 00:35:40,920 ANDERSON: Două tipuri foarte diferite de telemarketing. 720 00:35:41,000 --> 00:35:44,527 Dar, dar, oh, bine, um ... 721 00:35:49,640 --> 00:35:52,480 Acesta este momentul tău. Nu-l pierde. 722 00:35:52,560 --> 00:35:54,927 Woo woo! Woo woo! Woo woo! 723 00:35:58,320 --> 00:35:59,321 Bine. 724 00:36:03,560 --> 00:36:04,680 Poate ai dreptate. 725 00:36:04,760 --> 00:36:06,120 JOHNNY: Bani mari. 726 00:36:06,200 --> 00:36:09,640 Nivelul de top al telemarketingului. 727 00:36:09,720 --> 00:36:14,328 Face istorie cu legende precum Hal Jameson. 728 00:36:14,440 --> 00:36:15,931 Rău bun. 729 00:36:18,040 --> 00:36:19,167 (CHAMPAGNE CORK POPS) 730 00:36:19,280 --> 00:36:20,240 (RAZAND) 731 00:36:20,320 --> 00:36:23,688 Oh, este un lot foarte bun, așa că sper că vă place Franța. 732 00:36:24,920 --> 00:36:26,400 Ar trebui să aveți niște. 733 00:36:26,480 --> 00:36:27,640 (JOHNNY LAUGHS) 734 00:36:27,720 --> 00:36:30,200 - Ar trebui să beau doar acum? - ANDERSON: Da! 735 00:36:31,280 --> 00:36:33,720 O da! 736 00:36:33,800 --> 00:36:34,881 (RÂSETE) 737 00:36:36,120 --> 00:36:38,120 - Pentru că nu aveam niște cupe. - Apelant de putere. 738 00:36:38,200 --> 00:36:40,203 - Da! - Da! 739 00:36:42,920 --> 00:36:44,400 Calul de telefon, iubito. 740 00:36:44,480 --> 00:36:46,880 - JOHNNY: Caller, omule! - ANDERSON: Caller de putere! 741 00:36:46,960 --> 00:36:48,200 Puterea apelantului. Puterea apelantului. 742 00:36:50,440 --> 00:36:51,521 743 00:36:59,920 --> 00:37:01,206 (DIANA LAUGĂ NERVIOUS) 744 00:37:01,320 --> 00:37:05,086 Wow, chiar ești gata, nu-i așa? 745 00:37:05,200 --> 00:37:07,407 Hei, doamna D. Da. 746 00:37:08,520 --> 00:37:11,205 Wow, oh, bine, hai să facem asta, mu-tha-fuck-ah. 747 00:37:12,200 --> 00:37:13,640 (Chicoteste) 748 00:37:13,720 --> 00:37:15,051 Întotdeauna am vrut să spun asta. 749 00:37:18,000 --> 00:37:19,520 Bine. 750 00:37:19,600 --> 00:37:22,080 Mi-ar fi mila dacă nu aș face-o adu-ți cămașa roz. 751 00:37:22,160 --> 00:37:25,360 Cred că e extraordinar și sexy. 752 00:37:25,440 --> 00:37:27,920 Știi, 35% dintre bărbații care poartă roz 753 00:37:28,000 --> 00:37:31,120 au mai multe șanse să înceapă o franciză. 754 00:37:31,200 --> 00:37:32,840 - Chiar așa? - Da. 755 00:37:32,920 --> 00:37:36,840 - Oh. - Wow. La naiba. 756 00:37:36,920 --> 00:37:39,680 - Aceasta este o nebunie. - Oh, îmi pare rău. 757 00:37:39,760 --> 00:37:41,364 Atât de tare. 758 00:37:44,440 --> 00:37:45,680 (Beeping) 759 00:38:00,240 --> 00:38:01,840 Aproape gata... 760 00:38:01,920 --> 00:38:03,285 acest loc de muncă e nebun drept? 761 00:38:12,920 --> 00:38:14,570 Ai nevoie de ajutor sau de ceva? 762 00:38:23,160 --> 00:38:24,161 Bine. 763 00:38:25,920 --> 00:38:28,082 Este foarte sigur. Este foarte... 764 00:38:28,200 --> 00:38:29,600 ELECTRONIC VOICE: Bine ați venit, apelant de putere. 765 00:38:29,680 --> 00:38:32,360 Astăzi este ziua voastră de a domina lumea. 766 00:38:32,440 --> 00:38:34,800 Sunteți brigada de elită a RegalView. 767 00:38:34,880 --> 00:38:38,520 Luați-vă locul alături legende precum Hal Jameson. 768 00:38:38,600 --> 00:38:40,762 Apelați fotografiile. 769 00:38:40,880 --> 00:38:43,320 - Ce...? - (CHUCKLES) 770 00:38:43,400 --> 00:38:45,480 Sunteți în primejdie sexuală. 771 00:38:45,560 --> 00:38:47,847 În partea de sus a grămadei reproductive. 772 00:38:49,840 --> 00:38:51,840 Bine, face asta de fiecare dată ... 773 00:38:51,920 --> 00:38:55,960 (UTILIZAREA VOICE ALB) Bine ați venit la Sursă de telefoane, d-le Green. 774 00:38:56,040 --> 00:38:58,040 White Voice tot timpul aici. 775 00:38:58,120 --> 00:39:00,965 (VOICE ALB) Da, aproape că am uitat. 776 00:39:03,560 --> 00:39:05,051 Mult noroc. 777 00:39:07,440 --> 00:39:08,880 Un costum frumos, apropo. 778 00:39:08,960 --> 00:39:10,680 Ai fost selectat, d-le Green, 779 00:39:10,760 --> 00:39:14,003 pentru că aveți potențialul a fi un mare telemarketer. 780 00:39:14,120 --> 00:39:15,360 Potentialul. 781 00:39:15,440 --> 00:39:17,240 Știi ce vindem aici? 782 00:39:17,320 --> 00:39:19,800 - Am auzit că este ... - Vindem puterea. 783 00:39:19,880 --> 00:39:22,600 Firepower. Manpower. 784 00:39:22,680 --> 00:39:26,880 Când producătorii de arme din S.U.A. vindeți arme în alte țări 785 00:39:26,960 --> 00:39:30,280 cine crezi, domnule Green, face care sună la momentul exact perfect? 786 00:39:30,360 --> 00:39:32,567 Care este, desigur, cina. Noi facem. 787 00:39:33,720 --> 00:39:35,680 Înainte ca o dronă să prindă o bombă 788 00:39:35,760 --> 00:39:38,200 pe un bloc de apartamente din Pakistan 789 00:39:38,280 --> 00:39:40,040 care renunță la terenul de vânzări cu bombă 790 00:39:40,120 --> 00:39:41,326 poți întreba, Cassius? 791 00:39:42,440 --> 00:39:43,800 Noi facem. 792 00:39:43,880 --> 00:39:48,480 Bine, deci ai spus puterea de foc, forța de muncă? 793 00:39:48,560 --> 00:39:50,320 WorryFree este cel mai mare client al nostru. 794 00:39:50,400 --> 00:39:54,640 Ajutăm mii de companii utilizează muncitorii WorryFree 795 00:39:54,720 --> 00:39:57,451 pentru a-și îmbunătăți eficiența. 796 00:39:58,720 --> 00:40:01,280 Așteaptă, îmi spui tu vindeți munca de sclavi 797 00:40:01,360 --> 00:40:02,720 la companii prin telefon? 798 00:40:02,800 --> 00:40:05,645 Călduroasă. Ești o persoană ascuțită. 799 00:40:26,440 --> 00:40:28,408 Hei, ce naiba faci? 800 00:40:30,640 --> 00:40:32,210 Dave, oprește-l. 801 00:40:33,640 --> 00:40:34,641 Rahat! 802 00:40:39,400 --> 00:40:41,080 Ochi de stânga, puști! 803 00:40:41,160 --> 00:40:43,640 WorryFree a resuscitat America. 804 00:40:43,720 --> 00:40:45,480 Lucrătorii trăiesc în locuințe eficiente din punct de vedere al spațiului 805 00:40:45,560 --> 00:40:47,767 în aceleași facilități unde producția are loc. 806 00:40:47,880 --> 00:40:49,920 Ei fac orice și fac totul. 807 00:40:50,000 --> 00:40:53,004 Contracte pe durata vieții, astfel încât nu sunt necesare salarii. 808 00:40:54,080 --> 00:40:58,800 Ei fac automobile pentru ce costa pentru a face biciclete. 809 00:40:58,880 --> 00:41:00,640 (VOICE NORMALE) Bine, dar vezi că nu știu dacă pot ... 810 00:41:00,720 --> 00:41:02,520 Zahăr pe vârf, voce albă. 811 00:41:02,600 --> 00:41:04,160 Da, dar eu spun că nu știu 812 00:41:04,240 --> 00:41:05,680 dacă voi fi capabil să ... vând ... 813 00:41:05,760 --> 00:41:06,920 (Chicoteste) 814 00:41:07,000 --> 00:41:08,525 Iată salariul de plecare. 815 00:41:13,800 --> 00:41:14,881 Hmm? 816 00:41:16,240 --> 00:41:18,360 (CHUCKLES ÎN VOCUL ALB) 817 00:41:18,440 --> 00:41:21,280 (VOCĂ WHITE) Bine, omule, o să-l fac trebuie să-mi aducă niște costume noi. 818 00:41:21,360 --> 00:41:23,120 Vei lucra aici până târziu. 819 00:41:23,200 --> 00:41:25,960 Avem nevoie de tine în amestec imediat. 820 00:41:26,040 --> 00:41:27,041 (Chicoteste) 821 00:41:31,840 --> 00:41:33,604 (HORN HONKS) 822 00:41:33,720 --> 00:41:35,240 Hei, iubito, ce semn ai? 823 00:41:35,320 --> 00:41:36,924 Nu am mai auzit asta înainte. 824 00:41:38,720 --> 00:41:40,120 Yo, a fost nebun ieri. 825 00:41:40,200 --> 00:41:42,080 Asta a fost ca acea scenă din Norma Rae. 826 00:41:42,160 --> 00:41:43,760 Știi, atunci când E ca pe masă. 827 00:41:43,840 --> 00:41:45,001 Da da. 828 00:41:46,040 --> 00:41:48,771 Da, RegalView este speriat de rahat. Vom câștiga. 829 00:41:50,640 --> 00:41:51,846 Pot să verific asta? 830 00:41:53,440 --> 00:41:54,441 Da. 831 00:41:58,160 --> 00:41:59,685 Oh, bine. 832 00:42:04,040 --> 00:42:05,041 (RAZAND) 833 00:42:07,040 --> 00:42:08,804 Bine. Bravo. 834 00:42:08,920 --> 00:42:10,280 De unde ai învățat cum să faci asta? 835 00:42:10,360 --> 00:42:11,441 Jos în L.A. 836 00:42:12,480 --> 00:42:15,720 Am organizat primul semn twirlers uniune acolo. 837 00:42:15,800 --> 00:42:17,720 Oh, bine. 838 00:42:17,800 --> 00:42:18,760 Asta faci tu? 839 00:42:18,840 --> 00:42:21,680 Pur și simplu mergi din loc în loc amestecand probleme? 840 00:42:21,760 --> 00:42:24,969 Problema e deja acolo. Tocmai îi ajut pe oameni să-i repare. 841 00:42:26,280 --> 00:42:29,560 Da, cu asta fac și arta mea, știi. 842 00:42:29,640 --> 00:42:31,080 Expune rahatul. 843 00:42:31,160 --> 00:42:34,600 - Nu este exact același lucru. - E cam la fel. 844 00:42:34,680 --> 00:42:36,520 Nu ți-am văzut lucrurile așa că nu pot ... 845 00:42:36,600 --> 00:42:38,523 Nu-ți voi arăta lucrurile. 846 00:42:39,920 --> 00:42:43,003 Deci, cum funcționează cu ... 847 00:42:44,640 --> 00:42:45,880 cu tine și Cassius? 848 00:42:47,720 --> 00:42:49,529 Știi, sună ca un radical. 849 00:42:50,680 --> 00:42:51,761 E ... Nu știu. 850 00:42:54,480 --> 00:42:55,811 Ce e? 851 00:42:57,800 --> 00:42:59,006 (HORN HONKING) 852 00:43:02,080 --> 00:43:03,720 E real. 853 00:43:03,800 --> 00:43:05,920 Nu e lumea aia din lume. 854 00:43:06,000 --> 00:43:08,082 Deci, așa funcționează. 855 00:43:13,080 --> 00:43:15,287 Ei bine, îl freci. Asa de... 856 00:43:16,440 --> 00:43:19,091 El a ajutat la oprirea muncii. Asa de... 857 00:43:19,200 --> 00:43:21,248 Focul tău se freacă de el. 858 00:43:22,240 --> 00:43:23,367 Imi place. 859 00:43:24,760 --> 00:43:26,560 Eu merg. 860 00:43:26,640 --> 00:43:29,120 Arăți ca și cum ai terminat aici dacă aveți nevoie de o plimbare. 861 00:43:29,200 --> 00:43:32,727 Nu, banii sunt pe drum. Dar mulțumesc. 862 00:43:40,480 --> 00:43:41,845 Buna treaba. 863 00:43:50,880 --> 00:43:52,720 (HONEY CAR HORN) 864 00:43:52,800 --> 00:43:55,440 Salut, fato. Trebuie să mergem! 865 00:43:55,520 --> 00:43:56,560 Mulțumesc. 866 00:43:56,640 --> 00:43:57,641 (MUZICA ELECTRONICA) 867 00:44:39,720 --> 00:44:41,520 Esti bine? 868 00:44:41,600 --> 00:44:42,640 Da. 869 00:44:42,720 --> 00:44:45,480 - Ai intrat într-un accident? - Nu. 870 00:44:45,560 --> 00:44:47,560 Ce zici de jefuit sau altceva nebun ca asta. 871 00:44:47,640 --> 00:44:50,840 Deci, nu cred că ai fumat și ma lăsat într-un colț o oră. 872 00:44:50,920 --> 00:44:53,360 Da, stiu. Uită-te la copil Voiam să vorbesc despre asta mai devreme 873 00:44:53,440 --> 00:44:55,560 dar nu știam dacă ar fi un lucru sigur sau nu. 874 00:44:55,640 --> 00:44:58,840 Dar, de astăzi, sunt un apelant de putere. 875 00:44:58,920 --> 00:45:01,082 Asta înseamnă că îmi poți plăti suma de 80 $? 876 00:45:02,520 --> 00:45:04,360 (Voce albă) La naiba, da, desigur, pot. 877 00:45:04,440 --> 00:45:07,523 Opri Cassius. Stop, e ciudat. 878 00:45:07,640 --> 00:45:09,085 Ce vand ei? 879 00:45:10,080 --> 00:45:12,560 Voi fi în cele din urmă capabil să văd spectacolul? 880 00:45:13,600 --> 00:45:16,400 Baby, e frumos. 881 00:45:16,480 --> 00:45:19,040 Și mare. 882 00:45:19,120 --> 00:45:20,451 Africa. 883 00:45:21,840 --> 00:45:24,880 De fapt, asta este? 884 00:45:24,960 --> 00:45:27,680 Da, adică sunt mari pentru că sunt Africa. 885 00:45:27,760 --> 00:45:31,120 Deci, am adăugat sculpturile de anul trecut. 886 00:45:31,200 --> 00:45:33,760 Oh, bine. Ei bine, dacă nu apare nimeni 887 00:45:33,840 --> 00:45:35,490 cel puțin va arăta complet. (Chicoteste) 888 00:45:36,520 --> 00:45:38,360 Pot ... să pot pune o întrebare? 889 00:45:38,440 --> 00:45:40,841 De ce ai ales Africa? 890 00:45:42,160 --> 00:45:47,400 (FADING) Vroiam să vorbesc despre o viață modelate prin exploatare. 891 00:45:47,480 --> 00:45:51,400 Despre lupta pentru un cuvânt în viața noastră. 892 00:45:51,480 --> 00:45:54,760 (ÎNĂBUŞIT) Despre cum frumusețea, dragostea și râsul 893 00:45:54,840 --> 00:45:58,000 prosperă și înflorește sub aproape orice circumstanță ... 894 00:45:58,080 --> 00:45:59,286 (VOICE NORMAL) Corect. 895 00:45:59,400 --> 00:46:01,520 (MUFFLED) Cum a început capitalismul 896 00:46:01,600 --> 00:46:04,080 (VOICE NORMALE) prin furtul muncii din partea africanilor 897 00:46:04,160 --> 00:46:06,240 și despre cum dai din cap 898 00:46:06,320 --> 00:46:07,640 ca si cum asculti, dar nu esti. 899 00:46:07,720 --> 00:46:11,080 Oh, nu-mi pare rău, iubito. Am primit asta. 900 00:46:11,160 --> 00:46:14,320 Am avut o zi lungă și ... 901 00:46:14,400 --> 00:46:15,845 - E treaba. - E in regula. 902 00:46:15,960 --> 00:46:17,520 Chiar vrei să o lovești? 903 00:46:17,600 --> 00:46:18,727 Da. 904 00:46:26,120 --> 00:46:29,000 CASSIUS: Da ... da, bine. Ascult acum. 905 00:46:29,080 --> 00:46:32,280 Capitalismul în Africa este în plină expansiune. 906 00:46:32,360 --> 00:46:35,120 Shh. Am terminat de vorbit. 907 00:46:35,200 --> 00:46:37,680 Vreau doar să mănânc în asta. 908 00:46:37,760 --> 00:46:40,286 Acest lucru este important pentru mine, Cash. 909 00:46:40,400 --> 00:46:42,680 Ceea ce vreau să fac este să vreau să stau aici, 910 00:46:42,760 --> 00:46:44,600 a lovit această buruiană 911 00:46:44,680 --> 00:46:46,683 și fii aici. 912 00:46:47,880 --> 00:46:50,520 Scuze: Bine, băieți. Ați simțit bine a doua zi, nu? 913 00:46:50,600 --> 00:46:51,960 - CROWD: Da. - SAL: Da. Bine, omule. 914 00:46:52,040 --> 00:46:54,080 Cum v-am cunoscut eu toată viața mea, știi. 915 00:46:54,160 --> 00:46:56,000 Nu uita asta. Bine? 916 00:46:56,080 --> 00:46:58,083 Țineți minte reciproc fețele. 917 00:46:59,440 --> 00:47:01,160 SAL: Cassius? Care-i treaba omule? Unde ai fost? 918 00:47:01,240 --> 00:47:02,640 Ce e cu costumul? 919 00:47:02,720 --> 00:47:04,320 Am fost promovat. 920 00:47:04,400 --> 00:47:06,080 Ce inseamna asta? Ești un manager acum? 921 00:47:06,160 --> 00:47:08,606 Asta înseamnă că sunt un apelant de putere acum. 922 00:47:08,720 --> 00:47:11,440 - Trebuie să fiți plătit. - Încercăm toți să fim plătiți. 923 00:47:11,520 --> 00:47:13,400 - SAL: Da. - Dar o vom face ca o echipă. 924 00:47:13,480 --> 00:47:14,447 Ești în echipă? 925 00:47:14,560 --> 00:47:16,000 Da, cred că încă sunt în echipa ta mică 926 00:47:16,080 --> 00:47:17,800 dar joc de pe bancă. 927 00:47:17,880 --> 00:47:19,520 Banca în care stai și să vă plătiți facturile. 928 00:47:19,600 --> 00:47:21,720 Știi că unchiul meu e pe cale să-și piardă casa. 929 00:47:21,800 --> 00:47:23,800 Numeroase, îmi pare rău pentru unchiul tău, omule, 930 00:47:23,880 --> 00:47:25,160 dar asta nu înseamnă să vindeți. 931 00:47:25,240 --> 00:47:27,129 Nu vă mai vând. 932 00:47:27,240 --> 00:47:29,640 Succesul meu nu are nimic de-a face cu tine, în regulă. 933 00:47:29,720 --> 00:47:31,320 Continuă să faci ceea ce este 934 00:47:31,400 --> 00:47:33,440 pe care o faci dracului și te voi rădăcina pentru tine. 935 00:47:33,520 --> 00:47:35,520 Din margine. 936 00:47:35,600 --> 00:47:37,887 Și încercați să nu râdeți la asta proasta fundaj smirk pe fata ta. 937 00:47:38,000 --> 00:47:39,240 Nu avem nevoie de asta. 938 00:47:41,160 --> 00:47:43,000 - Te descurci bine? - Da, mă descurc bine. 939 00:47:43,080 --> 00:47:44,480 - Ce mai faci? - Fantastic. 940 00:47:44,560 --> 00:47:46,480 - Fantastic? - Sper că ai o zi buna. 941 00:47:46,560 --> 00:47:47,880 Sper că aveți o săptămână mai bună. 942 00:47:47,960 --> 00:47:50,280 Sper că luna ta este plină de zile de succes. 943 00:47:50,360 --> 00:47:52,760 Și o mulțime de afaceri mari. Sper că vii, frate. 944 00:47:52,840 --> 00:47:54,440 Sper că întregul tău an este spectaculos. 945 00:47:54,520 --> 00:47:57,240 - Speri că anul meu este spectaculos? - Da. 946 00:47:57,320 --> 00:47:58,800 Ai ceva ce vrei să-mi spui? 947 00:47:58,880 --> 00:48:00,689 Ai ceva ce vrei să spui? 948 00:48:04,120 --> 00:48:06,760 - Miroși bine. - Miroși bine. Ce este asta? 949 00:48:06,840 --> 00:48:08,440 Burberry. Ce ai făcut? 950 00:48:08,520 --> 00:48:10,400 - Am uitat. Este doar deodorant. - Miroase costisitoare. Bine. 951 00:48:10,480 --> 00:48:11,680 - Da. Bun. - Am mirosit bine. 952 00:48:11,760 --> 00:48:13,360 Unii mirositori frați buni aici. 953 00:48:13,440 --> 00:48:15,120 Ești un om minunat și te apreciez. 954 00:48:15,200 --> 00:48:17,320 - Sper că te vei găsi. - Da, ar trebui să ieșim. Băutură. 955 00:48:17,400 --> 00:48:18,440 - Vrei să bei băuturi? - Da! 956 00:48:18,520 --> 00:48:20,080 - SAL: Câte băuturi? - CASSIUS: Doi. Trei. 957 00:48:20,160 --> 00:48:21,400 - Trei? Cinci? - Patru! Cinci! 958 00:48:21,480 --> 00:48:22,760 - Șase? Opt? - Șapte! Nouă! 959 00:48:22,840 --> 00:48:24,040 - Zece? Pe mine? - Toti! 960 00:48:24,120 --> 00:48:25,240 E pe mine, nu, este acum pe mine! 961 00:48:25,320 --> 00:48:26,600 - Este pe tine? - Da, este acum pe mine. 962 00:48:26,680 --> 00:48:28,840 - În regulă. În regulă! - Da, e pe mine! 963 00:48:28,920 --> 00:48:30,490 - Acum e pe tine. - LANGSTON: Acum! 964 00:48:32,880 --> 00:48:33,881 Mers pe jos! 965 00:48:37,560 --> 00:48:38,641 (Beeping) 966 00:48:41,960 --> 00:48:42,961 (MUZAK JOC) 967 00:48:49,400 --> 00:48:50,481 (Mașină de spălat rufe) 968 00:48:55,920 --> 00:48:57,520 VOICE ELECTRONICE: Salutări, Cassius Green. 969 00:48:57,600 --> 00:49:00,040 Sper că nu te-ai masturbat astăzi. 970 00:49:00,120 --> 00:49:02,720 Avem nevoie de tine ascuțită și gata de plecare. 971 00:49:02,800 --> 00:49:06,200 Detectez feromonii percolând din porii tăi. 972 00:49:06,280 --> 00:49:08,000 Ei spun altora din jurul vostru: 973 00:49:08,080 --> 00:49:12,240 "Ține-mi penisul în timp ce te enervez a subestimat așteptările. " 974 00:49:12,320 --> 00:49:15,200 Dl. Verde, sunt un calculator 975 00:49:15,280 --> 00:49:18,728 dar mi-aș dori să am mâinile mângâie creierul tău muscular. 976 00:49:19,080 --> 00:49:21,640 Cassius Green, ai fost a atribuit o campanie WorryFree. 977 00:49:21,720 --> 00:49:23,760 Puneți-o pe acel capitol Șase lucruri. 978 00:49:23,840 --> 00:49:25,649 CASSIUS (VOCĂ WHITE): Scuză-mă. 979 00:49:27,040 --> 00:49:28,960 Și le dă vocea lor radiantă 980 00:49:29,040 --> 00:49:30,840 în următoarea jumătate de oră. 981 00:49:30,920 --> 00:49:32,120 14:00. 982 00:49:32,200 --> 00:49:34,760 Aproape timpul de mic dejun în Japonia. 983 00:49:34,840 --> 00:49:38,128 Oh, bine. Ah, în stare de dispreț, în zadar. 984 00:49:55,160 --> 00:49:56,880 - Moshi moshi. - Dle. 985 00:49:56,960 --> 00:49:59,000 Cassius Verde de apel fără griji. Imi pare rau sa te deranjez. 986 00:49:59,080 --> 00:50:01,447 Am sunat despre cine asambla telefonul. 987 00:50:01,560 --> 00:50:03,449 Acum știu că sunt făcute în China. 988 00:50:03,560 --> 00:50:04,720 Sunt un mare fan al tău. 989 00:50:04,800 --> 00:50:06,680 Te-am urmărit de când ai fost cu Takashi. 990 00:50:06,760 --> 00:50:09,680 Am enervat literal când Am aflat că ai obținut Tanrio, 991 00:50:09,760 --> 00:50:12,560 de aceea te sun și nu Phonarolla. 992 00:50:12,640 --> 00:50:13,641 Mm-hmm. 993 00:50:15,040 --> 00:50:16,440 (Spray de apă) 994 00:50:16,520 --> 00:50:18,480 Echipa noastră de muncitori dedicați 995 00:50:18,560 --> 00:50:21,200 va face de două ori mai multe telefoane la jumătate din cost. 996 00:50:21,280 --> 00:50:23,240 Veți dubla cota de piață 997 00:50:23,320 --> 00:50:24,480 peste nenorociții ăștia. 998 00:50:24,560 --> 00:50:26,040 (Chicoteste) 999 00:50:26,120 --> 00:50:27,281 (ALIMENTAȚI) 1000 00:50:28,800 --> 00:50:31,400 Apelanții de la putere, propriul nostru Cassius Green 1001 00:50:31,480 --> 00:50:33,280 doar a făcut clientul nostru, WorryFree, 1002 00:50:33,360 --> 00:50:34,880 peste zece milioane de dolari 1003 00:50:34,960 --> 00:50:37,680 într-un apel în prima sa zi, cu toate acestea. 1004 00:50:37,760 --> 00:50:40,570 - Nu e atât de mult. - Într-adevăr una pentru cărțile de istorie. 1005 00:50:40,680 --> 00:50:42,091 - Noroc! - (CHEERING) 1006 00:50:44,120 --> 00:50:45,840 Scuză-mă o secundă. 1007 00:50:45,920 --> 00:50:47,480 Ce pot face pentru tine, chum? 1008 00:50:47,560 --> 00:50:48,720 Da, am o întrebare. 1009 00:50:48,800 --> 00:50:52,040 Tocmai am obținut un fel de miraculos efort financiar. 1010 00:50:52,120 --> 00:50:55,120 De asemenea, sunt într-o legătură financiară. 1011 00:50:55,200 --> 00:50:57,280 Voi avea nevoie de un avans în numerar. 1012 00:50:57,360 --> 00:50:58,361 Hmm. 1013 00:50:59,760 --> 00:51:01,364 (MUZICA ELECTRONICA) 1014 00:52:15,760 --> 00:52:16,921 (BELLS TOLLING) 1015 00:52:22,960 --> 00:52:23,961 (căscat) 1016 00:52:33,640 --> 00:52:34,880 (REALIZAREA MUSICULUI PE TELEVIZOR) 1017 00:52:34,960 --> 00:52:37,600 Aici se întâmplă magia, iubito. 1018 00:52:37,680 --> 00:52:40,280 ANUNȚATOR: MTV spoturile WorryFree ediție. 1019 00:52:40,360 --> 00:52:43,045 Pericolul lui Jim Ellman. 1020 00:52:48,240 --> 00:52:49,810 - (AUDIENCE APPLAUDING) - (MUZICA GOOFY) 1021 00:52:51,600 --> 00:52:53,800 REPORTER: A fost scena ieri 1022 00:52:53,880 --> 00:52:56,120 la greva telemarketerului RegalView. 1023 00:52:56,200 --> 00:52:58,120 Lucrătorii grei ai RegalView 1024 00:52:58,200 --> 00:53:00,440 i se alătură alte telemarkete, 1025 00:53:00,520 --> 00:53:03,240 operatori de telefonie și studenți 1026 00:53:03,320 --> 00:53:04,924 din întreaga zonă. 1027 00:53:08,120 --> 00:53:10,240 După o zi lungă de lucru încrezător, 1028 00:53:10,320 --> 00:53:11,640 mă simți? 1029 00:53:11,720 --> 00:53:13,000 Noi suntem gata să mâncăm. 1030 00:53:13,080 --> 00:53:15,162 Aici ajungem la grub. 1031 00:53:18,040 --> 00:53:20,200 Mm-mm! 1032 00:53:20,280 --> 00:53:21,407 Yum. 1033 00:53:23,600 --> 00:53:25,920 Înotând prin urină de urină hyena 1034 00:53:26,000 --> 00:53:27,604 nu este la fel de rău cum sună! 1035 00:53:28,800 --> 00:53:29,960 Ce vrem? 1036 00:53:30,040 --> 00:53:32,240 Vrem bani suficienți pentru a ne plăti chiria! 1037 00:53:32,320 --> 00:53:33,840 CROWD: Da! Da! 1038 00:53:33,920 --> 00:53:38,200 Vrem bani suficienți pentru a nu mânca Cupa 'O tăiței în fiecare noapte!' 1039 00:53:38,280 --> 00:53:39,247 CROWD: Da! Da! 1040 00:53:39,360 --> 00:53:41,320 M-am săturat de Cupa 'O Noodles! 1041 00:53:41,400 --> 00:53:43,720 SQUEEZE (PE TV): Dorim să putem vizita medicul nostru 1042 00:53:43,800 --> 00:53:45,720 când ne îmbatăm o noapte! 1043 00:53:45,800 --> 00:53:47,800 CROWD: Da! Da! 1044 00:53:47,880 --> 00:53:51,931 Când ne-am conectat cu cineva fără a utiliza nici o protecție! 1045 00:53:52,040 --> 00:53:53,760 Ok. Bine, da! 1046 00:53:53,840 --> 00:53:58,120 Și credem că am putea contractate cu chlamydia sau gonoreea! 1047 00:53:58,200 --> 00:54:01,080 Sau oricare dintre cei nebuni DTS pe care nu le-ați auzit niciodată de 1048 00:54:01,160 --> 00:54:04,120 găsiți pe Self-Diagnosis.com! 1049 00:54:04,200 --> 00:54:05,406 (CROWD MURURING) 1050 00:54:11,160 --> 00:54:12,240 Fuck RegalView! 1051 00:54:12,320 --> 00:54:13,560 (CROWD CHEERING) 1052 00:54:13,640 --> 00:54:14,971 Fuck RegalView! 1053 00:54:16,640 --> 00:54:19,760 CROWD (schimbare): Fuck RegalView! Fuck RegalView! 1054 00:54:19,840 --> 00:54:21,360 Fuck RegalView! 1055 00:54:21,440 --> 00:54:23,960 Fuck RegalView! Fuck RegalView! 1056 00:54:24,040 --> 00:54:25,640 SAL: Și chlamydia dracului, de asemenea. 1057 00:54:25,720 --> 00:54:28,960 REPORTER: Deși grevați s-au păstrat majoritatea lucrătorilor de înlocuire 1058 00:54:29,040 --> 00:54:30,480 de la ruperea grevei 1059 00:54:30,560 --> 00:54:34,520 în fiecare dimineață, agenți de securitate Stackwater escorta cu succes 1060 00:54:34,600 --> 00:54:38,160 Apelanții de putere de la RegalView în clădire. 1061 00:54:38,240 --> 00:54:39,810 Pentru mai multe informații despre grevă RegalView, 1062 00:54:39,920 --> 00:54:41,480 să mergem la studio. 1063 00:54:41,560 --> 00:54:43,847 Acesta este Ken Bagget. Chanel 3 știri. 1064 00:54:44,880 --> 00:54:45,881 (TV TURNS OFF) 1065 00:54:50,400 --> 00:54:52,080 (Voce albă) Hei iubito. Buna dimineata. 1066 00:54:52,160 --> 00:54:53,960 Nu. Te rog, nu. 1067 00:54:54,040 --> 00:54:56,200 Opriți-vă cu vocea aceea proastă, Cassius. 1068 00:54:56,280 --> 00:54:58,000 (CURATA GATUL) 1069 00:54:58,080 --> 00:55:00,606 (VOICE NORMALE) Nici nu mi-am dat seama că o fac. 1070 00:55:02,880 --> 00:55:04,484 E o problemă, știi. 1071 00:55:05,640 --> 00:55:06,641 Scuze. 1072 00:55:08,920 --> 00:55:10,365 De cât timp ai stat? 1073 00:55:12,480 --> 00:55:13,481 Nu sunt sus. 1074 00:55:18,080 --> 00:55:20,640 Dar am văzut debutul TV. 1075 00:55:20,720 --> 00:55:22,290 Oh, la naiba. 1076 00:55:23,360 --> 00:55:24,361 (Gemete) 1077 00:55:25,360 --> 00:55:28,603 - Cash, baby ... - Nu putem. Vă rog. 1078 00:55:28,720 --> 00:55:31,280 Uite, am renunțat când greva a sărit 1079 00:55:31,360 --> 00:55:33,840 pentru că este cu tine mi-a făcut-o incomodă. Dar... 1080 00:55:33,920 --> 00:55:35,800 Cassius! 1081 00:55:35,880 --> 00:55:38,000 Ți-ai abandonat prietenii. 1082 00:55:38,080 --> 00:55:40,520 Baby, uite, m-am gândit că vor faceți câteva pași și ... 1083 00:55:40,600 --> 00:55:42,160 Este un lucru de a lua promovarea, 1084 00:55:42,240 --> 00:55:44,120 dar acum esti un scab. 1085 00:55:44,200 --> 00:55:46,203 Haide iubire, apelanții nu sunt în grevă! 1086 00:55:46,320 --> 00:55:48,080 Nu, dar ar trebui să fie. 1087 00:55:48,160 --> 00:55:50,200 Sunt atât de obosit să vorbesc cu dvs. despre asta. 1088 00:55:50,280 --> 00:55:51,560 Traversezi linia de pionieri. 1089 00:55:51,640 --> 00:55:52,800 Nu pot merge cu tine. 1090 00:55:52,880 --> 00:55:54,560 Nu poți merge cu mine acum! 1091 00:55:54,640 --> 00:55:56,160 Dar ai călătorit cu mine în jurul valorii de Oakland. 1092 00:55:56,240 --> 00:55:58,800 Bine, bine. Ei bine, nu mai mult. 1093 00:55:58,880 --> 00:56:01,320 Baby, ce-mi ceri să fac? 1094 00:56:01,400 --> 00:56:03,280 Îmi ceri să renunț cea mai grasă treabă pe care am avut-o vreodată? 1095 00:56:03,360 --> 00:56:04,880 Dar Cassius, nu e gras! 1096 00:56:04,960 --> 00:56:07,327 Este emaciată din punct de vedere moral. 1097 00:56:08,320 --> 00:56:10,240 Vindem munca de sclav, Cassius! 1098 00:56:10,320 --> 00:56:12,000 Ce dracu 'nu este munca sclavilor? 1099 00:56:12,080 --> 00:56:13,280 O Doamne! Side-pas cu pas. 1100 00:56:13,360 --> 00:56:15,840 Încetați mai mult decât Temptările. 1101 00:56:17,920 --> 00:56:20,720 Știi ce, dracu ', omule! 1102 00:56:20,800 --> 00:56:21,840 La dracu, bine! 1103 00:56:21,920 --> 00:56:23,160 Dă-te dracu pentru că fac ceva 1104 00:56:23,240 --> 00:56:24,321 că eu sunt foarte drăguț. 1105 00:56:24,440 --> 00:56:25,920 Sunt foarte bun la asta și sunt important. 1106 00:56:26,000 --> 00:56:27,160 Fac rahat. 1107 00:56:27,240 --> 00:56:28,520 Și nu apreciați rahatul 1108 00:56:28,600 --> 00:56:29,720 pentru că deja ai avut-o. 1109 00:56:29,800 --> 00:56:31,560 Și vorbești cu mine despre munca sclavilor? 1110 00:56:31,640 --> 00:56:33,440 Ce este Squeeze și ei Vrei să faci o muncă de sclav? 1111 00:56:33,520 --> 00:56:34,840 Ce trebuie să facă Squeeze cu asta? 1112 00:56:34,920 --> 00:56:35,967 Nu vor face rahat. 1113 00:56:37,000 --> 00:56:38,440 Și nici tu nu o să faci nimic 1114 00:56:38,520 --> 00:56:41,080 vânzând arta dracului oamenilor bogați. 1115 00:56:41,160 --> 00:56:42,321 La dracu '. 1116 00:56:46,160 --> 00:56:47,730 Dă-ți capacele! 1117 00:56:48,920 --> 00:56:50,200 - Ce faci? - Luând-le. 1118 00:56:50,280 --> 00:56:51,560 - Mi-e frig. - Nu joc Cassius. 1119 00:56:51,640 --> 00:56:53,440 - Ești lacomă. - Nu te juca cu mine, Cassius. 1120 00:56:53,520 --> 00:56:56,808 Nici nu ai nevoie de toate aceste huse. Nu este necesar. 1121 00:57:03,560 --> 00:57:04,561 (EXHALES SHARPLY) 1122 00:57:08,640 --> 00:57:11,440 Întregul motiv pentru care am mers să lucrez pentru RegalView 1123 00:57:11,520 --> 00:57:13,488 a fost să mă fac mai interesant pentru tine. 1124 00:57:16,200 --> 00:57:18,931 Cassius, bătrânul tău a fost mult mai interesant. 1125 00:57:22,960 --> 00:57:24,600 Dacă mergi la lucru astăzi la RegalView 1126 00:57:24,680 --> 00:57:25,966 traversând linia de piatră ... 1127 00:57:28,040 --> 00:57:29,644 au fost efectuate. 1128 00:57:30,040 --> 00:57:30,802 (CROWD SHOUTING ANGRILY) 1129 00:57:32,480 --> 00:57:34,448 Coatele și gărzile, oameni! Sa mergem! 1130 00:57:39,600 --> 00:57:42,160 Dălți sau dinamită, Cassius. Tu alegi. 1131 00:57:42,240 --> 00:57:44,120 (Voce albă) Da, a fost de acord. Trebuie doar să urmez 1132 00:57:44,200 --> 00:57:45,565 pe acest motiv am lucrat. 1133 00:57:58,120 --> 00:58:00,840 Acest nenorocit chiar aici ... 1134 00:58:00,920 --> 00:58:03,200 arde! 1135 00:58:03,280 --> 00:58:05,600 Să-l dăm băiatului minunat! 1136 00:58:05,680 --> 00:58:07,680 Huzzah! 1137 00:58:07,760 --> 00:58:09,680 Da da! Câteva pentru acasă. 1138 00:58:09,760 --> 00:58:11,120 Și unii pentru mine! 1139 00:58:11,200 --> 00:58:13,440 Bag-o, etichetează-le, zdrobește-le! 1140 00:58:13,520 --> 00:58:15,040 Am pregătit-o. Am pregătit-o. 1141 00:58:15,120 --> 00:58:19,200 - Am vânat mamuți! - Da! 1142 00:58:19,280 --> 00:58:22,921 MANAGER: Dousează-l. Dame câștigătorul nostru cu șampanie. 1143 00:58:26,640 --> 00:58:27,801 1144 00:58:48,120 --> 00:58:49,560 CROWD (schimbare): Scabs nu va trece! 1145 00:58:49,640 --> 00:58:52,320 Scabs nu va trece! Scabs nu va trece! 1146 00:58:52,400 --> 00:58:54,080 Scabs nu va trece! 1147 00:58:54,160 --> 00:58:56,731 Scabs nu va trece! Scabs nu va trece! 1148 00:58:58,880 --> 00:58:59,881 Mișcare! 1149 00:59:03,600 --> 00:59:04,761 OFICIOR: Am spus să mă întorc! 1150 00:59:06,720 --> 00:59:08,840 Femeia: Ai o cola și un zâmbet, târfă! 1151 00:59:08,920 --> 00:59:10,640 (CROWD SHOUTING, INDISTINCT) 1152 00:59:10,720 --> 00:59:11,721 (Țipete) 1153 00:59:14,720 --> 00:59:16,680 CASSIUS (VOCEA ALB): Mulțumesc foarte mult, domnișoară Welcrott. 1154 00:59:16,760 --> 00:59:18,880 Voi vorbi curând. Mm-hmm. 1155 00:59:18,960 --> 00:59:20,166 Bine pa. 1156 00:59:21,760 --> 00:59:23,160 Tu, prietene, 1157 00:59:23,240 --> 00:59:27,280 tu esti cea mai buna decizie Am făcut-o într-un timp destul de lung. 1158 00:59:27,360 --> 00:59:28,760 Trebuie să mă lăsăm pe fund pentru asta. 1159 00:59:28,840 --> 00:59:31,520 Mulțumesc, domnule (BEEP). 1160 00:59:31,600 --> 00:59:33,600 Se simte bine pentru a fi apreciat. 1161 00:59:33,680 --> 00:59:36,684 Nu-mi spune domnul (BEEP), Cassius. 1162 00:59:36,800 --> 00:59:38,200 Sună-mă (BEEP). 1163 00:59:38,280 --> 00:59:40,200 Întrebare de milioane de dolari pentru tine, Cassius. 1164 00:59:40,280 --> 00:59:42,720 Iti place sa petreci? 1165 00:59:42,800 --> 00:59:45,120 Îmi plac petrecerile. 1166 00:59:45,200 --> 00:59:46,600 Ce faci diseară? 1167 00:59:46,680 --> 00:59:48,160 Oh, am chestia aia. 1168 00:59:48,240 --> 00:59:50,160 Ei bine prietena mea, fostă iubită ... 1169 00:59:50,240 --> 00:59:51,321 Fudge toate astea. 1170 00:59:58,280 --> 00:59:59,760 Hmm! 1171 00:59:59,840 --> 01:00:01,840 Steve Lift își aruncă petrecerea anuală. 1172 01:00:01,920 --> 01:00:03,360 Vrea să ne vedem noua noastră stea. 1173 01:00:03,440 --> 01:00:04,880 Vrea să vorbească cu tine, Cassius. 1174 01:00:04,960 --> 01:00:06,724 Am așteptat ani pentru această invitație. 1175 01:00:07,760 --> 01:00:10,040 Chiar și Jay și Bey nu pot face această invitație. 1176 01:00:10,120 --> 01:00:11,400 (Chicoteste) 1177 01:00:11,480 --> 01:00:14,000 Da, da. Trebuie să fac altceva. 1178 01:00:14,080 --> 01:00:15,600 Mergeți la celălalt lucru. 1179 01:00:15,680 --> 01:00:18,251 Și voi fi acolo în așteptare. Ridică-te. 1180 01:00:18,760 --> 01:00:20,763 Acesta este genul de petrecere care ar putea schimba viața ta. 1181 01:00:22,240 --> 01:00:24,163 (ROCK MUSIC JLAYING) 1182 01:00:38,720 --> 01:00:40,520 DETROIT (VOCĂ WHITE): Frumusețea, dragostea și râsul, 1183 01:00:40,600 --> 01:00:44,920 trebuie stimulate să prospere și să înflorească în aproape orice situație ... 1184 01:00:45,000 --> 01:00:48,560 Îmi dau seama că ești întrebându-mă despre ceva ... unul. 1185 01:00:48,640 --> 01:00:51,405 Da, asta e interesant. 1186 01:00:58,240 --> 01:01:01,847 Știi ce, vrei să mă scuzi doar un minut? 1187 01:01:06,080 --> 01:01:07,081 (Ofteaza) 1188 01:01:10,080 --> 01:01:11,480 - Hei. - VOICE NORMALE Hei. 1189 01:01:11,560 --> 01:01:13,840 N-aș fi dor de asta pentru lume, știi tu. 1190 01:01:13,920 --> 01:01:15,520 E frumos. 1191 01:01:15,600 --> 01:01:17,560 - Esti frumoasa. - Bani gheata... 1192 01:01:17,640 --> 01:01:18,920 Si eu te iubesc... 1193 01:01:19,000 --> 01:01:21,560 dar nu pot să stau cu ceea ce văd acum în tine. 1194 01:01:21,640 --> 01:01:23,240 Ce sa întâmplat cu capul tău? 1195 01:01:23,320 --> 01:01:24,320 Oh, um ... 1196 01:01:24,400 --> 01:01:27,840 Nu-i nimic. Tocmai m-am ras ... 1197 01:01:27,920 --> 01:01:30,520 Bine, trebuie să mă pregătesc pentru performanța mea. 1198 01:01:30,600 --> 01:01:32,440 Ar trebui să rămâi și să vezi, bine? 1199 01:01:32,520 --> 01:01:34,320 Bine, dar pot rămâne doar pentru puțin timp, bebeluș, 1200 01:01:34,400 --> 01:01:36,640 pentru că există petrecerea asta Trebuie să mă întorc. Este important. 1201 01:01:36,720 --> 01:01:38,280 O petrecere a licitatorilor slavi? 1202 01:01:38,360 --> 01:01:41,040 - Hei. - Hei, ce faci? 1203 01:01:41,120 --> 01:01:42,200 DETROIT: Mulțumesc că ai venit. 1204 01:01:42,280 --> 01:01:44,480 Nu mi-ar lipsi asta pentru lume. 1205 01:01:44,560 --> 01:01:46,360 Întotdeauna știi ce să spui, nu? 1206 01:01:46,440 --> 01:01:48,280 Eu chiar am spus asta. 1207 01:01:48,360 --> 01:01:50,680 Sper că stai. 1208 01:01:50,760 --> 01:01:52,320 Yo, este motivul pentru care nu mă mai chemați 1209 01:01:52,400 --> 01:01:56,400 este motivul pentru care vindeți sau pentru ca esti doar o stea? 1210 01:01:56,480 --> 01:01:57,960 Despre ce vorbesti? 1211 01:01:58,040 --> 01:01:59,724 11 milioane de vizualizări, omule! 1212 01:02:00,720 --> 01:02:02,120 Ce naiba? 1213 01:02:02,200 --> 01:02:04,123 SAL: Ești ca Ariana Grande de nigai neloiale. 1214 01:02:04,240 --> 01:02:06,600 Ai o cola și un zâmbet, târfă! 1215 01:02:06,680 --> 01:02:07,681 (EFECTELE SUNETULUI CARTON) 1216 01:02:10,600 --> 01:02:12,520 Ați putea să ne ajutați chiar acum. 1217 01:02:12,600 --> 01:02:14,480 Le-am luat de bile, dar ei se retrag. 1218 01:02:14,560 --> 01:02:16,520 Am primit informații despre cât de mult aceasta este costul lor. 1219 01:02:16,600 --> 01:02:20,240 Puteți să vă răsturnați partea. 1220 01:02:20,320 --> 01:02:22,721 Nu fi frunza care plutește pe râu. 1221 01:02:22,840 --> 01:02:24,524 Fii piatra care împarte pârâul. 1222 01:02:26,280 --> 01:02:27,240 Este Tupac? 1223 01:02:27,320 --> 01:02:28,321 (PLAYS MUSIC DRAMATIC) 1224 01:02:35,400 --> 01:02:38,600 (Voce albă) Bine ati venit prieteni! Se adună în jurul, 1225 01:02:38,680 --> 01:02:40,364 formează un semicerc. 1226 01:02:41,880 --> 01:02:46,560 În seara asta, vom avea a experiență transformatoare. 1227 01:02:46,640 --> 01:02:48,320 În aceste containere, 1228 01:02:48,400 --> 01:02:50,680 există telefoane mobile rupte, folosite carcase de bullet, 1229 01:02:50,760 --> 01:02:53,160 și baloane de apă umplute cu sânge de oaie. 1230 01:02:53,240 --> 01:02:55,891 Telefoanele mobile pot funcționa cu Coltanul mineral, 1231 01:02:56,000 --> 01:02:58,600 care se găsește în Africa de Nord. 1232 01:02:58,680 --> 01:03:02,960 Profitul implicat în acest lucru a creat greutăți și războaie. 1233 01:03:03,040 --> 01:03:04,840 Voi sta aici. 1234 01:03:04,920 --> 01:03:06,400 Dacă te simți așa de mișcat, 1235 01:03:06,480 --> 01:03:09,080 puteți arunca elementele în containerele de la mine. 1236 01:03:09,160 --> 01:03:10,760 În timp ce stau aici, 1237 01:03:10,840 --> 01:03:12,360 Voi recita fragmente 1238 01:03:12,440 --> 01:03:17,680 de la atemporali Motown film produs intitulat 1239 01:03:17,760 --> 01:03:19,160 "Ultimul dragon". 1240 01:03:19,240 --> 01:03:22,880 Voi recita acele linii Angela spune lui Eddie Arcadian 1241 01:03:22,960 --> 01:03:24,963 așa cum îl lasă. 1242 01:03:27,240 --> 01:03:28,287 Sa incepem. 1243 01:03:37,120 --> 01:03:39,520 "Și în cele din urmă, Eddie, știi ce? 1244 01:03:39,600 --> 01:03:43,200 "Nu ești decât un ghid greșit pizda 1245 01:03:43,280 --> 01:03:45,600 "cu vise de a conduce lumea. 1246 01:03:45,680 --> 01:03:48,840 - Da, dar și de la Kew Gardens. 1247 01:03:48,920 --> 01:03:53,080 Și, de asemenea, trec pe țâțele mele. 1248 01:03:53,160 --> 01:03:54,161 FEMEIE: Bravo! 1249 01:03:56,240 --> 01:03:57,241 (APLAUZE) 1250 01:03:58,320 --> 01:04:01,520 "Și în cele din urmă, Eddie, știi ce? 1251 01:04:01,600 --> 01:04:05,400 "Nu ești nimic ci un ghinion gresit 1252 01:04:05,480 --> 01:04:07,520 "cu vise de a conduce lumea. 1253 01:04:07,600 --> 01:04:09,125 Și, de asemenea, din Garda Kew. 1254 01:04:09,240 --> 01:04:12,608 Și, de asemenea, trec pe țâțele mele. 1255 01:04:14,840 --> 01:04:15,841 (CROWD CHEERS) 1256 01:04:17,960 --> 01:04:22,080 "Și în cele din urmă, Eddie, știi ce? 1257 01:04:22,160 --> 01:04:24,640 "Nu ești decât un rău ... 1258 01:04:24,720 --> 01:04:28,520 "nenorocit ghinion 1259 01:04:28,600 --> 01:04:31,920 "cu vise de a conduce lumea. 1260 01:04:32,000 --> 01:04:35,000 - Da, de asemenea, de la Kew Gardens. 1261 01:04:35,080 --> 01:04:37,320 Și, de asemenea, trec pe țâțele mele. 1262 01:04:37,400 --> 01:04:39,640 Hei, hei, hei! Stop! 1263 01:04:39,720 --> 01:04:41,080 Ce naiba e asta? 1264 01:04:41,160 --> 01:04:42,840 De ce te-ai supune asta? 1265 01:04:42,920 --> 01:04:45,160 (VOICE NORMALE) E o parte din spectacol, Cassius. 1266 01:04:45,240 --> 01:04:47,208 Trebuie să înțelegeți voi toți, nu? 1267 01:04:47,320 --> 01:04:49,480 - Urmează scenariul. - Nu. 1268 01:04:49,560 --> 01:04:52,131 Nu aveți o petrecere la care să ajungeți, în numerar? 1269 01:04:52,240 --> 01:04:53,241 Merge! 1270 01:04:54,560 --> 01:04:56,244 Du-te, Cash. 1271 01:05:06,400 --> 01:05:08,289 (VOCEA WHITE) Să începem din nou. 1272 01:05:10,560 --> 01:05:12,642 "Și în cele din urmă, Eddie ..." 1273 01:05:14,440 --> 01:05:15,202 (Sforăitor) 1274 01:05:22,960 --> 01:05:24,530 (MUZICA OMINĂ) 1275 01:05:33,360 --> 01:05:34,520 Cred că vă întrebați cu toții 1276 01:05:34,600 --> 01:05:35,727 de ce am sunat la această întâlnire! 1277 01:05:36,720 --> 01:05:37,801 (LOUD CHEERS) 1278 01:05:38,800 --> 01:05:39,847 (JOCURI MUSIC ELECTRONICE) 1279 01:05:44,680 --> 01:05:45,680 Hei. Hei. 1280 01:05:45,760 --> 01:05:48,360 Drăguț nenorocit de ciocolată sexy! 1281 01:05:48,440 --> 01:05:49,440 (RAZAND) 1282 01:05:49,520 --> 01:05:51,880 - O da! - Un tip răcoros. 1283 01:05:51,960 --> 01:05:53,160 - Vii cu mine. - Ești un tip minunat. 1284 01:05:53,240 --> 01:05:54,880 Știu că iubiți noile sapaturi. 1285 01:05:54,960 --> 01:05:57,725 Sau chiar mai bine, săpat noi iubiri. 1286 01:05:59,000 --> 01:06:00,400 Mergi în jurul pentru că ... 1287 01:06:00,480 --> 01:06:01,640 Cred că multe dintre aceste cățele 1288 01:06:01,720 --> 01:06:03,040 se vor dezbraca mai tarziu. 1289 01:06:03,120 --> 01:06:05,600 Știi, vreau să spun, partidele tale sunt chestii de folclor. 1290 01:06:05,680 --> 01:06:07,640 Trebuie să-l întâlnești pe omul ceasului. 1291 01:06:07,720 --> 01:06:10,120 (Voce albă) Hei Cassius Green. Este o placere sa te cunosc. 1292 01:06:10,200 --> 01:06:12,120 O onoare chiar, domnule. 1293 01:06:12,200 --> 01:06:14,240 E în regulă, este prietenos. E prietenos. 1294 01:06:14,320 --> 01:06:15,720 Da, cum faci om? Ești bine? 1295 01:06:15,800 --> 01:06:17,040 Sunt foarte bine, mulțumesc. 1296 01:06:17,160 --> 01:06:19,360 Mulțumesc că ne-ai invitat, domnule Lift. Este uimitor. 1297 01:06:19,440 --> 01:06:21,720 Doar nu-mi spune "domnule". 1298 01:06:21,800 --> 01:06:24,120 Oh, uh ... Steve. 1299 01:06:24,200 --> 01:06:25,725 N-am spus niciodată "Steve". 1300 01:06:27,680 --> 01:06:28,681 D-le. 1301 01:06:32,240 --> 01:06:34,320 - Glumesc cu tine, omule. - Au! Au! 1302 01:06:34,400 --> 01:06:35,960 Poți să-mi spui ce vrei, 1303 01:06:36,040 --> 01:06:37,610 continuați să încheiați aceste tranzacții. 1304 01:06:37,720 --> 01:06:40,600 - (CHUCKLES) - Trebuie să fii ca un geniu nenorocit. 1305 01:06:40,680 --> 01:06:41,960 Mi-ar plăcea să-ți aleg creierul 1306 01:06:42,040 --> 01:06:43,840 pentru că avem nevoie de oameni ca tine la WorryFree. 1307 01:06:43,920 --> 01:06:46,651 Oamenii care pot înțelege imaginea de ansamblu, știi? 1308 01:06:47,640 --> 01:06:49,920 Sunt oameni ca tine o să salveze această națiune. 1309 01:06:50,000 --> 01:06:51,160 Vreau să mă uit nu mă înțelege greșit; 1310 01:06:51,240 --> 01:06:52,840 avem încă nevoie de muncitori pentru a face munca. 1311 01:06:52,920 --> 01:06:54,040 În sine. 1312 01:06:54,120 --> 01:06:55,680 Dar avem nevoie de oameni ca tine. 1313 01:06:55,760 --> 01:06:57,046 Persoane care pot fi de încredere. 1314 01:06:58,080 --> 01:07:01,520 Oamenii care pot analiza provocarea și adaptarea. 1315 01:07:01,600 --> 01:07:03,603 Ca un racoon viclean. 1316 01:07:04,720 --> 01:07:06,480 Ca un șarpe. 1317 01:07:06,560 --> 01:07:08,005 Sau ca un tardigrad! 1318 01:07:12,200 --> 01:07:13,201 Mulțumiri... 1319 01:07:15,600 --> 01:07:17,568 Du-te, o să închid. 1320 01:07:19,440 --> 01:07:20,726 WOMAN: Excelentă performanță în seara asta, D! 1321 01:07:22,320 --> 01:07:23,840 Ți-am spus că nu trebuia să faci asta. 1322 01:07:23,920 --> 01:07:26,002 Nu, e plăcerea mea. A fost bun. 1323 01:07:27,920 --> 01:07:29,001 (ALIMENTA) 1324 01:07:30,480 --> 01:07:33,484 Deci, îmi vei spune ce te-ai gândit la spectacol acum? 1325 01:07:35,280 --> 01:07:37,362 A fost ... 1326 01:07:38,720 --> 01:07:40,160 de foc. 1327 01:07:40,240 --> 01:07:42,400 De foc? Ce naiba? 1328 01:07:42,480 --> 01:07:43,920 Asta te-ai gândit? Asta e? 1329 01:07:44,000 --> 01:07:46,040 Era foc. A fost minunat. 1330 01:07:46,120 --> 01:07:48,521 În regulă. Shh, poți să-mi spui mai târziu. 1331 01:07:54,560 --> 01:07:56,800 Deci, acum trebuie să urc pe lateral din acest jeep răsturnat 1332 01:07:56,880 --> 01:07:58,160 pentru că trebuie să scot AK-ul 1333 01:07:58,240 --> 01:07:59,760 de sub corpul sângeros zdrobit 1334 01:07:59,840 --> 01:08:02,320 de acum incomod ghidul decedat, nu? 1335 01:08:02,400 --> 01:08:04,120 Și exact așa cum am făcut asta Mă rotesc. 1336 01:08:04,200 --> 01:08:05,880 Și chestia aia începe să taxeze și are un ... 1337 01:08:05,960 --> 01:08:07,405 (IMITATES MACHINE FIRE FIER) 1338 01:08:12,680 --> 01:08:14,520 Fucker a luat doi magi la cap. 1339 01:08:14,600 --> 01:08:15,965 A transformat cățea în trofeu. 1340 01:08:18,360 --> 01:08:19,840 Ce zici de tine, Cash? 1341 01:08:19,920 --> 01:08:22,000 Ai trebuit vreodată să înfrunți un capac în fundul altcuiva? 1342 01:08:22,080 --> 01:08:23,400 (RAZAND) 1343 01:08:23,480 --> 01:08:25,840 - Verde, nu ... - Închideți dracu '(BEEP)! 1344 01:08:25,920 --> 01:08:27,800 Vorbesc cu omul ceasului de aici. 1345 01:08:27,880 --> 01:08:29,245 Haide bărbat, ai un loc. 1346 01:08:30,680 --> 01:08:31,841 Haide. 1347 01:08:32,920 --> 01:08:36,040 Vreau să aud ceva despre asta Oak rahatul în gangster, omule. 1348 01:08:36,120 --> 01:08:38,040 - Oaktown. - Doar aici? 1349 01:08:38,120 --> 01:08:39,645 - Stai jos? - Da. 1350 01:08:39,760 --> 01:08:41,760 Bine... 1351 01:08:41,840 --> 01:08:46,960 Din fericire, nu am avut să pună un capac în fundul cuiva. 1352 01:08:47,040 --> 01:08:48,680 Sau capul sau orice altceva. 1353 01:08:48,760 --> 01:08:52,367 Deci, nu am povești reci, îmi pare rău. 1354 01:08:52,480 --> 01:08:56,246 În regulă, bine, vreau să spun dă-ne ceva. Dreapta? 1355 01:08:56,360 --> 01:08:59,170 Aceste cunts sunt plictisitoare fiecare dintre părțile mele. 1356 01:08:59,280 --> 01:09:01,800 Ești diferit, omule. Fă o impresie. 1357 01:09:01,880 --> 01:09:03,480 Cel puțin scoateți vocea albă. 1358 01:09:03,560 --> 01:09:05,560 Și știu că poți să prăbușești un rap, nu? 1359 01:09:05,640 --> 01:09:07,120 (NORMAL VOICE) Nu, de fapt nu pot. 1360 01:09:07,200 --> 01:09:08,600 Rahat. Haide. Rahat. 1361 01:09:08,680 --> 01:09:09,680 Nu pot, omule. 1362 01:09:09,760 --> 01:09:12,680 Adică pot asculta rap, bine, dar eu doar nu pot rap. 1363 01:09:12,760 --> 01:09:14,080 Este de fapt jenant. 1364 01:09:14,160 --> 01:09:15,440 Nu știu. Cred că minte. 1365 01:09:15,520 --> 01:09:16,680 Cred că poți să te rap. 1366 01:09:16,760 --> 01:09:18,360 Cred că ar trebui să te rap. 1367 01:09:18,440 --> 01:09:20,120 Rap, rap, rap ... 1368 01:09:20,200 --> 01:09:23,440 CROWD (schimbare): Rap, rap, rap, rap, rap, rap. 1369 01:09:23,520 --> 01:09:25,200 Rap, rap, rap. 1370 01:09:25,280 --> 01:09:28,720 Rap, rap, rap, rap, rap, rap. 1371 01:09:28,800 --> 01:09:30,404 Rap, rap, rap. 1372 01:09:30,520 --> 01:09:33,840 Rap, rap, rap, rap, rap, rap. 1373 01:09:33,920 --> 01:09:34,921 1374 01:09:44,720 --> 01:09:46,882 1375 01:09:49,000 --> 01:09:50,001 Lovitura! 1376 01:09:56,200 --> 01:09:58,965 1377 01:10:00,040 --> 01:10:01,883 1378 01:10:09,000 --> 01:10:10,280 1379 01:10:10,360 --> 01:10:11,600 1380 01:10:11,680 --> 01:10:12,920 1381 01:10:13,000 --> 01:10:14,240 1382 01:10:14,320 --> 01:10:15,640 CROWD: 1383 01:10:15,720 --> 01:10:16,880 1384 01:10:16,960 --> 01:10:18,400 - - CASSIUS: Da! 1385 01:10:18,480 --> 01:10:19,480 1386 01:10:19,560 --> 01:10:22,040 Negru, negru, rahat 1387 01:10:22,120 --> 01:10:24,720 Negru, negru, rahat 1388 01:10:24,800 --> 01:10:27,400 MULŢIMEA: Cigar, negru, rahat 1389 01:10:27,480 --> 01:10:29,960 Negru, negru, rahat 1390 01:10:30,040 --> 01:10:32,600 Negru, negru, rahat 1391 01:10:32,680 --> 01:10:35,280 Negru, negru, rahat 1392 01:10:35,360 --> 01:10:37,920 MULŢIMEA: Cigar, negru, rahat 1393 01:10:38,000 --> 01:10:40,520 Negru, negru, rahat 1394 01:10:40,600 --> 01:10:42,011 CASSIUS: 1395 01:10:45,800 --> 01:10:48,400 Mulțime: Negru, negru, rahat 1396 01:10:48,480 --> 01:10:51,440 Negru, negru, rahat 1397 01:10:51,520 --> 01:10:52,885 (CROWD CHEERING) 1398 01:10:56,880 --> 01:10:58,291 (MUSIC PIANO LUMINĂ) 1399 01:11:17,440 --> 01:11:18,441 (Gemand) 1400 01:11:51,680 --> 01:11:53,440 (VOICE NORMALE) Du-te prin foaierul ăla mare. 1401 01:11:53,520 --> 01:11:55,200 Du-te pe ușa de lângă scări. 1402 01:11:55,280 --> 01:11:57,886 Du-te pe alte scări. Așează un stânga. 1403 01:11:58,000 --> 01:12:00,120 Du-te la capătul holului. 1404 01:12:00,200 --> 01:12:01,600 Apoi, fă un drept. 1405 01:12:01,680 --> 01:12:03,762 O vei vedea. 1406 01:12:03,880 --> 01:12:06,040 Uși mari colorate cu magenta la capătul holului. 1407 01:12:06,120 --> 01:12:07,480 Steve Lift vă va aștepta. 1408 01:12:07,560 --> 01:12:08,561 Te vrea acolo. 1409 01:12:10,560 --> 01:12:14,640 Uite aici, sânge tânăr. Noi nu plângem despre rahaturile care ar trebui să fie. 1410 01:12:14,720 --> 01:12:17,000 Noi doar prosperăm cu privire la ceea ce este și ce este ... 1411 01:12:17,080 --> 01:12:18,366 oportunitate. 1412 01:12:19,920 --> 01:12:21,684 Ar putea fi mare, Cassius. 1413 01:12:23,200 --> 01:12:25,282 Nu face asta. 1414 01:12:25,400 --> 01:12:27,767 - Ce lucru? - Chestia aia în care te descurci. 1415 01:12:30,760 --> 01:12:32,000 Curățați-vă. 1416 01:12:38,840 --> 01:12:40,080 1417 01:12:48,600 --> 01:12:49,931 (RAZAND) 1418 01:12:58,040 --> 01:12:59,121 (SIGHS HEAVILY) 1419 01:13:10,200 --> 01:13:11,565 (ERE MUSIC) 1420 01:13:48,680 --> 01:13:49,761 Atenție. 1421 01:13:51,160 --> 01:13:54,084 Locul ăsta e nenorocit, omule. 1422 01:13:54,200 --> 01:13:56,043 Mulțumesc. voi accepta complimentul tău în spate. 1423 01:13:56,160 --> 01:13:58,811 Vă rog. Luați loc, dle Cassius Green. 1424 01:14:03,600 --> 01:14:06,000 - Cum e capul tău, bine? - Nu, e perfect. 1425 01:14:06,080 --> 01:14:08,480 Ei bine, aici, în acest loc 1426 01:14:08,560 --> 01:14:10,080 nu facem nimic înainte de timpul său. 1427 01:14:10,160 --> 01:14:12,240 Și pentru tine, prietene, e timpul. 1428 01:14:12,320 --> 01:14:15,920 Pentru că acum ești cu câinii mari. 1429 01:14:16,000 --> 01:14:17,411 Dracu '! 1430 01:14:27,280 --> 01:14:30,120 La dracu '! E tare, omule! 1431 01:14:30,200 --> 01:14:33,480 Oh da. Am o propunere pentru tine, Cash. 1432 01:14:33,560 --> 01:14:36,800 Și vreau să te ascult propunere, Stevie. 1433 01:14:36,880 --> 01:14:40,720 Te vreau la WorryFree. 1434 01:14:40,800 --> 01:14:42,680 Văd ceva în tine. 1435 01:14:42,760 --> 01:14:44,280 Cred că sunteți mai mult 1436 01:14:44,360 --> 01:14:45,960 decât cel mai mare telemarketer din lume 1437 01:14:46,040 --> 01:14:47,440 de la Hal Jameson. 1438 01:14:47,520 --> 01:14:49,520 Știi ce e foarte interesant. 1439 01:14:49,600 --> 01:14:50,560 Plictisitor, totuși. 1440 01:14:50,640 --> 01:14:52,440 Vreau să vorbesc despre dolar 1441 01:14:52,520 --> 01:14:54,000 și zerouri și virgule și rahaturi. 1442 01:14:54,080 --> 01:14:55,720 Obraznic. Imi place. 1443 01:14:55,800 --> 01:14:57,520 Urmăriți această mică propunere video am pus împreună 1444 01:14:57,600 --> 01:14:59,200 și vei înțelege totul. În regulă? 1445 01:14:59,280 --> 01:15:00,520 (REALIZAREA MUSICULUI PE TELEVIZOR) 1446 01:15:05,040 --> 01:15:06,720 Știi, trebuie să mă enervez. 1447 01:15:06,800 --> 01:15:08,200 Deci, putem să ne uităm la asta 1448 01:15:08,280 --> 01:15:09,560 după ce mă întorc din baie? 1449 01:15:09,640 --> 01:15:10,641 Nu. 1450 01:15:15,920 --> 01:15:17,640 Hella trebuie să te enervezi, omule. 1451 01:15:17,720 --> 01:15:19,400 Bine în regulă. În afara ușii, 1452 01:15:19,480 --> 01:15:21,320 la jumătatea colțului, ușa jadului. 1453 01:15:21,400 --> 01:15:22,561 Ușă de jad, bine. 1454 01:15:36,280 --> 01:15:37,407 Bine... 1455 01:15:40,120 --> 01:15:41,121 Wow... 1456 01:15:42,160 --> 01:15:43,161 Bine ... 1457 01:15:46,320 --> 01:15:48,200 Serios? 1458 01:15:48,280 --> 01:15:49,486 Un stand. 1459 01:15:50,640 --> 01:15:53,760 Hei, pe cale să intri sau ieși, omule? 1460 01:15:53,840 --> 01:15:55,171 Ma poti ajuta? 1461 01:15:57,760 --> 01:16:00,320 Nu. Nu, nu pot. Scuze. 1462 01:16:00,400 --> 01:16:02,600 Vă rog. Ai putea sa ma ajuti? 1463 01:16:02,680 --> 01:16:05,650 La dracu, omule. Sunt într-adevăr rănit. 1464 01:16:08,960 --> 01:16:12,043 Oh, la naiba. Bine. 1465 01:16:13,520 --> 01:16:14,885 Stați așa, omule. 1466 01:16:16,920 --> 01:16:17,921 1467 01:16:21,840 --> 01:16:24,800 - Vă rog să mă ajutați. - La dracu! 1468 01:16:24,880 --> 01:16:27,840 Ajuta-ma! Ajuta-ma! 1469 01:16:27,920 --> 01:16:28,921 (SCREAMING NEIGH) 1470 01:16:32,680 --> 01:16:35,360 Nu Nu nu nu nu NU! Nu mă atinge. 1471 01:16:35,440 --> 01:16:37,602 - Ajuta-ne! - Ajuta-ma! 1472 01:16:39,320 --> 01:16:40,481 (SHOUTING, INDISTINCTLY) 1473 01:16:43,760 --> 01:16:45,240 Hei, proastă dracu '! 1474 01:16:45,320 --> 01:16:47,721 - Ce naiba, omule! - (GUN COCKS) 1475 01:16:49,120 --> 01:16:51,800 - Am spus ușa jadului. - Asta e ușa jadului. 1476 01:16:51,880 --> 01:16:53,040 Nu, eo ușă de măslin. 1477 01:16:53,120 --> 01:16:54,400 Este foarte clar o ușă de măslin. 1478 01:16:54,480 --> 01:16:55,600 E o ușă de jad. 1479 01:16:55,680 --> 01:16:57,400 Uite, trebuie să mă scoți de aici. 1480 01:16:57,480 --> 01:17:00,643 Bine, calm, calm. Aceasta este o mare neînțelegere. Bine? 1481 01:17:00,760 --> 01:17:02,280 Să respirăm adânc și să ne liniștim. 1482 01:17:02,360 --> 01:17:03,480 Ne vom întoarce la biroul meu. 1483 01:17:03,560 --> 01:17:05,080 Îți voi explica totul, bine? 1484 01:17:05,160 --> 01:17:06,360 Stai, trebuie să mai faci pipi? 1485 01:17:06,440 --> 01:17:08,360 Adică, m-am enervat, omule. 1486 01:17:08,440 --> 01:17:10,280 Deci, nu trebuie să fac pipi. 1487 01:17:10,360 --> 01:17:11,840 Uite, trebuie să plec dracului de aici. 1488 01:17:11,920 --> 01:17:13,001 Nu Nu nu nu nu NU. 1489 01:17:15,720 --> 01:17:16,800 Uite care-i propunerea. 1490 01:17:16,880 --> 01:17:20,120 Nu te pot lăsa să pleci fără explicând totul. În regulă? 1491 01:17:20,200 --> 01:17:21,520 Și dacă ați fi văzut chiar și videoclipul 1492 01:17:21,600 --> 01:17:23,520 înainte să intri acolo nici nu te-ai fi speriat. 1493 01:17:23,600 --> 01:17:25,967 Ce naiba a fost chestia aia acolo, omule? 1494 01:17:27,240 --> 01:17:28,241 Este... 1495 01:17:31,800 --> 01:17:33,440 videoclipul îți va arăta totul. 1496 01:17:33,520 --> 01:17:34,726 Nu vă faceți griji. 1497 01:17:37,160 --> 01:17:38,491 (PLAYS MUSIC ETHEREAL) 1498 01:17:41,880 --> 01:17:44,201 STEVE: Sunt multe valoarea producției în acest domeniu. 1499 01:17:48,120 --> 01:17:49,121 (Ciripind) 1500 01:17:54,160 --> 01:17:56,720 NARRATOR (PE TV): De la începutul timpului, 1501 01:17:56,800 --> 01:17:59,720 sau mai puțin înainte de oricine grijă să-și amintească, 1502 01:17:59,800 --> 01:18:02,121 ne-am folosit inteligența pentru a supraviețui. 1503 01:18:04,720 --> 01:18:06,720 Dar ceea ce ne-a permis să prosperăm 1504 01:18:06,800 --> 01:18:09,080 a fost folosirea instrumentelor noastre. 1505 01:18:09,160 --> 01:18:11,288 O dezvoltare naturală. 1506 01:18:13,880 --> 01:18:16,000 Dar ce sunt instrumentele 1507 01:18:16,080 --> 01:18:18,000 dacă nu extensii ale anexelor 1508 01:18:18,080 --> 01:18:19,241 cu care ne-am născut? 1509 01:18:21,080 --> 01:18:23,686 Oamenii ne-au modificat în istorie. 1510 01:18:25,240 --> 01:18:27,920 - Ne pregătim să luptăm. - (GROANS) 1511 01:18:28,000 --> 01:18:29,960 - Noi lucrăm. - (MAN GROANS) 1512 01:18:30,040 --> 01:18:31,600 Studiem. 1513 01:18:31,680 --> 01:18:34,160 WorryFree continuă această linie 1514 01:18:34,240 --> 01:18:37,642 evoluțiilor naturale care a început în perioadele preistorice. 1515 01:18:41,680 --> 01:18:44,650 Ne dăm seama că munca umană are limitările sale. 1516 01:18:48,000 --> 01:18:50,840 Și oamenii de știință au descoperit o cale. 1517 01:18:50,920 --> 01:18:54,080 O schimbare chimică pentru a face oamenii mai puternici, 1518 01:18:54,160 --> 01:18:56,120 mai ascultător, mai durabil 1519 01:18:56,200 --> 01:18:59,480 și, prin urmare, mai eficientă și profitabilă. 1520 01:18:59,560 --> 01:19:02,240 Suntem mândri să vă anunțăm acționarilor noștri 1521 01:19:02,320 --> 01:19:07,000 o nouă zi în om productivitatea este în zorii zilei. 1522 01:19:07,080 --> 01:19:09,040 Forța de muncă a Equisapiens 1523 01:19:09,120 --> 01:19:10,120 va face WorryFree 1524 01:19:10,200 --> 01:19:13,443 cea mai profitabilă companie din istoria omenirii. 1525 01:19:14,880 --> 01:19:16,560 Și tu, acționarii noștri, 1526 01:19:16,640 --> 01:19:19,080 va fi o parte din acel istoric. 1527 01:19:19,160 --> 01:19:22,080 Vedea? Totul este o mare neînțelegere. 1528 01:19:22,160 --> 01:19:25,360 Nu e nici o înșelăciune, omule! 1529 01:19:25,440 --> 01:19:29,680 Deci, tu faci jumătate de om, jumătate de cal 1530 01:19:29,760 --> 01:19:31,160 astfel încât să puteți face mai mulți bani? 1531 01:19:31,240 --> 01:19:32,480 Da, practic. 1532 01:19:32,560 --> 01:19:35,120 Nu am vrut să crezi că sunt nebună. 1533 01:19:35,200 --> 01:19:36,560 Că făceam asta fără motiv. 1534 01:19:36,640 --> 01:19:39,000 Pentru că acest lucru nu este irațional. 1535 01:19:39,080 --> 01:19:40,480 Oh. 1536 01:19:40,560 --> 01:19:41,766 Misto. În regulă. 1537 01:19:41,880 --> 01:19:43,120 Misto. Nu, înțeleg. 1538 01:19:43,200 --> 01:19:44,920 Eu doar ... Trebuie să plec acum, omule. 1539 01:19:45,000 --> 01:19:46,920 Deci, te rog, dracu 'din calea mea. 1540 01:19:47,000 --> 01:19:48,040 Nu am terminat filmul. 1541 01:19:48,120 --> 01:19:49,480 Sunați-mă săptămâna viitoare, vă rog. 1542 01:19:49,560 --> 01:19:51,080 Și apoi vom vorbi despre asta. 1543 01:19:51,160 --> 01:19:53,200 Stai pe scaunul ăla 1544 01:19:53,280 --> 01:19:55,240 și vom urmări acest film. 1545 01:19:55,320 --> 01:19:57,084 Și apoi te voi face o propunere. 1546 01:19:58,280 --> 01:19:59,566 - Haide. - (PATTING CHAIR) 1547 01:20:03,680 --> 01:20:04,886 (MUZICA PLAYS ON TV) 1548 01:20:05,960 --> 01:20:07,880 NARRATOR (PE TV): Procesul de modificare a lucrătorilor 1549 01:20:07,960 --> 01:20:09,803 este simplu și destul de rapid. 1550 01:20:15,920 --> 01:20:17,888 Lucrează pentru 70% din oameni 1551 01:20:18,000 --> 01:20:20,003 care iau catalizatorul de fuziune. 1552 01:20:32,400 --> 01:20:33,527 (ERE MUSIC) 1553 01:20:35,520 --> 01:20:36,840 STEVE: Și, iată, așa începem 1554 01:20:36,920 --> 01:20:38,120 procesul de transformare. 1555 01:20:38,200 --> 01:20:40,407 Ei iau ceea ce se numește topirea catalizatorului. Și ce se întâmplă este ... 1556 01:20:40,520 --> 01:20:42,240 Stai, așteaptă, așteaptă, așteaptă. Stai puțin, omule. 1557 01:20:42,320 --> 01:20:45,160 Ce dracu mi-ai dat să sforăiești? Nu-i asa? 1558 01:20:45,240 --> 01:20:47,000 Ce ... ce naiba a fost asta? 1559 01:20:47,080 --> 01:20:48,400 - Stai ce? - Ce am sforăit ?! 1560 01:20:48,480 --> 01:20:49,720 Pentru că sunt, nici măcar nu mă ridic. 1561 01:20:49,800 --> 01:20:51,720 Nu ești ce? Asteapta asteapta asteapta. Aștepta. 1562 01:20:51,800 --> 01:20:54,440 Nu, nu-mi dau dracu ' despre asta, bine? 1563 01:20:54,520 --> 01:20:55,760 Nu-mi pasă de rahatul ăsta. 1564 01:20:55,840 --> 01:20:57,080 Dacă m-ai făcut să scot niște rahaturi 1565 01:20:57,160 --> 01:20:58,320 că mă va face să fi mutat, omule, 1566 01:20:58,400 --> 01:21:00,040 Vreau să mă împuști! 1567 01:21:00,120 --> 01:21:03,400 Bani gheata. Ce ai scuipat a fost 100% peruvian, omule. 1568 01:21:03,480 --> 01:21:05,200 Vreau să fii puțin mai particular, omul. 1569 01:21:05,280 --> 01:21:08,080 Știi, au dracu ' cai din Peru, probabil. 1570 01:21:08,160 --> 01:21:11,040 - Nebunul! - O să mă faceți semantică? 1571 01:21:11,120 --> 01:21:12,200 Nu, nu mă înțeleg. 1572 01:21:12,280 --> 01:21:13,680 Tu esti cel care este semantic 1573 01:21:13,760 --> 01:21:15,480 dacă te referi la cai nenorociți ca 100%. 1574 01:21:15,560 --> 01:21:17,040 Dracu 'asta. Nici măcar nu contează. 1575 01:21:17,120 --> 01:21:18,360 A fost coca? Nu era cocs? 1576 01:21:18,440 --> 01:21:21,200 - Ce-a fost asta? - Bani gheata. A fost cocs. 1577 01:21:21,280 --> 01:21:23,280 Calmeaza-te omule. 1578 01:21:23,360 --> 01:21:25,080 Tu ... Nu te-aș da doar 1579 01:21:25,160 --> 01:21:26,760 catalizatorul de fuziune fără a vă spune. 1580 01:21:26,840 --> 01:21:29,080 Nu sunt rău. Bine? 1581 01:21:29,160 --> 01:21:30,600 Motivul pentru care nu ești mare 1582 01:21:30,680 --> 01:21:33,440 este pentru că adrenalina ta este de pompare atât de greu chiar acum 1583 01:21:33,520 --> 01:21:34,960 pentru a fi perfect sincer 1584 01:21:35,040 --> 01:21:37,840 începi să dai aspră din miezul nostru. Bine? 1585 01:21:37,920 --> 01:21:40,680 Deci, stai jos și respirați, omule. 1586 01:21:40,760 --> 01:21:41,760 E adrenalina dracului. 1587 01:21:41,840 --> 01:21:43,720 La dracu. La dracu. La dracu. La dracu. La dracu. La dracu. 1588 01:21:43,800 --> 01:21:45,960 E bine, bine. Doar respira. 1589 01:21:46,040 --> 01:21:46,802 Bine? 1590 01:21:47,720 --> 01:21:49,640 E un rahat ciudat. 1591 01:21:49,720 --> 01:21:51,600 Bine? 1592 01:21:51,680 --> 01:21:55,685 Acum, propunerea asta Vreau să te fac să fie ... 1593 01:21:56,800 --> 01:21:59,560 Acesta este viitorul muncii. Bine? 1594 01:21:59,640 --> 01:22:01,640 Sunt mai mari. Sunt mai puternici. 1595 01:22:01,720 --> 01:22:03,240 Sper că au o greutate mult mai mică. 1596 01:22:03,320 --> 01:22:07,240 Și, de asemenea, în curând, voi fi au milioane de ele. 1597 01:22:07,320 --> 01:22:08,360 Drăguț nebun ... 1598 01:22:08,440 --> 01:22:10,080 Ei își vor forma propria societate. 1599 01:22:10,160 --> 01:22:12,000 Probabil își vor forma propria cultură. 1600 01:22:12,080 --> 01:22:13,680 Apoi, poate vor să se organizeze. 1601 01:22:13,760 --> 01:22:15,200 Poate că vor să se răzbune. 1602 01:22:15,280 --> 01:22:18,520 De aceea avem nevoie de cineva din interior 1603 01:22:18,600 --> 01:22:21,922 care reprezintă nevoile lui WorryFree. 1604 01:22:22,040 --> 01:22:24,088 Cuiva cu care se pot referi. 1605 01:22:25,280 --> 01:22:27,320 Vorbind despre un manager 1606 01:22:27,400 --> 01:22:28,920 pentru oamenii de cai. 1607 01:22:29,000 --> 01:22:31,120 Nu Nu. 1608 01:22:31,200 --> 01:22:36,160 Equisapienul Martin Luther King, Junior. 1609 01:22:36,240 --> 01:22:38,640 Dar una pe care o creăm. 1610 01:22:38,720 --> 01:22:40,600 Unul pe care îl controlează. 1611 01:22:40,680 --> 01:22:43,760 Deci, vrei să ... doriți să aveți un lider fals 1612 01:22:43,840 --> 01:22:45,800 pentru nenorociții ăia de cai. 1613 01:22:45,880 --> 01:22:48,160 Dar, în același timp, el lucrează pentru dvs.? 1614 01:22:48,240 --> 01:22:50,527 Da. Păstrează prostiile simple. 1615 01:22:53,480 --> 01:22:55,480 Ei bine, de ce m-ai ales pe mine? 1616 01:22:55,560 --> 01:22:57,880 Din toți cei pe care i-ați fi putut alege, de ce m-ai ales pe mine? 1617 01:22:57,960 --> 01:23:00,400 - Pentru ce? - Bani gheata. Bani gheata. 1618 01:23:00,480 --> 01:23:04,080 Ești minunat. 1619 01:23:04,160 --> 01:23:06,520 N-am mai văzut pe nimeni să treacă prin rânduri 1620 01:23:06,600 --> 01:23:08,600 la RegalView așa cum ați făcut. 1621 01:23:08,680 --> 01:23:11,880 Și vreau cineva de genul ăsta la WorryFree. 1622 01:23:11,960 --> 01:23:13,240 Cineva e foame. 1623 01:23:13,320 --> 01:23:15,480 Cineva care se va biciui prietenul lor în spate 1624 01:23:15,560 --> 01:23:17,920 dacă înseamnă obținerea a ceea ce vor ei. 1625 01:23:18,000 --> 01:23:20,840 Acum, uite, văd că ești speriată. 1626 01:23:20,920 --> 01:23:23,160 Și că vrei să spui nu. 1627 01:23:23,240 --> 01:23:25,846 Dar nu aș face asta înainte vedeți ce ofer. 1628 01:23:33,240 --> 01:23:34,680 Nici un om. Nu Nu. 1629 01:23:34,760 --> 01:23:36,125 Nu există bani 1630 01:23:36,240 --> 01:23:37,640 asta mă va face să fac rahatul ăsta. 1631 01:23:37,720 --> 01:23:38,920 Doua lucruri. 1632 01:23:39,000 --> 01:23:40,800 Unul: este un contract pe termen scurt. 1633 01:23:40,880 --> 01:23:42,840 Cinci ani. Terminat. 1634 01:23:42,920 --> 01:23:44,640 Apoi vă oferim un antidot difuzor 1635 01:23:44,720 --> 01:23:46,040 ser de sos special 1636 01:23:46,120 --> 01:23:47,440 și te-ai întors la normal. 1637 01:23:47,520 --> 01:23:51,040 Și al doilea, și vreau să-ți amintești de asta. 1638 01:23:51,120 --> 01:23:53,407 Vei avea un cocoș de cal. 1639 01:23:55,480 --> 01:23:59,040 Ce naiba e un antidot special sos de sos? Ce ... 1640 01:23:59,120 --> 01:24:01,566 Se pare că ai făcut asta, omule. Chestia aia nu este reală. 1641 01:24:01,680 --> 01:24:04,400 Nu, este real. Și așa este și oferta mea. 1642 01:24:04,480 --> 01:24:07,200 Cinci ani ca omul nostru printre cai. 1643 01:24:07,280 --> 01:24:09,851 Pentru o sută de milioane de dolari. 1644 01:24:11,320 --> 01:24:13,040 Doar du-te la culcare. Bine? 1645 01:24:13,120 --> 01:24:16,727 Și după aceea, holla la băiatul tău. Bine? 1646 01:24:17,720 --> 01:24:20,610 Ieși în acea petrecere și du-te dracului ceva. 1647 01:24:26,800 --> 01:24:27,801 (MUZICA OMINĂ) 1648 01:24:49,880 --> 01:24:52,804 (Drăguț) Dracu. La dracu. La dracu. La dracu. 1649 01:24:55,440 --> 01:24:57,966 Scumpo! La dracu '! 1650 01:25:09,560 --> 01:25:11,563 Unde e telefonul meu mobil? 1651 01:25:13,600 --> 01:25:14,560 (TON DE APEL) 1652 01:25:14,640 --> 01:25:15,641 (Beeping) 1653 01:25:17,000 --> 01:25:18,001 (LINE RINGING) 1654 01:25:19,240 --> 01:25:21,280 FEMEIA (PE TELEFON): San Francisco Chronicle, bună dimineață. 1655 01:25:21,360 --> 01:25:23,200 Um ... Eric. Eric Arnold, te rog. 1656 01:25:23,280 --> 01:25:24,281 Un moment. 1657 01:25:25,400 --> 01:25:27,080 ERIC (PE TELEFON): Bună ziua. 1658 01:25:27,160 --> 01:25:30,000 Bine, Eric Arnold. Numele meu este Cassius Green. 1659 01:25:30,080 --> 01:25:32,367 Am câteva informații importante. 1660 01:25:32,480 --> 01:25:33,880 Unele informații foarte, foarte importante 1661 01:25:33,960 --> 01:25:36,880 că eu cred că într-adevăr, să fiți interesați. 1662 01:25:36,960 --> 01:25:40,880 - Bine, trage. - Bine, uh ... bine. 1663 01:25:40,960 --> 01:25:43,960 Îi transformă pe nenorociți în oameni de cai. 1664 01:25:44,040 --> 01:25:47,280 Cal ... jumătate de cal, jumătate de om oamenii care lucrează. În regulă. 1665 01:25:47,360 --> 01:25:49,400 Uite, ți-au zgâriat niște cocs, 1666 01:25:49,480 --> 01:25:50,600 și, bine, nu este într-adevăr cocs, 1667 01:25:50,680 --> 01:25:53,040 dar tu ai sforăit-o și asta-i nările tale devin mari 1668 01:25:53,120 --> 01:25:54,480 și apoi veți obține un pula de cal și rahat. 1669 01:25:54,560 --> 01:25:57,880 Și ascultați ... ascultați, aveți pentru a obține povestea asta aici, omule, 1670 01:25:57,960 --> 01:25:59,840 pentru că uite, ai pus ... 1671 01:25:59,920 --> 01:26:00,960 Jake? 1672 01:26:01,040 --> 01:26:03,800 Despre ce vorbesti? Cassius. 1673 01:26:03,880 --> 01:26:05,564 Cassius Green. 1674 01:26:05,680 --> 01:26:06,681 (TON DE APEL) 1675 01:26:09,480 --> 01:26:11,040 WOMAN (PE TV): Primul lucru pe care îl vom face 1676 01:26:11,120 --> 01:26:13,771 este tăiat un pușcă în cola. 1677 01:26:19,120 --> 01:26:23,330 Voila! "Ai o cola și un zâmbet, târfă," perucă! " 1678 01:26:26,600 --> 01:26:29,285 La dracu '! Unde naiba e telefonul meu mobil ?! 1679 01:26:31,920 --> 01:26:33,320 REPORTER: Și cel mai ciudat lucru 1680 01:26:33,400 --> 01:26:34,845 să se întâmple în istoria publicității 1681 01:26:34,960 --> 01:26:37,120 Soda Cola a anunțat lucrul cu Cynthia Rose, 1682 01:26:37,200 --> 01:26:39,840 eroina cu gura murdară cu scopul perfect 1683 01:26:39,920 --> 01:26:42,685 din clipul YouTube "Cola-and-Smile-Bitch". 1684 01:26:42,800 --> 01:26:44,480 Rose a semnat pentru o sumă de bani 1685 01:26:44,560 --> 01:26:46,400 care ar putea cumpăra patru copii albi. 1686 01:26:46,480 --> 01:26:48,920 Distrugătorul de grevă care e hilar ciocănit în acel clip 1687 01:26:49,000 --> 01:26:50,120 a fost dezvăluit ca fiind numit ... 1688 01:26:50,200 --> 01:26:51,600 - Cassius Green. - Cassius Green. 1689 01:26:51,680 --> 01:26:54,000 Doctore Doc, acum sunt ... 1690 01:26:54,080 --> 01:26:55,520 Am puțin îngrijorat, știi tu. 1691 01:26:55,600 --> 01:26:57,480 Pentru că mă uitam la ea poate de aici. 1692 01:26:57,560 --> 01:26:59,480 Dar că ar putea fi diferit. 1693 01:26:59,560 --> 01:27:00,766 Este mai mare? 1694 01:27:03,560 --> 01:27:05,480 Nu. Nu, e de aceeași mărime. 1695 01:27:05,560 --> 01:27:07,040 Adică, mă bucur că te simți singur. 1696 01:27:07,120 --> 01:27:09,360 De asta ai încercat poți să mă suni cu aseară? 1697 01:27:09,440 --> 01:27:12,760 Nu am încercat să te sun eu. Mi-am pierdut telefonul. Ti-am spus. 1698 01:27:12,840 --> 01:27:14,560 Nu contează. Am unul nou. 1699 01:27:14,640 --> 01:27:16,160 Ce e cu tine, Cash? 1700 01:27:16,240 --> 01:27:18,480 M-ai sunat la 3:23. Ai lăsat un mesaj video. 1701 01:27:18,560 --> 01:27:19,520 Nu am verificat-o, 1702 01:27:19,600 --> 01:27:21,920 pentru că m-am gândit că era o femeie proastă și nu încercam să fac asta ... 1703 01:27:22,000 --> 01:27:23,127 Pot să văd asta? 1704 01:27:24,440 --> 01:27:25,567 Haide. 1705 01:27:33,560 --> 01:27:37,520 Rănim! Ne doare! 1706 01:27:37,600 --> 01:27:39,364 Ajută-ne! Ajutați-ne! 1707 01:27:39,480 --> 01:27:41,560 MAN (VIDEO): Întoarce-te acolo. Intră acolo. 1708 01:27:41,640 --> 01:27:42,926 - (BLOCARE ALARMĂ) - Te rog ajută-ne! 1709 01:27:44,760 --> 01:27:46,285 Rănim! 1710 01:27:47,320 --> 01:27:49,200 VOICE ELECTRONICĂ: Codul de securitate a fost șters. 1711 01:27:49,280 --> 01:27:50,560 STEVE (PE VIDEO): Dragostea lui Hristos. 1712 01:27:50,640 --> 01:27:52,961 Dacă aveți perversiuni frumoase nu închideți dracu ', 1713 01:27:53,080 --> 01:27:55,481 Vă voi transforma pe toți în lipici! 1714 01:27:56,720 --> 01:27:58,165 Am găsit telefonul meu. 1715 01:28:03,880 --> 01:28:04,961 (RESPIRÂND GREU) 1716 01:28:09,200 --> 01:28:10,800 Nu știu, Cash ... 1717 01:28:10,880 --> 01:28:13,440 Trebuie să faci ceva. Oamenii au ajuns să știe. 1718 01:28:13,520 --> 01:28:15,760 Dreapta? Dragă, trebuie să le spui, nu? 1719 01:28:15,840 --> 01:28:16,887 Da. Da, vreau sa spun ... 1720 01:28:18,080 --> 01:28:19,720 - De ce ai arătat ... - Nu știu, bine. 1721 01:28:19,800 --> 01:28:21,040 Am scos ceva ce era ... 1722 01:28:21,120 --> 01:28:22,400 Am crezut că a fost activată 1723 01:28:22,480 --> 01:28:24,200 dar sa dovedit că era doar cocs ... 1724 01:28:24,280 --> 01:28:26,000 Dar de ce te-ai concentrat pe pula ta? 1725 01:28:26,080 --> 01:28:27,320 Au nări mari 1726 01:28:27,400 --> 01:28:29,164 ai fi putut să mă întrebi pentru a verifica nările. 1727 01:28:29,280 --> 01:28:30,850 - Bine, verificați-le, verificați-le. - Bine bine. 1728 01:28:32,240 --> 01:28:33,520 Da, arată mai mare. 1729 01:28:33,600 --> 01:28:35,240 - Nu, nu. - Cred că asta este cauza ... 1730 01:28:35,320 --> 01:28:37,160 - Da. Îi faci să-i ardă. - Nu, nu-i ard. 1731 01:28:37,240 --> 01:28:38,480 - Tu ești, tu ești. - Nu, nu sunt. 1732 01:28:38,560 --> 01:28:40,051 Relaxați-vă puțin, ca să văd. 1733 01:28:41,680 --> 01:28:44,600 Bine. Priveste asculta. Sunt de dimensiuni normale. Arată dimensiuni normale. 1734 01:28:44,680 --> 01:28:46,205 - (WHIMPERING) - Arată dimensiunea normală. 1735 01:28:48,240 --> 01:28:49,280 (CRYING) 1736 01:28:49,360 --> 01:28:50,361 (PLAYS ELECTRONIC MUSIC) 1737 01:29:08,760 --> 01:29:09,800 Vreau să știi ... 1738 01:29:09,880 --> 01:29:12,040 Vreau să fiu clar ... 1739 01:29:12,120 --> 01:29:13,800 acest lucru nu se poate întâmpla din nou. 1740 01:29:13,880 --> 01:29:15,560 Nu mă mai întorc. 1741 01:29:15,640 --> 01:29:18,120 Nu voi fi un apelant de putere. 1742 01:29:18,200 --> 01:29:19,930 Aceasta este o decizie bună. 1743 01:29:20,040 --> 01:29:21,320 Dar eu... 1744 01:29:21,400 --> 01:29:23,280 - Încă mai am probleme cu toate astea. - Nu sunt... 1745 01:29:23,360 --> 01:29:25,360 Se întâmplă ceva numai cu tine te-ai întors împotriva lor. 1746 01:29:25,440 --> 01:29:27,080 Bine. Dar știu cum mă privesc. 1747 01:29:27,160 --> 01:29:29,240 Cum arăt în ochi 1748 01:29:29,320 --> 01:29:31,160 de nenorocit WorryFree și RegalView. 1749 01:29:31,240 --> 01:29:34,680 Mă privesc doar ca pe un altul ale creaturilor lor nenorocite 1750 01:29:34,760 --> 01:29:37,525 pentru a controla și a manipula. Și nu sunt eu. 1751 01:29:39,720 --> 01:29:40,721 Bun. 1752 01:29:42,280 --> 01:29:43,281 Bun. 1753 01:29:46,560 --> 01:29:48,324 Asta nu schimbă ceea ce am spus despre noi. 1754 01:29:50,800 --> 01:29:52,880 Și, de asemenea, am cam încurcat 1755 01:29:52,960 --> 01:29:53,920 cu cineva aseară. 1756 01:29:54,000 --> 01:29:55,650 Ce? Aștepta... 1757 01:29:56,640 --> 01:29:58,480 Ce vrei să spui că ești ... 1758 01:29:58,560 --> 01:30:00,120 Vreau să explici asta 1759 01:30:00,200 --> 01:30:01,200 pentru că nu înțeleg 1760 01:30:01,280 --> 01:30:05,126 ce vrei să spui prin felul tău a mers cu cineva. 1761 01:30:06,360 --> 01:30:09,280 - Adică ... - Totul, dar nu. 1762 01:30:09,360 --> 01:30:10,440 Totul decât. 1763 01:30:10,520 --> 01:30:11,681 Vedeți, este aproape mai rău decât 1764 01:30:11,800 --> 01:30:13,360 orice îmi pot imagina în mintea mea. 1765 01:30:13,440 --> 01:30:17,445 - Totul, dar nu. La fel și tu... - Cassius, am fost spart. 1766 01:30:18,680 --> 01:30:20,680 Bine? S-a terminat. 1767 01:30:20,760 --> 01:30:23,081 Eu și tu nu ar trebui să ai asta mizerabila in seara asta. 1768 01:30:32,440 --> 01:30:33,440 (CASSIUS EXHALES DEEPLY) 1769 01:30:33,520 --> 01:30:35,443 Vrei să știi cine a fost? 1770 01:30:37,480 --> 01:30:39,320 Ai de gând să faci dracului 1771 01:30:39,400 --> 01:30:41,971 sau "totul, dar nu" cu acea persoană din nou? 1772 01:30:43,280 --> 01:30:44,281 Nu. 1773 01:30:46,600 --> 01:30:49,171 Nah. Nu, nu vreau să știu atunci. 1774 01:30:51,960 --> 01:30:53,769 Nu, nu vreau să știu. 1775 01:30:56,320 --> 01:30:57,321 (HORN HONKS) 1776 01:31:03,880 --> 01:31:05,245 1777 01:31:11,400 --> 01:31:12,447 (INDISTINCT SHOUTING) 1778 01:31:22,200 --> 01:31:24,407 Am absolut nici o idee despre ce este vorba. 1779 01:31:25,520 --> 01:31:27,800 Poate spune asta capitalismul le dezumanizează. 1780 01:31:27,880 --> 01:31:30,280 Poate artistul este literal. 1781 01:31:30,360 --> 01:31:33,240 Poate WorryFree este transformând muncitorii în cai. 1782 01:31:33,320 --> 01:31:35,163 Și literalmente dracu 'ei? 1783 01:31:39,480 --> 01:31:40,720 1784 01:31:47,640 --> 01:31:48,720 Salut frate. 1785 01:31:48,800 --> 01:31:50,120 Nu ești tipul din clip 1786 01:31:50,200 --> 01:31:51,640 care a fost lovit în cap cu cutia? 1787 01:31:51,720 --> 01:31:54,080 Nu. Toată lumea crede că eu sunt, omule. 1788 01:31:54,160 --> 01:31:56,208 - Dar nu sunt eu. - Ce sa întâmplat atunci cu capul tău? 1789 01:31:56,320 --> 01:31:57,720 La naiba, toată lumea crede că e ... 1790 01:31:57,800 --> 01:31:59,280 Tu esti, rahatul e amuzant! 1791 01:31:59,360 --> 01:32:02,364 - Ce naiba, omule ?! - De ce te lingi? 1792 01:32:08,560 --> 01:32:10,767 - (GRUNTS) - (JEERING) 1793 01:32:13,200 --> 01:32:14,361 Asta e bine. 1794 01:32:15,800 --> 01:32:16,801 Se întâmplă cu cei mai buni dintre noi. 1795 01:32:19,160 --> 01:32:20,366 (BĂRBAȚI BĂRBAȚI) 1796 01:32:21,800 --> 01:32:22,801 Dă-i drumul. 1797 01:32:28,600 --> 01:32:29,560 (TELEFONARE) 1798 01:32:29,640 --> 01:32:30,641 (LINE RINGING) 1799 01:32:32,120 --> 01:32:33,160 Acesta este Cassius Green 1800 01:32:33,240 --> 01:32:35,480 de la "Have-A-Cola-And-A-Smile-Bitch" faima. 1801 01:32:35,560 --> 01:32:36,971 Vreau să mă prezint mâine. 1802 01:32:38,520 --> 01:32:42,491 (SINGING) "Ai un Cola și un zâmbet, Bitch" 1803 01:32:43,880 --> 01:32:45,120 (APPLAUDELE AUDIENȚEI) 1804 01:32:53,520 --> 01:32:56,440 CROWD: "Am luat rahatul lovit de mine". 1805 01:32:56,520 --> 01:32:59,400 Astăzi, senzația YouTube Cassius Green este aici. 1806 01:32:59,480 --> 01:33:01,760 Ai avut 500 de milioane de oameni 1807 01:33:01,840 --> 01:33:03,040 Ai grijă să fii legat de noggin 1808 01:33:03,120 --> 01:33:05,440 și să fiți complet umiliți. Era efin hilar. 1809 01:33:05,520 --> 01:33:07,200 Modul în care părul a crescut așa ... 1810 01:33:07,280 --> 01:33:08,880 - (EFECTUL SUNETULUI CARTON) - (AUDIENCE LAUGHS) 1811 01:33:08,960 --> 01:33:10,760 Întreaga lume râde până când au supărat. 1812 01:33:10,840 --> 01:33:12,160 (AUDIENCE LAUGHS) 1813 01:33:12,240 --> 01:33:15,080 Am un nou clip că am nevoie să te joci 1814 01:33:15,160 --> 01:33:16,880 și singurul motiv pentru care am venit la spectacol 1815 01:33:16,960 --> 01:33:18,760 a fost pentru că ați fost de acord să afișați acest clip 1816 01:33:18,840 --> 01:33:21,040 pentru cei 150 de milioane de spectatori. 1817 01:33:21,120 --> 01:33:23,000 Dacă vrei un fund, trebuie să aduci niște fund. 1818 01:33:23,080 --> 01:33:24,520 Deci, ne pregătim pentru un bici bătătorit, 1819 01:33:24,600 --> 01:33:25,920 apoi sari in rezervorul de rahat. 1820 01:33:26,000 --> 01:33:27,320 Atunci ne vom juca clipul. 1821 01:33:27,400 --> 01:33:28,600 (APPLAUDELE AUDIENȚEI) 1822 01:33:28,680 --> 01:33:30,600 - - (GRUNTING) 1823 01:33:30,680 --> 01:33:32,205 1824 01:33:39,360 --> 01:33:40,487 (AUDIENCE LAUGHING) 1825 01:33:47,440 --> 01:33:49,560 Ai putea să-mi cânți clipul acum, te rog? 1826 01:33:49,640 --> 01:33:50,560 Bine. 1827 01:33:50,640 --> 01:33:53,880 Este la fel de nebun ca și cola-și-a-zâmbet-cățea? 1828 01:33:53,960 --> 01:33:55,200 Nu este posibil. 1829 01:33:55,280 --> 01:33:56,640 (AUDIENCE LAUGHS) 1830 01:33:56,720 --> 01:33:58,800 E nebun, Mary. 1831 01:33:58,880 --> 01:34:01,360 - E nebun. - Woo hoo. 1832 01:34:01,440 --> 01:34:02,920 Să rostogolim clipul. 1833 01:34:03,000 --> 01:34:05,840 Ajută-ne. Ne doare! 1834 01:34:05,920 --> 01:34:08,002 Rănim! 1835 01:34:08,120 --> 01:34:10,600 Dacă aveți perversiuni frumoase nu închideți dracu ', 1836 01:34:10,680 --> 01:34:13,440 Vă voi transforma pe toți în lipici! 1837 01:34:13,520 --> 01:34:14,521 (AUDIENCE GASPS) 1838 01:34:15,520 --> 01:34:17,280 Ca un apelant de putere pentru RegalView, 1839 01:34:17,360 --> 01:34:19,960 WorryFree a fost clientul meu premier. 1840 01:34:20,040 --> 01:34:22,160 Acest lucru este doar dovada incontestabilă 1841 01:34:22,240 --> 01:34:24,280 din practicile rele ale WorryFree. 1842 01:34:24,360 --> 01:34:27,320 Îi transformă pe oameni grotescari. 1843 01:34:27,400 --> 01:34:29,240 Și vreau ca lumea să știe 1844 01:34:29,320 --> 01:34:32,280 că ... că ... ei sunt manipularea umanității 1845 01:34:32,360 --> 01:34:33,800 de dragul profitului. 1846 01:34:33,880 --> 01:34:35,560 Acum nu putem lăsa asta să continue. 1847 01:34:35,640 --> 01:34:37,720 Trebuie să-ți apelezi congresmanul, bine. 1848 01:34:37,800 --> 01:34:39,040 Sunați politicienii locali 1849 01:34:39,120 --> 01:34:41,480 și să le spunem că nu vom fi de acord cu asta. 1850 01:34:41,560 --> 01:34:42,920 REPORTER: A fost o zi 1851 01:34:43,000 --> 01:34:45,200 deoarece scurgeri de celebritate virale în lume, 1852 01:34:45,280 --> 01:34:48,240 realizările științifice noi realizate de WorryFree 1853 01:34:48,320 --> 01:34:50,360 și directorul lor de geniu, Steve Lift, 1854 01:34:50,440 --> 01:34:53,240 care a provocat stocurile WorryFree la racheta de cer 1855 01:34:53,320 --> 01:34:56,120 la o rată mai rapidă decât oricare altă companie din istorie. 1856 01:34:56,200 --> 01:34:57,640 Liderii de la Casa și Senatul 1857 01:34:57,720 --> 01:34:59,370 s-a alăturat Lift în apelarea clopotului 1858 01:34:59,560 --> 01:35:01,920 pentru a sărbători raliul de bursă record 1859 01:35:02,000 --> 01:35:03,240 Succesul WorryFree a creat. 1860 01:35:03,320 --> 01:35:04,321 La dracu! 1861 01:35:05,560 --> 01:35:10,040 Noi toți suntem păcătoși, dar în fiecare păcătos se află un câștigător. 1862 01:35:10,120 --> 01:35:12,280 Domnul te-a ridicat de la curvă, 1863 01:35:12,360 --> 01:35:14,680 de la casa flopului, de la casa picăturilor ... 1864 01:35:14,760 --> 01:35:16,490 (PREACHER CONTINUES, INDISTINCT) 1865 01:35:18,040 --> 01:35:20,160 - Stop! Stop! - Afară diavol! 1866 01:35:20,240 --> 01:35:21,241 Stop! 1867 01:35:31,240 --> 01:35:33,402 Scuze: Nu. Nu. Facem doar olandeză. 1868 01:35:37,720 --> 01:35:39,723 - Mulțumesc că ai sunat, omule. - Da. 1869 01:35:40,880 --> 01:35:42,291 Te-am trădat. 1870 01:35:43,920 --> 01:35:45,650 Știu că nu va schimba nimic, 1871 01:35:45,760 --> 01:35:47,280 dar am vrut să spun că îmi pare rău. 1872 01:35:47,360 --> 01:35:51,570 - Am fost prost, am fost ... - Omule, hei, noi ... suntem bine. 1873 01:35:52,680 --> 01:35:54,880 În regulă, dar tot ce trebuie să faci este doar ... 1874 01:35:54,960 --> 01:35:56,560 fă-o de acum încolo, omule. 1875 01:35:56,640 --> 01:35:58,160 Da, știu și asta ... 1876 01:35:58,240 --> 01:36:00,960 Am încercat să o schimb. Am încercat să o opresc. Dar e... 1877 01:36:01,040 --> 01:36:02,440 sunt chiar în fața fețelor lor. 1878 01:36:02,520 --> 01:36:05,120 Ei transformă ființele umane în monstruozități 1879 01:36:05,200 --> 01:36:06,440 și nimeni nu dă naibii. 1880 01:36:06,520 --> 01:36:08,080 Cei mai mulți oameni care te-au văzut pe ecranul ăsta 1881 01:36:08,160 --> 01:36:10,520 știau să-i numească congresmanul nu ar face rahat. 1882 01:36:10,600 --> 01:36:11,760 Dacă apare o problemă, 1883 01:36:11,840 --> 01:36:13,360 dar nu au nici o idee cum să-l controleze, 1884 01:36:13,440 --> 01:36:15,680 atunci tu doar te hotărăști să ajungi utilizate pentru a rezolva problema. 1885 01:36:15,760 --> 01:36:19,651 Da, și de aceea planul nostru de mâine ... 1886 01:36:20,760 --> 01:36:22,640 este important. 1887 01:36:22,720 --> 01:36:23,840 Pentru că dacă le oprim 1888 01:36:23,920 --> 01:36:27,120 de la trecerea liniei de pionieri de data aceasta, vom câștiga. 1889 01:36:27,200 --> 01:36:29,960 - E un plan bun. - Da. 1890 01:36:30,040 --> 01:36:32,327 Mâine îi arătăm cum să-i dai pe dracu '. 1891 01:36:34,320 --> 01:36:35,321 (PEOPLE CHEERING) 1892 01:36:37,000 --> 01:36:38,560 Nu este vorba despre o blip. 1893 01:36:38,640 --> 01:36:41,520 - Halloween fericit - Uită-te la rahatul ăsta. Vedeți rahatul ăsta? 1894 01:36:41,600 --> 01:36:44,640 Ce dracu e asta? Ce naiba, omule? 1895 01:36:44,720 --> 01:36:46,245 Despre asta vorbesc. 1896 01:36:47,480 --> 01:36:48,561 (INDISTINCT GRUNTING) 1897 01:36:50,840 --> 01:36:54,288 - Întoarce-te acolo! - HORSES: Ne doare! Ajutați-ne! 1898 01:36:57,960 --> 01:36:59,007 (Beeping) 1899 01:37:01,280 --> 01:37:03,169 VOICE ELECTRONICĂ: Codul de securitate a fost șters. 1900 01:37:09,960 --> 01:37:11,480 CROWD (schimbare): La naiba, RegalView! 1901 01:37:11,560 --> 01:37:13,920 La dracu, RegalView! La dracu, RegalView! 1902 01:37:14,000 --> 01:37:16,320 Nici unul dintre atacatorii de aici la greva RegalView 1903 01:37:16,400 --> 01:37:18,240 ne vor spune de ce poartă toate 1904 01:37:18,320 --> 01:37:21,720 cola-lor și A-Smile-Bitch peruci. 1905 01:37:21,800 --> 01:37:23,480 Deși grevați au fost 1906 01:37:23,560 --> 01:37:25,680 extrem de militant în ultimele săptămâni, 1907 01:37:25,760 --> 01:37:28,680 nu au reușit să se oprească stackwater juggernaut 1908 01:37:28,760 --> 01:37:30,520 de la ruperea liniilor. 1909 01:37:30,600 --> 01:37:33,520 CROWD (schimbare): Scabs nu va trece! Scabs nu va trece! 1910 01:37:33,600 --> 01:37:36,600 Scabs nu va trece! Scabs nu va trece! 1911 01:37:36,680 --> 01:37:39,760 Scabs nu va trece! Scabs nu va trece! 1912 01:37:39,840 --> 01:37:41,760 Coatele și gărzile, oameni! 1913 01:37:41,840 --> 01:37:42,841 Sa mergem! 1914 01:37:44,280 --> 01:37:46,960 Scabs nu va trece! Scabs nu va trece! ... 1915 01:37:47,040 --> 01:37:49,202 - (GRUNTING) - (FOARTE DE FOI) 1916 01:37:53,440 --> 01:37:56,280 CROWD: Scaburile nu vor trece! Scabs nu va trece! 1917 01:37:56,360 --> 01:37:59,080 Scabs nu va trece! Scabs nu va trece! 1918 01:37:59,160 --> 01:38:00,880 Scabs nu va trece! 1919 01:38:00,960 --> 01:38:03,720 - (FOARTE DE FOI) - Scabs nu va trece! Scabs nu va trece! 1920 01:38:03,800 --> 01:38:05,165 (GROHĂIT) 1921 01:38:08,680 --> 01:38:09,920 Oh! 1922 01:38:10,000 --> 01:38:11,365 (CROWD CHEERING) 1923 01:38:14,880 --> 01:38:15,881 (BLOCUL BOLI) 1924 01:38:17,840 --> 01:38:19,920 REPORTER: Infamul Cassius Green, 1925 01:38:20,000 --> 01:38:22,560 fostul apelant de putere și linie de grevă, 1926 01:38:22,640 --> 01:38:24,244 a schimbat laturile. 1927 01:38:29,160 --> 01:38:31,163 - Da omule! - Da! 1928 01:38:36,760 --> 01:38:40,287 (REPORTER CONTINUES, INDISTINCT) 1929 01:38:45,240 --> 01:38:47,680 Se pare că a sosit calvarul, oameni buni. 1930 01:38:47,760 --> 01:38:48,921 (GROHĂIT) 1931 01:38:52,760 --> 01:38:54,000 (INDISTINCT SHOUTING) 1932 01:38:58,280 --> 01:38:59,281 (ȚIPÂND) 1933 01:39:07,160 --> 01:39:08,560 Du-te dracului înapoi! 1934 01:39:08,640 --> 01:39:10,085 Pe aici! Pe aici! 1935 01:39:12,480 --> 01:39:13,440 Haide! 1936 01:39:13,520 --> 01:39:15,090 - (INDISTINCT SHOUTING) - 1937 01:39:18,960 --> 01:39:19,920 Aici! Aici! 1938 01:39:20,000 --> 01:39:21,001 (ALARMS BLARING) 1939 01:39:24,040 --> 01:39:25,800 Atunci se petrece magia. 1940 01:39:25,880 --> 01:39:27,610 Scuzați-i aici repede. 1941 01:39:28,840 --> 01:39:29,887 (BLOCURI WHISTLE) 1942 01:39:35,120 --> 01:39:36,451 Hei, Cassius. 1943 01:39:43,960 --> 01:39:46,080 (INDISTINCT SHOUTING) 1944 01:39:46,160 --> 01:39:47,161 (Gemete) 1945 01:39:50,760 --> 01:39:52,728 - (ȚIPÂND) - 1946 01:39:59,040 --> 01:40:00,565 Atenție! Atenţie! 1947 01:40:00,680 --> 01:40:02,440 Hei! Hei! 1948 01:40:02,520 --> 01:40:03,521 (GRANTE DE FEMEI) 1949 01:40:06,800 --> 01:40:08,245 Lasa-ma sa ies! 1950 01:40:11,160 --> 01:40:12,685 Hei! 1951 01:40:13,680 --> 01:40:15,040 (INDISTINCT SHOUTING) 1952 01:40:15,120 --> 01:40:16,121 (REVALIZAREA MOTORULUI) 1953 01:40:17,800 --> 01:40:19,086 (ORGANIZAREA ORGANISMELOR) 1954 01:40:20,400 --> 01:40:21,686 - (IDLING MOTOR) - (SCREHINGUL TURNULUI) 1955 01:40:24,840 --> 01:40:25,887 (SQUEALING) 1956 01:40:28,400 --> 01:40:29,401 (CLANKINGUL GEARS) 1957 01:40:32,160 --> 01:40:33,844 Ține-ți pământul! 1958 01:40:38,280 --> 01:40:40,760 CASSIU: Da! Da! 1959 01:40:42,960 --> 01:40:43,961 (LOUD BANG) 1960 01:40:47,920 --> 01:40:48,921 (BLOCURI) 1961 01:40:51,720 --> 01:40:52,721 (GRAFICARE MEN) 1962 01:40:56,480 --> 01:40:57,641 (MAN SCREAMING) 1963 01:41:00,600 --> 01:41:01,727 (SCURTARE METAL) 1964 01:41:07,720 --> 01:41:09,131 (CLASIFICARE HEAVĂ) 1965 01:41:18,480 --> 01:41:19,481 Wow! 1966 01:41:21,600 --> 01:41:22,680 Mulțumesc. 1967 01:41:22,760 --> 01:41:25,040 Noi. Sunt onorați. 1968 01:41:25,120 --> 01:41:28,040 La. Fi. În. Ta. Prezenţă. 1969 01:41:28,120 --> 01:41:31,000 Omule. Sunt din East Oakland. 1970 01:41:31,080 --> 01:41:32,560 Vorbește regulat. 1971 01:41:32,640 --> 01:41:34,290 Numele meu este DeMarius. 1972 01:41:34,400 --> 01:41:35,640 Mulțumesc că ne-ai rupt. 1973 01:41:35,720 --> 01:41:39,441 Sunt Cassius. Cassius Green. 1974 01:41:40,560 --> 01:41:41,561 Nici o problema. 1975 01:41:42,840 --> 01:41:44,280 (HERICOPTER BLADES WHIRRING) 1976 01:41:44,360 --> 01:41:46,010 WorryFree este aici. 1977 01:41:46,120 --> 01:41:48,248 Hei. Aceeași luptă. 1978 01:41:49,520 --> 01:41:50,521 Aceeași luptă. 1979 01:41:53,560 --> 01:41:55,927 Equisapiens! Să ieșim! 1980 01:41:58,680 --> 01:42:00,045 (INDISTINCT SHOUTING, CHEERING) 1981 01:42:02,760 --> 01:42:05,445 WOMAN: Equisapiens, vă mulțumesc foarte mult! 1982 01:42:09,400 --> 01:42:10,640 Hei! 1983 01:42:13,000 --> 01:42:14,730 Mastermind. 1984 01:42:50,000 --> 01:42:51,560 Ești serios acum? 1985 01:42:51,640 --> 01:42:53,404 Serios ca lovind cutia. 1986 01:42:53,520 --> 01:42:54,880 Nu ... nu te juca cu mine, Cash 1987 01:42:54,960 --> 01:42:56,520 pentru că sunt niște rahaturi grave. 1988 01:42:56,600 --> 01:42:59,120 Nici un om. Asta e a ta. 1989 01:42:59,200 --> 01:43:01,360 Și am o mașină care mă va face bine 1990 01:43:01,440 --> 01:43:03,283 până când mă întorc la serviciu la RegalView. 1991 01:43:06,600 --> 01:43:08,280 În plus, am vrut să spun că îmi pare rău. 1992 01:43:08,360 --> 01:43:10,647 Numerar, omule. Uite. 1993 01:43:11,640 --> 01:43:13,802 Doar spunându-mi-mi pare rău este bine. 1994 01:43:16,240 --> 01:43:18,320 Asta e bine. Aceasta este perfect. 1995 01:43:18,400 --> 01:43:19,480 Aceasta este scuza perfecta. 1996 01:43:19,560 --> 01:43:22,564 Nu vreau să te respectă. Știi că e grozav, sunt ... 1997 01:43:26,000 --> 01:43:27,001 Hei! 1998 01:43:30,360 --> 01:43:31,600 Deci, uh ... 1999 01:43:32,760 --> 01:43:33,920 acum că am câștigat greva 2000 01:43:34,000 --> 01:43:35,760 vă răcoriți înapoi să lucrați cu noi 2001 01:43:35,840 --> 01:43:39,000 telemarketerii obișnuiți. 2002 01:43:39,080 --> 01:43:40,640 Ei bine, dacă noul și gloriosul 2003 01:43:40,720 --> 01:43:42,880 Sindicatul de telemarkete ma va avea. 2004 01:43:42,960 --> 01:43:44,644 Trebuie să începeți lupta undeva. 2005 01:43:46,000 --> 01:43:47,760 - Ce? - În regulă, frate. 2006 01:43:47,840 --> 01:43:49,285 - Fii bun. - Mm-hmm. 2007 01:43:50,440 --> 01:43:52,124 DETROIT: Sărută deja, da. 2008 01:44:00,880 --> 01:44:03,486 Deci, despre a fi parte de ceva important, nu? 2009 01:44:04,600 --> 01:44:05,560 Oh, la naiba. 2010 01:44:05,640 --> 01:44:07,880 Se pare că soarele e pe cale să explodeze. 2011 01:44:07,960 --> 01:44:08,920 O Doamne... 2012 01:44:09,000 --> 01:44:10,001 Vino aici, zahăr. 2013 01:44:13,440 --> 01:44:15,443 Suntem o parte din ceva important. 2014 01:44:16,520 --> 01:44:17,965 Schimbarea lumii. 2015 01:44:20,600 --> 01:44:22,170 Înainte ca soarele să explodeze. 2016 01:44:26,760 --> 01:44:27,960 Bine... 2017 01:44:28,040 --> 01:44:30,320 Nu am putut să mă întorc la exact același lucru 2018 01:44:30,400 --> 01:44:32,482 după toate astea, nu? 2019 01:44:42,680 --> 01:44:43,920 Ce s-a întâmplat? 2020 01:44:44,000 --> 01:44:45,001 (Gemete) 2021 01:44:46,880 --> 01:44:48,291 Ce, bani? 2022 01:44:49,800 --> 01:44:50,801 (Gemand) 2023 01:44:52,560 --> 01:44:54,369 2024 01:45:00,560 --> 01:45:01,800 2025 01:45:04,840 --> 01:45:07,047 (INSTALAREA TELEFONULUI) 2026 01:45:13,760 --> 01:45:15,046 (CONTINUARE RINGING) 2027 01:45:25,520 --> 01:45:26,567 Ce? 2028 01:45:27,680 --> 01:45:29,920 CASSIU (PE VIDEO): Sunt Cassius Green chemând în numele 2029 01:45:30,000 --> 01:45:32,240 Stomp o gaură de noroi în ass.com. 2030 01:45:32,320 --> 01:45:34,120 Îmi pare rău că te deranjez, dar ... 2031 01:45:34,200 --> 01:45:35,201 (STATIC) 2032 01:45:36,640 --> 01:45:37,760 (ÎNTREBĂRI DISTANȚE) 2033 01:45:37,840 --> 01:45:38,921 (BLOCARE ALARMĂ) 2034 01:45:44,880 --> 01:45:46,245 (Rage) 2035 01:45:48,360 --> 01:45:49,361 2036 01:46:04,800 --> 01:46:06,040 2037 01:46:07,240 --> 01:46:08,321 2038 01:46:09,320 --> 01:46:10,321 2039 01:46:11,320 --> 01:46:12,321 2040 01:46:13,320 --> 01:46:14,321 2041 01:46:15,320 --> 01:46:16,321 2042 01:46:17,320 --> 01:46:20,130 2043 01:46:21,280 --> 01:46:23,965 2044 01:46:24,960 --> 01:46:25,961 2045 01:46:26,960 --> 01:46:28,007 2046 01:46:29,000 --> 01:46:30,001 2047 01:46:31,000 --> 01:46:32,001 2048 01:46:33,000 --> 01:46:35,720 2049 01:46:35,800 --> 01:46:37,320 2050 01:46:37,400 --> 01:46:39,080 2051 01:46:39,160 --> 01:46:41,040 2052 01:46:41,120 --> 01:46:43,160 a dispersat cecul 2053 01:46:43,240 --> 01:46:45,080 2054 01:46:45,160 --> 01:46:47,040 2055 01:46:47,120 --> 01:46:48,770 2056 01:46:48,880 --> 01:46:51,040 2057 01:46:51,120 --> 01:46:52,960 2058 01:46:53,040 --> 01:46:55,080 2059 01:46:55,160 --> 01:46:56,920 2060 01:46:57,000 --> 01:46:59,040 2061 01:46:59,120 --> 01:47:01,000 2062 01:47:01,080 --> 01:47:03,040 pe asasin 2063 01:47:03,120 --> 01:47:04,920 2064 01:47:05,000 --> 01:47:07,048 știu că sunt aici pentru a mă ciocni 2065 01:47:08,200 --> 01:47:09,201 2066 01:47:10,200 --> 01:47:11,201 2067 01:47:12,200 --> 01:47:13,201 2068 01:47:14,240 --> 01:47:15,241 2069 01:47:16,240 --> 01:47:17,241 2070 01:47:18,240 --> 01:47:20,971 2071 01:47:21,960 --> 01:47:22,961 2072 01:47:23,960 --> 01:47:26,884 2073 01:47:27,920 --> 01:47:30,844 2074 01:47:31,880 --> 01:47:34,690 2075 01:47:35,760 --> 01:47:38,680 2076 01:47:38,760 --> 01:47:40,160 2077 01:47:40,240 --> 01:47:41,680 2078 01:47:41,760 --> 01:47:43,490 2079 01:47:46,360 --> 01:47:49,440 2080 01:47:49,520 --> 01:47:51,250 152613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.