All language subtitles for Matador_1978_S01E06-Opmarch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,880 --> 00:00:26,729 Mads Andersen-Skjern slog sig 1929 ner i den lilla staden Korsbaek- 2 00:00:26,920 --> 00:00:30,367 -som dominerades av gamla familjer och social hackordning. 3 00:00:30,560 --> 00:00:35,043 Han var då änkling, men är nu gift med Ingeborg- 4 00:00:35,240 --> 00:00:39,211 -som är skild från en man som suttit i fängelse för bedrägeri. 5 00:00:39,400 --> 00:00:44,327 Mads har sonen Daniel och har adopterat Ingeborgs dotter Ellen. 6 00:00:44,520 --> 00:00:51,642 Det går bra för Mads, i motsats till hans konkurrent Albert Arnesen. 7 00:00:51,840 --> 00:00:55,287 Hans företag har gått i konkurs och han har påträffats död. 8 00:00:55,480 --> 00:01:03,524 Hans änka Vicki, fröken Jørgensen och herr Schwann sitter i resterna. 9 00:01:03,720 --> 00:01:07,441 Mads är intresserad av Arnesens hus och butik. 10 00:01:07,640 --> 00:01:13,522 Mads bror Kristen hoppas ännu att Elisabeth ska gifta sig med honom- 11 00:01:13,720 --> 00:01:17,566 -efter att hon flyttat till egen lägenhet. 12 00:01:17,760 --> 00:01:21,685 Men läget omöjliggörs än mer av Arnesens död. 13 00:01:21,880 --> 00:01:27,967 Familjen Varnaes barnflicka Agnes har haft besök av Servitör Boldt. 14 00:01:28,160 --> 00:01:32,210 Köksan Laura uppmuntrar henne och hon är rädd att hon är gravid. 15 00:01:32,400 --> 00:01:35,643 Boldt vill inte gifta sig. 16 00:01:35,840 --> 00:01:38,650 Agnes är inte med barn och hittar en ny pojkvän. 17 00:01:38,840 --> 00:01:43,129 Den socialistiska järnvägsarbetaren Røde. 18 00:01:43,320 --> 00:01:51,046 Jørgen Varnaes, den konservativa folketingskandidaten, bedrar frun. 19 00:01:51,240 --> 00:01:55,802 Jørgens fru Minna kommer från en inflytelserik familj och vill skiljas- 20 00:01:56,000 --> 00:01:58,924 -och får Maudes värld att vackla. 21 00:02:45,640 --> 00:02:51,568 Er rapport om stämningen för planerna är förbluffande positiv- 22 00:02:51,760 --> 00:02:55,207 -också bland arbetare och bönder. 23 00:02:55,400 --> 00:03:02,329 Och aktieteckningen... Ni tecknar er ju för ett ansenligt belopp. 24 00:03:02,520 --> 00:03:07,003 Aktierna ska fördelas mellan mig, min fru och två barn. Snart tre. 25 00:03:07,200 --> 00:03:13,003 Det är praktiskt när ingen aktieägare har mer än tio röster. 26 00:03:13,200 --> 00:03:16,921 - Vill ni ha kaffe? -Tack, Ingeborg. - Det är min fru. 27 00:03:17,120 --> 00:03:22,490 Advokat Öster. Här ser ni familjens femte aktieägare. 28 00:03:22,680 --> 00:03:26,366 - När får man träffa vederbörande? -Vi väntar honom i november. 29 00:03:26,560 --> 00:03:30,007 - Min man tror att det blir en pojke. -Han ska heta Erik efter min far. 30 00:03:30,200 --> 00:03:34,444 - Ingen uppkallar nån efter mig. -Tänk om han skulle likna dig! 31 00:03:34,640 --> 00:03:38,201 Det är fan vad hon har blivit fräck! 32 00:03:38,400 --> 00:03:43,884 - Ni har bara tecknat er för 5000 kr. -Det blir nog mer. 33 00:03:44,080 --> 00:03:49,883 - Har du inte bearbetat Katrine? -Min fru är av gammal bondesläkt. 34 00:03:50,080 --> 00:03:54,051 De har minsann pengar i strumpor och madrasser. 35 00:03:54,240 --> 00:03:59,770 På natten undrar man vad det är för hån man ligger på. 36 00:04:02,200 --> 00:04:05,727 AFFÄREN UPPHÖR UTFÖRSÄLJNING 37 00:04:20,320 --> 00:04:25,565 - Fru Violet! Det var länge sen. -Jag såg klänningen i fönstret. 38 00:04:25,760 --> 00:04:29,685 Kanske passar den mig. På dansskolan. 39 00:04:33,640 --> 00:04:40,569 - Jag är så ledsen för er skull. -Det är för sent att vara ledsen nu. 40 00:04:43,360 --> 00:04:47,285 Ja, nu sitter den utmärkt. 41 00:04:54,160 --> 00:04:56,845 Tack, fröken Grön. 42 00:04:58,640 --> 00:05:02,326 Fröken Grön har alltid varit så duktig. 43 00:05:02,520 --> 00:05:08,050 Och nu ska fröken Grön börja sy konfektion. Åt dem där borta. 44 00:05:08,240 --> 00:05:12,848 Åh, Violet, det är så förfärligt! 45 00:05:13,040 --> 00:05:16,249 Hela mitt liv...! Och vad händer nu? 46 00:05:16,440 --> 00:05:23,164 Du har alltid hållit dig för god. När vi var unga med. 47 00:05:23,360 --> 00:05:30,244 Jag har alltid hoppats på att få Albert, särskilt när hans mor dog. 48 00:05:30,440 --> 00:05:35,162 Och så gifte han sig med den lilla flicksnärtan. 49 00:05:35,360 --> 00:05:38,728 - Nu är Albert död. -Vad ska du göra nu, Inger? 50 00:05:38,920 --> 00:05:43,448 Min syster har handskaffären i Haslev. 51 00:05:43,640 --> 00:05:48,885 Jag kommer ihåg Emmy. Har hon en ledig plats till dig? 52 00:05:49,080 --> 00:05:56,771 Jag arbetar hellre gratis åt henne än hos dem...där borta. 53 00:05:56,960 --> 00:06:00,043 De dödade Albert! 54 00:06:01,440 --> 00:06:07,561 - Fröken Jørgensen? Ursäkta. -Gå ut, bägge två! Ut! 55 00:06:10,680 --> 00:06:14,162 Varför blev hon så upprörd? 56 00:06:14,360 --> 00:06:19,161 Den stackaren. Och hennes stolthet. Vad ska ni göra, herr Schwann? 57 00:06:19,360 --> 00:06:25,447 Jag tror att det kommer en köpare som återetablerar denna affär- 58 00:06:25,640 --> 00:06:29,361 -så att kräsna kvinnor återigen tar vad deras smak kräver. 59 00:06:29,560 --> 00:06:32,530 Ni har alltid varit en fin man. 60 00:06:32,720 --> 00:06:36,281 Jag hoppades att Arnold skulle bli som ni. 61 00:06:36,480 --> 00:06:40,087 Tack. - Varsågod, fru Violet. 62 00:06:40,280 --> 00:06:43,329 - Hur mycket? -22. 63 00:06:46,360 --> 00:06:49,728 - Varsågod. -Tack. 64 00:06:49,920 --> 00:06:53,288 Adjö då, herr Schwann. 65 00:07:17,240 --> 00:07:20,050 Hur kan jag hjälpa herrarna? 66 00:07:20,240 --> 00:07:26,361 - Får vi mäta lite? -Nej, det får ni banne mig inte! 67 00:07:26,560 --> 00:07:29,848 Ni ska inte störa Vårt arbete. 68 00:07:30,040 --> 00:07:36,844 Kristen Andersen-Skjern. Vi har ju träffats förr på Postgården. 69 00:07:37,040 --> 00:07:42,604 Ni får inte komma in i en ordentlig affär med folk i arbetskläder. 70 00:07:42,800 --> 00:07:47,567 Huset här och företaget är utbjudet till försäljning. 71 00:07:47,760 --> 00:07:51,890 - Och vi som möjliga köpare... -Hur sa? 72 00:07:52,080 --> 00:07:55,641 - Möjliga köpare? -Vi har förhandlat med änkan. 73 00:07:55,840 --> 00:08:00,971 Det tänker jag först skaffa bekräftelse på - omgående! 74 00:08:23,480 --> 00:08:29,761 - Änkefru Arnesen... -Var snäll och nöj er med "fru". 75 00:08:29,960 --> 00:08:36,002 Det kom några personer därbortifrån och påstod att de är möjliga köpare. 76 00:08:36,200 --> 00:08:42,924 - Jo, herr Schwann, det är så... -Vad hade herr Arnesen sagt? 77 00:08:43,120 --> 00:08:50,607 Nu gäller det de levande. Och ni har ju också intressen i företaget. 78 00:08:50,800 --> 00:08:54,247 Och därför vill jag säga... 79 00:08:54,440 --> 00:08:58,206 Ni vill knappast ansvara ett större belopp i denna konkurs. 80 00:08:58,400 --> 00:09:00,971 Ni har inga pengar, va? 81 00:09:01,160 --> 00:09:05,768 Jag har rått frun Arnesen att sälja till det mest förmånliga priset. 82 00:09:05,960 --> 00:09:08,725 Jag har fått ett bud- 83 00:09:08,920 --> 00:09:14,370 -som varken ni eller Vicki... fru Arnesen kan säga nej till. 84 00:09:14,560 --> 00:09:20,329 Därigenom slipper ni och fru Arnesen ur konkursen utan skulder. 85 00:09:20,520 --> 00:09:26,482 - Allt, även huset, är alltså sålt. -Ja, men...hur blir det då... 86 00:09:26,680 --> 00:09:31,129 Förlåt. Det vackra bordet från konsulns tid. 87 00:09:31,320 --> 00:09:35,484 Allt gammalt skräp ska ändå säljas. 88 00:09:35,680 --> 00:09:41,528 Jag har fortfarande mina plikter där nere, så ni får ursäkta mig. 89 00:09:45,560 --> 00:09:49,406 Det var synd om honom. 90 00:09:49,600 --> 00:09:54,481 - Han har varit här i snart 45 år. -Då är det på tiden att han vaknar. 91 00:09:54,680 --> 00:09:58,321 - Vad är det nu? -Jag står inte ut. 92 00:09:58,520 --> 00:10:03,686 De stackarna nere i butiken. Allt prat om pengar och gäldenärer. 93 00:10:03,880 --> 00:10:06,645 Spela teater för skvallerkärringarna. 94 00:10:06,840 --> 00:10:11,926 Och gå runt i svan när det inte alls klär mig. 95 00:10:12,120 --> 00:10:19,208 - Du blandar ihop dina sorger. -Alla dina pantbrev och prioriteter! 96 00:10:19,400 --> 00:10:23,371 Allt är över om ett par där. Vi hittar en bostad åt dig i Köpenhamn. 97 00:10:23,560 --> 00:10:28,885 Min far vill att jag ska flytta hem igen. 98 00:10:29,080 --> 00:10:34,325 När jag gifte mig med Albert så var det för att komma hemifrån. 99 00:10:36,280 --> 00:10:41,366 Torka nu dina ögon. Du ska inte hem till din far. 100 00:10:41,560 --> 00:10:47,602 Herr Varnaes, jag vädjar till er som stadens ledande man. 101 00:10:41,680 --> 00:10:47,722 Herr Varnaes, jag vädjar till er som stadens ledande man. 102 00:10:47,920 --> 00:10:53,848 Jag har alltid sett upp till er och till er far och er farfar före er. 103 00:10:54,040 --> 00:11:01,970 Ni måste ingripa och få änkefru Arnesen att ta sitt förnuft till fånga. 104 00:11:02,160 --> 00:11:07,530 Ni måste förhindra att hon säljer huset och firman till konkurrenten. 105 00:11:07,720 --> 00:11:11,611 Jag kan inte göra nåt åt- 106 00:11:11,800 --> 00:11:15,771 -det ekonomiska oväder som Arnesens död har medfört. 107 00:11:15,960 --> 00:11:22,844 Jag satsade ju mitt arv. Har jag ingen rätt att bestämma? 108 00:11:23,040 --> 00:11:29,730 Ni var delägare i affären och iden goodwill som hörde till den. 109 00:11:29,920 --> 00:11:34,403 Och i varulagret och ansvarar därför också för skulden i varulagret. 110 00:11:34,600 --> 00:11:39,003 Men huset är ju teoretiskt sett fruns. 111 00:11:39,200 --> 00:11:42,727 Ja, det är det ju inte längre. 112 00:11:42,920 --> 00:11:46,561 Ja, men... Hur blir det med mig? 113 00:11:48,680 --> 00:11:51,923 Får jag ge er ett råd? 114 00:11:52,120 --> 00:11:56,887 Varför inte samarbeta med den nye ägaren? 115 00:11:57,080 --> 00:12:02,644 Han behöver en föreståndare som kan det goda borgerskapet. 116 00:12:02,840 --> 00:12:06,401 Min livsuppgift låg i Damernas Magasin. 117 00:12:06,600 --> 00:12:10,400 Ni kan åta er en ny livsuppgift. 118 00:12:10,600 --> 00:12:16,369 Föra de fina, gamla traditionerna vidare. Förstår ni inte det? 119 00:12:16,560 --> 00:12:20,281 Jo, det... 120 00:12:20,480 --> 00:12:27,250 - Jo, det kan det ligga något i. -Vi måste anpassa oss efter tiderna. 121 00:13:21,160 --> 00:13:24,403 Halt! Vänster om! 122 00:13:24,600 --> 00:13:30,004 - Godmorgon, Victoria. -Tror ni att ni är på höstmanöver? 123 00:13:30,200 --> 00:13:35,047 Det gläder mig att du har insett att du inte kan bo kvar här längre. 124 00:13:35,240 --> 00:13:38,528 - Ja, jag flyttar så fort jag kan. -Bra, min flicka. 125 00:13:38,720 --> 00:13:45,205 Då kan 58:an och 84:an hjälpa till. Med att föra hem dina saker. 126 00:13:45,400 --> 00:13:50,725 - Mannar, ta den där med en gång. -Ja, överste! 127 00:13:52,520 --> 00:13:56,684 Gör det inte! Här ger jag order. Släpp den! 128 00:13:56,880 --> 00:13:59,121 Framåt! 129 00:14:06,120 --> 00:14:09,488 - Victoria! -Gå härifrån! 130 00:14:09,680 --> 00:14:13,082 Är det krig? 131 00:14:13,280 --> 00:14:16,045 Utgå! 132 00:14:20,880 --> 00:14:26,444 - Jag erbjöd bara Victoria ett hem. -Jag vill inte hem till kasernen. 133 00:14:26,640 --> 00:14:29,689 Vill du till ett hem för vilsegångna kvinnor? 134 00:14:29,880 --> 00:14:33,805 - Vicki har kanske andra planer. -Gud bevars! 135 00:14:34,000 --> 00:14:38,961 Har hon inte kastat skandal nog över sig själv och mitt goda rykte? 136 00:14:39,160 --> 00:14:45,008 Ditt goda rykte? Efter alla dina eskapader när mor var på kur...! 137 00:14:45,200 --> 00:14:47,885 Ja...ja... 138 00:14:49,080 --> 00:14:54,405 - Med män är det annorlunda. -Det är inte vetenskapligt bevisats. 139 00:14:54,600 --> 00:14:59,128 - Din mor var ingen munter kvinna. -Tror du att Albert var så rolig då? 140 00:14:59,320 --> 00:15:05,885 - Så säger bara en slinka. -Jag hatar en hyckleri! 141 00:15:06,080 --> 00:15:12,087 - Vad ska stan inte tro? -Jag flyttar till Köpenhamn. 142 00:15:12,280 --> 00:15:16,569 I så fall är du inte min dotter längre. 143 00:15:16,760 --> 00:15:21,482 Har du förstått mig? Jag vill inte veta av dig längre! 144 00:15:31,120 --> 00:15:36,126 - Av alla dårar är far den största. -Han är inte så farlig. 145 00:15:36,320 --> 00:15:39,847 Men han förstår inte människor. 146 00:15:40,040 --> 00:15:46,650 Jag hatar kasernen. Alla rop och skrik. Och festerna... 147 00:15:46,840 --> 00:15:51,687 Befälen skulle dansa med mamma och mig före deras fruar. Löjligt! 148 00:15:51,880 --> 00:15:57,011 Jag har aldrig uppfostrats till nåt som helst. 149 00:15:57,200 --> 00:16:00,283 Kan jag lära mig nåt, doktorn? 150 00:16:00,480 --> 00:16:05,042 Ja. Och du har goda möjligheter att bli vuxen, Vicki. 151 00:16:05,240 --> 00:16:10,929 - Tre droppar före läggdags. -Ni blir den ende jag ska sakna. 152 00:16:11,120 --> 00:16:17,480 Och så far kanske. Pyttelitet. Den gamle idioten. 153 00:16:23,480 --> 00:16:29,123 - Mor? -Och strumpor, fru Andersen-Skjern. 154 00:16:29,320 --> 00:16:36,920 Mor? I dag i skolan var det en farbror som ville prata med mig. 155 00:16:37,120 --> 00:16:41,125 - Om vad? -Han frågade om jag hette Ellen. 156 00:16:46,320 --> 00:16:50,484 Kila upp till Daniel, så kommer jag strax. 157 00:16:57,360 --> 00:17:02,321 - Holger, vad gör du här? -Goddag, Ingeborg. Ett tag sen. 158 00:17:02,520 --> 00:17:04,682 Kom med. 159 00:17:13,040 --> 00:17:16,089 - Vad vill du? -Se till dig och Ellen. 160 00:17:16,280 --> 00:17:18,931 Ellen har det bra. 161 00:17:19,120 --> 00:17:24,160 - Jag ser att du också har det bra. -Ja, vi har klarat oss. 162 00:17:24,360 --> 00:17:29,446 - Så nu kan du åka igen. -Jag bor här. 163 00:17:29,640 --> 00:17:36,364 Jag har fått en plats på lagret i utsädes- och foderaffären. 164 00:17:36,560 --> 00:17:42,806 - Varför här? -Det är ju svårt med arbete. 165 00:17:43,000 --> 00:17:50,248 Och jag ville se Ellen växa upp. Såna som jag har inte många glädjeämnen. 166 00:17:50,440 --> 00:17:55,207 - Ellen är ju adopterad av min man. -Han måste kunna förstå. 167 00:17:55,400 --> 00:18:01,282 - Vi kan inte prata här, gå nu. -Kan vi ses och prata om det? 168 00:18:01,480 --> 00:18:07,249 - Jag har ett rum på Banevej. -Kanske, men du får gå nu. 169 00:18:11,840 --> 00:18:17,131 - Nu gick han. -Är det han som satt i fängelse? 170 00:18:17,320 --> 00:18:17,719 Din egen svärson står bakom det och så vill du inte köpa aktier. 171 00:18:17,720 --> 00:18:22,559 Din egen svärson står bakom det och så vill du inte köpa aktier. 172 00:18:22,560 --> 00:18:26,042 - Pengarna måste sättas i nåt. -Du ska inte lära mig om pengar. 173 00:18:26,240 --> 00:18:30,131 - Var gör du av dem? -De ligger i mark, om du vill veta. 174 00:18:30,320 --> 00:18:36,123 - Har du grävt ner dem? -Vad tror du? 175 00:18:38,000 --> 00:18:42,324 Har du köpt mark? Mark är inte vän nåt för tillfället. 176 00:18:42,520 --> 00:18:46,809 Då får man mer för pengarna till senare behov. 177 00:18:47,000 --> 00:18:51,688 - Snälla Katrine... -Gnäll inte. Nu kommer Ingeborg. 178 00:18:51,880 --> 00:18:54,247 Då ska jag"- 179 00:18:56,440 --> 00:19:02,925 - Är det klokt att köra i det tillståndet? -Skulle jag ha sprungit hit då? 180 00:19:08,880 --> 00:19:13,522 - Hej. -Kommer du också för aktierna? 181 00:19:13,720 --> 00:19:18,726 Nej, jag kommer för att Holger har dykt upp. 182 00:19:18,920 --> 00:19:22,561 - Var? -Här. 183 00:19:22,760 --> 00:19:26,082 Här i Korsbaek. 184 00:19:26,280 --> 00:19:30,365 - Vad säger Mads om det? -Han vet ingenting. 185 00:19:30,560 --> 00:19:35,487 Jag vet inte hur jag ska säga det. Mads har så mycket just nu. 186 00:19:35,680 --> 00:19:40,288 - Det har väl du också? -Men det värsta är det med Ellen. 187 00:19:40,480 --> 00:19:46,442 - Vad är det med Ellen? -Holger har försökt kontakta henne. 188 00:19:46,640 --> 00:19:51,601 - Han säger att han vill träffa henne. -Så det säger han? 189 00:19:51,800 --> 00:19:55,805 Det hade Mads aldrig förstått. 190 00:19:56,000 --> 00:19:59,686 Jag ska minsann tala med Holger. 191 00:20:07,040 --> 00:20:14,367 - Jag får också hålla av min dotter. -Vi vet allt om hur du visar kärlek. 192 00:20:14,560 --> 00:20:18,804 Brydde du dig om Ellen och Ingeborg när du hade dem? 193 00:20:19,000 --> 00:20:23,562 Vi blir ju alla äldre. Man har trots allt känslor. 194 00:20:23,760 --> 00:20:28,687 - Hur mycket kostar dina känslor nu? -Vad menar du? 195 00:20:28,880 --> 00:20:34,683 Du vet vad jag menar. Du tänker ju aldrig på annat. Hur mycket? 196 00:20:51,320 --> 00:20:55,564 Jag hoppas att du inte har satsat alla dina pengar i mark. 197 00:20:55,760 --> 00:20:59,765 Man ska aldrig satsa allt på ett bräde, far. 198 00:20:59,960 --> 00:21:03,362 - Du måste hosta upp med 5000. -Ville han ha så mycket? 199 00:21:03,560 --> 00:21:09,408 Han krävde först 10000. Tur att man är van att handla med svin. 200 00:21:09,600 --> 00:21:16,006 Då kan han fara till en annan stad och börja på ny kula. 201 00:21:16,200 --> 00:21:20,091 Då är det bäst att vi betalar. 202 00:21:20,280 --> 00:21:25,127 Dig är det inte lätt att bli klok på. I går hade du inte ett öre till aktier. 203 00:21:25,320 --> 00:21:30,121 - Nu lägger du ut 5000. -Det är också nåt annat. 204 00:21:30,320 --> 00:21:33,403 Holger satsar du pengar på? 205 00:21:33,600 --> 00:21:38,367 Jag satsar pengar på Ingeborgs och Ellens lycka. 206 00:21:49,480 --> 00:21:54,407 - Vad är det, barn? -Vi har fått betygsböcker. 207 00:21:54,600 --> 00:21:58,924 - Var mor nöjd med dem? -Vi fick en 25-öring var. 208 00:21:59,120 --> 00:22:04,809 Det ser ut att vara välförtjänt. Har du kommit efter i matematik? 209 00:22:05,000 --> 00:22:08,925 - Det är så tråkigt. -Det är viktigt att lära sig räkna. 210 00:22:09,120 --> 00:22:15,366 När du ska sitta här nyttjar det inte att bara kunna den lilla tabellen. 211 00:22:16,520 --> 00:22:20,570 Här är två 25-öringar till. Till sparbössorna. 212 00:22:20,760 --> 00:22:23,889 Det är viktigt att lära sig spara. 213 00:22:24,080 --> 00:22:31,202 - Säg det nu. -Vi såg han som suttit i fängelse. 214 00:22:31,400 --> 00:22:38,010 Farbrorn som heter Holger. Han kom fram till Ellen på skolan. 215 00:22:38,200 --> 00:22:42,171 - Han har varit här också. -Och pratat med mor. 216 00:22:42,360 --> 00:22:46,843 Men mor ville inte prata med honom. 217 00:22:49,360 --> 00:22:55,766 - Ska vi inte ha den här i fönstret? -Jo, det är en bra idé. 218 00:22:55,960 --> 00:22:59,169 - Van ska du? -Bara ett ärende. 219 00:22:59,360 --> 00:23:02,921 Jag kommer om en timme. 220 00:23:54,840 --> 00:23:58,526 Holger Jørgensen, ni ska in till chefen. 221 00:24:10,560 --> 00:24:18,490 Jørgensen, ni började här på prov, men vi måste dessvärre skiljas igen. 222 00:24:18,680 --> 00:24:22,366 - Varför? Har jag inte... -Ingen har klagat på en arbete. 223 00:24:22,560 --> 00:24:25,131 - Men... -Men? 224 00:24:25,320 --> 00:24:31,327 Vi kan klara oss med en mindre. Så får man tänka i dessa tider. 225 00:24:32,640 --> 00:24:35,166 Vad ska jag då göra? 226 00:24:35,360 --> 00:24:41,766 Det finns inget annat arbete att få här i stan. Ja, det är hån. 227 00:24:41,960 --> 00:24:46,409 - Men jag har det här till er. -Vad är det? 228 00:24:46,600 --> 00:24:51,128 Ett slags plåster på såren. 229 00:24:51,320 --> 00:24:55,882 En enkelbiljett till Kanada. Och pengar till en tids uppehälle där. 230 00:24:56,080 --> 00:24:59,607 Och en annons från kanadensiska myndigheter- 231 00:24:59,800 --> 00:25:05,125 -om att det garanteras arbete till alla invandrare. 232 00:25:05,320 --> 00:25:12,761 Om det ändå var så väl här. Här. Lönen får ni hos fröken Sørensen. 233 00:25:12,960 --> 00:25:15,008 Tack då. 234 00:25:18,480 --> 00:25:23,168 Lycklig resa, Jørgensen. Så fort som möjligt. 235 00:25:26,200 --> 00:25:29,283 Vad fina de är. 236 00:25:38,000 --> 00:25:41,800 - Adjö då. -Adjö och lycka till, Vicki! 237 00:25:42,000 --> 00:25:46,767 - Till er också, fröken Elisabeth. -Jag då? 238 00:25:46,960 --> 00:25:50,806 Jag kommer tillbaka när jag blivit vuxen! 239 00:26:01,720 --> 00:26:05,884 Mads? Det är nåt vi måste prata om. 240 00:26:06,080 --> 00:26:11,484 Om det är om Holger... Det ska du inte oroa dig för mer. 241 00:26:11,680 --> 00:26:16,607 Honom ser du och Ellen aldrig mer. 242 00:26:16,800 --> 00:26:20,088 - Hur, Mads? -Lita på mig. 243 00:26:20,280 --> 00:26:24,365 Vi ska heller aldrig mer tala om honom. 244 00:26:37,640 --> 00:26:41,087 - Vad händer där inne? -Det är författarinnan Frida Fogt. 245 00:26:41,280 --> 00:26:45,080 Hon tycker att kvinnor ska arbeta. 246 00:26:56,960 --> 00:27:02,410 - Maken till struntprat...! -Varför vara beroende av män? 247 00:27:02,600 --> 00:27:07,049 Arbete? Som om hemmets kvinnor inte har nog att göra. 248 00:27:07,240 --> 00:27:13,646 När man ser ut som hon har man inga chanser att bli gift. 249 00:27:13,840 --> 00:27:18,482 - Hur tror ni själv att ni ser ut? -Har man hört på maken...! 250 00:27:18,680 --> 00:27:23,686 Vad är det för människor som kommer hit till Postgården? 251 00:27:41,800 --> 00:27:48,001 Ja, här sitter jag kvar och väntar. År efter år. Tack för att du kom. 252 00:27:48,200 --> 00:27:51,841 - Jag skulle gå. -Från mig - nu igen? 253 00:27:52,040 --> 00:27:56,523 - Från kvinnosaksmötet. -Har du också lämnat bok och nål? 254 00:27:56,720 --> 00:28:00,930 - Det har jag väl. -Vad säger folketingskandidaten? 255 00:28:01,120 --> 00:28:04,761 Jørgen har visst sitt. 256 00:28:04,960 --> 00:28:11,525 - Jag såg dig med doktor Hansen. -Vi följde Vicki, fru Arnesen till tåget. 257 00:28:11,720 --> 00:28:15,884 - Hon har flyttat till Köpenhamn. -Åh ja, herregud. 258 00:28:16,080 --> 00:28:21,007 - Hon fick en rund summa. -Och så har hon sin unge vän. 259 00:28:21,200 --> 00:28:25,808 - Aage Holmdal. -Holmdal junior, ja... 260 00:28:26,000 --> 00:28:30,130 Han ska ju gifta sig med advokat Östers dotter. 261 00:28:30,320 --> 00:28:34,450 - Det har han inte sagt till Vicki. -Synd om henne. 262 00:28:34,640 --> 00:28:38,486 Varför? Hon klarar sig säkert bättre utan honom. 263 00:28:38,680 --> 00:28:43,447 Klarar du dig också bättre ensam? 264 00:28:43,640 --> 00:28:47,167 - Jag klarar mig. -Med egen lägenhet. 265 00:28:47,360 --> 00:28:51,843 - Eget piano. -Och vi två då? 266 00:28:52,040 --> 00:28:55,203 Elisabeth, se på mig. 267 00:28:55,400 --> 00:28:59,166 Det händer hela tiden nåt som gör det värre. 268 00:28:59,360 --> 00:29:05,402 Alla familjebråk! Vi lever ju inte på Romeo och Julias tid. 269 00:29:05,600 --> 00:29:09,730 - Och vi är inte 15 år. -Nej, det kan man lugnt säga. 270 00:29:09,920 --> 00:29:13,925 - Och Korsbaek är inte Verona. -Och inte världen utanför. 271 00:29:14,120 --> 00:29:21,004 Nu kan jag ge dig ett liv som är lika bra som din systers. 272 00:29:21,200 --> 00:29:28,084 Bättre då. Säg vad du vill att jag ska göra nu. Och alltid. 273 00:29:28,280 --> 00:29:31,124 - Nu? -Ja, nu! 274 00:29:31,320 --> 00:29:36,565 Du kan bjuda på en smörgås med ost. Jag är jättehungrig. 275 00:30:04,160 --> 00:30:08,324 Herr Schwann? Det var en överraskning. 276 00:30:08,520 --> 00:30:15,961 Ja, det hade man förnekat. Men tiderna har ju förändrats, Arnold. 277 00:30:16,160 --> 00:30:20,848 - Hur är det då, herr Schwann? -Jo tack, bara bra. 278 00:30:21,040 --> 00:30:26,843 Min hälsa har aldrig krånglat. På 42 år har jag bara haft fyra sjukdagar. 279 00:30:27,040 --> 00:30:31,409 Unga nuförtiden lägger sig så fort de nyser. 280 00:30:31,600 --> 00:30:36,845 Och nu vill de ha 14 dars sommarsemester om året. 281 00:30:37,040 --> 00:30:40,442 Har man hört på maken! Om den gamle konsuln... 282 00:30:40,640 --> 00:30:44,281 - Vi ses klockan åtta. -Ja. 283 00:30:44,480 --> 00:30:50,567 - Ursäkta, herr Schwann. Ni önskar? -Säg till er chef att jag är här. 284 00:30:56,160 --> 00:30:58,640 Ja. 285 00:31:00,400 --> 00:31:03,802 - Ja, herr Vinter? -En herre vill tala med er. 286 00:31:04,000 --> 00:31:09,245 - Kan min fru inte klara det? -Det är herr Schwann, föreståndaren. 287 00:31:09,440 --> 00:31:15,243 - Då får han väl komma in. -Är det inte bättre att jag går? 288 00:31:29,800 --> 00:31:34,522 Goddag, herr Schwann. Ja, vi har ju ofta nickat till varandra. 289 00:31:34,720 --> 00:31:41,251 - Vill ni inte sätta er? -Goddag, herr Andersen-Skjern. 290 00:31:43,440 --> 00:31:49,129 Jag har ju hittills bara iakttagit er affär på håll. 291 00:31:49,320 --> 00:31:54,565 - Men nu är jag här. -Ja, minsann. 292 00:31:54,760 --> 00:31:58,242 - En cigarr? -Åh, tack. 293 00:32:04,120 --> 00:32:10,446 - Ja, nu är ni här. -Ja. Med all respekt. 294 00:32:10,640 --> 00:32:15,202 Jag erbjuder er min assistans. 295 00:32:15,400 --> 00:32:19,371 Som ni ser har jag hållit mig noggrant informerad- 296 00:32:19,560 --> 00:32:24,771 -om mode och damernas smak i 42 år. 297 00:32:24,960 --> 00:32:31,241 Då ni tänker återetablera Damernes Magasin- 298 00:32:31,440 --> 00:32:38,210 -som en butik för de bästa kunderna här i stan behöver ni en man- 299 00:32:38,400 --> 00:32:43,201 -med god kännedom om denna speciella kundkrets. 300 00:32:43,400 --> 00:32:49,646 Jag ställer mig till en förfogande, herr Andersen-Skjern. 301 00:32:49,840 --> 00:32:52,810 Jag är glad att höra en erbjudande. 302 00:32:53,000 --> 00:33:00,327 Under andra omständigheter hade jag gladeligen accepterat det, men... 303 00:33:01,720 --> 00:33:06,282 Men Damernes Magasin kommer tyvärr inte att återuppstå. 304 00:33:06,480 --> 00:33:09,609 Har ni inte köpt fastigheten? 305 00:33:09,800 --> 00:33:15,091 Jo, men i ett annat syfte, herr Schwann. 306 00:33:15,280 --> 00:33:17,806 Till vad? 307 00:33:19,080 --> 00:33:25,884 Det är inte hemligt, för i eftermiddag annonserar vi aktieteckningen. 308 00:33:26,080 --> 00:33:28,924 Det ska bli bank. 309 00:33:51,360 --> 00:33:54,125 Goddag, herr Schwann. 310 00:34:03,560 --> 00:34:08,771 Här är din tvätt. Du kommer ju inte hem själv och hämtar den. 311 00:34:08,960 --> 00:34:13,807 Varför vill du inte hem till ditt rum? 312 00:34:14,000 --> 00:34:18,767 - Du är mager. Vem ger dig mat? -Inte här, mor. 313 00:34:18,960 --> 00:34:22,009 Det är det tarvliga flickebarnet. 314 00:34:45,320 --> 00:34:50,281 Hur är det fatt, herr Schwann? Varför står ni här? 315 00:34:50,480 --> 00:34:55,441 - Det är slut alltsammans. -Så får ni inte säga. 316 00:34:55,640 --> 00:35:02,808 Det vore bättre om man låg där nere och hade frid som de andra döda. 317 00:35:03,000 --> 00:35:08,530 Chefen, köpman Munk och den store järnhandlaren. 318 00:35:08,720 --> 00:35:12,691 Utrotade av onda krafter, fru Violet. 319 00:35:12,880 --> 00:35:18,967 - Tiden har utrotat dem. -Tiden, ja. Mig också. 320 00:35:19,160 --> 00:35:24,371 Såna som vi dör inte av det, som de som har försökt vara rika. 321 00:35:24,560 --> 00:35:29,043 För oss som aldrig har ägt så mycket gör det inte så stor skillnad. 322 00:35:29,240 --> 00:35:34,485 - Ni har Arnold. -Arnold har flyttat. 323 00:35:34,680 --> 00:35:40,323 Han vill hellre bo i ett kyffe för att slå dank med den simpla flickan. 324 00:35:40,520 --> 00:35:46,368 Den lilla näsvisa tösen hos frisören. Gud bevare min mun. 325 00:35:46,560 --> 00:35:51,122 Men jag såg Arnold och sen henne komma ut från provrummet- 326 00:35:51,320 --> 00:35:54,244 -med kläder och frisyr i oordning. 327 00:35:54,440 --> 00:35:57,444 Men sånt kunde man vänta sig iden butiken. 328 00:35:57,640 --> 00:36:04,000 På Damernes Magasin hade sånt inte fått hända. 329 00:36:44,360 --> 00:36:47,842 - Vilket möte, va? -De gav mig hela skulden. 330 00:36:48,040 --> 00:36:52,250 En bankdirektör som inte vet vad som händer i hans stad. 331 00:36:52,440 --> 00:36:57,890 - Du skulle ha krossat uppkomlingen. -Jag vägrade honom stöd först. 332 00:36:58,080 --> 00:37:03,928 - Det är därför det här har hänt. -Jag tog hänsyn till Arnesen med. 333 00:37:04,120 --> 00:37:08,842 - Jag kände ju honom inte. -Just därför skulle du vara försiktig. 334 00:37:09,040 --> 00:37:14,763 - Hur går det för dig då? -Minna går inte att prata med. 335 00:37:14,960 --> 00:37:18,487 - Är hon på Postgården? -Nej, hon är hemma. 336 00:37:18,680 --> 00:37:23,322 - Maude väntar med middag. -Jag måste köra med en gång. 337 00:37:23,520 --> 00:37:27,684 - Du får hälsa. -Ska du inte börja ta det lugnt? 338 00:37:27,880 --> 00:37:32,249 Låt mig avgöra det! Du tror att allt är så enkelt. 339 00:37:58,920 --> 00:38:04,450 Vi blir sex. Min syster kommer på middag, och min svåger. 340 00:38:04,640 --> 00:38:08,326 - Kan vitala om vad vi ska ha? -Nu? 341 00:38:08,520 --> 00:38:14,129 Bry sig inte om det, frun. Det blir sparrissoppa, kyckling och savarin. 342 00:38:14,320 --> 00:38:18,564 - Min syster brukade ju alltid... -Det var på morgnarna. 343 00:38:18,760 --> 00:38:24,847 Om ni var morgon kommer upp till mig kan vi gå igenom inköpen. 344 00:38:25,040 --> 00:38:29,443 - Frun ska bara sova. -Hushållsräkenskaperna då? 345 00:38:29,640 --> 00:38:34,123 - Dem sköter bankdirektören nu. -Han har ju så mycket. 346 00:38:34,320 --> 00:38:40,123 - Det har vi alla. -Om frun vill flytta sig lite... 347 00:38:40,320 --> 00:38:45,884 Ett gott råd: gå in i vardagsrummet. Här får man bara fett i håret. 348 00:39:14,240 --> 00:39:18,131 - God afton. -Åh...! Var är Jørgen? 349 00:39:18,320 --> 00:39:24,362 - Åt helvete med Jørgen. -Men vad är det för språk? 350 00:39:24,560 --> 00:39:28,087 - Och middagen? -Åt helvete med middagen. 351 00:39:28,280 --> 00:39:31,204 - Hur gick mötet? -Åt helvete med mötet! 352 00:39:31,400 --> 00:39:35,485 - Så får du inte säga till mig. -Åt helvete... 353 00:39:35,680 --> 00:39:38,684 Om du ursäktar mig. 354 00:39:44,880 --> 00:39:48,646 - God afton. -Mina damer... 355 00:39:55,640 --> 00:40:00,680 - Oj då. -Elisabeth, han var berusad. 356 00:40:00,880 --> 00:40:08,526 - Det behövde han kanske. -Säger du som umgås med dem?! 357 00:40:08,720 --> 00:40:12,691 - Allt är deras fel. -Allt vad? 358 00:40:12,880 --> 00:40:18,125 Att inget är som det var. Vad är det som har hänt med oss? 359 00:40:18,320 --> 00:40:22,609 Varför måste jag straffas? Jag har alltid gjort vad man väntade av mig. 360 00:40:22,800 --> 00:40:29,126 - Det är kanske felet. -Jag gifte mig åtminstone ordentligt. 361 00:40:29,320 --> 00:40:35,601 - Hans Christian är en fin människa. -Om jag hade gjort som jag ville... 362 00:40:35,800 --> 00:40:40,408 - Hade du gift dig med Ernst då? -Han var bara teckningslärare. 363 00:40:40,600 --> 00:40:47,324 - Tänk om du hade tagit risken då. -Men det vågade jag inte. 364 00:40:47,520 --> 00:40:52,651 - Träffar du honom fortfarande? -Det kan jag inte undvika i stan. 365 00:40:52,840 --> 00:40:56,845 Då visste du om det med banken? 366 00:40:57,040 --> 00:41:01,284 - Det ante mig. -Och du håller på dem, inte sant? 367 00:41:01,480 --> 00:41:03,528 Maude... 368 00:41:05,280 --> 00:41:07,886 Jag går och lägger mig. 369 00:41:13,600 --> 00:41:20,404 Här lagar man mat till sex och så går herrn i säng. Sen ska frun sova! 370 00:41:13,640 --> 00:41:20,444 Här lagar man mat till sex och så går herrn i säng. Sen ska frun sova! 371 00:41:20,640 --> 00:41:24,611 Om det inte var för att det var herrn, skulle jag säga.. 372 00:41:24,800 --> 00:41:31,365 - Han var rejält på pickalurven. -Sköt dig själv! Som om du var för fin. 373 00:41:40,200 --> 00:41:46,481 Får jag hälsa på er, fru Fernando Møhge? Och på er, överste Hachel. 374 00:41:46,680 --> 00:41:50,002 - Skål, konsulinnan Holm. -Får jag... 375 00:42:03,120 --> 00:42:09,207 - Konsul Holm? -Ursäkta. Vi gick rakt in. 376 00:42:09,400 --> 00:42:13,291 Det här är Bernhard Lund från huvudstyrelsen. 377 00:42:13,480 --> 00:42:17,371 - Vilken huvudstyrelse? -Partiets. 378 00:42:17,560 --> 00:42:20,450 Fabrikant Lund är från Köpenhamn. 379 00:42:20,640 --> 00:42:24,167 - Vill herrarna inte sitta? -Tack. 380 00:42:27,120 --> 00:42:32,650 Jag förmodar att det rör sig om ett bidrag till valfonden. 381 00:42:32,840 --> 00:42:36,003 Om det vore så väl, va, Bernhard? 382 00:42:36,200 --> 00:42:41,570 Vi kommer med anledning av... 383 00:42:41,760 --> 00:42:46,243 - Det är minsann inte så lätt. -Bankdirektör Varnaes... 384 00:42:46,440 --> 00:42:50,047 Det är... 385 00:42:50,240 --> 00:42:54,131 Vi har enats om att... 386 00:42:57,480 --> 00:43:03,442 Ja, vi har enats om att tala med dig om din bror. 387 00:43:03,640 --> 00:43:10,000 - Om Jørgen? -Advokaten, ja. 388 00:43:10,200 --> 00:43:13,249 Vi väntade mycket av honom- 389 00:43:13,440 --> 00:43:20,085 -när vi bad honom företräda partiet här i kretsen. 390 00:43:20,280 --> 00:43:22,931 Ja? 391 00:43:23,120 --> 00:43:29,127 Men nu är han på väg ut i nåt som våra väljare inte vill veta av. 392 00:43:29,320 --> 00:43:36,010 - Vad menar ni? -Jo, ser ni... 393 00:43:36,200 --> 00:43:42,082 En konservativ kandidat kan inte ha problem i äktenskapet. 394 00:43:42,280 --> 00:43:46,285 Och Lund här säger att... 395 00:43:46,480 --> 00:43:52,169 - Att vad då? -Ja, det är tråkigt. 396 00:43:54,080 --> 00:43:59,928 Det är allmänt känt att det knakar på grund av ett fruntimmer. 397 00:44:00,120 --> 00:44:04,569 Jørgens fru är ju dotter till en av partiets stora bidragsgivare i Århus. 398 00:44:04,760 --> 00:44:10,085 - Om de nu ska skiljas... -Det är beklagligt. 399 00:44:10,280 --> 00:44:15,730 - Men vad ska jag...? -Du måste förklara för Jørgen att... 400 00:44:15,920 --> 00:44:22,041 Vi kan alla ha Vårt, men vi har det i det fördolda. 401 00:44:22,240 --> 00:44:27,326 Vårt parti slår ju vakt om familjen. 402 00:44:27,520 --> 00:44:31,491 Ja, jag ska se vad jag kan göra. 403 00:45:01,200 --> 00:45:03,168 Tack. 404 00:45:07,600 --> 00:45:14,245 - Vi har ju setts förr. Här. -Åh ja, det lilla familjemötet. 405 00:45:14,440 --> 00:45:19,480 Jag tyckte att det var mer diskret än i Köpenhamn. 406 00:45:19,680 --> 00:45:25,722 Ni behöver ett glas sherry. - Ett glas sherry till herrn. 407 00:45:25,920 --> 00:45:30,369 Det kommer ju inte ut så många hit så här års. 408 00:45:30,560 --> 00:45:36,044 - Det var snällt av er att köra hit. -Säg inte det, jag kan ju vägen. 409 00:45:36,240 --> 00:45:40,290 Och jag är vansinnigt spänd på vad vi ska prata om. 410 00:46:10,760 --> 00:46:15,243 Det var bra, Trine. Du blir duktigare och duktigare. Säg det där hemma. 411 00:46:24,600 --> 00:46:29,891 - Är det ni, doktor Hansen? -Bjuder ni på barnmorskekaffe? 412 00:46:30,080 --> 00:46:32,765 - Kom in. -Tack. 413 00:46:32,960 --> 00:46:35,964 Hej då, Trine. Vi ses på onsdag. 414 00:46:38,240 --> 00:46:41,881 Om ni kan vänta lite kan ni få mat. 415 00:46:42,080 --> 00:46:48,087 Jag har en förlossning på gång borta på sjukhuset. 416 00:46:49,160 --> 00:46:54,166 Det är en eget fel att jag kommer i tid och otid. 417 00:46:54,360 --> 00:46:59,082 Av alla stans vardagsrum är det här det mysigaste. 418 00:47:02,480 --> 00:47:04,881 Ett ögonblick. 419 00:47:06,920 --> 00:47:13,724 - Är du också här? Kom in. -Är det här man lär sig spela fiol? 420 00:47:13,920 --> 00:47:16,491 Säger du "också"? 421 00:47:16,680 --> 00:47:21,129 Goddag. Jag måste tränga mig in under alla möjliga förevändningar. 422 00:47:21,320 --> 00:47:24,324 - Vill du ha kaffe? -Gärna, tack. 423 00:47:24,520 --> 00:47:29,401 Får jag lägga mitt dyrbara instrument här? 424 00:47:34,480 --> 00:47:39,202 - Han är inte riktigt klok. -Hon menar min belägring. 425 00:47:39,400 --> 00:47:42,927 Nu har den också pågått i två år. 426 00:47:43,120 --> 00:47:47,045 Jag har belägrat Elisabeth i tio år utan framgång. 427 00:47:47,240 --> 00:47:53,202 Jag kanske ska använda er metod. Jag slår er stort. Jag spelar cello. 428 00:47:53,400 --> 00:47:56,051 Champagne en vanlig onsdag. 429 00:47:56,240 --> 00:48:01,406 Ska Andersen-Skjern fira att ni har blivit bankdirektör? 430 00:48:01,600 --> 00:48:04,490 Ja, det är sant. 431 00:48:11,000 --> 00:48:15,528 - Hallå? -Det är nog sjukhuset. 432 00:48:15,720 --> 00:48:19,691 - Då återvänder barnet inte in i mor. -Ja, jag ska säga det. 433 00:48:19,880 --> 00:48:22,724 - Tack för kaffet. -Det var så lite. 434 00:48:22,920 --> 00:48:28,131 Jag ringer när det blir nåt att fira. 435 00:48:28,320 --> 00:48:31,244 Det är nämligen ni som blir farbror. 436 00:48:31,440 --> 00:48:36,367 Nu har jag förklarat läget. Det är ytterst pinsamt för mig. 437 00:48:36,560 --> 00:48:40,087 Vad vill ni att jag ska göra- 438 00:48:40,280 --> 00:48:43,250 -om han trivs i mitt sällskap? 439 00:48:43,440 --> 00:48:46,842 Säg att hans ställning står på spel. 440 00:48:47,040 --> 00:48:50,965 I gengäld ska vi, familjen, sträcka oss långt. 441 00:48:51,160 --> 00:48:54,164 Långt? Hur då? 442 00:48:55,400 --> 00:49:01,009 Jag vill föreslå att ni själv lägger fram ett förslag vi kan diskutera. 443 00:49:10,200 --> 00:49:16,845 - Ja, så fick Mads sin pojke. -Det var ju det det skulle bli. 444 00:49:17,040 --> 00:49:20,442 Mads får allt han önskar sig- 445 00:49:20,640 --> 00:49:25,123 -medans jag, hans stackars lillebror- 446 00:49:25,320 --> 00:49:28,881 -bara går och har en enda önskan. 447 00:49:29,080 --> 00:49:35,531 Som inte kan uppfyllas nu. Det kan du väl förstå? 448 00:49:35,720 --> 00:49:40,009 Men...senare? 449 00:49:41,240 --> 00:49:43,925 Kanske. 450 00:50:15,320 --> 00:50:17,926 Tack för maten! 451 00:50:20,800 --> 00:50:26,967 - Daniel har fått en lillebror! -Han ska heta Erik! 452 00:50:27,160 --> 00:50:31,085 - Skrik inte så högt. -Din far har varit på möte i natt. 453 00:50:31,280 --> 00:50:34,682 Han ska heta Erik. Daniels lillebror. 454 00:50:34,880 --> 00:50:40,410 Prata inte med mat i munnen. Lär ni er det hemma hos Daniel? 455 00:50:44,840 --> 00:50:49,971 Jag mötte lille herr Schwann i går. Han går med räkningar. 456 00:50:50,160 --> 00:50:55,041 - Ja, han har blivit inkasserare. -Är det nåt man kan leva av? 457 00:50:55,240 --> 00:51:00,770 Jag skaffade stipendier åt honom. Han har fatt logi hos danslärarinnan. 458 00:51:00,960 --> 00:51:07,411 - Fru Violet. Hon är snäll. -Gå nu. Du ska till skolan i dag. 459 00:51:07,600 --> 00:51:11,924 - Vad är nu det? -Tack för maten. 460 00:51:13,440 --> 00:51:19,163 - Hur gick det då? Det blev sent, va? -Ja, det drog ut på tiden. 461 00:51:19,360 --> 00:51:22,364 Gick fruntimret att prata med? 462 00:51:22,560 --> 00:51:26,246 Hon var mycket rimlig och inte ointressant. 463 00:51:26,440 --> 00:51:30,650 Vad menar du med det? Vad begärde hon? 464 00:51:30,840 --> 00:51:34,765 - För vad? -För att släppa Jørgen. 465 00:51:34,960 --> 00:51:40,171 Hon hade lust att ta en tur till Amerika med Queen Mary. 466 00:51:40,360 --> 00:51:45,127 Då kommer hon ju tillbaka igen. Men du hade ju lovat... 467 00:51:45,320 --> 00:51:49,689 - Gnäll inte. Jag vill inte höra mer! -Hur uppför du dig? 468 00:51:49,880 --> 00:51:53,521 Tror du jag har det så roligt? 469 00:52:15,560 --> 00:52:19,281 Nu har det blivit en till i den familjen. 470 00:52:19,480 --> 00:52:23,451 Var slutar vi, fru Violet? 471 00:52:49,440 --> 00:52:54,844 Och om barnen säger han: "Låt de små barnen komma till mig." 472 00:52:55,040 --> 00:52:59,409 "Dem får ni icke hindra, ty Guds rike hör sådana till." 473 00:52:59,600 --> 00:53:06,848 "Den som icke tar emot Guds rike som ett barn kommer icke in i det." 474 00:53:07,040 --> 00:53:14,128 Han tog dem i famnen, la händerna på dem och välsignade dem. 475 00:53:15,680 --> 00:53:18,684 Så ska vi nu hjälpa detta barn till hans välsignelse- 476 00:53:18,880 --> 00:53:25,161 -genom att döpa det i Faderns, Sonens och den helige Andes namn. 477 00:53:27,120 --> 00:53:34,049 Mottag det heliga korsets tecken, både för ditt ansikte och ditt bröst- 478 00:53:34,240 --> 00:53:39,007 -som vittnesbörd om att du ska tillhöra den korsfäste Jesus Kristus. 479 00:53:39,200 --> 00:53:43,808 - Vad är barnets namn? -Erik Skjern. 480 00:53:44,000 --> 00:53:46,446 Skjern...! 481 00:53:46,640 --> 00:53:50,531 - Hon glömde Andersen. -Det heter vi inte längre. 482 00:53:50,720 --> 00:53:53,405 Erik Skjern. 483 00:53:53,600 --> 00:53:57,810 - Jag döper dig i Faderns- 484 00:53:58,000 --> 00:54:03,450 -och Sonens och den helige Andes namn. 485 00:56:13,760 --> 00:56:16,764 Text: Thomas Jansson (Redigering: BL) 43733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.