All language subtitles for Homecoming.S01E03.Optics.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,134 --> 00:00:10,094 (PEN CLICKING) 3 00:00:10,136 --> 00:00:12,138 ♪ ♪ 4 00:00:25,693 --> 00:00:27,695 (PEN CLICKS) 5 00:00:55,473 --> 00:00:58,058 (CLICKING CONTINUES) 6 00:01:19,747 --> 00:01:22,750 ♪ ♪ 7 00:01:30,341 --> 00:01:32,343 (TYPING) 8 00:01:43,187 --> 00:01:46,482 (PHONE RINGING NEARBY) 9 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 (INDISTINCT CHATTER) 10 00:02:33,320 --> 00:02:36,323 ♪ ♪ 11 00:02:55,593 --> 00:02:57,595 (LIGHT BUZZING) 12 00:03:05,269 --> 00:03:07,271 (LIGHTS BUZZING) 13 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 (PEN CLICKING) 14 00:03:51,941 --> 00:03:53,943 (PEN CLICKING) 15 00:03:56,445 --> 00:03:58,447 (LADDER SQUEAKING) 16 00:04:26,350 --> 00:04:28,560 (SIGHING): Oh, God. 17 00:04:28,602 --> 00:04:30,646 What are you... ? What is this? 18 00:04:30,688 --> 00:04:31,814 What? 19 00:04:31,855 --> 00:04:33,190 We're not robbing a bank. 20 00:04:33,232 --> 00:04:35,401 What are you doing? Hey, stop! 21 00:04:35,442 --> 00:04:37,820 We're just gonna go get a beer. 22 00:04:37,861 --> 00:04:40,614 Sure we are. 23 00:04:40,656 --> 00:04:42,658 Come on, then. 24 00:05:02,302 --> 00:05:04,596 I got it. 25 00:05:04,638 --> 00:05:06,807 - Hi. - Hi. 26 00:05:06,849 --> 00:05:08,225 Can I help you? 27 00:05:08,267 --> 00:05:09,852 Maybe. Yeah, um, 28 00:05:09,893 --> 00:05:11,311 we've kind of got a little problem. 29 00:05:11,353 --> 00:05:13,022 Oh. What? 30 00:05:13,063 --> 00:05:15,482 Well, uh, you know, we've really been looking forward 31 00:05:15,524 --> 00:05:17,943 to coming home, and now we're here, 32 00:05:17,985 --> 00:05:21,989 and it's like... I mean, look at this place. 33 00:05:22,031 --> 00:05:23,574 REINA: It's weird, right? 34 00:05:23,615 --> 00:05:25,135 I think we're the only thing in this whole building. 35 00:05:25,159 --> 00:05:27,244 - (LAUGHS) - WALTER: Yeah, not much to do. 36 00:05:27,286 --> 00:05:29,121 REINA: I think we have some board games. 37 00:05:29,163 --> 00:05:31,165 Do you like Monopoly? 38 00:05:31,206 --> 00:05:34,251 - Yeah. - Or Twister? (CHUCKLES) 39 00:05:34,293 --> 00:05:36,754 WALTER: Well, actually, I was thinking maybe 40 00:05:36,795 --> 00:05:39,965 me and him could run into town, grab a beer? 41 00:05:40,007 --> 00:05:41,008 REINA: Town? 42 00:05:41,050 --> 00:05:42,301 WALTER: Yeah, nothing far. 43 00:05:42,342 --> 00:05:43,969 I mean, that... that'd be okay, right? 44 00:05:44,011 --> 00:05:45,596 REINA: What are you asking... 45 00:05:45,637 --> 00:05:48,223 WALTER: Is there a bus or something we could take? 46 00:05:48,265 --> 00:05:50,392 REINA: It's just, um, there... 47 00:05:50,434 --> 00:05:52,561 Uh, I think the... I think there's a form 48 00:05:52,603 --> 00:05:53,812 - that you need to... - A form? 49 00:05:53,854 --> 00:05:55,939 Yeah, I... You know what, it's... 50 00:05:55,981 --> 00:05:57,333 I think it's in the back. If you could just... 51 00:05:57,357 --> 00:05:58,501 Could you just wait here for a second? 52 00:05:58,525 --> 00:06:00,736 - Yeah, yeah, no problem. - Okay. 53 00:06:00,778 --> 00:06:03,864 (EXHALES) See? She said it's okay. 54 00:06:03,906 --> 00:06:05,741 No, she didn't. Look. 55 00:06:07,201 --> 00:06:09,703 Hi. Someone's trying to leave the premises... 56 00:06:11,371 --> 00:06:13,165 What the fuck? Shrier. 57 00:06:17,002 --> 00:06:19,004 (CAR ALARM CHIRPS) 58 00:06:21,173 --> 00:06:23,217 Are you fucking nuts? 59 00:06:23,258 --> 00:06:26,136 - Yo, in or out? - All we got to do is fill out a stupid form... 60 00:06:26,178 --> 00:06:27,262 There are no fucking forms! 61 00:06:27,304 --> 00:06:28,889 - Listen to me. - (STARTS ENGINE) 62 00:06:28,931 --> 00:06:31,225 All right, you stay, all right? I'll be okay. 63 00:06:31,266 --> 00:06:33,310 Really. 64 00:06:41,443 --> 00:06:43,320 (TIRES SQUEAL) 65 00:06:50,828 --> 00:06:53,247 ♪ ♪ 66 00:07:11,682 --> 00:07:14,101 ♪ ♪ 67 00:07:36,999 --> 00:07:38,458 (ELECTRONIC STATIC) 68 00:07:39,626 --> 00:07:41,211 (ELECTRONIC STATIC) 69 00:07:41,253 --> 00:07:43,297 (CLICK, ELECTRONIC STATIC) 70 00:07:43,338 --> 00:07:44,923 (CLICK, ELECTRONIC STATIC) 71 00:07:50,637 --> 00:07:52,973 (TIRES SCREECHING IN DISTANCE) 72 00:08:01,148 --> 00:08:03,150 (WHISPERING): What the fuck? 73 00:08:12,659 --> 00:08:14,244 (HORN HONKS) 74 00:08:15,787 --> 00:08:17,497 - (HORN HONKING) - Don't do anything 75 00:08:17,539 --> 00:08:19,041 until they do, all right? 76 00:08:19,082 --> 00:08:20,751 (HONKING) 77 00:08:22,544 --> 00:08:24,713 (TIRES SQUEALING, HORN HONKING) 78 00:08:28,342 --> 00:08:30,344 (MELLOW MUSIC PLAYING) 79 00:08:35,682 --> 00:08:36,767 See? 80 00:08:36,808 --> 00:08:38,018 Florida. 81 00:08:38,060 --> 00:08:40,520 You see palm trees, you say Florida. 82 00:08:40,562 --> 00:08:41,939 License plates, Florida... 83 00:08:41,980 --> 00:08:43,649 Yeah, that's 'cause it's Florida. 84 00:08:43,690 --> 00:08:45,817 Walter, they built a functioning North African village 85 00:08:45,859 --> 00:08:47,277 outside of fucking Tucson. 86 00:08:47,319 --> 00:08:49,130 I know. I was there. That was a training exercise. 87 00:08:49,154 --> 00:08:50,906 - Exactly. - No, not "exactly." 88 00:08:50,948 --> 00:08:52,032 I'm not agreeing with you. 89 00:08:52,074 --> 00:08:54,034 Look, they had the food. 90 00:08:54,076 --> 00:08:55,369 All right? The furniture. 91 00:08:56,870 --> 00:08:58,997 Think about what you're saying. 92 00:08:59,039 --> 00:09:01,333 This entire area for miles... 93 00:09:01,375 --> 00:09:03,752 They had the fucking smells, Walter. 94 00:09:03,794 --> 00:09:06,421 All right? I... it was perfect. 95 00:09:06,463 --> 00:09:09,466 What, you don't think they could pull off Florida? 96 00:09:09,508 --> 00:09:12,386 Does it seem like this would be difficult for them? 97 00:09:12,427 --> 00:09:14,388 Who's "them"? 98 00:09:14,429 --> 00:09:15,555 (CHUCKLES) 99 00:09:17,266 --> 00:09:19,518 Look, I know you're trying to keep us safe, okay? 100 00:09:19,559 --> 00:09:21,812 - Don't patronize me. - I'm not. 101 00:09:21,853 --> 00:09:23,814 I'm just saying, this is different, man. 102 00:09:23,855 --> 00:09:26,608 All right? So you don't got to worry so much anymore. 103 00:09:26,650 --> 00:09:28,527 Why? Why? Why is this different? 104 00:09:28,568 --> 00:09:30,737 Because they want to help us. 105 00:09:30,779 --> 00:09:33,949 Okay? The whole point of this program is to help us. 106 00:09:33,991 --> 00:09:36,576 (CHUCKLES) Uh, listen, 107 00:09:36,618 --> 00:09:38,704 I know that lady's friendly or whatever, 108 00:09:38,745 --> 00:09:41,373 but you have to be careful what you say to her. 109 00:09:41,415 --> 00:09:43,625 - Who, Heidi? - Yeah, Heidi. 110 00:09:43,667 --> 00:09:46,586 Even that name, man, it's like, come on. 111 00:09:46,628 --> 00:09:49,298 Okay, so, what, she... she's a part of this whole thing, 112 00:09:49,339 --> 00:09:51,925 this... what? 113 00:09:55,470 --> 00:09:57,597 Exercise. 114 00:09:59,850 --> 00:10:01,226 Okay. 115 00:10:01,268 --> 00:10:02,811 Yes. 116 00:10:02,853 --> 00:10:05,314 Just like Tucson, but it hasn't started yet. 117 00:10:06,773 --> 00:10:10,527 What would any of this be training us for? 118 00:10:13,488 --> 00:10:15,490 ♪ ♪ 119 00:10:28,462 --> 00:10:30,881 To see what we'd do if we were deployed here. 120 00:10:33,050 --> 00:10:35,052 At home. 121 00:10:42,100 --> 00:10:45,103 ♪ ♪ 122 00:11:08,585 --> 00:11:11,004 Where the fuck are we? 123 00:11:35,529 --> 00:11:37,531 ♪ ♪ 124 00:11:43,662 --> 00:11:46,748 SHRIER: Shoe store. Look familiar? 125 00:11:52,963 --> 00:11:54,631 Fuck. They got us, they got us. 126 00:11:56,800 --> 00:11:58,093 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 127 00:12:02,222 --> 00:12:04,433 - Weapon. - Wait, Shrier, no! 128 00:12:04,474 --> 00:12:05,600 Shrier! 129 00:12:05,642 --> 00:12:06,852 (GRUNTING) 130 00:12:06,893 --> 00:12:07,894 Wait. 131 00:12:14,776 --> 00:12:17,154 (FISH TANK BUBBLING) 132 00:12:19,614 --> 00:12:21,700 (LAUGHS) 133 00:12:21,741 --> 00:12:24,244 I'm sorry. It's just funny now. 134 00:12:24,286 --> 00:12:25,871 That's why it looked all frozen. 135 00:12:25,912 --> 00:12:28,165 It was a retirement community. Everyone was asleep. 136 00:12:28,206 --> 00:12:30,309 I don't think you're grasping the seriousness of this. 137 00:12:30,333 --> 00:12:32,169 No. No, no, no. That's what I'm trying to say. 138 00:12:32,210 --> 00:12:34,087 Everything's fine now. It's fine. 139 00:12:34,129 --> 00:12:36,381 I didn't want you to have to come in on your day off. 140 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 Me and Shrier apologized. 141 00:12:38,049 --> 00:12:40,343 We picked up the old guy and we told him we just got back. 142 00:12:40,385 --> 00:12:42,762 And it turns out he was in the Navy, so... 143 00:12:42,804 --> 00:12:44,306 he was basically cool. 144 00:12:44,347 --> 00:12:47,142 Look, it was stupid, I know. 145 00:12:47,184 --> 00:12:48,995 He was definitely happy to see us get back in that van. 146 00:12:49,019 --> 00:12:50,937 - I'll bet he was. - But the point is, 147 00:12:50,979 --> 00:12:53,315 Shrier's fine now. 148 00:12:53,356 --> 00:12:55,734 I mean, seriously, when we were driving back, 149 00:12:55,775 --> 00:12:57,777 I hadn't seen him that happy in a long time. 150 00:12:57,819 --> 00:13:00,197 I mean, he was wrong and he knows it. 151 00:13:00,238 --> 00:13:02,365 We're in Florida, we're getting help. 152 00:13:02,407 --> 00:13:04,576 That's all there is to it. 153 00:13:04,618 --> 00:13:06,578 I am glad to hear that. 154 00:13:06,620 --> 00:13:08,705 Shrier's a good guy. It's just... 155 00:13:08,747 --> 00:13:10,141 things that worked well for him over there, 156 00:13:10,165 --> 00:13:11,750 they don't work as well here, you know? 157 00:13:13,793 --> 00:13:15,420 They'll keep that in mind, right? 158 00:13:15,462 --> 00:13:16,588 Who? 159 00:13:16,630 --> 00:13:19,090 Well, I mean if... 160 00:13:19,132 --> 00:13:20,234 if there's gonna be any disciplinary action, 161 00:13:20,258 --> 00:13:21,927 you... you'll tell them, right? 162 00:13:21,968 --> 00:13:24,238 You'll tell them it was my fault, that Shrier's all right. 163 00:13:24,262 --> 00:13:26,806 Do you feel like you have to take care of Shrier? 164 00:13:26,848 --> 00:13:28,141 Take care? No. 165 00:13:28,183 --> 00:13:29,601 But you two are close. 166 00:13:29,643 --> 00:13:32,854 (LAUGHS SOFTLY) I mean, well, yeah, I mean... 167 00:13:32,896 --> 00:13:35,398 we spent a lot of time together. 168 00:13:35,440 --> 00:13:37,609 Like, a lot. It's... 169 00:13:37,651 --> 00:13:39,194 It's nice, that camaraderie. 170 00:13:39,236 --> 00:13:41,488 (LAUGHS) Actually, I was gonna say annoying. 171 00:13:41,530 --> 00:13:43,657 Like weird or... 172 00:13:43,698 --> 00:13:45,825 I don't know. 173 00:13:45,867 --> 00:13:48,453 You ever spent way too much time with someone? 174 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 How do you mean? 175 00:13:50,830 --> 00:13:54,000 - Well, are you married? - No. 176 00:13:54,042 --> 00:13:56,836 - But you have a boyfriend. - Where you going with all this? 177 00:13:56,878 --> 00:14:00,131 Okay. Uh... 178 00:14:00,173 --> 00:14:02,092 Let's say we're taking a road trip somewhere. 179 00:14:02,133 --> 00:14:03,635 Who is? We are? 180 00:14:03,677 --> 00:14:05,845 - Mm-hmm. - Okay. 181 00:14:05,887 --> 00:14:07,514 Where are we going? 182 00:14:07,556 --> 00:14:08,932 How about Yosemite? 183 00:14:08,974 --> 00:14:11,393 - Sure. - Okay. 184 00:14:11,434 --> 00:14:12,620 We're taking a road trip to Yosemite. 185 00:14:12,644 --> 00:14:13,663 That's, what, like 3,000 miles? 186 00:14:13,687 --> 00:14:15,522 - At least. - Okay, but we figure 187 00:14:15,564 --> 00:14:17,416 that'll be half the fun, right? The drive out there. 188 00:14:17,440 --> 00:14:19,234 I mean, we'll make a cool playlist, 189 00:14:19,276 --> 00:14:21,027 we'll stop at weird local diners, 190 00:14:21,069 --> 00:14:22,612 talk to old cowboys. 191 00:14:22,654 --> 00:14:24,072 But the rest of the time, 192 00:14:24,114 --> 00:14:26,366 we're essentially just driving in the car. 193 00:14:26,408 --> 00:14:27,993 What do we do in the car? 194 00:14:28,034 --> 00:14:30,453 - Oh, are you asking me? - Yeah. 195 00:14:30,495 --> 00:14:34,124 Oh, um, we could read aloud to each other. 196 00:14:34,165 --> 00:14:37,669 Sure, um... 197 00:14:37,711 --> 00:14:40,547 That's incredibly nerdy, but... (LAUGHS) 198 00:14:40,589 --> 00:14:41,589 - (CHUCKLES) - Okay. 199 00:14:41,590 --> 00:14:42,757 And then we're doing what? 200 00:14:42,799 --> 00:14:43,818 We're talking about what we're gonna do 201 00:14:43,842 --> 00:14:45,510 - when we get there, right? - Mm-hmm. 202 00:14:45,552 --> 00:14:47,637 - I mean, check out the scenery, the animals. - Yeah. 203 00:14:47,679 --> 00:14:48,864 But then for the rest of the time, 204 00:14:48,888 --> 00:14:51,600 we're just driving. 205 00:14:51,641 --> 00:14:53,393 And it gets boring. 206 00:14:53,435 --> 00:14:56,062 Even if we're the most interesting people in the world. 207 00:14:56,104 --> 00:14:58,607 The playlist is over, we're not hungry anymore, 208 00:14:58,648 --> 00:15:00,275 we ran out of funny stories to tell. 209 00:15:00,317 --> 00:15:01,610 I'm tired of reading aloud. 210 00:15:01,651 --> 00:15:02,878 And I'm tired of listening to it. 211 00:15:02,902 --> 00:15:04,571 - (LAUGHS) - And for a second, 212 00:15:04,613 --> 00:15:08,533 it gets almost scary... like, we did this on purpose? 213 00:15:08,575 --> 00:15:12,120 And now we just got to keep on going? 214 00:15:12,162 --> 00:15:14,873 But it's that moment, that boredom... 215 00:15:14,914 --> 00:15:17,626 that's when you really get to know a person, you know? 216 00:15:17,667 --> 00:15:20,795 You're forced to be yourself or... 217 00:15:20,837 --> 00:15:22,881 as close to your real self as you can be 218 00:15:22,922 --> 00:15:24,716 in front of another person. 219 00:15:26,843 --> 00:15:29,054 You have no choice. 220 00:15:34,225 --> 00:15:35,870 (WHISPERING): This road trip sounds terrible. 221 00:15:35,894 --> 00:15:37,729 (LAUGHS SOFTLY) 222 00:15:37,771 --> 00:15:40,857 You should try it with people shooting at you. 223 00:15:40,899 --> 00:15:43,234 Right. 224 00:15:43,276 --> 00:15:45,737 But you get what I mean, right? 225 00:15:45,779 --> 00:15:48,531 Uh... (CLEARS THROAT) sure. 226 00:15:50,992 --> 00:15:53,078 I do. 227 00:15:57,290 --> 00:16:00,001 WALTER: You haven't, have you? 228 00:16:04,798 --> 00:16:06,591 - (TURNS PEN) - Haven't what? 229 00:16:06,633 --> 00:16:08,510 Taken a road trip with a boyfriend. 230 00:16:08,551 --> 00:16:11,179 Uh, on a road trip... 231 00:16:11,221 --> 00:16:14,015 Wow. 232 00:16:14,057 --> 00:16:15,642 I've had boyfriends. 233 00:16:15,684 --> 00:16:17,036 Yeah, but that's not what I asked you. 234 00:16:17,060 --> 00:16:18,978 I know that's not what you asked me. 235 00:16:19,020 --> 00:16:20,855 I mean, come on. 236 00:16:20,897 --> 00:16:25,985 Windows down, radio's on, flying through the pines. 237 00:16:26,027 --> 00:16:29,656 (PHONE VIBRATES) 238 00:16:29,698 --> 00:16:31,491 Colin, hi. 239 00:16:31,533 --> 00:16:33,618 Uh... (CLEARS THROAT) yes, 240 00:16:33,660 --> 00:16:35,286 I'm actually talking to him right now. 241 00:16:35,328 --> 00:16:37,205 Got your feet up on the dashboard. 242 00:16:37,247 --> 00:16:39,833 - (CLEARS THROAT SOFTLY) - He's staring at you. 243 00:16:39,874 --> 00:16:41,459 Certainly. 244 00:16:41,501 --> 00:16:43,878 Thanks. 245 00:16:43,920 --> 00:16:46,631 - (LAUGHS SOFTLY) - (HEIDI SIGHS) 246 00:16:46,673 --> 00:16:48,967 No, I haven't. 247 00:16:51,136 --> 00:16:52,178 Happy? 248 00:16:52,220 --> 00:16:55,932 Mm, I'm satisfied. 249 00:17:01,855 --> 00:17:04,858 ♪ ♪ 250 00:17:34,679 --> 00:17:36,681 (DISHES CLATTERING) 251 00:17:40,477 --> 00:17:43,438 I'm sorry, I know we missed the farmers market. 252 00:17:43,480 --> 00:17:46,024 - There was an emergency at work. - That's fine. 253 00:17:46,065 --> 00:17:49,861 Gave me a chance to think; I realized a few things. 254 00:17:49,903 --> 00:17:51,654 - You've changed. You know that? - (SCOFFS) 255 00:17:51,696 --> 00:17:54,240 Changed to what? 256 00:17:54,282 --> 00:17:56,284 Well, I don't know. That's the part that scares me. 257 00:17:56,326 --> 00:17:57,911 You're working constantly. 258 00:17:57,952 --> 00:17:59,638 You never tell me anything about what you're doing. 259 00:17:59,662 --> 00:18:01,539 What is there to tell? It's work. 260 00:18:01,581 --> 00:18:03,583 Well, it's literally the only thing you care about. 261 00:18:03,625 --> 00:18:04,959 If we really love each other, 262 00:18:05,001 --> 00:18:06,520 - then I think we should... - If we what? 263 00:18:06,544 --> 00:18:08,755 Love each... 264 00:18:08,797 --> 00:18:11,132 Heidi... 265 00:18:11,174 --> 00:18:14,052 Jesus Christ. 266 00:18:14,093 --> 00:18:15,887 I'm really starting to think 267 00:18:15,929 --> 00:18:18,014 that we're on really different pages here. 268 00:18:18,056 --> 00:18:20,517 - I agree. - About what? 269 00:18:20,558 --> 00:18:22,936 I think it might be best. 270 00:18:22,977 --> 00:18:25,021 No, Heidi, I'm talking about moving out. 271 00:18:25,063 --> 00:18:26,689 I know. 272 00:18:28,608 --> 00:18:31,277 W... we don't have to rush into anything. 273 00:18:31,319 --> 00:18:32,904 (PHONE VIBRATES) 274 00:18:32,946 --> 00:18:36,741 Don't answer that. Please. 275 00:18:36,783 --> 00:18:40,912 Look at me. Look at me. Don't answer that. 276 00:18:40,954 --> 00:18:42,014 - I... - (VIBRATING CONTINUES) 277 00:18:42,038 --> 00:18:43,248 Give it to me. 278 00:18:47,418 --> 00:18:50,088 Give it. 279 00:18:50,129 --> 00:18:52,549 Are you seriously... ? 280 00:18:53,591 --> 00:18:55,677 Hi, Colin, can you hold on just a second? 281 00:18:55,718 --> 00:18:57,554 We're done. Get your shit out of my bathroom 282 00:18:57,595 --> 00:19:00,181 and your fucking forks. 283 00:19:08,606 --> 00:19:11,776 There we go. Can you... ? Hi. Can you hear me? 284 00:19:11,818 --> 00:19:13,045 Hey, listen... honey, you're gonna have 285 00:19:13,069 --> 00:19:14,279 to finish Dad, okay? Soon. 286 00:19:14,320 --> 00:19:15,464 Daddy has to get on this call. 287 00:19:15,488 --> 00:19:16,698 - Listen... - I... 288 00:19:16,739 --> 00:19:17,967 - Sorry. - Colin, I didn't catch that. 289 00:19:17,991 --> 00:19:19,033 Yeah, it's okay. I'm home. 290 00:19:19,075 --> 00:19:20,118 - Oh, that's nice. - Yeah, 291 00:19:20,159 --> 00:19:21,387 it's my little girl's birthday today, 292 00:19:21,411 --> 00:19:23,097 so, you know, not really something I could push. 293 00:19:23,121 --> 00:19:24,455 - No, of course not. - (MEOWS) 294 00:19:24,497 --> 00:19:25,497 - Oh. - (LAUGHS) 295 00:19:25,498 --> 00:19:27,333 - Um, Colin, Colin? - Heidi, continue. 296 00:19:27,375 --> 00:19:28,376 - Go ahead. - Hello? 297 00:19:28,418 --> 00:19:29,586 Heidi? 298 00:19:29,627 --> 00:19:31,379 - Come on. Shrier? - Um... oh, yes. 299 00:19:31,421 --> 00:19:32,630 Did you see my report on that? 300 00:19:32,672 --> 00:19:35,133 Yeah, I did. So, did we reassign him? 301 00:19:35,174 --> 00:19:36,217 He's gone, right? 302 00:19:36,259 --> 00:19:38,219 Well, I just, I just wanted to... to wait... 303 00:19:38,261 --> 00:19:39,822 - What? No. Wait? - ... and speak to you before... 304 00:19:39,846 --> 00:19:41,240 We don't have to wait. What are we waiting for? 305 00:19:41,264 --> 00:19:42,891 The guy's a classic week five burnout. 306 00:19:42,932 --> 00:19:46,686 Paranoid ideation, irritability, anxiety, 307 00:19:46,728 --> 00:19:48,771 got impulse control problems. 308 00:19:48,813 --> 00:19:51,649 No, we don't need those kind of results. No, thank you. 309 00:19:51,691 --> 00:19:53,484 Right, but don't you think that, you know, 310 00:19:53,526 --> 00:19:56,613 cutting him off midstream might have 311 00:19:56,654 --> 00:19:58,406 serious effects that we should observe? 312 00:19:58,448 --> 00:20:00,617 Heidi, the client is experiencing adverse effects, 313 00:20:00,658 --> 00:20:02,327 - correct? - Well, yes. 314 00:20:02,368 --> 00:20:03,745 - Hello? - Yes. 315 00:20:03,786 --> 00:20:06,456 Okay, and so, we have a protocol for that, right? 316 00:20:06,497 --> 00:20:07,497 (WHISPERING): I'm sorry. 317 00:20:07,498 --> 00:20:08,708 Domestic reassignment. 318 00:20:08,750 --> 00:20:11,169 - I... I'm just concerned. - Don't overthink it, Heidi. 319 00:20:11,210 --> 00:20:13,254 Well, we've seen what happens when we pull someone 320 00:20:13,296 --> 00:20:14,839 off the medication partway. 321 00:20:14,881 --> 00:20:16,758 Yeah, I'm aware of that, Heidi. You don't have 322 00:20:16,799 --> 00:20:18,110 - to explain it to me. - No, no. I know. I'm sorry. 323 00:20:18,134 --> 00:20:19,528 - I wrote the fucking protocol. - I just, you know... 324 00:20:19,552 --> 00:20:21,387 Shrier is ramped up to week four dosage, 325 00:20:21,429 --> 00:20:23,222 so taking him off the medication now, 326 00:20:23,264 --> 00:20:24,641 the withdrawals could be serious... 327 00:20:24,682 --> 00:20:26,851 panic attacks, hallucinations. 328 00:20:26,893 --> 00:20:29,270 Uh, I mean, are his... is his family really equipped 329 00:20:29,312 --> 00:20:31,272 - to handle that? - Okay. 330 00:20:31,314 --> 00:20:32,815 So now you're talking about something 331 00:20:32,857 --> 00:20:34,043 that's completely outside of our jurisdiction. 332 00:20:34,067 --> 00:20:36,402 You know what? Two minutes. Give me two minutes. 333 00:20:36,444 --> 00:20:38,088 - No, but, Colin, if you could just listen... - Heidi, Heidi, 334 00:20:38,112 --> 00:20:39,948 Shrier belongs with his family now. 335 00:20:39,989 --> 00:20:41,449 That's the protocol. 336 00:20:41,491 --> 00:20:44,410 No, him and his friend, too. 337 00:20:44,452 --> 00:20:45,870 What's his name? Cruz? 338 00:20:45,912 --> 00:20:47,246 Yeah, he's gone, too. 339 00:20:47,288 --> 00:20:49,123 So... ah! Fuck. 340 00:20:49,165 --> 00:20:50,875 Wait. 341 00:20:50,917 --> 00:20:52,669 You want to remove Walter Cruz? 342 00:20:52,710 --> 00:20:54,545 He was in the van with him, wasn't he? 343 00:20:54,587 --> 00:20:56,965 With Shrier? Beat up the old guy, 344 00:20:57,006 --> 00:20:58,400 the security guard, whatever the hell... 345 00:20:58,424 --> 00:21:00,593 No. No, no. Didn't you read... ? 346 00:21:00,635 --> 00:21:03,346 - I wrote all this up. - He stole a vehicle, Heidi. 347 00:21:03,388 --> 00:21:05,014 Okay? Threatened a civilian. 348 00:21:05,056 --> 00:21:06,891 - He's paranoid. He's agitated. - No... 349 00:21:06,933 --> 00:21:08,327 It's the same thing as with Shrier, right? 350 00:21:08,351 --> 00:21:10,120 - No, no, no, not at all. - So we should just cut bait 351 00:21:10,144 --> 00:21:11,664 - with the both of them. What do you mean? - Cruz has shown 352 00:21:11,688 --> 00:21:13,564 no problematic symptoms, none. 353 00:21:13,606 --> 00:21:15,246 I think this was a situation where he just 354 00:21:15,274 --> 00:21:17,735 really felt compelled to help his friend. 355 00:21:17,777 --> 00:21:19,088 He really believes in the process. 356 00:21:19,112 --> 00:21:20,422 - Yeah, okay, well, I don't... - He's committed to it. 357 00:21:20,446 --> 00:21:21,614 Uh, no, I don't think so. 358 00:21:21,656 --> 00:21:23,074 I think it's too much of a risk. 359 00:21:23,116 --> 00:21:25,076 Like, we should just expel. 360 00:21:25,118 --> 00:21:27,495 No, I... no, um, I mean, I understand what you're saying. 361 00:21:27,537 --> 00:21:30,248 I'm only hesitating because I think, with Cruz, 362 00:21:30,289 --> 00:21:32,875 we'd be missing a real opportunity. 363 00:21:32,917 --> 00:21:35,169 O... optically. 364 00:21:35,211 --> 00:21:37,964 Optically? 365 00:21:38,006 --> 00:21:41,426 Yeah... yes. Yes, I think that, uh, you know, Cruz 366 00:21:41,467 --> 00:21:43,928 is gonna provide us with some really powerful data. 367 00:21:43,970 --> 00:21:45,430 Yeah, okay, but it still doesn't... 368 00:21:45,471 --> 00:21:48,099 And... and if th... this incident is on his report, 369 00:21:48,141 --> 00:21:51,561 I mean, just imagine how that will really, uh, 370 00:21:51,602 --> 00:21:53,563 you know, dramatize the progress. 371 00:21:53,604 --> 00:21:55,106 He's a perfect case study, you know? 372 00:21:55,148 --> 00:21:56,482 Uh-huh. No, that is interesting. 373 00:21:56,524 --> 00:21:58,359 I mean, he is a tough case, right? 374 00:21:58,401 --> 00:22:02,071 And, you know, he's... he's got a lot of issues, 375 00:22:02,113 --> 00:22:03,364 and w... we would have lost him, 376 00:22:03,406 --> 00:22:04,675 but then, of course, because the... 377 00:22:04,699 --> 00:22:06,093 Exactly, the treatment is so effective. 378 00:22:06,117 --> 00:22:08,494 Uh-huh. 379 00:22:09,871 --> 00:22:11,873 All right, well, that sounds great, Heidi. 380 00:22:11,914 --> 00:22:13,583 That sounds great. 381 00:22:13,624 --> 00:22:16,127 As long as y... you feel confident that there's not gonna be 382 00:22:16,169 --> 00:22:17,396 - any additional misbehavior. - No, I feel confident. 383 00:22:17,420 --> 00:22:21,215 Very confident. Nope. I will take full responsibility. 384 00:22:26,220 --> 00:22:30,767 S... so, if there's nothing else, Colin... 385 00:22:30,808 --> 00:22:32,393 Hey, we're getting full attendance 386 00:22:32,435 --> 00:22:33,811 at the lunches, right? 387 00:22:33,853 --> 00:22:35,605 Everyone's getting full doses? 388 00:22:35,646 --> 00:22:37,940 Uh, yeah, as far as we can tell, you know, 389 00:22:37,982 --> 00:22:40,151 considering that we're administering the medication 390 00:22:40,193 --> 00:22:41,628 - in this unconventional... - Yeah, well, listen, 391 00:22:41,652 --> 00:22:43,654 these are highly paranoid, 392 00:22:43,696 --> 00:22:45,573 highly unstable people here, okay? 393 00:22:45,615 --> 00:22:47,575 They're noncompliant. 394 00:22:47,617 --> 00:22:50,203 Half of them don't even take the placebo, right? 395 00:22:50,244 --> 00:22:51,722 Look, if you don't feel confident the cafeteria 396 00:22:51,746 --> 00:22:53,790 is correctly administering the medicine... 397 00:22:53,831 --> 00:22:55,541 No, no, no. I'm not... I'm not saying that. 398 00:22:55,583 --> 00:22:57,376 Maybe that's the problem anyway here, right? 399 00:22:57,418 --> 00:22:58,979 If they're getting insufficient med... you know what? 400 00:22:59,003 --> 00:23:00,606 Maybe we should be giving them the medication 401 00:23:00,630 --> 00:23:01,798 at lunch and dinner. 402 00:23:01,839 --> 00:23:04,008 What? No. Doubling the dosage? 403 00:23:04,050 --> 00:23:05,152 What's your feeling on that? 404 00:23:05,176 --> 00:23:06,177 - Uh... - Pivot? 405 00:23:06,219 --> 00:23:07,595 I think we would run the risk 406 00:23:07,637 --> 00:23:10,598 of seriously overmedicating the clients. 407 00:23:10,640 --> 00:23:13,267 I mean, that could really lead to confusion, 408 00:23:13,309 --> 00:23:14,912 - loss of skills... - Ah, wait, wait, wait. 409 00:23:14,936 --> 00:23:17,480 - ... recovery time. - Loss... loss of skills? Really? 410 00:23:17,522 --> 00:23:19,482 They'd be unfit, you're saying? 411 00:23:19,524 --> 00:23:21,109 Unfit, yes, exactly. 412 00:23:21,150 --> 00:23:23,486 - Uh, significant impairment. - Okay. 413 00:23:23,528 --> 00:23:25,172 Okay, well, that's not something that we want. 414 00:23:25,196 --> 00:23:27,049 - (SINGING IN DISTANCE) - I still th... shit, shit. 415 00:23:27,073 --> 00:23:28,825 - They're doing the cake. - Oh, the cake. 416 00:23:28,866 --> 00:23:31,244 Oh, well, happy birthday to... 417 00:23:31,285 --> 00:23:33,287 (CHEERING, APPLAUSE) 418 00:23:37,750 --> 00:23:39,877 Yay. 419 00:23:43,923 --> 00:23:45,925 (SIGHS) 420 00:23:48,052 --> 00:23:50,054 (EXHALES) 421 00:24:04,152 --> 00:24:06,154 ♪ ♪ 422 00:24:14,871 --> 00:24:16,831 (LAUGHS SOFTLY) 423 00:24:16,873 --> 00:24:19,041 - Hi. You actually showed. - How are you? 424 00:24:19,083 --> 00:24:21,919 Oh, well, yeah, thanks... thanks for... for coming. It's... 425 00:24:30,887 --> 00:24:32,382 You guys need menus? 426 00:24:32,383 --> 00:24:33,383 - Oh, sure. - Oh, no. 427 00:24:33,393 --> 00:24:34,449 - We're just gonna get a drink, and... - We could eat a... 428 00:24:34,473 --> 00:24:36,642 Uh, or we can eat, certainly. 429 00:24:36,684 --> 00:24:38,769 No, that's fine. 430 00:24:38,811 --> 00:24:40,521 Um, we'll have two vodka martinis, please? 431 00:24:40,563 --> 00:24:42,374 - WAITRESS: Okay. - Thanks. That's what you like, right? 432 00:24:42,398 --> 00:24:44,192 Uh, sure. Yeah. 433 00:24:48,321 --> 00:24:50,615 So... (LAUGHS SOFTLY) How have you been? 434 00:24:50,656 --> 00:24:53,951 Good. Good, just trying to take good care of myself. 435 00:24:53,993 --> 00:24:55,786 Yeah, I left Keebler. 436 00:24:55,828 --> 00:24:58,789 - Oh. That's good? - Yeah... 437 00:24:58,831 --> 00:25:01,250 They completely reorganized the whole marketing department. 438 00:25:01,292 --> 00:25:03,377 Massive layoffs, dozens of us. 439 00:25:03,419 --> 00:25:06,339 - Oh, wow. - Yeah. It was just such a viper's nest. 440 00:25:06,380 --> 00:25:08,758 You know, cutthroat, ruthless. 441 00:25:08,799 --> 00:25:10,551 Yeah, my job now is more straightforward. 442 00:25:10,593 --> 00:25:12,094 Well, that sounds great. 443 00:25:12,136 --> 00:25:13,405 - I'm a personal trainer. - Yeah... oh. 444 00:25:13,429 --> 00:25:15,223 I was gonna ask. 445 00:25:15,264 --> 00:25:16,641 Yeah, thank you. It's, um, 446 00:25:16,682 --> 00:25:19,644 CrossFit-based but not CrossFit per se. 447 00:25:19,685 --> 00:25:22,980 - Mm-hmm. - Uh, sort of my own philosophy. 448 00:25:23,022 --> 00:25:24,857 Um, so how about you? 449 00:25:24,899 --> 00:25:28,277 - How's Tampa? - Oh, I moved back home. 450 00:25:28,319 --> 00:25:31,113 You did? Is there a... a VA near there or a base or something? 451 00:25:31,155 --> 00:25:33,282 No. No, I'm a waitress now. 452 00:25:33,324 --> 00:25:35,743 You're joking. You, you quit your job? 453 00:25:35,785 --> 00:25:37,161 The only thing you cared about? 454 00:25:37,203 --> 00:25:38,579 Anthony, that's not true. 455 00:25:38,621 --> 00:25:41,332 Well, that's not how I remember it. 456 00:25:41,374 --> 00:25:43,751 Well, that's actually why I wanted to talk. 457 00:25:43,793 --> 00:25:48,089 I wanted to, um... just, I know that things didn't end well, 458 00:25:48,130 --> 00:25:50,508 and I, I guess I could have handled it better. 459 00:25:50,549 --> 00:25:53,636 - You guess? - And I would like to, um... 460 00:25:53,678 --> 00:25:55,638 I mean, I'm sure that you've moved on, but... 461 00:25:55,680 --> 00:25:56,722 No, I haven't. 462 00:26:01,936 --> 00:26:03,896 Oh. 463 00:26:05,731 --> 00:26:08,317 I appreciate you reaching out, Heidi, uh, 464 00:26:08,359 --> 00:26:10,695 I've thought about this moment a lot, actually. 465 00:26:10,736 --> 00:26:12,571 - Me, too. - That's a surprise. 466 00:26:12,613 --> 00:26:14,615 It never seemed like that at all. 467 00:26:14,657 --> 00:26:16,409 How did it seem? 468 00:26:16,450 --> 00:26:18,327 It seemed like you didn't care 469 00:26:18,369 --> 00:26:20,621 - about anything except your job. - Okay. 470 00:26:20,663 --> 00:26:23,165 Which, I understand how important that was for you, 471 00:26:23,207 --> 00:26:26,585 helping those guys, but it... it was hard for me. 472 00:26:26,627 --> 00:26:29,505 And you had that boss who was calling constantly. 473 00:26:29,547 --> 00:26:30,983 - My boss? - Yeah, Colin? I don't know. 474 00:26:31,007 --> 00:26:32,383 Your boss or your supervisor? 475 00:26:32,425 --> 00:26:33,634 Colin. Right, right. 476 00:26:33,676 --> 00:26:35,386 Yeah, um, and, I mean, 477 00:26:35,428 --> 00:26:37,888 I was thinking marriage, kids, the whole thing. 478 00:26:37,930 --> 00:26:40,683 It's just... it's just so hard when you meet on the Internet. 479 00:26:40,725 --> 00:26:42,369 I don't know... you don't know what the stakes are... 480 00:26:42,393 --> 00:26:44,353 Did I say anything about work? 481 00:26:44,395 --> 00:26:47,064 - What? - I mean, that seemed weird. 482 00:26:47,106 --> 00:26:48,607 Weird? I don't... 483 00:26:48,649 --> 00:26:50,735 Anything that I was really stressing out about? 484 00:26:52,111 --> 00:26:54,905 Is this why you wanted to see me? 485 00:26:54,947 --> 00:26:56,365 - No. - Because it seems like 486 00:26:56,407 --> 00:26:57,884 you're really interested in what I remember 487 00:26:57,908 --> 00:26:59,785 about your job, not what I was going through. 488 00:26:59,827 --> 00:27:01,667 - Oh, no. - You didn't tell me anything important, 489 00:27:01,704 --> 00:27:03,331 if that's what you're worried about. 490 00:27:03,372 --> 00:27:05,916 Your precious top secret job was always off limits. 491 00:27:05,958 --> 00:27:08,210 In fact, you treated me like a goddamn child. 492 00:27:08,252 --> 00:27:09,813 - Anthony... - I can't believe this. Are you trying 493 00:27:09,837 --> 00:27:12,131 to cover your tracks or what? 494 00:27:12,173 --> 00:27:14,533 You haven't changed at all. Why did you even want to see me? 495 00:27:15,968 --> 00:27:18,596 I just wanted to talk about what happened. 496 00:27:18,637 --> 00:27:20,931 To us? 497 00:27:20,973 --> 00:27:23,309 Sure. Mm-hmm. 498 00:27:23,351 --> 00:27:25,478 You know, we... we dated for months, and I... 499 00:27:25,519 --> 00:27:27,938 Jesus Christ, Heidi, it was almost a year. 500 00:27:27,980 --> 00:27:29,398 - Okay. Exactly. - Yeah. 501 00:27:29,440 --> 00:27:32,026 We were dating and I got the job down there 502 00:27:32,068 --> 00:27:34,028 - and you helped me move. - Right. 503 00:27:34,070 --> 00:27:36,822 And then, the end. 504 00:27:36,864 --> 00:27:38,282 What... what happened? 505 00:27:39,450 --> 00:27:42,620 Uh, what was that like for you? 506 00:27:42,661 --> 00:27:45,998 It... 507 00:27:48,751 --> 00:27:51,379 Well, uh, I mean, for me... 508 00:27:51,420 --> 00:27:54,590 it was over. 509 00:27:54,632 --> 00:27:56,425 Us. 510 00:27:56,467 --> 00:27:59,678 I just was trying to explain that to you 511 00:27:59,720 --> 00:28:02,348 and be gentle at the same time, and your boss called... 512 00:28:02,390 --> 00:28:04,433 - Colin. - Y... yeah. 513 00:28:04,475 --> 00:28:07,353 What... why do you keep saying his name like that? 514 00:28:07,395 --> 00:28:09,355 - How? - Like you've never heard of him. 515 00:28:09,397 --> 00:28:11,816 He called constantly. It drove you crazy. 516 00:28:15,403 --> 00:28:17,405 I don't... 517 00:28:19,865 --> 00:28:21,867 You don't remember him? 518 00:28:23,119 --> 00:28:25,121 Uh... 519 00:28:26,872 --> 00:28:29,750 No, I don't. 520 00:28:30,793 --> 00:28:33,421 I re... 521 00:28:33,462 --> 00:28:36,757 I remember moving down there, 522 00:28:36,799 --> 00:28:41,387 and... that's all. 523 00:28:41,429 --> 00:28:43,431 (LIVELY MUSIC PLAYING) 524 00:28:47,059 --> 00:28:49,061 (PAPER SHUFFLING) 525 00:28:51,730 --> 00:28:53,774 (EXHALES) 526 00:29:06,537 --> 00:29:08,539 (LIGHT BUZZES) 527 00:29:24,597 --> 00:29:27,099 (MARKER SQUEAKS) 528 00:29:55,878 --> 00:29:58,881 ♪ ♪ 529 00:30:26,825 --> 00:30:29,119 ♪ ♪ 530 00:30:56,689 --> 00:31:00,025 ♪ ♪ 531 00:31:08,158 --> 00:31:10,160 ♪ ♪ 532 00:31:37,730 --> 00:31:39,732 (LIGHT BUZZES) 533 00:32:08,844 --> 00:32:11,597 (LIGHT BUZZES) 534 00:32:36,789 --> 00:32:39,541 (LIGHT BUZZES) 535 00:33:01,438 --> 00:33:03,941 (LIGHT BUZZING) 536 00:33:18,956 --> 00:33:21,417 (PAPER SHUFFLING) 537 00:33:21,418 --> 00:33:26,418 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 38396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.