Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:16,308 --> 00:00:18,310
(EERIE PIANO MELODY PLAYS)
3
00:00:32,700 --> 00:00:36,704
♪ La, la, la ♪
4
00:00:46,338 --> 00:00:48,340
♪ La ♪
5
00:00:50,926 --> 00:00:52,928
(HARMONICA PLAYING)
6
00:00:59,018 --> 00:01:01,020
♪ La ♪
7
00:01:08,903 --> 00:01:10,905
♪ La ♪
8
00:01:13,866 --> 00:01:15,868
♪ La... ♪
9
00:01:19,830 --> 00:01:21,791
Come on in.
10
00:01:21,832 --> 00:01:24,376
(INDISTINCT CHATTER)
11
00:01:24,418 --> 00:01:26,420
♪ La ♪
12
00:01:31,175 --> 00:01:33,177
♪ La ♪
13
00:01:39,350 --> 00:01:42,311
♪ La ♪
14
00:01:42,353 --> 00:01:44,355
(HARMONICA PLAYING)
15
00:01:49,276 --> 00:01:52,530
♪ La... ♪
16
00:01:52,571 --> 00:01:54,573
Thanks.
17
00:01:59,245 --> 00:02:01,205
Shrier.
18
00:02:01,247 --> 00:02:04,083
Give it a break, man.
19
00:02:04,124 --> 00:02:09,129
♪ La, la, la ♪
20
00:02:22,393 --> 00:02:24,812
♪ La... ♪
21
00:02:28,190 --> 00:02:30,085
I don't know what happened.
I bought the fish food,
22
00:02:30,109 --> 00:02:31,735
I've been feeding
them three times a day.
23
00:02:31,777 --> 00:02:34,071
Oh. That's way too much.
24
00:02:34,113 --> 00:02:35,698
- It is?
- Yeah.
25
00:02:35,739 --> 00:02:37,908
Once a day, max.
26
00:02:37,950 --> 00:02:40,327
Just a sprinkle.
27
00:02:43,622 --> 00:02:45,958
(BOTH LAUGH)
28
00:02:46,000 --> 00:02:48,695
It is April 17, 2018.
29
00:02:48,699 --> 00:02:51,130
I'm with Homecoming client
and fish expert Walter Cruz.
30
00:02:51,171 --> 00:02:54,216
This is week two, session two.
31
00:02:54,258 --> 00:02:56,135
- I finished that worksheet.
- Oh.
32
00:02:56,176 --> 00:02:59,096
Yeah, I wasn't sure how to
answer some of the questions,
33
00:02:59,138 --> 00:03:01,348
- so I just...
- It's okay.
34
00:03:01,390 --> 00:03:04,560
It's just to give me an idea
of some of your experiences.
35
00:03:04,602 --> 00:03:06,145
(PAPER FLUTTERS)
36
00:03:06,186 --> 00:03:07,771
Oh.
37
00:03:07,813 --> 00:03:10,566
What is "Titanic Rising"?
38
00:03:10,608 --> 00:03:13,235
(LAUGHS) Oh. It's just this funny story,
39
00:03:13,277 --> 00:03:15,279
about this guy we used
to mess with, Benji.
40
00:03:15,321 --> 00:03:16,906
- Will you tell it to me?
- (CHUCKLES)
41
00:03:16,947 --> 00:03:19,992
He was this little guy,
and he was obsessed with...
42
00:03:20,034 --> 00:03:21,827
You know the movie Titanic?
43
00:03:21,869 --> 00:03:23,370
Titanic? Yeah.
44
00:03:23,412 --> 00:03:27,166
Okay, so that was Benji's number
one favorite movie of all time.
45
00:03:27,207 --> 00:03:29,752
I mean, he'd watch it over and over.
46
00:03:29,793 --> 00:03:32,338
We'd literally have to listen
to him fall asleep watching it.
47
00:03:32,379 --> 00:03:35,132
One day, this guy Lesky
48
00:03:35,174 --> 00:03:37,092
asks him what he thought
of Titanic Rising.
49
00:03:37,134 --> 00:03:38,802
And Benji was like, "What?"
50
00:03:38,844 --> 00:03:41,680
And Lesky was like, "Well,
the sequel to Titanic.
51
00:03:41,722 --> 00:03:43,349
Titanic Rising."
52
00:03:43,390 --> 00:03:45,643
And Benji's like, "What the
fuck are you talking about?"
53
00:03:45,684 --> 00:03:47,269
And Lesky's like,
54
00:03:47,311 --> 00:03:48,788
"Well, I really thought
you would have seen it,
55
00:03:48,812 --> 00:03:50,540
"seeing as how Titanic's
your favorite movie.
56
00:03:50,564 --> 00:03:53,233
It's got all the same characters
but it's ten times as good."
57
00:03:53,275 --> 00:03:55,778
You fellas had some time on
your hands, it sounds like.
58
00:03:55,819 --> 00:03:57,237
(LAUGHS): God.
59
00:03:57,279 --> 00:03:59,740
I mean, we were so incredibly bored.
60
00:03:59,782 --> 00:04:01,426
We'd spend all day
locking up this one street,
61
00:04:01,450 --> 00:04:03,243
just standing there,
62
00:04:03,285 --> 00:04:06,538
getting yelled at by dudes in cars.
63
00:04:06,580 --> 00:04:09,166
And you and Benji and Lesky
were all detailed there?
64
00:04:09,208 --> 00:04:11,543
Yeah, and Shrier, too.
65
00:04:11,585 --> 00:04:13,587
Anyway, so... (CHUCKLES)
66
00:04:13,629 --> 00:04:16,882
Benji chews on this all day,
and that night, he gets online,
67
00:04:16,924 --> 00:04:20,219
and he's in there an
hour, maybe two hours.
68
00:04:20,260 --> 00:04:22,137
Finally, he comes out
and he says, "No way.
69
00:04:22,179 --> 00:04:23,573
"There's nothing about
that on the Internet.
70
00:04:23,597 --> 00:04:26,141
No such thing as Titanic Rising."
71
00:04:26,183 --> 00:04:29,311
And Lesky, all casually, just
says, "Well, of course not.
72
00:04:29,353 --> 00:04:30,771
It was an independent movie."
73
00:04:30,813 --> 00:04:32,731
Wait, he bought that?
74
00:04:32,773 --> 00:04:35,609
- He completely bought it.
- Oh, no.
75
00:04:35,651 --> 00:04:37,671
Lesky had this whole line
about how James Cameron had
76
00:04:37,695 --> 00:04:39,154
self-funded the sequel so he could
77
00:04:39,196 --> 00:04:40,656
work around the studio system,
78
00:04:40,698 --> 00:04:42,133
but then the studio tried to suppress it
79
00:04:42,157 --> 00:04:43,534
for copyright or whatever,
80
00:04:43,575 --> 00:04:45,327
so it's hard to get your hands on.
81
00:04:45,369 --> 00:04:47,162
It got really involved. There was a...
82
00:04:47,204 --> 00:04:49,415
(LAUGHS) There was a mafia subplot.
83
00:04:49,456 --> 00:04:51,017
You know, where the
Italians are below deck,
84
00:04:51,041 --> 00:04:52,584
and Jack and Rose have to foil them.
85
00:04:52,626 --> 00:04:54,837
And there was tons of sex. I mean, tons.
86
00:04:54,878 --> 00:04:57,006
Jack was, Jack was fucking
this Polish teenager
87
00:04:57,047 --> 00:04:58,424
down in steerage.
88
00:04:58,465 --> 00:05:00,134
No, Jack loves Rose.
89
00:05:00,175 --> 00:05:01,635
No, Rose is fucking the captain.
90
00:05:01,677 --> 00:05:03,387
She was literally fucking the captain
91
00:05:03,429 --> 00:05:06,807
when they hit the iceberg.
This thing went on and on.
92
00:05:06,849 --> 00:05:09,268
And so meanwhile, Benji
is obsessively trying
93
00:05:09,309 --> 00:05:10,894
to get himself a copy of this thing.
94
00:05:10,936 --> 00:05:12,813
I mean, pleading with
the guys down at the PX,
95
00:05:12,855 --> 00:05:15,149
"Please, would you get
me a copy of this movie?
96
00:05:15,190 --> 00:05:16,316
It's called Titanic Rising."
97
00:05:16,358 --> 00:05:18,277
And then Lesky got to them.
98
00:05:18,318 --> 00:05:20,070
- You know, the guys at the PX.
- Oh, no.
99
00:05:20,112 --> 00:05:22,740
And so Benji, he goes back in
there and he asks for it again,
100
00:05:22,781 --> 00:05:27,786
and they say, "Oh, Titanic Rising.
101
00:05:27,828 --> 00:05:30,956
"Yeah, we can't get that anymore.
102
00:05:30,998 --> 00:05:32,750
"It's too emotional for the soldiers.
103
00:05:32,791 --> 00:05:34,043
It's too good."
104
00:05:34,084 --> 00:05:35,669
(LAUGHS): That's so mean.
105
00:05:35,711 --> 00:05:37,463
Yeah.
106
00:05:37,504 --> 00:05:39,173
So did Benji figure it out?
107
00:05:39,214 --> 00:05:41,592
- Yeah, Benji eventually...
- Did Lesky tell him?
108
00:05:41,633 --> 00:05:44,303
No, Lesky died.
109
00:05:46,972 --> 00:05:48,932
I'm so sorry.
110
00:05:48,974 --> 00:05:51,351
It's okay, uh... (LAUGHS SOFTLY)
111
00:05:51,393 --> 00:05:55,022
Makes the story a
little sadder, I guess.
112
00:05:55,064 --> 00:05:58,067
Yeah, Lesky died... let me think...
113
00:05:58,108 --> 00:06:00,110
not too long after that.
114
00:06:00,152 --> 00:06:03,614
Vehicle he was in rolled over an IED
115
00:06:03,655 --> 00:06:05,407
couple months after that.
116
00:06:05,449 --> 00:06:07,910
It was kind of annoying, actually.
117
00:06:07,951 --> 00:06:10,287
You know, Benji kept
asking about Titanic Rising
118
00:06:10,329 --> 00:06:13,123
and eventually we just had to tell him
119
00:06:13,165 --> 00:06:15,959
Lesky made the whole thing up.
120
00:06:16,001 --> 00:06:18,378
We couldn't tell him
anything else about it
121
00:06:18,420 --> 00:06:21,799
because he was making
the whole thing up.
122
00:06:21,840 --> 00:06:25,636
It must have been hard,
what happened to Lesky.
123
00:06:25,677 --> 00:06:28,388
Well, yeah.
124
00:06:29,556 --> 00:06:31,809
Want to talk about it?
125
00:06:32,976 --> 00:06:35,395
Maybe.
126
00:06:40,275 --> 00:06:42,277
Maybe later.
127
00:06:43,529 --> 00:06:45,531
Okay.
128
00:06:49,535 --> 00:06:51,370
(AIR ESCAPING)
129
00:06:57,584 --> 00:06:59,586
(ELECTRICAL BUZZING)
130
00:07:11,974 --> 00:07:13,517
You're week two?
131
00:07:13,559 --> 00:07:16,061
Yeah. Week two.
132
00:07:20,524 --> 00:07:22,401
Do you ever hear ticking
or squeezing sounds
133
00:07:22,442 --> 00:07:24,528
- in your head after you run?
- No.
134
00:07:24,570 --> 00:07:26,947
Any history of periodic sudden nausea?
135
00:07:26,989 --> 00:07:28,574
Numbness in your limbs?
136
00:07:28,615 --> 00:07:30,993
Excessive fatigue after
eating or drinking?
137
00:07:31,034 --> 00:07:33,245
No. What... what are
these questions for?
138
00:07:34,454 --> 00:07:37,457
They're on the form.
139
00:07:38,500 --> 00:07:39,793
Okay, you're all set.
140
00:07:39,835 --> 00:07:41,378
Can you send in the next one?
141
00:07:41,420 --> 00:07:43,422
Yeah. Sure.
142
00:07:45,799 --> 00:07:47,968
(SIGHS) All right, bro. You're up next.
143
00:07:49,845 --> 00:07:51,847
Have a good night, you guys.
144
00:07:51,889 --> 00:07:54,892
You, too. Have a good rest.
145
00:07:57,561 --> 00:07:59,521
"Have a good rest"?
146
00:07:59,563 --> 00:08:01,773
What?
147
00:08:01,815 --> 00:08:03,400
I was being polite.
148
00:08:03,442 --> 00:08:05,611
Okay.
149
00:08:05,652 --> 00:08:07,154
(LAUGHS SOFTLY) Whatever, man.
150
00:08:07,196 --> 00:08:09,781
- I'll see you at dinner.
- Yeah.
151
00:08:09,823 --> 00:08:12,784
We'll have a nourishing
repast, and then, to rest.
152
00:08:15,037 --> 00:08:16,580
(FAINTLY): ♪ La... ♪
153
00:08:16,622 --> 00:08:19,041
♪ ♪
154
00:08:22,461 --> 00:08:24,338
♪ La... ♪
155
00:08:31,553 --> 00:08:34,139
Wow.
156
00:08:34,181 --> 00:08:36,016
That's impressive.
157
00:08:36,058 --> 00:08:38,227
You just took them?
158
00:08:38,268 --> 00:08:40,354
Do you even know what they are?
159
00:08:40,395 --> 00:08:42,022
No. Did you ask?
160
00:08:42,064 --> 00:08:44,191
You think they'd tell us the truth?
161
00:08:44,233 --> 00:08:47,611
I kind of do, yeah.
162
00:08:47,653 --> 00:08:49,238
Are you gonna eat? It's good.
163
00:08:49,279 --> 00:08:52,658
Ah. Delicious pineapple cobbler?
164
00:08:52,699 --> 00:08:54,785
Man, they're laying it on thick.
165
00:08:54,826 --> 00:08:56,495
What?
166
00:08:56,536 --> 00:08:58,830
The Florida thing.
167
00:08:58,872 --> 00:09:01,041
Pineapple a Florida thing?
168
00:09:01,083 --> 00:09:03,627
(CHUCKLES)
169
00:09:03,669 --> 00:09:05,504
What... what do you mean?
170
00:09:05,545 --> 00:09:09,591
That that's where we are. Florida.
171
00:09:09,633 --> 00:09:11,635
Yeah.
172
00:09:11,677 --> 00:09:13,720
How do you know that?
173
00:09:13,762 --> 00:09:16,306
'Cause that's where the plane landed.
174
00:09:16,348 --> 00:09:18,076
Right, and, uh, what airport
in Florida did you land at?
175
00:09:18,100 --> 00:09:19,935
It wasn't an airport. It was a base.
176
00:09:19,977 --> 00:09:22,271
- Right. Me, too.
- Okay. So?
177
00:09:22,312 --> 00:09:23,581
All right, so where
did you go after that?
178
00:09:23,605 --> 00:09:25,291
- They drove us straight here.
- Right, and on the way
179
00:09:25,315 --> 00:09:28,110
you saw a sign that said,
"Welcome to Florida."
180
00:09:28,151 --> 00:09:29,861
Something like that?
181
00:09:29,903 --> 00:09:31,947
- Well, no.
- Oh, you saw another road sign?
182
00:09:31,989 --> 00:09:34,241
No? Anything like that
said "Florida" on it?
183
00:09:34,283 --> 00:09:37,369
Yeah. Yeah, I think so.
184
00:09:37,411 --> 00:09:38,829
See, I don't.
185
00:09:38,870 --> 00:09:40,414
No, I don't...
186
00:09:40,455 --> 00:09:42,708
I don't remember seeing
anything like that.
187
00:09:42,749 --> 00:09:44,960
- Are you sure you did?
- (CHUCKLES)
188
00:09:45,002 --> 00:09:46,920
I mean, it looks like Florida, right?
189
00:09:46,962 --> 00:09:48,439
Because of the fucking palm
trees? What does that mean?
190
00:09:48,463 --> 00:09:49,607
There's palm trees in Florida.
191
00:09:49,631 --> 00:09:51,300
Yeah, there's palm trees in Florida.
192
00:09:51,341 --> 00:09:53,051
There's also palm trees in California
193
00:09:53,093 --> 00:09:55,304
and Cuba and probably, I don't know,
194
00:09:55,345 --> 00:09:57,014
the Philippines, all right? Lebanon.
195
00:09:57,055 --> 00:09:58,724
Look, what are you trying to say, man?
196
00:09:58,765 --> 00:10:01,351
Nothing. I'm just... I'm
just saying, all right,
197
00:10:01,393 --> 00:10:02,787
I'm pointing out that the only reason
198
00:10:02,811 --> 00:10:04,313
we think we're in Florida
199
00:10:04,354 --> 00:10:06,231
is because that's what
they told us, right?
200
00:10:06,273 --> 00:10:08,209
I mean, that's the only
reason we have to believe that.
201
00:10:08,233 --> 00:10:10,003
- If we're not in Florida, where are we?
- I don't know.
202
00:10:10,027 --> 00:10:11,129
All right? That's my whole point.
203
00:10:11,153 --> 00:10:12,380
See, why would they hide that from us?
204
00:10:12,404 --> 00:10:13,655
Or they're not hiding it.
205
00:10:13,697 --> 00:10:14,882
You're wrong and we are in Florida.
206
00:10:14,906 --> 00:10:16,106
Oh, because I'm usually wrong?
207
00:10:18,201 --> 00:10:21,330
When I feel like a situation
could potentially be fucked up?
208
00:10:23,373 --> 00:10:25,834
No, you're not.
209
00:10:25,876 --> 00:10:28,628
Because they've never lied to us before?
210
00:10:32,674 --> 00:10:33,759
All right, uh...
211
00:10:33,800 --> 00:10:36,136
- why don't we go for a walk?
- Yeah.
212
00:10:36,178 --> 00:10:37,322
We'll go on a walk into
town and we'll ask people
213
00:10:37,346 --> 00:10:38,364
- what state we're in.
- Yeah, yeah, yeah.
214
00:10:38,388 --> 00:10:40,390
Let's go, uh, get a beer.
215
00:10:40,432 --> 00:10:41,784
- I'm sure that'd be fine.
- We can leave whenever we want.
216
00:10:41,808 --> 00:10:44,478
How do you know that?
217
00:10:44,519 --> 00:10:45,705
I mean, someone told you that?
218
00:10:45,729 --> 00:10:48,315
No, but of course we can.
219
00:10:48,357 --> 00:10:49,876
No, no, if we are
allowed, all that means is
220
00:10:49,900 --> 00:10:51,193
they would've been expecting it.
221
00:10:51,234 --> 00:10:53,070
All right? They would've planned for it.
222
00:10:53,111 --> 00:10:56,198
- Don't be a fucking moron.
- Oh, I'm being a moron?
223
00:10:56,239 --> 00:10:57,425
All right, so what? You
think this is just a place
224
00:10:57,449 --> 00:10:58,950
where they want to help us out?
225
00:10:58,992 --> 00:11:02,037
Where we can, like, take it
easy a... and process shit?
226
00:11:02,079 --> 00:11:04,498
I mean, does that make any sense?
227
00:11:04,539 --> 00:11:06,601
Look, when's the last time
anybody gave a fuck about you?
228
00:11:06,625 --> 00:11:08,418
Hmm?
229
00:11:08,460 --> 00:11:10,128
All right, all the
shit we've been through
230
00:11:10,170 --> 00:11:11,939
when we were deployed,
people gave a fuck about you?
231
00:11:11,963 --> 00:11:13,382
I gave a fuck about you.
232
00:11:13,423 --> 00:11:14,984
The guys in our unit
gave a fuck about you.
233
00:11:15,008 --> 00:11:16,635
Yeah, and where are those guys, huh?
234
00:11:16,676 --> 00:11:19,513
I mean, where is everybody?
It's just you, just me.
235
00:11:19,554 --> 00:11:21,932
We... we got picked for
this really nice treatment
236
00:11:21,973 --> 00:11:24,434
w... with palm trees
and pineapples. Why?
237
00:11:24,476 --> 00:11:26,561
Look, I'm not trying to
dismiss what you're saying.
238
00:11:26,603 --> 00:11:28,081
You can think whatever
the fuck you want, man,
239
00:11:28,105 --> 00:11:29,832
but it's not gonna change the
reality of what's happening.
240
00:11:29,856 --> 00:11:31,667
What is happening? I mean, what
the fuck are you talking about?
241
00:11:31,691 --> 00:11:32,835
- Nothing. All right? Whatever.
- No, seriously, man.
242
00:11:32,859 --> 00:11:34,587
You've been here longer
than me. You tell me.
243
00:11:34,611 --> 00:11:36,089
- What's going on?
- Forget it, all right? I'm... I'm crazy.
244
00:11:36,113 --> 00:11:37,364
You're not crazy.
245
00:11:37,406 --> 00:11:40,075
Here, here. I'm on
board, all right? Here.
246
00:11:40,117 --> 00:11:41,785
Mmm, that's fucking good.
247
00:11:41,827 --> 00:11:43,662
What is that, pineapple?
248
00:11:43,703 --> 00:11:45,831
- Jesus Christ.
- Oh, that's fucking delicious. Yo!
249
00:11:45,872 --> 00:11:48,208
Hey, you guys try this
fucking pineapple cobbler?
250
00:11:48,250 --> 00:11:49,835
- Shrier.
- No, it's amazing. Here.
251
00:11:49,876 --> 00:11:51,711
Look, it's good. Hey, look.
252
00:11:51,753 --> 00:11:53,689
Open up. It's good. Fucking
Florida food. There you go.
253
00:11:53,713 --> 00:11:55,298
Shrier. Shrier!
254
00:11:55,340 --> 00:11:57,551
- Hey, everybody listen up!
- Shrier!
255
00:11:57,592 --> 00:12:00,262
Shut the fuck up! Everybody, listen!
256
00:12:00,303 --> 00:12:02,264
Who here thinks we're in Florida, huh?
257
00:12:02,305 --> 00:12:06,309
Who here thinks any of
this is fucking real?
258
00:12:15,902 --> 00:12:18,613
Mrs. Trotter?
259
00:12:18,655 --> 00:12:21,032
Mrs. Trotter, honey, it's time to go!
260
00:12:22,784 --> 00:12:24,703
Closing time, Mrs. Trotter.
261
00:12:24,744 --> 00:12:28,123
Here we go. Hi. Closing time.
262
00:12:28,165 --> 00:12:30,167
Oh. All right.
263
00:12:33,795 --> 00:12:38,633
♪ I find a rose from you ♪
264
00:12:38,675 --> 00:12:44,639
♪ Among my souvenirs ♪
265
00:12:47,142 --> 00:12:49,728
♪ A few more ♪
266
00:12:49,769 --> 00:12:53,190
♪ Tokens rest ♪
267
00:12:53,231 --> 00:12:54,858
♪ Down in... ♪
268
00:12:57,402 --> 00:13:00,280
- Hot date?
- Oh, you know me.
269
00:13:00,322 --> 00:13:02,282
- What'd that guy want?
- Who?
270
00:13:02,324 --> 00:13:04,743
- From your break.
- Oh, nothing.
271
00:13:04,784 --> 00:13:07,245
He thought I was somebody else. See ya.
272
00:13:07,287 --> 00:13:09,289
Bye.
273
00:13:31,645 --> 00:13:34,022
♪ ♪
274
00:13:59,506 --> 00:14:01,341
♪ ♪
275
00:14:26,658 --> 00:14:28,201
♪ ♪
276
00:14:34,958 --> 00:14:36,793
(LINE RINGING)
277
00:14:41,298 --> 00:14:43,091
GLORIA (OVER PHONE): Hello?
278
00:14:43,133 --> 00:14:45,427
Hi. Uh, can I speak
to Walter Cruz, please?
279
00:14:45,468 --> 00:14:47,512
GLORIA: Who is this?
280
00:14:47,554 --> 00:14:49,264
(CLEARS THROAT) My
name is Thomas Carrasco.
281
00:14:49,306 --> 00:14:50,866
I'm with the Department
of Defense Office
282
00:14:50,890 --> 00:14:52,809
of the Inspector General.
283
00:14:52,851 --> 00:14:54,978
GLORIA: He left the military years ago.
284
00:14:55,020 --> 00:14:56,771
CARRASCO: Yes, I'm aware.
285
00:14:56,813 --> 00:14:59,441
I'm currently following
up on a complaint, though,
286
00:14:59,482 --> 00:15:01,109
regarding his status at the...
287
00:15:01,151 --> 00:15:03,403
GLORIA: There's nothing to follow up on.
288
00:15:03,445 --> 00:15:05,530
CARRASCO: Uh, I'm sorry. Who is this?
289
00:15:05,572 --> 00:15:07,115
Who am I speaking to, please?
290
00:15:07,157 --> 00:15:09,367
This is Gloria Morisseau.
291
00:15:09,409 --> 00:15:11,578
Uh-huh. And you are... ?
292
00:15:11,620 --> 00:15:14,789
- His mother.
- Oh. Hello.
293
00:15:14,831 --> 00:15:18,627
And Wa... Walter isn't
there at the moment or... ?
294
00:15:18,668 --> 00:15:21,546
No.
295
00:15:21,588 --> 00:15:23,506
No, he isn't there or... ?
296
00:15:23,548 --> 00:15:25,425
Listen, I need to go.
297
00:15:25,467 --> 00:15:28,345
Wait. If you, if you could, could you...
298
00:15:28,386 --> 00:15:30,263
maybe you could help me.
299
00:15:30,305 --> 00:15:33,725
Um, your son was being
treated at a program,
300
00:15:33,767 --> 00:15:36,311
a Homecoming center?
301
00:15:36,353 --> 00:15:37,854
A staff member reported
302
00:15:37,896 --> 00:15:39,332
that he was being held
there against his will.
303
00:15:39,356 --> 00:15:41,024
Are you familiar with
anything about that?
304
00:15:41,066 --> 00:15:43,193
No.
305
00:15:43,234 --> 00:15:46,696
I spoke with the
administrator, a Heidi Bergman,
306
00:15:46,738 --> 00:15:49,407
and she... she didn't even
recall working with your son,
307
00:15:49,449 --> 00:15:51,743
so I'm just wondering if
there's been some sort of mix-up?
308
00:15:51,785 --> 00:15:54,245
Heidi Bergman said that?
309
00:15:54,287 --> 00:15:56,623
- Yes. Does that not...
- No, it doesn't.
310
00:15:59,751 --> 00:16:03,046
Ms. Morisseau, if you're
trying to protect your son...
311
00:16:03,088 --> 00:16:05,215
Protect him from what?
312
00:16:05,256 --> 00:16:06,925
I'm, uh, I mean if he...
313
00:16:06,966 --> 00:16:08,718
I'm just saying if he did something
314
00:16:08,760 --> 00:16:11,137
- or something happened to him...
- Okay. Good-bye.
315
00:16:11,179 --> 00:16:13,556
(LINE CLICKS, DIAL TONE BUZZING)
316
00:16:17,977 --> 00:16:20,814
(RECEIVER CLICKS INTO BASE)
317
00:16:50,593 --> 00:16:52,595
♪ ♪
318
00:17:16,035 --> 00:17:18,037
♪ ♪
319
00:17:20,832 --> 00:17:22,834
(TELEVISION PLAYING)
320
00:17:25,336 --> 00:17:28,923
Hey. You hungry?
321
00:17:28,965 --> 00:17:31,050
Not for that.
322
00:17:39,058 --> 00:17:42,353
Did you stop by the pharmacy?
323
00:17:44,939 --> 00:17:47,025
- Hon?
- Oh.
324
00:17:47,066 --> 00:17:52,030
Um, no, my break kind of
got sort of just crazy today.
325
00:17:52,071 --> 00:17:55,241
- What, did Dara not show up?
- No, this guy came in.
326
00:17:55,283 --> 00:17:58,328
- A guy?
- Mom, it wasn't like that.
327
00:17:58,369 --> 00:18:00,330
He just, he was asking about my old job.
328
00:18:00,371 --> 00:18:01,790
They want you back?
329
00:18:01,831 --> 00:18:03,291
Mm-mm, no, it wasn't that.
330
00:18:03,333 --> 00:18:07,587
Well, is that such a terrible idea?
331
00:18:07,629 --> 00:18:09,756
Maybe you should give them a call,
332
00:18:09,798 --> 00:18:11,466
see if they have anything available.
333
00:18:11,508 --> 00:18:13,110
It's a big company,
isn't it? Maybe there's...
334
00:18:13,134 --> 00:18:15,595
All right, Mom, stop. Please.
I'm sorry I brought it up.
335
00:18:15,637 --> 00:18:17,347
I know it was challenging, that job,
336
00:18:17,388 --> 00:18:19,057
but if you get a
second chance to make it
337
00:18:19,098 --> 00:18:21,434
- work down there...
- Mom, that's not what's happening.
338
00:18:21,476 --> 00:18:22,912
They'll take you back. Wouldn't they?
339
00:18:22,936 --> 00:18:24,896
I... if you just explain?
340
00:18:24,938 --> 00:18:27,357
No, Mom, nobody wants me back, okay?
341
00:18:27,398 --> 00:18:29,067
(SIGHS): Gosh.
342
00:18:29,108 --> 00:18:31,736
He just asked me why I came
back, and I said you fell.
343
00:18:31,778 --> 00:18:33,696
Me?
344
00:18:33,738 --> 00:18:36,533
Yeah, I said how you fell,
and I had to come back
345
00:18:36,574 --> 00:18:39,160
and take care of you, and I
don't... I don't feel bad about it,
346
00:18:39,202 --> 00:18:42,080
- I don't want you to.
- That's not why you came home, honey.
347
00:18:42,121 --> 00:18:44,141
Okay, fine, whatever, that
I came to keep you company
348
00:18:44,165 --> 00:18:46,793
- and help out.
- No, Heidi.
349
00:18:46,835 --> 00:18:48,586
You came back and then I fell.
350
00:18:48,628 --> 00:18:50,171
That was two months later.
351
00:18:50,213 --> 00:18:52,173
- No, it wasn't, Mom, because...
- Yes, it was.
352
00:18:52,215 --> 00:18:53,967
(SIREN WAILING OVER TV)
353
00:18:54,008 --> 00:18:56,010
Okay, then why did I
come home, if it wasn't
354
00:18:56,052 --> 00:18:57,762
- to take care of you?
- I don't know.
355
00:18:57,804 --> 00:19:00,223
- You don't know.
- No.
356
00:19:00,265 --> 00:19:02,559
You wouldn't tell me.
357
00:19:09,482 --> 00:19:11,484
(INDISTINCT CHATTER,
DISTANT PHONE RINGING)
358
00:19:26,541 --> 00:19:27,750
Oh, sorry.
359
00:19:27,792 --> 00:19:29,419
Come on in. I'm just leaving.
360
00:19:32,213 --> 00:19:34,299
(BABY WHINING)
361
00:19:34,340 --> 00:19:35,717
Uh...
362
00:19:35,758 --> 00:19:37,594
I... I tracked down Heidi Bergman,
363
00:19:37,635 --> 00:19:39,971
the listed admin from Homecoming?
364
00:19:40,013 --> 00:19:41,389
Great. What's that?
365
00:19:44,934 --> 00:19:47,437
The anonymous complaint from April 2018?
366
00:19:47,478 --> 00:19:50,732
2018? Yeesh. Okay.
367
00:19:50,773 --> 00:19:52,942
- Uh, subject Walter Cruz?
- Cruz. Right.
368
00:19:52,984 --> 00:19:54,777
Okay. And?
369
00:19:54,819 --> 00:19:56,589
And... (CLEARS THROAT)
... well, this Ms. Bergman said
370
00:19:56,613 --> 00:19:58,865
she doesn't remember a Walter Cruz.
371
00:19:58,907 --> 00:20:00,241
So nothing of note from her.
372
00:20:00,283 --> 00:20:02,160
Well, no, um,
373
00:20:02,201 --> 00:20:03,995
I found her behavior to be somewhat odd.
374
00:20:04,037 --> 00:20:05,997
Somewhat vague.
375
00:20:06,039 --> 00:20:07,832
- She's vaguely odd?
- No, ma'am.
376
00:20:07,874 --> 00:20:09,375
Oddly vague.
377
00:20:09,417 --> 00:20:11,169
(SIGHS)
378
00:20:11,210 --> 00:20:12,855
So I placed a call to
Cruz's last known residence.
379
00:20:12,879 --> 00:20:14,172
What'd he say?
380
00:20:14,213 --> 00:20:15,983
Well, he wasn't there,
but I spoke to his mother.
381
00:20:16,007 --> 00:20:17,926
Okay. What'd she say?
382
00:20:17,967 --> 00:20:20,345
She said...
383
00:20:20,386 --> 00:20:23,348
that there's nothing to follow up on.
384
00:20:23,389 --> 00:20:25,433
I don't understand.
So you're saying... ?
385
00:20:25,475 --> 00:20:27,810
That there's...
386
00:20:31,981 --> 00:20:33,358
... t... there's a reluctance.
387
00:20:33,399 --> 00:20:35,026
Yeah, in both cases, a reticence,
388
00:20:35,068 --> 00:20:36,629
- that I...
- So you want to elevate the complaint.
389
00:20:36,653 --> 00:20:38,321
You're saying that there's validity?
390
00:20:39,614 --> 00:20:41,574
Well, n... no.
391
00:20:41,616 --> 00:20:43,826
But I... I do get the
sense that there's...
392
00:20:43,868 --> 00:20:46,788
It's a binary, Tom. We
close it or we elevate it.
393
00:20:46,829 --> 00:20:48,998
You found her oddly vague?
394
00:20:49,040 --> 00:20:51,084
You want to elevate based on that?
395
00:20:56,673 --> 00:20:58,549
So we close it.
396
00:21:01,135 --> 00:21:02,971
Sorry, could I...
397
00:21:04,180 --> 00:21:06,599
Oh. Sorry.
398
00:21:06,641 --> 00:21:08,643
Sorry.
399
00:21:12,355 --> 00:21:13,439
All right, you ready?
400
00:21:13,481 --> 00:21:15,400
Christ, Stephen, we got
to wait for a hose team!
401
00:21:15,441 --> 00:21:17,151
Just jump when I say. It won't get us.
402
00:21:17,193 --> 00:21:19,612
(GRUNTS)
403
00:21:19,654 --> 00:21:21,781
Hold your breath!
404
00:21:21,823 --> 00:21:25,034
HEIDI: Yes, Shrier did
lose his temper at dinner.
405
00:21:25,076 --> 00:21:26,512
But I... I've just spoken with security,
406
00:21:26,536 --> 00:21:28,204
and they say he's calmed down now.
407
00:21:28,246 --> 00:21:29,872
I just wanted to keep you informed.
408
00:21:31,749 --> 00:21:33,394
- Should I pause this?
- COLIN: Look, obviously,
409
00:21:33,418 --> 00:21:36,045
there's some stuff we
need to, uh, address here.
410
00:21:36,087 --> 00:21:37,463
HEIDI: Well, let me talk to him.
411
00:21:37,505 --> 00:21:39,298
I think he's got some other issues
412
00:21:39,340 --> 00:21:41,175
that are coming into play.
413
00:21:41,217 --> 00:21:42,427
He's week four?
414
00:21:42,468 --> 00:21:43,845
HEIDI: Shrier? Yeah, week four.
415
00:21:43,886 --> 00:21:46,014
(SIGHS) Okay, so that's not good.
416
00:21:46,055 --> 00:21:47,890
He's highly agitated, he's paranoid.
417
00:21:47,932 --> 00:21:49,142
HEIDI: Well, like I said,
418
00:21:49,183 --> 00:21:51,060
we may need to treat Shrier
419
00:21:51,102 --> 00:21:52,937
- more individually.
- No, no, no.
420
00:21:52,979 --> 00:21:54,939
- What... what do you mean, "individually"?
- Well, yes,
421
00:21:54,981 --> 00:21:56,274
because he seems to be struggling
422
00:21:56,315 --> 00:21:58,484
- in specific...
- No, no, no. H... hang on.
423
00:21:58,526 --> 00:22:00,987
No, look. Here's what
we're gonna do, Heidi. Okay?
424
00:22:01,029 --> 00:22:04,365
We're just gonna move
Cruz out of Shrier's room.
425
00:22:04,407 --> 00:22:05,950
I don't know what that was all about.
426
00:22:05,992 --> 00:22:09,662
Well, we never set a firm
policy on that, on... on housing,
427
00:22:09,704 --> 00:22:12,099
- and there may be advantages...
- Firm pol... Did you just say
428
00:22:12,123 --> 00:22:13,843
"firm policy"? Is that
what you need, Heidi?
429
00:22:13,875 --> 00:22:16,002
- A firm policy?
- (SIGHS) Well, I...
430
00:22:16,044 --> 00:22:18,379
'Cause we're trying to do
something new here, aren't we?
431
00:22:18,421 --> 00:22:20,232
- Yes, but I just thought...
- Okay, you know, we're nimble.
432
00:22:20,256 --> 00:22:22,133
We... we adapt. So instead of waiting
433
00:22:22,175 --> 00:22:23,760
for this magical rulebook to appear,
434
00:22:23,801 --> 00:22:27,430
how about we just apply,
you know, common sense? Ooh.
435
00:22:27,472 --> 00:22:29,307
I... I am trying to do that.
436
00:22:29,348 --> 00:22:31,434
- This was a private conversation.
- Private?
437
00:22:31,476 --> 00:22:34,729
The... the guy had a fucking manic
episode in the middle of dinner.
438
00:22:34,771 --> 00:22:36,123
- I... well, I wouldn't say that.
- What do you mean?
439
00:22:36,147 --> 00:22:38,107
You just told me ten
seconds ago, he stood
440
00:22:38,149 --> 00:22:39,543
on a fucking table. Did he or didn't he?
441
00:22:39,567 --> 00:22:41,277
No, he... he did, I just don't think
442
00:22:41,319 --> 00:22:43,780
- we should overreact.
- Okay, Heidi, Heidi, Heidi.
443
00:22:43,821 --> 00:22:45,299
Okay. Enough. That's...
we're... we're done, okay?
444
00:22:45,323 --> 00:22:47,283
H... here's what's gonna happen. Ready?
445
00:22:47,325 --> 00:22:50,495
Walter Cruz goes back to his
own room. That's it. Understood?
446
00:22:52,663 --> 00:22:54,457
- Heidi?
- Yes. Understood.
447
00:22:54,499 --> 00:22:57,335
Okay, and we keep Shrier
confined for the night,
448
00:22:57,376 --> 00:22:59,629
and if this type of response persists,
449
00:22:59,670 --> 00:23:02,006
then we have him reassigned, okay?
450
00:23:02,048 --> 00:23:03,859
W... we're so close to getting
what we want. I can't have this guy
451
00:23:03,883 --> 00:23:05,426
contaminating the whole project, okay?
452
00:23:05,468 --> 00:23:07,470
Okay.
453
00:23:07,512 --> 00:23:10,014
I'm supposed to be in with the
Lebensblut people right now,
454
00:23:10,056 --> 00:23:11,557
nailing down the scale projections,
455
00:23:11,599 --> 00:23:14,936
and instead, I'm dealing
with this shit... Fuck...
456
00:23:14,977 --> 00:23:17,146
- I know. I'm sorry, Colin.
- Don't apologize!
457
00:23:17,188 --> 00:23:18,856
Just take those actions.
458
00:23:18,898 --> 00:23:20,358
Thank you very much!
459
00:23:20,399 --> 00:23:22,360
(CHUCKLES)
460
00:23:22,401 --> 00:23:24,403
What are the odds, huh?
461
00:23:26,114 --> 00:23:28,199
Yes? Do I know you?
462
00:23:28,241 --> 00:23:30,159
No, sir, but I know you,
463
00:23:30,201 --> 00:23:32,787
and I certainly know
your work, Mr. Heidl.
464
00:23:32,829 --> 00:23:34,205
It is truly an honor.
465
00:23:34,247 --> 00:23:36,207
Colin Belfast, with Geist.
466
00:23:36,249 --> 00:23:37,708
Pleasure.
467
00:23:40,294 --> 00:23:43,256
(SIGHS)
468
00:23:43,297 --> 00:23:45,299
(EXHALES)
469
00:23:48,678 --> 00:23:50,847
♪ ♪
470
00:23:50,888 --> 00:23:52,890
♪ La, la ♪
471
00:24:02,400 --> 00:24:04,402
♪ La, la, la ♪
472
00:24:13,828 --> 00:24:16,247
♪ La, la, la, la... ♪
473
00:24:27,925 --> 00:24:30,052
♪ La, la ♪
474
00:24:36,267 --> 00:24:38,519
Hey. It's cool.
475
00:24:39,520 --> 00:24:41,105
I'll be fine.
476
00:24:42,047 --> 00:24:43,983
I'll see you at breakfast, all right?
477
00:24:49,780 --> 00:24:51,782
♪ La... ♪
478
00:24:51,824 --> 00:24:53,826
We're gonna lock this
door tonight, okay?
479
00:24:53,868 --> 00:24:56,037
SHRIER: This is your decision?
480
00:24:56,078 --> 00:24:58,456
Who ordered this?
481
00:24:58,497 --> 00:25:01,834
We're gonna keep this locked tonight.
482
00:25:07,089 --> 00:25:08,925
♪ La ♪
483
00:25:08,966 --> 00:25:12,595
♪ La, la... ♪
484
00:25:42,667 --> 00:25:44,669
♪ ♪
485
00:26:12,613 --> 00:26:14,615
(FOOTSTEPS SCUFFING)
486
00:26:42,643 --> 00:26:44,645
(FOOTSTEPS CONTINUE SCUFFING)
487
00:26:48,000 --> 00:26:53,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
35168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.