All language subtitles for Funny.Face.1957
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,240 --> 00:00:34,409
I love your funny face
2
00:00:35,911 --> 00:00:40,540
Your sunny, funny face
3
00:00:40,624 --> 00:00:45,294
For you're a cutie
with more than beauty
4
00:00:45,379 --> 00:00:50,299
You've got a lot of personality-N-T
5
00:00:50,384 --> 00:00:54,804
You fill the air with smiles
6
00:00:54,930 --> 00:00:59,559
For miles and miles and miles
7
00:00:59,643 --> 00:01:01,978
Though you're no Mona Lisa
8
00:01:02,104 --> 00:01:04,731
For worlds I'd not replace
9
00:01:04,815 --> 00:01:08,985
Your sunny, funny face
10
00:01:10,237 --> 00:01:17,201
You've made my life so glamorous
11
00:01:19,121 --> 00:01:25,334
You can't blame me for feeling amorous
12
00:01:26,462 --> 00:01:33,426
Oh, 's wonderful, 's marvellous...
13
00:02:04,166 --> 00:02:11,380
Good morning, Miss Prescott.
14
00:02:19,640 --> 00:02:22,391
Now hear this.
15
00:02:39,076 --> 00:02:42,286
I simply cannot release this issue
the way it is.
16
00:02:42,412 --> 00:02:45,081
In the 60 years of QUALITY magazine,
17
00:02:45,207 --> 00:02:47,291
this hits rock bottom.
18
00:02:47,417 --> 00:02:51,254
If I let this go through,
I will have failed the American woman.
19
00:02:51,380 --> 00:02:53,214
Oh, no, Miss Prescott, don't say that!
20
00:02:53,298 --> 00:02:56,342
The great American woman
who stands out there naked
21
00:02:56,426 --> 00:02:59,554
waiting for me to tell her what to wear.
22
00:02:59,638 --> 00:03:02,265
It doesn't speak.
23
00:03:02,391 --> 00:03:05,434
And if it won't speak to me,
it won't speak to anyone.
24
00:03:06,562 --> 00:03:09,772
A magazine
must be like a human being.
25
00:03:09,898 --> 00:03:12,650
If it comes into the home,
it must contribute.
26
00:03:12,776 --> 00:03:15,570
It just can't lie around.
27
00:03:16,154 --> 00:03:18,573
A magazine must have...
28
00:03:19,449 --> 00:03:22,410
Blood and brains and bozazz.
29
00:03:22,494 --> 00:03:23,786
This is just paper,
30
00:03:23,912 --> 00:03:25,955
and if I send paper
to the American woman,
31
00:03:26,081 --> 00:03:27,206
I will have let her down!
32
00:03:27,291 --> 00:03:29,750
Oh, no, Miss Prescott,
you mustn't say that!
33
00:03:29,835 --> 00:03:33,713
Yes! "D" for down! "D" for dreary!
34
00:03:33,797 --> 00:03:39,802
"D" for dull and for depressing,
dismal and deadly!
35
00:03:44,600 --> 00:03:47,101
- What? What?
- Here it is! Here is our theme!
36
00:03:47,185 --> 00:03:49,478
Here is our answer! Pink!
37
00:03:54,693 --> 00:03:58,195
It is, too... Girls, girls, girls, girls.
38
00:03:58,322 --> 00:04:00,740
Melissa, take this to all the designers.
I want dresses made up
39
00:04:00,824 --> 00:04:02,158
in exactly this shade of pink.
40
00:04:02,284 --> 00:04:04,118
Babs,
take this round to Kaiser Delmont.
41
00:04:04,202 --> 00:04:06,662
I want shoes and stockings
in exactly this colour.
42
00:04:06,788 --> 00:04:09,290
Laura, everything goes pink!
43
00:04:09,374 --> 00:04:12,585
I want the whole issue pink!
I want the whole country pink!
44
00:04:12,669 --> 00:04:14,545
Lettie, take an editorial!
45
00:04:14,671 --> 00:04:16,923
To the women of America...
46
00:04:17,007 --> 00:04:19,842
No. Make it to the women everywhere.
47
00:04:19,968 --> 00:04:23,429
Banish the black, burn the blue
48
00:04:23,513 --> 00:04:25,473
and bury the beige.
49
00:04:25,557 --> 00:04:28,017
From now on, girls...
50
00:04:29,519 --> 00:04:33,272
Think pink! Think pink
when you shop for summer clothes
51
00:04:33,357 --> 00:04:37,318
Think pink! Think pink
if you want that quelque chose
52
00:04:37,402 --> 00:04:41,113
Red is dead, blue is through
green's obscene, brown's taboo
53
00:04:41,198 --> 00:04:44,659
And there is not the slightest excuse
for plum or puce
54
00:04:45,202 --> 00:04:46,410
or chartreuse
55
00:04:46,995 --> 00:04:50,748
Think pink!
Forget that Dior says black and rust
56
00:04:50,874 --> 00:04:54,502
Think pink!
Who cares if the new look has no bust?
57
00:04:54,586 --> 00:04:56,671
Now, I wouldn't presume
to tell a woman
58
00:04:56,755 --> 00:04:58,339
what a woman ought to think
59
00:04:58,423 --> 00:05:00,883
but tell her if she's gotta think,
think pink!
60
00:05:01,009 --> 00:05:03,552
For bags! Pink for shoes!
61
00:05:03,679 --> 00:05:06,514
Razzle, dazzle, and spread the news
62
00:05:06,598 --> 00:05:10,101
And pink's for the lady
with joie de vivre!
63
00:05:11,561 --> 00:05:14,563
Pinks for all the family
64
00:05:15,065 --> 00:05:17,566
Try pink shampoo
65
00:05:18,151 --> 00:05:20,778
Pink toothpaste, too
66
00:05:20,904 --> 00:05:23,364
Play in pink, all day in pink
67
00:05:23,448 --> 00:05:26,909
Pretty gay in pink
68
00:05:28,662 --> 00:05:31,163
Drive in pink, come alive in pink
69
00:05:31,248 --> 00:05:34,250
and dive in pink
70
00:05:36,503 --> 00:05:41,465
Go out dancing
but just remember one thing
71
00:05:41,591 --> 00:05:45,136
You can get a little wink
if you got a little pink
72
00:05:45,262 --> 00:05:48,514
in your swing
73
00:05:51,810 --> 00:05:52,935
Think pink!
74
00:05:53,186 --> 00:05:57,273
Think pink,
it's the latest word, you know
75
00:05:57,983 --> 00:05:59,275
Think pink!
76
00:05:59,359 --> 00:06:03,195
Think pink and you're Michelangelo
77
00:06:04,489 --> 00:06:07,491
Feels so gay, feels so bright
78
00:06:07,617 --> 00:06:10,786
Makes your day, makes your night
79
00:06:10,871 --> 00:06:14,874
Pink is now the colour to which
you've gotta switch
80
00:06:14,958 --> 00:06:16,834
To which you gotta switch
81
00:06:16,960 --> 00:06:18,002
Every stitch
82
00:06:18,128 --> 00:06:19,378
Every stitch you switch
83
00:06:19,463 --> 00:06:21,172
Think pink!
84
00:06:21,298 --> 00:06:24,717
Think pink on the long, long road ahead
85
00:06:24,801 --> 00:06:25,885
On the road!
86
00:06:25,969 --> 00:06:27,553
Think pink!
87
00:06:27,637 --> 00:06:31,057
Think pink and the world is rosy red!
88
00:06:31,141 --> 00:06:32,558
Everything's rosy
89
00:06:32,642 --> 00:06:38,522
Everything on the great horizon,
everything that you can think
90
00:06:38,648 --> 00:06:42,193
And that includes the kitchen sink
91
00:06:42,319 --> 00:06:45,613
Think pink!
92
00:06:45,697 --> 00:06:48,365
Think pink! Think pink!
93
00:06:48,492 --> 00:06:49,825
Think pink!
94
00:06:53,497 --> 00:06:54,789
Maggie!
95
00:06:54,873 --> 00:06:56,957
- Dovitch, I want to see you.
- Wonderful... Everything...
96
00:06:57,042 --> 00:07:00,336
Girls, back to work.
Gentlemen, gentlemen, that will do.
97
00:07:00,420 --> 00:07:03,089
The Union Pacific Railroad
is going to paint a whole train pink
98
00:07:03,173 --> 00:07:04,548
and send it on a northwest tour.
99
00:07:04,674 --> 00:07:06,342
The TWA will let me know
this afternoon
100
00:07:06,426 --> 00:07:07,551
if we can have a pink plane!
101
00:07:07,677 --> 00:07:10,888
I haven't seen a woman in two weeks
in anything but pink.
102
00:07:11,014 --> 00:07:14,308
- What about you?
- Me? I wouldn't be caught dead.
103
00:07:14,392 --> 00:07:18,270
Oh, Dovitch, I can't wait to tell you
about my feature for the next issue.
104
00:07:18,355 --> 00:07:22,024
It's my newest project,
and when you hear it, you will drop.
105
00:07:22,109 --> 00:07:24,693
- Now what?
- Just you listen.
106
00:07:24,778 --> 00:07:27,196
Dick Avery started working
on the pictures this morning.
107
00:07:27,280 --> 00:07:30,699
He's more excited about it
than any of us. Here it is.
108
00:07:31,076 --> 00:07:33,786
Clothes for the woman
who isn't interested in clothes!
109
00:07:34,913 --> 00:07:37,748
Marion, give me a long look.
110
00:07:37,833 --> 00:07:41,418
Longer!
111
00:07:42,295 --> 00:07:44,964
Oh, Steve, tip that back light
down a bit, will you?
112
00:07:45,048 --> 00:07:46,507
- Right.
- Okay.
113
00:07:47,884 --> 00:07:49,552
Hold it, boys.
114
00:07:49,636 --> 00:07:52,179
Beethoven isn't working. Try Brahms.
115
00:07:53,181 --> 00:07:56,392
Look, Marion, I'd like to try it again.
116
00:07:56,476 --> 00:07:58,602
And this time,
let's see if we can't get with it.
117
00:07:58,687 --> 00:08:01,647
I mean, keep in mind
that you're a woman who thinks.
118
00:08:01,731 --> 00:08:04,859
Now, that is a piece of sculpture
by ltsubuchi.
119
00:08:04,943 --> 00:08:06,861
I want you to look at it
as if you understand it,
120
00:08:06,945 --> 00:08:09,822
as if it understands you. See?
121
00:08:13,118 --> 00:08:14,994
No, Marion, dear,
I'm afraid that's not the way we look
122
00:08:15,078 --> 00:08:17,121
when we're thinking of ltsubuchi.
123
00:08:17,205 --> 00:08:20,249
React to it. Just... Say it.
124
00:08:21,668 --> 00:08:23,711
Its-a-boochi!
125
00:08:25,589 --> 00:08:29,341
I'm afraid we haven't quite got it.
Now, listen carefully.
126
00:08:29,968 --> 00:08:33,304
You are in the
Museum of Modern Art, Marion.
127
00:08:33,388 --> 00:08:36,307
Deep Marion, profound Marion.
128
00:08:36,391 --> 00:08:39,268
You have come across this statue,
and it says something to you
129
00:08:39,352 --> 00:08:42,646
because you are intellectual,
always thinking.
130
00:08:43,106 --> 00:08:45,232
What are you thinking?
131
00:08:45,317 --> 00:08:47,902
I'm thinking this is taking a long time,
132
00:08:47,986 --> 00:08:51,822
and I'll never be able to
pick up Harold's laundry.
133
00:08:52,032 --> 00:08:54,992
Boy, when Harold doesn't get
his laundry, disaster.
134
00:08:55,076 --> 00:08:56,577
- Well, if we don't get this picture...
- This is...
135
00:08:56,661 --> 00:08:59,914
...you may never see Harold's laundry
or Harold again. All right. Let's go.
136
00:08:59,998 --> 00:09:01,749
The woman who thinks
must come to grips
137
00:09:01,833 --> 00:09:04,251
with the reality of fashionable attire.
138
00:09:04,336 --> 00:09:07,171
A woman can be beautiful
as well as intellectual.
139
00:09:07,255 --> 00:09:08,714
See facing page.
140
00:09:08,798 --> 00:09:10,257
And how is the facing page?
141
00:09:10,342 --> 00:09:14,136
The facing page looks
about as intellectual as a snail.
142
00:09:14,221 --> 00:09:17,056
Nonsense. Marion can be very deep.
143
00:09:17,140 --> 00:09:19,350
Look at her. She's reading.
144
00:09:20,310 --> 00:09:23,520
Marion, dear, what are you reading?
145
00:09:23,605 --> 00:09:25,606
Minutemen From Mars.
146
00:09:26,691 --> 00:09:28,484
Are we all gonna hang
around this oxygen tent,
147
00:09:28,568 --> 00:09:30,069
or do we get somebody else?
148
00:09:30,153 --> 00:09:32,738
- How about Lucy Brand?
- On her honeymoon.
149
00:09:32,822 --> 00:09:35,199
- Betty Hayes?
- She's in jail.
150
00:09:35,909 --> 00:09:38,410
Aren't there any models around
who can think as well as they look?
151
00:09:38,495 --> 00:09:41,372
Marion might look better
in a different background.
152
00:09:41,456 --> 00:09:44,041
We can go on location.
Some intellectual hangout.
153
00:09:44,125 --> 00:09:46,126
- Somewhere with books.
- A bookstore.
154
00:09:46,211 --> 00:09:48,796
Of course! One of those sinister places
in Greenwich Village.
155
00:09:48,880 --> 00:09:50,965
- Come on, girls!
- That's it. Let's hurry.
156
00:09:51,049 --> 00:09:54,593
We might have to stop and pick up
Harold's laundry on the way.
157
00:10:01,977 --> 00:10:03,018
There's one.
158
00:10:04,521 --> 00:10:06,063
Driver, stop here.
159
00:10:06,147 --> 00:10:07,273
That's sinister enough.
160
00:10:10,902 --> 00:10:13,320
Melissa, for heaven's sake,
help me with this lamp. It's heavy!
161
00:10:13,405 --> 00:10:17,741
- I can't, Babs. I've got my hands full!
- I can't handle both of these things!
162
00:10:18,618 --> 00:10:20,577
I'll take some of the things.
163
00:10:22,706 --> 00:10:24,290
It's movingly dismal!
164
00:10:24,374 --> 00:10:26,917
We couldn't have done better
if we designed it ourselves.
165
00:10:27,002 --> 00:10:30,004
Marion looks smarter already.
I hope they've got enough...
166
00:10:33,842 --> 00:10:36,635
Oh, I'm sorry. I didn't see you up there.
167
00:10:36,720 --> 00:10:38,178
Are you all right?
168
00:10:39,264 --> 00:10:41,598
Yes, thank you. Can I help you?
169
00:10:41,683 --> 00:10:44,101
- All right, girls, let's get started.
- Would you like a book?
170
00:10:44,185 --> 00:10:45,811
Marion, dear! Over here!
171
00:10:45,895 --> 00:10:48,981
- Who are those...
- Right over here. Good.
172
00:10:49,065 --> 00:10:50,357
May I help you?
173
00:10:50,442 --> 00:10:53,569
Thank you very much.
I think we have everything we need.
174
00:10:53,653 --> 00:10:55,529
Would you please tell me
what all this is about?
175
00:10:55,613 --> 00:10:57,865
We'll only be a minute.
We're just going to take a few pictures.
176
00:10:57,949 --> 00:10:59,658
Pictures? What sort of pictures?
177
00:10:59,743 --> 00:11:01,910
- Are you the owner?
- No, Dr Post is the owner.
178
00:11:01,995 --> 00:11:04,288
I work here
and I'm in charge in her absence.
179
00:11:04,372 --> 00:11:08,709
- I'm Jo Stockton. Can you help me...
- How do you do? I'm Dick Avery.
180
00:11:08,793 --> 00:11:10,919
- I'll bet that's very good...
- What about these pictures?
181
00:11:11,004 --> 00:11:12,463
Well, we're using the shop
as a background
182
00:11:12,547 --> 00:11:15,674
for some fashion pictures
for QUALITY magazine.
183
00:11:15,759 --> 00:11:19,678
I'm sorry, but I can't let you do this.
Dr Post would never approve.
184
00:11:19,763 --> 00:11:21,305
She doesn't approve
of fashion magazines.
185
00:11:21,389 --> 00:11:23,932
It's chichi and an unrealistic approach
to self-impressions
186
00:11:24,017 --> 00:11:25,351
as well as economics.
187
00:11:25,435 --> 00:11:27,519
We're going to have trouble.
She's a thinker.
188
00:11:27,604 --> 00:11:29,229
She's also a talker.
189
00:11:29,314 --> 00:11:31,273
I must ask you to leave.
You have no right...
190
00:11:31,358 --> 00:11:33,192
We throw ourselves at your mercy.
191
00:11:33,276 --> 00:11:36,320
Haven't poor, helpless people like us
a right to make a living?
192
00:11:36,404 --> 00:11:38,405
I have asked you to leave.
That is my right.
193
00:11:38,490 --> 00:11:40,783
If the rights of the individual
are not respected by the group,
194
00:11:40,867 --> 00:11:43,077
the group itself cannot exist for long.
195
00:11:43,161 --> 00:11:44,411
What does that mean?
196
00:11:44,496 --> 00:11:47,873
Something like do unto others
as you would have others do unto you.
197
00:11:47,957 --> 00:11:49,958
We're only going to do unto you
for a moment.
198
00:11:50,043 --> 00:11:51,460
- Then you have my...
- No, but I...
199
00:11:51,544 --> 00:11:53,629
It's no more than
we would do unto ourselves.
200
00:11:53,713 --> 00:11:55,839
Girls, I want all these books rearranged!
201
00:11:55,924 --> 00:11:57,049
They look too much alike.
202
00:11:57,133 --> 00:11:59,468
They're too pat. Come on, mix them up.
203
00:11:59,552 --> 00:12:01,678
No, don't do that!
You mustn't mix them up.
204
00:12:01,763 --> 00:12:04,223
All those books in the shelf
pertain to empiricism,
205
00:12:04,307 --> 00:12:05,766
and on this shelf, materialism,
206
00:12:05,850 --> 00:12:07,893
and on this shelf,
psycho-physical parallelism!
207
00:12:07,977 --> 00:12:11,438
Oh, no, put them back.
Please talk to her. It'll take me hours!
208
00:12:11,523 --> 00:12:14,400
One never talks to Maggie Prescott.
One only listens.
209
00:12:14,484 --> 00:12:16,485
Dick, I think we ought to use her
in the shot.
210
00:12:16,569 --> 00:12:18,487
Miss, will you come down here, please?
211
00:12:18,571 --> 00:12:20,072
- Me?
- Just as atmosphere.
212
00:12:20,156 --> 00:12:21,907
You'll be selling a book to that girl.
213
00:12:21,991 --> 00:12:23,575
- Her?
- Well, it's very simple.
214
00:12:23,660 --> 00:12:25,452
Just pretend that Marion can read.
215
00:12:25,537 --> 00:12:27,121
Say, listen!
216
00:12:27,205 --> 00:12:29,123
All right, Marion. Let's go.
217
00:12:29,207 --> 00:12:32,209
But this would be an absolute violation
of all my principles.
218
00:12:32,293 --> 00:12:35,087
It would be hypocrisy for me
to lend myself to this sort of idealism.
219
00:12:35,171 --> 00:12:36,672
- I'm sorry...
- Oh, shush...
220
00:12:36,756 --> 00:12:39,675
Now tell Marion about the books
so that we can get out of here.
221
00:12:42,345 --> 00:12:44,388
This book deals
with epiphenomenalism,
222
00:12:44,472 --> 00:12:46,265
which has to do with consciousness
223
00:12:46,349 --> 00:12:49,268
as a mere accessory
of physiological processes
224
00:12:49,352 --> 00:12:51,645
whose presence or absence
225
00:12:51,729 --> 00:12:54,523
makes no difference.
226
00:12:55,024 --> 00:12:57,109
Whatever are you doing?
227
00:12:57,193 --> 00:12:58,735
All right! Hold it!
228
00:12:58,820 --> 00:13:00,070
- Good. Let's get her another outfit.
- Good.
229
00:13:00,155 --> 00:13:01,655
Now let's get her into...
Put on the chiffon.
230
00:13:01,739 --> 00:13:03,115
None of you seems to realise
231
00:13:03,199 --> 00:13:05,659
that you're trespassing
on private property!
232
00:13:05,743 --> 00:13:08,078
You all run around here
in sublime ignorance of the fact
233
00:13:08,163 --> 00:13:09,329
that I can have you put in jail!
234
00:13:09,414 --> 00:13:12,166
- Now, for the last time...
- You're getting very tiresome.
235
00:13:12,250 --> 00:13:13,459
What are you doing?
236
00:13:13,543 --> 00:13:15,627
Let go! Let go of my arm!
237
00:13:15,712 --> 00:13:19,006
I know you don't mean any harm, child,
but you are in everyone's way.
238
00:13:19,090 --> 00:13:20,466
Now we won't be a moment.
239
00:13:21,801 --> 00:13:23,177
Let me in!
240
00:13:23,595 --> 00:13:26,805
The air will do her good.
She was very pale.
241
00:13:35,106 --> 00:13:36,356
All right. Hit it.
242
00:13:36,441 --> 00:13:38,358
Hold it. Ready.
243
00:13:38,443 --> 00:13:40,277
Good. One more, please.
244
00:13:40,361 --> 00:13:41,862
All right. Hit it.
245
00:13:42,530 --> 00:13:43,947
Hold it. Ready.
246
00:13:44,741 --> 00:13:47,451
Very good, Marion.
One more, please. Last one.
247
00:13:47,535 --> 00:13:49,828
All right, here we go. Hit it.
248
00:13:50,371 --> 00:13:51,663
Hold it. Ready.
249
00:13:52,332 --> 00:13:54,208
Okay. That's it. That ought to do.
250
00:13:54,292 --> 00:13:56,251
I got some more...
251
00:14:13,520 --> 00:14:14,728
Are you quite through?
252
00:14:14,812 --> 00:14:18,273
Thank you. You've been wonderful.
We'll mention the shop in the magazine.
253
00:14:18,358 --> 00:14:21,068
- Don't you dare!
- Taxi!
254
00:14:23,780 --> 00:14:25,614
Oh, no!
255
00:14:29,786 --> 00:14:31,203
Hello there.
256
00:14:31,287 --> 00:14:33,413
I stayed to help you
put these things back.
257
00:14:33,498 --> 00:14:36,333
I'm sorry.
I didn't realise we made such a mess.
258
00:14:36,417 --> 00:14:38,669
Which shelf for materialism?
259
00:14:38,753 --> 00:14:40,754
Just hand them to me.
260
00:14:42,340 --> 00:14:44,174
Oh, no.
261
00:14:47,845 --> 00:14:49,513
You should be ashamed of yourself.
262
00:14:49,597 --> 00:14:51,557
Oh, I'm sorry.
We don't usually barge in that way.
263
00:14:51,641 --> 00:14:53,809
I don't mean that.
I mean, a man of your ability
264
00:14:53,893 --> 00:14:56,478
wasting his time
photographing silly dresses
265
00:14:56,563 --> 00:14:58,063
on silly women.
266
00:14:58,773 --> 00:15:00,107
I don't know. Most people think
267
00:15:00,191 --> 00:15:02,109
they're beautiful dresses
on beautiful women.
268
00:15:02,694 --> 00:15:05,279
At most, a synthetic beauty.
269
00:15:06,239 --> 00:15:08,240
Trees are beautiful.
270
00:15:09,951 --> 00:15:12,411
Why don't you photograph trees?
271
00:15:12,495 --> 00:15:15,330
I do what I do for a living.
It has to do with supply and demand.
272
00:15:15,415 --> 00:15:19,251
You'd be amazed how small
the demand is for pictures of trees.
273
00:15:19,335 --> 00:15:21,461
My work is very pleasant,
the pay is excellent,
274
00:15:21,546 --> 00:15:23,672
and I get a trip to Paris every year.
275
00:15:23,756 --> 00:15:25,382
I certainly envy you that.
276
00:15:25,466 --> 00:15:28,552
I'd be in Paris now if I could afford it.
277
00:15:31,222 --> 00:15:33,640
You'd have a ball.
You'd go to a party every night,
278
00:15:33,725 --> 00:15:35,767
drink nothing but champagne,
swim in perfume,
279
00:15:35,852 --> 00:15:38,437
and a new love affair
every hour on the hour.
280
00:15:38,521 --> 00:15:39,605
If I went to Paris,
281
00:15:39,689 --> 00:15:42,024
it would be to go to
Emile Flostre's lectures.
282
00:15:42,442 --> 00:15:44,610
Who goes to Paris for lectures?
283
00:15:44,694 --> 00:15:46,194
Professor Flostre is the greatest
284
00:15:46,279 --> 00:15:50,157
living philosopher
and father of empathicalism.
285
00:15:51,242 --> 00:15:52,951
What's empathicalism?
286
00:15:53,745 --> 00:15:56,705
The most sensible approach
to true understanding
287
00:15:56,789 --> 00:15:57,956
and peace of mind.
288
00:15:58,458 --> 00:16:01,877
- Sounds great, but what is it?
- It's based on empathy.
289
00:16:01,961 --> 00:16:04,463
Do you know what the word
empathy means?
290
00:16:04,547 --> 00:16:07,257
No. I'll have to have
the beginner's course on that one.
291
00:16:07,342 --> 00:16:09,968
Empathy?
Is it something like sympathy?
292
00:16:10,053 --> 00:16:11,887
Oh, it goes beyond sympathy.
293
00:16:11,971 --> 00:16:14,973
Sympathy is to understand
what someone feels.
294
00:16:15,058 --> 00:16:19,186
Empathy is to project
your imagination so you actually feel
295
00:16:19,270 --> 00:16:21,438
what the other person is feeling.
296
00:16:21,522 --> 00:16:24,399
You put yourself
in the other person's place.
297
00:16:24,484 --> 00:16:26,693
Do I make myself clear?
298
00:16:36,996 --> 00:16:38,497
Why did you do that?
299
00:16:38,581 --> 00:16:43,293
Empathy. I put myself in your place,
and I felt that you wanted to be kissed.
300
00:16:45,755 --> 00:16:47,673
I'm afraid you put yourself
in the wrong place.
301
00:16:47,757 --> 00:16:51,843
I have no desire to be kissed,
by you or anyone else.
302
00:16:51,928 --> 00:16:53,595
Don't be silly.
Everybody wants to be kissed,
303
00:16:53,680 --> 00:16:55,097
even philosophers.
304
00:16:57,058 --> 00:16:59,976
I'm sorry, Mr Avery.
We don't stock what you're looking for.
305
00:17:00,061 --> 00:17:03,397
- I'll let you out.
- Don't bother.
306
00:17:03,481 --> 00:17:05,315
I'll throw myself out.
307
00:17:08,528 --> 00:17:09,903
Goodbye.
308
00:17:19,288 --> 00:17:23,792
I was taught that I ought
not expose my inner senses
309
00:17:26,587 --> 00:17:28,839
Had no plan for a man
310
00:17:29,924 --> 00:17:33,427
I was full of self-defences
311
00:17:35,805 --> 00:17:42,811
Now I feel that I really
should face the consequences
312
00:17:44,605 --> 00:17:47,399
My philosophic search
313
00:17:48,317 --> 00:17:52,487
has left me in the lurch
314
00:17:54,323 --> 00:18:00,746
I must find why my mind
is behaving like a dancer
315
00:18:03,750 --> 00:18:07,669
What's the clue to pursue?
316
00:18:07,754 --> 00:18:13,592
For I have to have the answer
317
00:18:16,929 --> 00:18:22,434
I could cry salty tears
318
00:18:22,977 --> 00:18:29,191
Where have I been all these years?
319
00:18:30,067 --> 00:18:34,696
Is it fun?
Or should I run?
320
00:18:34,781 --> 00:18:39,868
How long has this been going on?
321
00:18:41,871 --> 00:18:47,417
There were chills up my spine
322
00:18:48,169 --> 00:18:53,548
And some thrills I can't define
323
00:18:54,801 --> 00:18:58,970
Does it show?
And who would know?
324
00:18:59,055 --> 00:19:03,975
How long has this been going on?
325
00:19:05,436 --> 00:19:11,107
Oh, I feel that I could melt
326
00:19:11,943 --> 00:19:16,279
Into heaven I'm hurled
327
00:19:17,782 --> 00:19:23,537
I know how Columbus felt
328
00:19:23,621 --> 00:19:28,959
finding another world
329
00:19:30,294 --> 00:19:35,549
Can I trust how I feel?
330
00:19:36,509 --> 00:19:43,139
Is this my Achilles heel?
331
00:19:43,599 --> 00:19:46,268
Look at me
332
00:19:46,352 --> 00:19:48,770
I'm all at sea
333
00:19:49,605 --> 00:19:55,610
How long has this been going on?
334
00:20:20,970 --> 00:20:23,680
This is grand!
335
00:20:23,806 --> 00:20:27,225
This is great!
336
00:20:27,310 --> 00:20:30,270
I'm in such
337
00:20:30,354 --> 00:20:34,983
a lovely state!
338
00:20:37,820 --> 00:20:41,156
Can one kiss
339
00:20:43,034 --> 00:20:46,161
do all of this?
340
00:21:34,710 --> 00:21:37,253
- Well, Dovitch, what do you think?
- They're all good models.
341
00:21:37,421 --> 00:21:40,382
- What have you got in mind?
- A fantastic idea.
342
00:21:40,466 --> 00:21:42,968
It staggers me that nobody's
ever thought of it before.
343
00:21:43,052 --> 00:21:45,887
I'm going to select a girl
to be the QUALITY woman.
344
00:21:45,972 --> 00:21:49,474
This one girl will represent
everything the magazine stands for.
345
00:21:49,558 --> 00:21:50,684
It's a great gimmick.
346
00:21:50,768 --> 00:21:53,144
Well, any one of these models
would be all right.
347
00:21:53,229 --> 00:21:57,065
She's got to be more than all right.
She's got to have bozazz.
348
00:21:57,149 --> 00:21:59,150
An entire collection
is going to be designed for her
349
00:21:59,235 --> 00:22:01,194
by the greatest couturier in Paris.
350
00:22:01,278 --> 00:22:03,738
- Paul Duval?
- Yes, Paul Duval.
351
00:22:03,823 --> 00:22:06,783
And get this, he's going to let us
photograph the collection
352
00:22:06,909 --> 00:22:08,118
before the opening.
353
00:22:08,244 --> 00:22:10,662
We'll scoop every other magazine.
354
00:22:10,746 --> 00:22:12,872
- It staggers you, doesn't it?
- I can't believe it.
355
00:22:12,957 --> 00:22:15,041
Why, he would be barred from
Harper's Bazaar
356
00:22:15,126 --> 00:22:17,210
and Vogue
and all the other fashion magazines!
357
00:22:17,294 --> 00:22:21,172
Nonsense. If the project comes off,
we'll all be heroes.
358
00:22:21,257 --> 00:22:23,049
Wait till you see what I've got!
359
00:22:23,134 --> 00:22:25,468
The girl. The QUALITY woman.
360
00:22:25,594 --> 00:22:28,013
- Oh, Marion.
- Oh, forget about Marion.
361
00:22:28,097 --> 00:22:29,973
This is the other girl I'm talking about.
362
00:22:30,099 --> 00:22:31,933
That thing from the bookshop?
363
00:22:32,101 --> 00:22:36,563
Maggie, she's new. She's fresh.
364
00:22:36,647 --> 00:22:38,231
You've gone out of your mind.
365
00:22:38,315 --> 00:22:41,735
But one can't deny that she is unusual.
Who is she?
366
00:22:41,819 --> 00:22:43,903
Don't even ask.
The thought of her makes me shudder.
367
00:22:43,988 --> 00:22:47,615
Dreadful, dreadful girl.
Dick, if this is some sort of joke...
368
00:22:47,700 --> 00:22:49,701
This is no joke.
If we do her over and fix her up,
369
00:22:49,785 --> 00:22:51,036
she'd be great for us.
370
00:22:51,120 --> 00:22:53,913
- She'd devour us all.
- Come on, Maggie.
371
00:22:53,998 --> 00:22:55,790
Well, look at her.
372
00:22:55,875 --> 00:22:57,751
I think her face is perfectly funny.
373
00:22:57,835 --> 00:23:00,879
The QUALITY woman must have
grace, elegance and bozazz.
374
00:23:00,963 --> 00:23:03,798
This is the first time
I've ever seen you lack imagination.
375
00:23:03,883 --> 00:23:07,302
Every girl on every page of QUALITY
has grace, elegance and bozazz.
376
00:23:07,386 --> 00:23:08,636
Now, what's wrong
with bringing out a girl
377
00:23:08,721 --> 00:23:10,930
who has character, spirit
and intelligence?
378
00:23:11,015 --> 00:23:13,183
That certainly would be novel
in a fashion magazine.
379
00:23:13,309 --> 00:23:15,393
Sir, I owe you a drink.
380
00:23:15,519 --> 00:23:17,395
Can you make me
some black-and-white enlargements?
381
00:23:17,480 --> 00:23:19,189
- Yes.
- Use our darkroom.
382
00:23:19,315 --> 00:23:22,233
- Let me study the possibilities.
- Now you are talking.
383
00:23:22,318 --> 00:23:25,320
- I'm not promising anything!
- You don't have to.
384
00:23:26,489 --> 00:23:29,991
Runs around here
like he owns the magazine.
385
00:23:30,076 --> 00:23:32,285
Lettie, remember that creature
in the bookshop?
386
00:23:32,369 --> 00:23:34,245
- Yes.
- Get her up here. Order some books.
387
00:23:34,330 --> 00:23:36,331
Make it a large order
so she can't refuse.
388
00:23:36,415 --> 00:23:40,251
- $50 worth?
- Yes, $50 worth, if necessary.
389
00:23:40,336 --> 00:23:42,170
$50 to get her up here.
390
00:23:42,254 --> 00:23:45,090
We'll have to drug her
to get her to Paris.
391
00:23:53,849 --> 00:23:55,683
Miss Prescott, please.
392
00:23:55,768 --> 00:23:56,810
I have a Modigliani,
393
00:23:56,894 --> 00:23:59,354
- a Braque, a Hieronymus Bosch...
- Lettie, I think you'd better come out.
394
00:23:59,438 --> 00:24:00,563
...and several other books she ordered.
395
00:24:00,689 --> 00:24:04,025
Miss Prescott's secretary
will deal with you.
396
00:24:04,693 --> 00:24:07,403
Oh, it's you. Well, come on in.
397
00:24:08,197 --> 00:24:09,697
Come on.
398
00:24:15,371 --> 00:24:17,789
The books are here.
399
00:24:21,293 --> 00:24:22,794
Come on.
400
00:24:30,469 --> 00:24:34,931
That will be $52.75
and $1.20 for the taxi.
401
00:24:35,057 --> 00:24:36,766
$53.95.
402
00:24:36,892 --> 00:24:38,810
Drop the books.
403
00:24:38,894 --> 00:24:41,563
- Go on. Drop the books.
- On the floor?
404
00:24:41,647 --> 00:24:43,398
Yes. Drop them.
405
00:24:46,152 --> 00:24:47,610
Straighten up, shoulders back!
406
00:24:47,736 --> 00:24:51,823
If you girls only knew
how important posture is.
407
00:24:51,907 --> 00:24:54,659
Look, I didn't come here to enrol
in a military school.
408
00:24:54,743 --> 00:24:57,495
All I want is $53.95.
409
00:24:57,580 --> 00:24:59,873
The Modigliani is $12.50,
and the Braque
410
00:24:59,957 --> 00:25:02,876
and the Hieronymus Bosch
come to $22.75,
411
00:25:02,960 --> 00:25:05,044
$7.00 for the post-impressionists,
412
00:25:05,129 --> 00:25:08,047
and $10.50 for the Egyptians,
Fourth to Seventh Dynasties,
413
00:25:08,132 --> 00:25:12,385
make it a total of $52.75,
and it's $1.20 for the taxi.
414
00:25:12,469 --> 00:25:14,846
- Talks incessantly.
- The body's good.
415
00:25:14,930 --> 00:25:16,931
It'll be better
when we get through with it.
416
00:25:18,017 --> 00:25:21,227
- Through with what?
- She might do.
417
00:25:21,312 --> 00:25:22,604
Might do what?
418
00:25:23,689 --> 00:25:25,064
The bones are good.
419
00:25:25,149 --> 00:25:26,900
Suppose we just leave my bones alone
420
00:25:26,984 --> 00:25:28,985
and give me my $53.95?
421
00:25:29,111 --> 00:25:32,405
Girls, the eyebrows up, a light powder.
I want a little rouge right here.
422
00:25:32,489 --> 00:25:34,449
She needs a marvellous mouth.
423
00:25:34,533 --> 00:25:37,243
The hair, the hair, it's awful.
It must come off!
424
00:25:37,328 --> 00:25:40,079
Would you mind telling me
what all this is about?
425
00:25:40,164 --> 00:25:43,875
We may as well get started.
Babs, get that dreadful thing off of her.
426
00:25:43,959 --> 00:25:46,794
Now, wait a minute! Just a minute!
427
00:25:46,879 --> 00:25:48,713
Don't! Stop!
428
00:25:49,340 --> 00:25:52,550
This is my second and last encounter
with you lunatics.
429
00:25:52,635 --> 00:25:55,595
You just keep your hands off me,
all of you.
430
00:25:55,679 --> 00:25:57,096
I come here to make a simple delivery,
431
00:25:57,181 --> 00:25:59,349
and I find myself being
pillaged and plundered.
432
00:25:59,475 --> 00:26:01,476
Well, I'll have no more of it!
433
00:26:01,560 --> 00:26:04,354
I don't want my hair cut.
I don't want my eyebrows up or down.
434
00:26:04,480 --> 00:26:06,064
I want them right where they are.
435
00:26:06,148 --> 00:26:09,692
And I see no functional advantage
in a marvellous mouth.
436
00:26:10,861 --> 00:26:11,945
I'm leaving now.
437
00:26:12,029 --> 00:26:14,322
And if anyone so much
as makes a move to stop me,
438
00:26:14,406 --> 00:26:17,659
there'll be plenty of hair cut,
and it won't be mine!
439
00:26:20,496 --> 00:26:22,038
Bring her back here, girls. Alive!
440
00:26:28,712 --> 00:26:30,004
Well, hurry up!
441
00:26:30,506 --> 00:26:32,173
Come on. Hurry.
442
00:26:32,675 --> 00:26:33,800
Where'd she go?
443
00:26:33,884 --> 00:26:35,677
- Over here!
- For heaven's sake!
444
00:26:35,761 --> 00:26:37,512
If we don't find her...
445
00:26:38,389 --> 00:26:41,182
- We've got to find her, girls.
- Well, hurry up.
446
00:26:42,810 --> 00:26:45,019
Hey! Didn't you see that light outside?
447
00:26:46,313 --> 00:26:50,358
In desperation, one does not examine
one's avenue of escape.
448
00:26:50,484 --> 00:26:51,985
It's you.
449
00:26:53,904 --> 00:26:57,907
- I'm sorry if I spoiled a print.
- That's all right.
450
00:26:58,033 --> 00:27:00,243
What's all the desperation about?
451
00:27:00,369 --> 00:27:04,747
Those people, they don't care
about anyone's feelings.
452
00:27:05,833 --> 00:27:09,002
Pulling my clothes and cutting my hair.
453
00:27:09,753 --> 00:27:12,046
Dick, have you seen that girl?
Is she in there?
454
00:27:12,172 --> 00:27:13,965
Please don't give me away.
455
00:27:14,049 --> 00:27:16,467
Maybe you ought to
give them a chance to...
456
00:27:16,552 --> 00:27:18,928
No. There was no one here
when I came in.
457
00:27:19,054 --> 00:27:21,723
Well, if you see her, hang on to her.
458
00:27:22,725 --> 00:27:24,225
I'll do that.
459
00:27:25,894 --> 00:27:31,149
I'm afraid it's all my fault.
I thought you'd make a good model.
460
00:27:31,233 --> 00:27:33,109
This is your idea?
461
00:27:33,235 --> 00:27:35,069
Yeah. I'm the one you sue.
462
00:27:35,738 --> 00:27:38,239
How could I be a model?
463
00:27:38,365 --> 00:27:41,701
I have no illusions about my looks.
I think my face is funny.
464
00:27:41,785 --> 00:27:43,745
That's what Maggie said.
465
00:27:43,871 --> 00:27:45,955
I hate to admit it, but she's right.
466
00:27:46,081 --> 00:27:49,792
But what you call funny,
I call interesting.
467
00:27:51,754 --> 00:27:54,422
It's too ridiculous even to think about.
468
00:27:54,757 --> 00:27:56,090
I couldn't do it.
469
00:27:56,633 --> 00:27:58,718
Let me be the judge of that.
470
00:27:58,802 --> 00:28:01,220
I wouldn't take you to Paris
if I didn't think you'd work out.
471
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
Paris?
472
00:28:04,600 --> 00:28:06,476
Yeah. Look at it this way.
473
00:28:06,602 --> 00:28:08,686
Modelling may not be
as bad as you think,
474
00:28:08,771 --> 00:28:10,063
and if it is, at least you'll be in Paris.
475
00:28:10,147 --> 00:28:12,940
And you can see your friend,
Professor Whoozis.
476
00:28:13,067 --> 00:28:14,108
Flostre?
477
00:28:14,234 --> 00:28:17,445
Yeah, you can talk to him
and go to his lectures.
478
00:28:17,571 --> 00:28:20,239
That way, it won't be a total loss.
479
00:28:20,324 --> 00:28:23,659
- A means to an end.
- Or a means to a beginning.
480
00:28:23,786 --> 00:28:25,536
According to how it works out.
481
00:28:25,621 --> 00:28:27,413
Now, let's see...
482
00:28:28,665 --> 00:28:30,166
There we are.
483
00:28:30,292 --> 00:28:33,461
- Oh, no.
- What's the matter?
484
00:28:33,587 --> 00:28:36,756
How can you possibly
make a model out of that?
485
00:28:36,840 --> 00:28:38,549
You can't be serious.
486
00:28:38,634 --> 00:28:40,760
When I get through with you,
you'll look like...
487
00:28:40,844 --> 00:28:42,011
What do you call beautiful?
488
00:28:42,137 --> 00:28:44,680
A tree. You'll look like a tree.
489
00:28:46,308 --> 00:28:49,852
Frankly, dear,
your modesty reveals to me
490
00:28:49,978 --> 00:28:53,481
self-appraisal often makes us sad
491
00:28:53,607 --> 00:28:57,652
And if I add your funny face
appeals to me
492
00:28:57,778 --> 00:29:01,739
please don't think I've suddenly
gone mad
493
00:29:01,824 --> 00:29:06,327
You have all the qualities of Peter Pan
494
00:29:06,453 --> 00:29:12,375
I'd go far before I'd find a sweeter pan
495
00:29:12,501 --> 00:29:17,046
I love your funny face
496
00:29:18,715 --> 00:29:23,177
Your sunny, funny face
497
00:29:24,888 --> 00:29:27,932
For you're a cutie
498
00:29:28,016 --> 00:29:31,060
with more than beauty
499
00:29:31,186 --> 00:29:33,938
You've got a lot
500
00:29:34,022 --> 00:29:37,942
of personality for me
501
00:29:38,026 --> 00:29:42,530
You fill the air with smiles
502
00:29:43,574 --> 00:29:48,369
for miles and miles and miles
503
00:29:49,538 --> 00:29:52,707
Though you're no Mona Lisa
504
00:29:52,833 --> 00:29:55,751
For worlds I'd not replace
505
00:29:55,878 --> 00:29:59,881
your sunny, funny face
506
00:31:00,108 --> 00:31:04,487
I love your funny face
507
00:31:06,073 --> 00:31:09,492
Your sunny, funny face
508
00:31:11,161 --> 00:31:14,288
You're not exotic
509
00:31:14,414 --> 00:31:17,333
but so hypnotic
510
00:31:17,459 --> 00:31:20,419
You're much too much
511
00:31:20,504 --> 00:31:23,631
lf you can cook the way you look
512
00:31:24,424 --> 00:31:28,302
I'd swim the ocean wide
513
00:31:29,638 --> 00:31:34,141
just to have you by my side
514
00:31:35,686 --> 00:31:39,146
though you're no Queen of Sheba
515
00:31:39,273 --> 00:31:42,984
For worlds I'd not replace
516
00:31:52,869 --> 00:31:54,829
Your sunny
517
00:31:56,039 --> 00:32:02,295
Funny face
518
00:32:12,889 --> 00:32:16,559
Ladies, feast your eyes
on our QUALITY woman.
519
00:32:16,685 --> 00:32:18,144
That's marvellous!
520
00:32:18,687 --> 00:32:20,062
I love it!
521
00:32:20,188 --> 00:32:22,148
I'm sorry about the trouble.
I didn't realise...
522
00:32:22,232 --> 00:32:25,067
My dear, my dear,
let me do the apologising.
523
00:32:25,193 --> 00:32:27,570
- I behaved abominably.
- She's agreed to go to Paris.
524
00:32:27,696 --> 00:32:29,113
Not only agreed, she can hardly wait.
525
00:32:29,197 --> 00:32:31,282
- Oh, marvellous!
- But I hope you understand
526
00:32:31,366 --> 00:32:32,908
that this is not a loss of integrity.
527
00:32:33,035 --> 00:32:34,285
It is purely a means to an end...
528
00:32:34,369 --> 00:32:37,204
Well, there's no time for talking now.
You can tell us about it on the plane.
529
00:32:37,331 --> 00:32:39,582
All right, girls.
We've got to get cracking!
530
00:32:39,708 --> 00:32:41,208
To work and to Paris!
531
00:33:37,641 --> 00:33:41,018
- Would you like a guided tour of Paris?
- No, no. No, we're not tourists.
532
00:33:41,103 --> 00:33:43,688
Do we look like those people
who run around gaping all day?
533
00:33:43,772 --> 00:33:46,190
I guess they can't understand
anyone coming to Paris to work.
534
00:33:46,274 --> 00:33:48,651
My suggestion is that
we all go straight to our hotels
535
00:33:48,777 --> 00:33:50,861
and get some rest.
I, for one, am exhausted.
536
00:33:50,946 --> 00:33:52,113
I know just how you feel.
537
00:33:52,239 --> 00:33:53,781
Well, I'm so tired it's an effort for me
538
00:33:53,907 --> 00:33:56,200
- to say I'm so tired. Bye! I'll see you.
- Bye! I'll be in touch.
539
00:33:56,284 --> 00:33:57,785
Bye!
540
00:34:14,177 --> 00:34:17,972
I want to step out
down the Champs Élysées
541
00:34:18,098 --> 00:34:21,392
From the Arch of Triumph
To the Petit Palais
542
00:34:21,476 --> 00:34:24,186
That's for me
543
00:34:24,312 --> 00:34:27,356
Bonjour, Paris!
544
00:34:28,692 --> 00:34:32,319
I want to wander
through the Saint-Honoré
545
00:34:32,487 --> 00:34:35,906
Do some window-shopping
in the Rue de la Paix
546
00:34:35,991 --> 00:34:38,617
That's for me
547
00:34:38,702 --> 00:34:42,121
Bonjour, Paris!
548
00:34:43,999 --> 00:34:49,378
I want to see the den of thinking men
like Jean-Paul Sartre
549
00:34:51,173 --> 00:34:57,303
I must philosophise with all the guys
around Montmartre and Montparnasse
550
00:34:57,387 --> 00:35:01,140
I'm strictly tourist
but I couldn't care less
551
00:35:01,224 --> 00:35:04,560
When they parlez-vous me,
then I gotta confess
552
00:35:04,686 --> 00:35:07,354
That's for me
553
00:35:07,481 --> 00:35:10,649
Bonjour, Paris!
554
00:35:11,860 --> 00:35:15,070
Light up the Louvre Museum,
Jazz up the Latin Quarter
555
00:35:15,197 --> 00:35:18,157
to show the richest and the poorest!
556
00:35:18,241 --> 00:35:22,870
Here it comes,
the great American tourist!
557
00:35:23,246 --> 00:35:28,250
This has got to be illegal
what I feel
558
00:35:35,217 --> 00:35:38,511
It's too good to be true
559
00:35:38,595 --> 00:35:41,639
All the things we can do
560
00:35:41,723 --> 00:35:47,144
You do things to my point of view
561
00:35:47,229 --> 00:35:50,105
We can show you the North
or we can show you the South
562
00:35:50,232 --> 00:35:51,774
Then we can show you the West!
563
00:35:51,900 --> 00:35:56,237
Come on and show me the best!
564
00:36:02,577 --> 00:36:05,204
That's for me
565
00:36:05,288 --> 00:36:07,915
Bonjour, Paris!
566
00:36:15,757 --> 00:36:18,217
That's for me
567
00:36:18,301 --> 00:36:20,302
Bonjour, Paris!
568
00:36:33,066 --> 00:36:36,193
Living is easy, the living is high
569
00:36:36,278 --> 00:36:38,821
All good Americans
should come here to die
570
00:36:49,583 --> 00:36:53,294
Is it real? Am I here?
571
00:36:59,259 --> 00:37:02,761
Am I here? Is it real?
572
00:37:46,056 --> 00:37:50,726
There's something missing
573
00:37:50,852 --> 00:37:54,688
There's something missing, I know
574
00:37:54,814 --> 00:37:59,652
There's something missing,
something missing, I know
575
00:37:59,736 --> 00:38:06,200
There's still one place I've got to go!
576
00:38:26,221 --> 00:38:27,262
Oh, no.
577
00:38:27,389 --> 00:38:29,056
- I thought that you were tired.
- You said you were tired.
578
00:38:29,182 --> 00:38:30,849
- I heard you say that you...
- You told me you were tired.
579
00:38:30,934 --> 00:38:33,227
- You said that you were so exhausted.
- You said you needed sleep.
580
00:38:33,353 --> 00:38:35,562
- You told me that you had to rest.
- You said you ought to rest.
581
00:38:35,689 --> 00:38:37,272
- I thought you wanted rest.
- Is this what you call rest?
582
00:38:37,399 --> 00:38:38,524
I haven't time to rest.
583
00:38:38,608 --> 00:38:41,694
This fussing and fretting
is getting my goat
584
00:38:41,778 --> 00:38:44,571
Let's all let our hair down,
we're in the same boat
585
00:38:44,698 --> 00:38:48,200
We're strictly tourist
you can titter and jeer
586
00:38:48,284 --> 00:38:51,286
all we want to say is,
Lafayette, we are here
587
00:38:51,413 --> 00:38:53,956
On a spree
588
00:38:54,082 --> 00:38:56,959
Bonjour, Paris!
589
00:39:04,426 --> 00:39:05,759
How was that?
590
00:39:12,434 --> 00:39:16,186
Duval, please. I can't hear myself think,
and I'm trying to think in French.
591
00:39:16,271 --> 00:39:18,063
Maggie!
592
00:39:18,273 --> 00:39:19,314
I'm calling again.
593
00:39:19,441 --> 00:39:20,858
Maggie, I should never
have agreed to design
594
00:39:20,942 --> 00:39:22,359
an exclusive collection for you.
595
00:39:22,444 --> 00:39:25,738
I am jeopardizing my position
with Harper's Bazaar and with Vogue,
596
00:39:25,822 --> 00:39:27,781
and all for a girl who does not appear.
597
00:39:27,907 --> 00:39:29,700
Duval, you're the most important
designer in Paris,
598
00:39:29,784 --> 00:39:30,868
too important for jeopardy.
599
00:39:30,952 --> 00:39:32,953
Now, relax. She will be here without fail.
600
00:39:33,079 --> 00:39:35,039
You said she'd be here
at 10:00 this morning without fail.
601
00:39:35,123 --> 00:39:36,999
It is now past 5:00.
602
00:39:37,125 --> 00:39:39,209
- She's not at the hotel.
- Well, we must forget about this girl.
603
00:39:39,294 --> 00:39:41,170
Impossible.
We've already started the campaign.
604
00:39:41,296 --> 00:39:43,881
- There isn't time to get someone else.
- Well, where is she?
605
00:39:43,965 --> 00:39:45,966
Maybe she's at the top
of the Eiffel Tower,
606
00:39:46,092 --> 00:39:47,176
maybe she's at the bottom of the Seine.
607
00:39:47,302 --> 00:39:48,844
Maybe she's lost in a traffic jam.
608
00:39:48,970 --> 00:39:51,680
How should I know where she is?
609
00:39:53,641 --> 00:39:56,018
Bonjour, Paris!
610
00:39:57,812 --> 00:39:59,396
I'm throwing a little shindig to christen
611
00:39:59,481 --> 00:40:00,898
the QUALITY woman,
and you're all invited.
612
00:40:00,982 --> 00:40:03,567
Leave it to Dick to find
a delicatessen in Paris.
613
00:40:03,651 --> 00:40:06,862
Look, imported all the way
from Napa Valley, California.
614
00:40:06,988 --> 00:40:08,113
Melons from Florida.
615
00:40:08,198 --> 00:40:10,616
Now, about the guest
of honour, where is she?
616
00:40:10,700 --> 00:40:13,952
- How does she look?
- If she's here, she looks invisible.
617
00:40:14,037 --> 00:40:15,537
- She didn't show?
- She did not show.
618
00:40:15,663 --> 00:40:18,332
And these gentlemen are waiting
to do her face, her hair.
619
00:40:18,458 --> 00:40:21,126
Duval needs measurements.
Where the devil is she?
620
00:40:21,211 --> 00:40:23,879
I wouldn't like to swear in court,
but I have a pretty good idea.
621
00:40:24,005 --> 00:40:26,507
How nice. Do keep it to yourself.
Don't let us in on it.
622
00:40:26,633 --> 00:40:30,052
Don't worry. I'll have her here
tomorrow morning at 10:00, without fail.
623
00:40:30,178 --> 00:40:32,805
In the meantime, be my guests.
624
00:40:35,016 --> 00:40:36,183
Strike.
625
00:41:02,585 --> 00:41:04,837
This must be the place!
626
00:41:18,059 --> 00:41:19,268
Thank you.
627
00:41:20,937 --> 00:41:24,773
- Monsieur, Gigi would like to dance.
- Who's Gigi?
628
00:41:24,899 --> 00:41:27,151
- I am Gigi.
- Some other time, Gigi.
629
00:41:27,235 --> 00:41:29,903
I just stopped by to pick up
the wife and kids.
630
00:41:30,029 --> 00:41:34,241
All that is delicious is not nutritious.
631
00:41:34,367 --> 00:41:36,577
Avaricious... Av...
632
00:41:36,703 --> 00:41:40,581
- I feel a hostile vibration.
- That would be me. Sorry.
633
00:41:47,881 --> 00:41:49,965
- Has he been that way long?
- Three hours.
634
00:41:50,091 --> 00:41:52,050
It is the ultimate in concentration.
635
00:41:52,135 --> 00:41:54,636
Feels so good when you stop.
636
00:41:55,763 --> 00:41:58,140
There is no doubt in my mind
that in less than 10 years
637
00:41:58,266 --> 00:42:00,517
people everywhere will come to know
that empathicalism,
638
00:42:00,602 --> 00:42:03,520
and only empathicalism,
can bring peace.
639
00:42:03,605 --> 00:42:06,440
Peace through understanding
is the only real...
640
00:42:08,443 --> 00:42:10,611
Well, hello. How are you?
641
00:42:10,737 --> 00:42:12,946
I'm just fine, thank you.
And how are you?
642
00:42:13,072 --> 00:42:14,531
And how long have you been in Paris?
643
00:42:14,616 --> 00:42:16,992
This is Mr Avery. These are my friends.
644
00:42:17,118 --> 00:42:19,077
How do you do, boys? Hello.
645
00:42:19,162 --> 00:42:20,537
Gentlemen, I wonder if you'd mind
646
00:42:20,622 --> 00:42:23,123
if I had my own small conversation
with this lady?
647
00:42:23,249 --> 00:42:26,168
- They don't understand English.
- You were talking English.
648
00:42:26,294 --> 00:42:28,045
Yes, but it's a little hard to explain,
649
00:42:28,129 --> 00:42:30,214
but, you see,
it's all part of empathicalism.
650
00:42:30,298 --> 00:42:33,050
We don't have
to communicate with words.
651
00:42:33,134 --> 00:42:35,427
They understand me
through the way I feel.
652
00:42:35,511 --> 00:42:37,054
And the tone of my voice.
653
00:42:37,138 --> 00:42:38,597
Sort of like a dog.
654
00:42:38,681 --> 00:42:42,351
- Obviously, you don't understand.
- Who's buying the wine?
655
00:42:42,477 --> 00:42:45,103
- I am.
- I understand more than you think.
656
00:42:45,188 --> 00:42:46,480
If you're trying to tell me
that it's the wine...
657
00:42:46,606 --> 00:42:48,607
Let me show you something.
658
00:42:50,777 --> 00:42:52,277
Gentlemen, may I take this opportunity
659
00:42:52,362 --> 00:42:54,404
to tell you that you look
like a mess of worms?
660
00:42:54,489 --> 00:42:56,573
And that you not only look like
a mess of worms,
661
00:42:56,658 --> 00:42:58,450
but you are a mess of worms.
662
00:42:58,534 --> 00:43:00,786
And I'll bet you've been
sitting at this table all these years
663
00:43:00,870 --> 00:43:02,162
because if you ever left it,
664
00:43:02,288 --> 00:43:04,039
you'd be picked up
on a vagrancy charge.
665
00:43:04,165 --> 00:43:05,582
Bravo!
666
00:43:05,667 --> 00:43:06,833
The defence rests.
667
00:43:06,960 --> 00:43:08,877
I don't think this is funny.
You don't belong here.
668
00:43:09,003 --> 00:43:11,255
Neither do you.
Which brings us to why I'm here.
669
00:43:11,339 --> 00:43:13,757
- You agreed...
- Monsieur, you dance with Mimi?
670
00:43:13,841 --> 00:43:16,343
No, thanks. I'm busy.
Didn't Gigi tell you?
671
00:43:16,469 --> 00:43:19,846
That's very rude,
refusing to dance with Mimi.
672
00:43:19,973 --> 00:43:22,766
Where I come from,
the man asks the girl to dance.
673
00:43:22,850 --> 00:43:25,185
You must come from the Stone Age.
674
00:43:25,311 --> 00:43:27,020
We think freely here.
675
00:43:27,146 --> 00:43:29,690
If a girl wants to dance
with a man, she asks him.
676
00:43:29,816 --> 00:43:33,318
We're not inhibited
by outmoded social conventions.
677
00:43:33,403 --> 00:43:36,530
I can see that.
Do you ask men to dance with you?
678
00:43:37,824 --> 00:43:40,701
Isn't it time you realised
that dancing's nothing more
679
00:43:40,827 --> 00:43:43,745
than a form of expression or release?
680
00:43:43,871 --> 00:43:47,165
There's no need to be
formal or cute about it.
681
00:43:47,250 --> 00:43:51,920
As a matter of fact,
I rather feel like expressing myself now,
682
00:43:52,046 --> 00:43:54,506
and I could certainly use a release!
683
00:47:34,852 --> 00:47:37,604
Well, you certainly made friends
and influenced people.
684
00:47:37,730 --> 00:47:40,106
They're very understanding.
They're empathicalists.
685
00:47:40,191 --> 00:47:42,943
Tell me something,
you talk an awful lot about this empathy.
686
00:47:43,069 --> 00:47:45,278
Do you ever do anything
about it yourself?
687
00:47:45,404 --> 00:47:46,530
I don't know what you mean.
688
00:47:46,614 --> 00:47:49,032
How about throwing
a little empathy my way?
689
00:47:49,116 --> 00:47:50,534
I still don't know what you mean.
690
00:47:50,618 --> 00:47:53,370
Now, how do you think I feel
when you don't show up for the job?
691
00:47:53,454 --> 00:47:55,622
I'm responsible for you.
Any good empathicalist
692
00:47:55,706 --> 00:47:58,708
ought to feel me standing in line
for unemployment insurance.
693
00:47:58,793 --> 00:48:00,293
Show up where?
694
00:48:00,419 --> 00:48:03,547
Well, they've been waiting for you
at Duval's all day.
695
00:48:04,632 --> 00:48:07,467
I had no idea. Nobody told me.
696
00:48:07,593 --> 00:48:10,971
We've been calling you
on the telephone for hours.
697
00:48:12,598 --> 00:48:17,477
I've been at the cafe all day.
I'm terribly sorry.
698
00:48:17,562 --> 00:48:20,230
Now, I don't want to sound like
the head of the personnel department,
699
00:48:20,314 --> 00:48:22,232
but you ought to be getting to bed early.
700
00:48:22,316 --> 00:48:23,984
You know,
the camera picks up everything.
701
00:48:24,110 --> 00:48:26,903
I don't want to spend my entire life
retouching your pictures.
702
00:48:26,988 --> 00:48:28,905
When we're finished,
you can spend all your time
703
00:48:28,990 --> 00:48:31,157
at the cafe making small talk.
704
00:48:31,284 --> 00:48:32,993
Small talk?
705
00:48:33,077 --> 00:48:35,662
I suppose you think
the neckline of a dress
706
00:48:35,746 --> 00:48:38,832
makes for world-shaking conversation.
707
00:48:38,958 --> 00:48:42,502
Anything you don't understand
you call small talk.
708
00:48:42,628 --> 00:48:44,921
- What did you think of Flostre?
- Don't change the subject.
709
00:48:45,006 --> 00:48:46,172
It's the same subject.
710
00:48:46,257 --> 00:48:47,924
I haven't met Flostre.
711
00:48:48,009 --> 00:48:49,175
You haven't?
712
00:48:49,302 --> 00:48:51,761
By now, I thought you two
would be buddies.
713
00:48:51,846 --> 00:48:56,433
Well, you don't find Flostre in cafes,
except on special occasions.
714
00:48:56,517 --> 00:48:58,184
Not everyone interested
in empathicalism
715
00:48:58,269 --> 00:49:00,353
gets to meet the professor
any more than every American
716
00:49:00,438 --> 00:49:02,606
gets to meet the President.
717
00:49:02,690 --> 00:49:06,276
An invitation to Flostre's home
is a great honour.
718
00:49:06,360 --> 00:49:08,695
And as hard an invitation
to get as an invitation to...
719
00:49:08,779 --> 00:49:10,530
The White House.
720
00:49:10,615 --> 00:49:13,450
I don't think jokes about
Professor Flostre are funny.
721
00:49:13,534 --> 00:49:15,368
All right. No more jokes.
But let's be friendly.
722
00:49:15,494 --> 00:49:16,703
We have to work together, you know.
723
00:49:16,829 --> 00:49:18,955
You don't have to be friendly
to work together.
724
00:49:19,040 --> 00:49:21,374
Acquainted will do.
725
00:49:21,459 --> 00:49:23,877
Am I supposed to go
over to Duval's now?
726
00:49:23,961 --> 00:49:25,712
I said you'd be there
at 10:30 in the morning.
727
00:49:25,796 --> 00:49:27,797
- I'll be there.
- Promise?
728
00:49:27,882 --> 00:49:29,716
I said I'd be there, and I will.
729
00:49:29,800 --> 00:49:32,802
- All right.
- This is where I get off. Good night.
730
00:49:32,887 --> 00:49:35,805
Well, wait a minute. Don't go away mad.
731
00:49:35,890 --> 00:49:38,391
Can't we take a walk around the block
and get friendly
732
00:49:38,517 --> 00:49:39,976
or better acquainted or something?
733
00:49:40,061 --> 00:49:42,312
No, thanks. I've got to go to bed.
734
00:49:43,189 --> 00:49:46,733
I don't want you to spend your entire life
retouching my pictures.
735
00:49:46,817 --> 00:49:48,526
You are mad, aren't you?
736
00:49:50,738 --> 00:49:53,239
No, I'm not mad. I...
737
00:49:54,367 --> 00:49:57,369
I'm hurt and disappointed and...
738
00:49:58,996 --> 00:50:00,538
And mad.
739
00:50:32,947 --> 00:50:37,701
I didn't mean to start any scene
to make you sigh
740
00:50:37,785 --> 00:50:39,452
Hope to die
741
00:50:39,537 --> 00:50:42,622
It's most immoral for us to quarrel
742
00:50:42,748 --> 00:50:45,875
Why can't we both agree?
743
00:50:45,960 --> 00:50:49,796
Don't you know Ben Franklin wrote
about this thing at length?
744
00:50:49,880 --> 00:50:54,300
On the proposition that
in union there is strength
745
00:50:54,385 --> 00:50:58,388
Why raise a storm up
if we'll just warm up?
746
00:50:58,472 --> 00:51:03,977
We'll be much stronger
and live much longer
747
00:51:04,895 --> 00:51:09,315
Let's kiss and make up
Come on, let's wake up
748
00:51:09,442 --> 00:51:13,111
For I need you and you need me
749
00:51:13,654 --> 00:51:18,241
Let's kiss and make up
No use to break up
750
00:51:18,325 --> 00:51:21,995
when we can work in harmony
751
00:51:22,663 --> 00:51:27,000
I'll give you your way,
you'll give me my way
752
00:51:27,084 --> 00:51:31,087
And out the doorway
our cares will fly away
753
00:51:31,172 --> 00:51:35,592
If we'd be happy, the way is clear
754
00:51:35,676 --> 00:51:39,929
Let's kiss and make up
no use to break up
755
00:51:40,014 --> 00:51:43,349
We need each other, dear
756
00:55:00,714 --> 00:55:02,465
What are they doing?
They've been in there for hours.
757
00:55:02,549 --> 00:55:04,884
There was a lot to be done.
758
00:55:06,220 --> 00:55:09,555
- They don't look happy.
- They don't look unhappy.
759
00:55:11,141 --> 00:55:14,811
- I can't tell. Do they look pleased?
- They don't look displeased.
760
00:55:15,729 --> 00:55:17,981
- Everyone!
- Maybe this is the grand finale.
761
00:55:18,065 --> 00:55:19,148
- I'm getting nervous.
- You should.
762
00:55:19,233 --> 00:55:20,233
Sit down.
763
00:55:21,318 --> 00:55:27,490
My friends, you saw enter here a waif,
a gamine, a lowly caterpillar.
764
00:55:27,574 --> 00:55:31,494
We open the cocoon,
but it is not a butterfly that emerges.
765
00:55:31,578 --> 00:55:36,916
- It's not?
- No. It is a bird of paradise.
766
00:55:37,418 --> 00:55:38,918
Lights!
767
00:55:40,921 --> 00:55:42,422
Curtain!
768
00:56:30,262 --> 00:56:32,805
Beautiful! I don't believe it!
769
00:56:32,890 --> 00:56:35,391
Maggie, what did I tell you?
You look absolutely fabulous.
770
00:56:35,476 --> 00:56:38,728
- How does it feel?
- It feels wonderful, but it's not me.
771
00:56:38,812 --> 00:56:41,898
The hair, the dress, it's perfection!
772
00:56:41,982 --> 00:56:44,484
You see how much we accomplish
when you appear?
773
00:56:44,610 --> 00:56:47,236
- Now do try to stay with us for a while.
- I will. I'm sorry...
774
00:56:47,321 --> 00:56:49,238
Now, Duval shows the collection
on Friday.
775
00:56:49,323 --> 00:56:51,908
The night before, I'm giving a party
to introduce you to the press.
776
00:56:51,992 --> 00:56:54,911
It is your great opportunity.
It will be your evening.
777
00:56:54,995 --> 00:56:57,330
- You will be there, won't you?
- Yes, of course.
778
00:56:57,456 --> 00:56:59,916
Now, Dick, that gives you a week
to photograph her in the collection.
779
00:57:00,000 --> 00:57:03,252
I want marvellous pictures!
Give me a lot of bozazz!
780
00:57:03,337 --> 00:57:04,670
Now, take her with my blessings,
781
00:57:04,755 --> 00:57:06,672
and whatever you do,
don't let her out of your sight.
782
00:57:08,008 --> 00:57:10,426
Now just do what I tell you,
and don't worry about it.
783
00:57:10,511 --> 00:57:13,429
Now, here.
Now, hold these balloons high in the air.
784
00:57:13,514 --> 00:57:16,182
And when I say, "Run,"
run as fast as you can
785
00:57:16,266 --> 00:57:18,267
and don't let the balloons go.
786
00:57:18,352 --> 00:57:21,270
Run as fast as I can
and don't let the balloons go.
787
00:57:21,355 --> 00:57:23,523
Right. Now, ready?
788
00:57:23,607 --> 00:57:27,026
Head up a little.
You're so happy. All right?
789
00:57:27,152 --> 00:57:29,278
Run! Run!
790
00:57:29,363 --> 00:57:32,448
What? Why did I ever...
791
00:57:32,533 --> 00:57:34,534
- What's the matter?
- I don't know which way to go.
792
00:57:34,618 --> 00:57:35,993
Well, that way!
793
00:57:36,495 --> 00:57:39,455
I'm sorry. I'm terribly nervous.
I've never done anything like this.
794
00:57:39,540 --> 00:57:41,457
There's nothing to be nervous about.
You're going to be great.
795
00:57:41,542 --> 00:57:43,543
Now, listen closely,
you're in Paris, in the Tuileries,
796
00:57:43,669 --> 00:57:45,878
you've got balloons,
there's a sudden shower,
797
00:57:45,963 --> 00:57:47,463
and you're very, very happy.
798
00:57:47,548 --> 00:57:50,716
- Why am I so happy?
- Because I say you are.
799
00:57:52,010 --> 00:57:56,139
That's all you have to know.
You're happy. Now, run!
800
00:57:56,223 --> 00:57:58,724
Great! That's great! Now, stop!
801
00:57:59,685 --> 00:58:01,185
Wonderful!
802
00:58:09,570 --> 00:58:10,570
Now, listen closely.
803
00:58:10,696 --> 00:58:12,238
- Today you're not happy.
- I'm hurt and...
804
00:58:12,364 --> 00:58:15,992
Right. Now you're a creature of tragedy,
heartbroken, suffering.
805
00:58:16,076 --> 00:58:17,994
You're Anna Karenina.
806
00:58:18,078 --> 00:58:21,330
- Shall I throw myself under the train?
- We'll see.
807
00:58:21,415 --> 00:58:24,667
But for now, just wonderful,
noble self-sacrifice.
808
00:58:24,751 --> 00:58:28,087
Now,
your lover has just kissed you goodbye.
809
00:58:30,924 --> 00:58:33,509
You may never know that kiss again.
You may never know love again.
810
00:58:33,594 --> 00:58:37,346
Marcel, make her look sad.
Put some tears in her eyes.
811
00:58:39,057 --> 00:58:41,017
There are tears in her eyes.
812
00:58:41,101 --> 00:58:43,519
Good. You're not only a model,
you're an actress.
813
00:58:43,604 --> 00:58:46,022
Now, Jo, give me the works.
814
00:58:46,106 --> 00:58:49,525
Heartbreak, longing, tragedy.
815
00:58:49,610 --> 00:58:50,943
Wet your lips.
816
00:58:52,029 --> 00:58:54,739
Good. All right now.
817
00:58:55,866 --> 00:58:58,117
That's great. Just like the movie.
818
00:58:58,243 --> 00:59:00,119
Poor Anna Karenina.
819
00:59:00,245 --> 00:59:03,039
No, no! Not too much steam!
Cut down the steam.
820
00:59:03,123 --> 00:59:05,958
That's wonderful. That's it.
821
00:59:08,962 --> 00:59:11,464
That's good.
Now give her some flowers.
822
00:59:11,548 --> 00:59:14,717
Flowers. Arms full! All right, more.
823
00:59:14,801 --> 00:59:16,802
More, more, more.
824
00:59:16,887 --> 00:59:21,474
All right, Jo. It's spring. You're in love.
Now, turn around.
825
00:59:21,600 --> 00:59:23,100
Fabulous!
826
00:59:37,658 --> 00:59:39,408
Now, you're walking out on the opera.
827
00:59:39,493 --> 00:59:41,077
You're leaving to the lush,
passionate music
828
00:59:41,161 --> 00:59:43,829
of Tristan und Isolde,
and you're very unhappy.
829
00:59:43,914 --> 00:59:46,916
- What happened now?
- A rendezvous at the opera, two seats.
830
00:59:47,000 --> 00:59:48,918
He didn't show up. You're furious.
831
00:59:49,002 --> 00:59:51,837
Now, when I say, "Go,"
walk down with fire in your eyes
832
00:59:51,964 --> 00:59:53,673
and murder on your mind.
833
00:59:54,508 --> 00:59:55,591
Wet your lips.
834
00:59:55,676 --> 00:59:57,927
You're Isolde. You're a queen.
835
00:59:58,011 --> 00:59:59,804
Now, go, go, go!
836
01:00:00,597 --> 01:00:02,598
You're furious at Tristan.
837
01:00:03,350 --> 01:00:04,767
That's great!
838
01:00:18,824 --> 01:00:20,866
Now, today you're just
a simple, little girl.
839
01:00:20,951 --> 01:00:22,201
You live on the Seine River,
840
01:00:22,286 --> 01:00:25,162
and you're trying to catch a fish
for your lunch.
841
01:00:25,872 --> 01:00:27,540
Come on, Jo, fish!
842
01:00:27,624 --> 01:00:31,961
- I want you to look like you're fishing.
- I'm trying, but I've never fished before.
843
01:00:32,045 --> 01:00:36,173
That's quite obvious.
You might just as well be flying a kite.
844
01:00:36,842 --> 01:00:40,720
Don't look like such an amateur.
You're just not fishing!
845
01:00:40,804 --> 01:00:43,889
I am, but it's caught on something.
846
01:00:43,974 --> 01:00:45,975
Well, give it a yank.
847
01:00:46,059 --> 01:00:48,894
Pretend you've caught a fish. Pull it out!
848
01:00:49,855 --> 01:00:51,355
Marvellous!
849
01:00:54,901 --> 01:00:56,569
All right, Jo,
now here's what I want you to be.
850
01:00:56,653 --> 01:00:59,655
I know. I'm a princess at a ball.
851
01:00:59,740 --> 01:01:04,076
And the bird is really Prince Charming
turned into a bird by a wicked sorcerer,
852
01:01:04,161 --> 01:01:06,412
but we've decided not
to let it spoil the ball
853
01:01:06,496 --> 01:01:09,832
and to go right on dancing
as if nothing had happened.
854
01:01:09,916 --> 01:01:11,417
You've outgrown me.
855
01:01:12,544 --> 01:01:16,088
All right. Now give him a kiss.
856
01:01:16,173 --> 01:01:19,717
He's your prince charming, isn't he?
Well, get happy.
857
01:01:21,053 --> 01:01:22,678
That's a killer!
858
01:01:26,683 --> 01:01:29,685
All right, Marcel, lights!
859
01:01:32,272 --> 01:01:35,608
Jo! Jo! Where are you?
860
01:01:36,276 --> 01:01:39,362
Tell me when you're ready. Say, "Go."
861
01:01:39,446 --> 01:01:41,280
I'm ready. What are you going to do?
862
01:01:41,406 --> 01:01:45,451
Never mind what I'm going to do.
Just say, "Go."
863
01:01:45,577 --> 01:01:47,578
All right. Go!
864
01:01:50,540 --> 01:01:53,542
Holy Moses! You look fabulous!
865
01:01:54,461 --> 01:01:55,711
Stop.
866
01:01:55,796 --> 01:01:57,046
Stop!
867
01:01:57,130 --> 01:01:59,131
I can't stop. Take the picture.
868
01:02:00,133 --> 01:02:03,052
- Stop!
- I don't want to stop. I like it.
869
01:02:03,136 --> 01:02:06,138
Take the picture. Take the picture!
870
01:02:26,076 --> 01:02:29,995
All right. Now this is your wedding day,
the happiest day of your life.
871
01:02:30,080 --> 01:02:32,998
Bells are ringing,
flowers blooming, angels singing.
872
01:02:33,125 --> 01:02:34,834
The man you love
more than anyone else in the world
873
01:02:34,918 --> 01:02:37,670
is inside the church waiting for you.
874
01:02:39,339 --> 01:02:40,756
What's the matter?
875
01:02:41,758 --> 01:02:44,844
I just feel so dishonest
standing here in this wedding dress.
876
01:02:44,970 --> 01:02:47,304
It's not the happiest day of my life,
877
01:02:47,389 --> 01:02:49,098
and there's no one
waiting for me anywhere.
878
01:02:49,182 --> 01:02:50,933
But you weren't really Anna Karenina,
879
01:02:51,017 --> 01:02:53,436
and the bird wasn't really
Prince Charming.
880
01:02:53,520 --> 01:02:54,603
Please, Dick.
881
01:02:54,688 --> 01:02:57,690
- I don't understand.
- Yes, I know.
882
01:03:05,365 --> 01:03:07,658
Afraid you got us wrong, Padre.
We're not here to be married.
883
01:03:07,742 --> 01:03:11,162
- Such a beautiful bride.
- This is not my dress.
884
01:03:11,246 --> 01:03:13,205
We're here to take some pictures.
885
01:03:17,752 --> 01:03:20,379
I'm sorry. Perhaps we should've asked
for permission first.
886
01:03:20,505 --> 01:03:21,881
No wedding?
887
01:03:26,720 --> 01:03:34,351
Jo?
888
01:03:37,856 --> 01:03:40,941
I'm terribly sorry.
I don't know what's the matter with me.
889
01:03:41,067 --> 01:03:44,904
Well, forget it and relax a while.
We've been working too hard.
890
01:03:45,030 --> 01:03:47,490
I suppose we'll be going home soon,
won't we?
891
01:03:47,574 --> 01:03:49,366
That's it. You're probably homesick.
892
01:03:49,451 --> 01:03:53,287
Well, there's just this last picture,
and then you'll be through.
893
01:03:53,413 --> 01:03:56,916
- And then what happens?
- We go home.
894
01:03:57,584 --> 01:03:58,959
And then?
895
01:03:59,628 --> 01:04:02,796
- What do you mean?
- Will I see you any more?
896
01:04:02,923 --> 01:04:03,964
And how!
897
01:04:04,090 --> 01:04:06,050
If you'll model, I can get you
all the bookings you can handle,
898
01:04:06,134 --> 01:04:08,385
and then, well,
we'll be working together every day.
899
01:04:08,470 --> 01:04:09,803
I'll model.
900
01:04:09,930 --> 01:04:11,722
Good. We'll put you to work right now.
901
01:04:11,806 --> 01:04:16,060
Stand over here, will you, please?
That's a good place. Fine.
902
01:04:19,105 --> 01:04:20,189
Lovely.
903
01:04:20,273 --> 01:04:24,193
Now, tip your head this way
just a little bit.
904
01:04:24,277 --> 01:04:27,279
Good. Now, a little smile.
905
01:04:29,449 --> 01:04:30,491
Jo.
906
01:04:32,619 --> 01:04:33,744
Yes?
907
01:04:34,579 --> 01:04:36,080
Something is wrong.
908
01:04:37,457 --> 01:04:39,250
No. Why?
909
01:04:39,334 --> 01:04:41,877
You're the saddest-looking
bride I've ever seen.
910
01:04:41,962 --> 01:04:44,255
You look as if you've been jilted.
911
01:04:44,339 --> 01:04:46,048
This is your wedding day.
912
01:04:46,132 --> 01:04:48,717
It's the day you've been
dreaming of all your life.
913
01:04:48,802 --> 01:04:52,346
You're going to marry the man you love,
the man who loves you.
914
01:04:53,431 --> 01:04:55,349
He's the only...
915
01:04:55,475 --> 01:04:57,476
And you're...
916
01:05:05,986 --> 01:05:09,196
Oh, Dick,
I thought it would never happen.
917
01:05:10,532 --> 01:05:12,825
I never want to go home.
918
01:05:12,951 --> 01:05:16,245
I love Paris, and I love these clothes
and the little church,
919
01:05:16,329 --> 01:05:18,330
and I love you.
920
01:05:21,668 --> 01:05:23,502
What did you say?
921
01:05:24,129 --> 01:05:26,338
I love Paris.
922
01:05:26,464 --> 01:05:28,966
That's not what I heard.
923
01:05:30,635 --> 01:05:32,636
My, my, my.
924
01:05:35,181 --> 01:05:37,516
Well, what do you know?
925
01:05:38,852 --> 01:05:41,145
He loves
926
01:05:41,229 --> 01:05:43,355
And she loves
927
01:05:44,190 --> 01:05:46,358
And they love
928
01:05:46,484 --> 01:05:51,071
So why can't you love
929
01:05:51,823 --> 01:05:55,200
and I love too?
930
01:05:59,164 --> 01:06:01,248
Birds love
931
01:06:01,374 --> 01:06:04,126
And bees love
932
01:06:04,210 --> 01:06:08,631
And whispering trees love
933
01:06:08,715 --> 01:06:14,553
And that's what we both should do
934
01:06:18,725 --> 01:06:23,562
I always knew someday
935
01:06:23,938 --> 01:06:26,732
You'd come along
936
01:06:28,068 --> 01:06:32,613
We'll make a twosome
937
01:06:32,739 --> 01:06:36,367
That just can't go wrong
938
01:06:37,452 --> 01:06:39,370
Darling
939
01:06:41,414 --> 01:06:43,582
He loves
940
01:06:43,708 --> 01:06:45,876
And she loves
941
01:06:45,960 --> 01:06:47,836
And they love
942
01:06:47,921 --> 01:06:52,883
So won't you love me
943
01:06:54,302 --> 01:07:00,474
as I love you?
944
01:10:24,804 --> 01:10:27,681
All right, Armande,
let me see a breeze in the trees.
945
01:10:27,807 --> 01:10:30,392
Not too much. I don't want a cyclone.
946
01:10:30,476 --> 01:10:31,768
Fountain.
947
01:10:33,813 --> 01:10:34,938
It's thrilling!
948
01:10:35,023 --> 01:10:37,024
It makes me cry for the Carolines.
949
01:10:37,150 --> 01:10:39,234
Correspondent from Pakistan
has just accepted.
950
01:10:39,319 --> 01:10:40,402
The correspondent from Madrid
951
01:10:40,486 --> 01:10:42,487
finds that he will be able
to make it after all.
952
01:10:42,614 --> 01:10:43,864
And the man from the Istanbul press
953
01:10:43,990 --> 01:10:45,866
will be late
but on time for the presentation.
954
01:10:45,992 --> 01:10:48,619
Good. Now, where on earth is Jo?
955
01:10:48,703 --> 01:10:49,870
Here she is.
956
01:10:49,996 --> 01:10:52,497
Thank heavens.
I thought you might stand us up again.
957
01:10:52,624 --> 01:10:55,125
- How did the wedding pictures go?
- Wonderfully.
958
01:10:55,209 --> 01:10:58,503
Yes. He's a marvellous photographer.
Now come along.
959
01:10:58,630 --> 01:11:00,547
All you have to do is sit there.
960
01:11:00,673 --> 01:11:02,007
I make my speech to the press,
961
01:11:02,133 --> 01:11:04,509
the curtains will open,
and you dazzle them.
962
01:11:04,636 --> 01:11:06,929
- Give them the old bozazz.
- I'll try.
963
01:11:07,013 --> 01:11:09,514
Afterward,
I will introduce you to them personally.
964
01:11:09,641 --> 01:11:11,934
Just be charming
and answer all of their questions.
965
01:11:12,018 --> 01:11:15,312
- Well, what sort of questions?
- It's remarkably simple.
966
01:11:15,396 --> 01:11:17,940
I've been writing editorials
on the subject for years.
967
01:11:18,024 --> 01:11:20,651
As one lady to another... But I think first
968
01:11:20,735 --> 01:11:22,277
we ought to look like
one lady to another.
969
01:11:22,362 --> 01:11:25,072
Now, they'll want to know
who does your hair,
970
01:11:25,198 --> 01:11:28,617
what you eat, what you drink,
what kind of sheets you sleep on.
971
01:11:28,701 --> 01:11:31,870
You will be an authority
on how to be lovely.
972
01:11:31,996 --> 01:11:36,625
- What am I going to tell them?
- Just listen and repeat after me.
973
01:11:36,709 --> 01:11:39,878
On how to be lovely
974
01:11:40,004 --> 01:11:42,839
You got to be happy
975
01:11:42,924 --> 01:11:45,300
When you can feel light and gay
976
01:11:45,385 --> 01:11:49,346
Then you'll be lovely as a holiday
977
01:11:49,430 --> 01:11:52,349
On how to be charming
978
01:11:52,433 --> 01:11:55,477
You got to be merry
979
01:11:55,561 --> 01:11:57,938
If only to weave a spell
980
01:11:58,064 --> 01:12:01,733
And you'll be lovely as a carousel too
981
01:12:04,195 --> 01:12:07,197
I know you can show how
982
01:12:07,281 --> 01:12:10,242
It's all in the know-how
983
01:12:10,368 --> 01:12:13,203
And once you know oh how
984
01:12:13,287 --> 01:12:17,416
The world looks good to you,
as it should to you
985
01:12:17,542 --> 01:12:20,544
On how to be lovely
986
01:12:20,628 --> 01:12:23,505
You got to be jolly
987
01:12:23,589 --> 01:12:25,757
When you can be fancy-free
988
01:12:25,883 --> 01:12:30,303
And flash a smile that
folks come flocking to see
989
01:12:32,724 --> 01:12:36,643
You'll be as lovely as can be
990
01:13:06,841 --> 01:13:09,718
Can't do it with make-up
991
01:13:09,802 --> 01:13:12,929
You've just got to wake up
992
01:13:13,014 --> 01:13:15,891
And starting to take up
993
01:13:15,975 --> 01:13:20,062
A life delirious, nothing serious
994
01:13:20,146 --> 01:13:23,231
On how to be lovely
995
01:13:23,316 --> 01:13:26,193
You got to be cheery
996
01:13:26,319 --> 01:13:30,238
I'll give you a guarantee,
you don't need dough
997
01:13:30,323 --> 01:13:33,700
You don't need a college degree
998
01:13:35,453 --> 01:13:38,497
Make sorrow incidental
999
01:13:38,581 --> 01:13:41,583
Let joy be monumental
1000
01:13:41,667 --> 01:13:45,796
And you'll be lovely
1001
01:13:52,595 --> 01:13:57,140
You'll be as lovely as can be
1002
01:14:08,653 --> 01:14:11,780
Oh, beautiful.
1003
01:14:11,864 --> 01:14:13,532
Beautiful!
1004
01:14:13,616 --> 01:14:15,617
These are not my clothes.
1005
01:14:15,701 --> 01:14:19,955
They were lent to me for tonight.
I'm being presented to the press.
1006
01:14:20,039 --> 01:14:22,290
Your picture
will be in all the newspapers, huh?
1007
01:14:22,375 --> 01:14:26,211
Oh, yes,
and they'll ask me all sorts of questions.
1008
01:14:28,172 --> 01:14:32,384
I think perhaps you had better
stay here with me, huh?
1009
01:14:33,136 --> 01:14:34,678
Hello.
1010
01:14:36,389 --> 01:14:39,057
Don't you remember me? Jo Stockton.
1011
01:14:47,066 --> 01:14:48,233
What did they say?
1012
01:14:48,568 --> 01:14:50,652
What were they saying about Flostre?
1013
01:14:50,736 --> 01:14:55,240
They said that he is speaking
at the cafe and that they are late.
1014
01:15:07,753 --> 01:15:09,588
Mr Avery will be by in five minutes.
1015
01:15:09,672 --> 01:15:12,382
Would you ask him to
pick me up at the cafe?
1016
01:15:52,465 --> 01:15:56,051
- Terribly sorry. I...
- Quite all right, Mademoiselle.
1017
01:15:56,135 --> 01:15:57,969
You're quite welcome.
1018
01:16:08,731 --> 01:16:09,981
Now, Mademoiselle.
1019
01:16:10,066 --> 01:16:13,068
I can't believe it. I thought you'd be old.
1020
01:16:13,152 --> 01:16:15,737
Well, I mean,
a philosopher and professor,
1021
01:16:15,821 --> 01:16:19,074
it all suggests age... I mean, maturity.
1022
01:16:19,158 --> 01:16:21,493
Well, I'm afraid I've disappointed you.
1023
01:16:21,577 --> 01:16:23,328
Not at all. There's no reason
1024
01:16:23,412 --> 01:16:26,456
why someone brilliant
shouldn't be young.
1025
01:16:27,333 --> 01:16:30,335
I find myself
at an awkward disadvantage.
1026
01:16:31,420 --> 01:16:34,005
You know who I am...
1027
01:16:34,507 --> 01:16:38,593
But except you are very charming,
I don't know you.
1028
01:16:38,678 --> 01:16:43,014
I'm so excited about meeting you,
I quite forgot to introduce myself.
1029
01:16:43,140 --> 01:16:46,017
If only you knew
how anxious I am to talk to you.
1030
01:16:46,102 --> 01:16:48,853
I came all the way from New York
just to see you,
1031
01:16:48,938 --> 01:16:53,358
and you couldn't have a more
loyal disciple of empathicalism than I.
1032
01:16:53,484 --> 01:16:54,609
Than whom?
1033
01:16:54,694 --> 01:16:57,612
I'm sorry. I'm Jo Stockton.
1034
01:16:58,447 --> 01:17:02,033
I'm enchanted, Miss Stockton.
1035
01:17:03,786 --> 01:17:07,706
And since you've come
such a long way to talk with me,
1036
01:17:08,374 --> 01:17:10,875
by all means, let us talk.
1037
01:17:17,550 --> 01:17:20,969
- There is so much you could teach us.
- I may go next year and lecture.
1038
01:17:21,053 --> 01:17:24,639
And you must see Greenwich Village.
It's our Left Bank.
1039
01:17:24,724 --> 01:17:28,727
People there think
and do things, useful things.
1040
01:17:28,853 --> 01:17:31,229
- Do you live in Greenwich Village?
- Of course.
1041
01:17:31,314 --> 01:17:32,981
Then I will certainly come.
1042
01:17:33,065 --> 01:17:35,900
Perhaps we can do
useful things together.
1043
01:17:36,027 --> 01:17:37,402
I'm sure that in all America
1044
01:17:37,486 --> 01:17:40,905
there's no empathicalist
as charming as you.
1045
01:17:40,990 --> 01:17:43,491
Well, now, I hate to throw
a little, old wet blanket...
1046
01:17:43,576 --> 01:17:46,494
Darling, guess who this is.
You'll never guess.
1047
01:17:46,579 --> 01:17:49,414
- Your brother?
- Professor Flostre.
1048
01:17:49,540 --> 01:17:50,665
This is Dick Avery.
1049
01:17:50,750 --> 01:17:52,167
- Professor.
- How do you do?
1050
01:17:52,251 --> 01:17:54,586
How do you do? I thought you'd be old.
1051
01:17:54,670 --> 01:17:57,422
- So did I. Aren't you surprised?
- I'm overcome.
1052
01:17:57,548 --> 01:18:01,551
For you, my dear,
I promise never to grow old.
1053
01:18:01,635 --> 01:18:03,928
- Come on, Jo.
- What's the matter?
1054
01:18:04,055 --> 01:18:05,597
We've got to get over to Duval's
right away.
1055
01:18:05,723 --> 01:18:07,223
- But I...
- Must you go so soon?
1056
01:18:07,308 --> 01:18:08,600
I was just beginning to know you.
1057
01:18:08,726 --> 01:18:12,228
Couldn't I just stay a little longer?
Professor Flostre wants to talk to me.
1058
01:18:12,313 --> 01:18:14,147
He won't say anything
you haven't heard before.
1059
01:18:14,273 --> 01:18:17,275
- Dick, have you gone out of your mind?
- We'll talk about that later.
1060
01:18:17,401 --> 01:18:19,110
What do you think you're doing?
1061
01:18:19,236 --> 01:18:21,821
I've never been so humiliated
in all my life.
1062
01:18:21,947 --> 01:18:23,114
What's gotten into you?
1063
01:18:23,240 --> 01:18:25,575
Have you any idea how stupid...
1064
01:18:29,497 --> 01:18:31,289
How could you be so rude,
1065
01:18:31,415 --> 01:18:34,709
embarrassing me in front
of Professor Flostre?
1066
01:18:34,794 --> 01:18:36,711
What am I going to tell him?
1067
01:18:36,796 --> 01:18:38,088
You're not gonna tell him anything.
1068
01:18:38,172 --> 01:18:41,091
You're never gonna see that guy again.
1069
01:18:41,175 --> 01:18:44,594
- Not going to see him again?
- That's what I said.
1070
01:18:44,678 --> 01:18:46,971
Now, just a moment.
1071
01:18:47,098 --> 01:18:49,891
I went through all this nonsense
so that I could meet this man.
1072
01:18:49,975 --> 01:18:52,268
So I could talk to him.
1073
01:18:53,979 --> 01:18:57,816
I worship everything
he stands for, the way he thinks.
1074
01:18:57,942 --> 01:19:00,610
You might as well tell me
never to eat again.
1075
01:19:01,695 --> 01:19:03,113
Maggie, the man from
the Herald Tribune
1076
01:19:03,197 --> 01:19:04,531
has brought a correspondent
from Sweden.
1077
01:19:04,657 --> 01:19:06,699
- Good. The more, the merrier.
- They are here, Miss Prescott.
1078
01:19:06,826 --> 01:19:07,867
Get them quiet, Duval.
1079
01:19:07,993 --> 01:19:09,994
- I'll be right back.
- Certainly.
1080
01:19:10,287 --> 01:19:12,038
When a man looks at a woman
the way Flostre looks at you,
1081
01:19:12,164 --> 01:19:13,790
it doesn't take any imagination
on my part.
1082
01:19:13,874 --> 01:19:15,917
- Now do try to put it on every...
- I hope you realise...
1083
01:19:16,001 --> 01:19:19,045
...understand what I'm talking about.
- Now don't be frightened...
1084
01:19:19,171 --> 01:19:21,089
If you weren't so deadly serious
about all this,
1085
01:19:21,173 --> 01:19:22,465
it would be terribly funny.
1086
01:19:22,550 --> 01:19:24,884
Quiet. Now I'm just going to go check
the lights.
1087
01:19:25,010 --> 01:19:26,845
Then I make my speech.
Everybody ready.
1088
01:19:26,971 --> 01:19:29,722
Now, look, Flostre may be the Quiz Kid
of the century.
1089
01:19:29,849 --> 01:19:32,100
He may be the greatest
philosopher since Aristotle,
1090
01:19:32,184 --> 01:19:33,226
but he's also a man.
1091
01:19:33,352 --> 01:19:35,770
And I'm telling you
he's more man than philosopher.
1092
01:19:35,855 --> 01:19:37,814
Are you suggesting that
Flostre's interest in me
1093
01:19:37,898 --> 01:19:39,065
is anything but intellectual?
1094
01:19:39,191 --> 01:19:41,526
He's about as interested
in your intellect as I am.
1095
01:19:42,903 --> 01:19:46,156
Ladies and gentlemen of the press,
my friends,
1096
01:19:46,240 --> 01:19:48,658
I have asked you here
tonight to meet the woman
1097
01:19:48,742 --> 01:19:50,076
selected to represent
1098
01:19:50,202 --> 01:19:53,538
the most discriminating
publication in the world,
1099
01:19:53,664 --> 01:19:54,873
QUALITY.
1100
01:19:54,999 --> 01:19:56,624
Let's forget it
and get this thing over with.
1101
01:19:56,709 --> 01:19:58,168
Forget it?
1102
01:19:58,252 --> 01:20:00,253
When you attack Flostre,
you attack my principles
1103
01:20:00,379 --> 01:20:02,046
and the things I believe in.
1104
01:20:02,173 --> 01:20:05,049
We're very fortunate to have
found out these things now.
1105
01:20:05,176 --> 01:20:09,512
I'm certain you will not be disappointed,
for she is a rare creature...
1106
01:20:09,597 --> 01:20:12,223
Chosen from hundreds
for her appearance,
1107
01:20:12,349 --> 01:20:17,520
her grace, her poise
and her ineffable charm.
1108
01:20:17,605 --> 01:20:19,689
Don't you see we can never
reconcile our differences?
1109
01:20:19,773 --> 01:20:21,608
They're too basic and too elementary.
1110
01:20:21,734 --> 01:20:24,277
This is not the time or place
to discuss our differences.
1111
01:20:24,403 --> 01:20:26,571
Now, please, just let's get this show on.
1112
01:20:26,697 --> 01:20:27,697
Yes, let's get the show on.
1113
01:20:27,781 --> 01:20:29,866
Our personal lives couldn't matter less,
could they?
1114
01:20:29,950 --> 01:20:32,869
- Will you please sit down?
- Leave me alone!
1115
01:20:36,749 --> 01:20:37,957
Oh, no!
1116
01:20:38,083 --> 01:20:41,544
May I present the QUALITY woman!
1117
01:21:14,745 --> 01:21:15,995
What does that one say?
1118
01:21:16,121 --> 01:21:19,582
All of them, they say the same thing.
Everyone in Paris is laughing.
1119
01:21:19,667 --> 01:21:21,459
- I'm not.
- I should think you wouldn't be.
1120
01:21:21,585 --> 01:21:23,044
This is all your fault.
1121
01:21:23,128 --> 01:21:26,756
I know. I said some things last night
I shouldn't have said and she got upset.
1122
01:21:26,840 --> 01:21:28,675
It was just a lovers' quarrel.
1123
01:21:28,801 --> 01:21:30,385
A what?
1124
01:21:30,469 --> 01:21:33,471
- You mean you and that girl?
- Why not?
1125
01:21:33,597 --> 01:21:35,723
It's impossible!
You belong to the fashion world.
1126
01:21:35,808 --> 01:21:38,643
Face it, we're a cold lot, artificial,
and totally lacking in sentiment,
1127
01:21:38,769 --> 01:21:40,812
so how can you possibly be in love?
1128
01:21:40,938 --> 01:21:42,605
- I'm a black sheep.
- Well, what about me?
1129
01:21:42,690 --> 01:21:44,357
What about my collection?
If she doesn't come tonight,
1130
01:21:44,483 --> 01:21:47,610
- I cannot show it.
- The gowns that were sewn on her.
1131
01:21:47,695 --> 01:21:48,736
I'm facing ruin.
1132
01:21:48,821 --> 01:21:51,072
Don't worry, Duval. She'll show up.
The girl has integrity.
1133
01:21:51,156 --> 01:21:53,116
Oh, she's just filled
with virtues, isn't she?
1134
01:21:53,200 --> 01:21:55,743
Only, she's not wasting
any of them on us.
1135
01:21:55,828 --> 01:21:57,537
I went down to the cafe,
but she isn't there.
1136
01:21:57,663 --> 01:21:59,497
Never mind where she isn't.
Tell us where she is.
1137
01:21:59,623 --> 01:22:02,250
Well, she's at her hotel, all right,
but she just won't take any messages.
1138
01:22:02,334 --> 01:22:03,543
So I bribed the clerk at the desk
1139
01:22:03,669 --> 01:22:05,003
into letting me copy down
her phone messages
1140
01:22:05,129 --> 01:22:06,212
so we'd know what she's up to.
1141
01:22:06,338 --> 01:22:07,463
Let me see.
1142
01:22:08,674 --> 01:22:12,093
"At 10: 15, Dick Avery called."
1143
01:22:12,177 --> 01:22:15,680
"At 11:30, Dick Avery called."
1144
01:22:15,806 --> 01:22:19,892
"At 12: 16, Professor Flostre called."
1145
01:22:20,561 --> 01:22:23,021
That lousy, rotten, good-for-nothing...
1146
01:22:25,190 --> 01:22:27,900
"Having an evening
of international philosophy,
1147
01:22:28,027 --> 01:22:31,988
"poetry, song, and meditation
tonight at my salon.
1148
01:22:32,072 --> 01:22:35,742
"Would be delighted
if you would join us. Emile Flostre."
1149
01:22:35,993 --> 01:22:37,869
Well, obviously that's where
she'll be tonight.
1150
01:22:37,995 --> 01:22:39,287
And not here showing my collection?
1151
01:22:39,371 --> 01:22:41,247
- I'm ruined! Finished!
- Now sit tight, Duval.
1152
01:22:41,373 --> 01:22:43,166
I'll go to Flostre's tonight
and bring her back.
1153
01:22:43,250 --> 01:22:44,292
You'd better take someone along
1154
01:22:44,376 --> 01:22:46,753
who isn't emotionally involved,
for instance, me.
1155
01:22:46,879 --> 01:22:47,879
But you'd never get into Flostre's.
1156
01:22:48,005 --> 01:22:49,672
Those empathicalists
have a very firm way
1157
01:22:49,757 --> 01:22:51,132
of dealing with what they call,
1158
01:22:51,216 --> 01:22:52,759
"Hostile vibrations."
1159
01:22:52,885 --> 01:22:55,136
Well, what say we turn into
a couple of friendly vibrations?
1160
01:22:55,220 --> 01:22:56,804
- Just until we get in.
- What do you mean?
1161
01:22:56,889 --> 01:22:59,057
You know the old saying.
If you can't lick 'em, join 'em.
1162
01:23:08,734 --> 01:23:11,527
- Well, how do I look? Grubby enough?
- Yeah. How's the beard?
1163
01:23:11,612 --> 01:23:14,238
- Full of bozazz.
- Come on.
1164
01:23:24,750 --> 01:23:27,543
Monsieur and
Madame Barker de Florida.
1165
01:23:28,545 --> 01:23:31,589
- Florida.
- That's us. De Tallahassee.
1166
01:23:33,092 --> 01:23:35,218
- Come on, sugar.
- All right, darling.
1167
01:23:42,267 --> 01:23:44,102
I don't know. I just asked.
1168
01:23:57,282 --> 01:24:01,285
- What's the matter?
- The song, it's a bundle of laughs.
1169
01:24:06,792 --> 01:24:09,794
She stabbed her lover
because she hated him.
1170
01:24:17,302 --> 01:24:20,179
Now that the poor thing's dead...
1171
01:24:25,018 --> 01:24:28,104
Now that he's dead she loves him.
1172
01:24:36,822 --> 01:24:39,490
This kid's a little confused.
1173
01:24:46,331 --> 01:24:48,541
Now she's gonna get even.
1174
01:24:49,835 --> 01:24:51,169
She's gonna kill herself.
1175
01:24:59,845 --> 01:25:02,680
- You can say that again.
- Hey.
1176
01:25:08,312 --> 01:25:10,813
Ook-lay up the air-stay.
1177
01:25:12,524 --> 01:25:14,734
We're on the wrong floor.
1178
01:25:22,367 --> 01:25:24,368
The real Barkers.
1179
01:25:24,495 --> 01:25:26,871
Now, what's this all about?
1180
01:25:26,997 --> 01:25:31,209
- They are not from Tallahassee.
- Well, they ain't even from Miami.
1181
01:25:31,335 --> 01:25:34,086
I've never seen
these people in Tallahassee,
1182
01:25:34,213 --> 01:25:37,548
and I have been
in every corner of Tallahassee.
1183
01:25:37,674 --> 01:25:41,260
- Is this some sort of a gag?
- I know who he is,
1184
01:25:41,345 --> 01:25:43,471
il est un photographer
de fashion, sugar.
1185
01:25:43,555 --> 01:25:44,806
Fashion!
1186
01:25:44,890 --> 01:25:46,682
She's the editor of a fashion magazine.
1187
01:25:46,767 --> 01:25:47,809
Get them out of here.
1188
01:25:47,893 --> 01:25:50,228
At once, sugar,
or Mr Flostre's gonna hear about this.
1189
01:25:50,354 --> 01:25:52,605
Now, wait a minute.
We're spiritual singers
1190
01:25:52,731 --> 01:25:54,315
here in Paris on a tour...
1191
01:25:54,399 --> 01:25:57,527
Now that the hostile
vibrations are gone, shall we climb?
1192
01:25:57,611 --> 01:25:59,862
We are ready for your show.
1193
01:25:59,947 --> 01:26:01,864
Command performance.
1194
01:26:02,449 --> 01:26:06,577
- Come on, mama. We're on.
- Let's give them the old bozazz.
1195
01:26:12,209 --> 01:26:19,006
Ring-a them bells
1196
01:26:19,091 --> 01:26:23,177
We is gwy-in don't know where-a
1197
01:26:23,262 --> 01:26:28,182
All we know is it's up there-a
1198
01:26:28,267 --> 01:26:34,647
Somehow we got to climb that stair-a
1199
01:26:34,773 --> 01:26:40,945
Ring-a them, ring-a them bells
1200
01:26:45,826 --> 01:26:47,910
Come all, you chil'en,
and gather around
1201
01:26:47,995 --> 01:26:50,830
Gather around, you chil'en!
And we will lose
1202
01:26:50,956 --> 01:26:55,126
that evil spirit called voodoo
1203
01:26:57,963 --> 01:27:00,214
Nothing but trouble if he's found you
1204
01:27:00,299 --> 01:27:02,383
If he has found you, chil'en
1205
01:27:02,467 --> 01:27:07,430
But you can chase that hoodoo
with the dance that you do
1206
01:27:10,934 --> 01:27:15,313
Let us lead the way
1207
01:27:16,440 --> 01:27:20,818
Jubilee today
1208
01:27:22,154 --> 01:27:23,237
He'll never hound you
1209
01:27:23,322 --> 01:27:27,158
Step on the ground, you chil'en!
1210
01:27:31,830 --> 01:27:33,998
Clap yo hands, slap yo thighs
1211
01:27:34,124 --> 01:27:35,875
Hallelujah! Hallelujah!
1212
01:27:36,001 --> 01:27:40,463
Everybody come along
and join the jubilee!
1213
01:27:41,506 --> 01:27:43,841
Clap yo hands, slap yo thighs
1214
01:27:43,967 --> 01:27:45,635
Don't you lose time, don't you lose time
1215
01:27:45,719 --> 01:27:47,178
Come along and shake your shoes
1216
01:27:47,304 --> 01:27:50,222
Time now for you and me
1217
01:27:51,391 --> 01:27:55,937
On the sands of time
you're only a pebble
1218
01:27:56,021 --> 01:27:59,899
Remember trouble
must be treatedjust like a rebel
1219
01:28:00,025 --> 01:28:01,150
Send it to the devil!
1220
01:28:01,234 --> 01:28:03,653
Clap yo hands, slap yo thighs
1221
01:28:03,737 --> 01:28:05,488
Hallelujah! Hallelujah!
1222
01:28:05,572 --> 01:28:10,409
Everybody come along
and join the jubilee!
1223
01:28:10,827 --> 01:28:13,412
So ring-a them bells
1224
01:28:13,538 --> 01:28:16,082
Ring-a them bells out
1225
01:28:16,208 --> 01:28:21,379
Ring-a them, ring-a them,
ring-a them, ring-a them bells!
1226
01:28:25,217 --> 01:28:27,635
Well, Mr Tallahassee, how we doing?
1227
01:28:27,719 --> 01:28:29,762
Why,
we's the two most friendly vibrations
1228
01:28:29,888 --> 01:28:31,555
you ever seen.
1229
01:28:32,599 --> 01:28:34,433
Hey diddle diddle, the cat and the fiddle.
1230
01:28:34,559 --> 01:28:37,269
The dish ran away with the spoon.
1231
01:28:39,898 --> 01:28:43,067
Mrs Tallahassee, do you know why
a chicken crosses the road?
1232
01:28:43,193 --> 01:28:44,944
No. Why does a chicken
cross the road?
1233
01:28:45,070 --> 01:28:46,612
Why, to get to the second floor, woman.
1234
01:28:46,738 --> 01:28:48,072
Oh, man, you is a genius.
1235
01:28:48,198 --> 01:28:49,865
Roses are red, the violets are blue
1236
01:28:49,950 --> 01:28:54,787
The dresses is got to be showed
so let's get this show on the road!
1237
01:28:55,747 --> 01:28:57,039
Clap-a your hand, slap-a your thigh
1238
01:28:57,124 --> 01:28:58,916
Gimme that beat, boy,
beat, boy, beat, boy
1239
01:28:59,042 --> 01:29:00,376
Gimme that, gimme that,
gimme that, gimme that
1240
01:29:00,460 --> 01:29:01,585
Crazy knocked out beat!
1241
01:29:01,712 --> 01:29:03,421
You got to...
1242
01:29:03,547 --> 01:29:07,466
lf you wanna get to the promised land,
you got to clap yo hands
1243
01:29:35,996 --> 01:29:37,038
Clap yo hands, slap yo thighs
1244
01:29:37,122 --> 01:29:39,123
Gimme some heat, man,
heat man heat, man
1245
01:29:39,249 --> 01:29:40,583
Gimme some, gimme some,
Gimme some, gimme some
1246
01:29:40,667 --> 01:29:42,168
Dixieland beat!
1247
01:29:42,294 --> 01:29:46,756
When you hear that Dixieland,
you got to clap yo hands
1248
01:29:48,967 --> 01:29:54,972
Clap yo hands
1249
01:29:55,766 --> 01:29:58,225
Hallelujah! Hallelu, hallelu
1250
01:29:58,310 --> 01:29:59,477
Hallelujah!
1251
01:30:02,022 --> 01:30:07,985
Come along and join the jubilee!
1252
01:30:21,333 --> 01:30:25,044
...the intellectual gratification
is comparatively nonexistent.
1253
01:30:25,170 --> 01:30:26,712
Only you can fulfil
the intellectual potential...
1254
01:30:26,838 --> 01:30:28,130
This is it.
1255
01:30:28,215 --> 01:30:29,715
...that is so sorely lacking
in our country.
1256
01:30:30,509 --> 01:30:32,510
Flostre, there you are.
1257
01:30:32,636 --> 01:30:36,138
- Professor, we need you.
- What are you doing here?
1258
01:30:36,223 --> 01:30:38,557
- You look ridiculous.
- We've come to see Flostre.
1259
01:30:38,683 --> 01:30:41,268
Professor, we need your help.
Maggie and I need guidance.
1260
01:30:41,353 --> 01:30:43,896
We realised what futile
and aimless lives we lead.
1261
01:30:44,022 --> 01:30:45,606
When did you realise this?
1262
01:30:45,690 --> 01:30:48,818
- Today. It was about 2:00, wasn't it?
- It was after lunch, I know.
1263
01:30:48,902 --> 01:30:50,486
Professor,
you're not going to believe them.
1264
01:30:50,570 --> 01:30:52,113
We want to sit at your feet and learn.
1265
01:30:52,197 --> 01:30:53,572
We have so much to learn.
1266
01:30:53,698 --> 01:30:56,450
We sit at your feet
humble and ignorant but so willing.
1267
01:30:56,535 --> 01:30:58,911
Look, you two just leave his feet alone.
1268
01:30:59,037 --> 01:31:01,413
Professor, can't you see
they're trying to make a fool of you?
1269
01:31:01,540 --> 01:31:03,040
Are you trying to make a fool
out of Flostre?
1270
01:31:03,166 --> 01:31:04,208
Who, me?
1271
01:31:04,334 --> 01:31:05,626
You're making things
very difficult for us.
1272
01:31:05,710 --> 01:31:08,879
- After all, you don't own empathicalism.
- It's in public domain, isn't it?
1273
01:31:09,005 --> 01:31:11,507
- As far as I know.
- Why don't you trust these people?
1274
01:31:11,591 --> 01:31:14,343
Because I know them, I know them well,
and I know what they're here for,
1275
01:31:14,427 --> 01:31:16,679
and believe me, it is not guidance.
1276
01:31:16,763 --> 01:31:19,265
Don't listen to her, master.
She is but a child.
1277
01:31:19,391 --> 01:31:21,058
They came here to see me, not you.
1278
01:31:21,184 --> 01:31:25,104
They're trying to get me over to Duval's
to model their collection.
1279
01:31:25,856 --> 01:31:26,897
I should've known.
1280
01:31:27,023 --> 01:31:29,150
You should've heard
what he said about you last night.
1281
01:31:29,234 --> 01:31:30,484
Same thing goes for tonight.
1282
01:31:30,569 --> 01:31:33,237
If we'd have come a few minutes later,
you'd have found out for yourself.
1283
01:31:33,363 --> 01:31:34,613
You've done enough talking, Mr Avery.
1284
01:31:34,739 --> 01:31:38,367
Not yet. I haven't told you
what a phoney you are.
1285
01:31:38,451 --> 01:31:41,370
- Get out of my house.
- I'm not ready to leave.
1286
01:31:42,080 --> 01:31:44,832
I think I can change your mind for you.
1287
01:31:44,916 --> 01:31:46,041
Catch.
1288
01:31:48,420 --> 01:31:53,674
Oh, no! Look what you've done,
bursting in here like a hoodlum.
1289
01:31:53,758 --> 01:31:56,927
- I never touched him.
- Go away!
1290
01:31:57,053 --> 01:31:59,388
It's about time you're waking up
to some of your responsibilities.
1291
01:31:59,472 --> 01:32:00,723
Will you please leave?
1292
01:32:00,807 --> 01:32:02,558
You know Duval can't show
his collection without you.
1293
01:32:02,642 --> 01:32:05,519
Regardless of what you feel about me,
you can't do this to him
1294
01:32:05,604 --> 01:32:08,230
- and all those other people involved.
- Hundreds of people.
1295
01:32:08,315 --> 01:32:10,524
I'm no more interested in your people
than you are in mine.
1296
01:32:10,609 --> 01:32:13,235
Your empathy is a little
one-sided for me, baby.
1297
01:32:13,320 --> 01:32:14,486
Get out!
1298
01:32:15,155 --> 01:32:16,280
All right!
1299
01:32:17,073 --> 01:32:19,909
I assume you mean me, too.
1300
01:32:19,993 --> 01:32:22,119
On you it looks cute, sugar.
1301
01:32:27,459 --> 01:32:29,752
Well, you certainly fixed everything.
1302
01:32:29,836 --> 01:32:33,172
If you can't lick 'em, join 'em,
and if you can't join 'em, lick 'em.
1303
01:32:33,298 --> 01:32:35,799
- Tell Duval I'm sorry. We tried.
- Where are you going?
1304
01:32:35,926 --> 01:32:37,760
There's a plane going
to New York tonight at 10:30,
1305
01:32:37,844 --> 01:32:39,386
and I'm going with it.
1306
01:32:39,471 --> 01:32:42,723
You can't do this to me.
Come back here.
1307
01:32:42,807 --> 01:32:46,685
How dare you leave me
in the street like this!
1308
01:32:46,811 --> 01:32:47,978
Taxi!
1309
01:32:59,032 --> 01:33:01,700
- Have they gone?
- They've gone.
1310
01:33:02,452 --> 01:33:07,456
- And you're still here?
- I'm still here. Are you all right?
1311
01:33:07,540 --> 01:33:08,624
Well...
1312
01:33:09,626 --> 01:33:13,128
In fact, I feel wonderful.
1313
01:33:14,881 --> 01:33:16,924
I can't tell you how sorry I am.
1314
01:33:17,008 --> 01:33:21,470
I had no idea they were coming,
and I can't think what got into Dick.
1315
01:33:21,554 --> 01:33:26,934
My dear, you mustn't assume guilt
for something that was unavoidable.
1316
01:33:28,019 --> 01:33:31,522
They have gone, we are here,
1317
01:33:32,607 --> 01:33:34,358
and that's all that matters now.
1318
01:33:34,442 --> 01:33:37,695
Well, that's very nice of you to say that,
but of course, if it hadn't been for me...
1319
01:33:37,779 --> 01:33:40,656
You have the most penetrating eyes.
1320
01:33:40,740 --> 01:33:42,992
I can still see them when I close mine.
1321
01:33:43,076 --> 01:33:45,202
- Professor...
- Call me Emile.
1322
01:33:45,287 --> 01:33:46,704
Do you think there
would there be any value
1323
01:33:46,788 --> 01:33:50,833
in my contacting philosophers
in cities like Omaha and Detroit
1324
01:33:50,917 --> 01:33:54,295
and acquainting them
with empathicalism?
1325
01:33:54,379 --> 01:33:58,507
Your mouth suggests to me
burgundy velvet.
1326
01:33:58,591 --> 01:34:03,053
Dr Post, who runs the shop I worked in,
has contacts in several universities.
1327
01:34:03,138 --> 01:34:04,388
Please...
1328
01:34:07,892 --> 01:34:11,270
- Don't say another word.
- But I came here to talk.
1329
01:34:11,396 --> 01:34:12,730
We'll talk...
1330
01:34:13,064 --> 01:34:14,106
Later.
1331
01:34:14,232 --> 01:34:18,485
- Then why don't I come back later?
- But I need you now.
1332
01:34:18,570 --> 01:34:22,239
Professor Flostre,
I came here to talk with a philosopher.
1333
01:34:22,407 --> 01:34:24,533
You're talking like a man.
1334
01:34:24,617 --> 01:34:28,162
But I am a man, and you're a woman.
1335
01:34:28,246 --> 01:34:30,331
But that's not what I came here
to talk about.
1336
01:34:30,415 --> 01:34:32,082
My dear...
1337
01:34:35,587 --> 01:34:38,672
There is a magical moment
waiting for us.
1338
01:34:38,757 --> 01:34:42,593
- Don't come any closer.
- Why are you behaving like this?
1339
01:34:42,677 --> 01:34:44,762
I thought you said
you come from Greenwich Village.
1340
01:34:44,846 --> 01:34:47,139
Yes, well, I'm moving uptown, Yonkers.
1341
01:34:47,265 --> 01:34:49,183
But before you move...
1342
01:35:03,031 --> 01:35:06,408
I cannot keep them waiting any longer.
I must make an announcement.
1343
01:35:06,493 --> 01:35:10,120
- What shall I say?
- Tell them it was all my fault.
1344
01:35:22,133 --> 01:35:24,259
Maggie, where's Dick?
I've got to see him.
1345
01:35:24,344 --> 01:35:25,552
You told him to get out, and he got out.
1346
01:35:25,637 --> 01:35:27,763
He's going back to New York,
tonight, on the 10:30 plane.
1347
01:35:27,847 --> 01:35:28,972
Oh, no, he mustn't.
1348
01:35:29,057 --> 01:35:31,600
I knew that you would not let us down.
I knew that you would come.
1349
01:35:31,684 --> 01:35:33,352
You've got to stay here
and do the collection.
1350
01:35:33,478 --> 01:35:35,104
Later. I've got to get to Dick.
1351
01:35:35,188 --> 01:35:36,772
Later? We are so late already.
1352
01:35:36,856 --> 01:35:38,440
- Look, I want to help you, and I will.
- Please.
1353
01:35:38,525 --> 01:35:39,608
I know how you feel.
1354
01:35:39,692 --> 01:35:41,527
I'm sure you think that I don't,
but believe me, I do.
1355
01:35:41,653 --> 01:35:44,363
I can put myself in your place.
1356
01:35:44,489 --> 01:35:46,323
Maggie, that's empathy.
1357
01:35:46,408 --> 01:35:48,242
Good heavens! So that's
what you've been talking about.
1358
01:35:48,326 --> 01:35:49,743
Why didn't you say so in the first place?
1359
01:35:49,828 --> 01:35:51,161
Now, you get to work on the collection,
1360
01:35:51,246 --> 01:35:53,747
and I'll take care of Dick. Leave it to me.
You get ready.
1361
01:35:53,832 --> 01:35:56,208
Lettie, what is the name
of Dick Avery's hotel?
1362
01:35:56,334 --> 01:35:57,709
- The Savoyarde.
- Get me the number.
1363
01:35:57,836 --> 01:35:59,294
- Yes.
- He must still be packing.
1364
01:35:59,379 --> 01:36:02,089
Quick, Armande. We can begin.
1365
01:36:07,220 --> 01:36:10,722
We are proud to bring you
a new collection by Paul Duval,
1366
01:36:10,849 --> 01:36:14,226
inspired by the QUALITY woman,
chosen to represent
1367
01:36:14,352 --> 01:36:16,937
the great American
fashion magazine, QUALITY.
1368
01:36:17,939 --> 01:36:21,859
We begin with...
1369
01:36:44,591 --> 01:36:48,719
- Your bill is ready.
- I know... 352,428 francs.
1370
01:36:49,387 --> 01:36:51,472
- Come back soon.
- Thank you.
1371
01:36:52,891 --> 01:36:56,935
He doesn't answer, Madame.
I will give you the desk.
1372
01:36:58,396 --> 01:37:02,524
Hello? MonsieurAvery? He just left.
1373
01:37:02,609 --> 01:37:05,903
Well, run out and get him! It's urgent!
1374
01:37:10,492 --> 01:37:13,243
I'm so sorry. It was too late.
1375
01:37:27,759 --> 01:37:29,259
- Did you get him?
- He just left the hotel.
1376
01:37:29,344 --> 01:37:30,427
But there's nothing to worry about,
1377
01:37:30,512 --> 01:37:31,678
- we'll get him at the airport.
- Please, hurry.
1378
01:37:31,763 --> 01:37:33,597
- I can't find the number.
- How are you spelling it?
1379
01:37:33,681 --> 01:37:36,558
- A-U-L-Y.
- Orly. O-R-L-Y.
1380
01:37:36,643 --> 01:37:39,269
- You were there, remember?
- Of course. I'm just so nervous.
1381
01:37:39,354 --> 01:37:41,605
- Are you ready, dear?
- Just about.
1382
01:37:44,150 --> 01:37:45,484
I'm ready.
1383
01:37:52,492 --> 01:37:54,243
You can board your plane now,
Monsieur.
1384
01:37:54,327 --> 01:37:56,161
- Pleasant flight.
- Thank you.
1385
01:38:07,382 --> 01:38:08,674
Maggie, is there any news?
1386
01:38:08,800 --> 01:38:10,634
He'll call, dear.
They gave me their word
1387
01:38:10,718 --> 01:38:13,136
they would get my message to him
before he got on the plane.
1388
01:38:15,890 --> 01:38:18,100
- It's too late.
- That clock must be fast.
1389
01:38:18,184 --> 01:38:21,520
He just hasn't gotten the message yet.
1390
01:38:31,155 --> 01:38:34,366
I'm sure he got it.
He didn't want to talk to me.
1391
01:38:37,328 --> 01:38:39,663
I don't blame him. I hurt him too much.
1392
01:38:46,838 --> 01:38:51,091
Now, the finale of the collection.
Wedding day.
1393
01:39:02,854 --> 01:39:05,105
- What a beautiful bride.
- Yes...
1394
01:39:05,189 --> 01:39:07,190
Pity it isn't her wedding.
1395
01:39:24,876 --> 01:39:26,293
Professor...
1396
01:39:26,377 --> 01:39:27,878
Keep away from me.
1397
01:39:28,630 --> 01:39:31,173
If you lay one finger on me,
I will report it to your embassy.
1398
01:39:31,257 --> 01:39:33,759
I want to apologise.
I didn't mean to hurt you.
1399
01:39:33,885 --> 01:39:35,427
She wasn't worth fighting about.
1400
01:39:35,553 --> 01:39:37,095
Don't tell me I did that to you.
1401
01:39:37,221 --> 01:39:40,599
You?
You didn't even give me a headache.
1402
01:39:40,725 --> 01:39:42,017
She did this to me.
1403
01:39:42,101 --> 01:39:45,604
- With a statue that cost 200,000 francs.
- She did that?
1404
01:39:45,730 --> 01:39:49,316
- I have 18 stitches in my head.
- She gave you 18 stitches?
1405
01:39:49,400 --> 01:39:51,193
- And a gashed lip.
- And a gashed lip?
1406
01:39:51,277 --> 01:39:52,736
And 6 stitches in my ear.
1407
01:39:52,820 --> 01:39:56,239
Professor,
I love every broken bone in your body.
1408
01:40:01,454 --> 01:40:03,163
Excuse me, Duval. Where is she?
1409
01:40:03,247 --> 01:40:04,331
- Who?
- Jo.
1410
01:40:04,415 --> 01:40:06,917
Oh, she was magnificent.
You should have seen her.
1411
01:40:07,001 --> 01:40:09,586
- Where is she?
- I don't know. She was here.
1412
01:40:10,171 --> 01:40:12,297
Lettie, have you seen Jo?
1413
01:40:12,423 --> 01:40:15,676
- No, I... Oh, Dick, she was just great.
- Yeah, yeah.
1414
01:40:15,760 --> 01:40:17,928
Maggie, where's Jo?
Have you seen her?
1415
01:40:18,012 --> 01:40:19,971
She was here a little while ago,
but she's disappeared.
1416
01:40:20,098 --> 01:40:21,223
Did she say where was she going?
1417
01:40:21,307 --> 01:40:23,058
Wait a minute.
I understand the whole thing.
1418
01:40:23,142 --> 01:40:24,184
She put herself in your place.
1419
01:40:24,268 --> 01:40:25,977
All you have to do
is put yourself in her place,
1420
01:40:26,104 --> 01:40:27,396
and the two of you are bound
to run into each other
1421
01:40:27,480 --> 01:40:28,563
in somebody's place.
1422
01:40:28,648 --> 01:40:29,898
That's it. That's it.
1423
01:40:29,982 --> 01:40:33,276
- Maggie, you ought to be president.
- I thought I was.
1424
01:40:59,846 --> 01:41:05,308
I love your funny face
1425
01:41:07,311 --> 01:41:11,982
Your sunny, funny...
1426
01:41:23,995 --> 01:41:27,164
'S wonderful
1427
01:41:27,498 --> 01:41:31,084
'S marvellous
1428
01:41:31,169 --> 01:41:36,882
That you should care for me
1429
01:41:38,718 --> 01:41:42,429
'S awful nice
1430
01:41:42,513 --> 01:41:46,391
'S paradise
1431
01:41:46,517 --> 01:41:51,688
'S what I love to see
1432
01:41:53,649 --> 01:42:00,238
You've made my life so glamorous
1433
01:42:02,200 --> 01:42:08,371
You can't blame me for feeling amorous
1434
01:42:08,831 --> 01:42:12,209
Oh, 's wonderful
1435
01:42:13,377 --> 01:42:16,713
'S marvellous
1436
01:42:17,924 --> 01:42:24,888
That you should care for me
105779