All language subtitles for Faroeste.Caboclo.2013.1080p.BluRay.x264-TrueHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51.500 --> 00:01:52.707 João! 2 00:02:11.000 --> 00:02:11.999 Come João. 3 00:03:07.333 --> 00:03:08.457 Mother. 4 00:03:57.166 --> 00:03:59.457 If it was up to the world... 5 00:04:00.333 --> 00:04:01.915 there would be no place for me in it. 6 00:04:06.958 --> 00:04:09.165 That's what I spend my life looking for. 7 00:04:13.958 --> 00:04:15.832 But there are things we choose ourselves... 8 00:04:16.958 --> 00:04:18.790 and there things that choose us. 9 00:04:27.166 --> 00:04:30.165 And I was born with lots of unfinished business to settle. 10 00:04:35.208 --> 00:04:38.207 Tonho, get me a shot of cachaça. 11 00:04:49.830 --> 00:04:50.332 Another one. 12 00:04:56.916 --> 00:04:57.832 Hold it right there. 13 00:04:59.208 --> 00:05:01.400 I had nothing to lose. 14 00:05:03.500 --> 00:05:04.499 Drive. 15 00:05:06.333 --> 00:05:07.790 That's why I was not afraid. 16 00:05:16.791 --> 00:05:19.207 Don't do it, kid. You're young. 17 00:05:20.333 --> 00:05:22.165 Don't do such a stupid thing. 18 00:05:22.916 --> 00:05:23.957 Get out of the car. 19 00:05:31.830 --> 00:05:32.499 I told you to get out. 20 00:05:49.958 --> 00:05:51.820 On your knees. 21 00:05:53.958 --> 00:05:55.790 Don't you do such a terrible thing. 22 00:05:58.791 --> 00:05:59.790 You'll kill me... 23 00:06:02.333 --> 00:06:03.790 Sometimes... 24 00:06:04.750 --> 00:06:07.749 we must kill a few things in order to plant... 25 00:06:08.791 --> 00:06:11.957 to water, and be born, again. 26 00:06:30.410 --> 00:06:34.400 Wait, wait. 27 00:06:36.666 --> 00:06:38.749 A real man always pay his debts. 28 00:06:39.833 --> 00:06:41.790 -There he is! -Stand up! 29 00:06:41.791 --> 00:06:43.249 Stand the fuck up! 30 00:06:45.791 --> 00:06:47.820 JUVIE - BAHIA 31 00:06:47.830 --> 00:06:48.665 And I have paid... 32 00:06:53.666 --> 00:06:54.915 up to the last penny. 33 00:07:00.208 --> 00:07:02.400 Then I turned to my path. 34 00:07:04.958 --> 00:07:07.207 But now, times were different. 35 00:07:08.410 --> 00:07:09.957 Good evening, Brasilia! 36 00:07:12.541 --> 00:07:13.624 One, two, three, four! 37 00:07:44.410 --> 00:07:48.957 We live in the city And so does the president 38 00:07:49.166 --> 00:07:53.790 Everybody pretends To live a life that's decent 39 00:07:53.958 --> 00:07:59.957 But I don't mean To be so decadent, no 40 00:08:01.541 --> 00:08:05.957 Boredom whit a big B Just for you! 41 00:08:09.791 --> 00:08:14.665 Walk under the rain Sometimes I dig it 42 00:08:14.916 --> 00:08:17.499 I have no fuel 43 00:08:21.791 --> 00:08:23.165 Do you have some good stuff on you? 44 00:08:23.541 --> 00:08:25.457 -What? -Do you have some good stuff? 45 00:08:25.458 --> 00:08:26.499 -I do. Show me the money. -I'll pay you tomorrow. 46 00:08:26.500 --> 00:08:27.749 -You'll pay me tomorrow? -Tomorrow... 47 00:08:30.500 --> 00:08:31.540 I just got this glass. 48 00:08:43.541 --> 00:08:47.457 I live in Brasilia! 49 00:10:40.875 --> 00:10:42.790 ARAGUARINA STATION 50 00:11:13.541 --> 00:11:15.290 FREIGHT 51 00:11:47.458 --> 00:11:49.665 Hey, man, what is it? What are you doing? 52 00:11:51.333 --> 00:11:53.540 -I want no bum in here. -I ain't no bum. 53 00:11:55.208 --> 00:11:56.915 I was wondering if you know a relative of mine. 54 00:11:57.333 --> 00:11:58.332 Who's it? 55 00:12:01.541 --> 00:12:02.540 Pablo. 56 00:12:06.458 --> 00:12:07.540 Go on. 57 00:12:08.875 --> 00:12:12.332 -Do you know him? -He's well known here. 58 00:12:28.208 --> 00:12:32.332 I'm the son of Mazé and Vicente. From Santo Cristo. 59 00:12:33.541 --> 00:12:35.582 My father told me I could look for you. 60 00:12:38.333 --> 00:12:39.790 You look like your mother. 61 00:12:46.666 --> 00:12:47.707 Do you want a smoke? 62 00:12:58.791 --> 00:13:01.957 Relatives tend to show up when they're fucked up. 63 00:13:02.916 --> 00:13:04.707 And you're fucked up, aren't you? 64 00:13:08.541 --> 00:13:11.332 You're thirsty, you're hungry, you're cold... 65 00:13:12.875 --> 00:13:15.874 and you have nowhere to crash, isn't that so? 66 00:13:19.541 --> 00:13:22.790 I'll get you some food. Come on. 67 00:13:38.208 --> 00:13:42.124 -Do you like scotch? -I'm not used to it. 68 00:13:43.416 --> 00:13:45.790 Money changes people's tastes. 69 00:13:50.830 --> 00:13:51.290 Do you know what I do for a living? 70 00:13:53.916 --> 00:13:56.332 I begun selling very nice stuff here. 71 00:13:57.830 --> 00:13:59.415 Some coming from Bolivia, some coming from Paraguay. 72 00:13:59.583 --> 00:14:01.290 -For real? Paraguay? -Yeah. 73 00:14:05.791 --> 00:14:08.874 I'll introduce you to my girl, but this one, you can only look at. 74 00:14:09.583 --> 00:14:10.790 Teresa, come over here! 75 00:14:11.208 --> 00:14:13.790 She is the true reason I stayed in Brazil. 76 00:14:14.125 --> 00:14:15.290 Teresita! 77 00:14:19.333 --> 00:14:20.457 You're so rude! 78 00:14:22.333 --> 00:14:24.207 This is my cousin, João. 79 00:14:28.583 --> 00:14:29.665 Are you sure? 80 00:14:30.791 --> 00:14:32.582 I told you, my father was Brazilian. 81 00:14:34.125 --> 00:14:36.457 You're the first relative Pablo's introduced me to. 82 00:14:36.541 --> 00:14:38.665 First and last, the rest is dead. 83 00:14:40.125 --> 00:14:42.820 Better scrannel than without a nose! 84 00:14:57.791 --> 00:14:59.582 Pablo told you to come here, right? 85 00:15:02.291 --> 00:15:05.124 He told you what I really need in a watchman, didn't he? 86 00:15:06.830 --> 00:15:08.124 If you want, I can do both. 87 00:15:09.541 --> 00:15:12.820 That's fine. You're hired. 88 00:15:31.208 --> 00:15:33.665 Stop playin' this shit, man. Play something good. 89 00:15:33.791 --> 00:15:37.665 That's it! Now that use your anger to play Clash, Ramones. 90 00:15:37.708 --> 00:15:39.820 Play Pistols. 91 00:15:40.830 --> 00:15:43.540 If you go to Berlin to play this shit, you're screwed. 92 00:15:45.000 --> 00:15:46.332 You're going to have a short career. 93 00:15:47.000 --> 00:15:49.820 You'll be deported right away. 94 00:15:51.125 --> 00:15:52.290 Hey. 95 00:15:52.583 --> 00:15:53.665 What's up? 96 00:15:57.125 --> 00:15:58.207 Maria Lúcia. 97 00:16:01.000 --> 00:16:03.582 I'm going home, I'm tired, Chris. 98 00:16:04.291 --> 00:16:06.582 -Wanna a ride? -No, that's cool, I'll ride with Beto. 99 00:16:07.000 --> 00:16:10.207 Snap out of it, Mary... I'll call you. 100 00:17:07.958 --> 00:17:09.165 What is this mess? 101 00:17:10.830 --> 00:17:11.165 Answer me, boy! 102 00:17:11.333 --> 00:17:13.999 Look amount of wood you chopped! 103 00:17:16.410 --> 00:17:18.165 Do you want to wreck my business? Drive me bankrupt? 104 00:17:18.208 --> 00:17:20.207 I used the night to make a chair. 105 00:17:23.000 --> 00:17:24.820 And it's got no nails. 106 00:17:24.291 --> 00:17:28.999 The good indeed. Who's gone ask us to fix something that never breaks? 107 00:18:06.291 --> 00:18:08.415 Massul told me you're a big help. 108 00:18:09.166 --> 00:18:10.999 You're alert all night long. 109 00:18:14.958 --> 00:18:15.957 Too far? 110 00:18:20.583 --> 00:18:22.400 Winchester 22. 111 00:18:24.410 --> 00:18:25.820 Does it work? 112 00:18:25.958 --> 00:18:27.165 I'll show you. 113 00:18:34.410 --> 00:18:35.165 Your turn. 114 00:18:52.830 --> 00:18:53.290 This way. 115 00:18:54.916 --> 00:18:56.915 You have to look where the prey is. 116 00:18:57.458 --> 00:18:59.400 Where you have to shoot. 117 00:19:19.583 --> 00:19:20.832 Let's go? 118 00:19:21.410 --> 00:19:23.415 Let's go. I'll bring you some candy later. 119 00:19:30.583 --> 00:19:32.915 Come on, shoot it. We don't have all day! 120 00:19:35.458 --> 00:19:36.540 Luck shot! 121 00:19:40.541 --> 00:19:41.957 God damn! Fuck you! 122 00:19:41.958 --> 00:19:43.165 Pick it up! 123 00:19:44.166 --> 00:19:46.165 Fuck you, bro! Wanna kill me? 124 00:19:50.833 --> 00:19:52.957 Today, you're gonna make a delivery for me. 125 00:19:53.416 --> 00:19:54.540 It won't take long. 126 00:19:56.958 --> 00:19:58.832 Barata, you'll stay at Massul's tonight. 127 00:19:59.410 --> 00:20:00.790 I'll pay you good money. 128 00:20:01.791 --> 00:20:04.957 Or do you want to sleep forever in that shitty shack? 129 00:20:27.410 --> 00:20:28.790 Saci, come on in, goddamn it! 130 00:20:54.916 --> 00:20:56.165 Here it is, almost gone. 131 00:20:57.291 --> 00:20:58.999 What is your problem? 132 00:20:59.000 --> 00:21:02.957 Maria Lúcia, you can't stay home for the rest of your life. 133 00:21:02.958 --> 00:21:04.832 Chris, I'm not going out. 134 00:21:06.791 --> 00:21:07.832 Maria Lúcia. 135 00:21:09.333 --> 00:21:11.915 -Get rid of it, get rid of it! -Will do. 136 00:21:14.791 --> 00:21:16.165 Just tell you I'm home! 137 00:22:10.708 --> 00:22:11.707 Did you bring the money? 138 00:22:22.791 --> 00:22:24.207 Police! Hands on your head! 139 00:22:24.666 --> 00:22:25.999 On the floor! 140 00:22:27.666 --> 00:22:28.832 Fucker. 141 00:23:43.291 --> 00:23:44.790 Here you go. 142 00:23:49.410 --> 00:23:50.707 This is enough! Go on! 143 00:24:07.958 --> 00:24:11.707 You, little thief! Put it back! I saw you taking it! 144 00:24:11.708 --> 00:24:12.832 Take your hands off him, you son of a bitch. 145 00:24:12.833 --> 00:24:14.400 Put it back, boy! 146 00:24:17.166 --> 00:24:18.707 You like hitting children? 147 00:24:24.000 --> 00:24:25.915 I don't want my son to be a thief, understood? 148 00:24:31.583 --> 00:24:32.999 Did he hurt you? 149 00:24:40.666 --> 00:24:42.165 When we get home you help your mother pack. 150 00:24:42.166 --> 00:24:45.582 We are living tomorrow, first light. 151 00:24:45.583 --> 00:24:46.582 Okay. 152 00:24:53.958 --> 00:24:56.832 Let's pedal, we're too slow. Climb on. 153 00:25:03.333 --> 00:25:04.999 Run into the woods, go. 154 00:25:05.208 --> 00:25:06.582 Hurry up! I'm telling you! 155 00:25:07.583 --> 00:25:08.665 Go, kid. 156 00:25:14.166 --> 00:25:18.540 Who do you think you are to hit my brother, your nigger, son of a bitch? 157 00:25:32.666 --> 00:25:35.582 -Gee, the nigger is fast... -Goddamn it, yeah! 158 00:25:36.208 --> 00:25:37.957 You go to the entrance. 159 00:26:06.000 --> 00:26:06.999 Marco Aurélio. 160 00:26:07.708 --> 00:26:09.582 Look around here, I'll check the back! 161 00:26:10.416 --> 00:26:12.165 This guy is surrounded on this block. 162 00:26:13.583 --> 00:26:14.582 Chris. 163 00:26:16.583 --> 00:26:18.832 -What's up, you loony? -Have you forgotten? 164 00:26:27.541 --> 00:26:29.415 Renato, come back the guy is not here. 165 00:27:01.410 --> 00:27:02.415 Gimme a smoke, man. 166 00:27:16.666 --> 00:27:17.957 Don't scream! Don't scream! 167 00:27:20.830 --> 00:27:24.415 Don't scream! Some guys are chasing me. I'll just hide and I'll leave. 168 00:27:25.416 --> 00:27:26.415 Calm down... 169 00:27:47.410 --> 00:27:49.707 Maria Lúcia, I told you I'm home already. 170 00:27:51.666 --> 00:27:52.915 Maria Lúcia. 171 00:28:16.958 --> 00:28:18.790 -Yes? -Good evening. 172 00:28:19.583 --> 00:28:21.832 -Good evening, Mr...? -Ney. 173 00:28:21.958 --> 00:28:24.582 Mr. Ney, I'm detective Marco Aurélio. 174 00:28:25.458 --> 00:28:27.415 There's a crook at loose in the neighborhood. 175 00:28:27.416 --> 00:28:29.957 We're warning the residents to keep their doors... 176 00:28:29.958 --> 00:28:31.790 No, there's nobody here. 177 00:28:32.333 --> 00:28:35.915 -Mr. Ney, if I could at least just... -Senator... 178 00:28:37.416 --> 00:28:41.415 Right. Sorry to bother you, sir. 179 00:28:47.541 --> 00:28:48.707 Maria Lúcia? 180 00:28:49.416 --> 00:28:50.790 I'm changing clothes, dad. 181 00:28:50.791 --> 00:28:53.332 -Close your window before bedtime. -Okay. 182 00:29:24.958 --> 00:29:25.999 My name is João. 183 00:30:09.166 --> 00:30:12.332 Mr. Jeremias, that man's here to see you. 184 00:30:12.458 --> 00:30:14.165 Say it, Bones. Go! 185 00:30:19.166 --> 00:30:22.915 -Marco Aurélio. Titties! -Hands off, dude. 186 00:30:22.916 --> 00:30:25.582 -What's wrong? Had some milk? -I like your haircut. 187 00:30:25.583 --> 00:30:27.165 Come, I got a gift for you. 188 00:30:27.166 --> 00:30:29.582 -Really? -Yeah, come on. 189 00:30:30.333 --> 00:30:31.957 -Please. -Ladies first... 190 00:30:33.333 --> 00:30:34.582 My share I want in cash. 191 00:30:34.583 --> 00:30:36.832 Look, there's a fortune there, little girl. 192 00:30:37.833 --> 00:30:38.832 Here. 193 00:30:42.291 --> 00:30:45.540 This here is the one I told you about. 194 00:30:45.583 --> 00:30:47.207 I got it from the two-bit drug dealer. 195 00:30:49.583 --> 00:30:52.582 Have some fun here, while I roll up a joint there. 196 00:30:53.333 --> 00:30:54.957 What do you mean? I'm no Bible-thumping preacher. 197 00:30:54.958 --> 00:30:57.915 I wasn't either, until read Luke's Gospel. 198 00:30:58.583 --> 00:30:59.832 I found Jesus. 199 00:31:01.166 --> 00:31:03.665 -I saw it in a movie. -Look, a little pen tube. 200 00:31:03.666 --> 00:31:06.582 So you can underline the parts that touch you deeper. 201 00:31:06.583 --> 00:31:09.165 Oh, my freaking God! 202 00:31:09.958 --> 00:31:13.165 So, who was my competitor? 203 00:31:13.166 --> 00:31:15.582 It was a two-bit nigger selling for a couple of rich kids. 204 00:31:15.583 --> 00:31:17.540 The bastard ran like hell, but never mind. 205 00:31:17.541 --> 00:31:20.165 I know he, bastard, is from Ceilândia and if he shows up again... 206 00:31:21.416 --> 00:31:23.415 -I'll bring him to you. -Good for you. 207 00:31:24.166 --> 00:31:25.165 Chill out, man. 208 00:31:25.916 --> 00:31:29.165 Come on, your old man always trusted me. Didn't he? 209 00:31:30.416 --> 00:31:32.957 So that shit I apprehended... 210 00:31:35.583 --> 00:31:38.165 This is any, but shit. 211 00:31:38.291 --> 00:31:40.915 This isn't the first time that fucker messes up with us. 212 00:31:40.916 --> 00:31:43.582 Always on that Plano Piloto. I'm tired of losing. 213 00:31:43.916 --> 00:31:45.332 This time, you didn't lose. 214 00:31:46.666 --> 00:31:49.165 -Here's the money. -At least this. 215 00:31:53.791 --> 00:31:57.820 Your cut. Now, go rent your shack. 216 00:32:09.166 --> 00:32:10.165 It comes from abroad. 217 00:32:11.833 --> 00:32:13.915 I only deal with the best. 218 00:34:18.208 --> 00:34:19.374 What do you want from me? 219 00:34:23.291 --> 00:34:24.582 I came to thank you. 220 00:34:30.000 --> 00:34:33.820 -This time, I'll call the police. -No need. 221 00:34:34.458 --> 00:34:35.790 It's all cool. 222 00:34:38.708 --> 00:34:39.957 Here. 223 00:34:49.291 --> 00:34:50.790 You're cocky, you know? 224 00:35:01.000 --> 00:35:03.999 -Did you like that? -Pretty. 225 00:35:07.410 --> 00:35:08.124 But no, thanks. 226 00:35:19.708 --> 00:35:22.400 I'd like to invite you to go a cool place. 227 00:35:23.625 --> 00:35:25.665 -No. -Come on. 228 00:35:26.458 --> 00:35:28.124 You have nothing better to do, anyway. 229 00:35:29.416 --> 00:35:31.165 You're really crazy, you know? 230 00:35:40.958 --> 00:35:42.820 Okay, fine. 231 00:36:09.410 --> 00:36:10.820 Hey! 232 00:36:41.333 --> 00:36:44.582 -Is this the place? -Not yet. 233 00:36:45.916 --> 00:36:46.957 Not yet? 234 00:36:53.625 --> 00:36:54.832 What are you doing? 235 00:37:00.666 --> 00:37:01.790 I'm gonna dive in. 236 00:37:12.875 --> 00:37:14.124 Come on, baby. 237 00:37:16.375 --> 00:37:18.400 Come in! Are you afraid of the cold? 238 00:37:20.875 --> 00:37:21.957 Come. 239 00:37:41.666 --> 00:37:42.957 Have you ever been here? 240 00:37:45.708 --> 00:37:49.707 -Not like this. -So you never knew this place. 241 00:37:54.833 --> 00:37:57.332 -It's cold. -I'll warm you up. 242 00:37:57.333 --> 00:37:58.874 No, let's get out. 243 00:38:22.625 --> 00:38:24.874 You're one big pothead. 244 00:38:27.375 --> 00:38:28.707 And you are a thug. 245 00:38:29.958 --> 00:38:32.624 -I'm not a thug. -Yeah, right. 246 00:38:33.666 --> 00:38:35.790 I own a carpenter shop. 247 00:38:37.666 --> 00:38:41.124 What were you doing in my neighborhood that day? Selling wood? 248 00:38:44.875 --> 00:38:48.874 That's my cousin's business, but I won't do it anymore. 249 00:38:56.410 --> 00:38:58.999 What about you? Where do you work? 250 00:39:03.830 --> 00:39:04.820 I don't work. 251 00:39:06.333 --> 00:39:08.582 I'm studying to be an architect. 252 00:39:09.583 --> 00:39:10.874 That's hard. 253 00:39:11.958 --> 00:39:14.207 I'm an architect, and you're a carpenter. 254 00:39:14.833 --> 00:39:15.915 Yeah... 255 00:39:17.916 --> 00:39:20.582 The rich plan it, and the poor build it. 256 00:39:23.541 --> 00:39:25.124 That's awful! 257 00:39:38.625 --> 00:39:41.582 Do you think it's like that? 258 00:39:42.541 --> 00:39:43.832 Now, I'll pin you down. 259 00:39:45.583 --> 00:39:47.582 No. No, no, no. 260 00:39:48.541 --> 00:39:49.957 I'm a thug, ain't I? 261 00:39:50.875 --> 00:39:51.957 Yeah... 262 00:39:53.458 --> 00:39:54.624 No. 263 00:40:01.583 --> 00:40:02.790 Small time thug. 264 00:40:05.875 --> 00:40:10.124 -Is this how you like it? -No. 265 00:40:15.125 --> 00:40:17.207 I like when you tell the truth. 266 00:42:23.410 --> 00:42:25.540 -Pablo? -Yep. 267 00:42:25.541 --> 00:42:27.400 I need a little weed. 268 00:42:29.416 --> 00:42:33.790 -Are you hooked already? -No. It's for a girl. 269 00:42:34.625 --> 00:42:37.415 Give the chick any crap. She'll like it fine. 270 00:42:37.416 --> 00:42:40.874 She's from Asa Sul. What they smoke down there is pure shit. 271 00:42:42.416 --> 00:42:44.957 Why do you think I sent you down there for? 272 00:42:46.875 --> 00:42:48.374 I can pay you. 273 00:42:52.916 --> 00:42:54.332 Come with me. 274 00:42:57.333 --> 00:43:00.957 Good morning. 275 00:43:04.333 --> 00:43:05.624 Have you changed your mind? 276 00:43:09.458 --> 00:43:12.457 You're the only one who refuses to pay the taxes. 277 00:43:13.375 --> 00:43:15.400 I don't even pay taxes to the government. 278 00:43:16.416 --> 00:43:18.374 I take care of the people around here. 279 00:43:19.625 --> 00:43:23.332 Everybody knows that. Why aren't you grateful too? 280 00:43:24.916 --> 00:43:26.790 I hate ungratefulness! 281 00:43:28.410 --> 00:43:29.624 -Enough, Pablo. -Shut up! 282 00:43:30.458 --> 00:43:31.790 The money, now! 283 00:43:32.375 --> 00:43:34.540 Are you insane, motherfucker? I'm the boss here. 284 00:43:35.583 --> 00:43:36.624 Damn. 285 00:43:57.416 --> 00:43:58.832 Barata, gimme some weed. 286 00:44:03.875 --> 00:44:04.957 For your chica. 287 00:44:06.375 --> 00:44:07.624 No need to pay. 288 00:44:24.666 --> 00:44:25.790 What's this? 289 00:44:26.583 --> 00:44:27.665 What? 290 00:44:28.541 --> 00:44:31.290 A term project, I presented today. 291 00:44:32.541 --> 00:44:34.999 I brought you a joint, if you want s hit. 292 00:44:35.000 --> 00:44:36.957 No, it's risky here. We'd better smoke in the car. 293 00:44:37.208 --> 00:44:38.540 Give that to me. 294 00:44:38.958 --> 00:44:41.582 -I'll help you. -No thanks. It's okay. 295 00:44:42.291 --> 00:44:44.165 It's the Anthropology Building back here. 296 00:44:44.375 --> 00:44:46.165 I'll minor in Anthropology too. 297 00:44:47.166 --> 00:44:48.540 I'll toss here. 298 00:44:49.875 --> 00:44:51.624 -Let me... -No, that's okay. 299 00:44:51.666 --> 00:44:54.707 You drive. I'll stick it here, but it won't hinder the gear. 300 00:44:54.708 --> 00:44:55.874 Let's go. 301 00:45:03.458 --> 00:45:05.207 The key's upside down. 302 00:45:05.958 --> 00:45:07.290 Okay... 303 00:45:17.625 --> 00:45:18.832 Can you drive? 304 00:45:19.708 --> 00:45:21.124 Of course I can! 305 00:45:21.208 --> 00:45:22.332 Careful with the reverse gear, it's a little... 306 00:45:27.916 --> 00:45:29.582 What are you laughing about, girl? 307 00:45:36.416 --> 00:45:37.457 Slowly. 308 00:45:40.291 --> 00:45:41.415 Oh, my God! 309 00:45:42.333 --> 00:45:44.332 -I did it, I did it! -It isn't raining... 310 00:45:44.375 --> 00:45:47.165 Turn around here. Turn here. 311 00:45:47.166 --> 00:45:48.457 -Here! I can do it! -No, no! 312 00:45:49.375 --> 00:45:50.957 I hit my head. 313 00:46:37.375 --> 00:46:38.374 Look... 314 00:46:38.541 --> 00:46:40.790 Maria Lúcia brought her father's bodyguard. 315 00:46:44.625 --> 00:46:45.790 You're here. 316 00:46:47.458 --> 00:46:48.624 Do you smoke weed, man? 317 00:46:50.125 --> 00:46:53.540 No, not this kind. It tastes of cow shit. 318 00:46:56.166 --> 00:46:57.332 Hey, Jeremias! 319 00:46:58.125 --> 00:47:00.207 This dude says your weed's like hay! 320 00:47:00.375 --> 00:47:03.207 -Stop man. -It's like cow dung! 321 00:47:03.208 --> 00:47:04.874 He said he can find us much better weed. 322 00:47:04.875 --> 00:47:06.874 Really? Where does his weed come from? 323 00:47:07.208 --> 00:47:08.624 If it is good I want some too. 324 00:47:09.625 --> 00:47:10.624 Say something. 325 00:47:11.125 --> 00:47:13.790 You offend me in my house. Cat ate your tongue? 326 00:47:15.125 --> 00:47:18.624 -Who invited you here... Pelé? -I invited him... 327 00:47:19.208 --> 00:47:21.124 but he's on his way out. Let's go, João. 328 00:47:23.583 --> 00:47:26.165 Maria Lúcia, let me know shall you bring the doorman's son. 329 00:47:28.125 --> 00:47:31.124 -Let's go João, please. -Go away, Pelé! 330 00:47:31.125 --> 00:47:32.124 Let's go. 331 00:47:36.125 --> 00:47:37.207 Holy fuck! 332 00:47:37.541 --> 00:47:39.124 This is good stuff, isn't it, Betão? 333 00:47:39.333 --> 00:47:40.374 The best. 334 00:47:41.830 --> 00:47:43.582 Who's that cheeky fucker with Maria Lúcia tonight? 335 00:47:43.583 --> 00:47:47.400 Maria Lúcia's nuts. She's insane. 336 00:47:51.583 --> 00:47:52.832 Who was the dude? 337 00:47:53.291 --> 00:47:56.707 -Who? Beto? -The other sucker. Your boyfriend? 338 00:47:57.125 --> 00:47:59.374 Of course not? I don't date crooks. 339 00:48:02.375 --> 00:48:04.707 He's a lowlife playboy dealer. 340 00:48:04.708 --> 00:48:06.832 He's an army brat, his old man is stationed abroad. 341 00:48:06.833 --> 00:48:08.624 He was a classmate, nothing more. 342 00:48:09.791 --> 00:48:11.124 Goddamn... 343 00:48:12.416 --> 00:48:15.290 finally, some good weed in this town. 344 00:48:15.291 --> 00:48:17.124 Fan-fucking-tastic. 345 00:48:17.166 --> 00:48:19.665 Enjoy it while you can, cause this is the last one. 346 00:48:21.125 --> 00:48:23.400 You can get some more, can't you, João? 347 00:48:24.125 --> 00:48:25.707 Don't bother him, Chris. 348 00:48:27.291 --> 00:48:29.165 I think I can manage that. 349 00:48:33.791 --> 00:48:35.374 Why did you bring me here? 350 00:48:35.791 --> 00:48:37.582 This good land is for sale. 351 00:48:38.625 --> 00:48:40.124 Why would I buy that? 352 00:48:40.333 --> 00:48:43.415 -I hate woods. -I miss a good field to farm. 353 00:48:56.416 --> 00:48:59.207 All I had to do, then, was fulfill my need to plow. 354 00:49:02.125 --> 00:49:05.207 If the soil is good, you harvest wherever you plant. 355 00:49:08.125 --> 00:49:10.400 As the President João Figueiredo used to say: 356 00:49:10.410 --> 00:49:12.374 "Plant it and João ensures it." 357 00:49:13.458 --> 00:49:15.820 But for Maria Lúcia... 358 00:49:15.166 --> 00:49:17.999 I reassured I was only a carpenter. 359 00:49:22.291 --> 00:49:25.582 I was making money and she taking care of the future. 360 00:49:33.583 --> 00:49:37.415 Soon, the city¤s potheads were aware of the news. 361 00:49:41.291 --> 00:49:43.999 Oh yeah! There's a good stuff for sale. 362 00:49:46.666 --> 00:49:50.582 If anyone remembers smoking an excellent weed in the 80's... 363 00:49:51.166 --> 00:49:53.820 I most certainly didn't buy it from me. 364 00:49:53.125 --> 00:49:56.582 Because, if it was, he wouldn't remember anything. 365 00:50:05.625 --> 00:50:09.165 But there are things you want to forget, and just can't. 366 00:50:09.166 --> 00:50:11.374 Nice and cold beer. 367 00:50:13.625 --> 00:50:15.820 Can I ask you something? 368 00:50:15.583 --> 00:50:18.124 -Ask. -You're not going to get mad. 369 00:50:21.375 --> 00:50:23.582 Where did you get the money to buy this car? 370 00:50:24.583 --> 00:50:26.124 Are you back in business whit your cousin? 371 00:50:27.125 --> 00:50:29.124 I told you I own a carpenter shop. 372 00:50:30.125 --> 00:50:31.332 Don't lie to me, João. 373 00:50:31.625 --> 00:50:34.665 There always a moment in your life when we have to tell the truth. 374 00:50:37.410 --> 00:50:38.124 This car is borrowed. 375 00:50:41.958 --> 00:50:43.124 Let's dance. 376 00:50:43.875 --> 00:50:46.540 Or life itself will tell the truth. 377 00:50:50.958 --> 00:51:00.820 It's not our fault We were born blessed 378 00:51:04.000 --> 00:51:06.915 -What's up, João? -Were you waiting for me? 379 00:51:06.916 --> 00:51:10.457 For the bad distribution 380 00:51:12.000 --> 00:51:16.957 With so many richness out there Where is it? 381 00:51:16.958 --> 00:51:20.957 Where's its share? 382 00:51:22.875 --> 00:51:27.374 With so many richness out there Where is it? 383 00:51:27.375 --> 00:51:31.415 Where is it's share? 384 00:51:33.410 --> 00:51:34.957 Wait until when 385 00:51:37.583 --> 00:51:40.374 If you want, I'll stop it. I swear, I'll stop. 386 00:51:41.958 --> 00:51:43.207 But I'm making money. 387 00:51:45.375 --> 00:51:47.874 Don't you smoke? Don't your buddies smoke? 388 00:51:47.875 --> 00:51:49.290 What the fuck, João? 389 00:51:50.875 --> 00:51:52.832 You lied to me, you swore! 390 00:51:56.541 --> 00:51:57.957 I don't want it for me. 391 00:52:00.416 --> 00:52:01.582 I don't. 392 00:52:49.958 --> 00:52:51.790 You left harvest aside this week. 393 00:52:53.125 --> 00:52:54.874 Are you leaving the weed to the bugs? 394 00:53:03.375 --> 00:53:04.999 This is all wrong, Pablo. 395 00:53:08.375 --> 00:53:09.790 Wrong? 396 00:53:10.958 --> 00:53:15.820 But you have a house, a fridge, a stove. 397 00:53:16.125 --> 00:53:17.790 I think you're doing fine. 398 00:53:17.833 --> 00:53:18.915 Nothing's going fine. 399 00:53:20.333 --> 00:53:21.874 I'll start to work on my own. 400 00:53:24.791 --> 00:53:25.957 Work? 401 00:53:26.375 --> 00:53:28.374 How are you gonna work? 402 00:53:29.833 --> 00:53:31.290 You're form Santo Cristo. 403 00:53:32.410 --> 00:53:35.820 You're black, you're poor, you're illiterate. Here, you're shit. 404 00:53:44.875 --> 00:53:45.790 I'm out. 405 00:53:54.375 --> 00:53:55.832 Ungrateful. 406 00:54:04.833 --> 00:54:05.915 I'm here to be your partner. 407 00:54:26.666 --> 00:54:27.874 I wanna talk with you. 408 00:54:31.875 --> 00:54:32.999 What is it? 409 00:54:34.166 --> 00:54:37.374 This is João, dad. he's a friend of Beto. 410 00:54:37.958 --> 00:54:42.707 But he's on his way, aren't you? Beto isn't here. 411 00:54:43.375 --> 00:54:44.790 Bye. 412 00:54:49.791 --> 00:54:52.124 My dear, what did that man want? 413 00:54:52.791 --> 00:54:54.124 He was looking for Beto. 414 00:54:54.375 --> 00:54:56.124 You are not some sort of trouble, are you? 415 00:54:56.291 --> 00:54:57.790 Just because he's black? 416 00:54:59.666 --> 00:55:03.707 Watch your mouth, young lady! There¤s a limit for everything! 417 00:55:10.291 --> 00:55:11.374 What are you doing? 418 00:55:16.791 --> 00:55:17.957 I'm not dealing anymore. 419 00:55:21.791 --> 00:55:23.624 Now I'm a partner in the shop. 420 00:55:23.791 --> 00:55:24.874 Again? 421 00:55:26.791 --> 00:55:28.707 I want to do things right, Maria Lúcia. 422 00:55:29.958 --> 00:55:32.820 I want to get married and have a kid with you. 423 00:55:35.830 --> 00:55:37.624 You go to the living room and ask my father for his permission to marry me. 424 00:55:41.291 --> 00:55:43.665 Where are you going? 425 00:55:43.666 --> 00:55:45.124 -I'll talk to you father. -You're not going... 426 00:55:45.708 --> 00:55:47.665 Stop it. You won't talk to him! 427 00:55:48.625 --> 00:55:51.790 You won't talk to him! Stop it! Stop it! 428 00:55:52.291 --> 00:55:56.624 You'll believe me? 429 00:55:57.625 --> 00:56:00.165 -I'll talk to your father. -No, you won't! 430 00:56:00.166 --> 00:56:02.165 Enough! Enough! 431 00:56:02.166 --> 00:56:06.124 I can't stand it anymore either! I can't stand it! 432 00:56:55.708 --> 00:56:56.790 Hands on your head! 433 00:56:56.791 --> 00:56:57.957 Hands on your head, fucker! 434 00:56:57.958 --> 00:56:59.582 Hands on your head! 435 00:57:00.333 --> 00:57:02.582 Now! Hands on your head! Assume the position! 436 00:57:35.625 --> 00:57:37.820 Look at that! 437 00:57:37.791 --> 00:57:41.624 This is the bastard who's giving me a hard time. 438 00:57:42.625 --> 00:57:43.790 I told you. 439 00:57:44.125 --> 00:57:45.165 Look. 440 00:57:46.166 --> 00:57:47.915 This is the cuffs' little key. 441 00:57:50.416 --> 00:57:51.374 I told you. 442 00:57:57.166 --> 00:58:00.832 So, Maria Lúcia's boyfriend. 443 00:58:01.125 --> 00:58:03.124 Are you the one who's screwing up with my business? 444 00:58:03.583 --> 00:58:04.624 Are you? 445 00:58:06.708 --> 00:58:07.790 Come here. 446 00:58:08.125 --> 00:58:09.624 Does she know you're a dealer? 447 00:58:15.830 --> 00:58:16.415 Let him go. 448 00:58:28.410 --> 00:58:30.790 Is good enough, Santo? 449 00:58:34.125 --> 00:58:35.790 Did you understand who's boss here? 450 00:58:41.791 --> 00:58:42.832 Shit. 451 00:59:35.458 --> 00:59:38.707 Come here, come here. Do you wanna fuck this nigger's ass? 452 00:59:42.875 --> 00:59:43.999 Nigger! 453 01:00:25.583 --> 01:00:27.374 DISCO 454 01:00:30.830 --> 01:00:32.124 What a lame party you brought us, bro! 455 01:00:32.416 --> 01:00:33.374 Telmo! Holy fuck. 456 01:00:33.458 --> 01:00:34.790 What are we gonna do now, Jeremias? 457 01:00:36.666 --> 01:00:38.624 Let's go to my house. Come on, Telmo. 458 01:00:38.625 --> 01:00:39.915 Let's go, Telmo. 459 01:00:42.208 --> 01:00:43.374 Goddamn. 460 01:00:44.875 --> 01:00:45.915 Let's go! 461 01:01:04.333 --> 01:01:08.665 There are things that life imposes to you. 462 01:01:09.791 --> 01:01:13.790 It never asks if you want, it throws you there. 463 01:01:14.291 --> 01:01:16.957 And then, it's up to you. 464 01:01:42.583 --> 01:01:46.400 You're smoking too much. Holy fuck. 465 01:01:46.333 --> 01:01:48.374 The bastard blew up my friend's head. 466 01:01:48.375 --> 01:01:49.832 -Yeah, that's right. -So, what now? 467 01:01:49.833 --> 01:01:51.832 -You're a bunch of assholes. -Assholes? 468 01:01:51.833 --> 01:01:54.374 Yes, assholes. I gave you the guy on a silver platter. 469 01:01:54.375 --> 01:01:56.457 You should've killed him. I'd disappear with the corpse. 470 01:01:57.708 --> 01:01:59.415 Game over, Jeremias. 471 01:02:00.625 --> 01:02:01.874 I'm out of this shit. 472 01:02:03.791 --> 01:02:05.790 You're out my ass, baby. 473 01:02:06.666 --> 01:02:09.790 Come on, let's not go crazy. Let's not go crazy. 474 01:02:11.375 --> 01:02:14.374 -Do you want to be my partner? -What do you mean, "partner"? 475 01:02:22.375 --> 01:02:23.374 ¤0¤? 476 01:02:23.916 --> 01:02:25.374 I'm leaving. 477 01:02:33.458 --> 01:02:35.290 If you them over, that's fine. 478 01:03:08.541 --> 01:03:09.790 Fuck. 479 01:03:56.875 --> 01:03:58.124 Won't you say anything? 480 01:04:02.875 --> 01:04:04.707 You disappeared, never showed up again. 481 01:04:11.583 --> 01:04:13.207 It says you who sought me out. 482 01:04:26.583 --> 01:04:28.207 What's going on, João? 483 01:04:36.375 --> 01:04:37.415 You'd better go. 484 01:04:39.125 --> 01:04:40.582 This is a dangerous place. 485 01:05:16.958 --> 01:05:19.540 What's up, Santo Cristo? You've been hiding, huh? 486 01:05:19.958 --> 01:05:22.582 -Fuck off, playboy. -Come on, man. 487 01:05:23.625 --> 01:05:25.957 I need some good weed. 488 01:05:26.625 --> 01:05:27.999 For you there is no more. 489 01:05:29.125 --> 01:05:33.290 Look this shit comes from aboard. 490 01:05:33.416 --> 01:05:34.415 It's worth a bundle. 491 01:05:36.830 --> 01:05:37.957 This is great, Santo Cristo. 492 01:05:38.830 --> 01:05:40.915 Will you show up at the Rockweed party tonight? 493 01:05:42.125 --> 01:05:43.415 Don't you know about that? 494 01:05:43.875 --> 01:05:45.957 Jeremias is putting it together. 495 01:05:46.958 --> 01:05:50.624 Here. It would be nice if you showed up. 496 01:05:50.625 --> 01:05:53.207 If not, at least you can roll up that shit. 497 01:06:34.541 --> 01:06:36.207 -It's done. -Watch my jacket, you junkie. 498 01:06:36.208 --> 01:06:38.165 Sorry. The invitation's delivered. 499 01:06:38.333 --> 01:06:40.915 -How did it go? -I had to give the bastard my watch. 500 01:06:40.916 --> 01:06:43.874 -Did you give anything else? -That was all. 501 01:06:43.916 --> 01:06:47.124 Here, Beto. This is what you want, right, Beto? 502 01:06:48.830 --> 01:06:51.957 -I'm not giving it to you. -Don't do that, man. 503 01:06:51.958 --> 01:06:54.124 What? Here... 504 01:06:55.958 --> 01:06:56.999 Here you are. 505 01:06:57.125 --> 01:07:01.400 Behave, okay? I'm watching you. 506 01:07:15.875 --> 01:07:16.957 João. 507 01:07:19.958 --> 01:07:22.332 -Maria Lúcia is here? -No, she is at home. 508 01:07:22.916 --> 01:07:24.832 Hey, look that! 509 01:07:24.875 --> 01:07:25.915 Run away. 510 01:07:26.791 --> 01:07:28.790 -Beat it. -Are you mad? 511 01:07:30.416 --> 01:07:31.957 Son of a bitch! 512 01:07:40.541 --> 01:07:41.790 Son of a bitch. 513 01:07:59.791 --> 01:08:02.957 Hey, faggot! Can you sit yet? 514 01:08:06.833 --> 01:08:08.332 You won't be able to sit anymore. 515 01:08:09.333 --> 01:08:12.540 Because I'm gonna blow up your ass, motherfucker. 516 01:08:26.333 --> 01:08:27.374 Lower your weapons! Lower them! 517 01:08:27.375 --> 01:08:28.749 Come on, motherfucker. 518 01:08:28.750 --> 01:08:30.915 -What's going on, Pablo? -What the fuck is this? 519 01:08:33.208 --> 01:08:35.332 -Lower your weapons! -Lower them now! 520 01:08:45.916 --> 01:08:48.415 This is my Rockweed, nigger! 521 01:08:51.333 --> 01:08:52.832 Motherfucker. 522 01:08:54.750 --> 01:08:55.915 Scram. 523 01:08:59.410 --> 01:09:01.332 -Be strong, Pablo. -The party is over, herma¤o. 524 01:09:01.958 --> 01:09:04.457 I came for the nigger. Drop the gun and get out. 525 01:09:11.125 --> 01:09:12.957 I owe you one, cousin. 526 01:10:44.666 --> 01:10:45.957 Why did you come here? 527 01:10:50.916 --> 01:10:52.749 I don't wanna lose you. 528 01:11:03.750 --> 01:11:05.165 I don't deserve this, João. 529 01:11:30.750 --> 01:11:32.165 Who did this? 530 01:11:33.625 --> 01:11:34.707 With you. 531 01:12:49.000 --> 01:12:52.124 Get out of my house, you thug! Get out of my house. 532 01:12:52.250 --> 01:12:53.957 -Get out of my house. -Wait a minute. 533 01:12:53.958 --> 01:12:55.832 -Calm down, dad. -What do you mean, calm down? 534 01:12:55.833 --> 01:12:58.957 -I love your daughter. -Love my ass, motherfucker! 535 01:13:06.166 --> 01:13:08.400 Come on, João, getaway. 536 01:13:16.166 --> 01:13:18.207 Get out of the car. Hands on your head. 537 01:13:20.166 --> 01:13:21.749 I want you out of my house. 538 01:13:35.166 --> 01:13:37.749 That's the one, sir. The sun-tanned one. 539 01:13:38.750 --> 01:13:41.820 João de Santo Cristo, the Ceilândia killer. 540 01:13:43.666 --> 01:13:44.832 He won't be missed. 541 01:13:46.750 --> 01:13:49.165 Look, there will be no killing in my precinct... 542 01:13:50.333 --> 01:13:52.249 but if you wanna teach him a lesson... 543 01:14:37.583 --> 01:14:39.707 Is the police doing that to you? 544 01:14:49.625 --> 01:14:51.749 If is not the police, who is? 545 01:14:56.750 --> 01:14:57.915 Talk! 546 01:15:08.541 --> 01:15:09.665 Forget about it. 547 01:15:11.750 --> 01:15:13.457 Don't come back here, anymore. 548 01:15:14.875 --> 01:15:16.207 Tell me, João. 549 01:15:54.125 --> 01:15:57.582 Hey, were you looking for me? Okay, spit it out! Shoot. 550 01:15:58.458 --> 01:16:00.165 -It's about João. -Who? 551 01:16:00.541 --> 01:16:03.415 -João. -João? What João? 552 01:16:03.416 --> 01:16:05.415 There are lots of them in this town. 553 01:16:06.000 --> 01:16:09.415 -Santo Cristo. -Oh, Santo Cristo, yeah. 554 01:16:09.416 --> 01:16:12.582 He's having a good time in jail, isn't he? Tell me. 555 01:16:16.791 --> 01:16:18.540 I'm here to ask you a favor. 556 01:16:18.541 --> 01:16:19.707 -Yeah? -Yeah. 557 01:16:20.666 --> 01:16:22.457 You'd like me to help you out, right? 558 01:16:22.875 --> 01:16:25.582 You came here all dressed up to ask me for a favor. 559 01:16:25.583 --> 01:16:27.332 Is that right? Tell me. What about the cock-teasing you threw my away... 560 01:16:27.333 --> 01:16:29.624 all my life? Isn't it enough? 561 01:16:29.625 --> 01:16:32.624 "I don't date dealers. I'm a decent girl." Fuck yourself! 562 01:16:34.375 --> 01:16:36.832 Now, you humiliate me, hooking up with a two-bit-dealer. 563 01:16:36.833 --> 01:16:39.415 -It is about me? -Yes, it's about you! 564 01:16:41.416 --> 01:16:42.915 I want you for myself. 565 01:16:50.541 --> 01:16:51.540 Help me. 566 01:16:53.958 --> 01:16:55.332 Please. 567 01:16:58.541 --> 01:16:59.582 Okay. 568 01:17:00.541 --> 01:17:01.749 I'll help you. 569 01:17:02.875 --> 01:17:05.540 When you visit hi m next. I promise he'll be feeling better. 570 01:17:07.333 --> 01:17:08.540 Okay? 571 01:17:36.291 --> 01:17:37.915 He said he doesn't want to see you. 572 01:17:39.250 --> 01:17:41.415 -How come? -He just doesn't. 573 01:17:49.291 --> 01:17:50.665 But I want to see him. 574 01:20:57.208 --> 01:20:58.457 Get in. 575 01:20:59.830 --> 01:21:00.165 Come in. 576 01:21:00.750 --> 01:21:03.165 You're looking beautiful, beautiful. 577 01:21:15.830 --> 01:21:16.290 Come on, motherfucker, get up. 578 01:21:17.625 --> 01:21:19.749 Get up, Santo Cristo, I'm talking to you. 579 01:21:20.125 --> 01:21:21.207 Come here. 580 01:21:28.830 --> 01:21:29.249 Hold the newspaper here. 581 01:21:33.750 --> 01:21:36.207 -What for? -Shut up and keep it still. 582 01:21:37.458 --> 01:21:40.374 That's it. One hand here, the other one here... 583 01:21:40.375 --> 01:21:44.249 You're so fucking smart. Here, that's it. 584 01:21:54.250 --> 01:21:59.290 Son of a bitch. 585 01:22:14.000 --> 01:22:15.290 Get up, fucker. 586 01:22:32.250 --> 01:22:35.124 -They came out great. -Very good. 587 01:22:37.250 --> 01:22:38.999 You're looking great in this one. 588 01:22:53.916 --> 01:22:56.957 João de Santo Cristo. Today, there's no photo shoot. 589 01:22:56.958 --> 01:23:01.165 I brought you a present, to keep you entertained. 590 01:23:01.666 --> 01:23:04.165 Okay? I'll see you next week. 591 01:24:07.166 --> 01:24:11.820 Hey, baby, out the shirt on. I don't have the whole for this. 592 01:24:27.291 --> 01:24:28.999 Good looking guy. 593 01:24:34.166 --> 01:24:36.332 -Can I read it? -You're illiterate. 594 01:24:37.333 --> 01:24:38.832 Let go. 595 01:24:39.958 --> 01:24:41.957 Keep looking at the picture I gave you. 596 01:24:44.791 --> 01:24:47.207 Hey, what are you doing? 597 01:24:47.208 --> 01:24:50.207 Open the door! Open, now! 598 01:25:05.583 --> 01:25:07.165 Wait, wait. 599 01:25:12.541 --> 01:25:13.790 Now, on your knees. 600 01:25:18.333 --> 01:25:20.749 On my knees, my ass, you nigger, son of a... 601 01:27:31.166 --> 01:27:32.249 Hey, Jeremias! 602 01:27:36.708 --> 01:27:37.749 Holy fuck. 603 01:27:57.410 --> 01:27:58.165 Calm down, man. 604 01:28:24.125 --> 01:28:28.707 Where's the coke? 605 01:28:36.791 --> 01:28:38.957 That stupid fool left the house wide open. 606 01:29:02.250 --> 01:29:03.749 Dudu, buddy. 607 01:29:05.291 --> 01:29:07.749 Fuck it, Dudu. 608 01:29:10.830 --> 01:29:12.749 CEIL¤NDIA LOT ¤ 14 609 01:29:13.666 --> 01:29:15.207 He took all my coke. 610 01:29:17.708 --> 01:29:21.915 He took it all. Fuck! He took my coke! 611 01:29:23.250 --> 01:29:24.790 He took my coke. 612 01:29:25.750 --> 01:29:27.999 Let's see who's gonna get fucked over there. 613 01:29:29.830 --> 01:29:30.749 This is war, now. 614 01:29:35.625 --> 01:29:36.665 This is war. 615 01:29:38.625 --> 01:29:41.665 He thinks he'll fuck me over. 616 01:29:42.125 --> 01:29:44.624 He'll fuck me over? We shall see. 617 01:29:52.708 --> 01:29:54.749 We shall see who's gonna get screwed. 618 01:30:52.958 --> 01:30:54.820 It's here. 619 01:33:29.375 --> 01:33:30.374 João! 620 01:33:59.458 --> 01:34:00.874 Easy... 621 01:35:42.541 --> 01:35:43.624 Was it me... 622 01:35:45.000 --> 01:35:46.582 or the destiny? 623 01:35:52.208 --> 01:35:54.207 What if I had done it differently? 624 01:35:57.166 --> 01:35:58.582 Would it change my path? 625 01:36:00.830 --> 01:36:01.874 Would my dreams became fate? 626 01:36:06.583 --> 01:36:10.540 The end is not where the road ends. 44328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.