All language subtitles for Doctor Who S02E10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:38,930 --> 00:00:41,270 Doctor! Doctor! Look out! 3 00:00:46,150 --> 00:00:50,900 Where's he gone? Have you seen him? There he is. Stop! No! 4 00:00:50,950 --> 00:00:53,410 Watch out! 5 00:00:53,450 --> 00:00:56,030 There! There! 6 00:00:59,790 --> 00:01:01,790 LOW GROWLING 7 00:01:01,830 --> 00:01:04,830 WATER DRIPS 8 00:01:08,670 --> 00:01:10,550 LOW GROWLS 9 00:01:26,270 --> 00:01:29,650 That's what it did. It went ROAR! 10 00:01:29,690 --> 00:01:35,410 And if you think that was the most exciting day of my life, wait till you hear the rest. 11 00:01:35,450 --> 00:01:37,120 Oh, boy! 12 00:02:15,150 --> 00:02:18,450 So there I was, with that thing going ROAR! 13 00:02:21,990 --> 00:02:25,370 Here boy, eat the food. Come on. 14 00:02:25,410 --> 00:02:29,210 Look at the lovely food. Isn't that nice? Yes, it is! 15 00:02:29,250 --> 00:02:30,840 Get out of here, quickly! 16 00:02:30,880 --> 00:02:34,720 Who would like a porkie choppie, then? I said, "RUN!" 17 00:02:38,050 --> 00:02:39,640 Wrong one! You've made it worse! 18 00:02:39,680 --> 00:02:43,720 You said, "Blue!" I said NOT blue! 19 00:02:45,890 --> 00:02:47,650 Hold on. 20 00:02:53,110 --> 00:02:56,070 Ahhh! 21 00:02:56,110 --> 00:02:58,700 Aaagh! Aaagh! 22 00:03:11,250 --> 00:03:13,750 Hold on. 23 00:03:14,510 --> 00:03:16,590 Don't I know you? 24 00:03:25,220 --> 00:03:28,520 TARDIS WHIRRS 25 00:03:28,560 --> 00:03:31,560 You can't imagine it. The Doctor's machine. 26 00:03:31,610 --> 00:03:35,570 The most beautiful sound in the world. 27 00:03:35,610 --> 00:03:41,660 That wasn't the first time I met the Doctor and it certainly wasn't the last. Oh, no! 28 00:03:41,700 --> 00:03:46,080 I just put that bit at the beginning because it's a brilliant opening. 29 00:03:46,120 --> 00:03:52,380 This is the story of me and my encounters with alien life forms. 30 00:03:52,420 --> 00:03:55,170 But be warned! 31 00:03:55,210 --> 00:03:58,420 Because it is gonna get sca-a-ary. 32 00:04:00,300 --> 00:04:02,220 I need a remote control zoom. 33 00:04:02,260 --> 00:04:05,970 I'm having to do that with the lean, sca-a-a-ary. 34 00:04:06,020 --> 00:04:11,060 But look, don't worry, cos it's not just me sitting here talking. Oh, no. 35 00:04:11,100 --> 00:04:14,690 That's Ursula on camera. Hello! 36 00:04:14,730 --> 00:04:18,110 My good friend, Ursula Blake. On my brand new camera. 37 00:04:18,150 --> 00:04:22,620 That was my family home, down there. 38 00:04:22,660 --> 00:04:26,240 I did try, but there's two women live there now. 39 00:04:26,290 --> 00:04:28,120 They're a bit severe. 40 00:04:28,160 --> 00:04:32,080 Never mind, but that's where it all started. 41 00:04:32,120 --> 00:04:34,920 Cos that's when I first met the Doctor. 42 00:04:37,000 --> 00:04:40,840 What was it, I must've been three or four years old. 43 00:04:40,880 --> 00:04:44,850 Middle of the night I went downstairs 44 00:04:44,890 --> 00:04:47,680 and there was this...man. 45 00:04:51,850 --> 00:04:54,690 What happened? 46 00:04:54,730 --> 00:04:57,110 Elton? Tell me. Why was he there? 47 00:04:59,650 --> 00:05:02,030 I dunno. Still don't know. 48 00:05:03,610 --> 00:05:05,830 All those years ago. 49 00:05:11,790 --> 00:05:13,790 OK! First things first. 50 00:05:13,830 --> 00:05:17,250 My name is Elton, not to be confused with... 51 00:05:19,050 --> 00:05:23,180 I left school. I got a job, transport manager for Rita Logistics, 52 00:05:23,220 --> 00:05:27,810 modest little haulage company, perfectly normal life, and then... 53 00:05:27,850 --> 00:05:30,270 it all went mad! 54 00:05:30,310 --> 00:05:32,640 Two years ago, I was in town. 55 00:05:32,690 --> 00:05:36,560 I was stocking up, nothing special, all the usual stuff. 56 00:05:36,610 --> 00:05:38,520 When all of a sudden... 57 00:05:38,570 --> 00:05:41,280 PEOPLE SCREAM 58 00:05:47,160 --> 00:05:49,330 Shop window dummies! 59 00:05:49,370 --> 00:05:51,540 Come to life! 60 00:06:00,340 --> 00:06:03,760 I survived... Obviously. 61 00:06:03,800 --> 00:06:07,140 Twelve months later, I'm back in town, 62 00:06:07,180 --> 00:06:12,390 looking for a new suit, when I hear this plane overhead. 63 00:06:22,190 --> 00:06:24,110 DONG! 64 00:06:25,950 --> 00:06:29,330 But it wasn't over yet! Cos then, Christmas Day... 65 00:06:29,370 --> 00:06:34,790 I'm in bed, fast asleep, nice and cosy, when all of a sudden... 66 00:06:34,830 --> 00:06:37,540 Like, ptscccchhhh! 67 00:06:37,580 --> 00:06:42,670 I'm stuck in bed cos there's glass everywhere and I was barefoot. 68 00:06:42,710 --> 00:06:48,970 I had to invent this rudimentary pulley system just to reach my boots and by the time I'd done that... 69 00:06:56,690 --> 00:06:59,860 that's when it all started happening. 70 00:06:59,900 --> 00:07:04,440 That's how I met Ursula. His name is the Doctor. That's how I met Victor Kennedy. 71 00:07:04,490 --> 00:07:05,650 You stupid man! 72 00:07:05,700 --> 00:07:08,490 That's how I met Jackie Tyler. You don't meet many Elton's. 73 00:07:08,530 --> 00:07:12,540 And that's how I finally met the Doctor... 74 00:07:12,580 --> 00:07:15,200 and realised the truth. 75 00:07:23,460 --> 00:07:25,130 I should say, 76 00:07:25,170 --> 00:07:30,390 this isn't my whole life - it's not all spaceships and stuff. 77 00:07:30,430 --> 00:07:32,970 Cos I'm into all sorts of things. 78 00:07:33,010 --> 00:07:34,810 I like football. 79 00:07:34,850 --> 00:07:37,980 I like a drink. I like Spain. 80 00:07:38,020 --> 00:07:42,320 And if there's one thing I really, really love, 81 00:07:42,360 --> 00:07:46,650 then it's Jeff Lynne and the Electric Light Orchestra. 82 00:07:46,690 --> 00:07:48,950 Cos you can't beat a bit of ELO. 83 00:07:54,080 --> 00:07:57,120 # The sun is shining in the sky 84 00:07:57,160 --> 00:08:00,290 # There ain't a cloud in sight 85 00:08:00,330 --> 00:08:01,960 # It's stopped raining 86 00:08:02,380 --> 00:08:04,250 # Everybody's in the play 87 00:08:04,300 --> 00:08:07,260 # And don't you know it's a beautiful day 88 00:08:08,840 --> 00:08:10,760 # Hey, hey, hey... # 89 00:08:12,050 --> 00:08:13,300 So! 90 00:08:13,350 --> 00:08:16,850 Great big spaceship hanging over London, imagine the theories! 91 00:08:16,890 --> 00:08:20,190 The internet went into meltdown! 92 00:08:20,230 --> 00:08:22,020 But I kept on digging. 93 00:08:22,060 --> 00:08:23,860 Something was going on. 94 00:08:23,900 --> 00:08:28,690 Oh, yes! And then one day, on some obscure little blog 95 00:08:28,740 --> 00:08:35,580 by someone called Ursula Blake, it was like a chance in a million. 96 00:08:35,620 --> 00:08:41,580 'It was him. It was that man again, but the photo was new, it was taken on Christmas Day. 97 00:08:41,620 --> 00:08:48,170 'But Christmas just gone and he looked exactly the same.' His name is the Doctor. 98 00:08:48,210 --> 00:08:52,300 Doctor what? That's all anyone knows. 99 00:08:52,340 --> 00:08:55,810 But Christmas Day, I was taking photos all over the place. 100 00:08:55,850 --> 00:08:59,770 I went mad with it all, spaceships and lasers and everything. 101 00:08:59,810 --> 00:09:06,400 We all went to Trafalgar Square that night, cos everyone was celebrating, just being alive. 102 00:09:06,440 --> 00:09:09,940 I snapped him in passing, that's all. He was just some bloke. 103 00:09:09,990 --> 00:09:14,070 I didn't realise he was significant, until Mr Skinner pointed it out. 104 00:09:14,120 --> 00:09:16,660 Who's Mr Skinner? 105 00:09:16,700 --> 00:09:19,040 Oh, there's a few of us. 106 00:09:19,080 --> 00:09:23,170 The inner sanctum. All studying this Doctor. 107 00:09:23,210 --> 00:09:27,500 I've seen him, the Doctor, I swear to you. 108 00:09:27,550 --> 00:09:30,840 I saw him when I was a kid. He was in my house and he was downstairs. 109 00:09:30,880 --> 00:09:36,220 Don't tell me. He looked exactly the same then as he does now. Yes! 110 00:09:36,260 --> 00:09:38,140 Yes! 111 00:09:41,480 --> 00:09:44,060 Oh, my God, you believe me! 112 00:09:45,190 --> 00:09:49,070 'So that's how I met Ursula. All thanks to the Doctor. 113 00:09:49,110 --> 00:09:53,320 'Turns out we read all the same sites and she only lived half a mile away. 114 00:09:53,360 --> 00:09:56,950 She was like a proper mate. Poor Ursula.' 115 00:09:59,870 --> 00:10:04,500 But like she said, there was this little community, the select few, 116 00:10:04,540 --> 00:10:07,630 all with their stories of the Doctor. 117 00:10:07,670 --> 00:10:11,880 'This little gang used to meet up, underneath the old library on Maccateer Street. 118 00:10:11,920 --> 00:10:16,390 'Mr Skinner, first name Colin, but we always called him Mr Skinner. 119 00:10:16,430 --> 00:10:21,390 'I don't know why, we just did.' To me, the Doctor isn't a man, 120 00:10:21,430 --> 00:10:24,770 he's more a collection of archetypes... 121 00:10:24,810 --> 00:10:29,070 'Then there was Bridget.' All these different Doctors come and go, 122 00:10:29,110 --> 00:10:35,400 but the single constant factor is this faux-police box. It keeps cropping up, throughout history. 123 00:10:35,450 --> 00:10:40,030 'She lived way up north but she travelled down just for the meetings. 124 00:10:40,080 --> 00:10:42,700 'Then there was Bliss...' What I'm trying to do, 125 00:10:42,750 --> 00:10:46,420 is sum up the Doctor, what he means to us. 126 00:10:46,460 --> 00:10:48,170 'She was ever so sweet, Bliss. 127 00:10:48,210 --> 00:10:54,380 '"Bless Bliss," we used to say.' What he could represent and what he should represent 128 00:10:54,420 --> 00:10:57,470 and what he... 129 00:10:57,510 --> 00:11:01,930 never won't represent, sort of thing. We should have a name. 130 00:11:01,970 --> 00:11:05,560 You know, as a group. 131 00:11:05,600 --> 00:11:08,020 Names are very important. 132 00:11:08,060 --> 00:11:12,900 What we need is a good, strong name, like a team, something like... 133 00:11:12,940 --> 00:11:16,860 London Investigation 'n' Detective Agency. 134 00:11:16,900 --> 00:11:19,120 LINDA for short. Say it again? 135 00:11:19,160 --> 00:11:23,700 London Investigation 'n' Detective Agency. 136 00:11:23,740 --> 00:11:25,910 'N'? Fish 'n' chips! 137 00:11:25,960 --> 00:11:29,960 Rock 'n' roll! Chakademus 'n' Pliers! 138 00:11:30,000 --> 00:11:33,500 LINDA! Oh, I like it, it's not too solemn! I like the 'N'! 139 00:11:33,550 --> 00:11:37,130 We're the men from LINDA! And the women! LINDA united! 140 00:11:37,170 --> 00:11:40,640 Did you think of that on the spot? No, I've wanted to use it for years. 141 00:11:40,680 --> 00:11:44,810 I give you, LINDA! ALL: LINDA! 142 00:11:44,850 --> 00:11:46,980 So we'd all meet up, every week. 143 00:11:47,020 --> 00:11:49,560 We'd talk about the Doctor for a bit, 144 00:11:49,600 --> 00:11:52,060 but after a while, Bridget started cooking. 145 00:11:52,110 --> 00:11:54,690 Oh, my God, that's gorgeous! 146 00:11:54,730 --> 00:11:58,400 No, really. Wow! Oh, rest of you, get your hands off! 147 00:11:58,450 --> 00:12:02,700 'Next thing you know, Mr Skinner started his readings, cos he was writing his own novel.' 148 00:12:02,740 --> 00:12:08,580 "That's the last time you ride the Ghost Train, Johnny Franzetta, now say your prayers!" 149 00:12:08,620 --> 00:12:11,250 To be continued. 150 00:12:11,290 --> 00:12:15,840 No-o-o-o! 'Time went on, we got to know each other better and better.' 151 00:12:15,880 --> 00:12:19,970 I only started all this because my daughter disappeared. 152 00:12:21,470 --> 00:12:24,220 But it wasn't aliens that took her away. 153 00:12:24,260 --> 00:12:27,680 It was just drugs. 154 00:12:27,730 --> 00:12:33,110 I come down to London every week and I just keep looking for her. 155 00:12:35,780 --> 00:12:38,820 Oh, Bridget... 156 00:12:40,820 --> 00:12:43,870 # I gave my love a chicken 157 00:12:43,910 --> 00:12:47,870 # It had no bone 158 00:12:49,500 --> 00:12:52,330 # I gave my love a cherry 159 00:12:52,380 --> 00:12:56,050 # It had no stone... # 160 00:12:56,090 --> 00:13:01,090 # I've got a brand new pair of roller-skates 161 00:13:01,130 --> 00:13:03,550 # You've got a brand-new key... # 162 00:13:03,590 --> 00:13:06,850 'Then it turned out that Bridget could play the piano 163 00:13:06,890 --> 00:13:11,940 and I confessed my love of ELO. Next thing you know, musical LINDA! 164 00:13:21,110 --> 00:13:24,870 # You got me running going out of my mind 165 00:13:24,910 --> 00:13:28,830 # You got me thinking that I'm wasting my time 166 00:13:28,870 --> 00:13:31,410 # Don't bring me down... # 167 00:13:31,460 --> 00:13:32,540 Just for fun. 168 00:13:32,580 --> 00:13:35,290 # Don't bring me down... # 169 00:13:35,330 --> 00:13:38,050 Your go. 170 00:13:38,090 --> 00:13:41,970 Grooves! Your go. 171 00:13:43,930 --> 00:13:46,600 Now, careful, mind the cables. 172 00:14:00,320 --> 00:14:02,070 'And that's when it all changed. 173 00:14:02,110 --> 00:14:04,280 'That Tuesday night in March. 174 00:14:04,320 --> 00:14:06,990 'That's when he arrived.' 175 00:14:09,120 --> 00:14:15,420 Lights. 'That's when we met Victor Kennedy and the Golden Age was gone.' 176 00:14:15,460 --> 00:14:18,590 So, we meet at last. 177 00:14:18,630 --> 00:14:22,800 "LINDA". Pleased to meet you, sir. I'm sorry, was the music too loud? 178 00:14:22,840 --> 00:14:24,430 No, no, no, I don't shake hands. 179 00:14:24,470 --> 00:14:26,140 Back, back. I suffer from a skin complaint. 180 00:14:26,180 --> 00:14:28,550 Ex-ee-ma. Oh, you mean Eczema. 181 00:14:28,600 --> 00:14:35,060 Oh, this is worse, much worse, I blister to the touch. Back, back, all of you further, further. 182 00:14:35,100 --> 00:14:38,020 Thank you. 183 00:14:38,060 --> 00:14:42,530 Sorry, don't mind me asking, but who are you? 184 00:14:42,570 --> 00:14:46,450 I am your salvation. 185 00:14:46,490 --> 00:14:49,080 That's the Doctor. That's really him. 186 00:14:49,120 --> 00:14:51,620 You've forgotten your purpose in life. 187 00:14:51,660 --> 00:14:57,580 You with your band and your cakes and your blubbing and all the while he still exists. 188 00:14:57,630 --> 00:14:59,790 The Doctor. Look at him. Just look! 189 00:14:59,840 --> 00:15:03,670 Move back! Move back all of you. 190 00:15:03,710 --> 00:15:07,390 Wait for this bit. The picture cuts out but the sound continues. 191 00:15:07,430 --> 00:15:11,850 Listen. Just listen. Listen to the sound of the universe. 192 00:15:11,890 --> 00:15:14,390 SOUND OF THE TARDIS 193 00:15:19,310 --> 00:15:22,110 That's... 194 00:15:24,360 --> 00:15:27,410 What is it? What's wrong? Leave him! 195 00:15:27,450 --> 00:15:29,570 You've heard it before, haven't you? 196 00:15:29,620 --> 00:15:33,240 When? When was it? Where? Where were you? 197 00:15:33,290 --> 00:15:35,330 I'd forgotten... 198 00:15:35,370 --> 00:15:38,210 till now. 199 00:15:38,250 --> 00:15:40,710 But it was that night. 200 00:15:40,750 --> 00:15:42,340 What night? 201 00:15:43,960 --> 00:15:45,720 I was just a kid. 202 00:15:47,300 --> 00:15:49,760 That's why I went downstairs. 203 00:15:49,800 --> 00:15:52,810 It woke me up. 204 00:15:52,850 --> 00:15:57,060 That noise... TARDIS WHIRRS 205 00:16:00,350 --> 00:16:02,230 But what is it? 206 00:16:02,270 --> 00:16:08,110 What does it mean? That is the sound of his spaceship. 207 00:16:08,150 --> 00:16:11,320 Right then! Homework! Using the Torchwood files, 208 00:16:11,370 --> 00:16:14,990 we can look at the old databases in a completely new light. 209 00:16:15,040 --> 00:16:20,960 We are able to build up a more detailed profile of the Doctor. I've allocated tasks to each of you. 210 00:16:21,000 --> 00:16:24,050 I'd like you to... Careful! Watch the ex-ee-ma! 211 00:16:24,090 --> 00:16:26,300 I would like you to complete your targets. 212 00:16:26,340 --> 00:16:31,260 We'll meet back here this time next week, one step closer to catching the Doctor. 213 00:16:31,300 --> 00:16:34,180 Well, don't just sit there! Move! 214 00:16:34,220 --> 00:16:37,600 Um, Bliss. It is Bliss, isn't it? 215 00:16:37,640 --> 00:16:41,810 Yes. Could I have a word with you in private, please? 216 00:16:41,850 --> 00:16:45,690 Course you can, yeah. Thank you. 217 00:16:45,730 --> 00:16:47,360 Goodbye, goodbye. 218 00:16:48,990 --> 00:16:52,240 Better get to work. Lots to do. 219 00:16:52,280 --> 00:16:55,990 I never thought of it as work. It's what we always wanted, though - 220 00:16:56,040 --> 00:16:59,160 to find the Doctor. Yeah, I suppose. 221 00:16:59,210 --> 00:17:01,370 GIRL SCREAMS 222 00:17:01,420 --> 00:17:06,880 All of a sudden, without anyone saying so, we were working for Victor Kennedy. 223 00:17:10,260 --> 00:17:16,010 'And we had to admit, he was right, his methods were much more rigorous. 224 00:17:16,060 --> 00:17:19,980 'It felt like we were getting closer and closer to the Doctor.' 225 00:17:20,020 --> 00:17:22,980 Mr Kennedy? Yes. 226 00:17:23,020 --> 00:17:28,780 We were wondering... No sign of Bliss, do you know where she is? 227 00:17:28,820 --> 00:17:34,200 Yes. Didn't she tell you? She's getting married. She left a message. 228 00:17:34,240 --> 00:17:37,790 It'll never last. Stupid girl. Come on, back to work! 229 00:17:39,620 --> 00:17:42,830 But we did get lucky once. A police box, newly-arrived... 230 00:17:42,870 --> 00:17:46,040 It says newly arrived today in Woolwich. 231 00:17:46,090 --> 00:17:49,880 Well, don't just stand there! Move! Move! Go! Go! 232 00:17:49,920 --> 00:17:53,340 But don't get excited. That's where you came in. 233 00:17:53,380 --> 00:17:57,350 Woolwich, police box, red bucket, blue bucket, 234 00:17:57,390 --> 00:17:59,970 me so stupid, etc... 235 00:18:00,020 --> 00:18:02,310 Useless! I just froze! 236 00:18:02,350 --> 00:18:05,480 You met him and you froze?! You stupid man! 237 00:18:05,520 --> 00:18:09,190 You can't hit me cos you don't touch, you said so. I can use this! 238 00:18:09,230 --> 00:18:13,200 Use that cane on him and you'll get one hell of a smack off me! 239 00:18:13,240 --> 00:18:17,950 And then a good kick. Is that completely understood, Mr Kennedy? 240 00:18:17,990 --> 00:18:20,700 Duly noted. 241 00:18:20,750 --> 00:18:23,250 Ursula Blake, 242 00:18:23,290 --> 00:18:26,290 most likely to fight back. 243 00:18:28,130 --> 00:18:31,960 Right then! We'll change tack. We'll approach this sideways. 244 00:18:32,010 --> 00:18:35,840 If we're to discover the truth about the Doctor, 245 00:18:35,890 --> 00:18:38,970 then we should try to find...her. 246 00:18:39,010 --> 00:18:44,020 When it comes to the Doctor's companion, the Torchwood files are strangely lacking. 247 00:18:44,060 --> 00:18:49,650 It seems the evidence has been corrupted, something called Bad Wolf virus. 248 00:18:49,690 --> 00:18:51,940 At least we've got these photographs. 249 00:18:51,980 --> 00:18:54,150 They're first-hand evidence... Elton? 250 00:18:54,200 --> 00:18:58,160 Oh, it was a London accent, definitely, she's from London. 251 00:18:58,200 --> 00:19:00,910 So we hit the streets. We get out there. 252 00:19:00,950 --> 00:19:03,080 We take the photograph. Someone's got to know who she is. Somewhere. 253 00:19:03,120 --> 00:19:09,090 Yes, but London's a big place. I should know - my own daughter's out there. 254 00:19:09,130 --> 00:19:11,380 Bridget, don't make this personal. 255 00:19:11,420 --> 00:19:18,010 I don't like to be touched literally or metaphorically. I haven't got the time. 256 00:19:18,050 --> 00:19:20,430 Find me that girl! Go! 257 00:19:20,470 --> 00:19:22,520 Now! Move! 258 00:19:22,560 --> 00:19:26,730 'And so it began. The impossible task - 259 00:19:26,770 --> 00:19:29,230 'to scour the mean streets. 260 00:19:29,270 --> 00:19:32,360 'To search a major capital city for an unknown girl. 261 00:19:32,400 --> 00:19:36,650 To hunt down that face in a seething metropolis of lost souls, 262 00:19:36,700 --> 00:19:39,870 'to find that one girl in ten million.' 263 00:19:39,910 --> 00:19:43,580 Oh, that's Rose Tyler, she lives just down there, 264 00:19:43,620 --> 00:19:50,670 Bucknall House, number 48, her mother's Jackie Tyler. Nice family, bit odd. 265 00:19:53,920 --> 00:19:58,590 # Don't you know it's a beautiful new day 266 00:19:58,630 --> 00:20:00,800 # Hey, hey, hey... # 267 00:20:02,510 --> 00:20:06,600 Oi! Jackie! Hello, sweetheart! 268 00:20:06,640 --> 00:20:10,860 I'll see you down the Spinning Wheel tonight, yeah? Pub quiz. Get 'em in! 269 00:20:18,490 --> 00:20:20,200 'I'd been trained for this. 270 00:20:20,240 --> 00:20:24,790 'Victor Kennedy's classes covered basic surveillance and espionage. 271 00:20:24,830 --> 00:20:27,910 'Step one, engage your target. 272 00:20:27,960 --> 00:20:30,710 'Find some excuse to start a conversation. 273 00:20:30,750 --> 00:20:33,840 'But how was I gonna do this?' 274 00:20:33,880 --> 00:20:39,180 'Scuse me, you couldn't give us quid for two fifties, could you? Yeah. 275 00:20:43,220 --> 00:20:45,560 Ta-dah! Lovely, cheers. 276 00:20:45,600 --> 00:20:49,890 'Step Two, without provoking suspicion, get on 277 00:20:49,940 --> 00:20:55,150 'first-name terms with the target.' My name's Jackie, by the way. 278 00:20:55,190 --> 00:20:58,690 Um! Elton. Oh, you don't meet many Eltons, do you? 279 00:20:58,740 --> 00:21:01,780 Apart from the obvious. 280 00:21:03,450 --> 00:21:09,120 'Step three, ingratiate yourself with a joke or some humorous device.' 281 00:21:09,160 --> 00:21:15,340 I tell you what, Elton, here we are, complete strangers and I'm flashing you my knickers! 282 00:21:15,380 --> 00:21:21,550 'Step four, find some subtle way to integrate yourself into the target's household.' 283 00:21:21,590 --> 00:21:25,760 Mind you, I'm only down here cos my washing machine's knackered. 284 00:21:25,810 --> 00:21:29,310 I don't suppose you're any good at fixing things, are you? 285 00:21:29,350 --> 00:21:33,190 There we are, it was the fuse! 286 00:21:33,230 --> 00:21:36,980 Nothing wrong with the machine, that's fine, all working. 287 00:21:37,020 --> 00:21:40,110 Oh, Elton, I should have you on tap! 288 00:21:40,150 --> 00:21:44,910 I used to have this little mate called Mickey, he did all that stuff. 289 00:21:44,950 --> 00:21:47,370 He's gone now, bless him. 290 00:21:47,410 --> 00:21:51,330 Well, if you need me, give us a call, I'll jot down my number. 291 00:21:51,370 --> 00:21:54,880 You do that, and I'll make us a cup of tea, go and sit down. 292 00:21:54,920 --> 00:21:57,000 Put the telly on if you want, 293 00:21:57,040 --> 00:21:59,380 I can't bear it silent. 294 00:22:07,260 --> 00:22:10,520 It's just me, these days, rattling about. 295 00:22:10,560 --> 00:22:13,310 There's my daughter, but she's gone travelling. 296 00:22:13,350 --> 00:22:19,530 I keep her bedroom all nice and ready though, just in case she comes back. And her name is? Rose. 297 00:22:21,400 --> 00:22:24,030 That's a nice name - Rose. 298 00:22:24,070 --> 00:22:26,120 So, where is she travelling? 299 00:22:26,160 --> 00:22:31,870 All over. She's got her mobile, I get a call, now and then. Not as often as I'd like. 300 00:22:31,910 --> 00:22:35,830 Still - that age, who can be bothered phoning home? 301 00:22:38,040 --> 00:22:41,550 Who's she with, is it mates, or...? Just mates. 302 00:22:45,300 --> 00:22:50,600 Well, if I had you, making a nice cuppa tea like this, I wouldn't stray far from home. 303 00:22:50,640 --> 00:22:53,100 You're a charmer. 304 00:22:53,140 --> 00:22:55,270 Say it again! 305 00:22:57,860 --> 00:23:02,610 Magnificent! Oh, I could kiss you, except I can't. The ex-ee-ma! 306 00:23:02,650 --> 00:23:05,320 I even got a picture of her on my phone. That's amazing. 307 00:23:05,360 --> 00:23:08,070 You've achieved Steps 1-4 in precise order, how did you manage it? 308 00:23:08,120 --> 00:23:11,740 Oh, I had to work hard. She keeps everything very close to her chest. 309 00:23:11,790 --> 00:23:14,330 That's hell of a chest. But how do you move on? 310 00:23:14,370 --> 00:23:16,870 Step five, that's the problem. Step Five. 311 00:23:16,920 --> 00:23:20,920 This week's homework! I want a full plan of attack from each of you! 312 00:23:20,960 --> 00:23:23,210 Now go on! Vamoose! 313 00:23:23,260 --> 00:23:25,680 Avanti! There's work to do! 314 00:23:25,720 --> 00:23:28,890 And Elton, keep infiltrating! 315 00:23:28,930 --> 00:23:34,390 You will do anything to get that information, boy, anything! Yes, sir 316 00:23:34,430 --> 00:23:36,810 Oh, oh, Bridget... 317 00:23:36,850 --> 00:23:42,530 Bridget? Oh, yes. Could I have a word with you in private? Um. 318 00:23:42,570 --> 00:23:45,030 Mr Skinner's giving me a lift. 319 00:23:45,070 --> 00:23:47,950 I can drop you to the station. I'm sure Mr Skinner won't mind? 320 00:23:47,990 --> 00:23:50,280 Not at all. 321 00:23:50,320 --> 00:23:53,830 Bridget, I'll see you next week. All right, then. 322 00:23:58,710 --> 00:24:00,290 Bye bye. 323 00:24:01,590 --> 00:24:03,340 Now Mr Skinner, I don't mean to pry. 324 00:24:03,380 --> 00:24:08,300 But did you give Bridget a little kiss back there? I think I did. 325 00:24:08,340 --> 00:24:14,100 And, if you get your way, might there be more little kisses between the two of you? I think there might. 326 00:24:14,140 --> 00:24:15,730 I knew it! That's brilliant. 327 00:24:15,770 --> 00:24:18,440 Now don't get excited. We'll see. 328 00:24:18,480 --> 00:24:21,440 WOMAN SCREAMS IN DISTANCE 329 00:24:24,400 --> 00:24:29,780 Infiltration went well, cos Jackie kept phoning up, needing this and needing that. 330 00:24:29,820 --> 00:24:36,790 It was strange, the amount of things that needed doing, it's like that flat was jinxed. 331 00:24:44,670 --> 00:24:47,760 ROMANTIC MUSIC PLAYS It's weird, these fuses keep blowing. 332 00:24:47,800 --> 00:24:51,430 You must be near a sub-station, cos then you get power surges. 333 00:24:51,470 --> 00:24:53,640 Still, there we go, fixed! 334 00:24:55,720 --> 00:24:59,600 There we are. Little reward for my favourite handyman. 335 00:24:59,640 --> 00:25:01,770 Oh, well I shouldn't really, I've got the car outside. 336 00:25:01,810 --> 00:25:04,940 You can always splash out on a taxi, 337 00:25:04,980 --> 00:25:07,110 or...whatever. 338 00:25:07,150 --> 00:25:10,110 See what happens. 339 00:25:10,150 --> 00:25:13,370 Right, yeah. Cheers. 340 00:25:13,410 --> 00:25:15,030 Cheers! 341 00:25:17,870 --> 00:25:20,960 Very nice, what's that, French? 342 00:25:21,000 --> 00:25:26,710 Suppose so. They know how to do things, the French. 343 00:25:26,750 --> 00:25:30,010 Is that from Rose? I mean, is she in France? 344 00:25:30,050 --> 00:25:33,590 My daughter won't be coming back tonight, just in case you're wondering. 345 00:25:33,640 --> 00:25:36,350 We've got the place to ourselves. 346 00:25:36,390 --> 00:25:37,970 Right. 347 00:25:42,270 --> 00:25:44,060 Nice music. 348 00:25:44,110 --> 00:25:46,610 Il Divo. Yeah. 349 00:25:46,650 --> 00:25:49,280 You were saying. 350 00:25:49,320 --> 00:25:52,240 Power surges. From the sub-station, yeah. 351 00:25:52,280 --> 00:25:54,370 Is that why it gets so hot in here? 352 00:25:54,410 --> 00:25:57,910 Is it hot? Oh, I think so. You should take your jacket off. 353 00:25:57,950 --> 00:26:01,250 No, I'm fine. Oh, look at you, you must be boiling. Oh, your shirt! 354 00:26:01,290 --> 00:26:05,540 Sorry! No, I'm fine, it's all right. I've ruined it. 355 00:26:05,580 --> 00:26:09,090 No, honestly, it's fine. Take it off, I'll put it in the wash. 356 00:26:09,130 --> 00:26:11,300 Oh, come on, it's only a little drop. 357 00:26:13,260 --> 00:26:14,680 There now. 358 00:26:14,720 --> 00:26:17,600 Ruined. 359 00:26:17,640 --> 00:26:19,560 And there I was. 360 00:26:19,600 --> 00:26:22,140 The ultimate Step Five! 361 00:26:22,180 --> 00:26:24,310 The perfect infiltration. 362 00:26:24,350 --> 00:26:26,110 Target... 363 00:26:26,150 --> 00:26:27,690 Jackie Tyler. 364 00:26:30,360 --> 00:26:34,240 You're right - it is a bit hot! But it's about to get hotter! 365 00:26:34,280 --> 00:26:36,240 I'll see you soon. 366 00:26:36,280 --> 00:26:39,330 All right, be careful. Bye. 367 00:26:41,410 --> 00:26:44,040 Everything all right? 368 00:26:44,080 --> 00:26:45,750 That was my daughter. 369 00:26:47,630 --> 00:26:51,090 Oh, look at you. I'm sorry. 370 00:26:51,130 --> 00:26:53,130 I was just being stupid. 371 00:26:53,170 --> 00:26:55,260 Is she OK? 372 00:26:55,300 --> 00:26:57,640 She's so far away. 373 00:26:57,680 --> 00:27:00,930 I get left here sometimes... 374 00:27:00,970 --> 00:27:04,020 and I don't know where she is. 375 00:27:04,060 --> 00:27:06,810 Anything could be happening to her, anything. 376 00:27:06,850 --> 00:27:09,520 And I just go a bit mad. 377 00:27:11,230 --> 00:27:14,400 Put your shirt back on. 378 00:27:18,030 --> 00:27:20,120 Where is she? 379 00:27:20,160 --> 00:27:22,500 Doesn't matter. 380 00:27:22,540 --> 00:27:24,500 I'm sorry. 381 00:27:24,540 --> 00:27:26,670 You'd better go. 382 00:27:31,800 --> 00:27:33,380 Actually... 383 00:27:33,420 --> 00:27:36,930 'And that's when it struck me. 384 00:27:36,970 --> 00:27:40,180 'Funny, the things you think of, with your shirt off. 385 00:27:40,220 --> 00:27:44,390 'But that's when I realised what was really important.' 386 00:27:44,430 --> 00:27:46,480 Never mind about Rose. 387 00:27:46,520 --> 00:27:48,730 I'm not even gonna ask. 388 00:27:48,770 --> 00:27:54,400 And I will put my shirt back on, because I am gonna go out and get us both a pizza. 389 00:27:54,440 --> 00:27:59,660 Cos I reckon you need cheering up. She goes swanning off and who's left to care about you, eh? 390 00:27:59,700 --> 00:28:03,330 So I say, nice bit of pizza, we'll put the telly on nice and loud, 391 00:28:03,370 --> 00:28:08,670 we'll annoy that woman next door, just you and me, as proper mates. Yeah? 392 00:28:08,710 --> 00:28:11,920 Mates! Go on, 393 00:28:11,960 --> 00:28:13,880 say, "Yes." 394 00:28:13,920 --> 00:28:15,920 Yes! 395 00:28:18,260 --> 00:28:22,100 All of a sudden, a lot of things made sense. 396 00:28:22,140 --> 00:28:28,440 I'd got so lost in conspiracies and aliens and targets, I'd been missing the obvious. 397 00:28:28,480 --> 00:28:30,230 Cos I did like Jackie. 398 00:28:30,270 --> 00:28:32,980 But I liked someone else even more. 399 00:28:35,570 --> 00:28:38,070 # Hey you with the pretty face 400 00:28:38,110 --> 00:28:41,490 # Welcome to the human race 401 00:28:41,530 --> 00:28:45,910 # A celebration Mr Blue Sky's up there waiting 402 00:28:45,950 --> 00:28:49,960 # And today is the day we've waited for 403 00:28:50,000 --> 00:28:52,540 # Oh ho-ho 404 00:28:52,590 --> 00:28:55,300 # Mr Blue Sky, please tell us why... 405 00:28:58,420 --> 00:29:00,470 Right. Let's get inside, then. 406 00:29:00,510 --> 00:29:02,930 The pizza's getting cold. 407 00:29:02,970 --> 00:29:05,890 I went in your coat. 408 00:29:05,930 --> 00:29:08,060 For once in my life, I thought, I'll pay. 409 00:29:08,100 --> 00:29:11,270 I thought, he's such a nice man, he won't accept anything 410 00:29:11,310 --> 00:29:16,150 so I'll just slip a tenner in his pocket and look what I found. 411 00:29:16,190 --> 00:29:18,280 A photograph of my daughter. 412 00:29:18,320 --> 00:29:22,200 No, no, no. It's not like that. I can explain. I bet you can. 413 00:29:22,240 --> 00:29:25,580 I wasn't being pervy or anything, I wasn't after her. 414 00:29:25,620 --> 00:29:27,240 I was looking for the Doctor. 415 00:29:27,290 --> 00:29:32,420 Oh, I know that. I worked that out. Cos it's never me, is it? 416 00:29:32,460 --> 00:29:34,880 No, that's how it started, but I changed my mind. 417 00:29:34,920 --> 00:29:39,170 Let me tell you something about those who get left behind. 418 00:29:39,220 --> 00:29:43,390 Because it's hard and that's what you become. Hard. 419 00:29:43,430 --> 00:29:49,180 But if there's one thing I've learnt, it's that I will never let her down. 420 00:29:49,230 --> 00:29:52,600 So whatever you want, I'm warning you. Back off. 421 00:29:57,020 --> 00:30:00,700 But Jackie, I only wanted to meet him. I thought you liked me. 422 00:30:00,740 --> 00:30:03,700 I do. Just get out of here! 423 00:30:03,740 --> 00:30:06,660 I said get out! 424 00:30:06,700 --> 00:30:07,700 And leave me alone! 425 00:30:14,500 --> 00:30:17,210 And she was right. It's shameful. We used that woman! 426 00:30:17,250 --> 00:30:22,470 I knew I couldn't trust you! You broke cover, you stupid little man, you failed Step Five. 427 00:30:22,510 --> 00:30:24,010 I don't care about Step Five! 428 00:30:24,050 --> 00:30:27,970 Cos it's all gone wrong, Mr Kennedy, ever since you turned up. 429 00:30:29,720 --> 00:30:34,100 We used to come here, every week and we'd have a laugh. 430 00:30:34,150 --> 00:30:36,060 We were friends. 431 00:30:36,110 --> 00:30:41,190 No wonder they stopped coming, I mean there's no Bliss any more and even Bridget, she hasn't turned up. 432 00:30:41,240 --> 00:30:44,910 I've been phoning and phoning, there's no reply. Who can blame her? 433 00:30:44,950 --> 00:30:48,660 I'm sorry, Victor, but you're on your own. 434 00:30:48,700 --> 00:30:51,700 Cos I'm leaving, and so are you, Mr Skinner. 435 00:30:51,750 --> 00:30:55,620 And as for you, Ursula, you're coming with me 436 00:30:55,670 --> 00:30:59,420 and we're going to the Golden Locust and we're gonna have a Chinese! 437 00:30:59,460 --> 00:31:03,550 What's that got to do with it? I mean, you and me, together. 438 00:31:03,590 --> 00:31:06,220 Having a meal. 439 00:31:06,260 --> 00:31:08,930 If you want. 440 00:31:11,220 --> 00:31:12,890 Oh, I'd love it! 441 00:31:12,930 --> 00:31:16,850 But you can't leave. You'll never know what he was doing. 442 00:31:16,900 --> 00:31:21,110 You'll never know what he was doing in your house, all those years ago. 443 00:31:21,150 --> 00:31:24,700 No, I'll never know. 444 00:31:27,110 --> 00:31:29,160 Ursula? 445 00:31:29,200 --> 00:31:30,830 Get your stuff. 446 00:31:30,870 --> 00:31:34,040 Mr Skinner, are you coming? 447 00:31:34,080 --> 00:31:37,710 Not to the Chinese, if you don't mind, just sort of walking out. 448 00:31:37,750 --> 00:31:41,920 I certainly am! Victor.... 449 00:31:41,960 --> 00:31:43,630 Good luck. 450 00:31:43,670 --> 00:31:46,050 Goodbye. 451 00:31:46,090 --> 00:31:47,720 Mr Skinner? 452 00:31:47,760 --> 00:31:50,850 W-would you stay for a minute, please? 453 00:31:50,890 --> 00:31:52,430 We're walking out. 454 00:31:52,470 --> 00:31:54,060 I've got numbers for Bridget. 455 00:31:54,100 --> 00:31:59,110 I've kept records. I've got old numbers. We could track her down. Together, you and I. 456 00:31:59,150 --> 00:32:02,650 That's more like the old team spirit. 457 00:32:02,690 --> 00:32:05,490 You two have a nice time. I hope you find her. 458 00:32:05,530 --> 00:32:07,860 I'll e-mail you. 459 00:32:07,910 --> 00:32:10,910 Just come a little closer. 460 00:32:14,000 --> 00:32:17,210 Mm! Yeah, I love prawns. DISTANT SCREAM 461 00:32:17,250 --> 00:32:20,000 Oh, I left my phone. 462 00:32:20,040 --> 00:32:23,250 Really? Yeah. It's not in my pocket. 463 00:32:23,300 --> 00:32:25,460 So much for the big exit. 464 00:32:25,510 --> 00:32:27,720 Yeah. C'mon, hurry up. 465 00:32:34,350 --> 00:32:36,600 I'm not stopping, I just left my... 466 00:32:36,640 --> 00:32:38,850 phone. 467 00:32:38,890 --> 00:32:41,940 Victor? Take your phone and go. 468 00:32:43,230 --> 00:32:45,280 Where's Mr Skinner? 469 00:32:45,320 --> 00:32:48,280 He's gone to the toilet. 470 00:32:48,320 --> 00:32:53,530 But we haven't got toilets. We have to use the pub on the corner. 471 00:32:53,580 --> 00:32:56,120 Well, that's where he is, then. 472 00:32:56,160 --> 00:32:57,710 Help me! 473 00:32:59,790 --> 00:33:04,000 What was that? It was nothing. It was nothing! Help me! Get out. 474 00:33:04,050 --> 00:33:07,210 That's Mr Skinner. 475 00:33:07,260 --> 00:33:10,050 Victor, look at your hands. 476 00:33:11,970 --> 00:33:15,260 Look at the rest of me! 477 00:33:15,310 --> 00:33:17,480 You've dabbled with aliens. 478 00:33:17,520 --> 00:33:20,730 Now meet the genuine article! 479 00:33:20,770 --> 00:33:24,690 Oh, my God! You're a... 480 00:33:24,730 --> 00:33:27,570 thing. A thing? 481 00:33:27,610 --> 00:33:30,400 This thing is my true form. 482 00:33:30,450 --> 00:33:34,580 Better than that crude pink shape you call a body. 483 00:33:34,620 --> 00:33:36,870 What happened? Where am I? 484 00:33:36,910 --> 00:33:39,870 Ursula, is that you? 485 00:33:39,910 --> 00:33:42,250 That's Mr Skinner. 486 00:33:42,290 --> 00:33:46,710 What have you done to him? I've absorbed him. 487 00:33:46,750 --> 00:33:49,800 Colin? Is that you? Colin? Bridget, my love? 488 00:33:49,840 --> 00:33:52,340 Oh, my God, that's Bridget! 489 00:33:52,390 --> 00:33:54,720 Colin, where are you? I'm here, Bridget. It's all right. 490 00:33:54,760 --> 00:33:56,850 I'm close. 491 00:33:56,890 --> 00:33:58,970 You've absorbed them both. 492 00:33:59,020 --> 00:34:02,140 What about Bliss? Where is she? 493 00:34:02,190 --> 00:34:04,520 MUFFLED YELP What? 494 00:34:04,560 --> 00:34:08,570 I said you really don't want to know. You've absorbed them. 495 00:34:08,610 --> 00:34:11,280 You're some sort of... 496 00:34:11,320 --> 00:34:15,240 Absorbathon. An Absorbaling. 497 00:34:15,280 --> 00:34:17,540 An Abzorbaloff! 498 00:34:17,580 --> 00:34:20,290 Yes. I like that. Let them go. 499 00:34:20,330 --> 00:34:22,160 I'm ordering you. 500 00:34:22,210 --> 00:34:24,130 Let those people go! 501 00:34:24,170 --> 00:34:26,380 But they taste so sweet. 502 00:34:26,420 --> 00:34:28,590 Just think about the Doctor. 503 00:34:28,630 --> 00:34:31,470 Oh, how will HE taste? 504 00:34:31,510 --> 00:34:34,300 All that experience, all that knowledge. 505 00:34:34,340 --> 00:34:38,260 And if I've got to absorb Jackie Tyler to get to him, then so be it. 506 00:34:38,310 --> 00:34:41,180 Don't you dare! 507 00:34:41,230 --> 00:34:44,650 If I have to beat them out of you... 508 00:34:44,690 --> 00:34:46,610 No, no, please don't hit me! 509 00:34:46,650 --> 00:34:50,530 Look at me! I'm such a slow and clumsy beast. 510 00:34:50,570 --> 00:34:52,570 Please don't hit me. 511 00:34:55,070 --> 00:34:57,530 Well, then, give them back. 512 00:34:57,580 --> 00:35:00,700 What, you mean like this?! 513 00:35:02,830 --> 00:35:05,920 Just one touch! That's all it takes! 514 00:35:11,670 --> 00:35:13,340 No! No! 515 00:35:13,380 --> 00:35:16,590 Leave her alone! Don't touch me. 516 00:35:18,180 --> 00:35:21,930 Oh, Elton. I'm so sorry. You can't touch me. 517 00:35:21,970 --> 00:35:24,100 Ursula! 518 00:35:24,140 --> 00:35:26,770 "Most likely to fight back" indeed! 519 00:35:26,810 --> 00:35:28,520 Leave her alone! 520 00:35:44,040 --> 00:35:46,790 Yes! No! That's not fair! 521 00:35:48,290 --> 00:35:50,090 She tastes like chicken. 522 00:35:50,130 --> 00:35:53,130 Elton, where are you? 523 00:35:53,170 --> 00:35:55,170 Please. 524 00:35:55,220 --> 00:35:58,260 Mr Kennedy, please. 525 00:35:58,300 --> 00:35:59,970 I'm asking you. 526 00:36:00,010 --> 00:36:03,060 I'm begging you. 527 00:36:03,100 --> 00:36:06,060 Give her back to me. I can't. 528 00:36:06,100 --> 00:36:10,520 Once they've been absorbed, the process is irreversible. 529 00:36:10,560 --> 00:36:12,360 Wait a minute. 530 00:36:12,400 --> 00:36:15,440 Now I've been absorbed, I can read his thoughts! 531 00:36:15,490 --> 00:36:18,490 Oh, my God. 532 00:36:18,530 --> 00:36:22,030 Elton, you're next! Get out of here! 533 00:36:22,080 --> 00:36:26,710 Now you've seen him, he can't let you go. Just run! 534 00:36:26,750 --> 00:36:30,040 Go on! Never mind me, get out! 535 00:36:30,080 --> 00:36:33,250 Isn't she the clever one? Run, Elton! 536 00:36:33,300 --> 00:36:36,970 RUN! Save yourself, boy! Run for your life! 537 00:37:00,910 --> 00:37:02,700 Oh, what's the matter? 538 00:37:02,740 --> 00:37:04,540 Have you given up so soon? 539 00:37:04,580 --> 00:37:06,790 There's no point. 540 00:37:06,830 --> 00:37:09,870 Where would I go? 541 00:37:09,920 --> 00:37:11,580 Everything I ever wanted... 542 00:37:11,630 --> 00:37:15,920 Has been absorbed. Oh, Elton. Don't say that. 543 00:37:15,960 --> 00:37:17,590 But it's true! 544 00:37:17,630 --> 00:37:21,050 Then join us. Join us, little man. 545 00:37:21,090 --> 00:37:25,810 Come on. There's everlasting peace. Come on, join us - 546 00:37:25,850 --> 00:37:28,390 dissolve into me. 547 00:37:32,150 --> 00:37:35,190 TARDIS WHIRRS 548 00:37:50,370 --> 00:37:53,330 Someone wants a word with you. 549 00:37:55,250 --> 00:37:56,800 You've upset my mum. 550 00:37:57,960 --> 00:38:04,100 A great big absorbing creature from outer space, and you're having a go at me? 551 00:38:04,140 --> 00:38:06,100 No-one upsets my mum. At last. 552 00:38:06,140 --> 00:38:09,980 The greatest feast of all - the Doctor. Interesting. 553 00:38:10,020 --> 00:38:12,980 Some sort of Absorbatrix. 554 00:38:13,020 --> 00:38:15,730 Absorbaklon, Abzorbaloff... 555 00:38:15,770 --> 00:38:19,940 Abzorbaloff, yes. Is it me, or is he a bit Slitheen? 556 00:38:19,990 --> 00:38:22,570 Not from Raxacoricofallapatorius, are you? 557 00:38:22,610 --> 00:38:24,450 No, I'm not! They're swine. 558 00:38:24,490 --> 00:38:27,200 I spit on them. I was born on their twin planet. 559 00:38:27,240 --> 00:38:31,620 Really? What's the twin planet of Raxacoricofallapatorius? Clom. 560 00:38:31,660 --> 00:38:37,800 Clom? Clom, yes. And I'll return there victorious, once I possess your travelling machine. 561 00:38:37,840 --> 00:38:40,590 Well, that's never gonna happen. Oh, it will. 562 00:38:40,630 --> 00:38:45,430 You'll surrender yourself to me, Doctor, or this one dies. 563 00:38:45,470 --> 00:38:47,100 You see, I've read about you, Doctor. 564 00:38:47,140 --> 00:38:50,100 I've studied you. So passionate. 565 00:38:50,140 --> 00:38:53,810 So sweet. You wouldn't let an innocent man die. 566 00:38:53,850 --> 00:38:59,110 And I'll absorb him unless you give yourself to me. 567 00:39:01,240 --> 00:39:03,530 Sweet, maybe. 568 00:39:03,570 --> 00:39:06,740 Passionate, I suppose. But don't ever mistake that for nice. 569 00:39:06,780 --> 00:39:10,580 Do what you want. 570 00:39:12,290 --> 00:39:15,080 He'll die, Doctor! Go on, then. 571 00:39:17,380 --> 00:39:23,170 So be it. Mind you, the others might have something to say. Others? 572 00:39:23,220 --> 00:39:26,510 He's right! The Doctor's right! We can't let him. 573 00:39:26,550 --> 00:39:31,350 Oh, Mr Skinner, Bridget, pull. 574 00:39:31,390 --> 00:39:36,020 No! For God's sake, pull, if it's the last thing we ever do! 575 00:39:36,060 --> 00:39:39,400 Bliss! All of us, together - 576 00:39:39,440 --> 00:39:41,440 come on! Pull! 577 00:39:41,480 --> 00:39:44,610 LINDA united! 578 00:39:44,650 --> 00:39:46,660 PU-U-U-ULL! 579 00:39:50,620 --> 00:39:54,330 Elton! The cane! Break it! 580 00:39:54,370 --> 00:39:55,920 My cane! 581 00:39:55,960 --> 00:39:58,170 Y'stupid man! 582 00:39:58,210 --> 00:40:01,050 Oh, no! 583 00:40:06,550 --> 00:40:11,510 What did I do? The cane created a limitation field. 584 00:40:11,560 --> 00:40:13,970 Now it's broken, he can't stop. 585 00:40:14,020 --> 00:40:17,900 The absorber is being absorbed. By what? 586 00:40:19,650 --> 00:40:21,980 By the Earth. 587 00:40:28,360 --> 00:40:30,910 Bye-bye, Elton. 588 00:40:31,950 --> 00:40:33,540 Bye-bye. 589 00:40:41,630 --> 00:40:43,960 Who was she? 590 00:40:46,090 --> 00:40:47,800 That was Ursula. 591 00:41:04,900 --> 00:41:07,990 And that's it. 592 00:41:08,030 --> 00:41:09,780 Almost. 593 00:41:09,820 --> 00:41:12,620 Because the Doctor still had more to say. 594 00:41:12,660 --> 00:41:16,500 You don't remember, do you? And then he explained. 595 00:41:16,540 --> 00:41:20,620 That night, all those years ago... 596 00:41:20,670 --> 00:41:23,500 There was a shadow in your house. 597 00:41:25,050 --> 00:41:27,800 A living shadow in the darkness. 598 00:41:27,840 --> 00:41:31,760 An elemental shade had escaped from the Howling Halls. 599 00:41:31,800 --> 00:41:34,600 I stopped it, but... 600 00:41:34,640 --> 00:41:37,020 I wasn't in time to save her. 601 00:41:39,060 --> 00:41:41,150 I'm sorry. 602 00:41:46,860 --> 00:41:50,150 Because that was the night my mother died. 603 00:42:31,610 --> 00:42:34,160 We forget because we must. 604 00:42:40,620 --> 00:42:43,790 So, there you go. 605 00:42:43,830 --> 00:42:49,420 Turns out I've had the most terrible things happen and the most brilliant things, 606 00:42:49,460 --> 00:42:53,260 and sometimes, well, I can't tell the difference - 607 00:42:53,300 --> 00:42:57,180 they're all the same thing, they're just me. 608 00:42:57,220 --> 00:43:01,020 You know, Stephen King said once, he said, 609 00:43:01,060 --> 00:43:04,850 "Salvation and damnation are the same thing," 610 00:43:04,900 --> 00:43:08,270 and I never knew what he meant. 611 00:43:08,320 --> 00:43:11,360 But I do now... 612 00:43:11,400 --> 00:43:15,490 Cos the Doctor might be wonderful, but, thinking back, 613 00:43:15,530 --> 00:43:18,410 I was having such a special time. 614 00:43:18,450 --> 00:43:22,290 Just for a bit, I had this nice little gang. 615 00:43:22,330 --> 00:43:25,500 # I'll tell you once more, before I get off the floor... # 616 00:43:25,540 --> 00:43:28,590 And they were destroyed. 617 00:43:28,630 --> 00:43:31,460 It's not his fault, 618 00:43:31,510 --> 00:43:35,300 but maybe that's what happens if you touch the Doctor, 619 00:43:35,340 --> 00:43:37,680 even for a second. 620 00:43:39,260 --> 00:43:42,180 I keep thinking of Rose and Jackie 621 00:43:42,220 --> 00:43:45,350 and how much longer before they pay the price? 622 00:43:45,390 --> 00:43:47,940 Oh, now don't get all miserable. 623 00:43:47,980 --> 00:43:50,610 Come on, Elton, you've still got me. 624 00:43:50,650 --> 00:43:52,610 Oh, yeah, 625 00:43:52,650 --> 00:43:57,990 cos the Doctor said he could do one last thing with his magic wand. 626 00:43:58,030 --> 00:44:02,700 If I can key into the absorption matrix and separate the last victim... 627 00:44:02,750 --> 00:44:05,790 It's too late for total reconstruction, but... 628 00:44:07,830 --> 00:44:10,960 Elton! Fetch a spade! 629 00:44:11,000 --> 00:44:14,380 Even then, after all that, 630 00:44:14,420 --> 00:44:17,010 the Doctor saved me one last time. 631 00:44:24,350 --> 00:44:26,940 Here she is. Could be worse. 632 00:44:26,980 --> 00:44:28,690 At least I'll never age. 633 00:44:28,730 --> 00:44:32,320 And it really is quite peaceful. You'd be surprised. 634 00:44:32,360 --> 00:44:35,820 It's a relationship. Of sorts. 635 00:44:35,860 --> 00:44:38,530 We manage. 636 00:44:38,570 --> 00:44:40,620 We've even got a bit of a love life. 637 00:44:40,660 --> 00:44:42,280 Oh, let's not go into that. 638 00:44:42,330 --> 00:44:47,540 And I don't care what anyone thinks - I love her. 639 00:44:47,580 --> 00:44:50,170 Aaah! 640 00:44:51,960 --> 00:44:54,340 But the thing is... 641 00:44:54,380 --> 00:44:56,220 There y'are. 642 00:44:56,260 --> 00:44:58,180 I've even bought a remote zoom. 643 00:45:00,090 --> 00:45:02,390 But what I wanted to say is... 644 00:45:03,970 --> 00:45:06,020 ..y'know, when you're a kid, 645 00:45:06,060 --> 00:45:11,690 they tell you it's all "grow up, get a job, get married, get a house, 646 00:45:11,730 --> 00:45:14,360 "have a kid and that's it". 647 00:45:15,900 --> 00:45:18,490 No. 648 00:45:18,530 --> 00:45:22,070 But the truth is, the world is so much stranger than that... 649 00:45:23,620 --> 00:45:26,120 ..and so much darker... 650 00:45:26,160 --> 00:45:28,250 and so much madder. 651 00:45:31,040 --> 00:45:34,130 And SO much better. 652 00:45:39,090 --> 00:45:42,640 30th Olympiad! That's great! 653 00:45:44,640 --> 00:45:49,440 They're not safe! They're in the garden! I'm begging you! 654 00:45:49,480 --> 00:45:53,060 In the last six days, three of your children have been stolen. 655 00:45:54,900 --> 00:45:58,320 If we find the source of that power... 656 00:45:58,360 --> 00:46:00,490 They're kids' pictures. Now get out! 657 00:46:00,530 --> 00:46:04,240 Chloe has a power. She's using it to snatch the kids. Get out. 658 00:46:04,280 --> 00:46:07,160 If living things can become drawings, 659 00:46:07,200 --> 00:46:10,580 then maybe drawings can become living things. 660 00:46:11,670 --> 00:46:22,090 Subtitles by Red Bee Media Ltd / BBC 2006 Converted by reirei for the forom 660 00:46:23,305 --> 00:46:29,458 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.