Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,763 --> 00:00:14,932
No estoy seguro de lo
que estoy viendo aquí.
2
00:00:15,224 --> 00:00:16,850
Hay sangre por todo
el sub-bloque siete.
3
00:00:17,267 --> 00:00:19,107
Tengo un cadáver en el bloque
de celdas cuatro.
4
00:00:19,770 --> 00:00:20,830
Mejor dicho, dos.
5
00:00:20,854 --> 00:00:22,654
Definitivamente necesitas
llamar a Homicidios.
6
00:00:22,856 --> 00:00:24,024
Tenemos que limpiar todo.
7
00:00:24,733 --> 00:00:25,734
No es bueno.
8
00:00:26,360 --> 00:00:27,653
No sé qué es ese olor.
9
00:00:28,654 --> 00:00:30,534
No tengo ni idea de qué
pudo haber hecho esto...
10
00:00:41,750 --> 00:00:43,585
No importa lo que yo piense, Rachel.
11
00:00:48,715 --> 00:00:52,719
Sólo quiero ayudar
a resolver todo esto.
12
00:00:54,513 --> 00:00:55,514
Sólo quiero...
13
00:00:55,889 --> 00:00:56,974
poder ayudarte.
14
00:01:04,606 --> 00:01:06,275
Siento mucho lo de tus amigos.
15
00:01:10,821 --> 00:01:11,822
Pero...
16
00:01:12,698 --> 00:01:13,699
lo mejor...
17
00:01:14,157 --> 00:01:15,367
que puedes hacer ahora...
18
00:01:17,619 --> 00:01:20,414
es decirme exactamente qué sucedió.
19
00:01:27,921 --> 00:01:29,506
Todavía están ahí fuera.
20
00:01:34,595 --> 00:01:35,971
Desafortunadamente, Rachel,
21
00:01:38,807 --> 00:01:40,017
no hay nada ahí fuera.
22
00:01:42,936 --> 00:01:43,937
Ojalá lo hubiera.
23
00:01:51,320 --> 00:01:52,738
Empecemos con tus amigos.
24
00:01:57,242 --> 00:01:58,410
¿Cómo terminaste aquí?
25
00:02:03,957 --> 00:02:05,209
¿Quién es Sean?
26
00:02:18,639 --> 00:02:19,640
Aquí estás.
27
00:02:19,806 --> 00:02:20,867
Rachel.
28
00:02:23,268 --> 00:02:24,853
Es una noche muy agradable.
29
00:02:25,395 --> 00:02:26,396
Sí, lo es.
30
00:02:27,481 --> 00:02:29,775
Este, este lugar es genial,
por cierto, de verdad.
31
00:02:30,150 --> 00:02:31,610
Gracias.
32
00:02:33,362 --> 00:02:35,548
El único problema es que vas
a tener que ser la anfitriona,
33
00:02:35,572 --> 00:02:37,199
como ahora, es demasiado bueno.
34
00:02:39,785 --> 00:02:40,786
Sí.
35
00:02:42,329 --> 00:02:43,789
Es una casa para adultos y...
36
00:02:45,123 --> 00:02:46,124
tú eres una adulto.
37
00:02:51,129 --> 00:02:52,190
Lo siento.
38
00:02:52,214 --> 00:02:54,174
No, no pasa nada.
39
00:02:54,633 --> 00:02:56,385
Nos sucede a los mejores.
40
00:02:56,927 --> 00:02:58,207
Tú también eres un adulto ahora.
41
00:02:58,971 --> 00:02:59,972
No, no...
42
00:03:00,514 --> 00:03:01,741
Lamento por...
43
00:03:01,765 --> 00:03:03,660
nosotros, y es mi culpa, ¿sabes?
44
00:03:03,684 --> 00:03:04,977
- Yo quería...
- Sean.
45
00:03:06,603 --> 00:03:08,272
Todo está en el pasado y...
46
00:03:09,022 --> 00:03:10,023
no te preocupes.
47
00:03:12,234 --> 00:03:13,235
¿En serio?
48
00:03:15,696 --> 00:03:17,698
Vamos, hagamos lo que
hacen los adultos.
49
00:03:18,699 --> 00:03:19,700
De acuerdo.
50
00:03:22,703 --> 00:03:23,721
- De acuerdo.
- Está bien.
51
00:03:23,745 --> 00:03:25,306
- ¿Jugamos?
- Sí.
52
00:03:25,330 --> 00:03:27,416
¡Oye!
53
00:03:30,669 --> 00:03:31,670
¿Trajiste eso?
54
00:03:39,761 --> 00:03:41,614
Oye, oye, oye, estamos
perdiendo horas.
55
00:03:41,638 --> 00:03:42,723
Tranquilícense.
56
00:03:43,307 --> 00:03:45,893
Este es un momento muy importante
en nuestras vidas.
57
00:03:46,894 --> 00:03:48,353
Damas y caballeros...
58
00:03:48,979 --> 00:03:52,232
bienvenidos al primer campeonato
anual de "Flip Cup"...
59
00:03:52,399 --> 00:03:55,044
en el nuevo lugar de Rachel.
60
00:03:58,488 --> 00:04:01,700
El segundo Campeonato anual
de "Flip Cup" será...
61
00:04:02,117 --> 00:04:03,303
mañana.
62
00:04:03,327 --> 00:04:07,223
Y el tercer campeonato
anual de "Flip Cup"...
63
00:04:07,247 --> 00:04:09,917
será...
64
00:04:10,667 --> 00:04:12,896
¿Les importa el espectáculo?
65
00:04:12,920 --> 00:04:14,230
No les importa el espectáculo.
66
00:04:14,254 --> 00:04:15,315
A nosotros no.
67
00:04:18,800 --> 00:04:20,560
- De acuerdo. A la cuenta de tres.
- Esperen.
68
00:04:20,802 --> 00:04:22,012
Uno. Dos.
69
00:04:25,307 --> 00:04:26,409
¡Concéntrate, Sean!
70
00:04:26,433 --> 00:04:27,434
No lo ayudes.
71
00:04:30,771 --> 00:04:31,772
Ve, ve.
72
00:04:45,202 --> 00:04:47,282
No estoy bromeando, hermano.
Podrías ser profesional.
73
00:04:49,623 --> 00:04:50,892
Está bien, está bien.
74
00:04:50,916 --> 00:04:52,227
No hay ganadores en "Flip Cup".
75
00:04:52,251 --> 00:04:53,971
- Definitivamente estábamos...
- No, no, no.
76
00:04:54,419 --> 00:04:55,629
Sólo hay perdedores.
77
00:04:55,921 --> 00:04:58,131
Chúpamela.
78
00:05:02,135 --> 00:05:03,136
Corrección.
79
00:05:03,345 --> 00:05:04,888
No, no.
80
00:05:05,138 --> 00:05:07,266
- Hay diversión.
- Hay un ganador.
81
00:05:07,683 --> 00:05:08,952
- Ese es Nick.
- ¿Quién es ese?
82
00:05:08,976 --> 00:05:09,977
No.
83
00:05:12,312 --> 00:05:13,331
Oye. No lo hagas.
84
00:05:18,235 --> 00:05:19,555
Él los va a filmar teniendo sexo.
85
00:05:19,653 --> 00:05:20,988
¿Dónde están teniendo sexo?
86
00:05:35,043 --> 00:05:37,105
¿Qué cojones, Hank?
¿Qué estás haciendo?
87
00:05:37,129 --> 00:05:39,691
Oye, hombre. ¿Qué mierda?
88
00:05:39,715 --> 00:05:40,716
Lo siento.
89
00:05:42,885 --> 00:05:44,303
Super inmaduro, hombre.
90
00:05:44,970 --> 00:05:46,889
Como en los viejos tiempos.
91
00:05:48,098 --> 00:05:50,743
¡Oye, oye, oye!
Ten cuidado con eso.
92
00:05:50,767 --> 00:05:53,830
Por favor, ten un poco más
de cuidado con mi mercancía.
93
00:05:53,854 --> 00:05:55,582
¡Oye, hombre!
94
00:05:55,606 --> 00:05:57,876
De acuerdo. Lo siento, lo siento.
95
00:05:57,900 --> 00:05:59,627
Suena genial.
¿Oyes la acústica?
96
00:05:59,651 --> 00:06:01,320
- Cierra la maldita boca.
- Mira.
97
00:06:01,570 --> 00:06:02,881
- Nena.
- Suena bien.
98
00:06:02,905 --> 00:06:04,048
- Es un buen audio.
- Oye.
99
00:06:04,072 --> 00:06:05,240
Nena, nena. Mira.
100
00:06:05,407 --> 00:06:06,450
Todo se ha ido.
101
00:06:06,992 --> 00:06:10,204
Espera. Si ayuda,
creo que fue romántico.
102
00:06:10,370 --> 00:06:12,056
Es totalmente natural.
103
00:06:12,080 --> 00:06:14,809
- Completamente natural.
- Y caliente.
104
00:06:14,833 --> 00:06:16,478
¿Qué es eso de las nalgas?
105
00:06:16,502 --> 00:06:18,062
- Dios mío.
- ¿Qué?
106
00:06:18,086 --> 00:06:20,297
Sí, mi culo.
107
00:06:20,589 --> 00:06:22,589
Este podría ser tu mejor
trabajo hasta ahora, Hank.
108
00:06:23,175 --> 00:06:24,176
¿Qué?
109
00:06:24,968 --> 00:06:26,446
- Tú.
- No, no.
110
00:06:26,470 --> 00:06:27,989
- Quiero decir, es bueno.
- Dios mío.
111
00:06:28,013 --> 00:06:29,264
Pero no has visto...
112
00:06:29,765 --> 00:06:31,784
nada. Déjame mostrarte.
Espera un segundo.
113
00:06:31,808 --> 00:06:33,912
- Creo que en realidad...
- Hemos visto mucho.
114
00:06:33,936 --> 00:06:35,145
Demasiado, de hecho.
115
00:06:35,270 --> 00:06:36,271
Déjame mostrarte esto.
116
00:06:36,688 --> 00:06:37,916
Esta es mi obra maestra.
117
00:06:37,940 --> 00:06:40,275
Esta es mi pieza de resistencia.
118
00:06:40,567 --> 00:06:41,568
Mi...
119
00:06:41,818 --> 00:06:43,904
- Mi David, mi Mona Lisa.
- De acuerdo.
120
00:06:44,112 --> 00:06:45,447
Vamos, ¿qué sucede?
121
00:06:47,115 --> 00:06:49,677
Sólo ponlo. Es la primera vez
que oigo que ha ido bien.
122
00:06:49,701 --> 00:06:51,995
¿Están listos? Está bien.
123
00:06:52,329 --> 00:06:53,330
Entonces, ¿qué es esto?
124
00:06:53,580 --> 00:06:55,958
Comprobado. Esto. Fuera.
125
00:07:04,716 --> 00:07:06,361
Amigo, esto parece un programa
de televisión de verdad.
126
00:07:06,385 --> 00:07:07,445
Gracias, Sean.
127
00:07:07,469 --> 00:07:09,072
De nada, Hank.
De nada.
128
00:07:09,096 --> 00:07:11,181
A veces oigo cosas en este armario.
129
00:07:15,310 --> 00:07:16,603
¿Por qué no filmas películas?
130
00:07:16,979 --> 00:07:18,981
Quiero filmar películas.
131
00:07:19,398 --> 00:07:20,625
Pero lamentablemente,
en la industria...
132
00:07:20,649 --> 00:07:22,067
sólo hay dos tipos de cosas...
133
00:07:22,192 --> 00:07:23,402
que se venden.
134
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
Caza de fantasmas...
135
00:07:25,654 --> 00:07:26,655
y...
136
00:07:27,281 --> 00:07:28,574
- y...
- ¡Detente!
137
00:07:29,658 --> 00:07:30,659
¿Tú también?
138
00:07:34,288 --> 00:07:36,224
- ¡Sí! ¡Sí!
- Lo siento, lo siento.
139
00:07:36,248 --> 00:07:37,308
¡Sí!
140
00:07:37,332 --> 00:07:39,334
Dan, sigue bombeando,
y vas a perder los dientes.
141
00:07:40,711 --> 00:07:44,816
Lo siento, lo siento, perdí, perdí.
Perdí el control.
142
00:07:44,840 --> 00:07:46,151
¿No es un poco explotador?
143
00:07:46,175 --> 00:07:47,777
- ¿Quieres decir, explotado?
- Lo siento.
144
00:07:47,801 --> 00:07:48,802
No es una palabra.
145
00:07:49,469 --> 00:07:50,470
Ni una palabra.
146
00:07:51,180 --> 00:07:52,848
¿No estás explotando a la gente?
147
00:07:53,473 --> 00:07:55,702
Yo, lo siento, ¿alguien
se siente explotado?
148
00:07:55,726 --> 00:07:57,328
No me siento explotado.
149
00:07:57,352 --> 00:07:58,413
Bueno, no deberías.
150
00:07:58,437 --> 00:07:59,998
- Los niños.
- Cuando tienes una cámara...
151
00:08:00,022 --> 00:08:01,583
¿Los niños? ¿Estás bromeando?
152
00:08:01,607 --> 00:08:04,002
Les pagan mejor que a mí
por hacer estas cosas.
153
00:08:04,026 --> 00:08:06,486
- Son actores.
- ¿Nada de eso es real?
154
00:08:06,653 --> 00:08:08,631
Los fantasmas son reales, Sean.
155
00:08:08,655 --> 00:08:09,716
Sí.
156
00:08:09,740 --> 00:08:10,884
Entonces, ¿cuál es tu presupuesto?
157
00:08:10,908 --> 00:08:13,178
- ¿Qué obtienes por esto?
- Tienes que pagar a los actores.
158
00:08:13,202 --> 00:08:15,263
- De acuerdo.
- Ding, ding, ding, ding, ding.
159
00:08:15,287 --> 00:08:18,224
Y para comprar toda
la mierda que necesito.
160
00:08:18,248 --> 00:08:20,560
Como el termómetro láser.
161
00:08:20,584 --> 00:08:22,419
- ¿Qué?
- ¿Qué es esa cosa?
162
00:08:23,045 --> 00:08:26,608
Los medidores EMF,
las cámaras infrarrojas.
163
00:08:26,632 --> 00:08:27,966
¿Esa cosa realmente funciona?
164
00:08:28,133 --> 00:08:29,843
¿Encuentra fantasmas?
165
00:08:30,886 --> 00:08:33,948
No. No, por supuesto que no.
Pero se ilumina, y emite un pitido...
166
00:08:33,972 --> 00:08:36,493
y zumba tanto como lo necesito...
167
00:08:36,517 --> 00:08:37,619
para que haga el trabajo.
168
00:08:37,643 --> 00:08:39,645
Entonces, ¿realmente no
crees en nada de esto?
169
00:08:40,103 --> 00:08:41,104
¿Fantasmas,
170
00:08:41,605 --> 00:08:42,606
alienígenas,
171
00:08:43,273 --> 00:08:44,274
lo paranormal?
172
00:08:45,067 --> 00:08:46,735
- Sí.
- Por supuesto que sí.
173
00:08:47,236 --> 00:08:49,422
Pero desafortunadamente no
aplican el mismo sentido...
174
00:08:49,446 --> 00:08:52,050
de urgencia que yo cuando
se trata de mis producciones.
175
00:08:52,074 --> 00:08:53,700
Finge hasta que lo consigas.
176
00:08:53,867 --> 00:08:54,993
Finge hasta que lo consigas.
177
00:08:55,327 --> 00:08:57,329
Es mejor que filmar porno.
178
00:08:57,829 --> 00:08:59,641
Espera un minuto, espera un minuto,
espera un minuto.
179
00:08:59,665 --> 00:09:01,333
Tengo una idea aquí.
Es un poco loco.
180
00:09:01,667 --> 00:09:03,252
- Vamos, hombre.
- Ustedes...
181
00:09:04,670 --> 00:09:05,814
¿Quieren ayudarme a hacer uno?
182
00:09:05,838 --> 00:09:06,856
Acabo de hacerlo.
183
00:09:08,757 --> 00:09:09,758
Carrie, yo...
184
00:09:10,008 --> 00:09:12,344
quiero, que quede claro, nunca...
185
00:09:12,594 --> 00:09:13,679
vendería algo...
186
00:09:14,263 --> 00:09:15,264
tan...
187
00:09:15,597 --> 00:09:16,598
sucio.
188
00:09:16,765 --> 00:09:17,826
Tengo principios.
189
00:09:17,850 --> 00:09:19,202
Bueno, tal vez una versión limitada.
190
00:09:19,226 --> 00:09:20,787
Dan podría conseguir una,
sólo una copia.
191
00:09:20,811 --> 00:09:22,980
Oye. ¿Qué tendríamos que hacer?
192
00:09:23,981 --> 00:09:25,041
Bueno,
193
00:09:25,065 --> 00:09:26,501
para hacerlo mejor,
194
00:09:26,525 --> 00:09:27,985
filmamos algo en un lugar.
195
00:09:29,236 --> 00:09:30,988
Prisión de Holmesburg.
196
00:09:31,238 --> 00:09:33,198
¡Maldita sea!
197
00:09:33,532 --> 00:09:35,868
Espera. Quieres filmar uno de estos...
198
00:09:36,785 --> 00:09:38,105
- en una prisión.
- No, no, no.
199
00:09:38,412 --> 00:09:39,806
Una prisión abandonada.
200
00:09:39,830 --> 00:09:42,916
No, no.
201
00:09:43,083 --> 00:09:44,144
No voy a hacerlo.
202
00:09:44,168 --> 00:09:46,604
¿Chicos, entienden el valor
de la producción que tendría?
203
00:09:46,628 --> 00:09:47,838
- ¿Ir allí?
- Sí.
204
00:09:48,088 --> 00:09:51,151
Quiero decir, y te prometo,
el lugar está embrujado.
205
00:09:51,175 --> 00:09:53,528
Ese lugar está embrujado, seguro.
Seguro.
206
00:09:53,552 --> 00:09:54,970
¿Qué sabes de ese lugar?
207
00:09:55,137 --> 00:09:57,055
- Está muy cerca.
- Chicos, vamos a hacerlo.
208
00:09:57,222 --> 00:09:58,742
Chicos, le tengo miedo a la oscuridad.
209
00:09:58,932 --> 00:10:01,202
- Buen punto. - De ninguna manera,
no voy a hacer esto.
210
00:10:01,226 --> 00:10:02,644
Vamos, nena.
211
00:10:02,895 --> 00:10:04,855
- Va a estar un poco caliente.
- Muy caliente.
212
00:10:04,980 --> 00:10:06,499
Amigo, Dan, vete a la mierda.
213
00:10:06,523 --> 00:10:07,816
Chicos, va a ser divertido.
214
00:10:08,192 --> 00:10:10,194
Quiero decir, va a ser, totalmente...
215
00:10:10,569 --> 00:10:12,422
divertido. Vamos a llevar
nuestra amistad...
216
00:10:12,446 --> 00:10:13,506
al siguiente nivel.
217
00:10:13,530 --> 00:10:15,341
¿Cómo se supone que vamos
a confiar en ti, Hank?
218
00:10:15,365 --> 00:10:17,468
¿Qué quieres decir con
cómo vas a confiar en Hank?
219
00:10:17,492 --> 00:10:18,932
- Es el amistoso Hank.
- Bueno, él...
220
00:10:18,994 --> 00:10:20,787
acaba de filmar
a ellos teniendo sexo.
221
00:10:20,913 --> 00:10:23,916
Y, ¿recuerdan la vez en
la secundaria cuando,
222
00:10:24,291 --> 00:10:26,853
sabes, Hank robaba las guías
de respuestas por nosotros?
223
00:10:26,877 --> 00:10:29,355
O la vez que estrelló su auto
contra el remolque de mi padre...
224
00:10:29,379 --> 00:10:30,690
y luego me hizo
cargar con la culpa.
225
00:10:30,714 --> 00:10:32,299
Tu padre estaba tan enfadado contigo.
226
00:10:33,300 --> 00:10:35,427
Admitiré que no fue uno
de mis mejores momentos.
227
00:10:35,677 --> 00:10:37,763
No uno de mis mejores momentos,
pero fuera de eso...
228
00:10:38,222 --> 00:10:39,223
Chicos.
229
00:10:40,098 --> 00:10:41,600
- Los pagaré.
- ¿Cuánto?
230
00:10:41,934 --> 00:10:43,101
Cien...
231
00:10:43,936 --> 00:10:45,079
- dólares..
- Dios mío.
232
00:10:45,103 --> 00:10:46,915
Tomen cuidado con este chico,
cien dólares.
233
00:10:46,939 --> 00:10:49,233
- Sí.
- Doscientos dólares.
234
00:10:49,399 --> 00:10:51,079
- Bueno, eso es más razonable.
- ¿Cada uno?
235
00:10:52,444 --> 00:10:53,445
Sí, Michelle.
236
00:10:53,695 --> 00:10:56,281
Con gusto les pagaré doscientos
dólares a cada uno.
237
00:10:57,741 --> 00:10:58,801
Pero mientras...
238
00:10:58,825 --> 00:10:59,826
lo hagamos...
239
00:11:00,035 --> 00:11:01,095
esta noche.
240
00:11:01,119 --> 00:11:02,180
- Sí.
- ¿Sabes, Hank?
241
00:11:02,204 --> 00:11:04,164
Iba a hacerlo para ayudarte
con tu carrera.
242
00:11:04,706 --> 00:11:05,808
Muchísimas gracias.
243
00:11:05,832 --> 00:11:07,793
- Mira a la modesta Rachel.
- Sí, entonces...
244
00:11:08,710 --> 00:11:10,462
Iba a hacerlo por el dinero.
245
00:11:10,963 --> 00:11:14,383
Quiero mis 200 dólares.
246
00:11:16,176 --> 00:11:17,362
Está bien, nos vamos.
247
00:11:17,386 --> 00:11:18,971
Oye, oye.
248
00:11:20,013 --> 00:11:21,807
- No arruines esta fiesta.
- Sí.
249
00:11:28,814 --> 00:11:30,454
Así que vamos a la Prisión de Holmesburg.
250
00:11:31,233 --> 00:11:33,110
Mis amigos son unos idiotas.
251
00:11:34,486 --> 00:11:36,446
Va a ser divertido,
va a ser divertido.
252
00:11:36,947 --> 00:11:39,241
Va a ser un poco mortal,
pero bastante divertido.
253
00:11:40,117 --> 00:11:41,493
Estoy muy asustada ahora mismo.
254
00:11:42,119 --> 00:11:43,120
¡Relájate!
255
00:11:43,620 --> 00:11:45,539
No tenemos que entrar, sólo nos...
256
00:11:45,789 --> 00:11:47,559
quedaremos afuera,
tomaremos algunas lecturas...
257
00:11:47,583 --> 00:11:49,418
y luego los entrevistaré a todos.
258
00:11:49,960 --> 00:11:51,503
Sólo finge que es super espeluznante.
259
00:11:52,296 --> 00:11:53,648
- Finge.
- Sí, sí.
260
00:11:53,672 --> 00:11:54,691
Claro.
261
00:11:54,715 --> 00:11:56,133
Entonces, ¿qué fue esa?
262
00:11:56,550 --> 00:11:58,350
¿Extraña tensión entre tú y Sean?
263
00:11:58,552 --> 00:12:00,345
¿Qué quieres decir?
264
00:12:00,762 --> 00:12:02,639
Quiero decir, ¿estás segura
de que se acabó?
265
00:12:02,890 --> 00:12:05,309
No, tratando de ser
chismoso o algo así.
266
00:12:05,642 --> 00:12:07,769
Quiero decir, no creo que
pueda confiar más en él.
267
00:12:08,061 --> 00:12:09,706
Eso es todo lo que importa
al final, ¿verdad?
268
00:12:09,730 --> 00:12:11,481
¿Todavía sientes algo por él?
269
00:12:13,317 --> 00:12:15,237
Creo que siempre me gustó
más que yo a él.
270
00:12:16,612 --> 00:12:19,031
Entonces, ¿va a estar oscuro,
todo el tiempo?
271
00:12:19,156 --> 00:12:21,742
Creo que generalmente es así
como funciona la noche.
272
00:12:23,035 --> 00:12:24,955
Dime que te vas a follar
a Rachel más tarde, ¿sí?
273
00:12:29,291 --> 00:12:30,292
¿Eso es un sí?
274
00:12:31,502 --> 00:12:33,021
¡Lo estamos haciendo!
275
00:12:33,045 --> 00:12:34,379
Oigan chicos, vamos a ser,
276
00:12:34,505 --> 00:12:35,815
seremos famosos allí afuera.
277
00:12:35,839 --> 00:12:37,999
- Pero, ¿debido a esto?
- Vas a estar muy feliz.
278
00:12:38,133 --> 00:12:40,653
Intentaré evitar más tomas de escote.
279
00:12:40,677 --> 00:12:42,117
- Detente.
- ¿Por qué lo estás evitando?
280
00:12:42,141 --> 00:12:43,601
Bueno, al menos de Carrie.
281
00:12:43,722 --> 00:12:44,723
Ella sí se importa.
282
00:12:45,182 --> 00:12:47,160
No, no tengo escote.
283
00:12:47,184 --> 00:12:48,185
Sin escote.
284
00:12:49,019 --> 00:12:50,270
No te creas el ángulo.
285
00:12:50,938 --> 00:12:52,064
- Estamos aquí.
- Sí.
286
00:12:54,650 --> 00:12:56,276
Maldita sea.
287
00:12:57,361 --> 00:12:58,820
- ¿Puedes creerlo?
- Ahí.
288
00:12:59,279 --> 00:13:00,280
Ella.
289
00:13:00,739 --> 00:13:01,799
Es.
290
00:13:01,823 --> 00:13:03,617
En realidad es algo, hermoso.
291
00:13:04,618 --> 00:13:06,513
Genial. Primeras impresiones.
292
00:13:06,537 --> 00:13:07,639
Primeras impresiones.
293
00:13:07,663 --> 00:13:08,723
Vámonos. ¿Qué tienes?
294
00:13:08,747 --> 00:13:10,433
Esto es increíble.
295
00:13:10,457 --> 00:13:11,625
Eso es verdad. Lo es.
296
00:13:12,042 --> 00:13:13,418
Carrie.
297
00:13:14,294 --> 00:13:15,574
- Dime, vamos.
- Te odio.
298
00:13:15,963 --> 00:13:17,965
Está bien, muy informativo.
Gracias, Carrie.
299
00:13:18,215 --> 00:13:19,216
Yo me encargo.
300
00:13:21,844 --> 00:13:23,444
Estamos aquí en la Prisión
de Holmesburg,
301
00:13:23,887 --> 00:13:25,156
una estructura abandonada
302
00:13:25,180 --> 00:13:26,658
en el centro de Filadelfia,
303
00:13:26,682 --> 00:13:29,268
- una reliquia del siglo XIX.
- Diecisiete.
304
00:13:29,935 --> 00:13:31,204
Nadie sabe cuántos reclusos...
305
00:13:31,228 --> 00:13:33,313
han muerto dentro de estos muros.
306
00:13:35,065 --> 00:13:37,442
Pero sí sabemos que sus almas
son atormentadas para siempre.
307
00:13:38,110 --> 00:13:39,111
Amigo.
308
00:13:40,279 --> 00:13:41,280
Eso fue impresionante.
309
00:13:41,613 --> 00:13:43,574
Eso fue impresionante.
¡De acuerdo!
310
00:13:43,782 --> 00:13:45,951
- De acuerdo, así es como se hace.
- Sí.
311
00:13:46,285 --> 00:13:47,995
- Esa es la lección aprendida.
- Sí.
312
00:13:48,161 --> 00:13:50,223
Todos tomen algunas cosas.
313
00:13:50,247 --> 00:13:51,527
- Espera, espera, espera.
- ¿Qué?
314
00:13:51,665 --> 00:13:53,709
- ¿Ahora que hacemos?
- Todos tomen algo de equipo.
315
00:13:54,209 --> 00:13:56,378
Hagan que parezcan que están
preparados y listos.
316
00:13:56,587 --> 00:13:57,814
- Para cazar...
- Demonios, sí.
317
00:13:57,838 --> 00:13:59,816
- Fantasmas.
- Es una mierda.
318
00:13:59,840 --> 00:14:01,151
¿Crees que esto es lo
suficientemente grande?
319
00:14:01,175 --> 00:14:02,527
Sí, hay mucho más ahí.
320
00:14:02,551 --> 00:14:04,303
Todos, necesito que
todos tengan algo.
321
00:14:04,970 --> 00:14:07,532
Suzy, no puedes usar tu móvil.
322
00:14:07,556 --> 00:14:09,016
¿Qué hacemos con esto?
323
00:14:09,141 --> 00:14:10,781
Apunta a las cosas
y espera a que suene.
324
00:14:11,226 --> 00:14:13,312
Básicamente, sí, eso es, eso es todo.
325
00:14:13,437 --> 00:14:14,438
Así que, chicos...
326
00:14:15,564 --> 00:14:17,524
Dan tiene talento natural.
Dan, ¿sabes qué es eso?
327
00:14:17,941 --> 00:14:21,695
Eso es un "Flur". Esa es la mejor
herramienta en el negocio
328
00:14:21,987 --> 00:14:23,655
para encontrar a un fantasma,
329
00:14:23,906 --> 00:14:26,226
un espectro, cualquier cosa
que necesites, puedes atraparlo
330
00:14:26,366 --> 00:14:28,327
en ese chico malo.
Mira esa cosa de ahí.
331
00:14:28,493 --> 00:14:29,494
Oye, oye Brooke.
332
00:14:29,786 --> 00:14:30,787
Sí.
333
00:14:30,913 --> 00:14:31,997
No, eso te va a encantar.
334
00:14:32,581 --> 00:14:33,999
Hecho curioso, en realidad...
335
00:14:34,124 --> 00:14:36,418
es lo primero que usaron
para encontrar a "Gasparín".
336
00:14:36,919 --> 00:14:38,438
Cualquiera que haya
encontrado un fantasma...
337
00:14:38,462 --> 00:14:40,231
ha encontrado un
fantasma con un...
338
00:14:40,255 --> 00:14:42,966
"flur", un "fluralizador",
como dicen en el negocio.
339
00:14:43,175 --> 00:14:44,176
Estoy tan borracho.
340
00:14:44,676 --> 00:14:45,677
Oye, Brooke.
341
00:14:45,886 --> 00:14:47,471
Eres hermosa incluso en infrarrojo.
342
00:14:47,679 --> 00:14:49,640
No.
343
00:14:50,182 --> 00:14:51,582
- Por favor.
- Qué, qué, no miento.
344
00:14:52,059 --> 00:14:54,394
¿Cómo vamos a fingir
escabullirnos en el...?
345
00:14:54,561 --> 00:14:56,372
¿Cómo vamos a fingir que
entramos a escondidas?
346
00:14:56,396 --> 00:14:57,707
Vamos a entrar ahí,
347
00:14:57,731 --> 00:14:58,851
eso es lo que vamos a hacer.
348
00:15:00,317 --> 00:15:02,444
- ¿Qué?
- ¿Qué estás haciendo?
349
00:15:03,654 --> 00:15:04,947
Espera, no veo un candado.
350
00:15:06,406 --> 00:15:08,760
Es una prisión federal, ¿vamos a entrar
por la fuerza? Vamos, hombre.
351
00:15:08,784 --> 00:15:09,910
No, yo no...
352
00:15:10,048 --> 00:15:11,888
- ¿Qué estás haciendo?
- No estoy haciendo nada.
353
00:15:11,912 --> 00:15:12,913
- Detente.
- Oye.
354
00:15:13,038 --> 00:15:15,082
- No estoy haciendo nada.
- De acuerdo.
355
00:15:15,999 --> 00:15:17,644
¿Qué es lo peor que podría suceder?
356
00:15:17,668 --> 00:15:18,877
Nos echarán, gran cosa.
357
00:15:19,628 --> 00:15:20,688
¡Dan!
358
00:15:20,712 --> 00:15:23,399
Chicos, prácticamente nos
están invitando a entrar.
359
00:15:23,423 --> 00:15:25,223
Vamos, suceda lo que suceda,
voy a caminar...
360
00:15:25,247 --> 00:15:27,195
- allí dentro.
- Sí, en serio.
361
00:15:27,219 --> 00:15:28,846
Sigue, Michelle.
Sólo sigue el ritmo.
362
00:15:29,263 --> 00:15:31,115
Está muy apretado.
El chico Dan sabe como es.
363
00:15:31,139 --> 00:15:33,183
Si el grandote puede pasar,
tú también. Vamos.
364
00:15:33,892 --> 00:15:35,078
No me voy a acobardar.
365
00:15:35,102 --> 00:15:36,621
- De acuerdo.
- ¿En serio?
366
00:15:36,645 --> 00:15:37,688
Vamos, Carrie.
367
00:15:37,896 --> 00:15:39,565
Vamos, nena. Será divertido.
368
00:15:40,315 --> 00:15:41,316
Por favor.
369
00:15:41,984 --> 00:15:43,711
Las cosas estúpidas que hago por ti.
370
00:15:43,735 --> 00:15:45,612
Las cosas estúpidas que hago por ti.
371
00:15:45,863 --> 00:15:47,507
¿Realmente vamos a hacer esto?
372
00:15:47,531 --> 00:15:49,425
- Esto está sucediendo.
- Supongo que lo estamos.
373
00:15:49,449 --> 00:15:52,053
- Creo que lo vamos a hacer.
- Esa es mi chica.
374
00:15:52,077 --> 00:15:53,245
Nick, vámonos.
375
00:15:55,372 --> 00:15:57,499
No somos los primeros chicos
en entrar a escondidas.
376
00:15:57,875 --> 00:15:58,935
Eso es correcto.
377
00:15:58,959 --> 00:16:01,628
- No te estás colando.
- ¿Qué les sucedió a los adultos?
378
00:16:02,045 --> 00:16:04,464
Eres mala, Rachel. Eres mala,
estás rompiendo las reglas.
379
00:16:05,883 --> 00:16:07,986
Hagamos esto.
380
00:16:08,010 --> 00:16:09,863
- Dios mío.
- De acuerdo.
381
00:16:09,887 --> 00:16:11,555
¡Vámonos!
382
00:16:11,680 --> 00:16:12,681
Aquí vamos.
383
00:16:14,808 --> 00:16:16,661
De acuerdo, sólo vamos a
acercarnos un poco más.
384
00:16:16,685 --> 00:16:17,787
¿Qué tan cerca?
385
00:16:17,811 --> 00:16:19,998
¿Qué tan cerca?
Sólo hasta la puerta principal.
386
00:16:20,022 --> 00:16:22,625
Sí, y sólo íbamos a caminar
por los alrededores.
387
00:16:22,649 --> 00:16:24,610
Piénsalo de esta manera,
es otro paso.
388
00:16:24,958 --> 00:16:26,838
- Ese es otro paso.
- ¿Y si dejáramos?
389
00:16:26,862 --> 00:16:28,530
- ¿De dar pasos?
- Ese es otro paso.
390
00:16:28,947 --> 00:16:30,049
Lo siento, muestren la mano.
391
00:16:30,073 --> 00:16:31,926
¿Alguien quiere detenerse
y dar la vuelta?
392
00:16:31,950 --> 00:16:33,011
- Sí.
- Sí.
393
00:16:33,035 --> 00:16:34,554
¡No he visto ninguna mano!
394
00:16:34,578 --> 00:16:36,014
No. Demasiado tarde ahora.
395
00:16:36,038 --> 00:16:37,497
Espera, espera.
396
00:16:37,873 --> 00:16:39,473
Quiero algunas tomas
de sus culos, vamos.
397
00:16:39,917 --> 00:16:41,585
- ¡Oye!
- Yendo por sus culos.
398
00:16:42,711 --> 00:16:43,855
Estoy hablando de ti, Nick.
399
00:16:43,879 --> 00:16:45,565
¿Por qué no intentas hacer
algo como en la televisión,
400
00:16:45,589 --> 00:16:46,900
como un programa de televisión
que parezca real?
401
00:16:46,924 --> 00:16:48,860
- Sí, eso es lo que estoy...
- Mostrando culos de la gente.
402
00:16:48,884 --> 00:16:50,778
Normalmente tengo actores
atractivos, tienes razón.
403
00:16:50,802 --> 00:16:52,122
Esto ha sido realmente una lucha.
404
00:16:52,846 --> 00:16:53,907
Vamos a dar una vuelta.
405
00:16:53,931 --> 00:16:55,408
- Vamos a intentarlo con la puerta.
- De acuerdo.
406
00:16:55,432 --> 00:16:56,672
- Regresaremos.
- No, quiero decir...
407
00:16:56,696 --> 00:16:59,287
No se ha abierto en veinte años,
es lo que he oído.
408
00:16:59,311 --> 00:17:01,498
No creo que nadie entre aquí.
No se abrirá.
409
00:17:01,522 --> 00:17:02,606
No hay forma...
410
00:17:02,856 --> 00:17:05,126
de que cuando empuje
esta puerta, se vaya...
411
00:17:05,150 --> 00:17:06,503
Le daré un pequeño empujón y...
412
00:17:06,527 --> 00:17:08,287
- ¿Un pequeño empujón?
- Y luego empujaremos.
413
00:17:08,403 --> 00:17:10,123
- Espera un momento. Espera.
- ¿Y ahora qué?
414
00:17:10,155 --> 00:17:11,966
- Simplemente vámonos.
- Usa esos músculos, hombre.
415
00:17:11,990 --> 00:17:13,534
- Sólo...
- Está bien, chicos.
416
00:17:13,659 --> 00:17:15,259
- Si no lo haces...
- No se va a abrir.
417
00:17:17,788 --> 00:17:19,599
- Está cerrada.
- Obviamente está cerrada.
418
00:17:19,623 --> 00:17:21,017
Amigo, Hank, obviamente está cerrada.
419
00:17:21,041 --> 00:17:22,519
- Vámonos, ¿de acuerdo? Vamos.
- ¿Hank?
420
00:17:22,543 --> 00:17:23,919
Quizás deberías dejarlo.
421
00:17:24,086 --> 00:17:26,046
Sean tiene razón,
no se está abriendo.
422
00:17:26,255 --> 00:17:28,015
De acuerdo, voy a ayudarte.
Hagámoslo.
423
00:17:28,382 --> 00:17:30,235
- Aquí vamoss.
- Chicos, chicos, chicos.
424
00:17:30,259 --> 00:17:32,695
Dios mío.
425
00:17:32,719 --> 00:17:34,847
No entres.
426
00:17:35,389 --> 00:17:36,950
Por favor, detente.
427
00:17:36,974 --> 00:17:38,392
No vayas. Dios mío.
428
00:17:38,642 --> 00:17:40,370
Oye, esto es super ilegal.
429
00:17:40,394 --> 00:17:42,271
Ni siquiera sé qué sucedió.
430
00:17:45,607 --> 00:17:46,859
Dios mío.
431
00:17:53,991 --> 00:17:55,117
Espeluznante.
432
00:17:55,367 --> 00:17:56,368
Deberíamos irnos.
433
00:17:57,452 --> 00:17:58,453
Deberíamos irnos.
434
00:17:58,745 --> 00:17:59,955
Tienes razón, deberíamos ir...
435
00:18:00,372 --> 00:18:01,891
- más adentro.
- Detente.
436
00:18:13,061 --> 00:18:14,604
INSTRUCCIONES DISCIPLINARIAS
437
00:18:23,061 --> 00:18:24,104
Mira estas...
438
00:18:25,105 --> 00:18:26,899
Mira estas malditas celdas.
439
00:18:27,149 --> 00:18:29,151
Es super espeluznante.
440
00:18:31,195 --> 00:18:32,795
¿Quieres oír algo
realmente espeluznante?
441
00:18:33,614 --> 00:18:34,740
¿Ves esa oficina de allí?
442
00:18:36,533 --> 00:18:38,577
Hace 40 años, el alcaide
de este lugar...
443
00:18:39,286 --> 00:18:41,222
él fue apuñalado, hasta morir...
444
00:18:41,246 --> 00:18:42,372
- Cállate.
- Justo allí.
445
00:18:42,789 --> 00:18:44,559
Y eso ni siquiera es lo más jodido...
446
00:18:44,583 --> 00:18:45,894
que ha sucedido en este lugar.
447
00:18:45,918 --> 00:18:47,252
Embrujado, entendido.
448
00:18:47,878 --> 00:18:50,422
Sí, jodidamente embrujado.
449
00:18:50,756 --> 00:18:51,798
¿Qué más sucedió?
450
00:18:52,090 --> 00:18:54,801
Investigación de armas
bioquímicas en los reclusos.
451
00:18:55,427 --> 00:18:57,971
¿Y el doctor que hizo
los experimentos, Cliegman?
452
00:18:58,722 --> 00:19:00,325
Lo primero que dijo
cuando llegó aquí fue,
453
00:19:00,349 --> 00:19:01,600
todo lo que veo ante mí
454
00:19:01,808 --> 00:19:03,685
son 40 acres de piel.
455
00:19:03,894 --> 00:19:05,687
Eso es asqueroso.
456
00:19:06,480 --> 00:19:08,106
Era como si un granjero viera...
457
00:19:08,232 --> 00:19:10,776
que su campo es fértil
por primera vez.
458
00:19:12,694 --> 00:19:14,130
Jesús, Cliegman.
459
00:19:14,154 --> 00:19:15,155
Eso es enfermizo.
460
00:19:16,114 --> 00:19:17,175
Así que separémonos.
461
00:19:17,199 --> 00:19:19,201
- ¿Qué? No.
- ¿Separarnos?
462
00:19:19,409 --> 00:19:21,971
Amigo, esa es la regla
número uno, no te separes.
463
00:19:21,995 --> 00:19:23,723
Está bien, porque necesito
que coloquen...
464
00:19:23,747 --> 00:19:25,791
estas cámaras infrarrojas
en lo alto...
465
00:19:26,041 --> 00:19:27,894
para que pueda captar todo...
466
00:19:27,918 --> 00:19:29,628
lo que hacen y miran.
467
00:19:29,962 --> 00:19:32,172
Y recuerden, traten
de parecer asustados.
468
00:19:32,506 --> 00:19:34,706
Oye, ¿puedes hacerme recordar
para que parezca asustada?
469
00:19:34,800 --> 00:19:35,860
Sí, cariño.
470
00:19:35,884 --> 00:19:38,071
Y... los teléfonos en el bolso.
471
00:19:42,140 --> 00:19:44,410
- Vamos.
- No, no vamos a hacer eso.
472
00:19:44,434 --> 00:19:46,830
- Oye, oye.
- Teléfonos, teléfonos.
473
00:19:46,854 --> 00:19:48,272
- Vamos.
- ¿Por qué? ¿Por qué?
474
00:19:48,689 --> 00:19:49,929
¿Por qué estamos haciendo esto?
475
00:19:50,065 --> 00:19:51,650
No hay señal aquí de todos modos.
476
00:19:51,859 --> 00:19:53,193
De acuerdo, ya lo veo.
477
00:19:53,527 --> 00:19:54,736
La buena y vieja excusa.
478
00:19:55,279 --> 00:19:56,280
¿En serio?
479
00:19:56,405 --> 00:19:58,091
Entonces, ¿qué sentido tiene dejarlos?
480
00:19:58,115 --> 00:20:00,093
Porque no quiero
que los usen como...
481
00:20:00,117 --> 00:20:02,887
linternas o fotos para "Instagram".
482
00:20:02,911 --> 00:20:05,414
No quiero que enloquezcas, Dan.
483
00:20:05,706 --> 00:20:06,832
¿Qué hay de mis "Snaps"?
484
00:20:07,040 --> 00:20:09,835
- No más fotos, no más "Snaps".
- Nada de "Snaps", Dan.
485
00:20:09,960 --> 00:20:11,128
Pero en serio, chicos.
486
00:20:11,253 --> 00:20:12,605
Si hay algo que he aprendido...
487
00:20:12,629 --> 00:20:14,149
al hacer videos de caza de fantasmas...
488
00:20:14,173 --> 00:20:15,924
es que los teléfonos no dan miedo.
489
00:20:16,175 --> 00:20:17,975
¿Qué hay de la película
"Una llamada perdida"?
490
00:20:18,635 --> 00:20:19,803
No tengo nada más que decir.
491
00:20:21,305 --> 00:20:22,556
¿Sabes una cosa?
Está bien.
492
00:20:22,806 --> 00:20:23,807
Sí.
493
00:20:24,349 --> 00:20:26,518
Ahí está, ahí está.
494
00:20:29,521 --> 00:20:32,191
Gracias. Relájate, no van
a ir a ninguna parte.
495
00:20:36,862 --> 00:20:38,923
- Muchísimas gracias.
- De acuerdo, ¿pero por qué tenemos?
496
00:20:38,947 --> 00:20:40,827
- ¿Que separarnos de nuevo?
- ¿Sabes una cosa?
497
00:20:41,241 --> 00:20:42,594
No quiero estar aquí toda la noche.
498
00:20:42,618 --> 00:20:43,994
Exactamente.
499
00:20:44,244 --> 00:20:45,287
Sí, Brooke.
500
00:20:45,579 --> 00:20:47,206
- Sí.
- ¿Vienes conmigo?
501
00:20:50,167 --> 00:20:51,168
Sí.
502
00:20:53,045 --> 00:20:55,547
Genial...
503
00:20:57,049 --> 00:20:58,759
- Te cubriré las espaldas.
- ¿Vienes?
504
00:20:59,176 --> 00:21:03,472
Sí, lo haremos, tomaremos el noroeste.
505
00:21:05,182 --> 00:21:06,422
- De acuerdo. Bien, vamos.
- Sí.
506
00:21:07,976 --> 00:21:10,062
Nos vemos en el otro lado.
507
00:21:10,354 --> 00:21:12,898
¿Qué acaba de suceder?
508
00:21:16,568 --> 00:21:17,569
- Ya voy.
- Sí.
509
00:21:20,030 --> 00:21:21,674
De acuerdo, entonces hay
diez bloques de celdas.
510
00:21:21,698 --> 00:21:22,967
¿Verdad? Es como una rueda gigante.
511
00:21:22,991 --> 00:21:24,052
Hay un centro...
512
00:21:24,076 --> 00:21:25,678
y luego hay diez cuadrantes...
513
00:21:25,702 --> 00:21:27,454
que se conectan con ello.
514
00:21:28,205 --> 00:21:29,748
Voy a poner todas las cámaras...
515
00:21:30,666 --> 00:21:32,125
en la rotonda, ¿de acuerdo?
516
00:21:32,292 --> 00:21:33,418
Síganme.
517
00:21:33,794 --> 00:21:35,271
Vámonos, señoritas, vamos.
518
00:21:35,295 --> 00:21:37,190
Muevan los talones,
levanten las piernas.
519
00:21:37,214 --> 00:21:38,854
- Quiero decir, no me quedaré aquí.
- Oye.
520
00:21:39,383 --> 00:21:41,051
No pueden ser diez cuadrantes.
521
00:21:41,593 --> 00:21:42,636
"Quad" significa cuatro.
522
00:21:44,096 --> 00:21:45,305
Estamos siguiendo a un idiota.
523
00:21:47,099 --> 00:21:48,100
Rotonda.
524
00:21:57,025 --> 00:21:58,402
Sí.
525
00:21:59,027 --> 00:22:00,237
Sí.
526
00:22:00,779 --> 00:22:01,989
Sí.
527
00:22:03,031 --> 00:22:04,592
- Sí.
- ¿Listos?
528
00:22:09,705 --> 00:22:11,683
Este lugar parece haber sido
construido por alienígenas.
529
00:22:11,707 --> 00:22:12,708
Sí.
530
00:22:13,208 --> 00:22:15,019
No, como una nave espacial o algo así.
531
00:22:15,043 --> 00:22:16,437
Bien, esto en realidad es la...
532
00:22:16,461 --> 00:22:17,689
cabina del guardia, donde...
533
00:22:17,713 --> 00:22:19,566
vigilaban a todos
los que vivían aquí.
534
00:22:23,886 --> 00:22:24,928
Vamos a ir por aquí.
535
00:22:25,137 --> 00:22:26,555
No es una buena idea.
536
00:22:27,139 --> 00:22:28,700
Diviértanse, los dos.
537
00:22:32,144 --> 00:22:33,538
¿Están listas?
538
00:22:33,562 --> 00:22:35,748
¿Para ir a ese bloque
de celdas o a ese otro?
539
00:22:35,772 --> 00:22:36,773
¿Sola?
540
00:22:37,274 --> 00:22:38,834
- Son grupos de dos.
- Vas a estar bien.
541
00:22:42,487 --> 00:22:43,488
Está bien.
542
00:22:44,364 --> 00:22:46,241
Iremos por aquí.
543
00:22:46,825 --> 00:22:47,886
Sí. De acuerdo.
544
00:22:47,910 --> 00:22:50,454
Sólo recuerden poner
las cámaras en lo alto.
545
00:22:50,913 --> 00:22:52,932
Sí, sí, cámaras en lo alto.
Lo tengo, hombre. Gracias.
546
00:22:52,956 --> 00:22:55,393
Y que la luz roja parpadee.
547
00:22:55,417 --> 00:22:56,543
Luz roja.
548
00:22:57,085 --> 00:22:58,462
Sólo voy a estar aquí.
549
00:23:00,631 --> 00:23:02,341
Solo, con un hacha.
550
00:23:03,800 --> 00:23:06,094
Esperando para matar, a todos.
551
00:23:06,762 --> 00:23:08,448
Y nadie está escuchando.
552
00:23:11,642 --> 00:23:13,442
- ¿Qué estás haciendo?
- Tengo algo aquí.
553
00:23:13,810 --> 00:23:15,997
¿Qué? La cámara te ama.
Mira esto.
554
00:23:16,021 --> 00:23:18,249
Sonríe. Vamos.
555
00:23:18,273 --> 00:23:19,858
Sabes que te estás divirtiendo.
556
00:23:20,067 --> 00:23:21,503
Sabes que te estás
divirtiendo con Dan.
557
00:23:21,527 --> 00:23:23,028
Detente. Vuelve a encender la luz.
558
00:23:28,325 --> 00:23:30,244
Entonces, ¿se supone
que tenemos que ir?
559
00:23:30,827 --> 00:23:32,955
- ¿Por los pasillos?
- Sí, estoy...
560
00:23:33,080 --> 00:23:34,915
si, si, si quieres...
561
00:23:35,415 --> 00:23:37,000
ir. Yo, iría, porque...
562
00:23:37,709 --> 00:23:39,869
estamos en una prisión,
y me gustaría ir, pero si es...
563
00:23:40,045 --> 00:23:41,880
Quieres irte, o...
564
00:23:42,089 --> 00:23:44,150
No sé si, "querer" sea
la palabra correcta.
565
00:23:44,174 --> 00:23:46,236
Deberíamos, me siento como
si hubiéramos llegado...
566
00:23:46,260 --> 00:23:47,860
- a este cruce,
- Sí, quiero decir, como...
567
00:23:47,884 --> 00:23:49,724
- Hank, sabes que él es...
- en nuestra relación.
568
00:23:49,748 --> 00:23:52,295
Quiero decir, yo...
¿quieres ir por el pasillo?
569
00:23:55,853 --> 00:23:57,413
Esto es para ti,
sólo para que lo sepas.
570
00:23:58,230 --> 00:23:59,350
- Gracias.
- No hay problema.
571
00:23:59,982 --> 00:24:01,108
Te tengo, te tengo.
572
00:24:01,441 --> 00:24:02,442
Sí.
573
00:24:02,568 --> 00:24:03,628
Es tan...
574
00:24:03,652 --> 00:24:05,529
Joder, esto es espeluznante.
575
00:24:13,370 --> 00:24:14,580
Esto es enfermizo.
576
00:24:15,539 --> 00:24:17,541
No puedo imaginar cómo era...
577
00:24:17,833 --> 00:24:18,876
vivir aquí.
578
00:24:19,334 --> 00:24:21,044
Ni siquiera cabría...
579
00:24:21,670 --> 00:24:22,754
en una de estas celdas.
580
00:24:23,672 --> 00:24:24,691
Aquí.
581
00:24:24,715 --> 00:24:26,633
No tengo ni idea de cómo funciona esto.
582
00:24:26,842 --> 00:24:29,636
No, pongámoslo donde Hank
lo quiere y regresemos.
583
00:24:32,306 --> 00:24:33,640
¿Crees que está funcionando?
584
00:24:35,017 --> 00:24:37,897
Sí, está funcionando, Hank está
teniendo un buen espectáculo ahora mismo.
585
00:24:40,898 --> 00:24:41,899
Oye, Hank.
586
00:24:42,566 --> 00:24:43,567
¿Te gusta lo que ves?
587
00:24:45,694 --> 00:24:47,154
¿Qué dijiste que más se vendía?
588
00:24:47,779 --> 00:24:49,406
¿Caza de fantasmas, y porno?
589
00:24:49,740 --> 00:24:51,491
Al estilo perrito, creo.
590
00:24:52,117 --> 00:24:54,411
Tengo algo mejor que eso.
591
00:24:56,246 --> 00:24:57,247
¡Suzy!
592
00:24:58,457 --> 00:24:59,977
Apuesto a que puedes vender eso, Hank.
593
00:25:00,167 --> 00:25:02,544
No antes de que se masturbe primero.
594
00:25:04,087 --> 00:25:05,940
¿Quieres darle algo para masturbarse?
595
00:25:08,133 --> 00:25:11,011
Suzy, ¿qué estás haciendo?
Hank va a ver esto.
596
00:25:11,803 --> 00:25:13,222
Eso es lo que lo hace tan caliente.
597
00:25:18,936 --> 00:25:21,206
¡Dios mío!
598
00:25:21,230 --> 00:25:24,107
- ¡Estás loca!
- Te encantó.
599
00:25:24,399 --> 00:25:26,336
A Hank también le va a encantar.
600
00:25:26,360 --> 00:25:27,361
Dios mío.
601
00:25:30,239 --> 00:25:31,365
¿Qué sucede ahora?
602
00:25:33,450 --> 00:25:34,701
Mierda.
603
00:25:36,828 --> 00:25:38,372
Eso es una maldita locura.
604
00:25:38,664 --> 00:25:40,749
¿Qué parte?
605
00:25:41,375 --> 00:25:42,376
El árbol.
606
00:25:42,584 --> 00:25:43,937
- ¿El árbol?
- Sí, el árbol.
607
00:25:43,961 --> 00:25:45,438
Hay un árbol creciendo en la prisión.
608
00:25:45,462 --> 00:25:47,148
- ¿Lo hay? Yo no vi eso.
- Sí.
609
00:25:47,172 --> 00:25:48,757
¿Cómo crees que sucedió eso?
610
00:25:49,049 --> 00:25:50,425
Alguien plantó una semilla.
611
00:25:52,052 --> 00:25:53,470
Y entonces creció un árbol.
612
00:25:56,473 --> 00:25:58,058
También hay un libro.
613
00:25:58,350 --> 00:25:59,994
Es "Sueño de fuga".
614
00:26:00,018 --> 00:26:01,037
No.
615
00:26:01,061 --> 00:26:02,341
- Sí, sí.
- ¿Lo sabes con seguridad?
616
00:26:02,365 --> 00:26:03,783
- ¿Por un hecho?
- Por un hecho.
617
00:26:04,189 --> 00:26:05,542
Y cuando llegaron a la parte...
618
00:26:05,566 --> 00:26:07,168
se supone que deben cavar un hoyo...
619
00:26:07,192 --> 00:26:08,670
Plantaron un árbol.
620
00:26:13,866 --> 00:26:15,635
Dios mío.
621
00:26:15,659 --> 00:26:18,179
- No, no.
- Esto es jodidamente asqueroso.
622
00:26:18,203 --> 00:26:19,889
De acuerdo. Pondremos la cámara...
623
00:26:19,913 --> 00:26:21,307
donde la necesitemos y regresaremos.
624
00:26:21,331 --> 00:26:22,559
Acabaremos con esto de una vez.
625
00:26:22,583 --> 00:26:24,936
- Maldita sea.
- Está tan oscuro aquí.
626
00:26:24,960 --> 00:26:27,546
- Odio esto, Michelle.
- Tienes una linterna, Suzy.
627
00:26:28,088 --> 00:26:29,732
Y tú y yo. Estoy bien, lo tenemos.
628
00:26:29,756 --> 00:26:32,356
- Hagámoslo mejor, sin embargo.
- Nosotros nos encargamos de esto.
629
00:26:32,843 --> 00:26:34,511
Dios mío. ¿Qué cojones es eso?
630
00:26:35,095 --> 00:26:36,471
¿Te imaginas tener que estar?
631
00:26:36,680 --> 00:26:38,056
Atrapada en esa celda...
632
00:26:38,223 --> 00:26:39,516
toda tu maldita vida?
633
00:26:39,683 --> 00:26:40,684
Dios mío, no.
634
00:26:40,851 --> 00:26:42,186
¿Dónde están las ventanas?
635
00:26:42,644 --> 00:26:43,770
¿Cómo ves el exterior?
636
00:26:43,979 --> 00:26:45,230
Es una prisión, Suz.
637
00:26:45,856 --> 00:26:46,875
Sólo estoy diciendo.
638
00:26:46,899 --> 00:26:48,293
Si hubiera ventanas en este lugar...
639
00:26:48,317 --> 00:26:50,197
probablemente no estaría
tan oscuro, ¿verdad?
640
00:26:53,405 --> 00:26:54,406
De acuerdo.
641
00:26:55,699 --> 00:26:57,534
Esto va a estar muy caliente.
642
00:26:57,993 --> 00:27:00,746
Hank se sorprenderá mucho
cuando vea esto.
643
00:27:01,121 --> 00:27:02,599
Bueno, dijo que nada
se vendía mejor...
644
00:27:02,623 --> 00:27:03,999
que, la caza de fantasmas y...
645
00:27:04,374 --> 00:27:05,375
y el sexo.
646
00:27:07,961 --> 00:27:09,588
¿Qué fue eso?
647
00:27:10,839 --> 00:27:11,840
No lo sé.
648
00:27:14,259 --> 00:27:16,094
- ¿Qué sucede?
- No lo sé.
649
00:27:23,393 --> 00:27:24,561
La puerta está cerrada.
650
00:27:27,856 --> 00:27:29,733
- ¿Cerraste la puerta?
- No.
651
00:27:33,570 --> 00:27:34,571
Entra.
652
00:27:35,322 --> 00:27:36,573
Creo que no.
653
00:27:38,951 --> 00:27:39,952
No muerdo.
654
00:27:46,333 --> 00:27:48,478
Mira ese culo.
655
00:27:48,502 --> 00:27:50,045
Ese culo es...
656
00:27:50,379 --> 00:27:52,106
Me gusta verte marcharte.
657
00:27:52,130 --> 00:27:53,131
¿Sí?
658
00:27:53,298 --> 00:27:55,926
Seguro que sabes cómo...
659
00:27:56,343 --> 00:27:57,987
hacer que una chica
se sienta especial.
660
00:27:58,011 --> 00:27:59,697
¿Qué? Estoy apreciando
el culo que amo.
661
00:27:59,721 --> 00:28:02,933
Un aficionado de los culos.
662
00:28:09,481 --> 00:28:10,482
¿Acabas...?
663
00:28:10,649 --> 00:28:12,109
¿Acabas de encerrarnos aquí?
664
00:28:12,901 --> 00:28:13,902
No.
665
00:28:15,612 --> 00:28:17,406
¿Acabas de encerrarnos aquí?
666
00:28:18,824 --> 00:28:20,200
Eso no sería tan malo...
667
00:28:20,868 --> 00:28:21,869
ahora, ¿verdad?
668
00:28:22,494 --> 00:28:24,079
¡Sí, Dan, lo sería!
669
00:28:24,371 --> 00:28:25,372
Tú...
670
00:28:27,791 --> 00:28:29,084
¿Qué estás haciendo?
671
00:28:29,501 --> 00:28:31,211
Es como si fuera
"Orange is the New Black".
672
00:28:31,712 --> 00:28:34,482
Pero con, un chico.
673
00:28:36,091 --> 00:28:37,443
- ¡Ya basta, Dan!
- ¿Qué?
674
00:28:37,467 --> 00:28:39,404
- ¿Qué mierda?
- Estoy bromeando.
675
00:28:39,428 --> 00:28:40,655
Jesucristo.
676
00:28:40,679 --> 00:28:42,306
Vamos, te ves tan bien en la cámara.
677
00:28:43,265 --> 00:28:44,725
- ¡Dios!
- ¿Crees que estoy loco?
678
00:28:44,933 --> 00:28:46,268
¿Qué, yo nos encerraría aquí?
679
00:28:46,977 --> 00:28:48,979
Este lugar es espeluznante
como la mierda.
680
00:28:50,439 --> 00:28:51,773
Jesucristo.
681
00:28:56,236 --> 00:28:58,238
Es increíble si esta cosa funcionara.
682
00:28:58,614 --> 00:28:59,990
Está tan oscuro.
683
00:29:02,284 --> 00:29:03,827
Oye. Mira esto.
684
00:29:08,290 --> 00:29:09,708
Maldita sea.
685
00:29:13,003 --> 00:29:14,004
Esto...
686
00:29:17,549 --> 00:29:19,429
Tenían que marcar cada día o algo así.
687
00:29:20,177 --> 00:29:21,178
Es una locura.
688
00:29:21,678 --> 00:29:23,388
Estos son, mapas.
689
00:29:24,264 --> 00:29:25,265
Libros.
690
00:29:26,475 --> 00:29:28,519
Entonces, ¿cómo funciona esta cosa?
691
00:29:28,769 --> 00:29:30,705
Eso es como, es como
sensible al calor,
692
00:29:30,729 --> 00:29:32,147
así que, funciona con el calor.
693
00:29:33,232 --> 00:29:35,192
Estás tan caliente, sin embargo.
694
00:29:35,692 --> 00:29:37,170
Mira lo buena que estás.
695
00:29:37,194 --> 00:29:38,922
Eres la más ardiente.
No, lo eres.
696
00:29:38,946 --> 00:29:40,298
- Idiota.
- No, no estoy mintiendo.
697
00:29:40,322 --> 00:29:41,990
- Lo dice en la pantalla.
- ¿Sí?
698
00:29:42,115 --> 00:29:43,264
¿Cómo te pusiste tan caliente?
699
00:29:43,288 --> 00:29:44,928
- ¿Cuánto, qué?
- El máximo, realmente...
700
00:29:44,952 --> 00:29:46,554
- ¿Qué dice?
- Dice que estás...
701
00:29:46,578 --> 00:29:48,178
- a 55,5 grados centígrados.
- Bien...
702
00:29:48,247 --> 00:29:49,557
¿Y eso qué es? ¿Cuánto?
703
00:29:49,581 --> 00:29:51,542
Pero en Celsius, estás muy caliente.
704
00:29:52,292 --> 00:29:53,377
¿Qué? ¿Cuánto estoy yo?
705
00:29:53,710 --> 00:29:55,522
Esa no es una buena cara.
¿Qué es esa cara?
706
00:29:55,546 --> 00:29:56,672
- ¿Qué?
- Tienes veinte.
707
00:29:57,047 --> 00:29:58,733
- Tienes 22.
- Mentira.
708
00:29:58,757 --> 00:29:59,818
Probablemente no está funcionando.
709
00:29:59,842 --> 00:30:01,402
- Sí, está roto.
- Está bien, está...
710
00:30:01,426 --> 00:30:02,586
- Está roto.
- Sí, es...
711
00:30:02,886 --> 00:30:04,948
- Eso no funciona.
- De acuerdo, inténtalo tú,
712
00:30:04,972 --> 00:30:06,412
- Voy a apagar la luz.
- De acuerdo.
713
00:30:14,231 --> 00:30:15,816
¿Qué, qué fue eso?
714
00:30:16,066 --> 00:30:17,418
Probablemente fue sólo
un gato, ¿verdad?
715
00:30:17,442 --> 00:30:20,612
¡Eso fue un gato muy grande,
enciende la luz!
716
00:30:21,238 --> 00:30:24,575
- Ves, no es nada...
- Vámonos de aquí, joder.
717
00:30:27,369 --> 00:30:30,622
- ¡Joder!
- ¿Qué... es eso?
718
00:30:34,042 --> 00:30:38,130
- ¿Mira esto?
- ¿Quién diseñó este lugar?
719
00:30:38,463 --> 00:30:39,983
¿Qué te parece eso?
720
00:30:40,007 --> 00:30:41,008
No lo sé.
721
00:30:41,300 --> 00:30:45,012
¿No se parece a un círculo de cultivo?
722
00:30:45,304 --> 00:30:47,848
Sí, más o menos.
723
00:30:48,807 --> 00:30:51,018
Mira todos los otros diseños.
724
00:30:52,436 --> 00:30:54,813
¿Es éste?
725
00:30:55,439 --> 00:30:57,983
- ¿Qué es eso?
- Sí.
726
00:31:00,152 --> 00:31:03,321
El plano de radio mantiene el centro
de operaciones, desde donde
727
00:31:03,322 --> 00:31:05,049
los responsables pueden
observar a los reclusos
728
00:31:05,073 --> 00:31:08,303
y a los pacientes, sin embargo,
en lugar de una sola habitación,
729
00:31:08,327 --> 00:31:10,513
hay múltiples pasillos
ramificados desde el centro,
730
00:31:10,537 --> 00:31:11,872
como radios en una rueda.
731
00:31:12,080 --> 00:31:14,309
Eso permite la observación
central y el acceso...
732
00:31:14,333 --> 00:31:15,375
a todas las alas.
733
00:31:16,877 --> 00:31:18,253
Esto es tan enfermizo.
734
00:31:25,260 --> 00:31:27,554
¿Es el mismo lugar?
735
00:31:28,972 --> 00:31:29,973
¿Qué es este lugar?
736
00:31:30,307 --> 00:31:32,702
- No tengo ni idea.
- Mira este mapa.
737
00:31:32,726 --> 00:31:33,769
Mira,
738
00:31:35,187 --> 00:31:37,272
esto no es Holmesburg, esto es un...
739
00:31:41,610 --> 00:31:42,653
Son planos.
740
00:31:43,320 --> 00:31:44,362
Laura.
741
00:31:44,363 --> 00:31:46,490
- Está en otro idioma.
- Sí, sí, así que.
742
00:31:49,701 --> 00:31:52,246
¿Crees que hay lugares como
este en todo el mundo?
743
00:31:55,290 --> 00:31:56,291
¡Sean!
744
00:32:01,296 --> 00:32:03,298
¡Nick! Rachel, vamos.
745
00:32:11,515 --> 00:32:14,536
Nosotros, oímos un fuerte ruido,
y vimos que esta puerta
746
00:32:14,560 --> 00:32:16,880
estaba cerrada, y cuando llegamos
aquí, encontramos a Hank,
747
00:32:16,937 --> 00:32:19,123
- así.
- ¿Cómo sucedió esto?
748
00:32:19,147 --> 00:32:20,732
¿Dónde están Susie y Michelle?
749
00:32:21,066 --> 00:32:23,569
¡Susie, Michelle!
750
00:32:26,572 --> 00:32:29,717
- ¿Qué está sucediendo?
- ¿Cómo se cerraron estas puertas?
751
00:32:29,741 --> 00:32:31,535
¡Chicos, chicos, chicos!
No es seguro aquí,
752
00:32:31,785 --> 00:32:34,580
tenemos que salir,
¿puedes alcanzar su bolso?
753
00:32:34,955 --> 00:32:36,456
- ¡Maldita sea, maldita sea!
- ¿Qué?
754
00:32:36,748 --> 00:32:39,376
Mierda, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
755
00:32:40,252 --> 00:32:41,920
- ¿Tienes tu teléfono?
- Sí.
756
00:32:42,171 --> 00:32:44,172
- Gracias a Dios.
- Joder.
757
00:32:44,173 --> 00:32:46,383
No tengo señal, tenemos
que salir afuera.
758
00:32:46,508 --> 00:32:49,237
- ¿Qué está sucediendo?
- Mira, tenemos que regresar...
759
00:32:49,261 --> 00:32:50,341
a los bloques de celdas.
760
00:32:50,721 --> 00:32:52,991
Quiero decir, tiene que haber
una puerta abierta en alguna parte.
761
00:32:53,015 --> 00:32:56,119
De acuerdo, de acuerdo,
entonces nos encontramos aquí...
762
00:32:56,143 --> 00:32:57,328
para saber adónde ir.
763
00:32:57,352 --> 00:32:59,062
No entiendo lo que está sucediendo.
764
00:32:59,313 --> 00:33:01,064
Aquí atrás, Carrie, ¿de acuerdo?
765
00:33:01,690 --> 00:33:03,567
- ¡Henry!
- ¡Vámonos!
766
00:33:12,492 --> 00:33:14,745
- ¿Susie?
- ¿Michelle?
767
00:33:20,000 --> 00:33:21,168
¿Susie?
768
00:33:31,178 --> 00:33:34,223
¿Susie? ¿Michelle?
769
00:33:43,398 --> 00:33:45,442
Sigo sin entender
qué está sucediendo.
770
00:33:45,817 --> 00:33:48,445
Oye, todo va a estar bien, ¿de acuerdo?
771
00:33:49,404 --> 00:33:50,804
Sólo necesitamos mantener la calma.
772
00:33:51,573 --> 00:33:52,616
Encontrar a las chicas.
773
00:34:05,838 --> 00:34:06,839
Joder.
774
00:34:12,010 --> 00:34:13,136
¿Qué le sucedió a Hank?
775
00:34:19,977 --> 00:34:21,257
Va a estar... va a estar bien.
776
00:34:22,271 --> 00:34:23,564
¡Hank está muerto!
777
00:34:28,944 --> 00:34:31,024
Él tiene que estar bien.
Sólo tenemos que encontrarnos,
778
00:34:31,048 --> 00:34:33,925
tenemos que encontrar la salida.
Bien, mírame, mírame.
779
00:34:35,242 --> 00:34:36,243
Encontraremos una salida.
780
00:34:40,330 --> 00:34:41,331
Mierda.
781
00:34:42,708 --> 00:34:43,709
Mira.
782
00:34:44,459 --> 00:34:45,460
Mira, mira.
783
00:34:45,836 --> 00:34:46,837
Todo va a estar bien.
784
00:34:49,173 --> 00:34:52,026
¡No, no, no voy a subir ahí!
785
00:34:52,050 --> 00:34:54,050
- De acuerdo, ahora regreso.
- No, no puedes dejarme.
786
00:34:54,074 --> 00:34:56,368
- ¡Podrían estar ahí arriba!
- No puedes dejarme.
787
00:34:58,015 --> 00:34:59,516
Tengo que ir, tengo que ir.
788
00:34:59,892 --> 00:35:01,643
De acuerdo, pero date prisa.
789
00:35:05,314 --> 00:35:06,374
Entonces, ¿no hay beso ahora?
790
00:35:06,398 --> 00:35:07,758
- ¡Sólo vete!
- De acuerdo, me voy.
791
00:35:19,286 --> 00:35:20,537
Susie.
792
00:35:23,332 --> 00:35:24,875
¿Michelle?
793
00:35:27,419 --> 00:35:28,420
Estoy bien.
794
00:35:32,049 --> 00:35:36,220
¿Susie?
¿Michelle?
795
00:35:38,514 --> 00:35:40,224
¿Qué mierda?
796
00:35:43,101 --> 00:35:44,102
¡Suéltame!
797
00:35:45,729 --> 00:35:46,897
Ayuda, ayuda, Dios.
798
00:35:54,530 --> 00:35:55,531
Ven aquí.
799
00:36:14,424 --> 00:36:15,843
¿Hay alguien aquí?
800
00:36:21,306 --> 00:36:22,391
¿Escuchaste eso?
801
00:36:24,351 --> 00:36:25,477
¿Qué fue eso?
802
00:36:34,611 --> 00:36:35,612
Espera aquí.
803
00:36:39,032 --> 00:36:40,033
¿Hola?
804
00:36:42,786 --> 00:36:43,787
¿Hola?
805
00:36:51,712 --> 00:36:52,713
¿Hola?
806
00:36:55,966 --> 00:36:57,885
Hola, ¿hay alguien aquí?
807
00:37:02,014 --> 00:37:03,015
¿Hola?
808
00:37:09,980 --> 00:37:10,981
Michelle.
809
00:37:11,982 --> 00:37:12,983
¿Estás bien?
810
00:37:15,903 --> 00:37:17,487
¿Qué estás haciendo aquí?
811
00:37:21,074 --> 00:37:22,659
Se me cayó la linterna.
812
00:37:26,788 --> 00:37:27,789
Quédate conmigo.
813
00:37:29,833 --> 00:37:31,418
- No me dejes.
- No lo haré.
814
00:37:34,171 --> 00:37:35,172
Ahí está.
815
00:37:41,512 --> 00:37:42,679
Carrie, ven aquí.
816
00:37:44,014 --> 00:37:45,390
¿Michelle?
817
00:37:46,058 --> 00:37:47,267
¿Estás bien?
818
00:37:48,477 --> 00:37:49,728
¿Dónde está Suzy?
819
00:37:50,854 --> 00:37:53,815
Michelle, ¿dónde está Suzy?
820
00:37:55,609 --> 00:37:56,610
Nosotras...
821
00:37:58,111 --> 00:37:59,196
Estábamos juntas,
822
00:38:00,447 --> 00:38:01,823
caminábamos de regreso,
823
00:38:04,910 --> 00:38:08,038
- algo la atrapó.
- ¿Algo la atrapó?
824
00:38:09,248 --> 00:38:10,624
¿De qué estás hablando?
825
00:38:13,126 --> 00:38:15,587
Yo, estos sujetos, y...
826
00:38:17,256 --> 00:38:18,340
sus caras.
827
00:38:21,009 --> 00:38:23,329
- No lo sé, no lo sé.
- ¿De qué estás hablando?
828
00:38:23,353 --> 00:38:24,353
¿Qué está sucediendo?
829
00:38:24,721 --> 00:38:26,014
Tenemos que regresar.
830
00:38:27,140 --> 00:38:29,393
De acuerdo, de acuerdo, vámonos.
831
00:38:42,114 --> 00:38:43,115
¿Dónde está Hank?
832
00:38:45,742 --> 00:38:46,785
¿Dónde está Dan?
833
00:38:47,911 --> 00:38:51,373
- Rac, ¿dónde está Dan?
- No lo sé.
834
00:38:51,750 --> 00:38:53,030
¿Qué quieres decir
con que no lo sabes?
835
00:38:53,054 --> 00:38:54,180
¡No lo sé!
836
00:38:59,131 --> 00:39:01,484
Mierda, me has dado
un susto de mierda.
837
00:39:01,508 --> 00:39:03,468
Oye, acabamos de encontrar
el camino, ¿de acuerdo?
838
00:39:03,760 --> 00:39:06,138
Joder, ¿qué sucedió?
Hank se ha ido.
839
00:39:06,763 --> 00:39:08,867
¡Suzie está desaparecida,
y Dan también!
840
00:39:08,891 --> 00:39:10,517
- ¿Qué?
- ¿Qué quieres decir?
841
00:39:10,684 --> 00:39:13,228
- Algo los atrapó.
- ¿Algo los atrapó?
842
00:39:13,812 --> 00:39:15,606
Lo siento, ¿qué haces?
¿Algo los tiene?
843
00:39:15,814 --> 00:39:17,458
- No lo sé, Sean.
- ¿Qué quieres decir,
844
00:39:17,482 --> 00:39:19,735
- con que no lo sabes?
- Sean, la cámara.
845
00:39:20,360 --> 00:39:22,696
- ¿Podemos rebobinarla?
- Sí, sí, creo que sí.
846
00:39:22,863 --> 00:39:23,864
Tómala.
847
00:39:25,032 --> 00:39:27,552
- Déjame intentarlo, déjame intentarlo.
- No, lo tengo, lo tengo.
848
00:39:27,576 --> 00:39:29,119
- Sean, déjame intentarlo.
- Joder.
849
00:39:32,497 --> 00:39:33,665
- ¿Puedes hacerlo?
- Vamos.
850
00:39:34,166 --> 00:39:35,167
Brooke, sólo.
851
00:39:35,667 --> 00:39:36,668
Vamos.
852
00:39:42,591 --> 00:39:44,801
Vamos, sólo, sólo reprodúcelo.
853
00:39:45,636 --> 00:39:47,076
- Joder.
- ¿Puedes hacerlo?
854
00:39:49,264 --> 00:39:50,349
No, no, no, sólo.
855
00:39:51,475 --> 00:39:52,684
Sólo, aquí vamos, aquí vamos.
856
00:39:53,519 --> 00:39:54,561
Sí, sí, de acuerdo.
857
00:39:55,395 --> 00:39:56,438
Lo tenemos.
858
00:40:07,866 --> 00:40:08,909
¿Qué es eso?
859
00:40:17,668 --> 00:40:18,877
¿Qué está sucediendo?
860
00:40:22,422 --> 00:40:23,483
Él lo fingió.
861
00:40:23,507 --> 00:40:25,443
- ¿Lo fingió?
- ¿Qué quieres decir con que lo fingió?
862
00:40:25,467 --> 00:40:27,928
- Quiero decir que lo fingió.
- ¿Qué estás haciendo?
863
00:40:33,100 --> 00:40:34,226
Es falso.
864
00:40:34,393 --> 00:40:36,395
Qué, no lo entiendo.
865
00:40:37,187 --> 00:40:38,272
¿Dónde está él ahora?
866
00:40:38,397 --> 00:40:41,108
Sigue, sigue viéndolo.
867
00:40:42,693 --> 00:40:44,570
Esta va a ser una noche jodida.
868
00:40:48,115 --> 00:40:49,366
¿Qué es lo que ves?
869
00:40:51,952 --> 00:40:53,805
Nada, él sólo sonrió.
870
00:40:53,829 --> 00:40:55,080
¿Él sonrió?
871
00:40:55,539 --> 00:40:57,809
¿Qué es esto? ¿Una broma?
872
00:40:57,833 --> 00:41:00,270
Bueno, él sólo quiere grabar su video
de caza de fantasmas, ¿verdad?
873
00:41:00,294 --> 00:41:02,054
Así que cuanto más corremos
por aquí asustados,
874
00:41:02,078 --> 00:41:04,747
más feliz él estará. Probablemente
todos estén en esto.
875
00:41:04,965 --> 00:41:07,050
No, si Suzy estuviera
en esto, lo sabría.
876
00:41:09,303 --> 00:41:11,471
Michelle dijo que algo
le sucedió a Suzy.
877
00:41:11,889 --> 00:41:14,450
Sonaba como si hubieran
sido atacadas.
878
00:41:14,474 --> 00:41:17,036
Bueno, ¿lo viste?
¿Lo viste,
879
00:41:17,060 --> 00:41:18,604
con tus propios ojos?
¿Lo hiciste?
880
00:41:20,105 --> 00:41:22,899
¿Cómo sabemos que no eres
parte de esto, Nick?
881
00:41:22,900 --> 00:41:27,881
- No, no, no.
- Voy a demostrarte...
882
00:41:27,905 --> 00:41:30,240
que no tengo nada
que ver con esto.
883
00:41:31,033 --> 00:41:34,786
Voy a encontrar a ese imbécil,
y voy a darle una paliza.
884
00:41:34,995 --> 00:41:37,122
Nick, no hagas eso.
885
00:41:40,042 --> 00:41:43,438
Carrie, Michelle, quédense aquí,
voy a buscar...
886
00:41:43,462 --> 00:41:45,064
otro camino, voy a ir
a buscarlos, y voy...
887
00:41:45,088 --> 00:41:46,288
a sacarnos a todos de aquí,
¿de acuerdo?
888
00:41:46,312 --> 00:41:48,314
- No.
- Oye, oye, tengo que hacer esto.
889
00:41:48,592 --> 00:41:49,912
De acuerdo, esto es lo correcto.
890
00:41:50,135 --> 00:41:51,136
¿Está bien?
891
00:41:53,055 --> 00:41:54,097
No, quédatelo, quédatelo.
892
00:41:55,015 --> 00:41:56,058
Podrías necesitarla.
893
00:41:56,558 --> 00:41:58,518
Está bien, quédate aquí, ahora regreso.
894
00:42:00,521 --> 00:42:01,647
¡Hank!
895
00:42:02,981 --> 00:42:04,191
¡Hank!
896
00:42:08,278 --> 00:42:09,530
¡Joder!
897
00:42:14,326 --> 00:42:15,536
No fue Hank.
898
00:42:16,370 --> 00:42:18,247
Cariño, tuvo que ser Hank.
899
00:42:19,206 --> 00:42:23,585
Estoy segura de que Suzy está bien,
y estoy segura de que todos están bien.
900
00:42:23,710 --> 00:42:25,128
¿Qué es lo que viste?
901
00:42:26,380 --> 00:42:30,843
Era como, era como, no sé.
902
00:42:33,011 --> 00:42:34,012
Eso,
903
00:42:34,680 --> 00:42:36,306
no parecía humano.
904
00:42:36,974 --> 00:42:38,868
- ¿Qué?
- Hank no es el mejor...
905
00:42:38,892 --> 00:42:40,727
en situaciones sociales, Michelle.
906
00:42:41,603 --> 00:42:45,148
Estoy segura de que no se da cuenta de
que lo que está haciendo es tan molesto.
907
00:42:46,191 --> 00:42:49,151
Sí, estoy segura de que vamos
a mirar atrás en este video,
908
00:42:49,152 --> 00:42:50,153
y reírnos.
909
00:42:51,780 --> 00:42:52,781
Sólo.
910
00:42:53,782 --> 00:42:55,927
Nunca pensé que filmarme
desnuda con Hank,
911
00:42:55,951 --> 00:42:57,327
sería tan trivial.
912
00:43:00,539 --> 00:43:02,666
La segunda mejor película
que has hecho hoy, ¿no?
913
00:43:02,833 --> 00:43:04,459
Bueno, no estoy segura de eso.
914
00:43:38,827 --> 00:43:39,828
Joder.
915
00:44:17,241 --> 00:44:18,408
Dios mío...
916
00:44:39,263 --> 00:44:40,639
Ese pequeño pedazo de mierda.
917
00:44:41,890 --> 00:44:42,975
Esto es una estupidez.
918
00:44:51,233 --> 00:44:52,234
¡Hank!
919
00:44:55,571 --> 00:44:56,572
¡Hank!
920
00:44:59,408 --> 00:45:01,368
¡Esto no es gracioso, hijo de puta!
921
00:45:09,334 --> 00:45:10,460
¡Hank!
922
00:45:13,046 --> 00:45:15,507
Hank, pedazo de mierda.
923
00:45:20,179 --> 00:45:21,180
¿Hank?
924
00:45:23,473 --> 00:45:24,474
Hank.
925
00:45:26,476 --> 00:45:27,978
Pedazo de mierda.
926
00:45:31,607 --> 00:45:32,608
¿Hank?
927
00:45:33,775 --> 00:45:36,278
¡No, no, no, no!
928
00:45:57,549 --> 00:45:58,550
¡Vámonos!
929
00:46:01,845 --> 00:46:03,490
¡Ve, ve, ve, ve!
930
00:46:10,354 --> 00:46:11,605
¿Qué sucede?
931
00:46:15,192 --> 00:46:16,777
¿Qué sucede, qué fue eso?
932
00:46:18,862 --> 00:46:20,322
¿Puedes ver lo que está sucediendo?
933
00:46:29,206 --> 00:46:31,625
- Está bien.
- ¿Dónde está Michelle?
934
00:46:32,334 --> 00:46:34,711
- No lo sé.
- Tenemos que irnos.
935
00:46:35,379 --> 00:46:36,463
Tenemos que irnos.
936
00:46:37,714 --> 00:46:40,425
Tenemos que irnos, tenemos que irnos.
937
00:46:40,843 --> 00:46:41,885
Tenemos que irnos.
938
00:46:43,554 --> 00:46:44,555
¿Suzy?
939
00:46:49,351 --> 00:46:50,352
¿Suzy?
940
00:47:20,507 --> 00:47:22,092
Maldita sea.
941
00:47:27,055 --> 00:47:28,599
¿Oye, Suzy?
942
00:47:31,185 --> 00:47:33,562
¿Estás bien? ¿Qué sucedió?
943
00:47:34,354 --> 00:47:36,690
Estaba montando la cámara y luego,
944
00:47:37,816 --> 00:47:39,234
nada más.
945
00:47:45,741 --> 00:47:46,909
¿Sean?
946
00:47:47,284 --> 00:47:50,329
- ¿Rachel?
- ¿Qué estás haciendo?
947
00:47:51,163 --> 00:47:53,516
Ayuda, él me golpeó.
948
00:47:53,540 --> 00:47:55,540
Oigan, oigan, oigan, les pedí
que se quedaran ahí atrás.
949
00:47:55,564 --> 00:47:57,858
- ¿Estas bien?
- Carrie está muerta, Sean.
950
00:47:59,254 --> 00:48:00,255
Espera, ¿qué?
951
00:48:01,131 --> 00:48:02,508
Creo que ella está muerta.
952
00:48:05,552 --> 00:48:06,553
¿Qué sucedió?
953
00:48:07,804 --> 00:48:09,223
Ella fue atacada.
954
00:48:10,307 --> 00:48:11,451
¿Qué está sucediendo?
955
00:48:11,475 --> 00:48:13,310
¿Recuerdas algo?
956
00:48:14,394 --> 00:48:15,395
No, no lo sé.
957
00:48:15,812 --> 00:48:16,939
¿Encontraste a Nick?
958
00:48:17,856 --> 00:48:20,460
¿Qué hay de Michelle y Dan,
dónde están?
959
00:48:20,484 --> 00:48:21,485
No lo sabemos.
960
00:48:23,403 --> 00:48:24,404
Escuchen.
961
00:48:25,197 --> 00:48:27,217
Sólo, saldremos de aquí.
962
00:48:27,241 --> 00:48:29,511
De acuerdo, vamos a buscar ayuda,
regresaremos,
963
00:48:29,535 --> 00:48:31,615
encontraremos a todos los demás,
los sacaremos de aquí.
964
00:48:31,639 --> 00:48:32,682
¿Está bien?
965
00:48:38,126 --> 00:48:40,963
Mierda, apaga la luz, apaga la luz.
966
00:49:02,693 --> 00:49:03,777
De acuerdo, vamos.
967
00:49:11,743 --> 00:49:14,538
Quédense conmigo, ¿de acuerdo?
Quédense conmigo.
968
00:49:17,875 --> 00:49:21,879
¿Están aquí, chicas? Quédense detrás
de mí, quédense detrás de mí, vamos.
969
00:49:24,965 --> 00:49:26,685
Esta es la puerta, aquí,
sólo voy a hacerlo.
970
00:49:30,929 --> 00:49:32,031
Voy a quedarme aquí,
y voy a ser...
971
00:49:32,033 --> 00:49:34,306
- el último, ¿está bien?
- No voy a ir primera.
972
00:49:34,308 --> 00:49:35,601
¿La primera o la última, Brooke?
973
00:49:36,268 --> 00:49:37,561
Vamos, sólo pasa.
974
00:49:38,645 --> 00:49:41,231
Dios mío, de acuerdo.
975
00:49:41,857 --> 00:49:43,859
Mierda chicos, ¿eso es hiedra venenosa?
976
00:49:44,318 --> 00:49:45,777
¿Hablas en serio?
977
00:49:47,821 --> 00:49:49,698
De acuerdo, está bien, vamos chicos.
978
00:49:50,240 --> 00:49:51,909
Dios, ¿en serio?
979
00:49:52,784 --> 00:49:53,785
Ten cuidado.
980
00:49:54,828 --> 00:49:57,205
Voy a pasar, sólo pasa después de mí.
981
00:49:57,206 --> 00:50:02,169
Está bien, voy a pasar con Brooke,
sólo pasa después de mí, ¿de acuerdo?
982
00:50:03,170 --> 00:50:05,506
- Vamos, te tengo.
- Chicos.
983
00:50:06,256 --> 00:50:07,424
Deslízate.
984
00:50:08,675 --> 00:50:10,844
Estás bien, estás bien, vamos.
985
00:50:18,644 --> 00:50:21,355
Dios mío, estoy atascada.
986
00:50:21,522 --> 00:50:22,856
Algo se acerca.
987
00:50:24,107 --> 00:50:26,902
Algo se acerca, algo se acerca.
988
00:50:32,157 --> 00:50:33,951
- ¡Ayuda!
- Brooke, Brooke.
989
00:50:34,159 --> 00:50:36,912
- ¡Ayuda!
- Oye, oye, oye.
990
00:50:37,329 --> 00:50:39,456
Todavía hay alguien ahí afuera,
¿de acuerdo?
991
00:50:40,958 --> 00:50:42,543
Tiene que haber una salida.
992
00:50:43,877 --> 00:50:45,087
¿Adónde vas a ir?
993
00:50:47,130 --> 00:50:48,757
Está bien, vamos, vamos.
994
00:50:49,800 --> 00:50:50,801
Estás bien.
995
00:51:03,564 --> 00:51:05,148
Soy yo.
996
00:51:05,649 --> 00:51:06,900
¡Hijo de puta!
997
00:51:08,694 --> 00:51:13,007
De acuerdo, de acuerdo, me lo merecía.
998
00:51:13,031 --> 00:51:15,431
- ¿Qué es lo que te sucede?
- Qué, pensé que sería divertido.
999
00:51:15,617 --> 00:51:17,286
Carrie está muerta, Hank.
1000
00:51:18,704 --> 00:51:20,497
- ¿Qué?
- Ella está muerta.
1001
00:51:21,498 --> 00:51:24,333
Y no sabemos dónde están Nick,
Michelle o Dan,
1002
00:51:24,334 --> 00:51:25,544
podrían estar muertos también.
1003
00:51:25,836 --> 00:51:27,296
- Sean.
- Podrían estarlo, joder.
1004
00:51:28,589 --> 00:51:29,590
¿Cómo?
1005
00:51:31,049 --> 00:51:32,384
Esperábamos que nos lo dijeras.
1006
00:51:34,344 --> 00:51:36,906
Joder, espera,
¿crees que yo hice esto?
1007
00:51:36,930 --> 00:51:39,409
- ¿Y quién más, Hank?
- Vimos la cinta, hombre.
1008
00:51:39,433 --> 00:51:43,580
Amigo, amigo, claro, quería
asustarlos, quería...
1009
00:51:43,604 --> 00:51:46,732
ver qué hacían, quería asustarlos.
1010
00:51:47,065 --> 00:51:49,193
- Pero eso es todo.
- ¿Cómo sabemos eso?
1011
00:51:50,319 --> 00:51:51,737
- Alguien lo hizo, Hank.
- Chicos.
1012
00:51:53,155 --> 00:51:55,157
- Vamos.
- Entonces, ¿quién lo hizo, Hank?
1013
00:51:56,491 --> 00:51:59,161
Hay alguien ahí fuera.
Alguien lo hizo.
1014
00:51:59,745 --> 00:52:02,145
- Tenemos que encontrar a todos.
- Tenemos que salir de aquí.
1015
00:52:03,790 --> 00:52:04,791
Puedo ayudar.
1016
00:52:07,002 --> 00:52:09,254
Yo, puedo abrir todas las puertas.
1017
00:52:18,889 --> 00:52:20,557
¿Cómo cerraste todas
las puertas, Hank?
1018
00:52:20,849 --> 00:52:23,244
Vine aquí una semana antes,
cerré las puertas con llave,
1019
00:52:23,268 --> 00:52:25,628
- y puse todas mis cámaras.
- Espera, ¿hay más cámaras?
1020
00:52:26,021 --> 00:52:27,231
- Sí.
- ¿Por qué?
1021
00:52:27,481 --> 00:52:30,084
Se llama cobertura, Brooke.
Es lo que hacemos en la industria,
1022
00:52:30,108 --> 00:52:32,652
quería asegurarme de tenerlos
a todos asustados.
1023
00:52:32,653 --> 00:52:34,111
De acuerdo, podemos mirar
en las cámaras y averiguar...
1024
00:52:34,112 --> 00:52:35,821
- qué sucedió.
- No, la policía.
1025
00:52:35,822 --> 00:52:37,842
- ¿Qué? - Tal vez podamos
dejar que la policía,
1026
00:52:37,866 --> 00:52:38,992
averigüe qué sucedió.
1027
00:52:39,368 --> 00:52:40,744
Sí, a eso me refería.
1028
00:52:41,537 --> 00:52:43,830
- No confío en él.
- Escuché eso.
1029
00:52:47,709 --> 00:52:49,544
No, ¿por qué no vamos por ahí?
1030
00:52:49,545 --> 00:52:51,185
A la mierda con esto,
no voy a entrar ahí.
1031
00:52:51,213 --> 00:52:53,298
- No hay otra manera.
- Hank, Hank,
1032
00:52:53,465 --> 00:52:55,865
si hay algo aquí afuera que
está matando gente, tenemos
1033
00:52:55,889 --> 00:52:57,487
que pasar por aquí rápido
y silenciosamente.
1034
00:52:57,511 --> 00:52:58,512
¿Algo?
1035
00:52:59,680 --> 00:53:01,120
¿Qué es lo que no me están diciendo?
1036
00:53:01,181 --> 00:53:04,016
Lo único que sabemos con seguridad
es que todos estamos en peligro.
1037
00:53:04,017 --> 00:53:06,478
Y tenemos que salir de aquí,
tan pronto como sea posible.
1038
00:53:06,603 --> 00:53:07,604
Vimos algo.
1039
00:53:08,522 --> 00:53:10,107
- Algo...
- ¿Como un fantasma?
1040
00:53:10,649 --> 00:53:11,849
No, no creo en fantasmas.
1041
00:53:14,945 --> 00:53:16,225
¿Qué hay de los extraterrestres?
1042
00:53:18,448 --> 00:53:20,260
Lo sabía, lo sabía.
1043
00:53:20,284 --> 00:53:21,535
¿Saber qué, Hank?
1044
00:53:22,327 --> 00:53:26,290
Así que este lugar, es como
un "punto caliente".
1045
00:53:27,040 --> 00:53:30,836
Como el "Welsh Triangle",
o "El Triángulo M" en Rusia.
1046
00:53:31,044 --> 00:53:34,797
- ¿Qué es un punto caliente?
- Si hubiera vida en otro...
1047
00:53:34,798 --> 00:53:36,925
planeta, aquí es donde estarían.
1048
00:53:37,426 --> 00:53:39,011
- Aquí.
- ¿Qué es eso?
1049
00:53:42,389 --> 00:53:43,515
Es este lugar.
1050
00:53:44,808 --> 00:53:50,522
Exactamente, exactamente, así que
aquí es donde estamos ahora, ¿verdad?
1051
00:53:50,731 --> 00:53:53,192
Y es por eso que no
podemos ir por ahí.
1052
00:53:53,525 --> 00:53:54,735
Pero lo más importante.
1053
00:53:57,029 --> 00:53:59,698
- ¿Qué es lo que parece?
- Un círculo de cultivo.
1054
00:54:00,032 --> 00:54:05,204
Exactamente, ¿y qué hacen los
círculos en las cosechas?
1055
00:54:06,038 --> 00:54:09,208
Son patrones, como helipuertos.
1056
00:54:09,625 --> 00:54:13,044
Pero, está esta teoría, ya sabes,
como si no hubiera...
1057
00:54:13,045 --> 00:54:16,941
una manera de venir aquí para
hacer una, o no hubiera razón...
1058
00:54:16,965 --> 00:54:20,302
para hacerlo, porque ya están aquí.
1059
00:54:22,262 --> 00:54:25,641
Quiero decir, es exactamente donde
querrían estar, en las ciudades,
1060
00:54:25,933 --> 00:54:28,601
con todos nosotros,
porque, ¿a dónde más
1061
00:54:28,602 --> 00:54:29,811
querrían ir, verdad?
1062
00:54:30,062 --> 00:54:31,313
Ya están aquí.
1063
00:54:31,647 --> 00:54:33,981
¿Por qué querrías venir aquí a
construir un círculo de cultivos,
1064
00:54:33,982 --> 00:54:35,651
si ya lo hemos construido para ellos?
1065
00:54:36,610 --> 00:54:38,463
Entonces, ¿estás diciendo que
un alienígena mató a Carrie?
1066
00:54:38,487 --> 00:54:39,696
No lo sé.
1067
00:54:42,991 --> 00:54:44,711
Creo que estás tratando
de cambiar la culpa.
1068
00:54:46,620 --> 00:54:49,706
¿Por qué yo, entonces?
Tal vez mataste a Carrie.
1069
00:54:50,749 --> 00:54:53,459
No, en serio, Sean.
¿Dónde estabas,
1070
00:54:53,460 --> 00:54:55,939
cuando Carrie murió? ¿Estaba él...?
1071
00:54:55,963 --> 00:54:58,298
- ¿Estaba él allí cuando Carrie murió?
- Brooke.
1072
00:54:58,632 --> 00:55:00,777
- Qué, él no estaba allí.
- ¡Brooke!
1073
00:55:00,801 --> 00:55:03,161
Bueno, tú misma lo dijiste,
que ya no podías confiar en él.
1074
00:55:03,185 --> 00:55:05,145
- Espera, ¿qué?
- Sean...
1075
00:55:05,806 --> 00:55:07,516
No, no, está bien.
1076
00:55:07,808 --> 00:55:09,977
No, está bien, sí, no estuve allí.
1077
00:55:10,269 --> 00:55:12,288
Pero tampoco vine aquí
antes que nadie,
1078
00:55:12,312 --> 00:55:14,082
a poner candados en
las malditas puertas,
1079
00:55:14,106 --> 00:55:16,106
y puse cámaras, como si fuéramos
unas malditas ratas
1080
00:55:16,130 --> 00:55:17,131
en un laberinto.
1081
00:55:18,360 --> 00:55:19,963
- Tal vez tú lo hiciste.
- ¿Qué mierda?
1082
00:55:19,987 --> 00:55:21,446
Detente, detente, detente.
1083
00:55:23,156 --> 00:55:25,437
Está bien, mantente en la delantera
y sácanos de aquí.
1084
00:55:25,461 --> 00:55:27,141
Y deja que los policías
averigüen el resto.
1085
00:55:27,244 --> 00:55:28,328
Bien.
1086
00:55:32,374 --> 00:55:34,418
Vamos, vamos.
1087
00:55:36,378 --> 00:55:37,379
Dios mío.
1088
00:55:43,677 --> 00:55:44,720
Está justo aquí abajo.
1089
00:55:45,929 --> 00:55:47,139
Lo siento.
1090
00:55:51,393 --> 00:55:53,729
- Perfecto.
- ¿Qué es eso?
1091
00:55:55,063 --> 00:55:56,356
Es mi cámara.
1092
00:55:57,274 --> 00:55:59,275
¿Qué? Estoy tomando mi cámara.
1093
00:55:59,276 --> 00:56:00,516
¿Puedes ver lo que grabó?
1094
00:56:00,540 --> 00:56:02,338
No, va directo a mi portátil.
1095
00:56:02,362 --> 00:56:04,615
- Entonces, ¿dónde está?
- En la oficina.
1096
00:56:04,865 --> 00:56:06,384
Has estado planeando esto
desde hace tiempo.
1097
00:56:06,408 --> 00:56:08,208
- Sí. - Bueno, espero que
haya valido la pena.
1098
00:56:08,619 --> 00:56:10,954
Bueno, en caso de que no
lo hayas notado, funcionó.
1099
00:56:11,779 --> 00:56:13,539
Bueno, ya sabes lo que quiero decir,
encontramos un alienígena.
1100
00:56:13,540 --> 00:56:15,542
- Personas murieron, Hank.
- Eso no lo sabemos.
1101
00:56:20,923 --> 00:56:22,508
No, alguien definitivamente murió.
1102
00:56:23,091 --> 00:56:25,719
- Cállate Hank.
- Esto es tan jodido.
1103
00:56:27,179 --> 00:56:28,805
Mierda.
1104
00:56:32,726 --> 00:56:33,852
Iré a comprobarlo.
1105
00:56:58,669 --> 00:56:59,753
Son Nick y Carrie.
1106
00:57:01,129 --> 00:57:02,381
¿Qué hay de Dan y Michelle?
1107
00:57:03,465 --> 00:57:05,551
- ¿Dónde está Dan?
- Vi a Dan.
1108
00:57:07,010 --> 00:57:09,572
¿Qué? ¿Realmente viste a Dan?
1109
00:57:09,596 --> 00:57:10,597
Me pareció oírlo.
1110
00:57:12,558 --> 00:57:15,227
Eso es genial, Brooke.
Eso es tan grandioso.
1111
00:57:15,477 --> 00:57:17,312
- ¡Ya lo has oído!
- Relájate, Hank.
1112
00:57:17,729 --> 00:57:20,542
No, lo siento, soy el único
por aquí con...
1113
00:57:20,566 --> 00:57:23,628
una excusa plausible, y todos los
demás me están señalando con el dedo.
1114
00:57:23,652 --> 00:57:25,012
Oye, ¿adónde vas?
1115
00:57:25,036 --> 00:57:27,330
Estoy tratando de salir de aquí.
1116
00:57:58,854 --> 00:58:00,022
¿Qué estás haciendo, Hank?
1117
00:58:00,147 --> 00:58:02,858
Bueno, si hay algo detrás de nosotros.
1118
00:58:03,233 --> 00:58:04,234
Está bien.
1119
00:58:22,586 --> 00:58:24,546
- Eso no es mío.
- ¿Qué es esto?
1120
00:58:29,760 --> 00:58:31,880
- Yo no puse esto aquí.
- Deja de joder, Hank.
1121
00:58:31,904 --> 00:58:34,324
- ¿Qué quieres decir, Hank?
- Quiero decir que esto no es mío.
1122
00:58:34,348 --> 00:58:36,068
Dame las llaves, dame las llaves, vamos.
1123
00:58:36,558 --> 00:58:39,204
No les estoy mintiendo,
se los prometo, yo no...
1124
00:58:39,228 --> 00:58:41,146
puse eso ahí, yo no
compré ese candado.
1125
00:58:47,069 --> 00:58:48,779
¿Quién de ustedes puso eso ahí?
1126
00:58:50,364 --> 00:58:51,489
¿Qué estás haciendo, Hank?
1127
00:58:51,490 --> 00:58:53,033
¿Qué estás haciendo?
1128
00:58:53,158 --> 00:58:54,718
Yo no puse esa cerradura en esa puerta.
1129
00:58:56,078 --> 00:58:57,871
- Hank, Hank.
- ¿Qué estás haciendo?
1130
00:58:58,038 --> 00:58:59,224
Es sólo una pistola paralizante.
1131
00:58:59,248 --> 00:59:02,852
Sí, es sólo una pistola paralizante,
Brooke, es sólo una pistola paralizante.
1132
00:59:02,876 --> 00:59:04,377
¿Quieres saber cómo se siente, Brooke?
1133
00:59:04,378 --> 00:59:06,171
Relájate, Hank.
1134
00:59:08,715 --> 00:59:10,384
No puse ese candado en esa puerta.
1135
00:59:13,011 --> 00:59:15,156
Deja de acercarte, detente.
1136
00:59:15,180 --> 00:59:16,431
Relájate, estoy aquí.
1137
00:59:16,932 --> 00:59:17,933
Esto no es gracioso.
1138
00:59:18,851 --> 00:59:20,931
Necesito tu ayuda, Hank.
De acuerdo, no hicimos esto.
1139
00:59:22,020 --> 00:59:23,772
Somos tus amigos, ¿de acuerdo?
1140
00:59:25,691 --> 00:59:27,771
Bien, conoces este lugar mejor
que nosotros, ¿verdad?
1141
00:59:28,861 --> 00:59:30,213
Entonces necesitamos tu ayuda
para salir de aquí, quieres...
1142
00:59:30,237 --> 00:59:31,381
salir de aquí, ¿verdad?
1143
00:59:31,405 --> 00:59:33,156
Bien, ¿es la única salida?
1144
00:59:35,325 --> 00:59:37,244
Está bien, entonces baja el arma.
1145
01:00:11,069 --> 01:00:13,405
No puedo ver, no puedo.
1146
01:00:35,552 --> 01:00:36,632
Vamos, quédate conmigo.
1147
01:00:42,768 --> 01:00:43,928
Quédate conmigo, ¿de acuerdo?
1148
01:00:48,148 --> 01:00:49,149
Hank.
1149
01:00:57,199 --> 01:00:58,325
¿Qué es eso?
1150
01:01:05,165 --> 01:01:07,417
Sean, las llaves, dámelas.
1151
01:01:11,463 --> 01:01:13,173
Ve, ve, ve.
1152
01:01:17,553 --> 01:01:18,846
Rachel, Rachel.
1153
01:01:19,429 --> 01:01:20,430
Rachel.
1154
01:01:29,314 --> 01:01:31,149
Vamos, de acuerdo.
1155
01:02:07,477 --> 01:02:08,812
No confiabas en Hank.
1156
01:02:10,272 --> 01:02:11,273
¿Qué quieres decir?
1157
01:02:11,982 --> 01:02:14,151
Pensaste que él podría haber
matado a Nick y Carrie.
1158
01:02:15,068 --> 01:02:16,880
- Pero él no lo hizo.
- Rachel, necesito...
1159
01:02:16,904 --> 01:02:18,424
que te quedes conmigo, ¿de acuerdo?
1160
01:02:18,989 --> 01:02:20,741
¿Qué viste, Sean?
1161
01:02:22,534 --> 01:02:23,535
No lo sé.
1162
01:02:28,081 --> 01:02:30,709
Rachel, mira, de acuerdo, lo siento.
1163
01:02:32,628 --> 01:02:33,629
Estaba equivocado.
1164
01:02:35,005 --> 01:02:37,798
No tienes ni idea de lo
arrepentido que estoy,
1165
01:02:37,799 --> 01:02:41,177
cómo me he odiado a mí mismo.
Y tienes todo el derecho...
1166
01:02:41,178 --> 01:02:43,823
a odiarme. No volver
a confiar en mí,
1167
01:02:43,847 --> 01:02:45,849
despreciarme, dudar de
mi lealtad, lo que sea.
1168
01:02:46,058 --> 01:02:47,059
Pero él...
1169
01:02:52,606 --> 01:02:54,149
Tienes que saber que te amo.
1170
01:02:55,484 --> 01:02:56,485
Confía en ello.
1171
01:02:59,029 --> 01:03:01,197
Tienes que creer,
que nunca haría nada...
1172
01:03:01,198 --> 01:03:02,199
para herirte.
1173
01:03:03,742 --> 01:03:04,993
O a cualquier otra persona.
1174
01:03:07,913 --> 01:03:10,624
Y puede que no haya sido lo
bastante fuerte para protegerlos.
1175
01:03:13,669 --> 01:03:15,003
Pero yo te protegeré.
1176
01:03:18,632 --> 01:03:20,008
Te lo prometo.
1177
01:03:30,227 --> 01:03:31,228
Sean, mira.
1178
01:03:35,983 --> 01:03:38,151
De acuerdo, de acuerdo, vamos.
1179
01:03:38,527 --> 01:03:39,736
Está bien, vamos.
1180
01:03:43,073 --> 01:03:45,325
- ¿Qué es eso?
- De acuerdo, vamos.
1181
01:03:45,701 --> 01:03:47,786
Vamos, vamos.
1182
01:03:48,161 --> 01:03:49,288
Es la computadora de Hank.
1183
01:04:07,306 --> 01:04:09,558
¿Quieres tratar de correr?
1184
01:04:17,316 --> 01:04:18,692
¿Qué cojones fue eso?
1185
01:04:19,651 --> 01:04:20,777
Eso es lo que los mató.
1186
01:04:23,405 --> 01:04:24,823
Tal vez Hank tenía razón.
1187
01:04:25,490 --> 01:04:26,491
Tal vez.
1188
01:04:27,492 --> 01:04:29,869
Todo lo que sé es que, sea lo
que sea, no nos quiere aquí,
1189
01:04:29,870 --> 01:04:32,110
y definitivamente no quiere que
veamos lo que está haciendo.
1190
01:04:32,134 --> 01:04:34,845
¿Cómo sabemos que no
vendrá aquí ahora?
1191
01:04:37,920 --> 01:04:38,921
No lo sabemos.
1192
01:04:46,261 --> 01:04:47,429
Mira.
1193
01:04:50,807 --> 01:04:52,184
Dios mío, ¿es Dan?
1194
01:04:55,229 --> 01:04:56,438
Tenemos que ir a buscarlo.
1195
01:04:56,605 --> 01:04:58,416
Tal vez Michelle también está bien.
1196
01:04:58,440 --> 01:05:00,240
Rachel, ni siquiera sabemos
si él todavía está vivo.
1197
01:05:00,264 --> 01:05:01,557
Pero podría ser.
1198
01:05:02,110 --> 01:05:03,987
Y Michelle podría estar ahí fuera.
1199
01:05:07,574 --> 01:05:09,117
Tenemos que ir a buscarlo.
1200
01:05:14,331 --> 01:05:15,374
Entonces, ¿qué?
1201
01:05:16,291 --> 01:05:17,501
¿Nos quedaremos aquí sentados?
1202
01:05:18,669 --> 01:05:19,753
¿Esperando a morir?
1203
01:05:24,883 --> 01:05:28,428
Sean, tienes que confiar en mí.
1204
01:05:35,477 --> 01:05:38,188
- ¡Se ha movido, él está vivo!
- Tenemos que irnos.
1205
01:05:38,313 --> 01:05:39,993
- Él está vivo.
- Vamos, tenemos que irnos.
1206
01:05:40,148 --> 01:05:41,149
De acuerdo.
1207
01:05:43,819 --> 01:05:44,945
Tenemos que irnos.
1208
01:05:45,529 --> 01:05:46,689
Dame un segundo.
1209
01:05:48,448 --> 01:05:49,533
Sostén esto.
1210
01:05:56,456 --> 01:05:57,457
Vamos.
1211
01:06:01,378 --> 01:06:02,671
¿Ves algo?
1212
01:06:22,107 --> 01:06:23,275
¿Qué sucedió?
1213
01:06:43,212 --> 01:06:44,838
No lo comprendo.
1214
01:06:45,547 --> 01:06:46,632
Es una máscara antigás.
1215
01:06:47,257 --> 01:06:50,052
- Qué, pero.
- Es sólo una máscara antigás.
1216
01:06:50,969 --> 01:06:53,990
- ¿Por qué estaba atada?
- Ella intentaba llamar...
1217
01:06:54,014 --> 01:06:55,015
nuestra atención.
1218
01:06:59,019 --> 01:07:00,020
Dios mío.
1219
01:07:16,495 --> 01:07:17,496
Dan.
1220
01:07:45,357 --> 01:07:46,358
¡Sean!
1221
01:07:47,901 --> 01:07:48,902
¡Dan!
1222
01:07:51,405 --> 01:07:52,406
¿Qué es eso?
1223
01:07:52,990 --> 01:07:54,616
¿Dan?
1224
01:07:59,037 --> 01:08:01,039
Retrocede, retrocede.
1225
01:08:16,346 --> 01:08:18,222
- Joder, amigo.
- ¿Por qué llevabas?
1226
01:08:18,223 --> 01:08:20,766
- ¿Una máscara antigás?
- No lo sé, me golpearon...
1227
01:08:20,767 --> 01:08:23,520
en la cabeza. No recuerdo una mierda.
1228
01:08:24,688 --> 01:08:27,167
- ¿Puedes desatarme, por favor?
- ¿Dónde está tu teléfono?
1229
01:08:27,191 --> 01:08:29,252
No, no lo sé, joder.
1230
01:08:29,276 --> 01:08:31,737
- Joder.
- Fui a buscar a Suzy,
1231
01:08:31,945 --> 01:08:34,781
y Michelle, estaba atada, y me
pusieron una máscara antigás.
1232
01:08:35,073 --> 01:08:38,803
- ¿Viste a la otra persona?
- No, aparentemente hay una maldita...
1233
01:08:38,827 --> 01:08:41,413
- cosa por allí.
- Sean, detente.
1234
01:08:42,414 --> 01:08:43,874
- ¿Qué?
- ¿En qué estás pensando?
1235
01:08:44,291 --> 01:08:45,334
¿Podemos confiar en él?
1236
01:08:50,255 --> 01:08:53,050
Lo único que sabemos, es que
alguien en una máscara de gas,
1237
01:08:53,342 --> 01:08:56,428
está matando a todos,
y él es el único que queda.
1238
01:08:57,137 --> 01:08:58,138
¿Qué?
1239
01:09:01,225 --> 01:09:03,185
¿Qué quieres decir con que
soy el único que queda?
1240
01:09:04,228 --> 01:09:06,480
Mira, bien, bien, bien, bien,
escucha despacio.
1241
01:09:07,231 --> 01:09:11,085
El sujeto de la máscara antigás,
¿verdad? Lo vi salir...
1242
01:09:11,109 --> 01:09:12,194
por esta puerta.
1243
01:09:13,695 --> 01:09:16,907
Lo vi entrar en ese edificio,
un par de veces.
1244
01:09:29,586 --> 01:09:30,587
Le creo.
1245
01:09:37,553 --> 01:09:40,013
Te mataré, si estás mintiendo.
1246
01:09:40,222 --> 01:09:42,891
- Levántate.
- No, quiero quedarme.
1247
01:09:46,228 --> 01:09:47,229
Dios mío.
1248
01:09:59,575 --> 01:10:01,118
Mierda.
1249
01:10:03,495 --> 01:10:04,496
Vamos.
1250
01:10:14,923 --> 01:10:16,175
Tenemos que entrar ahí.
1251
01:10:16,925 --> 01:10:19,011
A la mierda con eso, salgamos de aquí.
1252
01:10:19,178 --> 01:10:20,803
- No hay salida.
- Entonces vamos a escondernos,
1253
01:10:20,804 --> 01:10:23,931
o pidamos ayuda, pero no voy
a entrar en ese edificio.
1254
01:10:23,932 --> 01:10:26,852
- Tu teléfono podría estar ahí.
- A la mierda.
1255
01:10:28,145 --> 01:10:29,354
De acuerdo, ¿qué hacemos?
1256
01:10:32,024 --> 01:10:33,025
Permanecer juntos.
1257
01:10:36,278 --> 01:10:37,654
Esa no es una maldita respuesta.
1258
01:10:49,499 --> 01:10:51,084
- Mierda.
- Sean.
1259
01:10:51,543 --> 01:10:53,962
- ¿Qué es lo que ves?
- ¿Hay alguien ahí dentro?
1260
01:10:54,296 --> 01:10:56,882
No, no lo creo, no veo a nadie.
1261
01:10:57,216 --> 01:10:59,009
Pero definitivamente alguien
pasó por aquí.
1262
01:11:01,386 --> 01:11:02,596
Mierda.
1263
01:11:04,264 --> 01:11:05,933
- Eso es metanfetamina.
- ¿Qué?
1264
01:11:06,099 --> 01:11:09,913
Esto es un maldito laboratorio
de metanfetaminas.
1265
01:11:09,937 --> 01:11:11,146
¿Cómo lo sabes?
1266
01:11:11,605 --> 01:11:14,565
¿Hablas en serio? Todo lo que
necesitas es un sujeto hombre,
1267
01:11:14,566 --> 01:11:17,295
en ropa interior, y un par de Emmy's,
y este es el escenario
1268
01:11:17,319 --> 01:11:18,529
de "Breaking Bad".
1269
01:11:24,535 --> 01:11:25,536
Tenemos que entrar ahí.
1270
01:11:26,370 --> 01:11:28,121
Esto tiene mucho sentido.
1271
01:11:28,997 --> 01:11:32,101
Cocina abandonada, este lugar
está lleno de madrigueras,
1272
01:11:32,125 --> 01:11:33,585
- y drogadictos.
- Dan.
1273
01:11:34,127 --> 01:11:35,879
- Drogadictos.
- Mira.
1274
01:11:36,338 --> 01:11:38,882
- ¿Ese es tu teléfono?
- Mierda.
1275
01:11:41,093 --> 01:11:44,012
Mierda, mierda, mierda.
1276
01:12:16,170 --> 01:12:18,213
Mierda.
1277
01:12:22,092 --> 01:12:24,303
- ¿Lo ves?
- Se ha ido.
1278
01:12:24,636 --> 01:12:29,808
¡A quién le importa, ahí está la metanfetamina!
A papá le encanta un poco de "Crystal".
1279
01:12:39,067 --> 01:12:40,068
¡Ve!
1280
01:12:41,361 --> 01:12:44,198
¡Por la puerta, corre!
Joder, joder, joder, joder.
1281
01:12:47,826 --> 01:12:49,494
¡No, Sean!
1282
01:12:49,620 --> 01:12:51,663
Vamos, Sean, tienes que regresar.
1283
01:12:51,830 --> 01:12:53,498
¡Tienes que tomar el hacha ahora!
1284
01:12:53,832 --> 01:12:55,834
- ¡Ve, ahora!
- ¡Ve, ahora!
1285
01:13:22,861 --> 01:13:23,862
¡Sean!
1286
01:13:26,323 --> 01:13:27,449
¡Deprisa!
1287
01:13:30,619 --> 01:13:32,787
- ¿Adónde se fue?
- Podríamos esperar aquí,
1288
01:13:32,788 --> 01:13:34,998
porque sabemos dónde está
y él no puede entrar.
1289
01:13:35,123 --> 01:13:36,208
Pero entonces, ¿qué?
1290
01:13:36,458 --> 01:13:38,335
- Entonces esperamos ayuda.
- ¿Ayuda?
1291
01:13:38,836 --> 01:13:41,117
¿Cuánto tiempo crees que ha estado aquí
este laboratorio de metanfetaminas, Rachel?
1292
01:13:41,141 --> 01:13:42,226
Nadie vendrá.
1293
01:13:43,257 --> 01:13:44,897
Nadie ha estado aquí en mucho tiempo.
1294
01:13:44,921 --> 01:13:46,861
Bueno, alguien tiene que darse
cuenta de que estamos perdidos.
1295
01:13:46,885 --> 01:13:47,886
¿Por qué mirarían aquí?
1296
01:13:49,096 --> 01:13:50,097
No.
1297
01:13:51,139 --> 01:13:52,307
Tenemos que hacerlo salir.
1298
01:13:52,850 --> 01:13:54,370
Tiene el teléfono de Dan, ¿verdad?
1299
01:13:54,893 --> 01:13:58,397
- Así que, lo traemos aquí...
- ¿Entonces qué, lo matamos?
1300
01:14:00,274 --> 01:14:01,754
Vamos a encontrar a ese hijo de puta.
1301
01:14:08,490 --> 01:14:10,051
¡Ayuda!
1302
01:14:10,075 --> 01:14:12,804
- ¡Necesitamos ayuda!
- ¡Un drogadicto está tratando...
1303
01:14:12,828 --> 01:14:14,872
- de matarnos!
- ¡Ayuda, por favor!
1304
01:14:15,289 --> 01:14:18,333
¡Hola! ¡Maldito drogadicto, hola!
1305
01:14:29,094 --> 01:14:30,095
Joder.
1306
01:14:37,311 --> 01:14:39,479
Dan, Dan el teléfono.
1307
01:14:40,606 --> 01:14:44,276
Mierda. Joder.
1308
01:14:47,362 --> 01:14:50,800
Hola, hola, estoy en la Prisión
de Holmesburg, con dos personas,
1309
01:14:50,824 --> 01:14:51,909
y un drogadicto muerto.
1310
01:14:52,451 --> 01:14:54,578
Y un montón de otros muertos.
1311
01:14:54,745 --> 01:14:56,385
Sólo dame el teléfono,
dame el teléfono.
1312
01:14:56,872 --> 01:15:00,042
¿Hola? Dios mío, gracias, gracias.
1313
01:15:00,762 --> 01:15:03,002
- ¿Qué cojones fue eso?
- Siento que esta noche ha sido...
1314
01:15:03,003 --> 01:15:05,203
- muy traumático para mí.
- Sí, y gracias por hacerlo...
1315
01:15:05,227 --> 01:15:06,603
un poco más traumático.
1316
01:15:40,249 --> 01:15:41,708
¡Muévete, muévete!
1317
01:15:48,674 --> 01:15:50,300
No puedo ver nada.
1318
01:15:51,051 --> 01:15:53,053
Vamos, vamos, vamos.
1319
01:15:58,684 --> 01:16:00,519
Sean, no puedo ver nada.
1320
01:16:09,736 --> 01:16:10,988
¿Qué mierda?
1321
01:16:16,869 --> 01:16:18,036
Tenemos que irnos.
1322
01:16:33,802 --> 01:16:34,803
¡No!
1323
01:17:05,334 --> 01:17:08,170
¡Todo despejado!
¡Equipo, muévanse!
1324
01:17:08,879 --> 01:17:10,214
Sáquenla de aquí.
1325
01:17:11,215 --> 01:17:14,635
Hombre herido, área asegurada.
1326
01:17:28,607 --> 01:17:29,608
Entonces,
1327
01:17:31,693 --> 01:17:36,299
dijiste que había uno,
tal vez dos hombres
1328
01:17:36,323 --> 01:17:37,950
con máscaras antigás.
1329
01:17:38,575 --> 01:17:42,805
Asesinos o drogadictos,
1330
01:17:42,829 --> 01:17:45,749
- como lo dices.
- Hay alguien ahí fuera.
1331
01:17:50,629 --> 01:17:53,257
- Y mataron a todos, ¿verdad?
- Sí.
1332
01:17:54,299 --> 01:17:58,679
Pero, admitiste que tu amigo, Sean,
1333
01:17:59,471 --> 01:18:00,472
mató a alguien.
1334
01:18:01,807 --> 01:18:03,409
¿Verdad? Y luego atacó...
1335
01:18:03,433 --> 01:18:06,270
- a un oficial de policía.
- ¿Pero qué hay de los demás?
1336
01:18:07,896 --> 01:18:10,023
Veamos.
1337
01:18:13,443 --> 01:18:18,282
Hank, Dan, Brooke, Suzy, Nick, y...
1338
01:18:19,908 --> 01:18:21,534
- Cassie, ¿es eso cierto?
- Carrie.
1339
01:18:21,535 --> 01:18:22,911
Sí, lo siento, Carrie.
1340
01:18:24,454 --> 01:18:27,725
- Los encontramos. - Y los cuerpos
en el laboratorio de metanfetaminas.
1341
01:18:27,749 --> 01:18:28,750
Sí.
1342
01:18:30,544 --> 01:18:35,007
Lo estoy pasando mal, haciendo
una línea de tiempo aquí.
1343
01:18:36,758 --> 01:18:39,552
Sobre todo porque todos
en tu historia llevan...
1344
01:18:39,553 --> 01:18:42,514
- una máscara antigás.
- No es mi historia.
1345
01:18:45,267 --> 01:18:46,977
¿Puedo ofrecerte algo?
1346
01:18:49,354 --> 01:18:50,874
¿Pasaste mucho tiempo en la cocina?
1347
01:18:51,231 --> 01:18:52,649
Bien, donde estaban los químicos.
1348
01:18:52,941 --> 01:18:55,962
- No mucho tiempo.
- No negaré que hubo...
1349
01:18:55,986 --> 01:18:57,779
algún tipo de operación aquí.
1350
01:18:58,488 --> 01:19:00,341
Sospechamos eso por un tiempo.
1351
01:19:00,365 --> 01:19:03,535
Definitivamente, confirmó
nuestras sospechas.
1352
01:19:05,871 --> 01:19:10,375
Pero, la metadona, es...
1353
01:19:10,709 --> 01:19:12,503
un alucinógeno.
1354
01:19:13,712 --> 01:19:14,880
¿Qué quieres decir?
1355
01:19:16,131 --> 01:19:18,443
Significa que alucinas
cuando estás en eso.
1356
01:19:18,467 --> 01:19:20,487
Sé lo que significa alucinógeno.
1357
01:19:20,511 --> 01:19:24,407
Pasaste bastante tiempo con este,
1358
01:19:24,431 --> 01:19:26,058
alucinógeno.
1359
01:19:27,392 --> 01:19:28,912
Y no sólo en la cocina.
1360
01:19:28,936 --> 01:19:32,063
Quiero decir, por todo
el lugar realmente.
1361
01:19:32,064 --> 01:19:34,066
- Pude olerlo aquí.
- ¿Y bien?
1362
01:19:38,695 --> 01:19:39,696
Tal vez,
1363
01:19:42,616 --> 01:19:44,326
tal vez estabas imaginando cosas.
1364
01:19:45,744 --> 01:19:48,556
¿Imaginando cosas?
¿Te parece que estaba...
1365
01:19:48,580 --> 01:19:50,165
imaginando cosas ahí fuera?
1366
01:19:50,666 --> 01:19:53,001
- Mis amigos, están muertos.
- Lo sé.
1367
01:19:55,212 --> 01:19:56,213
Lo sé.
1368
01:20:01,844 --> 01:20:03,303
Pero...
1369
01:20:04,888 --> 01:20:07,683
¿Qué hay de la parte
que me dijiste antes?
1370
01:20:08,058 --> 01:20:11,019
¿Sobre, los alienígenas?
1371
01:20:11,520 --> 01:20:15,834
Hank, Hank pensó que él vio
a un alienígena o algo así.
1372
01:20:15,858 --> 01:20:18,819
Cierto, y dijiste que...
1373
01:20:21,488 --> 01:20:24,616
Cuando Sean miró el metraje
de la cámara de Hank,
1374
01:20:26,827 --> 01:20:30,682
le costó mucho identificar algo allí.
1375
01:20:30,706 --> 01:20:32,833
Sólo era alguien con
una máscara antigás.
1376
01:20:35,419 --> 01:20:36,920
Estamos viendo ese metraje.
1377
01:20:39,339 --> 01:20:40,966
Vamos a llegar al fondo de esto.
1378
01:20:43,677 --> 01:20:47,723
También dijiste que,
había un montón de,
1379
01:20:48,307 --> 01:20:52,704
señalando con el dedo, ¿verdad?
Todos pensaban que Hank...
1380
01:20:52,728 --> 01:20:56,940
estaba involucrado,
y Hank culpaba a Sean.
1381
01:20:57,774 --> 01:21:00,234
- No confiabas en Dan.
- No sabíamos que había alguien...
1382
01:21:00,235 --> 01:21:01,236
más aquí.
1383
01:21:05,073 --> 01:21:06,658
No había nadie más aquí.
1384
01:21:10,579 --> 01:21:14,458
Estoy segura de que alguien
intentaba matarnos.
1385
01:21:18,212 --> 01:21:20,005
Al igual que tu amigo Sean, ¿verdad?
1386
01:21:20,380 --> 01:21:22,940
Estaba seguro de que alguien estaba
tratando de matarlo, también.
1387
01:21:28,055 --> 01:21:29,097
Adelante.
1388
01:21:29,431 --> 01:21:32,058
Tenemos el metraje, deberías
echarle un vistazo.
1389
01:21:32,059 --> 01:21:34,269
Parece que encontramos
nuestra respuesta.
1390
01:21:35,062 --> 01:21:36,230
No es lo que pensábamos.
1391
01:21:37,439 --> 01:21:38,482
¿Qué acaba de suceder?
1392
01:21:44,029 --> 01:21:45,322
Quédate allí.
1393
01:21:53,372 --> 01:21:54,456
Quédate donde estás.
1394
01:21:56,708 --> 01:21:58,460
No te muevas. Quédate allí.
1395
01:22:16,108 --> 01:22:24,108
Against the Night (2017)
Una traducción de Fhercho06
99171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.