All language subtitles for Against.The.Night.2017.1080p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,763 --> 00:00:14,932 No estoy seguro de lo que estoy viendo aquí. 2 00:00:15,224 --> 00:00:16,850 Hay sangre por todo el sub-bloque siete. 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,107 Tengo un cadáver en el bloque de celdas cuatro. 4 00:00:19,770 --> 00:00:20,830 Mejor dicho, dos. 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,654 Definitivamente necesitas llamar a Homicidios. 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,024 Tenemos que limpiar todo. 7 00:00:24,733 --> 00:00:25,734 No es bueno. 8 00:00:26,360 --> 00:00:27,653 No sé qué es ese olor. 9 00:00:28,654 --> 00:00:30,534 No tengo ni idea de qué pudo haber hecho esto... 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,585 No importa lo que yo piense, Rachel. 11 00:00:48,715 --> 00:00:52,719 Sólo quiero ayudar a resolver todo esto. 12 00:00:54,513 --> 00:00:55,514 Sólo quiero... 13 00:00:55,889 --> 00:00:56,974 poder ayudarte. 14 00:01:04,606 --> 00:01:06,275 Siento mucho lo de tus amigos. 15 00:01:10,821 --> 00:01:11,822 Pero... 16 00:01:12,698 --> 00:01:13,699 lo mejor... 17 00:01:14,157 --> 00:01:15,367 que puedes hacer ahora... 18 00:01:17,619 --> 00:01:20,414 es decirme exactamente qué sucedió. 19 00:01:27,921 --> 00:01:29,506 Todavía están ahí fuera. 20 00:01:34,595 --> 00:01:35,971 Desafortunadamente, Rachel, 21 00:01:38,807 --> 00:01:40,017 no hay nada ahí fuera. 22 00:01:42,936 --> 00:01:43,937 Ojalá lo hubiera. 23 00:01:51,320 --> 00:01:52,738 Empecemos con tus amigos. 24 00:01:57,242 --> 00:01:58,410 ¿Cómo terminaste aquí? 25 00:02:03,957 --> 00:02:05,209 ¿Quién es Sean? 26 00:02:18,639 --> 00:02:19,640 Aquí estás. 27 00:02:19,806 --> 00:02:20,867 Rachel. 28 00:02:23,268 --> 00:02:24,853 Es una noche muy agradable. 29 00:02:25,395 --> 00:02:26,396 Sí, lo es. 30 00:02:27,481 --> 00:02:29,775 Este, este lugar es genial, por cierto, de verdad. 31 00:02:30,150 --> 00:02:31,610 Gracias. 32 00:02:33,362 --> 00:02:35,548 El único problema es que vas a tener que ser la anfitriona, 33 00:02:35,572 --> 00:02:37,199 como ahora, es demasiado bueno. 34 00:02:39,785 --> 00:02:40,786 Sí. 35 00:02:42,329 --> 00:02:43,789 Es una casa para adultos y... 36 00:02:45,123 --> 00:02:46,124 tú eres una adulto. 37 00:02:51,129 --> 00:02:52,190 Lo siento. 38 00:02:52,214 --> 00:02:54,174 No, no pasa nada. 39 00:02:54,633 --> 00:02:56,385 Nos sucede a los mejores. 40 00:02:56,927 --> 00:02:58,207 Tú también eres un adulto ahora. 41 00:02:58,971 --> 00:02:59,972 No, no... 42 00:03:00,514 --> 00:03:01,741 Lamento por... 43 00:03:01,765 --> 00:03:03,660 nosotros, y es mi culpa, ¿sabes? 44 00:03:03,684 --> 00:03:04,977 - Yo quería... - Sean. 45 00:03:06,603 --> 00:03:08,272 Todo está en el pasado y... 46 00:03:09,022 --> 00:03:10,023 no te preocupes. 47 00:03:12,234 --> 00:03:13,235 ¿En serio? 48 00:03:15,696 --> 00:03:17,698 Vamos, hagamos lo que hacen los adultos. 49 00:03:18,699 --> 00:03:19,700 De acuerdo. 50 00:03:22,703 --> 00:03:23,721 - De acuerdo. - Está bien. 51 00:03:23,745 --> 00:03:25,306 - ¿Jugamos? - Sí. 52 00:03:25,330 --> 00:03:27,416 ¡Oye! 53 00:03:30,669 --> 00:03:31,670 ¿Trajiste eso? 54 00:03:39,761 --> 00:03:41,614 Oye, oye, oye, estamos perdiendo horas. 55 00:03:41,638 --> 00:03:42,723 Tranquilícense. 56 00:03:43,307 --> 00:03:45,893 Este es un momento muy importante en nuestras vidas. 57 00:03:46,894 --> 00:03:48,353 Damas y caballeros... 58 00:03:48,979 --> 00:03:52,232 bienvenidos al primer campeonato anual de "Flip Cup"... 59 00:03:52,399 --> 00:03:55,044 en el nuevo lugar de Rachel. 60 00:03:58,488 --> 00:04:01,700 El segundo Campeonato anual de "Flip Cup" será... 61 00:04:02,117 --> 00:04:03,303 mañana. 62 00:04:03,327 --> 00:04:07,223 Y el tercer campeonato anual de "Flip Cup"... 63 00:04:07,247 --> 00:04:09,917 será... 64 00:04:10,667 --> 00:04:12,896 ¿Les importa el espectáculo? 65 00:04:12,920 --> 00:04:14,230 No les importa el espectáculo. 66 00:04:14,254 --> 00:04:15,315 A nosotros no. 67 00:04:18,800 --> 00:04:20,560 - De acuerdo. A la cuenta de tres. - Esperen. 68 00:04:20,802 --> 00:04:22,012 Uno. Dos. 69 00:04:25,307 --> 00:04:26,409 ¡Concéntrate, Sean! 70 00:04:26,433 --> 00:04:27,434 No lo ayudes. 71 00:04:30,771 --> 00:04:31,772 Ve, ve. 72 00:04:45,202 --> 00:04:47,282 No estoy bromeando, hermano. Podrías ser profesional. 73 00:04:49,623 --> 00:04:50,892 Está bien, está bien. 74 00:04:50,916 --> 00:04:52,227 No hay ganadores en "Flip Cup". 75 00:04:52,251 --> 00:04:53,971 - Definitivamente estábamos... - No, no, no. 76 00:04:54,419 --> 00:04:55,629 Sólo hay perdedores. 77 00:04:55,921 --> 00:04:58,131 Chúpamela. 78 00:05:02,135 --> 00:05:03,136 Corrección. 79 00:05:03,345 --> 00:05:04,888 No, no. 80 00:05:05,138 --> 00:05:07,266 - Hay diversión. - Hay un ganador. 81 00:05:07,683 --> 00:05:08,952 - Ese es Nick. - ¿Quién es ese? 82 00:05:08,976 --> 00:05:09,977 No. 83 00:05:12,312 --> 00:05:13,331 Oye. No lo hagas. 84 00:05:18,235 --> 00:05:19,555 Él los va a filmar teniendo sexo. 85 00:05:19,653 --> 00:05:20,988 ¿Dónde están teniendo sexo? 86 00:05:35,043 --> 00:05:37,105 ¿Qué cojones, Hank? ¿Qué estás haciendo? 87 00:05:37,129 --> 00:05:39,691 Oye, hombre. ¿Qué mierda? 88 00:05:39,715 --> 00:05:40,716 Lo siento. 89 00:05:42,885 --> 00:05:44,303 Super inmaduro, hombre. 90 00:05:44,970 --> 00:05:46,889 Como en los viejos tiempos. 91 00:05:48,098 --> 00:05:50,743 ¡Oye, oye, oye! Ten cuidado con eso. 92 00:05:50,767 --> 00:05:53,830 Por favor, ten un poco más de cuidado con mi mercancía. 93 00:05:53,854 --> 00:05:55,582 ¡Oye, hombre! 94 00:05:55,606 --> 00:05:57,876 De acuerdo. Lo siento, lo siento. 95 00:05:57,900 --> 00:05:59,627 Suena genial. ¿Oyes la acústica? 96 00:05:59,651 --> 00:06:01,320 - Cierra la maldita boca. - Mira. 97 00:06:01,570 --> 00:06:02,881 - Nena. - Suena bien. 98 00:06:02,905 --> 00:06:04,048 - Es un buen audio. - Oye. 99 00:06:04,072 --> 00:06:05,240 Nena, nena. Mira. 100 00:06:05,407 --> 00:06:06,450 Todo se ha ido. 101 00:06:06,992 --> 00:06:10,204 Espera. Si ayuda, creo que fue romántico. 102 00:06:10,370 --> 00:06:12,056 Es totalmente natural. 103 00:06:12,080 --> 00:06:14,809 - Completamente natural. - Y caliente. 104 00:06:14,833 --> 00:06:16,478 ¿Qué es eso de las nalgas? 105 00:06:16,502 --> 00:06:18,062 - Dios mío. - ¿Qué? 106 00:06:18,086 --> 00:06:20,297 Sí, mi culo. 107 00:06:20,589 --> 00:06:22,589 Este podría ser tu mejor trabajo hasta ahora, Hank. 108 00:06:23,175 --> 00:06:24,176 ¿Qué? 109 00:06:24,968 --> 00:06:26,446 - Tú. - No, no. 110 00:06:26,470 --> 00:06:27,989 - Quiero decir, es bueno. - Dios mío. 111 00:06:28,013 --> 00:06:29,264 Pero no has visto... 112 00:06:29,765 --> 00:06:31,784 nada. Déjame mostrarte. Espera un segundo. 113 00:06:31,808 --> 00:06:33,912 - Creo que en realidad... - Hemos visto mucho. 114 00:06:33,936 --> 00:06:35,145 Demasiado, de hecho. 115 00:06:35,270 --> 00:06:36,271 Déjame mostrarte esto. 116 00:06:36,688 --> 00:06:37,916 Esta es mi obra maestra. 117 00:06:37,940 --> 00:06:40,275 Esta es mi pieza de resistencia. 118 00:06:40,567 --> 00:06:41,568 Mi... 119 00:06:41,818 --> 00:06:43,904 - Mi David, mi Mona Lisa. - De acuerdo. 120 00:06:44,112 --> 00:06:45,447 Vamos, ¿qué sucede? 121 00:06:47,115 --> 00:06:49,677 Sólo ponlo. Es la primera vez que oigo que ha ido bien. 122 00:06:49,701 --> 00:06:51,995 ¿Están listos? Está bien. 123 00:06:52,329 --> 00:06:53,330 Entonces, ¿qué es esto? 124 00:06:53,580 --> 00:06:55,958 Comprobado. Esto. Fuera. 125 00:07:04,716 --> 00:07:06,361 Amigo, esto parece un programa de televisión de verdad. 126 00:07:06,385 --> 00:07:07,445 Gracias, Sean. 127 00:07:07,469 --> 00:07:09,072 De nada, Hank. De nada. 128 00:07:09,096 --> 00:07:11,181 A veces oigo cosas en este armario. 129 00:07:15,310 --> 00:07:16,603 ¿Por qué no filmas películas? 130 00:07:16,979 --> 00:07:18,981 Quiero filmar películas. 131 00:07:19,398 --> 00:07:20,625 Pero lamentablemente, en la industria... 132 00:07:20,649 --> 00:07:22,067 sólo hay dos tipos de cosas... 133 00:07:22,192 --> 00:07:23,402 que se venden. 134 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 Caza de fantasmas... 135 00:07:25,654 --> 00:07:26,655 y... 136 00:07:27,281 --> 00:07:28,574 - y... - ¡Detente! 137 00:07:29,658 --> 00:07:30,659 ¿Tú también? 138 00:07:34,288 --> 00:07:36,224 - ¡Sí! ¡Sí! - Lo siento, lo siento. 139 00:07:36,248 --> 00:07:37,308 ¡Sí! 140 00:07:37,332 --> 00:07:39,334 Dan, sigue bombeando, y vas a perder los dientes. 141 00:07:40,711 --> 00:07:44,816 Lo siento, lo siento, perdí, perdí. Perdí el control. 142 00:07:44,840 --> 00:07:46,151 ¿No es un poco explotador? 143 00:07:46,175 --> 00:07:47,777 - ¿Quieres decir, explotado? - Lo siento. 144 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 No es una palabra. 145 00:07:49,469 --> 00:07:50,470 Ni una palabra. 146 00:07:51,180 --> 00:07:52,848 ¿No estás explotando a la gente? 147 00:07:53,473 --> 00:07:55,702 Yo, lo siento, ¿alguien se siente explotado? 148 00:07:55,726 --> 00:07:57,328 No me siento explotado. 149 00:07:57,352 --> 00:07:58,413 Bueno, no deberías. 150 00:07:58,437 --> 00:07:59,998 - Los niños. - Cuando tienes una cámara... 151 00:08:00,022 --> 00:08:01,583 ¿Los niños? ¿Estás bromeando? 152 00:08:01,607 --> 00:08:04,002 Les pagan mejor que a mí por hacer estas cosas. 153 00:08:04,026 --> 00:08:06,486 - Son actores. - ¿Nada de eso es real? 154 00:08:06,653 --> 00:08:08,631 Los fantasmas son reales, Sean. 155 00:08:08,655 --> 00:08:09,716 Sí. 156 00:08:09,740 --> 00:08:10,884 Entonces, ¿cuál es tu presupuesto? 157 00:08:10,908 --> 00:08:13,178 - ¿Qué obtienes por esto? - Tienes que pagar a los actores. 158 00:08:13,202 --> 00:08:15,263 - De acuerdo. - Ding, ding, ding, ding, ding. 159 00:08:15,287 --> 00:08:18,224 Y para comprar toda la mierda que necesito. 160 00:08:18,248 --> 00:08:20,560 Como el termómetro láser. 161 00:08:20,584 --> 00:08:22,419 - ¿Qué? - ¿Qué es esa cosa? 162 00:08:23,045 --> 00:08:26,608 Los medidores EMF, las cámaras infrarrojas. 163 00:08:26,632 --> 00:08:27,966 ¿Esa cosa realmente funciona? 164 00:08:28,133 --> 00:08:29,843 ¿Encuentra fantasmas? 165 00:08:30,886 --> 00:08:33,948 No. No, por supuesto que no. Pero se ilumina, y emite un pitido... 166 00:08:33,972 --> 00:08:36,493 y zumba tanto como lo necesito... 167 00:08:36,517 --> 00:08:37,619 para que haga el trabajo. 168 00:08:37,643 --> 00:08:39,645 Entonces, ¿realmente no crees en nada de esto? 169 00:08:40,103 --> 00:08:41,104 ¿Fantasmas, 170 00:08:41,605 --> 00:08:42,606 alienígenas, 171 00:08:43,273 --> 00:08:44,274 lo paranormal? 172 00:08:45,067 --> 00:08:46,735 - Sí. - Por supuesto que sí. 173 00:08:47,236 --> 00:08:49,422 Pero desafortunadamente no aplican el mismo sentido... 174 00:08:49,446 --> 00:08:52,050 de urgencia que yo cuando se trata de mis producciones. 175 00:08:52,074 --> 00:08:53,700 Finge hasta que lo consigas. 176 00:08:53,867 --> 00:08:54,993 Finge hasta que lo consigas. 177 00:08:55,327 --> 00:08:57,329 Es mejor que filmar porno. 178 00:08:57,829 --> 00:08:59,641 Espera un minuto, espera un minuto, espera un minuto. 179 00:08:59,665 --> 00:09:01,333 Tengo una idea aquí. Es un poco loco. 180 00:09:01,667 --> 00:09:03,252 - Vamos, hombre. - Ustedes... 181 00:09:04,670 --> 00:09:05,814 ¿Quieren ayudarme a hacer uno? 182 00:09:05,838 --> 00:09:06,856 Acabo de hacerlo. 183 00:09:08,757 --> 00:09:09,758 Carrie, yo... 184 00:09:10,008 --> 00:09:12,344 quiero, que quede claro, nunca... 185 00:09:12,594 --> 00:09:13,679 vendería algo... 186 00:09:14,263 --> 00:09:15,264 tan... 187 00:09:15,597 --> 00:09:16,598 sucio. 188 00:09:16,765 --> 00:09:17,826 Tengo principios. 189 00:09:17,850 --> 00:09:19,202 Bueno, tal vez una versión limitada. 190 00:09:19,226 --> 00:09:20,787 Dan podría conseguir una, sólo una copia. 191 00:09:20,811 --> 00:09:22,980 Oye. ¿Qué tendríamos que hacer? 192 00:09:23,981 --> 00:09:25,041 Bueno, 193 00:09:25,065 --> 00:09:26,501 para hacerlo mejor, 194 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 filmamos algo en un lugar. 195 00:09:29,236 --> 00:09:30,988 Prisión de Holmesburg. 196 00:09:31,238 --> 00:09:33,198 ¡Maldita sea! 197 00:09:33,532 --> 00:09:35,868 Espera. Quieres filmar uno de estos... 198 00:09:36,785 --> 00:09:38,105 - en una prisión. - No, no, no. 199 00:09:38,412 --> 00:09:39,806 Una prisión abandonada. 200 00:09:39,830 --> 00:09:42,916 No, no. 201 00:09:43,083 --> 00:09:44,144 No voy a hacerlo. 202 00:09:44,168 --> 00:09:46,604 ¿Chicos, entienden el valor de la producción que tendría? 203 00:09:46,628 --> 00:09:47,838 - ¿Ir allí? - Sí. 204 00:09:48,088 --> 00:09:51,151 Quiero decir, y te prometo, el lugar está embrujado. 205 00:09:51,175 --> 00:09:53,528 Ese lugar está embrujado, seguro. Seguro. 206 00:09:53,552 --> 00:09:54,970 ¿Qué sabes de ese lugar? 207 00:09:55,137 --> 00:09:57,055 - Está muy cerca. - Chicos, vamos a hacerlo. 208 00:09:57,222 --> 00:09:58,742 Chicos, le tengo miedo a la oscuridad. 209 00:09:58,932 --> 00:10:01,202 - Buen punto. - De ninguna manera, no voy a hacer esto. 210 00:10:01,226 --> 00:10:02,644 Vamos, nena. 211 00:10:02,895 --> 00:10:04,855 - Va a estar un poco caliente. - Muy caliente. 212 00:10:04,980 --> 00:10:06,499 Amigo, Dan, vete a la mierda. 213 00:10:06,523 --> 00:10:07,816 Chicos, va a ser divertido. 214 00:10:08,192 --> 00:10:10,194 Quiero decir, va a ser, totalmente... 215 00:10:10,569 --> 00:10:12,422 divertido. Vamos a llevar nuestra amistad... 216 00:10:12,446 --> 00:10:13,506 al siguiente nivel. 217 00:10:13,530 --> 00:10:15,341 ¿Cómo se supone que vamos a confiar en ti, Hank? 218 00:10:15,365 --> 00:10:17,468 ¿Qué quieres decir con cómo vas a confiar en Hank? 219 00:10:17,492 --> 00:10:18,932 - Es el amistoso Hank. - Bueno, él... 220 00:10:18,994 --> 00:10:20,787 acaba de filmar a ellos teniendo sexo. 221 00:10:20,913 --> 00:10:23,916 Y, ¿recuerdan la vez en la secundaria cuando, 222 00:10:24,291 --> 00:10:26,853 sabes, Hank robaba las guías de respuestas por nosotros? 223 00:10:26,877 --> 00:10:29,355 O la vez que estrelló su auto contra el remolque de mi padre... 224 00:10:29,379 --> 00:10:30,690 y luego me hizo cargar con la culpa. 225 00:10:30,714 --> 00:10:32,299 Tu padre estaba tan enfadado contigo. 226 00:10:33,300 --> 00:10:35,427 Admitiré que no fue uno de mis mejores momentos. 227 00:10:35,677 --> 00:10:37,763 No uno de mis mejores momentos, pero fuera de eso... 228 00:10:38,222 --> 00:10:39,223 Chicos. 229 00:10:40,098 --> 00:10:41,600 - Los pagaré. - ¿Cuánto? 230 00:10:41,934 --> 00:10:43,101 Cien... 231 00:10:43,936 --> 00:10:45,079 - dólares.. - Dios mío. 232 00:10:45,103 --> 00:10:46,915 Tomen cuidado con este chico, cien dólares. 233 00:10:46,939 --> 00:10:49,233 - Sí. - Doscientos dólares. 234 00:10:49,399 --> 00:10:51,079 - Bueno, eso es más razonable. - ¿Cada uno? 235 00:10:52,444 --> 00:10:53,445 Sí, Michelle. 236 00:10:53,695 --> 00:10:56,281 Con gusto les pagaré doscientos dólares a cada uno. 237 00:10:57,741 --> 00:10:58,801 Pero mientras... 238 00:10:58,825 --> 00:10:59,826 lo hagamos... 239 00:11:00,035 --> 00:11:01,095 esta noche. 240 00:11:01,119 --> 00:11:02,180 - Sí. - ¿Sabes, Hank? 241 00:11:02,204 --> 00:11:04,164 Iba a hacerlo para ayudarte con tu carrera. 242 00:11:04,706 --> 00:11:05,808 Muchísimas gracias. 243 00:11:05,832 --> 00:11:07,793 - Mira a la modesta Rachel. - Sí, entonces... 244 00:11:08,710 --> 00:11:10,462 Iba a hacerlo por el dinero. 245 00:11:10,963 --> 00:11:14,383 Quiero mis 200 dólares. 246 00:11:16,176 --> 00:11:17,362 Está bien, nos vamos. 247 00:11:17,386 --> 00:11:18,971 Oye, oye. 248 00:11:20,013 --> 00:11:21,807 - No arruines esta fiesta. - Sí. 249 00:11:28,814 --> 00:11:30,454 Así que vamos a la Prisión de Holmesburg. 250 00:11:31,233 --> 00:11:33,110 Mis amigos son unos idiotas. 251 00:11:34,486 --> 00:11:36,446 Va a ser divertido, va a ser divertido. 252 00:11:36,947 --> 00:11:39,241 Va a ser un poco mortal, pero bastante divertido. 253 00:11:40,117 --> 00:11:41,493 Estoy muy asustada ahora mismo. 254 00:11:42,119 --> 00:11:43,120 ¡Relájate! 255 00:11:43,620 --> 00:11:45,539 No tenemos que entrar, sólo nos... 256 00:11:45,789 --> 00:11:47,559 quedaremos afuera, tomaremos algunas lecturas... 257 00:11:47,583 --> 00:11:49,418 y luego los entrevistaré a todos. 258 00:11:49,960 --> 00:11:51,503 Sólo finge que es super espeluznante. 259 00:11:52,296 --> 00:11:53,648 - Finge. - Sí, sí. 260 00:11:53,672 --> 00:11:54,691 Claro. 261 00:11:54,715 --> 00:11:56,133 Entonces, ¿qué fue esa? 262 00:11:56,550 --> 00:11:58,350 ¿Extraña tensión entre tú y Sean? 263 00:11:58,552 --> 00:12:00,345 ¿Qué quieres decir? 264 00:12:00,762 --> 00:12:02,639 Quiero decir, ¿estás segura de que se acabó? 265 00:12:02,890 --> 00:12:05,309 No, tratando de ser chismoso o algo así. 266 00:12:05,642 --> 00:12:07,769 Quiero decir, no creo que pueda confiar más en él. 267 00:12:08,061 --> 00:12:09,706 Eso es todo lo que importa al final, ¿verdad? 268 00:12:09,730 --> 00:12:11,481 ¿Todavía sientes algo por él? 269 00:12:13,317 --> 00:12:15,237 Creo que siempre me gustó más que yo a él. 270 00:12:16,612 --> 00:12:19,031 Entonces, ¿va a estar oscuro, todo el tiempo? 271 00:12:19,156 --> 00:12:21,742 Creo que generalmente es así como funciona la noche. 272 00:12:23,035 --> 00:12:24,955 Dime que te vas a follar a Rachel más tarde, ¿sí? 273 00:12:29,291 --> 00:12:30,292 ¿Eso es un sí? 274 00:12:31,502 --> 00:12:33,021 ¡Lo estamos haciendo! 275 00:12:33,045 --> 00:12:34,379 Oigan chicos, vamos a ser, 276 00:12:34,505 --> 00:12:35,815 seremos famosos allí afuera. 277 00:12:35,839 --> 00:12:37,999 - Pero, ¿debido a esto? - Vas a estar muy feliz. 278 00:12:38,133 --> 00:12:40,653 Intentaré evitar más tomas de escote. 279 00:12:40,677 --> 00:12:42,117 - Detente. - ¿Por qué lo estás evitando? 280 00:12:42,141 --> 00:12:43,601 Bueno, al menos de Carrie. 281 00:12:43,722 --> 00:12:44,723 Ella sí se importa. 282 00:12:45,182 --> 00:12:47,160 No, no tengo escote. 283 00:12:47,184 --> 00:12:48,185 Sin escote. 284 00:12:49,019 --> 00:12:50,270 No te creas el ángulo. 285 00:12:50,938 --> 00:12:52,064 - Estamos aquí. - Sí. 286 00:12:54,650 --> 00:12:56,276 Maldita sea. 287 00:12:57,361 --> 00:12:58,820 - ¿Puedes creerlo? - Ahí. 288 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 Ella. 289 00:13:00,739 --> 00:13:01,799 Es. 290 00:13:01,823 --> 00:13:03,617 En realidad es algo, hermoso. 291 00:13:04,618 --> 00:13:06,513 Genial. Primeras impresiones. 292 00:13:06,537 --> 00:13:07,639 Primeras impresiones. 293 00:13:07,663 --> 00:13:08,723 Vámonos. ¿Qué tienes? 294 00:13:08,747 --> 00:13:10,433 Esto es increíble. 295 00:13:10,457 --> 00:13:11,625 Eso es verdad. Lo es. 296 00:13:12,042 --> 00:13:13,418 Carrie. 297 00:13:14,294 --> 00:13:15,574 - Dime, vamos. - Te odio. 298 00:13:15,963 --> 00:13:17,965 Está bien, muy informativo. Gracias, Carrie. 299 00:13:18,215 --> 00:13:19,216 Yo me encargo. 300 00:13:21,844 --> 00:13:23,444 Estamos aquí en la Prisión de Holmesburg, 301 00:13:23,887 --> 00:13:25,156 una estructura abandonada 302 00:13:25,180 --> 00:13:26,658 en el centro de Filadelfia, 303 00:13:26,682 --> 00:13:29,268 - una reliquia del siglo XIX. - Diecisiete. 304 00:13:29,935 --> 00:13:31,204 Nadie sabe cuántos reclusos... 305 00:13:31,228 --> 00:13:33,313 han muerto dentro de estos muros. 306 00:13:35,065 --> 00:13:37,442 Pero sí sabemos que sus almas son atormentadas para siempre. 307 00:13:38,110 --> 00:13:39,111 Amigo. 308 00:13:40,279 --> 00:13:41,280 Eso fue impresionante. 309 00:13:41,613 --> 00:13:43,574 Eso fue impresionante. ¡De acuerdo! 310 00:13:43,782 --> 00:13:45,951 - De acuerdo, así es como se hace. - Sí. 311 00:13:46,285 --> 00:13:47,995 - Esa es la lección aprendida. - Sí. 312 00:13:48,161 --> 00:13:50,223 Todos tomen algunas cosas. 313 00:13:50,247 --> 00:13:51,527 - Espera, espera, espera. - ¿Qué? 314 00:13:51,665 --> 00:13:53,709 - ¿Ahora que hacemos? - Todos tomen algo de equipo. 315 00:13:54,209 --> 00:13:56,378 Hagan que parezcan que están preparados y listos. 316 00:13:56,587 --> 00:13:57,814 - Para cazar... - Demonios, sí. 317 00:13:57,838 --> 00:13:59,816 - Fantasmas. - Es una mierda. 318 00:13:59,840 --> 00:14:01,151 ¿Crees que esto es lo suficientemente grande? 319 00:14:01,175 --> 00:14:02,527 Sí, hay mucho más ahí. 320 00:14:02,551 --> 00:14:04,303 Todos, necesito que todos tengan algo. 321 00:14:04,970 --> 00:14:07,532 Suzy, no puedes usar tu móvil. 322 00:14:07,556 --> 00:14:09,016 ¿Qué hacemos con esto? 323 00:14:09,141 --> 00:14:10,781 Apunta a las cosas y espera a que suene. 324 00:14:11,226 --> 00:14:13,312 Básicamente, sí, eso es, eso es todo. 325 00:14:13,437 --> 00:14:14,438 Así que, chicos... 326 00:14:15,564 --> 00:14:17,524 Dan tiene talento natural. Dan, ¿sabes qué es eso? 327 00:14:17,941 --> 00:14:21,695 Eso es un "Flur". Esa es la mejor herramienta en el negocio 328 00:14:21,987 --> 00:14:23,655 para encontrar a un fantasma, 329 00:14:23,906 --> 00:14:26,226 un espectro, cualquier cosa que necesites, puedes atraparlo 330 00:14:26,366 --> 00:14:28,327 en ese chico malo. Mira esa cosa de ahí. 331 00:14:28,493 --> 00:14:29,494 Oye, oye Brooke. 332 00:14:29,786 --> 00:14:30,787 Sí. 333 00:14:30,913 --> 00:14:31,997 No, eso te va a encantar. 334 00:14:32,581 --> 00:14:33,999 Hecho curioso, en realidad... 335 00:14:34,124 --> 00:14:36,418 es lo primero que usaron para encontrar a "Gasparín". 336 00:14:36,919 --> 00:14:38,438 Cualquiera que haya encontrado un fantasma... 337 00:14:38,462 --> 00:14:40,231 ha encontrado un fantasma con un... 338 00:14:40,255 --> 00:14:42,966 "flur", un "fluralizador", como dicen en el negocio. 339 00:14:43,175 --> 00:14:44,176 Estoy tan borracho. 340 00:14:44,676 --> 00:14:45,677 Oye, Brooke. 341 00:14:45,886 --> 00:14:47,471 Eres hermosa incluso en infrarrojo. 342 00:14:47,679 --> 00:14:49,640 No. 343 00:14:50,182 --> 00:14:51,582 - Por favor. - Qué, qué, no miento. 344 00:14:52,059 --> 00:14:54,394 ¿Cómo vamos a fingir escabullirnos en el...? 345 00:14:54,561 --> 00:14:56,372 ¿Cómo vamos a fingir que entramos a escondidas? 346 00:14:56,396 --> 00:14:57,707 Vamos a entrar ahí, 347 00:14:57,731 --> 00:14:58,851 eso es lo que vamos a hacer. 348 00:15:00,317 --> 00:15:02,444 - ¿Qué? - ¿Qué estás haciendo? 349 00:15:03,654 --> 00:15:04,947 Espera, no veo un candado. 350 00:15:06,406 --> 00:15:08,760 Es una prisión federal, ¿vamos a entrar por la fuerza? Vamos, hombre. 351 00:15:08,784 --> 00:15:09,910 No, yo no... 352 00:15:10,048 --> 00:15:11,888 - ¿Qué estás haciendo? - No estoy haciendo nada. 353 00:15:11,912 --> 00:15:12,913 - Detente. - Oye. 354 00:15:13,038 --> 00:15:15,082 - No estoy haciendo nada. - De acuerdo. 355 00:15:15,999 --> 00:15:17,644 ¿Qué es lo peor que podría suceder? 356 00:15:17,668 --> 00:15:18,877 Nos echarán, gran cosa. 357 00:15:19,628 --> 00:15:20,688 ¡Dan! 358 00:15:20,712 --> 00:15:23,399 Chicos, prácticamente nos están invitando a entrar. 359 00:15:23,423 --> 00:15:25,223 Vamos, suceda lo que suceda, voy a caminar... 360 00:15:25,247 --> 00:15:27,195 - allí dentro. - Sí, en serio. 361 00:15:27,219 --> 00:15:28,846 Sigue, Michelle. Sólo sigue el ritmo. 362 00:15:29,263 --> 00:15:31,115 Está muy apretado. El chico Dan sabe como es. 363 00:15:31,139 --> 00:15:33,183 Si el grandote puede pasar, tú también. Vamos. 364 00:15:33,892 --> 00:15:35,078 No me voy a acobardar. 365 00:15:35,102 --> 00:15:36,621 - De acuerdo. - ¿En serio? 366 00:15:36,645 --> 00:15:37,688 Vamos, Carrie. 367 00:15:37,896 --> 00:15:39,565 Vamos, nena. Será divertido. 368 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 Por favor. 369 00:15:41,984 --> 00:15:43,711 Las cosas estúpidas que hago por ti. 370 00:15:43,735 --> 00:15:45,612 Las cosas estúpidas que hago por ti. 371 00:15:45,863 --> 00:15:47,507 ¿Realmente vamos a hacer esto? 372 00:15:47,531 --> 00:15:49,425 - Esto está sucediendo. - Supongo que lo estamos. 373 00:15:49,449 --> 00:15:52,053 - Creo que lo vamos a hacer. - Esa es mi chica. 374 00:15:52,077 --> 00:15:53,245 Nick, vámonos. 375 00:15:55,372 --> 00:15:57,499 No somos los primeros chicos en entrar a escondidas. 376 00:15:57,875 --> 00:15:58,935 Eso es correcto. 377 00:15:58,959 --> 00:16:01,628 - No te estás colando. - ¿Qué les sucedió a los adultos? 378 00:16:02,045 --> 00:16:04,464 Eres mala, Rachel. Eres mala, estás rompiendo las reglas. 379 00:16:05,883 --> 00:16:07,986 Hagamos esto. 380 00:16:08,010 --> 00:16:09,863 - Dios mío. - De acuerdo. 381 00:16:09,887 --> 00:16:11,555 ¡Vámonos! 382 00:16:11,680 --> 00:16:12,681 Aquí vamos. 383 00:16:14,808 --> 00:16:16,661 De acuerdo, sólo vamos a acercarnos un poco más. 384 00:16:16,685 --> 00:16:17,787 ¿Qué tan cerca? 385 00:16:17,811 --> 00:16:19,998 ¿Qué tan cerca? Sólo hasta la puerta principal. 386 00:16:20,022 --> 00:16:22,625 Sí, y sólo íbamos a caminar por los alrededores. 387 00:16:22,649 --> 00:16:24,610 Piénsalo de esta manera, es otro paso. 388 00:16:24,958 --> 00:16:26,838 - Ese es otro paso. - ¿Y si dejáramos? 389 00:16:26,862 --> 00:16:28,530 - ¿De dar pasos? - Ese es otro paso. 390 00:16:28,947 --> 00:16:30,049 Lo siento, muestren la mano. 391 00:16:30,073 --> 00:16:31,926 ¿Alguien quiere detenerse y dar la vuelta? 392 00:16:31,950 --> 00:16:33,011 - Sí. - Sí. 393 00:16:33,035 --> 00:16:34,554 ¡No he visto ninguna mano! 394 00:16:34,578 --> 00:16:36,014 No. Demasiado tarde ahora. 395 00:16:36,038 --> 00:16:37,497 Espera, espera. 396 00:16:37,873 --> 00:16:39,473 Quiero algunas tomas de sus culos, vamos. 397 00:16:39,917 --> 00:16:41,585 - ¡Oye! - Yendo por sus culos. 398 00:16:42,711 --> 00:16:43,855 Estoy hablando de ti, Nick. 399 00:16:43,879 --> 00:16:45,565 ¿Por qué no intentas hacer algo como en la televisión, 400 00:16:45,589 --> 00:16:46,900 como un programa de televisión que parezca real? 401 00:16:46,924 --> 00:16:48,860 - Sí, eso es lo que estoy... - Mostrando culos de la gente. 402 00:16:48,884 --> 00:16:50,778 Normalmente tengo actores atractivos, tienes razón. 403 00:16:50,802 --> 00:16:52,122 Esto ha sido realmente una lucha. 404 00:16:52,846 --> 00:16:53,907 Vamos a dar una vuelta. 405 00:16:53,931 --> 00:16:55,408 - Vamos a intentarlo con la puerta. - De acuerdo. 406 00:16:55,432 --> 00:16:56,672 - Regresaremos. - No, quiero decir... 407 00:16:56,696 --> 00:16:59,287 No se ha abierto en veinte años, es lo que he oído. 408 00:16:59,311 --> 00:17:01,498 No creo que nadie entre aquí. No se abrirá. 409 00:17:01,522 --> 00:17:02,606 No hay forma... 410 00:17:02,856 --> 00:17:05,126 de que cuando empuje esta puerta, se vaya... 411 00:17:05,150 --> 00:17:06,503 Le daré un pequeño empujón y... 412 00:17:06,527 --> 00:17:08,287 - ¿Un pequeño empujón? - Y luego empujaremos. 413 00:17:08,403 --> 00:17:10,123 - Espera un momento. Espera. - ¿Y ahora qué? 414 00:17:10,155 --> 00:17:11,966 - Simplemente vámonos. - Usa esos músculos, hombre. 415 00:17:11,990 --> 00:17:13,534 - Sólo... - Está bien, chicos. 416 00:17:13,659 --> 00:17:15,259 - Si no lo haces... - No se va a abrir. 417 00:17:17,788 --> 00:17:19,599 - Está cerrada. - Obviamente está cerrada. 418 00:17:19,623 --> 00:17:21,017 Amigo, Hank, obviamente está cerrada. 419 00:17:21,041 --> 00:17:22,519 - Vámonos, ¿de acuerdo? Vamos. - ¿Hank? 420 00:17:22,543 --> 00:17:23,919 Quizás deberías dejarlo. 421 00:17:24,086 --> 00:17:26,046 Sean tiene razón, no se está abriendo. 422 00:17:26,255 --> 00:17:28,015 De acuerdo, voy a ayudarte. Hagámoslo. 423 00:17:28,382 --> 00:17:30,235 - Aquí vamoss. - Chicos, chicos, chicos. 424 00:17:30,259 --> 00:17:32,695 Dios mío. 425 00:17:32,719 --> 00:17:34,847 No entres. 426 00:17:35,389 --> 00:17:36,950 Por favor, detente. 427 00:17:36,974 --> 00:17:38,392 No vayas. Dios mío. 428 00:17:38,642 --> 00:17:40,370 Oye, esto es super ilegal. 429 00:17:40,394 --> 00:17:42,271 Ni siquiera sé qué sucedió. 430 00:17:45,607 --> 00:17:46,859 Dios mío. 431 00:17:53,991 --> 00:17:55,117 Espeluznante. 432 00:17:55,367 --> 00:17:56,368 Deberíamos irnos. 433 00:17:57,452 --> 00:17:58,453 Deberíamos irnos. 434 00:17:58,745 --> 00:17:59,955 Tienes razón, deberíamos ir... 435 00:18:00,372 --> 00:18:01,891 - más adentro. - Detente. 436 00:18:13,061 --> 00:18:14,604 INSTRUCCIONES DISCIPLINARIAS 437 00:18:23,061 --> 00:18:24,104 Mira estas... 438 00:18:25,105 --> 00:18:26,899 Mira estas malditas celdas. 439 00:18:27,149 --> 00:18:29,151 Es super espeluznante. 440 00:18:31,195 --> 00:18:32,795 ¿Quieres oír algo realmente espeluznante? 441 00:18:33,614 --> 00:18:34,740 ¿Ves esa oficina de allí? 442 00:18:36,533 --> 00:18:38,577 Hace 40 años, el alcaide de este lugar... 443 00:18:39,286 --> 00:18:41,222 él fue apuñalado, hasta morir... 444 00:18:41,246 --> 00:18:42,372 - Cállate. - Justo allí. 445 00:18:42,789 --> 00:18:44,559 Y eso ni siquiera es lo más jodido... 446 00:18:44,583 --> 00:18:45,894 que ha sucedido en este lugar. 447 00:18:45,918 --> 00:18:47,252 Embrujado, entendido. 448 00:18:47,878 --> 00:18:50,422 Sí, jodidamente embrujado. 449 00:18:50,756 --> 00:18:51,798 ¿Qué más sucedió? 450 00:18:52,090 --> 00:18:54,801 Investigación de armas bioquímicas en los reclusos. 451 00:18:55,427 --> 00:18:57,971 ¿Y el doctor que hizo los experimentos, Cliegman? 452 00:18:58,722 --> 00:19:00,325 Lo primero que dijo cuando llegó aquí fue, 453 00:19:00,349 --> 00:19:01,600 todo lo que veo ante mí 454 00:19:01,808 --> 00:19:03,685 son 40 acres de piel. 455 00:19:03,894 --> 00:19:05,687 Eso es asqueroso. 456 00:19:06,480 --> 00:19:08,106 Era como si un granjero viera... 457 00:19:08,232 --> 00:19:10,776 que su campo es fértil por primera vez. 458 00:19:12,694 --> 00:19:14,130 Jesús, Cliegman. 459 00:19:14,154 --> 00:19:15,155 Eso es enfermizo. 460 00:19:16,114 --> 00:19:17,175 Así que separémonos. 461 00:19:17,199 --> 00:19:19,201 - ¿Qué? No. - ¿Separarnos? 462 00:19:19,409 --> 00:19:21,971 Amigo, esa es la regla número uno, no te separes. 463 00:19:21,995 --> 00:19:23,723 Está bien, porque necesito que coloquen... 464 00:19:23,747 --> 00:19:25,791 estas cámaras infrarrojas en lo alto... 465 00:19:26,041 --> 00:19:27,894 para que pueda captar todo... 466 00:19:27,918 --> 00:19:29,628 lo que hacen y miran. 467 00:19:29,962 --> 00:19:32,172 Y recuerden, traten de parecer asustados. 468 00:19:32,506 --> 00:19:34,706 Oye, ¿puedes hacerme recordar para que parezca asustada? 469 00:19:34,800 --> 00:19:35,860 Sí, cariño. 470 00:19:35,884 --> 00:19:38,071 Y... los teléfonos en el bolso. 471 00:19:42,140 --> 00:19:44,410 - Vamos. - No, no vamos a hacer eso. 472 00:19:44,434 --> 00:19:46,830 - Oye, oye. - Teléfonos, teléfonos. 473 00:19:46,854 --> 00:19:48,272 - Vamos. - ¿Por qué? ¿Por qué? 474 00:19:48,689 --> 00:19:49,929 ¿Por qué estamos haciendo esto? 475 00:19:50,065 --> 00:19:51,650 No hay señal aquí de todos modos. 476 00:19:51,859 --> 00:19:53,193 De acuerdo, ya lo veo. 477 00:19:53,527 --> 00:19:54,736 La buena y vieja excusa. 478 00:19:55,279 --> 00:19:56,280 ¿En serio? 479 00:19:56,405 --> 00:19:58,091 Entonces, ¿qué sentido tiene dejarlos? 480 00:19:58,115 --> 00:20:00,093 Porque no quiero que los usen como... 481 00:20:00,117 --> 00:20:02,887 linternas o fotos para "Instagram". 482 00:20:02,911 --> 00:20:05,414 No quiero que enloquezcas, Dan. 483 00:20:05,706 --> 00:20:06,832 ¿Qué hay de mis "Snaps"? 484 00:20:07,040 --> 00:20:09,835 - No más fotos, no más "Snaps". - Nada de "Snaps", Dan. 485 00:20:09,960 --> 00:20:11,128 Pero en serio, chicos. 486 00:20:11,253 --> 00:20:12,605 Si hay algo que he aprendido... 487 00:20:12,629 --> 00:20:14,149 al hacer videos de caza de fantasmas... 488 00:20:14,173 --> 00:20:15,924 es que los teléfonos no dan miedo. 489 00:20:16,175 --> 00:20:17,975 ¿Qué hay de la película "Una llamada perdida"? 490 00:20:18,635 --> 00:20:19,803 No tengo nada más que decir. 491 00:20:21,305 --> 00:20:22,556 ¿Sabes una cosa? Está bien. 492 00:20:22,806 --> 00:20:23,807 Sí. 493 00:20:24,349 --> 00:20:26,518 Ahí está, ahí está. 494 00:20:29,521 --> 00:20:32,191 Gracias. Relájate, no van a ir a ninguna parte. 495 00:20:36,862 --> 00:20:38,923 - Muchísimas gracias. - De acuerdo, ¿pero por qué tenemos? 496 00:20:38,947 --> 00:20:40,827 - ¿Que separarnos de nuevo? - ¿Sabes una cosa? 497 00:20:41,241 --> 00:20:42,594 No quiero estar aquí toda la noche. 498 00:20:42,618 --> 00:20:43,994 Exactamente. 499 00:20:44,244 --> 00:20:45,287 Sí, Brooke. 500 00:20:45,579 --> 00:20:47,206 - Sí. - ¿Vienes conmigo? 501 00:20:50,167 --> 00:20:51,168 Sí. 502 00:20:53,045 --> 00:20:55,547 Genial... 503 00:20:57,049 --> 00:20:58,759 - Te cubriré las espaldas. - ¿Vienes? 504 00:20:59,176 --> 00:21:03,472 Sí, lo haremos, tomaremos el noroeste. 505 00:21:05,182 --> 00:21:06,422 - De acuerdo. Bien, vamos. - Sí. 506 00:21:07,976 --> 00:21:10,062 Nos vemos en el otro lado. 507 00:21:10,354 --> 00:21:12,898 ¿Qué acaba de suceder? 508 00:21:16,568 --> 00:21:17,569 - Ya voy. - Sí. 509 00:21:20,030 --> 00:21:21,674 De acuerdo, entonces hay diez bloques de celdas. 510 00:21:21,698 --> 00:21:22,967 ¿Verdad? Es como una rueda gigante. 511 00:21:22,991 --> 00:21:24,052 Hay un centro... 512 00:21:24,076 --> 00:21:25,678 y luego hay diez cuadrantes... 513 00:21:25,702 --> 00:21:27,454 que se conectan con ello. 514 00:21:28,205 --> 00:21:29,748 Voy a poner todas las cámaras... 515 00:21:30,666 --> 00:21:32,125 en la rotonda, ¿de acuerdo? 516 00:21:32,292 --> 00:21:33,418 Síganme. 517 00:21:33,794 --> 00:21:35,271 Vámonos, señoritas, vamos. 518 00:21:35,295 --> 00:21:37,190 Muevan los talones, levanten las piernas. 519 00:21:37,214 --> 00:21:38,854 - Quiero decir, no me quedaré aquí. - Oye. 520 00:21:39,383 --> 00:21:41,051 No pueden ser diez cuadrantes. 521 00:21:41,593 --> 00:21:42,636 "Quad" significa cuatro. 522 00:21:44,096 --> 00:21:45,305 Estamos siguiendo a un idiota. 523 00:21:47,099 --> 00:21:48,100 Rotonda. 524 00:21:57,025 --> 00:21:58,402 Sí. 525 00:21:59,027 --> 00:22:00,237 Sí. 526 00:22:00,779 --> 00:22:01,989 Sí. 527 00:22:03,031 --> 00:22:04,592 - Sí. - ¿Listos? 528 00:22:09,705 --> 00:22:11,683 Este lugar parece haber sido construido por alienígenas. 529 00:22:11,707 --> 00:22:12,708 Sí. 530 00:22:13,208 --> 00:22:15,019 No, como una nave espacial o algo así. 531 00:22:15,043 --> 00:22:16,437 Bien, esto en realidad es la... 532 00:22:16,461 --> 00:22:17,689 cabina del guardia, donde... 533 00:22:17,713 --> 00:22:19,566 vigilaban a todos los que vivían aquí. 534 00:22:23,886 --> 00:22:24,928 Vamos a ir por aquí. 535 00:22:25,137 --> 00:22:26,555 No es una buena idea. 536 00:22:27,139 --> 00:22:28,700 Diviértanse, los dos. 537 00:22:32,144 --> 00:22:33,538 ¿Están listas? 538 00:22:33,562 --> 00:22:35,748 ¿Para ir a ese bloque de celdas o a ese otro? 539 00:22:35,772 --> 00:22:36,773 ¿Sola? 540 00:22:37,274 --> 00:22:38,834 - Son grupos de dos. - Vas a estar bien. 541 00:22:42,487 --> 00:22:43,488 Está bien. 542 00:22:44,364 --> 00:22:46,241 Iremos por aquí. 543 00:22:46,825 --> 00:22:47,886 Sí. De acuerdo. 544 00:22:47,910 --> 00:22:50,454 Sólo recuerden poner las cámaras en lo alto. 545 00:22:50,913 --> 00:22:52,932 Sí, sí, cámaras en lo alto. Lo tengo, hombre. Gracias. 546 00:22:52,956 --> 00:22:55,393 Y que la luz roja parpadee. 547 00:22:55,417 --> 00:22:56,543 Luz roja. 548 00:22:57,085 --> 00:22:58,462 Sólo voy a estar aquí. 549 00:23:00,631 --> 00:23:02,341 Solo, con un hacha. 550 00:23:03,800 --> 00:23:06,094 Esperando para matar, a todos. 551 00:23:06,762 --> 00:23:08,448 Y nadie está escuchando. 552 00:23:11,642 --> 00:23:13,442 - ¿Qué estás haciendo? - Tengo algo aquí. 553 00:23:13,810 --> 00:23:15,997 ¿Qué? La cámara te ama. Mira esto. 554 00:23:16,021 --> 00:23:18,249 Sonríe. Vamos. 555 00:23:18,273 --> 00:23:19,858 Sabes que te estás divirtiendo. 556 00:23:20,067 --> 00:23:21,503 Sabes que te estás divirtiendo con Dan. 557 00:23:21,527 --> 00:23:23,028 Detente. Vuelve a encender la luz. 558 00:23:28,325 --> 00:23:30,244 Entonces, ¿se supone que tenemos que ir? 559 00:23:30,827 --> 00:23:32,955 - ¿Por los pasillos? - Sí, estoy... 560 00:23:33,080 --> 00:23:34,915 si, si, si quieres... 561 00:23:35,415 --> 00:23:37,000 ir. Yo, iría, porque... 562 00:23:37,709 --> 00:23:39,869 estamos en una prisión, y me gustaría ir, pero si es... 563 00:23:40,045 --> 00:23:41,880 Quieres irte, o... 564 00:23:42,089 --> 00:23:44,150 No sé si, "querer" sea la palabra correcta. 565 00:23:44,174 --> 00:23:46,236 Deberíamos, me siento como si hubiéramos llegado... 566 00:23:46,260 --> 00:23:47,860 - a este cruce, - Sí, quiero decir, como... 567 00:23:47,884 --> 00:23:49,724 - Hank, sabes que él es... - en nuestra relación. 568 00:23:49,748 --> 00:23:52,295 Quiero decir, yo... ¿quieres ir por el pasillo? 569 00:23:55,853 --> 00:23:57,413 Esto es para ti, sólo para que lo sepas. 570 00:23:58,230 --> 00:23:59,350 - Gracias. - No hay problema. 571 00:23:59,982 --> 00:24:01,108 Te tengo, te tengo. 572 00:24:01,441 --> 00:24:02,442 Sí. 573 00:24:02,568 --> 00:24:03,628 Es tan... 574 00:24:03,652 --> 00:24:05,529 Joder, esto es espeluznante. 575 00:24:13,370 --> 00:24:14,580 Esto es enfermizo. 576 00:24:15,539 --> 00:24:17,541 No puedo imaginar cómo era... 577 00:24:17,833 --> 00:24:18,876 vivir aquí. 578 00:24:19,334 --> 00:24:21,044 Ni siquiera cabría... 579 00:24:21,670 --> 00:24:22,754 en una de estas celdas. 580 00:24:23,672 --> 00:24:24,691 Aquí. 581 00:24:24,715 --> 00:24:26,633 No tengo ni idea de cómo funciona esto. 582 00:24:26,842 --> 00:24:29,636 No, pongámoslo donde Hank lo quiere y regresemos. 583 00:24:32,306 --> 00:24:33,640 ¿Crees que está funcionando? 584 00:24:35,017 --> 00:24:37,897 Sí, está funcionando, Hank está teniendo un buen espectáculo ahora mismo. 585 00:24:40,898 --> 00:24:41,899 Oye, Hank. 586 00:24:42,566 --> 00:24:43,567 ¿Te gusta lo que ves? 587 00:24:45,694 --> 00:24:47,154 ¿Qué dijiste que más se vendía? 588 00:24:47,779 --> 00:24:49,406 ¿Caza de fantasmas, y porno? 589 00:24:49,740 --> 00:24:51,491 Al estilo perrito, creo. 590 00:24:52,117 --> 00:24:54,411 Tengo algo mejor que eso. 591 00:24:56,246 --> 00:24:57,247 ¡Suzy! 592 00:24:58,457 --> 00:24:59,977 Apuesto a que puedes vender eso, Hank. 593 00:25:00,167 --> 00:25:02,544 No antes de que se masturbe primero. 594 00:25:04,087 --> 00:25:05,940 ¿Quieres darle algo para masturbarse? 595 00:25:08,133 --> 00:25:11,011 Suzy, ¿qué estás haciendo? Hank va a ver esto. 596 00:25:11,803 --> 00:25:13,222 Eso es lo que lo hace tan caliente. 597 00:25:18,936 --> 00:25:21,206 ¡Dios mío! 598 00:25:21,230 --> 00:25:24,107 - ¡Estás loca! - Te encantó. 599 00:25:24,399 --> 00:25:26,336 A Hank también le va a encantar. 600 00:25:26,360 --> 00:25:27,361 Dios mío. 601 00:25:30,239 --> 00:25:31,365 ¿Qué sucede ahora? 602 00:25:33,450 --> 00:25:34,701 Mierda. 603 00:25:36,828 --> 00:25:38,372 Eso es una maldita locura. 604 00:25:38,664 --> 00:25:40,749 ¿Qué parte? 605 00:25:41,375 --> 00:25:42,376 El árbol. 606 00:25:42,584 --> 00:25:43,937 - ¿El árbol? - Sí, el árbol. 607 00:25:43,961 --> 00:25:45,438 Hay un árbol creciendo en la prisión. 608 00:25:45,462 --> 00:25:47,148 - ¿Lo hay? Yo no vi eso. - Sí. 609 00:25:47,172 --> 00:25:48,757 ¿Cómo crees que sucedió eso? 610 00:25:49,049 --> 00:25:50,425 Alguien plantó una semilla. 611 00:25:52,052 --> 00:25:53,470 Y entonces creció un árbol. 612 00:25:56,473 --> 00:25:58,058 También hay un libro. 613 00:25:58,350 --> 00:25:59,994 Es "Sueño de fuga". 614 00:26:00,018 --> 00:26:01,037 No. 615 00:26:01,061 --> 00:26:02,341 - Sí, sí. - ¿Lo sabes con seguridad? 616 00:26:02,365 --> 00:26:03,783 - ¿Por un hecho? - Por un hecho. 617 00:26:04,189 --> 00:26:05,542 Y cuando llegaron a la parte... 618 00:26:05,566 --> 00:26:07,168 se supone que deben cavar un hoyo... 619 00:26:07,192 --> 00:26:08,670 Plantaron un árbol. 620 00:26:13,866 --> 00:26:15,635 Dios mío. 621 00:26:15,659 --> 00:26:18,179 - No, no. - Esto es jodidamente asqueroso. 622 00:26:18,203 --> 00:26:19,889 De acuerdo. Pondremos la cámara... 623 00:26:19,913 --> 00:26:21,307 donde la necesitemos y regresaremos. 624 00:26:21,331 --> 00:26:22,559 Acabaremos con esto de una vez. 625 00:26:22,583 --> 00:26:24,936 - Maldita sea. - Está tan oscuro aquí. 626 00:26:24,960 --> 00:26:27,546 - Odio esto, Michelle. - Tienes una linterna, Suzy. 627 00:26:28,088 --> 00:26:29,732 Y tú y yo. Estoy bien, lo tenemos. 628 00:26:29,756 --> 00:26:32,356 - Hagámoslo mejor, sin embargo. - Nosotros nos encargamos de esto. 629 00:26:32,843 --> 00:26:34,511 Dios mío. ¿Qué cojones es eso? 630 00:26:35,095 --> 00:26:36,471 ¿Te imaginas tener que estar? 631 00:26:36,680 --> 00:26:38,056 Atrapada en esa celda... 632 00:26:38,223 --> 00:26:39,516 toda tu maldita vida? 633 00:26:39,683 --> 00:26:40,684 Dios mío, no. 634 00:26:40,851 --> 00:26:42,186 ¿Dónde están las ventanas? 635 00:26:42,644 --> 00:26:43,770 ¿Cómo ves el exterior? 636 00:26:43,979 --> 00:26:45,230 Es una prisión, Suz. 637 00:26:45,856 --> 00:26:46,875 Sólo estoy diciendo. 638 00:26:46,899 --> 00:26:48,293 Si hubiera ventanas en este lugar... 639 00:26:48,317 --> 00:26:50,197 probablemente no estaría tan oscuro, ¿verdad? 640 00:26:53,405 --> 00:26:54,406 De acuerdo. 641 00:26:55,699 --> 00:26:57,534 Esto va a estar muy caliente. 642 00:26:57,993 --> 00:27:00,746 Hank se sorprenderá mucho cuando vea esto. 643 00:27:01,121 --> 00:27:02,599 Bueno, dijo que nada se vendía mejor... 644 00:27:02,623 --> 00:27:03,999 que, la caza de fantasmas y... 645 00:27:04,374 --> 00:27:05,375 y el sexo. 646 00:27:07,961 --> 00:27:09,588 ¿Qué fue eso? 647 00:27:10,839 --> 00:27:11,840 No lo sé. 648 00:27:14,259 --> 00:27:16,094 - ¿Qué sucede? - No lo sé. 649 00:27:23,393 --> 00:27:24,561 La puerta está cerrada. 650 00:27:27,856 --> 00:27:29,733 - ¿Cerraste la puerta? - No. 651 00:27:33,570 --> 00:27:34,571 Entra. 652 00:27:35,322 --> 00:27:36,573 Creo que no. 653 00:27:38,951 --> 00:27:39,952 No muerdo. 654 00:27:46,333 --> 00:27:48,478 Mira ese culo. 655 00:27:48,502 --> 00:27:50,045 Ese culo es... 656 00:27:50,379 --> 00:27:52,106 Me gusta verte marcharte. 657 00:27:52,130 --> 00:27:53,131 ¿Sí? 658 00:27:53,298 --> 00:27:55,926 Seguro que sabes cómo... 659 00:27:56,343 --> 00:27:57,987 hacer que una chica se sienta especial. 660 00:27:58,011 --> 00:27:59,697 ¿Qué? Estoy apreciando el culo que amo. 661 00:27:59,721 --> 00:28:02,933 Un aficionado de los culos. 662 00:28:09,481 --> 00:28:10,482 ¿Acabas...? 663 00:28:10,649 --> 00:28:12,109 ¿Acabas de encerrarnos aquí? 664 00:28:12,901 --> 00:28:13,902 No. 665 00:28:15,612 --> 00:28:17,406 ¿Acabas de encerrarnos aquí? 666 00:28:18,824 --> 00:28:20,200 Eso no sería tan malo... 667 00:28:20,868 --> 00:28:21,869 ahora, ¿verdad? 668 00:28:22,494 --> 00:28:24,079 ¡Sí, Dan, lo sería! 669 00:28:24,371 --> 00:28:25,372 Tú... 670 00:28:27,791 --> 00:28:29,084 ¿Qué estás haciendo? 671 00:28:29,501 --> 00:28:31,211 Es como si fuera "Orange is the New Black". 672 00:28:31,712 --> 00:28:34,482 Pero con, un chico. 673 00:28:36,091 --> 00:28:37,443 - ¡Ya basta, Dan! - ¿Qué? 674 00:28:37,467 --> 00:28:39,404 - ¿Qué mierda? - Estoy bromeando. 675 00:28:39,428 --> 00:28:40,655 Jesucristo. 676 00:28:40,679 --> 00:28:42,306 Vamos, te ves tan bien en la cámara. 677 00:28:43,265 --> 00:28:44,725 - ¡Dios! - ¿Crees que estoy loco? 678 00:28:44,933 --> 00:28:46,268 ¿Qué, yo nos encerraría aquí? 679 00:28:46,977 --> 00:28:48,979 Este lugar es espeluznante como la mierda. 680 00:28:50,439 --> 00:28:51,773 Jesucristo. 681 00:28:56,236 --> 00:28:58,238 Es increíble si esta cosa funcionara. 682 00:28:58,614 --> 00:28:59,990 Está tan oscuro. 683 00:29:02,284 --> 00:29:03,827 Oye. Mira esto. 684 00:29:08,290 --> 00:29:09,708 Maldita sea. 685 00:29:13,003 --> 00:29:14,004 Esto... 686 00:29:17,549 --> 00:29:19,429 Tenían que marcar cada día o algo así. 687 00:29:20,177 --> 00:29:21,178 Es una locura. 688 00:29:21,678 --> 00:29:23,388 Estos son, mapas. 689 00:29:24,264 --> 00:29:25,265 Libros. 690 00:29:26,475 --> 00:29:28,519 Entonces, ¿cómo funciona esta cosa? 691 00:29:28,769 --> 00:29:30,705 Eso es como, es como sensible al calor, 692 00:29:30,729 --> 00:29:32,147 así que, funciona con el calor. 693 00:29:33,232 --> 00:29:35,192 Estás tan caliente, sin embargo. 694 00:29:35,692 --> 00:29:37,170 Mira lo buena que estás. 695 00:29:37,194 --> 00:29:38,922 Eres la más ardiente. No, lo eres. 696 00:29:38,946 --> 00:29:40,298 - Idiota. - No, no estoy mintiendo. 697 00:29:40,322 --> 00:29:41,990 - Lo dice en la pantalla. - ¿Sí? 698 00:29:42,115 --> 00:29:43,264 ¿Cómo te pusiste tan caliente? 699 00:29:43,288 --> 00:29:44,928 - ¿Cuánto, qué? - El máximo, realmente... 700 00:29:44,952 --> 00:29:46,554 - ¿Qué dice? - Dice que estás... 701 00:29:46,578 --> 00:29:48,178 - a 55,5 grados centígrados. - Bien... 702 00:29:48,247 --> 00:29:49,557 ¿Y eso qué es? ¿Cuánto? 703 00:29:49,581 --> 00:29:51,542 Pero en Celsius, estás muy caliente. 704 00:29:52,292 --> 00:29:53,377 ¿Qué? ¿Cuánto estoy yo? 705 00:29:53,710 --> 00:29:55,522 Esa no es una buena cara. ¿Qué es esa cara? 706 00:29:55,546 --> 00:29:56,672 - ¿Qué? - Tienes veinte. 707 00:29:57,047 --> 00:29:58,733 - Tienes 22. - Mentira. 708 00:29:58,757 --> 00:29:59,818 Probablemente no está funcionando. 709 00:29:59,842 --> 00:30:01,402 - Sí, está roto. - Está bien, está... 710 00:30:01,426 --> 00:30:02,586 - Está roto. - Sí, es... 711 00:30:02,886 --> 00:30:04,948 - Eso no funciona. - De acuerdo, inténtalo tú, 712 00:30:04,972 --> 00:30:06,412 - Voy a apagar la luz. - De acuerdo. 713 00:30:14,231 --> 00:30:15,816 ¿Qué, qué fue eso? 714 00:30:16,066 --> 00:30:17,418 Probablemente fue sólo un gato, ¿verdad? 715 00:30:17,442 --> 00:30:20,612 ¡Eso fue un gato muy grande, enciende la luz! 716 00:30:21,238 --> 00:30:24,575 - Ves, no es nada... - Vámonos de aquí, joder. 717 00:30:27,369 --> 00:30:30,622 - ¡Joder! - ¿Qué... es eso? 718 00:30:34,042 --> 00:30:38,130 - ¿Mira esto? - ¿Quién diseñó este lugar? 719 00:30:38,463 --> 00:30:39,983 ¿Qué te parece eso? 720 00:30:40,007 --> 00:30:41,008 No lo sé. 721 00:30:41,300 --> 00:30:45,012 ¿No se parece a un círculo de cultivo? 722 00:30:45,304 --> 00:30:47,848 Sí, más o menos. 723 00:30:48,807 --> 00:30:51,018 Mira todos los otros diseños. 724 00:30:52,436 --> 00:30:54,813 ¿Es éste? 725 00:30:55,439 --> 00:30:57,983 - ¿Qué es eso? - Sí. 726 00:31:00,152 --> 00:31:03,321 El plano de radio mantiene el centro de operaciones, desde donde 727 00:31:03,322 --> 00:31:05,049 los responsables pueden observar a los reclusos 728 00:31:05,073 --> 00:31:08,303 y a los pacientes, sin embargo, en lugar de una sola habitación, 729 00:31:08,327 --> 00:31:10,513 hay múltiples pasillos ramificados desde el centro, 730 00:31:10,537 --> 00:31:11,872 como radios en una rueda. 731 00:31:12,080 --> 00:31:14,309 Eso permite la observación central y el acceso... 732 00:31:14,333 --> 00:31:15,375 a todas las alas. 733 00:31:16,877 --> 00:31:18,253 Esto es tan enfermizo. 734 00:31:25,260 --> 00:31:27,554 ¿Es el mismo lugar? 735 00:31:28,972 --> 00:31:29,973 ¿Qué es este lugar? 736 00:31:30,307 --> 00:31:32,702 - No tengo ni idea. - Mira este mapa. 737 00:31:32,726 --> 00:31:33,769 Mira, 738 00:31:35,187 --> 00:31:37,272 esto no es Holmesburg, esto es un... 739 00:31:41,610 --> 00:31:42,653 Son planos. 740 00:31:43,320 --> 00:31:44,362 Laura. 741 00:31:44,363 --> 00:31:46,490 - Está en otro idioma. - Sí, sí, así que. 742 00:31:49,701 --> 00:31:52,246 ¿Crees que hay lugares como este en todo el mundo? 743 00:31:55,290 --> 00:31:56,291 ¡Sean! 744 00:32:01,296 --> 00:32:03,298 ¡Nick! Rachel, vamos. 745 00:32:11,515 --> 00:32:14,536 Nosotros, oímos un fuerte ruido, y vimos que esta puerta 746 00:32:14,560 --> 00:32:16,880 estaba cerrada, y cuando llegamos aquí, encontramos a Hank, 747 00:32:16,937 --> 00:32:19,123 - así. - ¿Cómo sucedió esto? 748 00:32:19,147 --> 00:32:20,732 ¿Dónde están Susie y Michelle? 749 00:32:21,066 --> 00:32:23,569 ¡Susie, Michelle! 750 00:32:26,572 --> 00:32:29,717 - ¿Qué está sucediendo? - ¿Cómo se cerraron estas puertas? 751 00:32:29,741 --> 00:32:31,535 ¡Chicos, chicos, chicos! No es seguro aquí, 752 00:32:31,785 --> 00:32:34,580 tenemos que salir, ¿puedes alcanzar su bolso? 753 00:32:34,955 --> 00:32:36,456 - ¡Maldita sea, maldita sea! - ¿Qué? 754 00:32:36,748 --> 00:32:39,376 Mierda, sí, sí, sí, sí, sí, sí. 755 00:32:40,252 --> 00:32:41,920 - ¿Tienes tu teléfono? - Sí. 756 00:32:42,171 --> 00:32:44,172 - Gracias a Dios. - Joder. 757 00:32:44,173 --> 00:32:46,383 No tengo señal, tenemos que salir afuera. 758 00:32:46,508 --> 00:32:49,237 - ¿Qué está sucediendo? - Mira, tenemos que regresar... 759 00:32:49,261 --> 00:32:50,341 a los bloques de celdas. 760 00:32:50,721 --> 00:32:52,991 Quiero decir, tiene que haber una puerta abierta en alguna parte. 761 00:32:53,015 --> 00:32:56,119 De acuerdo, de acuerdo, entonces nos encontramos aquí... 762 00:32:56,143 --> 00:32:57,328 para saber adónde ir. 763 00:32:57,352 --> 00:32:59,062 No entiendo lo que está sucediendo. 764 00:32:59,313 --> 00:33:01,064 Aquí atrás, Carrie, ¿de acuerdo? 765 00:33:01,690 --> 00:33:03,567 - ¡Henry! - ¡Vámonos! 766 00:33:12,492 --> 00:33:14,745 - ¿Susie? - ¿Michelle? 767 00:33:20,000 --> 00:33:21,168 ¿Susie? 768 00:33:31,178 --> 00:33:34,223 ¿Susie? ¿Michelle? 769 00:33:43,398 --> 00:33:45,442 Sigo sin entender qué está sucediendo. 770 00:33:45,817 --> 00:33:48,445 Oye, todo va a estar bien, ¿de acuerdo? 771 00:33:49,404 --> 00:33:50,804 Sólo necesitamos mantener la calma. 772 00:33:51,573 --> 00:33:52,616 Encontrar a las chicas. 773 00:34:05,838 --> 00:34:06,839 Joder. 774 00:34:12,010 --> 00:34:13,136 ¿Qué le sucedió a Hank? 775 00:34:19,977 --> 00:34:21,257 Va a estar... va a estar bien. 776 00:34:22,271 --> 00:34:23,564 ¡Hank está muerto! 777 00:34:28,944 --> 00:34:31,024 Él tiene que estar bien. Sólo tenemos que encontrarnos, 778 00:34:31,048 --> 00:34:33,925 tenemos que encontrar la salida. Bien, mírame, mírame. 779 00:34:35,242 --> 00:34:36,243 Encontraremos una salida. 780 00:34:40,330 --> 00:34:41,331 Mierda. 781 00:34:42,708 --> 00:34:43,709 Mira. 782 00:34:44,459 --> 00:34:45,460 Mira, mira. 783 00:34:45,836 --> 00:34:46,837 Todo va a estar bien. 784 00:34:49,173 --> 00:34:52,026 ¡No, no, no voy a subir ahí! 785 00:34:52,050 --> 00:34:54,050 - De acuerdo, ahora regreso. - No, no puedes dejarme. 786 00:34:54,074 --> 00:34:56,368 - ¡Podrían estar ahí arriba! - No puedes dejarme. 787 00:34:58,015 --> 00:34:59,516 Tengo que ir, tengo que ir. 788 00:34:59,892 --> 00:35:01,643 De acuerdo, pero date prisa. 789 00:35:05,314 --> 00:35:06,374 Entonces, ¿no hay beso ahora? 790 00:35:06,398 --> 00:35:07,758 - ¡Sólo vete! - De acuerdo, me voy. 791 00:35:19,286 --> 00:35:20,537 Susie. 792 00:35:23,332 --> 00:35:24,875 ¿Michelle? 793 00:35:27,419 --> 00:35:28,420 Estoy bien. 794 00:35:32,049 --> 00:35:36,220 ¿Susie? ¿Michelle? 795 00:35:38,514 --> 00:35:40,224 ¿Qué mierda? 796 00:35:43,101 --> 00:35:44,102 ¡Suéltame! 797 00:35:45,729 --> 00:35:46,897 Ayuda, ayuda, Dios. 798 00:35:54,530 --> 00:35:55,531 Ven aquí. 799 00:36:14,424 --> 00:36:15,843 ¿Hay alguien aquí? 800 00:36:21,306 --> 00:36:22,391 ¿Escuchaste eso? 801 00:36:24,351 --> 00:36:25,477 ¿Qué fue eso? 802 00:36:34,611 --> 00:36:35,612 Espera aquí. 803 00:36:39,032 --> 00:36:40,033 ¿Hola? 804 00:36:42,786 --> 00:36:43,787 ¿Hola? 805 00:36:51,712 --> 00:36:52,713 ¿Hola? 806 00:36:55,966 --> 00:36:57,885 Hola, ¿hay alguien aquí? 807 00:37:02,014 --> 00:37:03,015 ¿Hola? 808 00:37:09,980 --> 00:37:10,981 Michelle. 809 00:37:11,982 --> 00:37:12,983 ¿Estás bien? 810 00:37:15,903 --> 00:37:17,487 ¿Qué estás haciendo aquí? 811 00:37:21,074 --> 00:37:22,659 Se me cayó la linterna. 812 00:37:26,788 --> 00:37:27,789 Quédate conmigo. 813 00:37:29,833 --> 00:37:31,418 - No me dejes. - No lo haré. 814 00:37:34,171 --> 00:37:35,172 Ahí está. 815 00:37:41,512 --> 00:37:42,679 Carrie, ven aquí. 816 00:37:44,014 --> 00:37:45,390 ¿Michelle? 817 00:37:46,058 --> 00:37:47,267 ¿Estás bien? 818 00:37:48,477 --> 00:37:49,728 ¿Dónde está Suzy? 819 00:37:50,854 --> 00:37:53,815 Michelle, ¿dónde está Suzy? 820 00:37:55,609 --> 00:37:56,610 Nosotras... 821 00:37:58,111 --> 00:37:59,196 Estábamos juntas, 822 00:38:00,447 --> 00:38:01,823 caminábamos de regreso, 823 00:38:04,910 --> 00:38:08,038 - algo la atrapó. - ¿Algo la atrapó? 824 00:38:09,248 --> 00:38:10,624 ¿De qué estás hablando? 825 00:38:13,126 --> 00:38:15,587 Yo, estos sujetos, y... 826 00:38:17,256 --> 00:38:18,340 sus caras. 827 00:38:21,009 --> 00:38:23,329 - No lo sé, no lo sé. - ¿De qué estás hablando? 828 00:38:23,353 --> 00:38:24,353 ¿Qué está sucediendo? 829 00:38:24,721 --> 00:38:26,014 Tenemos que regresar. 830 00:38:27,140 --> 00:38:29,393 De acuerdo, de acuerdo, vámonos. 831 00:38:42,114 --> 00:38:43,115 ¿Dónde está Hank? 832 00:38:45,742 --> 00:38:46,785 ¿Dónde está Dan? 833 00:38:47,911 --> 00:38:51,373 - Rac, ¿dónde está Dan? - No lo sé. 834 00:38:51,750 --> 00:38:53,030 ¿Qué quieres decir con que no lo sabes? 835 00:38:53,054 --> 00:38:54,180 ¡No lo sé! 836 00:38:59,131 --> 00:39:01,484 Mierda, me has dado un susto de mierda. 837 00:39:01,508 --> 00:39:03,468 Oye, acabamos de encontrar el camino, ¿de acuerdo? 838 00:39:03,760 --> 00:39:06,138 Joder, ¿qué sucedió? Hank se ha ido. 839 00:39:06,763 --> 00:39:08,867 ¡Suzie está desaparecida, y Dan también! 840 00:39:08,891 --> 00:39:10,517 - ¿Qué? - ¿Qué quieres decir? 841 00:39:10,684 --> 00:39:13,228 - Algo los atrapó. - ¿Algo los atrapó? 842 00:39:13,812 --> 00:39:15,606 Lo siento, ¿qué haces? ¿Algo los tiene? 843 00:39:15,814 --> 00:39:17,458 - No lo sé, Sean. - ¿Qué quieres decir, 844 00:39:17,482 --> 00:39:19,735 - con que no lo sabes? - Sean, la cámara. 845 00:39:20,360 --> 00:39:22,696 - ¿Podemos rebobinarla? - Sí, sí, creo que sí. 846 00:39:22,863 --> 00:39:23,864 Tómala. 847 00:39:25,032 --> 00:39:27,552 - Déjame intentarlo, déjame intentarlo. - No, lo tengo, lo tengo. 848 00:39:27,576 --> 00:39:29,119 - Sean, déjame intentarlo. - Joder. 849 00:39:32,497 --> 00:39:33,665 - ¿Puedes hacerlo? - Vamos. 850 00:39:34,166 --> 00:39:35,167 Brooke, sólo. 851 00:39:35,667 --> 00:39:36,668 Vamos. 852 00:39:42,591 --> 00:39:44,801 Vamos, sólo, sólo reprodúcelo. 853 00:39:45,636 --> 00:39:47,076 - Joder. - ¿Puedes hacerlo? 854 00:39:49,264 --> 00:39:50,349 No, no, no, sólo. 855 00:39:51,475 --> 00:39:52,684 Sólo, aquí vamos, aquí vamos. 856 00:39:53,519 --> 00:39:54,561 Sí, sí, de acuerdo. 857 00:39:55,395 --> 00:39:56,438 Lo tenemos. 858 00:40:07,866 --> 00:40:08,909 ¿Qué es eso? 859 00:40:17,668 --> 00:40:18,877 ¿Qué está sucediendo? 860 00:40:22,422 --> 00:40:23,483 Él lo fingió. 861 00:40:23,507 --> 00:40:25,443 - ¿Lo fingió? - ¿Qué quieres decir con que lo fingió? 862 00:40:25,467 --> 00:40:27,928 - Quiero decir que lo fingió. - ¿Qué estás haciendo? 863 00:40:33,100 --> 00:40:34,226 Es falso. 864 00:40:34,393 --> 00:40:36,395 Qué, no lo entiendo. 865 00:40:37,187 --> 00:40:38,272 ¿Dónde está él ahora? 866 00:40:38,397 --> 00:40:41,108 Sigue, sigue viéndolo. 867 00:40:42,693 --> 00:40:44,570 Esta va a ser una noche jodida. 868 00:40:48,115 --> 00:40:49,366 ¿Qué es lo que ves? 869 00:40:51,952 --> 00:40:53,805 Nada, él sólo sonrió. 870 00:40:53,829 --> 00:40:55,080 ¿Él sonrió? 871 00:40:55,539 --> 00:40:57,809 ¿Qué es esto? ¿Una broma? 872 00:40:57,833 --> 00:41:00,270 Bueno, él sólo quiere grabar su video de caza de fantasmas, ¿verdad? 873 00:41:00,294 --> 00:41:02,054 Así que cuanto más corremos por aquí asustados, 874 00:41:02,078 --> 00:41:04,747 más feliz él estará. Probablemente todos estén en esto. 875 00:41:04,965 --> 00:41:07,050 No, si Suzy estuviera en esto, lo sabría. 876 00:41:09,303 --> 00:41:11,471 Michelle dijo que algo le sucedió a Suzy. 877 00:41:11,889 --> 00:41:14,450 Sonaba como si hubieran sido atacadas. 878 00:41:14,474 --> 00:41:17,036 Bueno, ¿lo viste? ¿Lo viste, 879 00:41:17,060 --> 00:41:18,604 con tus propios ojos? ¿Lo hiciste? 880 00:41:20,105 --> 00:41:22,899 ¿Cómo sabemos que no eres parte de esto, Nick? 881 00:41:22,900 --> 00:41:27,881 - No, no, no. - Voy a demostrarte... 882 00:41:27,905 --> 00:41:30,240 que no tengo nada que ver con esto. 883 00:41:31,033 --> 00:41:34,786 Voy a encontrar a ese imbécil, y voy a darle una paliza. 884 00:41:34,995 --> 00:41:37,122 Nick, no hagas eso. 885 00:41:40,042 --> 00:41:43,438 Carrie, Michelle, quédense aquí, voy a buscar... 886 00:41:43,462 --> 00:41:45,064 otro camino, voy a ir a buscarlos, y voy... 887 00:41:45,088 --> 00:41:46,288 a sacarnos a todos de aquí, ¿de acuerdo? 888 00:41:46,312 --> 00:41:48,314 - No. - Oye, oye, tengo que hacer esto. 889 00:41:48,592 --> 00:41:49,912 De acuerdo, esto es lo correcto. 890 00:41:50,135 --> 00:41:51,136 ¿Está bien? 891 00:41:53,055 --> 00:41:54,097 No, quédatelo, quédatelo. 892 00:41:55,015 --> 00:41:56,058 Podrías necesitarla. 893 00:41:56,558 --> 00:41:58,518 Está bien, quédate aquí, ahora regreso. 894 00:42:00,521 --> 00:42:01,647 ¡Hank! 895 00:42:02,981 --> 00:42:04,191 ¡Hank! 896 00:42:08,278 --> 00:42:09,530 ¡Joder! 897 00:42:14,326 --> 00:42:15,536 No fue Hank. 898 00:42:16,370 --> 00:42:18,247 Cariño, tuvo que ser Hank. 899 00:42:19,206 --> 00:42:23,585 Estoy segura de que Suzy está bien, y estoy segura de que todos están bien. 900 00:42:23,710 --> 00:42:25,128 ¿Qué es lo que viste? 901 00:42:26,380 --> 00:42:30,843 Era como, era como, no sé. 902 00:42:33,011 --> 00:42:34,012 Eso, 903 00:42:34,680 --> 00:42:36,306 no parecía humano. 904 00:42:36,974 --> 00:42:38,868 - ¿Qué? - Hank no es el mejor... 905 00:42:38,892 --> 00:42:40,727 en situaciones sociales, Michelle. 906 00:42:41,603 --> 00:42:45,148 Estoy segura de que no se da cuenta de que lo que está haciendo es tan molesto. 907 00:42:46,191 --> 00:42:49,151 Sí, estoy segura de que vamos a mirar atrás en este video, 908 00:42:49,152 --> 00:42:50,153 y reírnos. 909 00:42:51,780 --> 00:42:52,781 Sólo. 910 00:42:53,782 --> 00:42:55,927 Nunca pensé que filmarme desnuda con Hank, 911 00:42:55,951 --> 00:42:57,327 sería tan trivial. 912 00:43:00,539 --> 00:43:02,666 La segunda mejor película que has hecho hoy, ¿no? 913 00:43:02,833 --> 00:43:04,459 Bueno, no estoy segura de eso. 914 00:43:38,827 --> 00:43:39,828 Joder. 915 00:44:17,241 --> 00:44:18,408 Dios mío... 916 00:44:39,263 --> 00:44:40,639 Ese pequeño pedazo de mierda. 917 00:44:41,890 --> 00:44:42,975 Esto es una estupidez. 918 00:44:51,233 --> 00:44:52,234 ¡Hank! 919 00:44:55,571 --> 00:44:56,572 ¡Hank! 920 00:44:59,408 --> 00:45:01,368 ¡Esto no es gracioso, hijo de puta! 921 00:45:09,334 --> 00:45:10,460 ¡Hank! 922 00:45:13,046 --> 00:45:15,507 Hank, pedazo de mierda. 923 00:45:20,179 --> 00:45:21,180 ¿Hank? 924 00:45:23,473 --> 00:45:24,474 Hank. 925 00:45:26,476 --> 00:45:27,978 Pedazo de mierda. 926 00:45:31,607 --> 00:45:32,608 ¿Hank? 927 00:45:33,775 --> 00:45:36,278 ¡No, no, no, no! 928 00:45:57,549 --> 00:45:58,550 ¡Vámonos! 929 00:46:01,845 --> 00:46:03,490 ¡Ve, ve, ve, ve! 930 00:46:10,354 --> 00:46:11,605 ¿Qué sucede? 931 00:46:15,192 --> 00:46:16,777 ¿Qué sucede, qué fue eso? 932 00:46:18,862 --> 00:46:20,322 ¿Puedes ver lo que está sucediendo? 933 00:46:29,206 --> 00:46:31,625 - Está bien. - ¿Dónde está Michelle? 934 00:46:32,334 --> 00:46:34,711 - No lo sé. - Tenemos que irnos. 935 00:46:35,379 --> 00:46:36,463 Tenemos que irnos. 936 00:46:37,714 --> 00:46:40,425 Tenemos que irnos, tenemos que irnos. 937 00:46:40,843 --> 00:46:41,885 Tenemos que irnos. 938 00:46:43,554 --> 00:46:44,555 ¿Suzy? 939 00:46:49,351 --> 00:46:50,352 ¿Suzy? 940 00:47:20,507 --> 00:47:22,092 Maldita sea. 941 00:47:27,055 --> 00:47:28,599 ¿Oye, Suzy? 942 00:47:31,185 --> 00:47:33,562 ¿Estás bien? ¿Qué sucedió? 943 00:47:34,354 --> 00:47:36,690 Estaba montando la cámara y luego, 944 00:47:37,816 --> 00:47:39,234 nada más. 945 00:47:45,741 --> 00:47:46,909 ¿Sean? 946 00:47:47,284 --> 00:47:50,329 - ¿Rachel? - ¿Qué estás haciendo? 947 00:47:51,163 --> 00:47:53,516 Ayuda, él me golpeó. 948 00:47:53,540 --> 00:47:55,540 Oigan, oigan, oigan, les pedí que se quedaran ahí atrás. 949 00:47:55,564 --> 00:47:57,858 - ¿Estas bien? - Carrie está muerta, Sean. 950 00:47:59,254 --> 00:48:00,255 Espera, ¿qué? 951 00:48:01,131 --> 00:48:02,508 Creo que ella está muerta. 952 00:48:05,552 --> 00:48:06,553 ¿Qué sucedió? 953 00:48:07,804 --> 00:48:09,223 Ella fue atacada. 954 00:48:10,307 --> 00:48:11,451 ¿Qué está sucediendo? 955 00:48:11,475 --> 00:48:13,310 ¿Recuerdas algo? 956 00:48:14,394 --> 00:48:15,395 No, no lo sé. 957 00:48:15,812 --> 00:48:16,939 ¿Encontraste a Nick? 958 00:48:17,856 --> 00:48:20,460 ¿Qué hay de Michelle y Dan, dónde están? 959 00:48:20,484 --> 00:48:21,485 No lo sabemos. 960 00:48:23,403 --> 00:48:24,404 Escuchen. 961 00:48:25,197 --> 00:48:27,217 Sólo, saldremos de aquí. 962 00:48:27,241 --> 00:48:29,511 De acuerdo, vamos a buscar ayuda, regresaremos, 963 00:48:29,535 --> 00:48:31,615 encontraremos a todos los demás, los sacaremos de aquí. 964 00:48:31,639 --> 00:48:32,682 ¿Está bien? 965 00:48:38,126 --> 00:48:40,963 Mierda, apaga la luz, apaga la luz. 966 00:49:02,693 --> 00:49:03,777 De acuerdo, vamos. 967 00:49:11,743 --> 00:49:14,538 Quédense conmigo, ¿de acuerdo? Quédense conmigo. 968 00:49:17,875 --> 00:49:21,879 ¿Están aquí, chicas? Quédense detrás de mí, quédense detrás de mí, vamos. 969 00:49:24,965 --> 00:49:26,685 Esta es la puerta, aquí, sólo voy a hacerlo. 970 00:49:30,929 --> 00:49:32,031 Voy a quedarme aquí, y voy a ser... 971 00:49:32,033 --> 00:49:34,306 - el último, ¿está bien? - No voy a ir primera. 972 00:49:34,308 --> 00:49:35,601 ¿La primera o la última, Brooke? 973 00:49:36,268 --> 00:49:37,561 Vamos, sólo pasa. 974 00:49:38,645 --> 00:49:41,231 Dios mío, de acuerdo. 975 00:49:41,857 --> 00:49:43,859 Mierda chicos, ¿eso es hiedra venenosa? 976 00:49:44,318 --> 00:49:45,777 ¿Hablas en serio? 977 00:49:47,821 --> 00:49:49,698 De acuerdo, está bien, vamos chicos. 978 00:49:50,240 --> 00:49:51,909 Dios, ¿en serio? 979 00:49:52,784 --> 00:49:53,785 Ten cuidado. 980 00:49:54,828 --> 00:49:57,205 Voy a pasar, sólo pasa después de mí. 981 00:49:57,206 --> 00:50:02,169 Está bien, voy a pasar con Brooke, sólo pasa después de mí, ¿de acuerdo? 982 00:50:03,170 --> 00:50:05,506 - Vamos, te tengo. - Chicos. 983 00:50:06,256 --> 00:50:07,424 Deslízate. 984 00:50:08,675 --> 00:50:10,844 Estás bien, estás bien, vamos. 985 00:50:18,644 --> 00:50:21,355 Dios mío, estoy atascada. 986 00:50:21,522 --> 00:50:22,856 Algo se acerca. 987 00:50:24,107 --> 00:50:26,902 Algo se acerca, algo se acerca. 988 00:50:32,157 --> 00:50:33,951 - ¡Ayuda! - Brooke, Brooke. 989 00:50:34,159 --> 00:50:36,912 - ¡Ayuda! - Oye, oye, oye. 990 00:50:37,329 --> 00:50:39,456 Todavía hay alguien ahí afuera, ¿de acuerdo? 991 00:50:40,958 --> 00:50:42,543 Tiene que haber una salida. 992 00:50:43,877 --> 00:50:45,087 ¿Adónde vas a ir? 993 00:50:47,130 --> 00:50:48,757 Está bien, vamos, vamos. 994 00:50:49,800 --> 00:50:50,801 Estás bien. 995 00:51:03,564 --> 00:51:05,148 Soy yo. 996 00:51:05,649 --> 00:51:06,900 ¡Hijo de puta! 997 00:51:08,694 --> 00:51:13,007 De acuerdo, de acuerdo, me lo merecía. 998 00:51:13,031 --> 00:51:15,431 - ¿Qué es lo que te sucede? - Qué, pensé que sería divertido. 999 00:51:15,617 --> 00:51:17,286 Carrie está muerta, Hank. 1000 00:51:18,704 --> 00:51:20,497 - ¿Qué? - Ella está muerta. 1001 00:51:21,498 --> 00:51:24,333 Y no sabemos dónde están Nick, Michelle o Dan, 1002 00:51:24,334 --> 00:51:25,544 podrían estar muertos también. 1003 00:51:25,836 --> 00:51:27,296 - Sean. - Podrían estarlo, joder. 1004 00:51:28,589 --> 00:51:29,590 ¿Cómo? 1005 00:51:31,049 --> 00:51:32,384 Esperábamos que nos lo dijeras. 1006 00:51:34,344 --> 00:51:36,906 Joder, espera, ¿crees que yo hice esto? 1007 00:51:36,930 --> 00:51:39,409 - ¿Y quién más, Hank? - Vimos la cinta, hombre. 1008 00:51:39,433 --> 00:51:43,580 Amigo, amigo, claro, quería asustarlos, quería... 1009 00:51:43,604 --> 00:51:46,732 ver qué hacían, quería asustarlos. 1010 00:51:47,065 --> 00:51:49,193 - Pero eso es todo. - ¿Cómo sabemos eso? 1011 00:51:50,319 --> 00:51:51,737 - Alguien lo hizo, Hank. - Chicos. 1012 00:51:53,155 --> 00:51:55,157 - Vamos. - Entonces, ¿quién lo hizo, Hank? 1013 00:51:56,491 --> 00:51:59,161 Hay alguien ahí fuera. Alguien lo hizo. 1014 00:51:59,745 --> 00:52:02,145 - Tenemos que encontrar a todos. - Tenemos que salir de aquí. 1015 00:52:03,790 --> 00:52:04,791 Puedo ayudar. 1016 00:52:07,002 --> 00:52:09,254 Yo, puedo abrir todas las puertas. 1017 00:52:18,889 --> 00:52:20,557 ¿Cómo cerraste todas las puertas, Hank? 1018 00:52:20,849 --> 00:52:23,244 Vine aquí una semana antes, cerré las puertas con llave, 1019 00:52:23,268 --> 00:52:25,628 - y puse todas mis cámaras. - Espera, ¿hay más cámaras? 1020 00:52:26,021 --> 00:52:27,231 - Sí. - ¿Por qué? 1021 00:52:27,481 --> 00:52:30,084 Se llama cobertura, Brooke. Es lo que hacemos en la industria, 1022 00:52:30,108 --> 00:52:32,652 quería asegurarme de tenerlos a todos asustados. 1023 00:52:32,653 --> 00:52:34,111 De acuerdo, podemos mirar en las cámaras y averiguar... 1024 00:52:34,112 --> 00:52:35,821 - qué sucedió. - No, la policía. 1025 00:52:35,822 --> 00:52:37,842 - ¿Qué? - Tal vez podamos dejar que la policía, 1026 00:52:37,866 --> 00:52:38,992 averigüe qué sucedió. 1027 00:52:39,368 --> 00:52:40,744 Sí, a eso me refería. 1028 00:52:41,537 --> 00:52:43,830 - No confío en él. - Escuché eso. 1029 00:52:47,709 --> 00:52:49,544 No, ¿por qué no vamos por ahí? 1030 00:52:49,545 --> 00:52:51,185 A la mierda con esto, no voy a entrar ahí. 1031 00:52:51,213 --> 00:52:53,298 - No hay otra manera. - Hank, Hank, 1032 00:52:53,465 --> 00:52:55,865 si hay algo aquí afuera que está matando gente, tenemos 1033 00:52:55,889 --> 00:52:57,487 que pasar por aquí rápido y silenciosamente. 1034 00:52:57,511 --> 00:52:58,512 ¿Algo? 1035 00:52:59,680 --> 00:53:01,120 ¿Qué es lo que no me están diciendo? 1036 00:53:01,181 --> 00:53:04,016 Lo único que sabemos con seguridad es que todos estamos en peligro. 1037 00:53:04,017 --> 00:53:06,478 Y tenemos que salir de aquí, tan pronto como sea posible. 1038 00:53:06,603 --> 00:53:07,604 Vimos algo. 1039 00:53:08,522 --> 00:53:10,107 - Algo... - ¿Como un fantasma? 1040 00:53:10,649 --> 00:53:11,849 No, no creo en fantasmas. 1041 00:53:14,945 --> 00:53:16,225 ¿Qué hay de los extraterrestres? 1042 00:53:18,448 --> 00:53:20,260 Lo sabía, lo sabía. 1043 00:53:20,284 --> 00:53:21,535 ¿Saber qué, Hank? 1044 00:53:22,327 --> 00:53:26,290 Así que este lugar, es como un "punto caliente". 1045 00:53:27,040 --> 00:53:30,836 Como el "Welsh Triangle", o "El Triángulo M" en Rusia. 1046 00:53:31,044 --> 00:53:34,797 - ¿Qué es un punto caliente? - Si hubiera vida en otro... 1047 00:53:34,798 --> 00:53:36,925 planeta, aquí es donde estarían. 1048 00:53:37,426 --> 00:53:39,011 - Aquí. - ¿Qué es eso? 1049 00:53:42,389 --> 00:53:43,515 Es este lugar. 1050 00:53:44,808 --> 00:53:50,522 Exactamente, exactamente, así que aquí es donde estamos ahora, ¿verdad? 1051 00:53:50,731 --> 00:53:53,192 Y es por eso que no podemos ir por ahí. 1052 00:53:53,525 --> 00:53:54,735 Pero lo más importante. 1053 00:53:57,029 --> 00:53:59,698 - ¿Qué es lo que parece? - Un círculo de cultivo. 1054 00:54:00,032 --> 00:54:05,204 Exactamente, ¿y qué hacen los círculos en las cosechas? 1055 00:54:06,038 --> 00:54:09,208 Son patrones, como helipuertos. 1056 00:54:09,625 --> 00:54:13,044 Pero, está esta teoría, ya sabes, como si no hubiera... 1057 00:54:13,045 --> 00:54:16,941 una manera de venir aquí para hacer una, o no hubiera razón... 1058 00:54:16,965 --> 00:54:20,302 para hacerlo, porque ya están aquí. 1059 00:54:22,262 --> 00:54:25,641 Quiero decir, es exactamente donde querrían estar, en las ciudades, 1060 00:54:25,933 --> 00:54:28,601 con todos nosotros, porque, ¿a dónde más 1061 00:54:28,602 --> 00:54:29,811 querrían ir, verdad? 1062 00:54:30,062 --> 00:54:31,313 Ya están aquí. 1063 00:54:31,647 --> 00:54:33,981 ¿Por qué querrías venir aquí a construir un círculo de cultivos, 1064 00:54:33,982 --> 00:54:35,651 si ya lo hemos construido para ellos? 1065 00:54:36,610 --> 00:54:38,463 Entonces, ¿estás diciendo que un alienígena mató a Carrie? 1066 00:54:38,487 --> 00:54:39,696 No lo sé. 1067 00:54:42,991 --> 00:54:44,711 Creo que estás tratando de cambiar la culpa. 1068 00:54:46,620 --> 00:54:49,706 ¿Por qué yo, entonces? Tal vez mataste a Carrie. 1069 00:54:50,749 --> 00:54:53,459 No, en serio, Sean. ¿Dónde estabas, 1070 00:54:53,460 --> 00:54:55,939 cuando Carrie murió? ¿Estaba él...? 1071 00:54:55,963 --> 00:54:58,298 - ¿Estaba él allí cuando Carrie murió? - Brooke. 1072 00:54:58,632 --> 00:55:00,777 - Qué, él no estaba allí. - ¡Brooke! 1073 00:55:00,801 --> 00:55:03,161 Bueno, tú misma lo dijiste, que ya no podías confiar en él. 1074 00:55:03,185 --> 00:55:05,145 - Espera, ¿qué? - Sean... 1075 00:55:05,806 --> 00:55:07,516 No, no, está bien. 1076 00:55:07,808 --> 00:55:09,977 No, está bien, sí, no estuve allí. 1077 00:55:10,269 --> 00:55:12,288 Pero tampoco vine aquí antes que nadie, 1078 00:55:12,312 --> 00:55:14,082 a poner candados en las malditas puertas, 1079 00:55:14,106 --> 00:55:16,106 y puse cámaras, como si fuéramos unas malditas ratas 1080 00:55:16,130 --> 00:55:17,131 en un laberinto. 1081 00:55:18,360 --> 00:55:19,963 - Tal vez tú lo hiciste. - ¿Qué mierda? 1082 00:55:19,987 --> 00:55:21,446 Detente, detente, detente. 1083 00:55:23,156 --> 00:55:25,437 Está bien, mantente en la delantera y sácanos de aquí. 1084 00:55:25,461 --> 00:55:27,141 Y deja que los policías averigüen el resto. 1085 00:55:27,244 --> 00:55:28,328 Bien. 1086 00:55:32,374 --> 00:55:34,418 Vamos, vamos. 1087 00:55:36,378 --> 00:55:37,379 Dios mío. 1088 00:55:43,677 --> 00:55:44,720 Está justo aquí abajo. 1089 00:55:45,929 --> 00:55:47,139 Lo siento. 1090 00:55:51,393 --> 00:55:53,729 - Perfecto. - ¿Qué es eso? 1091 00:55:55,063 --> 00:55:56,356 Es mi cámara. 1092 00:55:57,274 --> 00:55:59,275 ¿Qué? Estoy tomando mi cámara. 1093 00:55:59,276 --> 00:56:00,516 ¿Puedes ver lo que grabó? 1094 00:56:00,540 --> 00:56:02,338 No, va directo a mi portátil. 1095 00:56:02,362 --> 00:56:04,615 - Entonces, ¿dónde está? - En la oficina. 1096 00:56:04,865 --> 00:56:06,384 Has estado planeando esto desde hace tiempo. 1097 00:56:06,408 --> 00:56:08,208 - Sí. - Bueno, espero que haya valido la pena. 1098 00:56:08,619 --> 00:56:10,954 Bueno, en caso de que no lo hayas notado, funcionó. 1099 00:56:11,779 --> 00:56:13,539 Bueno, ya sabes lo que quiero decir, encontramos un alienígena. 1100 00:56:13,540 --> 00:56:15,542 - Personas murieron, Hank. - Eso no lo sabemos. 1101 00:56:20,923 --> 00:56:22,508 No, alguien definitivamente murió. 1102 00:56:23,091 --> 00:56:25,719 - Cállate Hank. - Esto es tan jodido. 1103 00:56:27,179 --> 00:56:28,805 Mierda. 1104 00:56:32,726 --> 00:56:33,852 Iré a comprobarlo. 1105 00:56:58,669 --> 00:56:59,753 Son Nick y Carrie. 1106 00:57:01,129 --> 00:57:02,381 ¿Qué hay de Dan y Michelle? 1107 00:57:03,465 --> 00:57:05,551 - ¿Dónde está Dan? - Vi a Dan. 1108 00:57:07,010 --> 00:57:09,572 ¿Qué? ¿Realmente viste a Dan? 1109 00:57:09,596 --> 00:57:10,597 Me pareció oírlo. 1110 00:57:12,558 --> 00:57:15,227 Eso es genial, Brooke. Eso es tan grandioso. 1111 00:57:15,477 --> 00:57:17,312 - ¡Ya lo has oído! - Relájate, Hank. 1112 00:57:17,729 --> 00:57:20,542 No, lo siento, soy el único por aquí con... 1113 00:57:20,566 --> 00:57:23,628 una excusa plausible, y todos los demás me están señalando con el dedo. 1114 00:57:23,652 --> 00:57:25,012 Oye, ¿adónde vas? 1115 00:57:25,036 --> 00:57:27,330 Estoy tratando de salir de aquí. 1116 00:57:58,854 --> 00:58:00,022 ¿Qué estás haciendo, Hank? 1117 00:58:00,147 --> 00:58:02,858 Bueno, si hay algo detrás de nosotros. 1118 00:58:03,233 --> 00:58:04,234 Está bien. 1119 00:58:22,586 --> 00:58:24,546 - Eso no es mío. - ¿Qué es esto? 1120 00:58:29,760 --> 00:58:31,880 - Yo no puse esto aquí. - Deja de joder, Hank. 1121 00:58:31,904 --> 00:58:34,324 - ¿Qué quieres decir, Hank? - Quiero decir que esto no es mío. 1122 00:58:34,348 --> 00:58:36,068 Dame las llaves, dame las llaves, vamos. 1123 00:58:36,558 --> 00:58:39,204 No les estoy mintiendo, se los prometo, yo no... 1124 00:58:39,228 --> 00:58:41,146 puse eso ahí, yo no compré ese candado. 1125 00:58:47,069 --> 00:58:48,779 ¿Quién de ustedes puso eso ahí? 1126 00:58:50,364 --> 00:58:51,489 ¿Qué estás haciendo, Hank? 1127 00:58:51,490 --> 00:58:53,033 ¿Qué estás haciendo? 1128 00:58:53,158 --> 00:58:54,718 Yo no puse esa cerradura en esa puerta. 1129 00:58:56,078 --> 00:58:57,871 - Hank, Hank. - ¿Qué estás haciendo? 1130 00:58:58,038 --> 00:58:59,224 Es sólo una pistola paralizante. 1131 00:58:59,248 --> 00:59:02,852 Sí, es sólo una pistola paralizante, Brooke, es sólo una pistola paralizante. 1132 00:59:02,876 --> 00:59:04,377 ¿Quieres saber cómo se siente, Brooke? 1133 00:59:04,378 --> 00:59:06,171 Relájate, Hank. 1134 00:59:08,715 --> 00:59:10,384 No puse ese candado en esa puerta. 1135 00:59:13,011 --> 00:59:15,156 Deja de acercarte, detente. 1136 00:59:15,180 --> 00:59:16,431 Relájate, estoy aquí. 1137 00:59:16,932 --> 00:59:17,933 Esto no es gracioso. 1138 00:59:18,851 --> 00:59:20,931 Necesito tu ayuda, Hank. De acuerdo, no hicimos esto. 1139 00:59:22,020 --> 00:59:23,772 Somos tus amigos, ¿de acuerdo? 1140 00:59:25,691 --> 00:59:27,771 Bien, conoces este lugar mejor que nosotros, ¿verdad? 1141 00:59:28,861 --> 00:59:30,213 Entonces necesitamos tu ayuda para salir de aquí, quieres... 1142 00:59:30,237 --> 00:59:31,381 salir de aquí, ¿verdad? 1143 00:59:31,405 --> 00:59:33,156 Bien, ¿es la única salida? 1144 00:59:35,325 --> 00:59:37,244 Está bien, entonces baja el arma. 1145 01:00:11,069 --> 01:00:13,405 No puedo ver, no puedo. 1146 01:00:35,552 --> 01:00:36,632 Vamos, quédate conmigo. 1147 01:00:42,768 --> 01:00:43,928 Quédate conmigo, ¿de acuerdo? 1148 01:00:48,148 --> 01:00:49,149 Hank. 1149 01:00:57,199 --> 01:00:58,325 ¿Qué es eso? 1150 01:01:05,165 --> 01:01:07,417 Sean, las llaves, dámelas. 1151 01:01:11,463 --> 01:01:13,173 Ve, ve, ve. 1152 01:01:17,553 --> 01:01:18,846 Rachel, Rachel. 1153 01:01:19,429 --> 01:01:20,430 Rachel. 1154 01:01:29,314 --> 01:01:31,149 Vamos, de acuerdo. 1155 01:02:07,477 --> 01:02:08,812 No confiabas en Hank. 1156 01:02:10,272 --> 01:02:11,273 ¿Qué quieres decir? 1157 01:02:11,982 --> 01:02:14,151 Pensaste que él podría haber matado a Nick y Carrie. 1158 01:02:15,068 --> 01:02:16,880 - Pero él no lo hizo. - Rachel, necesito... 1159 01:02:16,904 --> 01:02:18,424 que te quedes conmigo, ¿de acuerdo? 1160 01:02:18,989 --> 01:02:20,741 ¿Qué viste, Sean? 1161 01:02:22,534 --> 01:02:23,535 No lo sé. 1162 01:02:28,081 --> 01:02:30,709 Rachel, mira, de acuerdo, lo siento. 1163 01:02:32,628 --> 01:02:33,629 Estaba equivocado. 1164 01:02:35,005 --> 01:02:37,798 No tienes ni idea de lo arrepentido que estoy, 1165 01:02:37,799 --> 01:02:41,177 cómo me he odiado a mí mismo. Y tienes todo el derecho... 1166 01:02:41,178 --> 01:02:43,823 a odiarme. No volver a confiar en mí, 1167 01:02:43,847 --> 01:02:45,849 despreciarme, dudar de mi lealtad, lo que sea. 1168 01:02:46,058 --> 01:02:47,059 Pero él... 1169 01:02:52,606 --> 01:02:54,149 Tienes que saber que te amo. 1170 01:02:55,484 --> 01:02:56,485 Confía en ello. 1171 01:02:59,029 --> 01:03:01,197 Tienes que creer, que nunca haría nada... 1172 01:03:01,198 --> 01:03:02,199 para herirte. 1173 01:03:03,742 --> 01:03:04,993 O a cualquier otra persona. 1174 01:03:07,913 --> 01:03:10,624 Y puede que no haya sido lo bastante fuerte para protegerlos. 1175 01:03:13,669 --> 01:03:15,003 Pero yo te protegeré. 1176 01:03:18,632 --> 01:03:20,008 Te lo prometo. 1177 01:03:30,227 --> 01:03:31,228 Sean, mira. 1178 01:03:35,983 --> 01:03:38,151 De acuerdo, de acuerdo, vamos. 1179 01:03:38,527 --> 01:03:39,736 Está bien, vamos. 1180 01:03:43,073 --> 01:03:45,325 - ¿Qué es eso? - De acuerdo, vamos. 1181 01:03:45,701 --> 01:03:47,786 Vamos, vamos. 1182 01:03:48,161 --> 01:03:49,288 Es la computadora de Hank. 1183 01:04:07,306 --> 01:04:09,558 ¿Quieres tratar de correr? 1184 01:04:17,316 --> 01:04:18,692 ¿Qué cojones fue eso? 1185 01:04:19,651 --> 01:04:20,777 Eso es lo que los mató. 1186 01:04:23,405 --> 01:04:24,823 Tal vez Hank tenía razón. 1187 01:04:25,490 --> 01:04:26,491 Tal vez. 1188 01:04:27,492 --> 01:04:29,869 Todo lo que sé es que, sea lo que sea, no nos quiere aquí, 1189 01:04:29,870 --> 01:04:32,110 y definitivamente no quiere que veamos lo que está haciendo. 1190 01:04:32,134 --> 01:04:34,845 ¿Cómo sabemos que no vendrá aquí ahora? 1191 01:04:37,920 --> 01:04:38,921 No lo sabemos. 1192 01:04:46,261 --> 01:04:47,429 Mira. 1193 01:04:50,807 --> 01:04:52,184 Dios mío, ¿es Dan? 1194 01:04:55,229 --> 01:04:56,438 Tenemos que ir a buscarlo. 1195 01:04:56,605 --> 01:04:58,416 Tal vez Michelle también está bien. 1196 01:04:58,440 --> 01:05:00,240 Rachel, ni siquiera sabemos si él todavía está vivo. 1197 01:05:00,264 --> 01:05:01,557 Pero podría ser. 1198 01:05:02,110 --> 01:05:03,987 Y Michelle podría estar ahí fuera. 1199 01:05:07,574 --> 01:05:09,117 Tenemos que ir a buscarlo. 1200 01:05:14,331 --> 01:05:15,374 Entonces, ¿qué? 1201 01:05:16,291 --> 01:05:17,501 ¿Nos quedaremos aquí sentados? 1202 01:05:18,669 --> 01:05:19,753 ¿Esperando a morir? 1203 01:05:24,883 --> 01:05:28,428 Sean, tienes que confiar en mí. 1204 01:05:35,477 --> 01:05:38,188 - ¡Se ha movido, él está vivo! - Tenemos que irnos. 1205 01:05:38,313 --> 01:05:39,993 - Él está vivo. - Vamos, tenemos que irnos. 1206 01:05:40,148 --> 01:05:41,149 De acuerdo. 1207 01:05:43,819 --> 01:05:44,945 Tenemos que irnos. 1208 01:05:45,529 --> 01:05:46,689 Dame un segundo. 1209 01:05:48,448 --> 01:05:49,533 Sostén esto. 1210 01:05:56,456 --> 01:05:57,457 Vamos. 1211 01:06:01,378 --> 01:06:02,671 ¿Ves algo? 1212 01:06:22,107 --> 01:06:23,275 ¿Qué sucedió? 1213 01:06:43,212 --> 01:06:44,838 No lo comprendo. 1214 01:06:45,547 --> 01:06:46,632 Es una máscara antigás. 1215 01:06:47,257 --> 01:06:50,052 - Qué, pero. - Es sólo una máscara antigás. 1216 01:06:50,969 --> 01:06:53,990 - ¿Por qué estaba atada? - Ella intentaba llamar... 1217 01:06:54,014 --> 01:06:55,015 nuestra atención. 1218 01:06:59,019 --> 01:07:00,020 Dios mío. 1219 01:07:16,495 --> 01:07:17,496 Dan. 1220 01:07:45,357 --> 01:07:46,358 ¡Sean! 1221 01:07:47,901 --> 01:07:48,902 ¡Dan! 1222 01:07:51,405 --> 01:07:52,406 ¿Qué es eso? 1223 01:07:52,990 --> 01:07:54,616 ¿Dan? 1224 01:07:59,037 --> 01:08:01,039 Retrocede, retrocede. 1225 01:08:16,346 --> 01:08:18,222 - Joder, amigo. - ¿Por qué llevabas? 1226 01:08:18,223 --> 01:08:20,766 - ¿Una máscara antigás? - No lo sé, me golpearon... 1227 01:08:20,767 --> 01:08:23,520 en la cabeza. No recuerdo una mierda. 1228 01:08:24,688 --> 01:08:27,167 - ¿Puedes desatarme, por favor? - ¿Dónde está tu teléfono? 1229 01:08:27,191 --> 01:08:29,252 No, no lo sé, joder. 1230 01:08:29,276 --> 01:08:31,737 - Joder. - Fui a buscar a Suzy, 1231 01:08:31,945 --> 01:08:34,781 y Michelle, estaba atada, y me pusieron una máscara antigás. 1232 01:08:35,073 --> 01:08:38,803 - ¿Viste a la otra persona? - No, aparentemente hay una maldita... 1233 01:08:38,827 --> 01:08:41,413 - cosa por allí. - Sean, detente. 1234 01:08:42,414 --> 01:08:43,874 - ¿Qué? - ¿En qué estás pensando? 1235 01:08:44,291 --> 01:08:45,334 ¿Podemos confiar en él? 1236 01:08:50,255 --> 01:08:53,050 Lo único que sabemos, es que alguien en una máscara de gas, 1237 01:08:53,342 --> 01:08:56,428 está matando a todos, y él es el único que queda. 1238 01:08:57,137 --> 01:08:58,138 ¿Qué? 1239 01:09:01,225 --> 01:09:03,185 ¿Qué quieres decir con que soy el único que queda? 1240 01:09:04,228 --> 01:09:06,480 Mira, bien, bien, bien, bien, escucha despacio. 1241 01:09:07,231 --> 01:09:11,085 El sujeto de la máscara antigás, ¿verdad? Lo vi salir... 1242 01:09:11,109 --> 01:09:12,194 por esta puerta. 1243 01:09:13,695 --> 01:09:16,907 Lo vi entrar en ese edificio, un par de veces. 1244 01:09:29,586 --> 01:09:30,587 Le creo. 1245 01:09:37,553 --> 01:09:40,013 Te mataré, si estás mintiendo. 1246 01:09:40,222 --> 01:09:42,891 - Levántate. - No, quiero quedarme. 1247 01:09:46,228 --> 01:09:47,229 Dios mío. 1248 01:09:59,575 --> 01:10:01,118 Mierda. 1249 01:10:03,495 --> 01:10:04,496 Vamos. 1250 01:10:14,923 --> 01:10:16,175 Tenemos que entrar ahí. 1251 01:10:16,925 --> 01:10:19,011 A la mierda con eso, salgamos de aquí. 1252 01:10:19,178 --> 01:10:20,803 - No hay salida. - Entonces vamos a escondernos, 1253 01:10:20,804 --> 01:10:23,931 o pidamos ayuda, pero no voy a entrar en ese edificio. 1254 01:10:23,932 --> 01:10:26,852 - Tu teléfono podría estar ahí. - A la mierda. 1255 01:10:28,145 --> 01:10:29,354 De acuerdo, ¿qué hacemos? 1256 01:10:32,024 --> 01:10:33,025 Permanecer juntos. 1257 01:10:36,278 --> 01:10:37,654 Esa no es una maldita respuesta. 1258 01:10:49,499 --> 01:10:51,084 - Mierda. - Sean. 1259 01:10:51,543 --> 01:10:53,962 - ¿Qué es lo que ves? - ¿Hay alguien ahí dentro? 1260 01:10:54,296 --> 01:10:56,882 No, no lo creo, no veo a nadie. 1261 01:10:57,216 --> 01:10:59,009 Pero definitivamente alguien pasó por aquí. 1262 01:11:01,386 --> 01:11:02,596 Mierda. 1263 01:11:04,264 --> 01:11:05,933 - Eso es metanfetamina. - ¿Qué? 1264 01:11:06,099 --> 01:11:09,913 Esto es un maldito laboratorio de metanfetaminas. 1265 01:11:09,937 --> 01:11:11,146 ¿Cómo lo sabes? 1266 01:11:11,605 --> 01:11:14,565 ¿Hablas en serio? Todo lo que necesitas es un sujeto hombre, 1267 01:11:14,566 --> 01:11:17,295 en ropa interior, y un par de Emmy's, y este es el escenario 1268 01:11:17,319 --> 01:11:18,529 de "Breaking Bad". 1269 01:11:24,535 --> 01:11:25,536 Tenemos que entrar ahí. 1270 01:11:26,370 --> 01:11:28,121 Esto tiene mucho sentido. 1271 01:11:28,997 --> 01:11:32,101 Cocina abandonada, este lugar está lleno de madrigueras, 1272 01:11:32,125 --> 01:11:33,585 - y drogadictos. - Dan. 1273 01:11:34,127 --> 01:11:35,879 - Drogadictos. - Mira. 1274 01:11:36,338 --> 01:11:38,882 - ¿Ese es tu teléfono? - Mierda. 1275 01:11:41,093 --> 01:11:44,012 Mierda, mierda, mierda. 1276 01:12:16,170 --> 01:12:18,213 Mierda. 1277 01:12:22,092 --> 01:12:24,303 - ¿Lo ves? - Se ha ido. 1278 01:12:24,636 --> 01:12:29,808 ¡A quién le importa, ahí está la metanfetamina! A papá le encanta un poco de "Crystal". 1279 01:12:39,067 --> 01:12:40,068 ¡Ve! 1280 01:12:41,361 --> 01:12:44,198 ¡Por la puerta, corre! Joder, joder, joder, joder. 1281 01:12:47,826 --> 01:12:49,494 ¡No, Sean! 1282 01:12:49,620 --> 01:12:51,663 Vamos, Sean, tienes que regresar. 1283 01:12:51,830 --> 01:12:53,498 ¡Tienes que tomar el hacha ahora! 1284 01:12:53,832 --> 01:12:55,834 - ¡Ve, ahora! - ¡Ve, ahora! 1285 01:13:22,861 --> 01:13:23,862 ¡Sean! 1286 01:13:26,323 --> 01:13:27,449 ¡Deprisa! 1287 01:13:30,619 --> 01:13:32,787 - ¿Adónde se fue? - Podríamos esperar aquí, 1288 01:13:32,788 --> 01:13:34,998 porque sabemos dónde está y él no puede entrar. 1289 01:13:35,123 --> 01:13:36,208 Pero entonces, ¿qué? 1290 01:13:36,458 --> 01:13:38,335 - Entonces esperamos ayuda. - ¿Ayuda? 1291 01:13:38,836 --> 01:13:41,117 ¿Cuánto tiempo crees que ha estado aquí este laboratorio de metanfetaminas, Rachel? 1292 01:13:41,141 --> 01:13:42,226 Nadie vendrá. 1293 01:13:43,257 --> 01:13:44,897 Nadie ha estado aquí en mucho tiempo. 1294 01:13:44,921 --> 01:13:46,861 Bueno, alguien tiene que darse cuenta de que estamos perdidos. 1295 01:13:46,885 --> 01:13:47,886 ¿Por qué mirarían aquí? 1296 01:13:49,096 --> 01:13:50,097 No. 1297 01:13:51,139 --> 01:13:52,307 Tenemos que hacerlo salir. 1298 01:13:52,850 --> 01:13:54,370 Tiene el teléfono de Dan, ¿verdad? 1299 01:13:54,893 --> 01:13:58,397 - Así que, lo traemos aquí... - ¿Entonces qué, lo matamos? 1300 01:14:00,274 --> 01:14:01,754 Vamos a encontrar a ese hijo de puta. 1301 01:14:08,490 --> 01:14:10,051 ¡Ayuda! 1302 01:14:10,075 --> 01:14:12,804 - ¡Necesitamos ayuda! - ¡Un drogadicto está tratando... 1303 01:14:12,828 --> 01:14:14,872 - de matarnos! - ¡Ayuda, por favor! 1304 01:14:15,289 --> 01:14:18,333 ¡Hola! ¡Maldito drogadicto, hola! 1305 01:14:29,094 --> 01:14:30,095 Joder. 1306 01:14:37,311 --> 01:14:39,479 Dan, Dan el teléfono. 1307 01:14:40,606 --> 01:14:44,276 Mierda. Joder. 1308 01:14:47,362 --> 01:14:50,800 Hola, hola, estoy en la Prisión de Holmesburg, con dos personas, 1309 01:14:50,824 --> 01:14:51,909 y un drogadicto muerto. 1310 01:14:52,451 --> 01:14:54,578 Y un montón de otros muertos. 1311 01:14:54,745 --> 01:14:56,385 Sólo dame el teléfono, dame el teléfono. 1312 01:14:56,872 --> 01:15:00,042 ¿Hola? Dios mío, gracias, gracias. 1313 01:15:00,762 --> 01:15:03,002 - ¿Qué cojones fue eso? - Siento que esta noche ha sido... 1314 01:15:03,003 --> 01:15:05,203 - muy traumático para mí. - Sí, y gracias por hacerlo... 1315 01:15:05,227 --> 01:15:06,603 un poco más traumático. 1316 01:15:40,249 --> 01:15:41,708 ¡Muévete, muévete! 1317 01:15:48,674 --> 01:15:50,300 No puedo ver nada. 1318 01:15:51,051 --> 01:15:53,053 Vamos, vamos, vamos. 1319 01:15:58,684 --> 01:16:00,519 Sean, no puedo ver nada. 1320 01:16:09,736 --> 01:16:10,988 ¿Qué mierda? 1321 01:16:16,869 --> 01:16:18,036 Tenemos que irnos. 1322 01:16:33,802 --> 01:16:34,803 ¡No! 1323 01:17:05,334 --> 01:17:08,170 ¡Todo despejado! ¡Equipo, muévanse! 1324 01:17:08,879 --> 01:17:10,214 Sáquenla de aquí. 1325 01:17:11,215 --> 01:17:14,635 Hombre herido, área asegurada. 1326 01:17:28,607 --> 01:17:29,608 Entonces, 1327 01:17:31,693 --> 01:17:36,299 dijiste que había uno, tal vez dos hombres 1328 01:17:36,323 --> 01:17:37,950 con máscaras antigás. 1329 01:17:38,575 --> 01:17:42,805 Asesinos o drogadictos, 1330 01:17:42,829 --> 01:17:45,749 - como lo dices. - Hay alguien ahí fuera. 1331 01:17:50,629 --> 01:17:53,257 - Y mataron a todos, ¿verdad? - Sí. 1332 01:17:54,299 --> 01:17:58,679 Pero, admitiste que tu amigo, Sean, 1333 01:17:59,471 --> 01:18:00,472 mató a alguien. 1334 01:18:01,807 --> 01:18:03,409 ¿Verdad? Y luego atacó... 1335 01:18:03,433 --> 01:18:06,270 - a un oficial de policía. - ¿Pero qué hay de los demás? 1336 01:18:07,896 --> 01:18:10,023 Veamos. 1337 01:18:13,443 --> 01:18:18,282 Hank, Dan, Brooke, Suzy, Nick, y... 1338 01:18:19,908 --> 01:18:21,534 - Cassie, ¿es eso cierto? - Carrie. 1339 01:18:21,535 --> 01:18:22,911 Sí, lo siento, Carrie. 1340 01:18:24,454 --> 01:18:27,725 - Los encontramos. - Y los cuerpos en el laboratorio de metanfetaminas. 1341 01:18:27,749 --> 01:18:28,750 Sí. 1342 01:18:30,544 --> 01:18:35,007 Lo estoy pasando mal, haciendo una línea de tiempo aquí. 1343 01:18:36,758 --> 01:18:39,552 Sobre todo porque todos en tu historia llevan... 1344 01:18:39,553 --> 01:18:42,514 - una máscara antigás. - No es mi historia. 1345 01:18:45,267 --> 01:18:46,977 ¿Puedo ofrecerte algo? 1346 01:18:49,354 --> 01:18:50,874 ¿Pasaste mucho tiempo en la cocina? 1347 01:18:51,231 --> 01:18:52,649 Bien, donde estaban los químicos. 1348 01:18:52,941 --> 01:18:55,962 - No mucho tiempo. - No negaré que hubo... 1349 01:18:55,986 --> 01:18:57,779 algún tipo de operación aquí. 1350 01:18:58,488 --> 01:19:00,341 Sospechamos eso por un tiempo. 1351 01:19:00,365 --> 01:19:03,535 Definitivamente, confirmó nuestras sospechas. 1352 01:19:05,871 --> 01:19:10,375 Pero, la metadona, es... 1353 01:19:10,709 --> 01:19:12,503 un alucinógeno. 1354 01:19:13,712 --> 01:19:14,880 ¿Qué quieres decir? 1355 01:19:16,131 --> 01:19:18,443 Significa que alucinas cuando estás en eso. 1356 01:19:18,467 --> 01:19:20,487 Sé lo que significa alucinógeno. 1357 01:19:20,511 --> 01:19:24,407 Pasaste bastante tiempo con este, 1358 01:19:24,431 --> 01:19:26,058 alucinógeno. 1359 01:19:27,392 --> 01:19:28,912 Y no sólo en la cocina. 1360 01:19:28,936 --> 01:19:32,063 Quiero decir, por todo el lugar realmente. 1361 01:19:32,064 --> 01:19:34,066 - Pude olerlo aquí. - ¿Y bien? 1362 01:19:38,695 --> 01:19:39,696 Tal vez, 1363 01:19:42,616 --> 01:19:44,326 tal vez estabas imaginando cosas. 1364 01:19:45,744 --> 01:19:48,556 ¿Imaginando cosas? ¿Te parece que estaba... 1365 01:19:48,580 --> 01:19:50,165 imaginando cosas ahí fuera? 1366 01:19:50,666 --> 01:19:53,001 - Mis amigos, están muertos. - Lo sé. 1367 01:19:55,212 --> 01:19:56,213 Lo sé. 1368 01:20:01,844 --> 01:20:03,303 Pero... 1369 01:20:04,888 --> 01:20:07,683 ¿Qué hay de la parte que me dijiste antes? 1370 01:20:08,058 --> 01:20:11,019 ¿Sobre, los alienígenas? 1371 01:20:11,520 --> 01:20:15,834 Hank, Hank pensó que él vio a un alienígena o algo así. 1372 01:20:15,858 --> 01:20:18,819 Cierto, y dijiste que... 1373 01:20:21,488 --> 01:20:24,616 Cuando Sean miró el metraje de la cámara de Hank, 1374 01:20:26,827 --> 01:20:30,682 le costó mucho identificar algo allí. 1375 01:20:30,706 --> 01:20:32,833 Sólo era alguien con una máscara antigás. 1376 01:20:35,419 --> 01:20:36,920 Estamos viendo ese metraje. 1377 01:20:39,339 --> 01:20:40,966 Vamos a llegar al fondo de esto. 1378 01:20:43,677 --> 01:20:47,723 También dijiste que, había un montón de, 1379 01:20:48,307 --> 01:20:52,704 señalando con el dedo, ¿verdad? Todos pensaban que Hank... 1380 01:20:52,728 --> 01:20:56,940 estaba involucrado, y Hank culpaba a Sean. 1381 01:20:57,774 --> 01:21:00,234 - No confiabas en Dan. - No sabíamos que había alguien... 1382 01:21:00,235 --> 01:21:01,236 más aquí. 1383 01:21:05,073 --> 01:21:06,658 No había nadie más aquí. 1384 01:21:10,579 --> 01:21:14,458 Estoy segura de que alguien intentaba matarnos. 1385 01:21:18,212 --> 01:21:20,005 Al igual que tu amigo Sean, ¿verdad? 1386 01:21:20,380 --> 01:21:22,940 Estaba seguro de que alguien estaba tratando de matarlo, también. 1387 01:21:28,055 --> 01:21:29,097 Adelante. 1388 01:21:29,431 --> 01:21:32,058 Tenemos el metraje, deberías echarle un vistazo. 1389 01:21:32,059 --> 01:21:34,269 Parece que encontramos nuestra respuesta. 1390 01:21:35,062 --> 01:21:36,230 No es lo que pensábamos. 1391 01:21:37,439 --> 01:21:38,482 ¿Qué acaba de suceder? 1392 01:21:44,029 --> 01:21:45,322 Quédate allí. 1393 01:21:53,372 --> 01:21:54,456 Quédate donde estás. 1394 01:21:56,708 --> 01:21:58,460 No te muevas. Quédate allí. 1395 01:22:16,108 --> 01:22:24,108 Against the Night (2017) Una traducción de Fhercho06 99171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.