All language subtitles for see_no_evil_the_moors_murders_english_2220221

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:16,900 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Parents of Edward Evans. 3 00:00:19,560 --> 00:00:21,560 They came to identify his body. 4 00:00:28,010 --> 00:00:29,510 Thank you. 5 00:00:32,770 --> 00:00:34,760 Can you go now? 6 00:00:37,210 --> 00:00:39,200 So do you believe? 7 00:00:39,250 --> 00:00:40,760 I do not know. 8 00:00:40,810 --> 00:00:43,650 - Will you let Myra go too, thank God. - What? 9 00:00:43,650 --> 00:00:45,690 So she may not have been involved. 10 00:00:45,690 --> 00:00:48,440 - Why did you lie to me, Dave? - I did not lie! 11 00:00:48,490 --> 00:00:50,480 She is the one who's lying! 12 00:00:51,690 --> 00:00:53,800 You must have lied to get out. 13 00:00:57,170 --> 00:00:59,160 Just get out of here. 14 00:01:07,970 --> 00:01:10,210 We just want to know what happens. 15 00:01:10,210 --> 00:01:13,000 I'm sick of this band. Now, out of here! 16 00:01:16,490 --> 00:01:18,760 We have no time to lose with you. 17 00:01:18,770 --> 00:01:21,570 Mr. We found the wallet inside the car. 18 00:01:21,570 --> 00:01:24,690 - Is this the car Brady? - No, Hindley. Brady does not lead. 19 00:01:24,690 --> 00:01:28,650 They found three sheets of paper here. I made the copy. 20 00:01:31,780 --> 00:01:32,800 What is this? 21 00:01:32,800 --> 00:01:34,610 One type of plan to get rid of a body. 22 00:01:34,610 --> 00:01:36,920 Good. Explíqueme. 23 00:01:36,970 --> 00:01:39,610 We believe that "hacker" is "ax". 24 00:01:39,650 --> 00:01:42,210 ¿ "Rec"? Recognition? 25 00:01:42,250 --> 00:01:44,780 "Check periodically that does not move". 26 00:01:45,450 --> 00:01:49,080 - See what is not moving? - Bodies? ¿Organs? 27 00:01:50,410 --> 00:01:52,240 Mark WHPB. 28 00:01:52,290 --> 00:01:55,090 No. Only God knows. 29 00:01:55,130 --> 00:01:58,490 - Is this where it happened? - Yes. Hard to believe, right? 30 00:01:58,490 --> 00:02:00,610 They must have spent hours cleaning this place. 31 00:02:00,610 --> 00:02:03,290 - Where was the body found? - Near the window. 32 00:02:03,290 --> 00:02:06,050 fetal position, wrapped in polyethylene body. 33 00:02:06,050 --> 00:02:08,170 This photography. So is Brady, right? 34 00:02:08,170 --> 00:02:10,320 Apparently, he likes mountain scenery. 35 00:02:17,010 --> 00:02:19,570 - It's not her? - Yes, she is. 36 00:02:19,610 --> 00:02:22,850 Comes to see her grandmother, I hope. I had to get her out of here, obviously. 37 00:02:22,850 --> 00:02:25,890 Are you sure you have done the right thing letting it out? 38 00:02:25,890 --> 00:02:29,050 - It was a decision of Benfield. - What do you think, sir? 39 00:02:29,050 --> 00:02:32,610 I think the plan was to get rid of the body, using the car. 40 00:02:32,610 --> 00:02:35,730 Look. "Car. Remove all objects. Clean floor carpet ... 41 00:02:35,730 --> 00:02:37,770 ... And seats with detergent at night. " 42 00:02:37,810 --> 00:02:39,090 This is her car! 43 00:02:39,090 --> 00:02:41,010 You said he was not even driving. 44 00:02:41,010 --> 00:02:43,770 Who else drive the car, by God, with a body behind? 45 00:02:43,770 --> 00:02:46,330 How can she not be involved? 46 00:02:51,250 --> 00:02:53,130 For! 47 00:02:53,890 --> 00:02:55,890 Come here! 48 00:02:58,970 --> 00:03:00,970 Shut up! 49 00:03:03,330 --> 00:03:05,290 - Mrs. Smith? - Yes. 50 00:03:05,330 --> 00:03:08,100 Detective Mounsey, Ashton Police. I need to talk to her husband. 51 00:03:08,100 --> 00:03:09,970 Thank you. 52 00:03:10,900 --> 00:03:12,770 - Dave Smith? - What? 53 00:03:12,820 --> 00:03:13,860 Come on, get in there. 54 00:03:13,860 --> 00:03:18,370 You told Detective Benfield Brady argued that killed others. 55 00:03:18,420 --> 00:03:21,420 - Yes, good. He did not hear me, right? - Well, I will hear. 56 00:03:21,420 --> 00:03:23,130 Did he say who killed him? 57 00:03:23,180 --> 00:03:25,930 - Or when, or where? - Do not. 58 00:03:25,980 --> 00:03:28,220 - And you did not ask? - Because I should? 59 00:03:28,220 --> 00:03:31,580 Even when he said he would use weapons in the bank's work? 60 00:03:31,580 --> 00:03:34,650 - What job bank? - Dave, what's that? 61 00:03:34,700 --> 00:03:38,180 - Ian had this stupid idea to rob a bank. - What? 62 00:03:38,180 --> 00:03:41,140 - Fucking idiot! - I did not know if he was serious or not. 63 00:03:41,140 --> 00:03:44,060 Even when he escaped things suitcases did not know. 64 00:03:44,060 --> 00:03:47,370 - What things? - Things you thought would be incriminating. 65 00:03:47,420 --> 00:03:50,090 What had exatas in those suitcases? 66 00:03:50,140 --> 00:03:52,130 Answer me! 67 00:03:52,180 --> 00:03:55,140 There were some of my books. The rest was theirs. 68 00:03:55,180 --> 00:03:57,700 I helped to keep the bags in the car, and they departed. 69 00:03:57,700 --> 00:03:58,860 Where? 70 00:03:58,860 --> 00:04:01,910 - I do not know. - He must have said something. Where? 71 00:04:02,980 --> 00:04:07,180 Well, they may have said something about a roof rack. 72 00:04:07,220 --> 00:04:10,060 "They"? So Myra was in on it too, yes? 73 00:04:10,060 --> 00:04:12,860 Yes. Ian said she would drive the car to escape. 74 00:04:12,860 --> 00:04:15,780 My God, Dave, what else did not you tell me? 75 00:04:25,220 --> 00:04:27,620 Come on, Myra, you're digging a big hole for yourself. 76 00:04:27,620 --> 00:04:29,660 You think you're smart, but you're not. 77 00:04:29,700 --> 00:04:32,980 We have heard the version of Brady, and we have heard what Dave says. 78 00:04:32,980 --> 00:04:36,530 I already told. I have nothing to say. 79 00:04:36,580 --> 00:04:41,810 My version of the events of that night is the same version of Ian. 80 00:04:42,900 --> 00:04:47,260 We found a piece of paper in the car Myra with WH initials. 81 00:04:47,820 --> 00:04:50,460 I think it means Woodhead, and it is here. 82 00:04:50,500 --> 00:04:51,740 I do not know. 83 00:04:51,740 --> 00:04:55,380 - They are the places closest to Hattersley. - They took us to different places. 84 00:04:55,380 --> 00:04:58,050 So you and I give you a ride, right? 85 00:05:02,220 --> 00:05:05,020 You really do not think they are bodies here? 86 00:05:05,060 --> 00:05:07,060 I'm trying not to think about anything, dear. 87 00:05:07,060 --> 00:05:09,500 But if they were, I mean ... 88 00:05:10,540 --> 00:05:13,010 ... They can not do anything against Myra. 89 00:05:13,900 --> 00:05:15,610 You said Brady made a comment about you ... 90 00:05:15,610 --> 00:05:18,610 ... I was standing on the tuma of one of his victims. 91 00:05:18,660 --> 00:05:20,700 Ian and Myra took us to the place. 92 00:05:20,700 --> 00:05:23,740 Ian and I went for a walk and there was a dam below us. 93 00:05:23,740 --> 00:05:26,300 He wanted me to stay in a certain place. 94 00:05:26,300 --> 00:05:28,290 Here! 95 00:05:31,500 --> 00:05:33,500 Do you think this is the place? 96 00:05:34,140 --> 00:05:36,660 Is this the place? 97 00:05:36,700 --> 00:05:38,200 I do not know. 98 00:05:40,300 --> 00:05:41,800 Thank you. 99 00:05:42,540 --> 00:05:43,980 I have reason to believe that ... 100 00:05:43,980 --> 00:05:45,990 ... You talked to David Smith about killing people ... 101 00:05:45,990 --> 00:05:50,020 - ... And bury them in the places. - It was all part of a story ... 102 00:05:50,070 --> 00:05:51,390 ... To impress. 103 00:05:51,390 --> 00:05:52,940 Smith says you said that the murder of Evans ... 104 00:05:52,940 --> 00:05:54,270 ... It was him dirtiest of all. 105 00:05:54,270 --> 00:05:57,220 Why do I say if there were others? 106 00:05:57,270 --> 00:05:59,390 That had to do with the situation we were in. 107 00:05:59,390 --> 00:06:03,290 I have nothing to say. My version of events that night ... 108 00:06:03,310 --> 00:06:05,220 ... It is exactly the same of Ian. 109 00:06:05,270 --> 00:06:07,510 But is not your version, right? It's the Ian! 110 00:06:07,510 --> 00:06:10,550 You are only using your words. ¿Orders Brady, Myra ago? 111 00:06:10,550 --> 00:06:13,340 How many times should I tell him? 112 00:06:13,350 --> 00:06:15,500 There was an accident. 113 00:06:15,550 --> 00:06:18,800 My version of events is exactly the same as Ian. 114 00:06:18,830 --> 00:06:22,110 Tell me about this story to impress Smith. 115 00:06:22,110 --> 00:06:25,490 - Ask Smith. - No, I ask you. 116 00:06:28,510 --> 00:06:31,740 I told you. Ask Smith. 117 00:06:32,670 --> 00:06:34,150 I did nothing. 118 00:06:34,150 --> 00:06:36,660 For all I know, Ian did nothing. 119 00:06:36,710 --> 00:06:39,670 Dave Smith is a damn liar. 120 00:06:39,710 --> 00:06:41,910 Come on, tell us exactly what happened that night! 121 00:06:41,910 --> 00:06:44,470 There was an accident. That's all I'll say. 122 00:06:44,470 --> 00:06:45,750 Can we call it murder? 123 00:06:45,750 --> 00:06:48,580 Why he took this photo? 124 00:06:51,390 --> 00:06:53,380 Well, I ... 125 00:06:54,230 --> 00:06:56,980 ... I have been attracted to the composition. 126 00:06:57,030 --> 00:06:59,030 Why Myra is looking hacie the floor? 127 00:06:59,030 --> 00:07:00,350 He would have to ask her. 128 00:07:00,350 --> 00:07:03,590 I am asking the photographer. Why she looks at the floor? 129 00:07:03,590 --> 00:07:06,710 Was there something special about that corner on the floor? 130 00:07:07,590 --> 00:07:09,500 Is it because it is a grave? 131 00:07:13,390 --> 00:07:15,310 Is this you standing on a grave? 132 00:07:15,310 --> 00:07:17,950 Is this her standing on a grave? 133 00:07:17,990 --> 00:07:19,950 Is this your particular cemetery? 134 00:07:19,950 --> 00:07:22,830 - Photos. - Only photos? 135 00:07:22,870 --> 00:07:25,710 That place, that tomb, was Woodhead, right? 136 00:07:25,710 --> 00:07:27,510 In that area, yes. 137 00:07:27,550 --> 00:07:29,750 But again, it was a story. 138 00:07:29,790 --> 00:07:34,310 Three police detachments have there now, Brady ... 139 00:07:34,350 --> 00:07:36,340 ... Digging its history. 140 00:07:37,710 --> 00:07:41,830 Well, that's a monumental exercise in futility, my friend. 141 00:07:48,510 --> 00:07:52,270 If you continue to walk, they will remain warm. 142 00:07:52,870 --> 00:07:55,800 Be sure to bury it very deeply these rods. 143 00:07:56,950 --> 00:07:59,510 Can not you tell us what's going on here? 144 00:07:59,510 --> 00:08:03,590 Well, we have community members helping with the search. 145 00:08:03,630 --> 00:08:05,510 They came from everywhere. 146 00:08:05,550 --> 00:08:09,310 If we find something with bats and if smelled of human remains ... 147 00:08:09,310 --> 00:08:10,790 Thank you. 148 00:08:10,790 --> 00:08:13,100 Do not pass anywhere. 149 00:08:13,150 --> 00:08:14,670 The ground is hard here. 150 00:08:16,350 --> 00:08:20,790 The search for the A628 Woodhead place with ... 151 00:08:20,830 --> 00:08:23,350 ... It continues for more than two days ago. 152 00:08:23,390 --> 00:08:25,730 But police found no evidence yet that ... 153 00:08:25,730 --> 00:08:28,420 ... Any body has been buried there. 154 00:08:28,480 --> 00:08:31,790 There is no official confirmation of the police ... 155 00:08:31,800 --> 00:08:34,360 Sorry, Ms. Kilbride. Nothing yet. 156 00:08:34,360 --> 00:08:36,590 I see. 157 00:08:36,640 --> 00:08:38,510 Mr. Mounsey! Here! 158 00:08:38,560 --> 00:08:41,560 ... How long you can further continue this search? 159 00:08:41,560 --> 00:08:44,610 What do guys? Let's take a look. 160 00:08:48,960 --> 00:08:51,390 There may be something here, sir. 161 00:08:52,520 --> 00:08:54,980 No, it's just a dead sheep. 162 00:08:55,040 --> 00:08:56,920 Okay, boys continue. 163 00:09:06,640 --> 00:09:10,070 I will mention some names. 164 00:09:10,120 --> 00:09:11,320 Names of children. 165 00:09:11,320 --> 00:09:14,240 I just want you to tell me if you've heard of them. 166 00:09:18,280 --> 00:09:20,000 Lesley Ann Downey. 167 00:09:20,040 --> 00:09:21,790 I've never heard of it. 168 00:09:21,840 --> 00:09:23,340 Keith Bennett. 169 00:09:29,480 --> 00:09:30,980 John Kilbride. 170 00:09:31,760 --> 00:09:33,200 I've never heard of him. 171 00:09:33,200 --> 00:09:36,560 Alright then. Did you hear talk of Pauline Reade? 172 00:09:37,760 --> 00:09:40,320 Is this funny, Myra? 173 00:09:40,360 --> 00:09:43,270 I met Pauline Reade. I grew up with her. 174 00:09:43,320 --> 00:09:45,440 I liked. 175 00:09:47,720 --> 00:09:50,310 Lesley Ann Downey. 176 00:09:53,240 --> 00:09:55,120 Did you hear talk of Lesley Ann Downey? 177 00:09:55,120 --> 00:09:57,110 It was well-publicized. 178 00:09:57,160 --> 00:09:59,590 Newspapers, television, rewards. 179 00:10:01,800 --> 00:10:05,560 Nobody at work ever Lesley Ann Downey mentioned? 180 00:10:05,560 --> 00:10:07,840 And John Kilbride. Have you ever heard of him? 181 00:10:07,840 --> 00:10:10,200 Do not know him. I never heard of him. 182 00:10:10,200 --> 00:10:11,960 Were you ever in the market for Ashton? 183 00:10:11,960 --> 00:10:13,760 No, I was never in the market Ashton. 184 00:10:13,760 --> 00:10:15,400 - Never? - Never. 185 00:10:15,440 --> 00:10:17,520 I was never in the market Ashton. 186 00:10:17,520 --> 00:10:19,320 Where does the shopping then? 187 00:10:19,360 --> 00:10:21,040 I Adsega shopping sometimes. 188 00:10:21,040 --> 00:10:24,240 I go to the city center. Where do you shop? 189 00:10:24,280 --> 00:10:29,440 John Kilbride who I speak disappeared from the market Ashton November 23, 1963. 190 00:10:29,440 --> 00:10:33,320 And do you suppose I killed and buried in the places? 191 00:10:33,360 --> 00:10:36,200 I think so. Yes. 192 00:10:36,240 --> 00:10:39,950 And I have done the same ... 193 00:10:40,000 --> 00:10:42,480 ... With the other names in this book, yes? 194 00:10:42,480 --> 00:10:44,760 Joan Crawford. 195 00:10:44,800 --> 00:10:46,790 Robert Urquhart. 196 00:10:46,920 --> 00:10:48,910 Alec Guinness. 197 00:10:50,040 --> 00:10:52,960 Caramba. I mean... 198 00:10:53,000 --> 00:10:57,230 ... Alec regret to learn of the premature end of his acting career. 199 00:11:02,040 --> 00:11:05,160 He has children? 200 00:11:06,040 --> 00:11:07,210 Of. 201 00:11:09,330 --> 00:11:14,040 Well, I can understand why this is an emotional issue for you. 202 00:11:34,730 --> 00:11:37,130 Not get a word from him. 203 00:11:40,730 --> 00:11:45,730 Let's go guys. I know you are tired but they are doing a great job. 204 00:11:46,130 --> 00:11:49,490 Look, the land where she is is fairly flat and stony. 205 00:11:49,490 --> 00:11:53,650 I was everywhere and can not find a soil well around here. 206 00:11:54,210 --> 00:11:57,250 Do you think they are looking in the wrong place, no? 207 00:11:57,250 --> 00:12:00,720 I do not know. If there is more landscape photography background in ... 208 00:12:00,770 --> 00:12:03,290 ... Something could give us a benchmark. 209 00:12:03,290 --> 00:12:06,650 So if WH is not Woodhead, what else could it be? 210 00:12:06,650 --> 00:12:09,180 Wuthering Heights damned for all I know. 211 00:12:09,690 --> 00:12:13,590 Prescott will not let this go on much longer. 212 00:12:13,930 --> 00:12:16,570 If you do not find the bodies, they will stop this. 213 00:12:16,570 --> 00:12:19,480 Mr. Carr Jock message. 214 00:12:19,530 --> 00:12:22,780 Suitcases Smith told us. He found them. 215 00:12:32,250 --> 00:12:34,240 Good boy. 216 00:12:34,290 --> 00:12:36,960 Well, let's look, shall we? 217 00:12:44,690 --> 00:12:47,520 Do you have a recorder at the station, sir? 218 00:12:47,570 --> 00:12:51,410 Jock. Go and ask the sergeant, right? Find a recorder. 219 00:13:10,770 --> 00:13:12,760 Mr... 220 00:13:14,170 --> 00:13:16,320 ¿No es Lesley Ann Downey? 221 00:13:18,130 --> 00:13:20,120 It looks like it. 222 00:13:24,330 --> 00:13:26,610 Damn hell. 223 00:13:29,650 --> 00:13:31,730 We need to talk to Smith, sir. 224 00:13:31,730 --> 00:13:33,570 Jock. 225 00:13:54,740 --> 00:13:57,010 It's in the middle now, Smith. 226 00:14:20,260 --> 00:14:22,250 Come on. 227 00:14:23,260 --> 00:14:26,180 You'd better have some good answers. 228 00:14:34,340 --> 00:14:36,290 What is it about? 229 00:14:41,420 --> 00:14:43,690 Do you recognize any of this? 230 00:14:46,060 --> 00:14:48,500 The notebook is mine. I do not know about the rest. 231 00:14:48,500 --> 00:14:50,450 Liar bastard! 232 00:14:50,500 --> 00:14:53,700 What? What do you suppose I have done? 233 00:14:53,740 --> 00:14:55,620 Do you know what's on this tape, no? 234 00:14:55,620 --> 00:14:57,780 - You know what's before this music! - Do not. 235 00:14:57,780 --> 00:15:00,140 - If you know. It was there! - Was not! 236 00:15:00,140 --> 00:15:02,640 A child who is asked to do unspeakable things ... 237 00:15:02,640 --> 00:15:04,060 ... By a man and a woman 238 00:15:04,060 --> 00:15:06,180 A girl crying for her mother, begging for mercy. 239 00:15:06,180 --> 00:15:08,140 Only, you did not show any mercy, right? 240 00:15:08,140 --> 00:15:10,900 You helped Hindley and Brady torture and kill her. 241 00:15:10,900 --> 00:15:12,620 - As he helped kill Edward Evans! - Do not! 242 00:15:12,620 --> 00:15:14,220 So let's refresh your memory. 243 00:15:14,220 --> 00:15:18,020 Look at this. Who is this? Lesley Ann Downey Is before hitting you? 244 00:15:18,020 --> 00:15:20,540 Is not she sweet? Innocent? Is not that naive? 245 00:15:20,540 --> 00:15:23,580 Now look what they did to her in the room No. 16. 246 00:15:23,580 --> 00:15:25,020 ¡Mirela! 247 00:15:25,020 --> 00:15:26,940 You were there, is not it? I was watching! 248 00:15:26,940 --> 00:15:28,100 No, I was not there! 249 00:15:28,100 --> 00:15:29,940 So what do you think of Myra now? 250 00:15:29,940 --> 00:15:33,180 Can not be Myra's voice on the tape. It may be another woman. 251 00:15:33,180 --> 00:15:34,340 Myra's voice is indeed. 252 00:15:34,340 --> 00:15:38,100 Do you think that Dave told him all about her relationship with Ian and Myra? 253 00:15:38,100 --> 00:15:39,260 Yes. 254 00:15:39,260 --> 00:15:41,620 He did not tell him about the robbery. 255 00:15:41,620 --> 00:15:43,580 So, what else do not you know? 256 00:15:43,580 --> 00:15:47,420 - What else would I know? - What about your sexual orientation? 257 00:15:47,420 --> 00:15:49,380 What does that have to do with this? 258 00:15:49,380 --> 00:15:50,780 Brady lent dirty books. 259 00:15:50,780 --> 00:15:53,140 Many people book these books. Does not mean... 260 00:15:53,140 --> 00:15:55,500 And many people are involved with children. 261 00:15:55,500 --> 00:15:57,860 And some even killed. 262 00:15:58,660 --> 00:16:01,340 You're not saying that Dave did that? 263 00:16:01,380 --> 00:16:04,110 I do not know. Do you think he would be able? 264 00:16:05,060 --> 00:16:07,660 I'm your wife, for the love of God! 265 00:16:07,700 --> 00:16:11,090 I live with it! I sleep with him! 266 00:16:11,140 --> 00:16:12,820 How can you ask me that? 267 00:16:12,820 --> 00:16:15,100 You live with it. You sleep with him. 268 00:16:15,100 --> 00:16:18,900 So who else would be in a better position to know the truth? 269 00:16:18,900 --> 00:16:22,500 I do not know the truth about Dave, about my sister. 270 00:16:22,540 --> 00:16:25,460 I do not know the truth about anything else! 271 00:16:26,140 --> 00:16:29,900 "Notes taken from books I like. 272 00:16:30,550 --> 00:16:37,140 He said that if she refused he would take it by force. 273 00:16:37,190 --> 00:16:41,140 So the girl naked. " 274 00:16:44,310 --> 00:16:48,780 So, the idea of ​​raping girls gives you pleasure, right? 275 00:16:48,830 --> 00:16:54,140 Do not? "The rape is not a crime. It's a mood. 276 00:16:54,190 --> 00:16:59,100 Murder is a hobby and a supreme pleasure. " 277 00:16:59,150 --> 00:17:03,900 - I just copied it to impress! - No no. Come on, boy. 278 00:17:03,950 --> 00:17:06,190 He enjoyed killing Edward Evans, was not it? 279 00:17:06,190 --> 00:17:09,020 Y a Lesley Ann Downey. 280 00:17:09,070 --> 00:17:11,060 John Kilbride. Pauline Reade. 281 00:17:11,910 --> 00:17:15,510 - Pauline Reade? Do you think that was part of that? - I know it is. 282 00:17:15,510 --> 00:17:18,110 Pauline knew. I grew up with her. How could he kill her? 283 00:17:18,110 --> 00:17:19,990 This is exactly what it says Myra. 284 00:17:19,990 --> 00:17:21,520 And she's lying. And Brady is lying. 285 00:17:21,520 --> 00:17:23,550 And I think you're also lying. 286 00:17:23,550 --> 00:17:25,510 I did not kill anyone. I did not do it. 287 00:17:25,510 --> 00:17:28,820 But you did not tell us everything, right? 288 00:17:28,870 --> 00:17:32,100 Did? Let's listen to the tape. Let's listen... 289 00:17:32,150 --> 00:17:33,910 - ... That girl for mercy? - Do not! 290 00:17:33,910 --> 00:17:37,350 I'll put it to you without stopping until I tell the truth. 291 00:17:37,350 --> 00:17:39,780 What has not told us? 292 00:17:42,670 --> 00:17:44,750 - Edward Evans. - What's with him? 293 00:17:47,070 --> 00:17:49,870 Maureen and I are in the shit with money. 294 00:17:49,870 --> 00:17:52,600 The municipality threatened to evict us. 295 00:17:53,230 --> 00:17:55,220 I told Ian. 296 00:17:55,270 --> 00:17:58,070 He said he would go to Manchester, find a businessman ... 297 00:17:58,070 --> 00:18:00,630 ... Would bring it here and would steal. 298 00:18:00,670 --> 00:18:04,120 It was why Myra came for me that night. 299 00:18:05,030 --> 00:18:09,750 I thought the guy just asustaríamos to deliver your wallet. 300 00:18:09,750 --> 00:18:11,260 But I went in and ... 301 00:18:11,310 --> 00:18:13,300 ... There was Ian with an ax. 302 00:18:14,750 --> 00:18:17,550 - Why did not you tell us this before? - I knew what I think. 303 00:18:17,550 --> 00:18:20,310 They'd think I did not try ... 304 00:18:20,350 --> 00:18:25,230 ... And that Evans would still be alive if Ian and I would not have had that plan. 305 00:18:25,990 --> 00:18:28,980 But I swear I did not hurt any child. 306 00:18:31,110 --> 00:18:33,650 At least, tell me believe this! 307 00:18:35,510 --> 00:18:37,710 I really do, boy. 308 00:18:39,230 --> 00:18:41,250 Good boy. Take another cigarette. 309 00:18:48,270 --> 00:18:49,670 There may have been a robbery plan ... 310 00:18:49,670 --> 00:18:52,350 ... But he's not a murderer. 311 00:18:52,390 --> 00:18:56,070 - Can I wait for him? - Walking, then. Go to home. 312 00:18:56,110 --> 00:18:58,280 Mr. A 13-year-Hattersley ... 313 00:18:58,280 --> 00:19:00,270 ... He came to present new information. 314 00:19:00,270 --> 00:19:02,080 Brady and Hindley says befriended her ... 315 00:19:02,080 --> 00:19:04,110 ... And they took a walk in the places. 316 00:19:04,110 --> 00:19:06,990 - Do you know what the place? - Yes, it is quite clear. 317 00:19:06,990 --> 00:19:09,000 It Wessenden Head en Saddleworth. 318 00:19:09,000 --> 00:19:11,120 - WH! - We were in the wrong place. 319 00:19:11,120 --> 00:19:13,840 Detachments move there tomorrow. I'll call Prescott. 320 00:19:13,840 --> 00:19:16,140 I waited! It is not only the detachment of Lancashire. 321 00:19:16,140 --> 00:19:17,960 Some are mine. Some are from Manchester. 322 00:19:17,960 --> 00:19:22,190 Are you saying you do not want to continue the search, sir? 323 00:19:22,240 --> 00:19:24,640 No, I'm not saying that. Just be aware. 324 00:19:24,640 --> 00:19:27,240 I can not afford an operation like this indefinitely ... 325 00:19:27,240 --> 00:19:29,320 ... And I'm sure Manchester either. 326 00:19:29,320 --> 00:19:30,990 Thank my Lord. 327 00:19:34,640 --> 00:19:36,510 Guys, thank you. 328 00:19:36,560 --> 00:19:40,070 Let's go guys. The bus awaits us. 329 00:19:40,120 --> 00:19:43,240 Sir, sir. Do not leave without us. I need to wet my boots. 330 00:19:43,240 --> 00:19:45,800 Thanks guys. Thank you very much. 331 00:19:47,200 --> 00:19:49,920 It's so cold and did not bring gloves! 332 00:19:49,960 --> 00:19:51,950 Will it bring tomorrow? 333 00:19:52,000 --> 00:19:53,990 Idiot. 334 00:19:56,080 --> 00:19:58,470 Thanks guys. Thank you. 335 00:19:58,520 --> 00:20:00,510 Thank you very much. 336 00:20:01,560 --> 00:20:03,600 Another good day's work, boys. 337 00:20:03,600 --> 00:20:04,920 Thank you very much. 338 00:20:04,920 --> 00:20:07,070 Better luck tomorrow, okay, sir? 339 00:20:07,120 --> 00:20:10,590 - If there is a tomorrow. - Mr? 340 00:20:10,640 --> 00:20:13,520 I do not think Prescott let you continue this any longer. 341 00:20:13,520 --> 00:20:15,880 Well, you think it really is here. 342 00:20:15,880 --> 00:20:18,870 - Mr. Lord, here! - What? 343 00:20:19,680 --> 00:20:22,020 There are some bone thing reeking odor on earth. 344 00:20:23,600 --> 00:20:26,400 Yes, just another dead sheep, boy. 345 00:20:26,440 --> 00:20:28,000 I do not think so, sir. 346 00:20:35,280 --> 00:20:38,270 Let's go then. Let's see what you have. 347 00:20:54,720 --> 00:20:57,360 Is it true that you have a body, Mr. Benfield? 348 00:20:57,400 --> 00:21:00,980 - Mr. Talbot! - Mr. Talbot, can you give us some details? 349 00:21:05,960 --> 00:21:08,480 - All right, Joe? - Yes. 350 00:21:08,520 --> 00:21:11,840 Manchester is here. Now they will receive the glory. 351 00:21:12,760 --> 00:21:14,520 Do we know who the body? 352 00:21:14,520 --> 00:21:17,750 All I know is that it is not John Kilbride. It's a girl. 353 00:21:18,960 --> 00:21:22,410 - Are you ready, Dougie? - When you are, Arthur. 354 00:21:56,890 --> 00:22:00,360 - Are you male or female? - Come on, guys, give us a break. 355 00:22:01,250 --> 00:22:03,650 - Backwards. - Give us some room, please. 356 00:22:03,650 --> 00:22:06,050 - Mr Mounsey, is there any more? - Get out of our way. 357 00:22:06,050 --> 00:22:09,560 Let's go. Behind! 358 00:22:09,610 --> 00:22:13,200 How many, Mr. Talbot? Can you give us any details? 359 00:22:13,930 --> 00:22:16,720 Is a boy or a girl? There is more? 360 00:22:16,770 --> 00:22:18,720 We will give a statement tomorrow. 361 00:22:27,530 --> 00:22:29,030 One more. 362 00:22:31,850 --> 00:22:34,880 Good job. Good job, excellent. 363 00:22:34,930 --> 00:22:37,290 Yes, just for you. Thank you very much. 364 00:22:37,290 --> 00:22:39,280 Mr. 365 00:22:41,330 --> 00:22:44,610 Was Professor Poulson, Uppermill morgue. 366 00:22:44,610 --> 00:22:47,880 The mother identified the body. Is Lesley Ann. 367 00:22:47,930 --> 00:22:50,120 - Congratulations to all. - Whats Next? 368 00:22:50,170 --> 00:22:53,850 Well, Brady and Hindley to accuse the murder of Lesley Ann Downey. 369 00:22:53,850 --> 00:22:56,170 Then drinks on my own Queen. 370 00:22:56,170 --> 00:22:57,670 What about the others? 371 00:22:59,650 --> 00:23:04,650 - John Kilbride, Keith Bennett, Pauline Reade? - They are irrelevant now. 372 00:23:09,850 --> 00:23:11,440 - Mr? - What? 373 00:23:14,730 --> 00:23:18,640 I made another copy of the original negative. 374 00:23:18,690 --> 00:23:21,450 And I got a lot more landscape and look. 375 00:23:21,450 --> 00:23:24,130 I swear Hollin Brown Knoll definitely in the background. 376 00:23:24,130 --> 00:23:27,650 Okay, Mash, you're saying that if we walked by these stones ... 377 00:23:27,650 --> 00:23:29,890 ... Until we find the view match here ... 378 00:23:29,890 --> 00:23:32,370 We need to find one of the tombs. 379 00:23:32,370 --> 00:23:34,330 Where did you get the negative, Mike? 380 00:23:34,330 --> 00:23:36,450 He was in the suitcases. 381 00:23:38,090 --> 00:23:40,850 But all these things were brought to Manchester. 382 00:23:40,850 --> 00:23:44,370 I know. I went up there and took it. 383 00:23:44,410 --> 00:23:46,400 Wrong Boy! 384 00:23:53,850 --> 00:23:56,240 Watch out, boy. Watch out. 385 00:24:18,170 --> 00:24:20,730 Mr. I think it's here! 386 00:24:30,220 --> 00:24:32,210 - Mash? - Yes. 387 00:24:32,740 --> 00:24:34,730 Okay, here we go again. 388 00:25:37,780 --> 00:25:40,440 - Go for the coroner, please, Pat. - Yes sir. 389 00:25:42,980 --> 00:25:44,970 I'll get the camera. 390 00:26:51,020 --> 00:26:52,820 - Guys, come on. Go to there. - Do not! 391 00:26:52,820 --> 00:26:54,620 Go! Please do what you ask. 392 00:26:54,620 --> 00:26:56,220 - Children, outside. - You too. 393 00:26:56,220 --> 00:26:57,820 - Mom ... - I want to stay! 394 00:26:57,820 --> 00:26:59,860 - Danny ... - I want to stay! 395 00:26:59,900 --> 00:27:01,580 Let him stay. 396 00:27:01,620 --> 00:27:03,220 Leave it alone. 397 00:27:35,390 --> 00:27:37,380 Yes, it's John. 398 00:27:41,150 --> 00:27:43,140 I am so sorry. 399 00:27:50,030 --> 00:27:51,190 Sorry for bothering. 400 00:27:51,190 --> 00:27:54,540 A sad news. Your dog. 401 00:27:54,590 --> 00:27:57,500 We needed to establish their age ... 402 00:27:57,550 --> 00:28:01,790 ... To have your photo security crouch on the grave of John Kilbride ... 403 00:28:01,790 --> 00:28:04,670 ... Was taken after his disappearance. 404 00:28:04,710 --> 00:28:07,070 Therefore, we ask the veterinarian perform a dental radiography. 405 00:28:07,070 --> 00:28:10,340 I regret to say that not awakened from the anesthesia. 406 00:28:11,870 --> 00:28:14,830 Bastards fucking Murderers! 407 00:28:14,870 --> 00:28:20,180 Yeah, well, I myself love dogs, so I understand their suffering. 408 00:28:20,230 --> 00:28:22,370 I'm sorry I interrupted you, sir. 409 00:28:26,750 --> 00:28:30,030 Well, I'm sorry about your dog, but we must move on. 410 00:28:30,030 --> 00:28:33,280 It was a strange time of night to go visiting. 411 00:28:51,530 --> 00:28:53,550 BODY FOUND IN SECOND PLACE 412 00:29:02,470 --> 00:29:05,620 - Where's Maureen? - In the bedroom. 413 00:29:58,480 --> 00:30:01,630 CHESTER COURT OF APRIL 19, 1966 414 00:30:21,560 --> 00:30:23,910 Come on, Mo. 415 00:30:27,480 --> 00:30:31,310 You want me to kill you, bitch? 416 00:30:31,360 --> 00:30:33,760 Hang it! Pederast! 417 00:30:36,120 --> 00:30:38,000 Lock her away. 418 00:30:49,640 --> 00:30:51,630 Stay standing. 419 00:30:57,160 --> 00:30:58,600 Please repeat after me. 420 00:30:58,600 --> 00:31:01,350 I swear by Almighty God ... 421 00:31:03,440 --> 00:31:05,650 ... That the testimony that I will give ... 422 00:31:07,280 --> 00:31:11,430 ... Is the truth, the whole truth and nothing but the truth. 423 00:31:20,640 --> 00:31:24,950 You already admitted that you and your husband were in trouble with the rent. 424 00:31:25,000 --> 00:31:28,280 - What is all this? - They were desperate for money. 425 00:31:28,280 --> 00:31:30,320 Okay, yes. 426 00:31:30,360 --> 00:31:34,240 You knew her husband sought help from Brady for rent. 427 00:31:34,240 --> 00:31:36,200 He knew he had shown the letter to Ian. Only that. 428 00:31:36,200 --> 00:31:38,680 He did not aware of any other conspiracy between them? 429 00:31:38,680 --> 00:31:40,180 No. 430 00:31:41,440 --> 00:31:44,110 Do not you trust your husband? 431 00:31:47,960 --> 00:31:50,240 I believe in what he told me. 432 00:31:50,280 --> 00:31:52,960 But not always tells the truth. 433 00:31:53,000 --> 00:31:56,710 However, he is still married and believe you should be at your side. 434 00:31:56,840 --> 00:31:59,040 - Do not! - All right, Mrs. Smith.? 435 00:31:59,040 --> 00:32:01,400 I am sorry. 436 00:32:02,640 --> 00:32:06,880 I am aware of the advanced state of pregnancy. 437 00:32:06,920 --> 00:32:08,800 Are you able to continue? 438 00:32:13,600 --> 00:32:15,600 I do, right? 439 00:32:15,640 --> 00:32:20,520 He has told the court that his sister was a regular visitor to Ashton market. 440 00:32:20,680 --> 00:32:21,840 Yes, I said. 441 00:32:21,840 --> 00:32:23,920 Are you sure about that? 442 00:32:23,960 --> 00:32:25,920 There are many places closer to shopping. 443 00:32:25,920 --> 00:32:28,120 But he liked to go to Ashton. 444 00:32:28,160 --> 00:32:31,170 Ms. Smith, known believed to John Kilbride ... 445 00:32:31,170 --> 00:32:33,290 ... Was abducted from Ashton market? 446 00:32:33,290 --> 00:32:34,920 Yes. 447 00:32:34,970 --> 00:32:38,010 And then suggest that Myra was regularly when he did ... 448 00:32:38,010 --> 00:32:40,770 ... Could induce the jury to dangerously wrong. 449 00:32:40,770 --> 00:32:42,690 Well, why would he do that? 450 00:32:42,690 --> 00:32:46,960 Because he's with her husband against her sister. 451 00:32:47,010 --> 00:32:50,640 No. All you want to do is tell the truth! 452 00:32:50,690 --> 00:32:53,810 Did he go shopping often with Myra, Ms. Hindley? 453 00:32:53,810 --> 00:32:54,770 Yes. 454 00:32:54,770 --> 00:32:58,340 For your knowledge, did she ever went to Ashton market? 455 00:33:03,210 --> 00:33:06,010 No. 456 00:33:06,050 --> 00:33:08,450 Is there any reason why what she go there? 457 00:33:08,450 --> 00:33:09,170 No. 458 00:33:09,170 --> 00:33:12,010 We markets closer to home if we need. 459 00:33:12,010 --> 00:33:14,970 Thank you very much, Mrs. Hindley. 460 00:33:21,050 --> 00:33:23,240 - Here come the Smiths. - Maureen! 461 00:33:23,290 --> 00:33:25,440 ¡Sr. Smith! 462 00:33:25,490 --> 00:33:29,930 - Is this your caderno? - Yes. 463 00:33:29,970 --> 00:33:32,930 It contains numerous passages from books. 464 00:33:32,930 --> 00:33:34,970 Books that Brady gave me. Yes. 465 00:33:34,970 --> 00:33:38,480 It has passages justifying rape and murder. 466 00:33:38,530 --> 00:33:40,890 Do you think the rape and murder are justified? 467 00:33:40,890 --> 00:33:42,290 No. 468 00:33:42,290 --> 00:33:46,570 It has passages dealing with sexual perversion of various kinds. 469 00:33:46,610 --> 00:33:47,690 Yes. 470 00:33:47,690 --> 00:33:51,850 Flights on a girl who is flogged and that sort of thing. 471 00:33:51,850 --> 00:33:55,160 Did he feel pleasure with this? 472 00:33:55,210 --> 00:33:58,090 I was trying to understand what the author meant. 473 00:34:00,330 --> 00:34:02,090 Ian Brady told that you could ... 474 00:34:02,090 --> 00:34:04,490 ... Make money selling pornographic pictures? 475 00:34:04,490 --> 00:34:08,400 - No, I said no! - The day after Christmas 1964 ... 476 00:34:08,450 --> 00:34:11,330 ... You took a girl home Hindley and Brady, he did not take her? 477 00:34:11,330 --> 00:34:12,050 ¡No! 478 00:34:12,050 --> 00:34:15,730 - That girl was Lesley Ann Downey. - Where'd you get that? 479 00:34:15,730 --> 00:34:18,370 And Brady told him that the girl took was very young. 480 00:34:18,370 --> 00:34:19,730 Never take her there! 481 00:34:19,730 --> 00:34:21,810 You, however, stayed down. 482 00:34:21,810 --> 00:34:23,170 ... While they took pictures of her in the upstairs ... 483 00:34:23,170 --> 00:34:25,810 ... And later, you took her away. 484 00:34:25,850 --> 00:34:27,290 They're all lies! 485 00:34:27,290 --> 00:34:29,490 And it was the last time Brady and Hindley saw her. 486 00:34:29,490 --> 00:34:30,250 ¡No! 487 00:34:30,250 --> 00:34:33,770 I say that you murdered Lesley Ann Downey. 488 00:34:33,810 --> 00:34:34,650 ¡No! 489 00:34:34,650 --> 00:34:37,290 I affirm that, far from just watching ... 490 00:34:37,330 --> 00:34:41,120 - ... Brady helped kill Edward Evans. - I do not helped! 491 00:34:41,170 --> 00:34:43,770 The truth is that when he saw the violence ... 492 00:34:43,770 --> 00:34:46,690 - ... He should join. - I thought I came here as a witness. 493 00:34:46,690 --> 00:34:49,690 I thought they are the ones who are on trial, not me. 494 00:34:49,730 --> 00:34:51,410 No further questions, my Lord. 495 00:34:51,410 --> 00:34:54,050 Does your Lordship have any other questions? 496 00:34:54,090 --> 00:34:56,240 No. 497 00:34:56,290 --> 00:34:58,130 It is free, Mr. Smith. 498 00:34:58,130 --> 00:35:02,570 The Court is adjourned until 10 o'clock tomorrow morning. 499 00:35:02,610 --> 00:35:04,730 Everybody stand up. 500 00:35:05,770 --> 00:35:07,770 Ms. West ... 501 00:35:09,620 --> 00:35:12,500 - It is not true what they say about me. - Go outside. 502 00:35:12,500 --> 00:35:14,420 I had nothing to do with Lesley Ann. 503 00:35:14,420 --> 00:35:16,580 - Why should I believe you? - Because it is the truth. 504 00:35:16,580 --> 00:35:19,290 - Let's go out! - You're a liar! 505 00:35:19,340 --> 00:35:21,930 David. Manchester Evening News. 506 00:35:21,980 --> 00:35:24,620 How well did you know Brady, David? Can you tell us? 507 00:35:24,620 --> 00:35:27,490 Fuck off. Fuck off. 508 00:35:27,540 --> 00:35:30,140 - She is pregnant. - Can not give us anything? 509 00:35:30,140 --> 00:35:32,780 - Here comes the third murderer of the place! - Shut your mouth! 510 00:35:32,780 --> 00:35:35,310 You're the third murderer of the place! 511 00:35:35,340 --> 00:35:37,420 They are all from the same family! 512 00:35:45,700 --> 00:35:48,360 - I think it's around here. - No, it's this way. 513 00:36:01,780 --> 00:36:03,340 - Where is your husband? - Dave! 514 00:36:03,340 --> 00:36:04,840 I want to talk to him. 515 00:36:04,860 --> 00:36:07,780 - You're a liar. You were there! - Where? 516 00:36:07,780 --> 00:36:09,780 When they tortured my Lesley! 517 00:36:09,780 --> 00:36:11,280 Let him! Let him! 518 00:36:12,380 --> 00:36:17,020 - You knew what he was doing! - There was nothing to know, by God! 519 00:36:17,020 --> 00:36:19,160 For the love of God, I'm pregnant! 520 00:36:19,500 --> 00:36:21,290 If I had his blood running through my veins ... 521 00:36:21,290 --> 00:36:23,650 ... Cut my wrists! 522 00:36:26,140 --> 00:36:29,660 They also killed me when they killed my Lesley! 523 00:36:29,700 --> 00:36:33,170 - Come on! - They deserve the same. Both. 524 00:36:33,220 --> 00:36:35,210 Let's go Dear. 525 00:36:51,380 --> 00:36:53,740 Why did you have to talk to them? 526 00:36:53,740 --> 00:36:57,620 To make them understand that what Myra and Ian did, I had nothing to do. 527 00:36:57,620 --> 00:37:01,170 - Why do people think that? - What? 528 00:37:01,220 --> 00:37:03,860 Edward Evans had not died, would have, Dave? ... 529 00:37:03,860 --> 00:37:05,540 ... If you had not left Ian convince. 530 00:37:05,540 --> 00:37:07,340 I did not know he would be killed! 531 00:37:07,340 --> 00:37:10,650 But he must have seen something in you, is not it? 532 00:37:10,700 --> 00:37:13,500 - To think you could participate? - Participate in what? 533 00:37:13,500 --> 00:37:15,820 - What it was, he and Myra. - Shut up! 534 00:37:15,820 --> 00:37:20,630 - You caused this between us, Dave. - No, it was you, bitch Hindley! 535 00:37:21,460 --> 00:37:22,960 I am sorry. 536 00:37:29,340 --> 00:37:31,380 I'm sorry, Maureen. 537 00:37:31,420 --> 00:37:34,810 Will all right now? Now you did this? 538 00:37:36,500 --> 00:37:38,970 Maureen, I'm sorry! 539 00:37:40,900 --> 00:37:43,450 You could tell us how he felt about Ian Brady ... 540 00:37:43,450 --> 00:37:46,420 ... Before moving to Hattersley? 541 00:37:46,460 --> 00:37:49,060 I loved him. 542 00:37:49,100 --> 00:37:50,350 And still I love him. 543 00:37:50,350 --> 00:37:54,980 Have you ever noticed something strange happened between Ian and David? 544 00:37:55,030 --> 00:37:57,310 I think sometimes imagined what was happening. 545 00:37:57,310 --> 00:38:03,260 You were there, heard about several things they were up to. 546 00:38:03,310 --> 00:38:05,430 Photographing girls, rob a bank. 547 00:38:05,430 --> 00:38:07,550 - I do not believe in it. - Attracting a homosexual ... 548 00:38:07,550 --> 00:38:10,270 ... Wardle Brook Avenue in with intent to steal. 549 00:38:10,270 --> 00:38:13,970 A conspiracy that ended with the death of Edward Evans. 550 00:38:14,430 --> 00:38:17,620 Did he have any idea of ​​any of these plans? 551 00:38:20,110 --> 00:38:21,700 I had no idea. 552 00:38:21,750 --> 00:38:24,470 Were you somehow involved in the death of John Kilbride? 553 00:38:24,470 --> 00:38:26,110 I was not. 554 00:38:26,150 --> 00:38:29,470 Were you involved in any way in the death of Lesley Ann Downey? 555 00:38:29,470 --> 00:38:31,110 I was not. 556 00:38:31,150 --> 00:38:35,240 Were you somehow involved in the death of Edward Evans? 557 00:38:35,270 --> 00:38:37,300 No. 558 00:38:38,870 --> 00:38:40,230 No further questions, Your Honor. 559 00:38:40,230 --> 00:38:43,380 You can download, Ms. Hindley. 560 00:38:43,430 --> 00:38:47,130 The Court is suspended. Back after lunch. 561 00:38:49,790 --> 00:38:51,290 6 MAY 1966 562 00:38:51,390 --> 00:38:52,950 The verdict by ... 563 00:38:52,990 --> 00:38:56,110 ... Murders in the place was given by the jury court of Chester. 564 00:38:56,110 --> 00:39:00,350 Ian Brady and Myra Hindley were convicted of murder. 565 00:39:00,350 --> 00:39:02,990 Ian Brady was convicted of the murder of ... 566 00:39:02,990 --> 00:39:06,660 ...John Kilbride, Lesley Ann Downey y Edward Evans. 567 00:39:06,710 --> 00:39:11,670 Myra Hindley was convicted of the murders of Lesley Downey and Edward Evans. 568 00:39:11,670 --> 00:39:14,990 She was acquitted of the murder of John Kilbride ... 569 00:39:14,990 --> 00:39:17,950 ... But he was convicted of being an accomplice. 570 00:39:17,990 --> 00:39:19,990 The Committee met earlier today ... 571 00:39:19,990 --> 00:39:23,790 ... And it took only two hours and 23 minutes to reach the verdict. 572 00:39:23,790 --> 00:39:26,870 The defendants remained impassive during the reading ... 573 00:39:26,870 --> 00:39:30,390 ... And equally impassive when Judge Fenton Atkinson ... 574 00:39:30,430 --> 00:39:33,340 ... He sentenced the couple. 575 00:39:33,390 --> 00:39:40,740 Ian Brady, these were three premeditated, cruel, cold-blooded murder crimes. 576 00:39:40,790 --> 00:39:46,070 Where appropriate, I give the only sentence that the law now allows ... 577 00:39:46,110 --> 00:39:50,580 ... Which it is three concurrent sentences. life imprisonment. 578 00:39:50,630 --> 00:39:53,310 - ¡Cuélguenlo! - ¡Bastardo! 579 00:39:53,350 --> 00:39:55,150 - Perverted! - Silence! 580 00:39:55,190 --> 00:39:56,550 I hope you die! 581 00:39:56,550 --> 00:40:00,430 Silence in court! Silence in court! 582 00:40:04,510 --> 00:40:06,010 Take him down. 583 00:40:07,390 --> 00:40:08,890 Wear the cow with you! 584 00:40:08,910 --> 00:40:13,030 Take two! Kill them both! 585 00:40:13,070 --> 00:40:15,750 Silence in court! 586 00:40:17,950 --> 00:40:19,950 Where appropriate, Hindley ... 587 00:40:19,990 --> 00:40:23,990 ... You were convicted of the same two horrible murders. 588 00:40:23,990 --> 00:40:27,350 And in the third as an accomplice of the facts. 589 00:40:27,390 --> 00:40:29,390 For the two murders ... 590 00:40:29,430 --> 00:40:33,110 ... The penalty is two concurrent sentences of life imprisonment. 591 00:41:21,960 --> 00:41:24,480 It was a bloody waste of time, I do not know who bothered. 592 00:41:24,480 --> 00:41:26,520 If you had not given the court ... 593 00:41:26,520 --> 00:41:29,840 ... Brady would have gotten rid of these crimes, except that of Edward Evans. 594 00:41:29,840 --> 00:41:33,000 He would free state in 10 years and Myra would have left innocent. 595 00:41:33,000 --> 00:41:35,640 Is that supposed to make us feel better, no? 596 00:41:35,640 --> 00:41:37,830 I can see that it was difficult. 597 00:41:37,880 --> 00:41:41,200 Difficult? I'm a murderer of creatures. The third murderer of the place. 598 00:41:41,200 --> 00:41:42,680 This is what they all believe! 599 00:41:42,680 --> 00:41:44,840 They have not had time to think about it. 600 00:41:44,840 --> 00:41:46,120 How do you know that? 601 00:41:46,120 --> 00:41:48,390 He won. Brady won. 602 00:41:48,440 --> 00:41:50,480 I can not stop thinking about him. 603 00:41:50,480 --> 00:41:53,520 That is, what was he doing on the night of Edward Evans? 604 00:41:53,520 --> 00:41:56,160 - What was I thinking? - He had a secret, Dave. 605 00:41:56,160 --> 00:41:58,180 He had a monstrous secret ... 606 00:41:58,200 --> 00:42:01,480 ... And what it was for them if they had no one to share? 607 00:42:02,520 --> 00:42:04,680 - But Myra I had to share. - Yes. 608 00:42:04,680 --> 00:42:07,000 I think he was tired of it. 609 00:42:07,000 --> 00:42:10,080 I think probably she resisted, but to be with him ... 610 00:42:10,080 --> 00:42:13,070 ... She arranged an agreement to try to put Dave on that. 611 00:42:14,440 --> 00:42:17,080 And, in the end, he failed, no? 612 00:42:25,960 --> 00:42:29,990 You two have to try to continue with their lives now. 613 00:42:31,360 --> 00:42:35,400 ¿Y Pauline Reade? ¿Keith Bennett? 614 00:42:35,440 --> 00:42:38,240 Do not allow me to look. 615 00:42:38,280 --> 00:42:40,880 Only Manchester police can do that. 616 00:42:40,880 --> 00:42:44,640 Frankly, here among us, they refuse to do so. 617 00:42:44,640 --> 00:42:46,630 But I never said this. 618 00:42:50,760 --> 00:42:52,750 I should better go. 619 00:42:55,400 --> 00:42:58,200 - I go with you. - No, stay here, honey. 620 00:42:58,760 --> 00:43:02,120 I wish you luck. It's okay? 621 00:43:42,370 --> 00:43:44,410 Sister, what is the bed of Ms. Harris? 622 00:43:44,410 --> 00:43:46,800 Is that there, Mr. Taylor. 623 00:43:48,050 --> 00:43:50,040 Good morning, Mrs. Harris. 624 00:43:50,090 --> 00:43:52,080 - Hello. - Hello. 625 00:43:54,770 --> 00:43:56,960 How about? 626 00:43:57,010 --> 00:43:58,810 Its beautiful. 627 00:44:00,570 --> 00:44:02,560 A family de novo, yes? 628 00:44:03,930 --> 00:44:06,980 It's the only family I have now, Dave. 629 00:44:07,570 --> 00:44:09,560 I lost Myra. 630 00:44:09,610 --> 00:44:11,600 Mom. 631 00:44:11,650 --> 00:44:13,640 I can not lose this. 632 00:44:13,690 --> 00:44:15,680 Yes I know. 633 00:44:21,410 --> 00:44:23,400 I heard them enter. 634 00:44:26,770 --> 00:44:29,610 I hope someone kills him and bury him in the damn place. 635 00:44:29,610 --> 00:44:31,600 Dirty bitch! 636 00:44:31,650 --> 00:44:33,640 Come on! 637 00:44:33,690 --> 00:44:35,710 Not worth it. Leave them. 638 00:44:40,690 --> 00:44:43,080 BITCH HINDLEY. 639 00:45:05,770 --> 00:45:07,760 Finally safe at home. 640 00:45:07,810 --> 00:45:09,800 Right, girl. 641 00:45:18,770 --> 00:45:20,760 Yes. 642 00:45:20,810 --> 00:45:22,800 Everything is alright. 643 00:45:24,090 --> 00:45:25,920 Maureen. 644 00:45:25,970 --> 00:45:28,120 Come on, he wants you. 645 00:45:39,570 --> 00:45:41,570 I can not. 646 00:45:43,570 --> 00:45:45,570 How could I? 647 00:45:49,530 --> 00:45:52,270 How could a mother again? 648 00:45:54,940 --> 00:45:56,930 I am a Hindley. 649 00:46:20,360 --> 00:46:22,350 FIVE YEARS LATER 650 00:46:51,860 --> 00:46:53,850 Maureen. 651 00:46:54,620 --> 00:46:56,890 Where were you? 652 00:47:24,660 --> 00:47:26,900 I prepared tea, if you want some. 653 00:47:26,900 --> 00:47:28,890 That would be fine, love. 654 00:47:30,420 --> 00:47:31,930 Nice place here. 655 00:47:32,660 --> 00:47:34,300 It is small, but ... 656 00:47:35,340 --> 00:47:38,400 ... It is much better than my last. 657 00:47:38,860 --> 00:47:40,850 And I'm going to redecorate. 658 00:47:44,540 --> 00:47:46,530 And do you have a job? 659 00:47:46,580 --> 00:47:48,620 In Lewis. 660 00:47:48,660 --> 00:47:50,160 Cleaning. 661 00:47:51,860 --> 00:47:53,850 It was where I saw Aunt Cath. 662 00:47:55,500 --> 00:47:57,170 Only me... 663 00:47:57,900 --> 00:48:01,930 I could not believe it when she told me she wanted to see me. 664 00:48:03,260 --> 00:48:05,250 I am so sorry. 665 00:48:06,300 --> 00:48:08,290 You spent a terrible time. 666 00:48:17,060 --> 00:48:19,470 Everything went against us. 667 00:48:20,860 --> 00:48:24,460 We were just waiting to happen. 668 00:48:27,020 --> 00:48:30,460 As we were waiting, if we had a family and if ... 669 00:48:30,500 --> 00:48:32,500 ...we were together... 670 00:48:34,870 --> 00:48:36,860 ... It would be all right. 671 00:48:41,790 --> 00:48:43,460 But it was not like that. 672 00:48:43,510 --> 00:48:45,010 Bricks through the window. 673 00:48:46,270 --> 00:48:48,260 venomous anonymous letters. 674 00:48:49,670 --> 00:48:52,070 God knows what else would have in the mailbox. 675 00:48:53,070 --> 00:48:55,500 People spat children. 676 00:48:56,910 --> 00:48:58,900 They made fun of them. 677 00:49:00,790 --> 00:49:04,820 Dave and I ... could not go anywhere without problems. 678 00:49:08,070 --> 00:49:10,060 Finally... 679 00:49:10,110 --> 00:49:12,100 ...one night... 680 00:49:12,150 --> 00:49:14,230 ... Dave hit someone. 681 00:49:16,470 --> 00:49:18,680 He was sent to prison Walton. 682 00:49:22,470 --> 00:49:24,610 I could not face it. 683 00:49:27,670 --> 00:49:29,660 He was in a hole. 684 00:49:30,870 --> 00:49:32,860 Drinking. 685 00:49:34,870 --> 00:49:36,860 Desperately. 686 00:49:43,670 --> 00:49:47,180 I had to leave children on welfare. 687 00:49:47,190 --> 00:49:49,180 God forgive me. 688 00:49:53,310 --> 00:49:55,300 I just thought ... 689 00:49:55,350 --> 00:49:58,020 ... That would ruin their lives. 690 00:49:59,630 --> 00:50:01,620 And they deserved better. 691 00:50:10,670 --> 00:50:12,820 I should have kept in touch. 692 00:50:13,670 --> 00:50:15,870 I should have helped. 693 00:50:17,270 --> 00:50:19,260 I felt I had to choose. 694 00:50:22,270 --> 00:50:24,260 Dave got out of jail now. 695 00:50:25,870 --> 00:50:27,860 He recovered children. 696 00:50:30,190 --> 00:50:34,550 The social worker says they are fine. 697 00:50:55,870 --> 00:50:58,390 Take here, David. Would you like some bread? 698 00:50:58,390 --> 00:51:00,390 Come here then. Take mine. 699 00:51:00,430 --> 00:51:02,430 Taking. 700 00:51:02,470 --> 00:51:04,470 But do not play too far. 701 00:51:05,630 --> 00:51:07,630 Do you want some, Paul? 702 00:51:09,470 --> 00:51:11,430 John, stay away from the shore. 703 00:51:13,600 --> 00:51:15,590 Good boy. 704 00:51:26,080 --> 00:51:28,160 Stay on this side of the boat, John. 705 00:51:41,880 --> 00:51:45,230 Hi. 706 00:51:47,880 --> 00:51:49,870 Hi guys. 707 00:51:49,920 --> 00:51:52,260 - Who is this lady? - Is your mom. 708 00:51:55,480 --> 00:51:57,470 They have grown up, right? 709 00:52:04,680 --> 00:52:06,670 David looks like you. 710 00:52:06,720 --> 00:52:08,710 Were right to give his name, is not it? 711 00:52:08,760 --> 00:52:12,460 We have a John and Paul. He would not leave you had a Ringo. 712 00:52:13,480 --> 00:52:15,240 I never thought I would see them again. 713 00:52:15,240 --> 00:52:18,420 And much less have them back under my roof. 714 00:52:19,880 --> 00:52:21,870 They have done well to them. 715 00:52:23,880 --> 00:52:26,930 So why do you want me to see them again? 716 00:52:27,480 --> 00:52:29,530 I think I'm a decent father these days ... 717 00:52:29,530 --> 00:52:31,440 ... But unless I suddenly sprout tits ... 718 00:52:31,440 --> 00:52:33,650 ... I'll never be your mother, right? 719 00:52:34,680 --> 00:52:36,670 Only you can be. 720 00:52:39,200 --> 00:52:41,270 They look happy, right? 721 00:52:43,600 --> 00:52:45,100 I'd hate to get in the way. 722 00:52:45,120 --> 00:52:47,110 Of what? 723 00:52:49,080 --> 00:52:51,600 To start, you may have met someone. 724 00:52:51,600 --> 00:52:53,590 I did not do it. 725 00:52:53,640 --> 00:52:57,220 Not that there's not been some proposals in Walton. 726 00:52:57,920 --> 00:52:59,960 Come on. 727 00:53:00,000 --> 00:53:02,410 So when I'll see you again? 728 00:53:23,080 --> 00:53:25,070 Come on. 729 00:53:31,480 --> 00:53:33,520 I do not know if I can do this, Mom. 730 00:53:33,520 --> 00:53:35,510 It's what she wants, dear. 731 00:53:36,600 --> 00:53:38,600 It's what we both want, okay? 732 00:53:38,640 --> 00:53:40,640 I'm not sure. 733 00:53:40,680 --> 00:53:42,680 Come on. 734 00:53:42,720 --> 00:53:44,740 I will be waiting. yes? 735 00:53:44,760 --> 00:53:46,560 Yes. 736 00:54:38,090 --> 00:54:39,600 Myra. 737 00:54:45,890 --> 00:54:47,880 Moby. 738 00:55:01,490 --> 00:55:04,540 I longed for help this time. 739 00:55:08,490 --> 00:55:10,370 How are you? 740 00:55:12,530 --> 00:55:14,330 Good. 741 00:55:15,130 --> 00:55:17,120 If only that were true. 742 00:55:18,570 --> 00:55:21,110 You spent a hell because of me. 743 00:55:21,650 --> 00:55:25,360 - I did not come here to say this. - I want to say. 744 00:55:27,890 --> 00:55:31,400 I think of the consequences of my actions all the time. 745 00:55:33,090 --> 00:55:35,760 And the most difficult, of course, are the children. 746 00:55:37,050 --> 00:55:39,040 Live knowing that I helped bring ... 747 00:55:39,040 --> 00:55:42,220 ... Such suffering to them and their families. 748 00:55:44,490 --> 00:55:48,640 But not a day passes that I do not think what I did to you. 749 00:55:50,810 --> 00:55:52,800 I mean... 750 00:55:54,130 --> 00:55:56,230 ... People make excuses for me ... 751 00:55:56,230 --> 00:55:58,730 ... Saying I must have been abused as a child. 752 00:55:58,730 --> 00:56:00,770 ¿Abused? 753 00:56:00,810 --> 00:56:02,530 How? 754 00:56:03,570 --> 00:56:06,570 You know how dad used to give me beatings. 755 00:56:06,570 --> 00:56:08,560 He also gave me beatings, Myra. 756 00:56:09,610 --> 00:56:11,600 I did what you did. 757 00:56:12,690 --> 00:56:14,680 I know. 758 00:56:15,690 --> 00:56:17,690 I know, Moby. 759 00:56:18,690 --> 00:56:20,690 And I should not make excuses. 760 00:56:21,970 --> 00:56:23,970 I keep telling this to them. 761 00:56:25,890 --> 00:56:28,690 Even when they say it was all because of Ian. 762 00:56:29,690 --> 00:56:31,690 He changed me ... 763 00:56:32,740 --> 00:56:34,690 ... Corrompió me. 764 00:56:36,220 --> 00:56:38,520 - Who are they? - Director. 765 00:56:41,700 --> 00:56:43,690 And the others. 766 00:56:45,220 --> 00:56:47,210 I wrote to Ian. 767 00:56:48,220 --> 00:56:50,290 I said I want to break all contact. 768 00:56:57,940 --> 00:56:59,930 I was... 769 00:56:59,980 --> 00:57:01,970 ... I am examining my stuff. 770 00:57:02,020 --> 00:57:05,330 Getting rid of all traces of his influence on me. 771 00:57:07,860 --> 00:57:09,870 I want you to take these. 772 00:57:11,140 --> 00:57:13,130 I never want to see them. 773 00:57:15,100 --> 00:57:17,500 I am ashamed when I look. 774 00:57:19,900 --> 00:57:21,980 You were not always so, Myra. 775 00:57:25,060 --> 00:57:27,200 You were a different person. 776 00:57:28,100 --> 00:57:30,890 And I want to be that person again, Mo. 777 00:57:31,900 --> 00:57:33,890 I started going to church. 778 00:57:34,940 --> 00:57:36,930 I confess. 779 00:57:37,980 --> 00:57:40,370 And to find God again ... 780 00:57:41,820 --> 00:57:44,860 ... I feel like I've found my true self. 781 00:57:48,020 --> 00:57:50,010 Please. 782 00:57:52,300 --> 00:57:55,610 There must be no doubt forgiveness for all of us. 783 00:57:56,780 --> 00:57:58,930 There must be redemption. 784 00:58:38,060 --> 00:58:40,100 No news at the front? 785 00:58:40,100 --> 00:58:43,870 Yes. I never thought that would sleep so easily. 786 00:58:44,580 --> 00:58:46,570 Good... 787 00:58:46,620 --> 00:58:48,820 ... I think I'd better go. 788 00:58:48,860 --> 00:58:50,850 Why do not you stay? 789 00:58:50,900 --> 00:58:52,890 Tonight? 790 00:58:52,940 --> 00:58:54,930 Well, forever. 791 00:58:56,780 --> 00:58:58,780 - You want that? - Yes. 792 00:58:59,860 --> 00:59:01,860 Be a family again, okay? 793 00:59:03,660 --> 00:59:05,660 - Yes? - Yes. 794 00:59:22,470 --> 00:59:24,460 Dad will be happy. 795 00:59:24,510 --> 00:59:26,500 Yes. 796 00:59:26,550 --> 00:59:28,790 - And your mom? - She'll be happy. 797 00:59:28,790 --> 00:59:31,380 Yes, but she blames me for everything, right? 798 00:59:31,430 --> 00:59:33,420 No more. 799 00:59:33,470 --> 00:59:35,460 It had years to think about it. 800 00:59:36,510 --> 00:59:39,500 She understands that the real fault lies with Brady. 801 00:59:40,430 --> 00:59:42,550 She still thinks Myra is innocent? 802 00:59:42,550 --> 00:59:44,980 No. Nor Myra. 803 00:59:46,030 --> 00:59:48,070 He fully accepted responsibility. 804 00:59:48,070 --> 00:59:50,060 She told the truth. 805 00:59:50,110 --> 00:59:52,100 How do you know? 806 00:59:52,150 --> 00:59:54,140 She told me. 807 00:59:57,070 --> 00:59:59,060 Did you go to see it? 808 00:59:59,110 --> 01:00:01,100 Yes. 809 01:00:02,510 --> 01:00:04,420 She admitted everything. 810 01:00:04,470 --> 01:00:06,460 What he admitted? 811 01:00:06,510 --> 01:00:08,500 Dave... 812 01:00:08,550 --> 01:00:10,560 I do not want to talk about this now. 813 01:00:10,590 --> 01:00:12,580 What he admitted? 814 01:00:12,630 --> 01:00:15,390 She picked up John Kilbride and Lesley Ann Downey ... 815 01:00:15,390 --> 01:00:17,270 ... And he delivered them into the hands of Ian. 816 01:00:17,270 --> 01:00:20,070 - Only that? - He forced her, Dave. 817 01:00:20,110 --> 01:00:23,590 But now she knows it was a terrible thing he did. 818 01:00:23,590 --> 01:00:25,830 If she was forced, why he is smiling ... 819 01:00:25,830 --> 01:00:28,750 ... In that picture that Brady took it in the tomb of John Kilbride? 820 01:00:28,750 --> 01:00:31,310 - She did not know it was his grave. - Come on. 821 01:00:31,310 --> 01:00:33,110 She was in all that. 822 01:00:33,150 --> 01:00:36,110 Sequestering, assisting in the rape, killing and burying. 823 01:00:36,110 --> 01:00:40,600 That was just a sick joke that could share later. 824 01:00:40,990 --> 01:00:42,980 ¿Y Lesley Ann Downey? 825 01:00:43,030 --> 01:00:45,350 If all you did was pick for Myra Brady ... 826 01:00:45,350 --> 01:00:47,820 ... Then, why his voice on that tape? 827 01:00:48,350 --> 01:00:50,230 And Keith Bennett? And the? 828 01:00:50,270 --> 01:00:53,230 - Myra insists he was not involved in that. - All right. And Pauline Reade? 829 01:00:53,230 --> 01:00:55,350 I'm sure she knows nothing about it. 830 01:00:55,350 --> 01:00:58,110 Anyway, who said something happened with Pauline? 831 01:00:58,110 --> 01:01:00,150 She is buried in the places. 832 01:01:00,150 --> 01:01:03,270 And if Myra is really regretful, he start telling the police ... 833 01:01:03,270 --> 01:01:05,830 ... Where she is buried. And also Keith Bennett. 834 01:01:05,830 --> 01:01:09,790 Only I have to believe what my heart tells me, Dave. 835 01:01:09,790 --> 01:01:13,350 And my heart says no matter what Myra has done in the past ... 836 01:01:13,350 --> 01:01:15,550 ... She's a different person now. 837 01:01:15,590 --> 01:01:17,580 I mean, they were thinking ... 838 01:01:17,630 --> 01:01:20,070 ... To give parole if it were not true. 839 01:01:20,070 --> 01:01:22,060 Are they free her thinking? 840 01:01:23,110 --> 01:01:25,150 If you could see her now, Dave. 841 01:01:25,150 --> 01:01:27,270 If you could talk to her, you'd see. 842 01:01:27,270 --> 01:01:29,260 She's the old Myra. 843 01:01:30,310 --> 01:01:32,300 A caring, loving person. 844 01:01:32,350 --> 01:01:34,390 She asks the children all the time. 845 01:01:34,390 --> 01:01:36,460 You would like to see them someday. 846 01:01:36,510 --> 01:01:38,670 She my children will not come near. 847 01:01:38,670 --> 01:01:40,590 She is worse than Brady, Maureen. 848 01:01:40,590 --> 01:01:42,630 He's just a sick sexual maniac. 849 01:01:42,630 --> 01:01:44,630 King of sexual ill. 850 01:01:44,670 --> 01:01:46,670 But Myra ... 851 01:01:46,710 --> 01:01:49,390 ... She's human, she has feelings. 852 01:01:51,030 --> 01:01:53,900 Remember the tears when Angela died? 853 01:01:54,160 --> 01:01:56,150 The card gave us. 854 01:01:56,200 --> 01:01:58,600 Another flower for the garden God damn! 855 01:01:58,600 --> 01:01:59,730 God! She was killing children at the same time. 856 01:01:59,730 --> 01:02:03,790 It's okay! 857 01:02:03,840 --> 01:02:05,830 Believe what you want. 858 01:02:06,840 --> 01:02:08,830 But please... 859 01:02:08,880 --> 01:02:11,740 ... Please, can not you let me do the same? 860 01:02:16,400 --> 01:02:18,390 Of course. 861 01:02:18,440 --> 01:02:20,430 Sorry, Maureen. 862 01:02:28,400 --> 01:02:30,390 If we can not leave behind this ... 863 01:02:30,440 --> 01:02:32,650 We need it for the sake of children. 864 01:02:33,600 --> 01:02:35,590 We can do it, girl. 865 01:02:35,640 --> 01:02:37,630 We can. 866 01:02:57,400 --> 01:02:59,670 David, sit down and take your breakfast. 867 01:03:03,280 --> 01:03:05,320 There's your cereal, David. 868 01:03:05,320 --> 01:03:07,310 Come, good boy. 869 01:03:07,360 --> 01:03:09,370 Paul, do you want some toast? 870 01:03:11,400 --> 01:03:13,440 Stop playing. Take your breakfast. 871 01:03:13,440 --> 01:03:15,430 Come on. 872 01:03:18,800 --> 01:03:20,790 Are all served? 873 01:03:20,840 --> 01:03:22,880 Come on, small, eat everything now. 874 01:03:22,880 --> 01:03:24,870 Let her grandfather read the newspaper. 875 01:03:25,600 --> 01:03:27,590 That's. Fill their stomachs. 876 01:03:30,000 --> 01:03:31,990 Do not play with it. Coman. 877 01:03:41,200 --> 01:03:43,240 Come on, do not play with it. 878 01:03:43,240 --> 01:03:45,760 You just need a little more butter. 879 01:03:45,760 --> 01:03:48,750 No matter now. I want you to take your breakfast. 880 01:03:48,800 --> 01:03:51,160 They grow big and strong like his dad. 881 01:03:51,160 --> 01:03:53,570 No stories now. Eat your breakfast. 882 01:03:53,600 --> 01:03:55,590 Eat your breakfast. 883 01:03:55,640 --> 01:03:57,680 He can have his shoes later. 884 01:03:57,680 --> 01:03:59,670 May l. 885 01:03:59,720 --> 01:04:01,710 Eat all small. 886 01:04:07,000 --> 01:04:08,990 You're good? 887 01:04:09,040 --> 01:04:11,030 Yes. 888 01:04:12,080 --> 01:04:14,070 I prepared ... 889 01:04:14,120 --> 01:04:16,270 I made breakfast. 890 01:04:17,160 --> 01:04:18,720 Good. 891 01:04:18,760 --> 01:04:20,840 my eyeliner pencil is finished. 892 01:04:21,840 --> 01:04:23,840 I will go to the pharmacy. 893 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 It's okay. 894 01:04:39,400 --> 01:04:41,480 What did I say? Come on. 895 01:05:37,520 --> 01:05:41,390 Maureen died in 1980 of a cerebral hemorrhage. He was 34. 896 01:05:41,780 --> 01:05:44,180 David Smith remade his life with her three children with his second wife, Mary. 897 01:05:44,660 --> 01:05:46,030 They had a daughter. 898 01:05:47,230 --> 01:05:51,200 Ian Brady remains in indefinite detention at the Psychiatric Hospital Ashworth. 899 01:05:55,330 --> 01:05:56,290 Myra Hindley died in 2002 after 36 years in prison. 900 01:05:59,300 --> 01:06:01,300 Hindley and Brady finally admitted the murders of Pauline Reade and ... 901 01:06:01,300 --> 01:06:05,310 ... Keith Bennett in 1987. Rede Pauline's body was recovered in the place Saddleworth. 902 01:06:08,090 --> 01:06:10,910 Keith Bennett's body was never econtrado. 903 01:06:11,010 --> 01:06:21,010 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net66617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.