All language subtitles for movie.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,729 --> 00:01:38,321 All right, Josh. 2 00:01:39,799 --> 00:01:41,061 Time to go. 3 00:01:45,438 --> 00:01:47,497 Five more minutes. 4 00:01:47,574 --> 00:01:49,633 No. I'm counting to 3, 5 00:01:49,709 --> 00:01:51,233 and then I'm going to get mad. 6 00:01:51,311 --> 00:01:52,437 Five more minutes! 7 00:01:52,512 --> 00:01:54,309 1... 8 00:01:54,380 --> 00:01:56,405 2... 9 00:01:56,483 --> 00:01:58,974 2 1/2... 10 00:01:59,052 --> 00:02:00,883 Come on. 11 00:02:00,954 --> 00:02:02,546 What do you want for dinner? 12 00:02:02,622 --> 00:02:03,554 Chinese. 13 00:02:03,623 --> 00:02:04,920 You had Chinese last night. 14 00:02:04,991 --> 00:02:06,788 I have to eat it every day. 15 00:02:06,860 --> 00:02:07,792 Why? 16 00:02:07,861 --> 00:02:08,953 Be a kung fu master. 17 00:02:09,028 --> 00:02:11,462 Well, show me your moves, Jackie Chan. 18 00:02:13,399 --> 00:02:15,458 You ready for your tournament tonight? 19 00:02:15,535 --> 00:02:17,127 Yeah. I'm going to make him bleed. 20 00:02:17,203 --> 00:02:18,568 I'm going to make him cry. 21 00:02:18,638 --> 00:02:20,503 I'm going to make him run home to his mama. 22 00:02:20,573 --> 00:02:22,541 - Who? - Michael. I hate him. 23 00:02:22,609 --> 00:02:23,576 He's, like, your friend. 24 00:02:23,643 --> 00:02:25,611 Not anymore. 25 00:02:25,678 --> 00:02:26,702 Why not? 26 00:02:26,779 --> 00:02:27,905 Because he picks on people. 27 00:02:27,981 --> 00:02:28,970 Does he pick on you? 28 00:02:29,048 --> 00:02:31,243 Sometimes. 29 00:02:31,317 --> 00:02:33,182 I'm going to talk to his mother about that. 30 00:02:35,088 --> 00:02:37,921 No! Mom! 31 00:02:37,991 --> 00:02:39,083 Help! 32 00:03:13,193 --> 00:03:14,592 Turn on the lights. 33 00:03:18,798 --> 00:03:20,493 Write this down. 34 00:03:20,567 --> 00:03:22,262 7:12 p.m. 35 00:03:27,307 --> 00:03:29,468 You okay? 36 00:03:29,542 --> 00:03:30,474 Yeah. 37 00:03:31,578 --> 00:03:33,170 So what did you see? 38 00:03:36,983 --> 00:03:38,746 You don't want to know. 39 00:03:38,818 --> 00:03:42,151 Yes, I do. You think I do this for the great benefits package? 40 00:03:44,857 --> 00:03:47,792 Jenna, don't forget your shrink appointment today. 41 00:03:47,860 --> 00:03:49,987 I don't want to hear you skipped another one. 42 00:03:51,364 --> 00:03:54,993 Oh. Thanks, Jenna. Thanks for helping. 43 00:03:55,068 --> 00:03:58,003 Thanks for keeping my brain stable while I jump through time. 44 00:03:58,071 --> 00:04:00,198 No problem, Sam. Glad I could help. 45 00:04:32,872 --> 00:04:36,035 The things that she can cook... meatloaf. 46 00:04:36,109 --> 00:04:38,703 So I got home, and she's wearing her negligee... 47 00:04:54,661 --> 00:04:56,128 You know it's good if you burn your mouth. 48 00:04:56,195 --> 00:04:57,184 Let's go. 49 00:04:57,263 --> 00:04:58,491 That's the guy? 50 00:04:58,564 --> 00:04:59,826 That's the psychic? 51 00:05:01,601 --> 00:05:02,761 Laugh all you want, 52 00:05:02,835 --> 00:05:05,599 but that psychic's put 22 perps behind bars. 53 00:05:12,445 --> 00:05:14,276 He took the car, but it's not what he was after. 54 00:05:14,347 --> 00:05:16,110 The purse? 55 00:05:16,182 --> 00:05:19,083 It was her. He was there to kill her. 56 00:05:21,321 --> 00:05:23,619 It was a hit... murder for hire. 57 00:05:23,690 --> 00:05:24,748 Who hired him, Sam? 58 00:05:24,824 --> 00:05:26,553 It's in his cell phone records. 59 00:05:26,626 --> 00:05:28,821 He made a phone call 12 after 7. 60 00:05:33,266 --> 00:05:35,700 - Come on. How does he know this stuff? - Never mind. 61 00:05:35,768 --> 00:05:37,759 Get the ex-husband's phone records. 62 00:05:37,837 --> 00:05:39,361 See if he received a call at 7:12 that night. 63 00:05:39,439 --> 00:05:42,306 I suspected the ex, the way that kid's left unharmed. 64 00:05:42,375 --> 00:05:44,275 Excuse me, Detective, uh... 65 00:05:44,344 --> 00:05:45,402 Nicholas. 66 00:05:45,478 --> 00:05:47,742 The kid wasn't unharmed. 67 00:05:47,814 --> 00:05:49,475 He saw his mother bludgeoned to death. 68 00:05:51,384 --> 00:05:54,285 I assume my check is downstairs. 69 00:05:55,421 --> 00:05:57,514 I don't know how you know what you know, 70 00:05:57,590 --> 00:05:59,251 but I know that you ain't no psychic. 71 00:05:59,325 --> 00:06:00,952 Prove me wrong. 72 00:06:01,027 --> 00:06:02,722 Tell me the first thing my wife ever said to me. 73 00:06:04,697 --> 00:06:07,165 Real psychics know that kind of shit, Sam. 74 00:06:08,534 --> 00:06:11,094 I look forward to your next call, Detective. 75 00:06:26,452 --> 00:06:29,546 So this ought to settle us up for this month and next. 76 00:06:29,622 --> 00:06:33,285 Look at you. Ain't you the sweetest thing? 77 00:06:33,359 --> 00:06:35,623 The way you take care of your sister. 78 00:06:35,695 --> 00:06:38,220 About as sweet as pumpkin pie. 79 00:06:38,297 --> 00:06:39,958 Yes, you are. 80 00:06:40,032 --> 00:06:41,624 How sweet is pumpkin pie 81 00:06:41,701 --> 00:06:44,829 with some whipped cream on that sweet little ass of yours? 82 00:06:46,005 --> 00:06:47,165 Yeah, uh, you know, 83 00:06:47,240 --> 00:06:48,673 I actually got to get going 84 00:06:48,741 --> 00:06:50,606 because I got ice cream in the groceries. 85 00:06:50,676 --> 00:06:53,509 I need to introduce you to my niece Roxanne. 86 00:06:53,579 --> 00:06:54,807 I'd love to meet her. 87 00:06:54,881 --> 00:06:56,712 Okay. I'll get her number for you. 88 00:06:57,817 --> 00:06:59,011 Yeah. Okay. 89 00:06:59,085 --> 00:07:00,950 You stay right there. I'll be right back. 90 00:07:01,020 --> 00:07:02,180 Right. 91 00:07:05,291 --> 00:07:07,088 Jenna. 92 00:07:12,765 --> 00:07:14,096 Didn't hear me knocking? 93 00:07:14,167 --> 00:07:16,101 Didn't know it was you. 94 00:07:18,371 --> 00:07:20,134 Who'd you think it was? 95 00:07:20,206 --> 00:07:21,298 Gestapo. 96 00:07:25,044 --> 00:07:27,672 You ever open up a window in here? 97 00:07:27,747 --> 00:07:30,238 What, and lose the ambiance? 98 00:07:34,187 --> 00:07:37,213 You're never gonna believe what happened last night. 99 00:07:37,290 --> 00:07:38,279 Try me. 100 00:07:39,392 --> 00:07:43,192 The Kalowitzes next door were up late fighting. 101 00:07:43,262 --> 00:07:44,820 Shocking. 102 00:07:44,897 --> 00:07:47,092 Let me get to the good part. 103 00:07:47,166 --> 00:07:49,896 She drops the D-bomb. 104 00:07:49,969 --> 00:07:51,800 Divorce? 105 00:07:51,871 --> 00:07:54,635 So it looks like Apartment 3-B might be opening up. 106 00:07:54,707 --> 00:07:56,231 You could grab it. We could be neighbors. 107 00:07:56,309 --> 00:07:59,005 Yeah, then you could stay up late eavesdropping on me. 108 00:07:59,078 --> 00:08:02,309 Oh, yeah. Eavesdropping on your exciting social life. 109 00:08:04,584 --> 00:08:06,051 Those things will fucking kill ya. 110 00:08:06,118 --> 00:08:08,211 Godspeed. 111 00:08:13,459 --> 00:08:16,155 So how was work, Mr. Police Psychic? 112 00:08:16,229 --> 00:08:18,925 We ever find out who killed Mommy in the park? 113 00:08:18,998 --> 00:08:19,930 Get an I. D? 114 00:08:21,868 --> 00:08:25,201 Yeah. It was some gun the ex hired. 115 00:08:25,271 --> 00:08:27,239 It's always the ex. 116 00:08:27,306 --> 00:08:28,330 I should warn Peggy 117 00:08:28,407 --> 00:08:31,501 before she serves Kevin those divorce papers. 118 00:08:31,577 --> 00:08:33,943 To do that, you'd actually have to leave your apartment. 119 00:08:37,483 --> 00:08:38,745 Sorry. That was just a joke. 120 00:08:41,287 --> 00:08:42,948 Anyway, I leave my apartment. 121 00:08:43,022 --> 00:08:46,287 In fact, I went out just this morning to see my psychoanalyst. 122 00:08:46,359 --> 00:08:47,348 Great. 123 00:08:49,395 --> 00:08:51,260 No, seriously, Jenna. That's... That's great. 124 00:08:51,330 --> 00:08:52,854 What did she have to say? 125 00:08:54,634 --> 00:08:56,465 She agreed with me that it's really unhealthy 126 00:08:56,536 --> 00:08:58,970 that we never talk about what happened in the fire. 127 00:09:00,373 --> 00:09:01,863 Please! Let me out! 128 00:09:04,944 --> 00:09:08,072 She said that the more I know about what happened, 129 00:09:08,147 --> 00:09:09,341 the more I'll be free of it. 130 00:09:11,717 --> 00:09:13,981 Seriously. Can we talk about it? 131 00:09:14,053 --> 00:09:15,281 What is there to talk about? 132 00:09:15,354 --> 00:09:17,083 Jenna, were you gonna pay this, or... 133 00:09:17,156 --> 00:09:19,317 The police said that it was a gas leak, 134 00:09:19,392 --> 00:09:21,986 but you came in from outside. 135 00:09:25,932 --> 00:09:27,365 I smelled smoke. 136 00:09:27,433 --> 00:09:28,730 I didn't know where it was coming from. 137 00:09:28,801 --> 00:09:29,927 I thought it was the neighbor's house, 138 00:09:30,002 --> 00:09:31,970 - so I went outside to look. - And you got a ladder? 139 00:09:32,038 --> 00:09:34,165 - Yeah! - It just doesn't make any sense. 140 00:09:34,240 --> 00:09:36,731 How did you have time to go to the shed and get a ladder... 141 00:09:36,809 --> 00:09:38,299 You know, I don't remember, Jenna! 142 00:09:38,377 --> 00:09:39,935 I don't remember! 143 00:09:40,012 --> 00:09:42,674 I don't want to remember! I was 15 years old. 144 00:09:45,685 --> 00:09:48,586 Is that enough, Jenna? Is the interrogation over? 145 00:09:55,328 --> 00:09:57,421 Ice cream's in the freezer. 146 00:09:57,496 --> 00:09:59,157 Sam. 147 00:10:02,668 --> 00:10:04,295 Thanks for the groceries. 148 00:10:07,940 --> 00:10:09,202 What are you doing tomorrow? 149 00:10:09,275 --> 00:10:11,743 You want to come over for dinner? 150 00:10:11,811 --> 00:10:14,177 I could make a casserole. 151 00:10:14,246 --> 00:10:15,611 Yeah. I'll come by tomorrow. 152 00:10:16,983 --> 00:10:17,972 Promise? 153 00:10:19,552 --> 00:10:21,019 What are we, in the third grade? 154 00:10:21,087 --> 00:10:23,055 Promise? 155 00:10:23,122 --> 00:10:24,612 Pinky swear. 156 00:10:24,690 --> 00:10:26,055 All right. 157 00:10:28,961 --> 00:10:30,553 Get some sleep tonight, okay? 158 00:11:07,900 --> 00:11:08,924 Can I help you? 159 00:11:09,001 --> 00:11:10,935 You don't recognize me. 160 00:11:12,271 --> 00:11:14,068 Elizabeth Brown? 161 00:11:14,140 --> 00:11:15,437 Rebecca's sister? 162 00:11:20,446 --> 00:11:22,243 Nice to see you, too. 163 00:11:24,350 --> 00:11:26,477 I'm sorry. 164 00:11:26,552 --> 00:11:27,883 Come on in. 165 00:11:30,289 --> 00:11:31,620 Nice place. 166 00:11:31,691 --> 00:11:33,386 Thank you. Yes. It's all right. 167 00:11:34,694 --> 00:11:36,992 Here, let me clean off this seat for you... 168 00:11:37,063 --> 00:11:38,690 No. Don't. Sam, don't worry about it. 169 00:11:38,764 --> 00:11:40,891 Get this crap out of the way. 170 00:11:40,966 --> 00:11:43,264 So what brings you to my part of town? 171 00:11:44,336 --> 00:11:46,566 I came... I came back for the execution. 172 00:11:47,973 --> 00:11:51,306 They're executing Lonnie on Friday. 173 00:11:51,377 --> 00:11:52,366 Lethal injection. 174 00:11:53,412 --> 00:11:55,403 Lonnie... Lonnie Flennons. 175 00:11:55,481 --> 00:11:56,641 The guy that ki... 176 00:11:57,650 --> 00:11:59,641 The guy they say killed Rebecca. 177 00:12:02,488 --> 00:12:04,422 Sam... 178 00:12:04,490 --> 00:12:06,890 You act like you don't know what I'm talking about. 179 00:12:06,959 --> 00:12:08,256 No, I... I... 180 00:12:08,327 --> 00:12:09,954 Yeah. Of course. 181 00:12:13,165 --> 00:12:15,395 I just hadn't thought about Rebecca in a long time, 182 00:12:15,468 --> 00:12:16,560 that's all. 183 00:12:19,271 --> 00:12:21,000 You want a drink? 184 00:12:24,577 --> 00:12:25,771 It's clean. 185 00:12:29,515 --> 00:12:30,709 So... 186 00:12:31,851 --> 00:12:33,409 What are you doing here? 187 00:12:33,486 --> 00:12:35,215 Lonnie didn't kill my sister. 188 00:12:36,856 --> 00:12:38,551 - And how do you know that? - Well... 189 00:12:38,624 --> 00:12:43,994 Because I found this diary when I was helping my parents move. 190 00:12:44,063 --> 00:12:46,861 Rebecca wrote about you a lot, Sam. 191 00:12:46,932 --> 00:12:48,524 About how much she loved you. 192 00:12:48,601 --> 00:12:50,796 Do you remember when 193 00:12:50,870 --> 00:12:53,202 Lonnie tried to convince the jury during the trial 194 00:12:53,272 --> 00:12:56,366 that, you know, they were... 195 00:12:56,442 --> 00:12:57,966 having a relationship? 196 00:12:58,043 --> 00:12:59,840 - Do you remember? - Yeah, I remember. 197 00:13:01,113 --> 00:13:03,081 It was true, Sam. 198 00:13:03,149 --> 00:13:05,777 Rebecca was cheating on you. 199 00:13:05,851 --> 00:13:07,341 I know this hurts. 200 00:13:08,521 --> 00:13:12,355 Look. May 18th, 1998. 201 00:13:12,424 --> 00:13:13,982 "Someone has been following me. 202 00:13:14,927 --> 00:13:17,054 "It's definitely not Sam. 203 00:13:17,129 --> 00:13:20,064 "He doesn't know about Lonnie, but I have to tell him. 204 00:13:20,132 --> 00:13:21,827 "I feel so guilty. 205 00:13:21,901 --> 00:13:22,833 I don't know what to do." 206 00:13:22,902 --> 00:13:25,393 I took this diary to the cops. 207 00:13:26,405 --> 00:13:27,394 They say it's... 208 00:13:27,473 --> 00:13:30,636 it's not sufficient evidence to reopen the case. 209 00:13:33,445 --> 00:13:34,776 - Well, if that's what they say... - And then, 210 00:13:34,847 --> 00:13:37,975 I talked to your friend. Detective Glenn? 211 00:13:38,050 --> 00:13:40,143 Sam... 212 00:13:40,219 --> 00:13:45,521 he told me that you have a way of knowing things 213 00:13:45,591 --> 00:13:47,183 that nobody else knows? 214 00:13:47,259 --> 00:13:49,124 That... That you can... 215 00:13:49,195 --> 00:13:51,186 see into crime. 216 00:13:51,263 --> 00:13:53,424 Sam, I want to hire you. 217 00:13:53,499 --> 00:13:56,798 I have $5,000 in cash. 218 00:13:56,869 --> 00:13:57,927 Okay? 219 00:13:59,004 --> 00:14:00,528 Here. 220 00:14:00,606 --> 00:14:02,574 - I can't, Elizabeth. - Why? 221 00:14:05,177 --> 00:14:07,270 - It's complicated. I'm sorry. - Complicated. 222 00:14:07,346 --> 00:14:09,109 But... 223 00:14:09,181 --> 00:14:11,274 the guy that killed Rebecca got away. 224 00:14:12,451 --> 00:14:16,012 And Lonnie Flennons, an innocent man, 225 00:14:16,088 --> 00:14:18,454 a man she loved, 226 00:14:18,524 --> 00:14:19,650 is going to die. 227 00:14:22,461 --> 00:14:23,826 I wish I could help. 228 00:14:23,896 --> 00:14:25,830 I do. I... 229 00:14:25,898 --> 00:14:26,990 I'm sorry. 230 00:14:27,066 --> 00:14:28,533 Sam... 231 00:14:30,669 --> 00:14:31,693 Okay. 232 00:14:39,144 --> 00:14:40,441 Elizabeth. 233 00:14:41,614 --> 00:14:42,876 You forgot this. 234 00:14:44,683 --> 00:14:46,116 Keep it. 235 00:14:46,185 --> 00:14:47,516 She would have wanted you to have it. 236 00:15:00,199 --> 00:15:01,359 So, um... 237 00:15:02,434 --> 00:15:04,527 Tell me about this dead girl. 238 00:15:04,603 --> 00:15:05,900 Did you love her? 239 00:15:08,073 --> 00:15:09,631 Rebecca Brown, 240 00:15:09,708 --> 00:15:11,642 first girl I ever fell for. 241 00:15:11,710 --> 00:15:13,940 You never thought about jumping back before? 242 00:15:14,013 --> 00:15:15,571 Thought about it a hundred times. I just... 243 00:15:15,648 --> 00:15:18,344 But you'd know better. 244 00:15:18,417 --> 00:15:21,113 Sam, this is serious shit. 245 00:15:21,186 --> 00:15:23,654 There's two big rules. 246 00:15:23,722 --> 00:15:26,748 You never jump back to alter your own past. 247 00:15:26,825 --> 00:15:28,725 And you never jump unsupervised. 248 00:15:28,794 --> 00:15:33,094 What if I just go back and nobody sees me? 249 00:15:33,165 --> 00:15:34,462 If I... 250 00:15:34,533 --> 00:15:37,161 If I do exactly as you taught me and just observe? 251 00:15:37,236 --> 00:15:41,002 Come on, man. Let's be honest with ourselves. 252 00:15:41,073 --> 00:15:43,303 Do you really think that you can go back 253 00:15:43,375 --> 00:15:45,343 and watch your girlfriend get murdered, 254 00:15:45,411 --> 00:15:47,470 - and not intervene? - I've seen dozens of people 255 00:15:47,546 --> 00:15:48,740 killed right before my eyes, 256 00:15:48,814 --> 00:15:49,803 and I haven't lifted a finger. 257 00:15:49,882 --> 00:15:51,315 Well, this is different, Sam. 258 00:15:51,383 --> 00:15:53,977 You've seen for yourself what happens if you... 259 00:15:54,053 --> 00:15:55,350 if you break these rules. 260 00:15:56,822 --> 00:15:59,154 Your sister dies in a fire. 261 00:15:59,224 --> 00:16:01,488 You jump back, thinking you can save her. 262 00:16:01,560 --> 00:16:03,323 And you do. 263 00:16:03,395 --> 00:16:04,760 But what you didn't expect 264 00:16:04,830 --> 00:16:06,388 was that your parents were gonna die instead. 265 00:16:09,768 --> 00:16:11,998 You try to save one life. You kill two. 266 00:16:12,071 --> 00:16:14,437 How many times you gotta jump back before you know the rules? 267 00:16:14,506 --> 00:16:16,701 15? 20? Enough to know I don't want to do it any more. 268 00:16:16,775 --> 00:16:20,836 Exactly. You know, you nearly fried your brain. 269 00:16:20,913 --> 00:16:22,972 You can't handle that many overlaps. 270 00:16:23,048 --> 00:16:24,845 It'll drive you crazy. 271 00:16:24,917 --> 00:16:26,441 Can we get another round here, sweetheart? 272 00:16:28,620 --> 00:16:30,178 Save it, Goldburg. 273 00:16:30,255 --> 00:16:32,223 You gave me an "F" in freshman physics, remember? 274 00:16:32,291 --> 00:16:34,088 You're never gonna let me live it down. 275 00:16:34,159 --> 00:16:35,421 You start tipping, I might. 276 00:16:36,695 --> 00:16:37,855 Keep the change. 277 00:16:37,930 --> 00:16:39,329 Everybody's happy. 278 00:16:41,934 --> 00:16:43,401 I know it's hard, man. 279 00:16:43,469 --> 00:16:45,562 But for whatever reason, 280 00:16:45,637 --> 00:16:47,298 your girl Rebecca had to die. 281 00:16:47,373 --> 00:16:48,533 And I've had to live with it. 282 00:16:51,143 --> 00:16:53,577 Not saving someone's life 283 00:16:53,645 --> 00:16:56,273 isn't the same thing as killing them, Sam. 284 00:16:56,348 --> 00:16:57,474 No. 285 00:16:59,685 --> 00:17:01,243 But it's close. 286 00:17:04,323 --> 00:17:06,086 You do a good thing, Sam. 287 00:17:06,158 --> 00:17:08,285 You bring a lot of closure to people. 288 00:17:08,360 --> 00:17:10,260 Everybody but myself. 289 00:17:10,329 --> 00:17:11,956 You gotta stop living in the past. 290 00:17:12,031 --> 00:17:13,555 You gotta get this girl out of your mind. 291 00:17:13,632 --> 00:17:14,860 She's dead. 292 00:17:14,933 --> 00:17:17,094 You're never gonna see her again. 293 00:17:17,169 --> 00:17:20,730 And if you want to help this poor death-row bastard, 294 00:17:20,806 --> 00:17:25,038 then you better find a way to do it in the here and now. 295 00:17:25,110 --> 00:17:28,341 It's like my ex-wife used to say before she 296 00:17:28,414 --> 00:17:30,712 ran off to Ecuador with the fucking gardener. 297 00:17:32,351 --> 00:17:34,581 You gotta live in the moment, man. 298 00:17:45,097 --> 00:17:47,258 This one's on the house. 299 00:17:47,332 --> 00:17:48,663 Thanks. 300 00:17:48,734 --> 00:17:50,326 What is it? 301 00:17:50,402 --> 00:17:51,630 A buttery nipple. 302 00:18:10,322 --> 00:18:12,290 Come on! 303 00:18:12,357 --> 00:18:14,052 Uh! Hurry! 304 00:18:27,806 --> 00:18:28,932 What's wrong? 305 00:18:38,784 --> 00:18:40,149 I'm sorry. I can't. 306 00:18:40,219 --> 00:18:41,516 I just can't. 307 00:18:44,423 --> 00:18:46,584 Come on. 308 00:18:46,658 --> 00:18:47,716 Please. 309 00:18:49,394 --> 00:18:51,157 Vicky, I need to be alone right now. 310 00:18:53,165 --> 00:18:54,530 Do you want to talk about it? 311 00:18:56,034 --> 00:18:56,966 No. 312 00:18:57,035 --> 00:18:58,832 Oh, okay. 313 00:19:01,740 --> 00:19:03,173 That's fine. 314 00:19:06,078 --> 00:19:08,103 I really know how to pick 'em, huh? 315 00:19:10,082 --> 00:19:11,947 It's nothing personal. 316 00:19:12,017 --> 00:19:13,041 What? 317 00:19:16,522 --> 00:19:18,114 Are you... Are you gay? 318 00:19:18,190 --> 00:19:19,987 I could introduce you to my friend Brendan. 319 00:19:20,058 --> 00:19:22,424 He's gay, too. Maybe you guys could hang out! 320 00:19:22,494 --> 00:19:24,257 Well, I'll be sure to give you his number, 321 00:19:24,329 --> 00:19:27,958 and you can go, you know, do man things. 322 00:19:28,033 --> 00:19:29,523 Sound good? 323 00:19:49,555 --> 00:19:51,420 Rebecca... 324 00:20:11,476 --> 00:20:12,636 Lonnie... 325 00:20:32,965 --> 00:20:34,694 Hey, Liz. It's Sam. 326 00:20:34,766 --> 00:20:37,200 I changed my mind. 327 00:20:37,269 --> 00:20:38,531 I'll help you out. 328 00:20:50,682 --> 00:20:52,513 You got five minutes. 329 00:21:04,062 --> 00:21:04,994 Hello. 330 00:21:05,063 --> 00:21:07,497 Hey, Lonnie. 331 00:21:07,566 --> 00:21:10,967 Sam Reide. Remember me? 332 00:21:11,036 --> 00:21:14,005 South Pontiac High. 333 00:21:14,072 --> 00:21:15,596 South Pontiac Grizzly Bears. 334 00:21:23,882 --> 00:21:25,816 I'm here to help you. 335 00:21:30,822 --> 00:21:33,723 Look, Lonnie. I know you didn't kill Rebecca Brown. 336 00:21:39,665 --> 00:21:41,530 Jesus, Lonnie. Say something. 337 00:21:44,202 --> 00:21:45,601 Why are you here? 338 00:21:45,671 --> 00:21:47,002 I just told you. 339 00:21:47,072 --> 00:21:48,369 You here to laugh at me? 340 00:21:48,440 --> 00:21:49,907 No, look, Lonnie. 341 00:21:49,975 --> 00:21:51,966 I know you loved Rebecca. 342 00:21:52,044 --> 00:21:53,375 I know she loved you. 343 00:21:53,445 --> 00:21:55,845 I know what was going on. 344 00:21:55,914 --> 00:21:58,348 She wrote all about it, right here. 345 00:22:02,254 --> 00:22:03,915 What are you trying to do? 346 00:22:05,424 --> 00:22:07,051 We can get a new trial. 347 00:22:10,929 --> 00:22:14,228 Look, Lonnie. I don't think you heard me. 348 00:22:14,299 --> 00:22:15,425 This is new evidence. 349 00:22:15,500 --> 00:22:17,024 The police don't want to reopen the case, 350 00:22:17,102 --> 00:22:19,002 but we can request a stay of execution. 351 00:22:19,071 --> 00:22:20,629 New evidence. New trial. 352 00:22:20,706 --> 00:22:22,071 - You'll be exonerated. - No. 353 00:22:23,775 --> 00:22:25,140 Do you understand? 354 00:22:27,546 --> 00:22:29,343 - I'm sending this to your lawyer. - No. 355 00:22:31,650 --> 00:22:34,175 Lonnie, would you just look at the diary! 356 00:22:34,252 --> 00:22:35,583 It was you. 357 00:22:37,422 --> 00:22:39,413 You killed her. 358 00:22:39,491 --> 00:22:44,087 And I've been locked in here for 10 yearsl 359 00:22:44,162 --> 00:22:47,461 And you've been freel 360 00:22:47,532 --> 00:22:50,057 You can't come in here and do this to me! 361 00:22:50,135 --> 00:22:54,367 You can't pretend to be the good guy nowl 362 00:22:54,439 --> 00:22:55,997 It's not fairl 363 00:22:57,609 --> 00:22:58,906 It's not fair! 364 00:22:58,977 --> 00:23:00,842 You did it, Sam! 365 00:23:00,912 --> 00:23:02,243 You should be in here! 366 00:23:02,314 --> 00:23:04,248 Let's go. You did it, Sam! 367 00:23:04,316 --> 00:23:05,783 It's not fair! 368 00:23:05,851 --> 00:23:07,409 It's not fair. 369 00:23:31,643 --> 00:23:35,010 I'll never get used to this cold. 370 00:23:35,080 --> 00:23:36,513 So what's on the menu tonight? 371 00:23:36,581 --> 00:23:39,550 Homicide? Rape? Vehicular manslaughter? 372 00:23:42,554 --> 00:23:44,647 Rebecca Brown. 373 00:23:44,723 --> 00:23:46,714 Sam, what are you doing? 374 00:23:46,792 --> 00:23:48,885 It's okay, Jenna. 375 00:23:48,960 --> 00:23:50,951 Just give me the numbers. 376 00:23:51,029 --> 00:23:52,360 You're breaking the rules. 377 00:23:52,431 --> 00:23:53,830 They're my rules to break. 378 00:23:53,899 --> 00:23:56,697 You can't save her, Sam. 379 00:23:56,768 --> 00:23:58,793 I can do this here, the safe way, 380 00:23:58,870 --> 00:24:03,239 or I can do it at home by myself and risk everything. 381 00:24:03,308 --> 00:24:04,832 - Sam... - Either way, I'm gonna do it. 382 00:24:04,910 --> 00:24:06,639 This is a bad idea. 383 00:24:06,711 --> 00:24:09,009 The numbers. 384 00:24:20,025 --> 00:24:23,085 June 6th, 1998. 385 00:24:23,161 --> 00:24:26,255 Murder happened approximately 12:40 a.m. 386 00:24:26,331 --> 00:24:27,730 on a Saturday. 387 00:25:11,409 --> 00:25:12,933 Who's in there? 388 00:25:13,979 --> 00:25:15,947 I have a fucking gun. 389 00:25:16,014 --> 00:25:17,572 Liz. Liz. It's me. 390 00:25:17,649 --> 00:25:19,276 Sam? 391 00:25:19,351 --> 00:25:20,841 What are you doing? 392 00:25:20,919 --> 00:25:22,580 No, no, no. It's cool. 393 00:25:22,654 --> 00:25:24,781 No. My parents are out of town this weekend. 394 00:25:24,856 --> 00:25:27,324 - No, no... - Come on. I got some wine coolers... 395 00:25:27,392 --> 00:25:28,825 - Becky calls it "bitch beer." - Lock the doors... 396 00:25:28,894 --> 00:25:31,158 - You want some bitch beer? - Get back in the car! 397 00:25:32,564 --> 00:25:33,929 - I'm not getting back in my car... - Listen. 398 00:25:33,999 --> 00:25:36,729 You're in danger. This is serious, okay? 399 00:25:38,670 --> 00:25:40,433 Get in the car. 400 00:25:40,505 --> 00:25:42,234 Okay? 401 00:25:42,307 --> 00:25:43,706 Come on. 402 00:25:47,279 --> 00:25:48,337 Keep the doors locked. 403 00:25:48,413 --> 00:25:50,745 If you see anything, honk your horn. 404 00:25:50,815 --> 00:25:51,941 Okay? 405 00:27:35,120 --> 00:27:36,519 Rebecca? 406 00:28:05,684 --> 00:28:08,209 Elizabeth! Elizabeth! 407 00:28:30,075 --> 00:28:31,804 Hey, man. You okay? 408 00:28:32,844 --> 00:28:34,141 Who are you? 409 00:28:34,212 --> 00:28:36,737 Paco. You know? 410 00:28:36,815 --> 00:28:37,804 I rent your couch. 411 00:28:39,784 --> 00:28:41,012 I rent out my couch? 412 00:28:41,086 --> 00:28:43,077 It's the recession, pendejo. 413 00:28:48,393 --> 00:28:50,623 - Where are my car keys? - Car keys? 414 00:28:50,695 --> 00:28:52,162 You don't have a car. 415 00:29:22,260 --> 00:29:23,818 You gotta stop showing up here. 416 00:29:23,895 --> 00:29:25,624 I need the case file on the Rebecca Brown murder. 417 00:29:25,697 --> 00:29:27,392 This is the last time. 418 00:29:45,884 --> 00:29:47,784 So who's this guy? 419 00:29:47,852 --> 00:29:49,877 He was a suspect in the Brown murder 10 years ago. 420 00:29:49,954 --> 00:29:51,649 But now he's obsessed with the case. 421 00:29:52,657 --> 00:29:54,454 What, do you think he might be our guy? 422 00:29:54,526 --> 00:29:56,255 I think he's just a lost soul. 423 00:29:57,495 --> 00:29:58,553 Hey, let's show him the others. 424 00:29:58,630 --> 00:29:59,961 What? 425 00:30:00,031 --> 00:30:02,022 If he's the killer, we'll know. 426 00:30:09,040 --> 00:30:11,873 Paper's calling our guy the "Pontiac Killer." 427 00:30:11,943 --> 00:30:14,207 You like that name? 428 00:30:14,279 --> 00:30:15,837 What's his pattern? 429 00:30:15,914 --> 00:30:18,644 He tracks young women, and cuts them apart. 430 00:30:18,716 --> 00:30:20,877 Eight victims so far, that we know of. 431 00:30:20,952 --> 00:30:22,510 It's about one a year. 432 00:30:25,423 --> 00:30:26,583 Any leads? 433 00:30:26,658 --> 00:30:28,888 You got a lot of questions, buddy. 434 00:30:28,960 --> 00:30:30,086 Yeah, well... 435 00:30:31,930 --> 00:30:33,795 You don't seem to have any answers. 436 00:30:53,451 --> 00:30:54,475 Hello? 437 00:30:54,552 --> 00:30:55,484 Jenna. Hey. 438 00:30:55,553 --> 00:30:57,817 Sam. 439 00:30:57,889 --> 00:30:59,618 Where have you been? You okay? 440 00:30:59,691 --> 00:31:00,783 I've been trying to reach you. 441 00:31:00,859 --> 00:31:02,417 Uh, no. I'm fine. I'm fine. 442 00:31:02,493 --> 00:31:03,482 I just... I need some help. 443 00:31:03,561 --> 00:31:04,960 What's wrong? You need money? 444 00:31:05,029 --> 00:31:06,394 No. No... 445 00:31:06,464 --> 00:31:07,488 Listen. 446 00:31:07,565 --> 00:31:09,965 Jenna, do you remember Lonnie Flennons? 447 00:31:10,034 --> 00:31:13,765 Of course I do, every time I see his stupid commercials. 448 00:31:13,838 --> 00:31:16,136 Flennons and Monohan, Attorneys at Law. 449 00:31:16,207 --> 00:31:18,232 - He's a lawyer? - Sam. 450 00:31:18,309 --> 00:31:20,675 You need to leave Lonnie alone. 451 00:31:20,745 --> 00:31:21,803 What are you talking about? 452 00:31:21,880 --> 00:31:22,938 Did you jump again? 453 00:31:25,149 --> 00:31:27,379 You did, didn't you? I thought we talked about this. 454 00:31:27,452 --> 00:31:28,680 Sam, I'm worried about you... 455 00:31:28,753 --> 00:31:30,414 Uh, Jenna... 456 00:31:30,488 --> 00:31:31,978 Don't worry about it, okay? 457 00:31:32,056 --> 00:31:33,614 I'll be by later, and I'll explain everything. 458 00:31:33,691 --> 00:31:34,680 Okay... 459 00:31:45,236 --> 00:31:46,567 Which office is Lonnie Flennons'? 460 00:31:46,638 --> 00:31:48,367 Do you have an appointment? 461 00:31:48,439 --> 00:31:50,270 - Is it this one? - Sir, you can't go in there. 462 00:31:50,341 --> 00:31:52,036 Sir! Sir! You can't go in there! 463 00:31:52,110 --> 00:31:53,134 You can't go in there! Sir! 464 00:31:53,211 --> 00:31:54,803 I need to talk to you. 465 00:31:54,879 --> 00:31:56,312 I'm sorry. I told him he couldn't come in... 466 00:31:56,381 --> 00:31:58,212 It's okay. We're old friends. 467 00:32:06,024 --> 00:32:07,787 Where were you the night of the murders? 468 00:32:07,859 --> 00:32:09,349 What is this? 469 00:32:09,427 --> 00:32:12,726 Huh? Is this our anniversary? 470 00:32:12,797 --> 00:32:15,789 You come in here, and you ask me the same question every five years? 471 00:32:15,867 --> 00:32:17,391 I want to know where you were. 472 00:32:17,468 --> 00:32:20,369 You still think I was involved? 473 00:32:20,438 --> 00:32:22,838 Aw, come on. 474 00:32:22,907 --> 00:32:25,933 Huh? Look, everybody knows Becky and Elizabeth 475 00:32:26,010 --> 00:32:27,807 were victims of the Pontiac Killer. 476 00:32:27,879 --> 00:32:30,541 Jesus. Where you been, living under a rock? 477 00:32:30,615 --> 00:32:32,947 Tell me where you were! 478 00:32:35,954 --> 00:32:38,013 The night they were killed, 479 00:32:38,089 --> 00:32:41,058 I thought of stopping by the house. 480 00:32:41,125 --> 00:32:43,855 Rebecca called me and told me her parents were out of town. 481 00:32:43,928 --> 00:32:47,261 I saw you and Elizabeth talking outside. 482 00:32:47,332 --> 00:32:48,890 I thought I should steer clear. 483 00:32:48,967 --> 00:32:50,491 She hadn't told you about us. 484 00:32:50,568 --> 00:32:52,934 I went home, and that was that. 485 00:32:53,004 --> 00:32:56,371 I was cleared of all charges. 486 00:32:56,441 --> 00:32:57,908 Yeah. Let's just say 487 00:32:57,976 --> 00:32:59,807 your name's been added back to the suspect pool. 488 00:33:09,554 --> 00:33:12,045 I'm all for antidiscrimination. 489 00:33:12,123 --> 00:33:14,887 Hell, I made my living at it. 490 00:33:14,959 --> 00:33:16,051 Come on, Sam. 491 00:33:16,127 --> 00:33:17,788 Lonnie, what happened? 492 00:33:17,862 --> 00:33:18,886 Stop it. 493 00:33:18,963 --> 00:33:20,430 When did this happen? 494 00:33:21,666 --> 00:33:23,361 You don't remember? 495 00:33:23,434 --> 00:33:25,493 I forget things sometimes. 496 00:33:25,570 --> 00:33:28,130 I get confused. I get mixed up. 497 00:33:28,206 --> 00:33:29,969 "Hey, Lonnie, let's get together. 498 00:33:30,041 --> 00:33:31,906 Let's have a drink." 499 00:33:31,976 --> 00:33:35,036 And then one drink turns into 20 drinks, 500 00:33:35,113 --> 00:33:36,774 and then you get a cab that night. 501 00:33:36,848 --> 00:33:38,748 How long ago was this? 502 00:33:38,816 --> 00:33:41,683 June 6th, 2003. 503 00:33:41,753 --> 00:33:43,345 It was five years after the... 504 00:33:44,722 --> 00:33:46,053 God. 505 00:33:47,959 --> 00:33:49,620 I'm sorry. 506 00:33:53,331 --> 00:33:54,958 I'm sorry. 507 00:33:55,033 --> 00:33:58,002 You know, for the longest time, I was convinced 508 00:33:58,069 --> 00:34:00,128 you killed the Brown sisters. 509 00:34:00,204 --> 00:34:02,764 - Me? - Yeah. 510 00:34:02,840 --> 00:34:06,139 Rebecca was always afraid you'd find out about us. 511 00:34:06,210 --> 00:34:08,644 She always thought you were watching her. 512 00:34:08,713 --> 00:34:11,477 You know, waiting around the corner, spying. 513 00:34:13,151 --> 00:34:15,483 Did you kill them, Sam? 514 00:34:15,553 --> 00:34:17,111 No. 515 00:34:17,188 --> 00:34:19,053 I didn't. 516 00:34:34,105 --> 00:34:37,199 I spent years teaching you to use your gift, 517 00:34:37,275 --> 00:34:41,075 and now you've created the Pontiac Killer. 518 00:34:42,647 --> 00:34:44,581 Shit, man. 519 00:34:45,983 --> 00:34:47,917 - I can fix it, though. - Good. 520 00:34:47,985 --> 00:34:50,249 If I just jump back to the night Rebecca and Elizabeth were killed, 521 00:34:50,321 --> 00:34:52,186 except an hour earlier this time. 522 00:34:52,256 --> 00:34:53,723 Well, that's not going to work. 523 00:34:53,791 --> 00:34:55,656 I'll tell you, 524 00:34:55,726 --> 00:34:58,092 you go back to a time that you've already jumped, 525 00:34:58,162 --> 00:35:01,029 you're going to end up frying your brain. 526 00:35:01,099 --> 00:35:03,693 Hey, hey, hey, don't sniff that. 527 00:35:03,768 --> 00:35:07,397 Unless you really want to lie on the floor here paralyzed for the next hour. 528 00:35:07,472 --> 00:35:10,669 That right there... that's Burundanga. 529 00:35:10,741 --> 00:35:13,733 It's the Devil's Breath. 530 00:35:13,811 --> 00:35:16,837 And you grow this because... 531 00:35:16,914 --> 00:35:19,212 It's fucking Detroit, man. 532 00:35:19,283 --> 00:35:21,148 Put a few of those under my window. 533 00:35:21,219 --> 00:35:23,517 Cheaper than buying a burglar alarm. 534 00:35:26,791 --> 00:35:30,192 Okay, so what if I go back four hours before the murders? 535 00:35:30,261 --> 00:35:31,853 Won't work. 536 00:35:31,929 --> 00:35:35,092 Goldburg, I've created a serial killer. 537 00:35:35,166 --> 00:35:37,794 I have to stop him. 538 00:35:37,869 --> 00:35:40,030 Okay. Here's what you can do. 539 00:35:40,104 --> 00:35:42,868 You said there's eight murders, right? 540 00:35:44,208 --> 00:35:47,143 Okay. So go back to the next one, victim number three. 541 00:35:47,211 --> 00:35:51,011 - Well, wait. What about Elizabeth? - No, no, no. Stop. Stop. 542 00:35:51,082 --> 00:35:53,016 You got to stick to the rules. 543 00:35:53,084 --> 00:35:55,951 Stick to the rules. 544 00:35:56,020 --> 00:35:58,955 Just observe. Observe. 545 00:35:59,023 --> 00:36:01,924 Like you always do. 546 00:36:01,993 --> 00:36:04,427 This victim number three... 547 00:36:04,495 --> 00:36:07,020 it's nobody you know, right? 548 00:36:07,098 --> 00:36:08,224 Right. 549 00:36:08,299 --> 00:36:10,267 Good. 550 00:36:10,334 --> 00:36:12,802 Then you ID the killer. 551 00:36:12,870 --> 00:36:16,738 I mean, beyond the shadow of a frickin' doubt. 552 00:36:18,142 --> 00:36:20,633 Then you go to the police, 553 00:36:20,711 --> 00:36:23,407 drop them a note, turn him in. 554 00:36:23,481 --> 00:36:25,949 And then there's just one more thing. 555 00:36:27,451 --> 00:36:30,181 You'll be altering... 556 00:36:30,254 --> 00:36:32,848 the course of events significantly. 557 00:36:34,125 --> 00:36:36,389 So when you get back... 558 00:36:36,460 --> 00:36:38,451 That is, if it worked. 559 00:36:38,529 --> 00:36:40,724 When you come back... 560 00:36:40,798 --> 00:36:43,198 No, thank you. 561 00:36:46,470 --> 00:36:48,665 Shit, I lost my train of thought. What were we talking about? 562 00:36:48,739 --> 00:36:50,604 It's okay, Goldburg. I think I got it. 563 00:36:50,675 --> 00:36:53,735 I come back, the serial killer's behind bars. 564 00:36:53,811 --> 00:36:56,371 Serial killer. That's right. Yeah. That's it. 565 00:36:56,447 --> 00:36:58,745 Behind the bars. Yeah. That's good. 566 00:36:58,816 --> 00:37:01,341 Thanks, Goldburg. You're brilliant. 567 00:37:01,419 --> 00:37:03,387 Brilliant. Yeah, okay. 568 00:37:03,454 --> 00:37:05,354 Thought you were going to say "sexy." 569 00:37:05,423 --> 00:37:07,891 That's okay. No problem. 570 00:37:07,959 --> 00:37:09,790 Still going to have a good day. 571 00:37:10,895 --> 00:37:12,863 Hey, wait. Don't forget. 572 00:37:12,930 --> 00:37:14,693 Jenna put in an order. 573 00:37:17,435 --> 00:37:19,903 I can't get over there today. 574 00:37:32,016 --> 00:37:35,213 Nice of you to show up. 575 00:37:35,286 --> 00:37:36,981 Mmm. Cleaned up? 576 00:37:37,054 --> 00:37:38,749 No I didn't. 577 00:37:42,026 --> 00:37:43,618 What's this? 578 00:37:43,694 --> 00:37:46,322 Victim number three, Anita Barnes. 579 00:37:46,397 --> 00:37:47,694 Sam, no. 580 00:37:47,765 --> 00:37:49,892 It's okay. I don't know her. 581 00:37:49,967 --> 00:37:53,095 This is business as usual. I pop back and ID the perp. 582 00:37:54,438 --> 00:37:56,338 You got to be kidding me. 583 00:37:56,407 --> 00:37:58,170 I'm not letting you do this. 584 00:37:58,242 --> 00:38:00,005 Every time you go back, people die. 585 00:38:00,077 --> 00:38:01,442 Can't you learn that? 586 00:38:01,512 --> 00:38:02,570 Police don't have any leads. 587 00:38:02,647 --> 00:38:04,512 I'm the only one who can stop him. 588 00:38:04,582 --> 00:38:07,142 Think this through, Sam. How bad does it have to get? 589 00:38:07,218 --> 00:38:09,345 I can fix this. 590 00:38:10,488 --> 00:38:12,422 I'm not helping you this time. 591 00:38:21,632 --> 00:38:23,566 Sam... 592 00:38:27,872 --> 00:38:31,865 Oh, Goldburg says hi. 593 00:38:47,992 --> 00:38:52,395 Okay, victim number three. 594 00:38:52,463 --> 00:38:55,091 Anita Barnes. 595 00:38:55,166 --> 00:38:56,793 September 5th, 2000. 596 00:38:56,867 --> 00:38:59,335 5133 Millerton Street. 597 00:38:59,403 --> 00:39:01,769 5133 Millerton. 598 00:39:01,839 --> 00:39:04,899 5133 Millerton. 599 00:39:06,610 --> 00:39:09,704 Anita Barnes, victim number three. 600 00:39:16,087 --> 00:39:19,318 Just watch. Just watch. 601 00:39:19,390 --> 00:39:22,416 Just watch. 602 00:39:57,328 --> 00:39:59,694 Jesus. 603 00:39:59,764 --> 00:40:01,925 She's my soul mate. 604 00:40:42,907 --> 00:40:45,967 God. 605 00:40:58,122 --> 00:40:59,851 Get up! Get the fuck up, bitch! 606 00:40:59,924 --> 00:41:02,085 Nobody's going to hear you! 607 00:41:02,159 --> 00:41:04,024 No! 608 00:41:04,094 --> 00:41:05,561 No! 609 00:41:05,629 --> 00:41:09,497 Shut the fuck up! I swear I will fucking kill you! 610 00:41:09,567 --> 00:41:11,728 Shut the fuck up! 611 00:41:11,802 --> 00:41:13,929 Don't look at me! Don't look at me! Don't look at me. 612 00:41:15,139 --> 00:41:16,766 No! 613 00:41:16,841 --> 00:41:19,674 You hear me? Do you hear me? Do you fucking hear me? 614 00:41:19,743 --> 00:41:23,270 - Say, "Yes, I hear you. Yes, I hear you." - Yes! Yes! 615 00:41:23,347 --> 00:41:24,905 I will fucking snap your neck! 616 00:41:24,982 --> 00:41:27,041 Turn... 617 00:41:27,117 --> 00:41:29,585 Shut up! Shut up! 618 00:41:29,653 --> 00:41:32,213 Shut up! Shut up! You hear me? 619 00:41:32,289 --> 00:41:35,520 Shut the fuck up! Open... 620 00:41:41,799 --> 00:41:43,926 Oh, shit! I can't. 621 00:41:44,001 --> 00:41:46,162 I can't. 622 00:41:48,038 --> 00:41:50,268 I can't do this. 623 00:41:50,341 --> 00:41:53,970 - I'm sorry. - What? 624 00:41:55,346 --> 00:41:57,280 I didn't even say the safe word. 625 00:41:57,348 --> 00:42:01,512 - I can't do this. - But you were doing great! 626 00:42:01,585 --> 00:42:03,416 I know. It's just... 627 00:42:03,487 --> 00:42:05,717 I can't get hard when you're screaming and crying like that. 628 00:42:05,789 --> 00:42:09,156 - It's upsetting. I just... - You know I'm enjoying this! 629 00:42:09,226 --> 00:42:10,853 I know. It's just... 630 00:42:10,928 --> 00:42:13,590 Cosmo said if we treat this like a game, we can have fun with this. 631 00:42:13,664 --> 00:42:15,791 I know what Cosmo says, okay? 632 00:42:15,866 --> 00:42:18,664 I can't do it. I mean, we need to do something. 633 00:42:18,736 --> 00:42:20,670 - Otherwise, how are we going to spice... - I know. 634 00:42:20,738 --> 00:42:23,229 You remind me all the time, okay? But this shit is weird. 635 00:42:23,307 --> 00:42:25,935 - It feels wrong. - Why? 636 00:42:26,010 --> 00:42:28,979 - Because I'm enjoying it. - But I'm enjoying it, too. 637 00:42:29,046 --> 00:42:30,911 I shouldn't enjoy raping you. That's crazy. 638 00:42:30,981 --> 00:42:32,915 You're completely overanalyzing this. 639 00:42:32,983 --> 00:42:36,817 Okay, I know. Every time I start thinking, I can't get hard. 640 00:42:36,887 --> 00:42:38,787 It's, like, fucking up my vibe. 641 00:42:38,856 --> 00:42:41,017 And now my mind's racing a million mi... 642 00:42:41,091 --> 00:42:42,615 I just... 643 00:42:42,693 --> 00:42:44,251 You know what? 644 00:42:44,328 --> 00:42:46,421 Don't worry. It's okay. 645 00:42:46,497 --> 00:42:49,728 Just go get the accommodator. 646 00:42:57,374 --> 00:42:59,035 - What the fuck? - I can explain this. 647 00:42:59,109 --> 00:43:00,440 What are you doing in the closet, you pervert? 648 00:43:00,511 --> 00:43:02,911 - I'm the pervert? - Yes, you... 649 00:43:05,449 --> 00:43:08,009 I want you out of here, pendejo, or I'll call the cops. 650 00:43:08,085 --> 00:43:09,848 What the fuck you talking about, man? 651 00:43:09,920 --> 00:43:11,581 You rent my couch, you pay me. 652 00:43:11,655 --> 00:43:13,919 You don't pay me, you find somewhere else to sleep, pendejo. 653 00:43:13,991 --> 00:43:16,289 Fine, man. I'll be out of here. 654 00:43:16,360 --> 00:43:18,658 Don't worry. 655 00:43:18,729 --> 00:43:22,028 I'll be out of here next week or the week before last. 656 00:43:22,099 --> 00:43:24,624 Two days ago. Fuck you. 657 00:43:28,138 --> 00:43:30,333 Goldburg, open up. 658 00:43:30,407 --> 00:43:32,341 Goldburg, open up. 659 00:43:32,409 --> 00:43:36,311 It's me, Sam. 660 00:43:36,380 --> 00:43:38,371 Goldburg, open the door! 661 00:43:57,801 --> 00:44:00,634 Goldburg, you in there? 662 00:45:03,400 --> 00:45:06,301 Okay. Anita Barnes. 663 00:45:11,809 --> 00:45:13,299 Funny. 664 00:45:29,059 --> 00:45:30,549 Anita! 665 00:45:35,032 --> 00:45:36,693 Excuse me. 666 00:45:37,835 --> 00:45:39,996 I'm sorry. Don't be scared, okay? 667 00:45:40,070 --> 00:45:42,334 - Get away from me. - I just need to ask you a few questions. 668 00:45:42,406 --> 00:45:44,135 I have a restraining order against you. 669 00:45:44,208 --> 00:45:46,073 - What? - You're that perv from the closet! 670 00:45:46,143 --> 00:45:48,873 Wait. No, listen. I can explain that, okay? 671 00:45:48,946 --> 00:45:51,540 I was trying to protect you, and I think it worked. 672 00:45:51,615 --> 00:45:53,708 But I need to figure out why you're still alive. 673 00:45:53,784 --> 00:45:56,116 Somebody please help! Call the cops! 674 00:45:56,186 --> 00:45:57,175 - Listen! - Please help me! 675 00:45:57,254 --> 00:45:59,051 Have you ever known somebody named Lonnie Flennons? 676 00:45:59,123 --> 00:46:00,147 - Please help! - No, no, no! 677 00:46:00,224 --> 00:46:01,953 It's okay. I know her. 678 00:46:03,694 --> 00:46:06,219 Shit! Shit! 679 00:46:22,980 --> 00:46:24,504 Sam, are you okay? 680 00:46:24,581 --> 00:46:26,048 Yeah, I'm fine. 681 00:46:26,116 --> 00:46:29,085 No, you're not. Look at you. 682 00:46:29,153 --> 00:46:31,018 - Just pepper spray. I'm fine. - What happened? 683 00:46:31,088 --> 00:46:33,386 Nothing. 684 00:46:33,457 --> 00:46:35,948 - Let me see. - I'm fine! 685 00:46:40,731 --> 00:46:42,926 Does the name Anita Barnes mean anything to you? 686 00:46:43,000 --> 00:46:45,434 You jumped without me. 687 00:46:46,537 --> 00:46:49,438 Sam, do you know how dangerous that is? 688 00:46:49,506 --> 00:46:52,168 - You could drown. Your brain could boil. - I can't just... 689 00:46:52,242 --> 00:46:54,802 I don't need a lecture from you right now, Jenna. 690 00:46:54,878 --> 00:46:57,108 What I need to know... 691 00:46:57,181 --> 00:47:01,811 What I need to figure out is why Anita Barnes is still alive. 692 00:47:01,885 --> 00:47:04,115 I jumped. I did. 693 00:47:04,188 --> 00:47:06,520 I went back, and I was supposed to witness her murder. 694 00:47:06,590 --> 00:47:08,524 She was victim number three of the Pontiac Killer. 695 00:47:08,592 --> 00:47:11,686 - Now I come back, and it's just... - What? 696 00:47:11,762 --> 00:47:16,825 Now I don't know. It's like all the pieces of the puzzle just shifted around. 697 00:47:16,900 --> 00:47:19,300 The only person who could explain it to me is Goldburg, 698 00:47:19,369 --> 00:47:21,098 and now he's disappeared. 699 00:47:21,171 --> 00:47:23,503 Yeah, conveniently. 700 00:47:25,342 --> 00:47:27,936 - What does that mean? - Sam, he was going to 701 00:47:28,011 --> 00:47:31,503 turn in evidence linking you to the murders. 702 00:47:31,582 --> 00:47:34,449 If you hadn't fast forwarded through your past, you'd know that. 703 00:47:34,518 --> 00:47:37,248 What are you talking about? 704 00:47:39,056 --> 00:47:42,753 Sam, you trust me, don't you? 705 00:47:44,795 --> 00:47:49,198 I mean, if you're doing this for any reason, 706 00:47:49,266 --> 00:47:51,530 I'd never turn you in. 707 00:47:55,839 --> 00:47:58,307 This is ridiculous. 708 00:48:00,544 --> 00:48:05,743 Sam, the night of the Brown murders, I covered for you. 709 00:48:05,816 --> 00:48:07,408 I know you weren't at home. 710 00:48:07,484 --> 00:48:10,476 You know where I was! I tried to save them! 711 00:48:10,554 --> 00:48:12,988 Sam, you don't know what happened two weeks ago. 712 00:48:13,056 --> 00:48:14,819 Yeah, I know I didn't kill anybody. 713 00:48:14,892 --> 00:48:18,157 Okay. Maybe not now, but... 714 00:48:18,228 --> 00:48:20,321 what if with the jumping you go crazy, 715 00:48:20,397 --> 00:48:23,833 and sometime in the future... 716 00:48:25,769 --> 00:48:30,206 Sam, you don't talk about it. 717 00:48:30,274 --> 00:48:33,675 You don't talk about anything. You just bottle it all up. 718 00:48:35,779 --> 00:48:38,339 We've never even talked about what happened in the fire. 719 00:48:43,086 --> 00:48:46,749 Did you... Did you start the fire? 720 00:48:59,469 --> 00:49:01,460 I saved your life, Jenna. 721 00:49:09,713 --> 00:49:11,544 I saw you die. 722 00:49:16,086 --> 00:49:18,577 I went to your funeral, for fuck's sake. 723 00:49:20,590 --> 00:49:22,455 I don't want to hurt people, Jenna. 724 00:49:22,526 --> 00:49:25,791 I don't do that. I help people. 725 00:49:25,862 --> 00:49:28,626 You see? I-I help... I fix things. 726 00:49:28,699 --> 00:49:31,930 It's what I do. That's what I did! I went back, and I fixed it. 727 00:49:32,002 --> 00:49:33,970 I fixed it, Jenna! 728 00:49:34,037 --> 00:49:37,871 That's why you're here, because I fix things! 729 00:49:37,941 --> 00:49:40,171 You know, but sometimes you can't fix everything. 730 00:49:40,243 --> 00:49:42,734 Sometimes things are just fucked, Jenna! 731 00:49:42,813 --> 00:49:47,011 And... And right now, things are kind of fucked! 732 00:49:47,084 --> 00:49:48,381 So, I... 733 00:49:51,154 --> 00:49:52,746 I'm try... I'm try... 734 00:49:52,823 --> 00:49:54,814 - I'm trying to fix it, but it... - Sam. 735 00:49:54,891 --> 00:49:56,654 I just don't know why. 736 00:49:56,727 --> 00:49:58,695 I'm too stupid or I'm too... I'm too weak! 737 00:49:58,762 --> 00:50:02,960 - It's... l... It's just... - Sam. Sam. 738 00:50:03,033 --> 00:50:05,194 It's going to be okay. 739 00:50:05,268 --> 00:50:07,065 It's the jumping. 740 00:50:07,137 --> 00:50:10,197 Just let the police do their job for once. 741 00:50:13,210 --> 00:50:15,110 Sam. 742 00:50:16,646 --> 00:50:19,513 Promise me you're not going to jump anymore. 743 00:50:26,957 --> 00:50:29,517 Promise. 744 00:50:29,593 --> 00:50:32,118 I can fix it, Jenna. 745 00:50:33,697 --> 00:50:34,755 No. 746 00:51:21,011 --> 00:51:24,378 Oh, thank you. 747 00:51:24,448 --> 00:51:26,382 - Bye, guys. - Night, Vicki. 748 00:51:26,450 --> 00:51:27,576 See you later. 749 00:51:27,651 --> 00:51:29,710 You ever wonder how your life would be different 750 00:51:29,786 --> 00:51:31,981 if you could go back and change one thing? 751 00:51:32,055 --> 00:51:33,886 Yeah. Everyone thinks about that. 752 00:51:33,957 --> 00:51:35,185 Bye. 753 00:51:35,258 --> 00:51:38,159 Hey, want to hear a joke? 754 00:51:38,228 --> 00:51:39,786 Sure. 755 00:51:39,863 --> 00:51:42,058 What do you get when you mix a brown chicken 756 00:51:42,132 --> 00:51:44,066 and a brown cow? 757 00:51:44,134 --> 00:51:45,192 I don't know. What do you get? 758 00:51:45,268 --> 00:51:47,532 Brown chicken, brown cow 759 00:51:49,439 --> 00:51:51,999 It's funny, right? 760 00:51:52,075 --> 00:51:56,171 Hey, Vicki, you want to come over later? 761 00:51:58,415 --> 00:52:02,909 Thanks for the offer, but I got to get home to my man. 762 00:52:02,986 --> 00:52:04,613 Right. 763 00:52:04,688 --> 00:52:06,053 Yeah. 764 00:52:07,524 --> 00:52:09,685 Maybe in another life. 765 00:52:09,759 --> 00:52:11,624 Yeah. In another life. 766 00:52:17,801 --> 00:52:20,099 Thank you. 767 00:52:20,170 --> 00:52:22,604 - Bye, Sam. - Bye. 768 00:52:23,707 --> 00:52:25,834 Brown chicken, brown cow 769 00:52:59,709 --> 00:53:01,677 We're closed! 770 00:53:10,687 --> 00:53:12,951 Is there anyone in here? 771 00:53:46,156 --> 00:53:48,647 Guess the engagement's off. 772 00:53:48,725 --> 00:53:50,522 Is that all you found? 773 00:53:50,594 --> 00:53:53,028 Forensics recovered a charred body 774 00:53:53,096 --> 00:53:55,724 matching a description at the Eastern body plant. 775 00:53:55,799 --> 00:53:56,823 It's her. 776 00:53:56,900 --> 00:53:58,959 Yep. Unless it was the last customer. 777 00:54:03,273 --> 00:54:05,264 Good sauce. 778 00:54:20,290 --> 00:54:21,951 Let's go over it again. 779 00:54:22,025 --> 00:54:24,823 What time did you leave the bar last night? 780 00:54:24,894 --> 00:54:27,556 I don't know. I was drunk. 781 00:54:27,631 --> 00:54:29,861 Your roommate says you got in about 3. 782 00:54:29,933 --> 00:54:32,299 The murders took place at 2:30 a.m. 783 00:54:32,369 --> 00:54:35,532 How long is the walk from the bar to your place? 784 00:54:35,605 --> 00:54:37,197 About half an hour? 785 00:54:37,274 --> 00:54:40,505 You really think I'm the Pontiac Killer? 786 00:54:40,577 --> 00:54:42,977 You were a person of interest in the Brown murders, 787 00:54:43,046 --> 00:54:45,310 but you got off on your sister's alibi. 788 00:54:45,382 --> 00:54:49,318 You showed up at Lonnie Flennons' the day before he dies. 789 00:54:49,386 --> 00:54:53,345 And now you just happen to be at the bar the night 790 00:54:53,423 --> 00:54:55,015 Vicki gets her last manicure. 791 00:54:55,091 --> 00:54:58,390 Come on, Glenn. Don't talk about her like that. 792 00:54:58,461 --> 00:55:00,452 Don't be a pig. 793 00:55:12,309 --> 00:55:14,300 Guess they need their privacy. 794 00:55:17,280 --> 00:55:19,339 Now I'm going to tell you how it's going to happen. 795 00:55:19,416 --> 00:55:21,213 You're going to confess. 796 00:55:21,284 --> 00:55:22,876 You're going to plead insanity. 797 00:55:22,952 --> 00:55:26,251 I'm going to testify myself to what a crazy motherfucker you are. 798 00:55:26,323 --> 00:55:29,690 Because if you keep giving me this tired-ass song and dance 799 00:55:29,759 --> 00:55:32,250 about trying to stop the Pontiac Killer, 800 00:55:32,329 --> 00:55:36,857 I'll make sure you're locked up in county with them big old boys. 801 00:55:36,933 --> 00:55:38,901 Now don't it just make your asshole pucker? 802 00:55:38,968 --> 00:55:40,435 Glenn. 803 00:55:48,345 --> 00:55:50,336 The sister's here. She's got a lawyer. 804 00:55:50,413 --> 00:55:52,313 - So? - She's got Boswich. 805 00:55:53,650 --> 00:55:55,641 Jesus. 806 00:55:57,053 --> 00:55:58,782 Have you got enough for a conviction? 807 00:55:58,855 --> 00:56:00,948 It's all circumstantial. 808 00:56:01,024 --> 00:56:02,286 Now what? 809 00:56:02,359 --> 00:56:04,293 Go back to the auto body plant. 810 00:56:04,427 --> 00:56:06,292 Sweep for fingerprints. 811 00:56:06,363 --> 00:56:07,955 See what else you can find. 812 00:56:08,031 --> 00:56:10,022 - We were already there. - Then look harder. 813 00:56:11,201 --> 00:56:13,635 What are we going to do about psychic boy? 814 00:56:13,703 --> 00:56:16,638 What do you think? 815 00:56:16,706 --> 00:56:19,573 - We have to let him walk. - Put a tail on him. 816 00:56:26,282 --> 00:56:28,682 The Tigers are looking good this year. 817 00:56:36,259 --> 00:56:38,193 All right. They're letting him out. 818 00:56:41,865 --> 00:56:44,231 Detective Glenn, we got a problem. 819 00:56:46,569 --> 00:56:50,061 - I'm sorry. - I'm sorry, too. 820 00:56:50,140 --> 00:56:52,506 - You okay? - Yeah. 821 00:56:53,910 --> 00:56:56,037 How was your night? 822 00:57:22,105 --> 00:57:24,767 Eastern body plant. 823 00:57:30,580 --> 00:57:34,141 This is where the police found the Pontiac Killer's victims. 824 00:57:34,217 --> 00:57:37,983 September 19, 2004. September 19, 2004. 825 00:57:38,054 --> 00:57:39,487 What do you want? 826 00:57:39,556 --> 00:57:41,353 I got to take a shit, pendejo. 827 00:57:41,424 --> 00:57:42,721 Five minutes. 828 00:57:44,794 --> 00:57:47,319 I'm tired of your fucking "five minutes." 829 00:57:47,397 --> 00:57:49,490 And I know what pendejo means. 830 00:57:49,566 --> 00:57:51,625 Get the fuck out! 831 00:57:51,701 --> 00:57:53,635 You don't pay rent, you leave. 832 00:57:53,703 --> 00:57:55,728 I don't give a shit. 833 00:57:55,805 --> 00:57:58,069 September 19, 2004. 834 00:58:03,246 --> 00:58:05,578 The old auto body plant where the police find the victims. 835 00:58:05,648 --> 00:58:08,845 They figured it out. When did the Pontiac Killer start coming here? 836 00:58:08,918 --> 00:58:10,818 Why did he torture his victims? 837 00:58:10,887 --> 00:58:12,878 I got to find him. 838 00:58:12,956 --> 00:58:14,480 I want to see his face, look into his eyes. 839 00:58:14,557 --> 00:58:16,218 Look into his eyes. 840 00:58:16,292 --> 00:58:18,283 I want to see his face, look into his eyes. 841 01:00:57,353 --> 01:00:59,344 Hey. 842 01:00:59,422 --> 01:01:01,447 Don't sleep until noon today. 843 01:01:01,524 --> 01:01:02,752 Jenna? 844 01:01:02,825 --> 01:01:04,816 I'm leaving the classifieds on the coffee table. 845 01:01:04,894 --> 01:01:07,886 Maybe you can look and see if there's a job in there for you. 846 01:01:07,964 --> 01:01:10,398 Where you going? 847 01:01:11,901 --> 01:01:14,062 Work. It's Monday. 848 01:01:14,137 --> 01:01:16,105 Oh, that's right. 849 01:01:16,172 --> 01:01:18,367 Oh, uh, I'll be back at 6. 850 01:01:18,441 --> 01:01:20,602 - You're going to cook dinner, right? - I make dinner? 851 01:01:20,677 --> 01:01:22,406 Hell, yeah. 852 01:01:22,478 --> 01:01:24,343 And you said you were going to clean up. 853 01:01:24,414 --> 01:01:28,248 This little project of yours is starting to look kind of scary. 854 01:01:41,564 --> 01:01:44,260 The Pontiac Killer. Eight victims, all women. 855 01:01:44,333 --> 01:01:46,528 No, he killed Lonnie Flennons. Seven victims. 856 01:01:46,602 --> 01:01:47,933 Seven women, one man. 857 01:01:48,004 --> 01:01:49,904 He hides their bodies. Where does he take them? 858 01:01:49,972 --> 01:01:51,803 The Eastern body plant. Why does he take them there? 859 01:01:51,874 --> 01:01:54,638 Some victims have signs of torture, others killed immediately. 860 01:01:54,711 --> 01:01:57,077 What's his pattern? How does he get out undetected? 861 01:01:57,146 --> 01:02:00,707 Neighbors never hear him. He must go at night... at night. 862 01:02:00,783 --> 01:02:03,274 Ah, does he live there? Does he work nearby? 863 01:02:03,352 --> 01:02:06,617 I've got to find him. I've got to go back. I've got to go back. 864 01:02:19,535 --> 01:02:21,901 What did these women all have in common? 865 01:02:21,971 --> 01:02:24,667 What's the... What's the connection? 866 01:02:24,741 --> 01:02:27,039 What's this guy about, huh? 867 01:02:27,110 --> 01:02:29,010 Oh, man. 868 01:02:45,294 --> 01:02:48,752 Anita Barnes. That's the one that's killing me. 869 01:02:48,831 --> 01:02:51,095 Anita Barnes. 870 01:02:52,235 --> 01:02:53,998 Let's see. There was... 871 01:02:54,070 --> 01:02:56,038 Freeze, motherfucker! Not a move! Not a fucking move! 872 01:02:56,105 --> 01:02:58,903 - On your knees! - On your fucking knees! 873 01:03:00,610 --> 01:03:02,771 Move down! Get the fuck down! Face down! Come on! 874 01:03:04,113 --> 01:03:06,775 - Cuff him. - Hands behind your back! 875 01:03:06,849 --> 01:03:09,181 - Call them up. - All right. Call it in. 876 01:03:19,462 --> 01:03:20,952 Ouch. 877 01:03:26,569 --> 01:03:29,197 You really had this all mapped out. 878 01:03:29,272 --> 01:03:32,139 Look at that. 879 01:03:34,911 --> 01:03:37,573 You may be a nut job, but you sure made this 880 01:03:37,647 --> 01:03:39,842 a slam-dunk case for us. 881 01:03:41,117 --> 01:03:44,348 I mean, your girlfriend, Becky, cheats on you, 882 01:03:44,420 --> 01:03:45,853 so you kill her. 883 01:03:45,922 --> 01:03:48,413 Then you kill her sister because... 884 01:03:48,491 --> 01:03:51,289 I don't know... Bonus points? 885 01:03:51,360 --> 01:03:54,852 Your pal Goldburg was going to testify against you. 886 01:03:54,931 --> 01:03:56,694 Then he disappears. 887 01:03:56,766 --> 01:03:59,200 And then you kill Lonnie Flennons. I don't know. 888 01:03:59,268 --> 01:04:00,929 - No, no. No. - What? 889 01:04:01,003 --> 01:04:03,631 Lonnie was going to be executed. I had to go back. 890 01:04:03,706 --> 01:04:05,401 What the fuck you talking about? The next victim. 891 01:04:05,474 --> 01:04:06,532 Which one? 892 01:04:09,412 --> 01:04:10,845 - Anita Barnes. - Who? 893 01:04:10,913 --> 01:04:12,710 Anita Barnes. Anita Barnes. 894 01:04:12,782 --> 01:04:14,773 Did l... Did he... 895 01:04:14,851 --> 01:04:17,945 - Did he kill Anita Barnes? - I don't know. You tell me. 896 01:04:18,020 --> 01:04:19,612 - Did I kill Anita Barnes? - No. You tell me. 897 01:04:19,689 --> 01:04:21,782 - When was the last Pontiac victim? - Look, fuck-stick. 898 01:04:21,858 --> 01:04:25,157 I'm asking the questions here. How many did you kill? 899 01:04:31,634 --> 01:04:34,467 I want my phone call. 900 01:04:36,405 --> 01:04:38,896 I want my phone call. 901 01:04:50,653 --> 01:04:52,211 Five minutes. 902 01:04:52,288 --> 01:04:54,518 You get one call, and you call me? 903 01:04:55,558 --> 01:04:57,082 You trying to get me fired? 904 01:04:57,159 --> 01:05:00,253 Glenn, I got to get out of here. 905 01:05:01,964 --> 01:05:03,261 Glenn, I'm serious, okay? 906 01:05:03,332 --> 01:05:06,096 The killer is still out there, and I'm the only one who can stop him. 907 01:05:06,168 --> 01:05:08,398 According to the joint police department, 908 01:05:08,471 --> 01:05:10,302 the Pontiac Killer's right here. 909 01:05:10,373 --> 01:05:12,170 Come on! You don't believe it's me, Glenn! 910 01:05:12,241 --> 01:05:14,903 I'm in enough trouble as it is, Sam! 911 01:05:16,979 --> 01:05:19,846 Okay, okay. Listen. 912 01:05:19,916 --> 01:05:21,816 I'm not a psychic. 913 01:05:21,884 --> 01:05:24,409 - I knew it. - I time travel. 914 01:05:24,487 --> 01:05:27,923 I can go back to wherever I was, and I can watch. 915 01:05:27,990 --> 01:05:31,323 And depending upon what happens, I change things. 916 01:05:31,394 --> 01:05:33,385 Usually on accident but sometimes on purpose. 917 01:05:35,898 --> 01:05:37,991 Don't ever call me again. 918 01:05:38,067 --> 01:05:41,093 No, it's true! Glenn! Glenn! 919 01:05:42,471 --> 01:05:45,463 You met your wife at Tiny Gasco's sweet-16 party! 920 01:05:45,541 --> 01:05:49,272 Her dad got a taco cart and a band for the neighborhood! 921 01:05:49,345 --> 01:05:52,314 Your wife came up and asked you to dance! 922 01:05:52,381 --> 01:05:55,043 But the first thing she ever said to you was... 923 01:05:57,253 --> 01:05:59,244 Are you M.C. Hammer? 924 01:06:14,770 --> 01:06:17,364 How did you know that? 925 01:06:17,440 --> 01:06:19,499 I went back. 926 01:06:21,610 --> 01:06:23,669 - I saw it. - When? 927 01:06:23,746 --> 01:06:26,237 Years ago, when you first started asking me about... 928 01:06:26,315 --> 01:06:29,113 I was saving it... 929 01:06:29,185 --> 01:06:31,710 for something like this, actually. 930 01:06:31,787 --> 01:06:33,778 So what do you say, huh? 931 01:06:35,791 --> 01:06:37,725 You'll help me out? 932 01:06:38,961 --> 01:06:40,622 Please? 933 01:06:41,998 --> 01:06:43,431 Hammer? 934 01:06:43,499 --> 01:06:46,400 It's going down as a clerical error. Glitch in the paperwork. 935 01:06:46,469 --> 01:06:49,870 But it'll only buy you a couple more hours. 936 01:06:49,939 --> 01:06:53,375 Once Nicholas finds out, he'll bring you in. 937 01:06:53,442 --> 01:06:55,933 There's no way he'll let me see you again. 938 01:06:56,012 --> 01:06:57,445 Come to think of it, 939 01:06:57,513 --> 01:06:59,777 I probably won't have a job in a few hours. 940 01:07:05,254 --> 01:07:07,745 You catch that son of a bitch. 941 01:07:20,803 --> 01:07:22,964 Jenna. Jenna! 942 01:07:23,039 --> 01:07:25,769 Jenna, it's me! Come on! 943 01:07:25,841 --> 01:07:28,002 Jenna, open up the door! I'm going to kick it down! 944 01:07:28,077 --> 01:07:30,045 You ain't kicking down shit, motherfucker! 945 01:07:30,112 --> 01:07:32,239 - Now you need to quiet your ass down! - Open up! 946 01:07:32,314 --> 01:07:34,305 What the hell's wrong with you? 947 01:07:34,383 --> 01:07:36,283 Miss Davis, will you open my sister's door for me? 948 01:07:36,352 --> 01:07:38,081 - I ain't opening up shit! - Let me into her apartment. 949 01:07:38,154 --> 01:07:40,384 - I ain't gonna... Wait! - You got the fucking keys! 950 01:07:40,456 --> 01:07:43,619 - Where's your fucking key? - Miss Davis, would you shut the fuck up? 951 01:07:43,692 --> 01:07:45,592 - You ain't about to get me! - Let me into this apartment! 952 01:07:45,661 --> 01:07:48,323 Don't put your hands on me, motherfucker! 953 01:07:48,397 --> 01:07:50,262 Don't make me have to cut you! 954 01:07:50,332 --> 01:07:53,301 Shit! Too fucking old to go to prison. 955 01:07:53,369 --> 01:07:56,202 You need to get your trifling ass in and out of here as soon as possible! 956 01:07:56,272 --> 01:07:58,638 - Thank you. - Oh, kiss my ass! 957 01:07:58,707 --> 01:08:00,231 Jenna? 958 01:08:22,865 --> 01:08:25,333 "Favorite customer"? 959 01:08:28,771 --> 01:08:30,636 Hey, hey, hey, don't sniff that, 960 01:08:30,706 --> 01:08:34,164 unless you really want to lie on the floor here paralyzed for the next hour. 961 01:10:08,337 --> 01:10:09,827 Goldburg! 962 01:10:11,907 --> 01:10:14,239 Goldburg, you in there? 963 01:10:14,310 --> 01:10:16,301 Come on out here! 964 01:10:17,479 --> 01:10:20,346 Come on out and face me, you son of a... 965 01:10:21,584 --> 01:10:23,518 Come on! 966 01:10:41,070 --> 01:10:44,005 Goldburg. What happened? 967 01:10:44,073 --> 01:10:45,597 Hey, what happened? 968 01:10:47,543 --> 01:10:49,135 Goldburg, you're going to be all right, okay? 969 01:10:49,211 --> 01:10:51,611 Can you stand up? Can you stand up? 970 01:10:51,680 --> 01:10:53,807 I'm going to get you some help. 971 01:10:53,882 --> 01:10:56,146 Okay? I'm going to get you some help. 972 01:10:56,218 --> 01:10:57,947 I'm going to get you help. 973 01:10:58,020 --> 01:10:59,851 I'm going to get you help. 974 01:11:35,257 --> 01:11:37,691 Oh, my God. Oh, fuck. 975 01:11:44,800 --> 01:11:46,529 Oh, my God. 976 01:11:50,139 --> 01:11:51,538 Sammy. 977 01:11:51,607 --> 01:11:53,541 What are you doing here? 978 01:11:53,609 --> 01:11:56,442 That thing is spring loaded. Here. Let me get you out of there. 979 01:11:56,512 --> 01:11:58,275 I'll get it. 980 01:11:58,347 --> 01:12:00,008 Here. Get up. Stand up. 981 01:12:00,082 --> 01:12:01,674 We need to get you out of this thing. 982 01:12:01,750 --> 01:12:03,843 I got you. 983 01:12:03,919 --> 01:12:06,012 Can you lean out? 984 01:12:10,693 --> 01:12:12,661 Jenna, what are you doing here? 985 01:12:12,728 --> 01:12:15,128 It's okay, Sam. 986 01:12:15,197 --> 01:12:17,392 Sam, I'll fix everything. 987 01:12:17,466 --> 01:12:20,333 I'll just jump back, and I'll move the trap out of the way. You'll be fine. 988 01:12:20,402 --> 01:12:23,667 - You can jump? - Yeah. 989 01:12:23,739 --> 01:12:25,969 Surprise. 990 01:12:26,975 --> 01:12:30,376 Why are you... 991 01:12:30,446 --> 01:12:32,607 What are you doing here? 992 01:12:32,681 --> 01:12:34,740 You don't realize this, 993 01:12:34,817 --> 01:12:39,311 but I've explained this to you, like, a zillion times. 994 01:12:39,388 --> 01:12:41,481 It's really frustrating. 995 01:12:43,926 --> 01:12:46,861 You fell in love with that whore, Sam. 996 01:12:47,896 --> 01:12:49,761 She didn't love you. 997 01:12:49,832 --> 01:12:51,663 She was cheating on you. 998 01:12:51,734 --> 01:12:53,224 What... What whore? 999 01:12:53,302 --> 01:12:55,293 Rebecca Brown. 1000 01:12:56,705 --> 01:12:58,969 Jesus, Sam. Keep up. 1001 01:13:00,008 --> 01:13:03,341 No. No. Oh, my God. 1002 01:13:04,780 --> 01:13:09,240 I took care of it, and everything worked out fine. 1003 01:13:09,318 --> 01:13:11,582 I even got back at Lonnie Flennons for hurting you. 1004 01:13:14,990 --> 01:13:18,790 But then Rebecca Brown's stupid sister comes over, 1005 01:13:18,861 --> 01:13:22,922 and... and you decide to break the rules, Sam. 1006 01:13:22,998 --> 01:13:25,728 I told you not to do it. I told you it would be bad. 1007 01:13:25,801 --> 01:13:27,291 You followed me back? 1008 01:13:33,609 --> 01:13:36,100 Jenna, what about the... What about the other girls? 1009 01:13:36,178 --> 01:13:37,770 What about the... You didn't know them. 1010 01:13:37,846 --> 01:13:39,939 They were strangers. What did they ever do to you? 1011 01:13:40,015 --> 01:13:42,916 Can't you see, Sam? 1012 01:13:42,985 --> 01:13:44,919 They were only strangers 1013 01:13:44,987 --> 01:13:47,455 'cause I stopped them before you met them. 1014 01:13:50,826 --> 01:13:52,453 Anita Barnes. 1015 01:13:52,528 --> 01:13:55,793 She was the whore you went to Chicago with. 1016 01:13:55,864 --> 01:13:57,729 I couldn't let you leave me, Sam. 1017 01:13:59,902 --> 01:14:02,029 And then Vicki. 1018 01:14:02,104 --> 01:14:05,403 You kept her a secret from me, too, but I found out. 1019 01:14:08,577 --> 01:14:10,511 She wasn't a lady, Sam. 1020 01:14:10,579 --> 01:14:13,446 None of them were ladies. 1021 01:14:13,515 --> 01:14:17,417 Jenna, they... they're the women I would've fallen in love with. 1022 01:14:17,486 --> 01:14:19,977 I would've... I would've had a family, a life. 1023 01:14:20,055 --> 01:14:22,819 Don't you see I did it all for you? 1024 01:14:22,891 --> 01:14:24,483 You understand that, don't you? 1025 01:14:24,560 --> 01:14:27,028 Why did you torture them? You mutilated them! 1026 01:14:27,095 --> 01:14:30,531 - You cut them to pieces! - I didn't torture them! They tortured me! 1027 01:14:30,599 --> 01:14:33,500 Every single one of them. 1028 01:14:37,372 --> 01:14:39,306 What about Goldburg? 1029 01:14:41,477 --> 01:14:43,775 He was catching on. 1030 01:14:43,846 --> 01:14:45,905 I had to shut him up. 1031 01:14:48,016 --> 01:14:50,541 This is so Scooby-Doo, isn't it? 1032 01:14:52,254 --> 01:14:53,312 I would've gotten away with it 1033 01:14:53,388 --> 01:14:56,255 if it wasn't for those meddling kids. 1034 01:14:56,325 --> 01:14:57,815 You're out of your fucking mind, Jenna. 1035 01:14:57,893 --> 01:15:00,487 Come on, Sam. 1036 01:15:00,562 --> 01:15:02,553 You know that's not true. 1037 01:15:04,766 --> 01:15:07,291 If you hadn't kept jumping back to catch me, 1038 01:15:07,369 --> 01:15:09,234 I could've stopped. 1039 01:15:09,304 --> 01:15:11,363 But every time you went back, there was more witnesses, 1040 01:15:11,440 --> 01:15:13,431 there was more evidence to cover up. 1041 01:15:13,509 --> 01:15:16,910 It's funny when you think about it. 1042 01:15:16,979 --> 01:15:19,072 You really did create a serial killer. 1043 01:15:21,650 --> 01:15:24,278 Ever since the day you jumped back and you saved me, 1044 01:15:24,353 --> 01:15:25,945 I knew I'd only live for you. 1045 01:15:26,021 --> 01:15:28,922 No, Jenna. Jenna. 1046 01:15:35,631 --> 01:15:37,565 Sam... 1047 01:15:39,368 --> 01:15:42,064 do you love me like I love you? 1048 01:15:45,674 --> 01:15:48,837 It's okay. Forget about everything else. 1049 01:15:48,911 --> 01:15:52,108 This is the moment we've waited for our whole lives. 1050 01:15:55,551 --> 01:15:57,917 Jenna! What are you doing? 1051 01:15:57,986 --> 01:16:00,648 Sam, we're not like other people. 1052 01:16:01,857 --> 01:16:04,451 Their rules don't apply to us. 1053 01:16:07,996 --> 01:16:10,487 No, Jenna! You're... Oh, my God. 1054 01:16:10,566 --> 01:16:13,364 Sam, I love you more than anything in the whole world, Sam. 1055 01:16:13,435 --> 01:16:14,629 - Oh, my God. - It's okay. 1056 01:16:14,703 --> 01:16:17,137 It's just you and me like it's meant to be. 1057 01:16:17,205 --> 01:16:19,366 - No. No. No. - It's okay. 1058 01:16:20,776 --> 01:16:23,711 It's okay. Sam? 1059 01:16:23,779 --> 01:16:26,714 What's wrong? What's wrong? What's going on? 1060 01:16:26,782 --> 01:16:28,477 Sam, are you okay? 1061 01:16:30,118 --> 01:16:31,551 Sam, are you jumping? 1062 01:16:33,188 --> 01:16:34,746 Sam, what's going on? 1063 01:16:34,823 --> 01:16:36,586 Tell me what's happening. 1064 01:16:36,658 --> 01:16:38,956 Sam, don't jump! 1065 01:16:39,027 --> 01:16:41,757 Where are you going? Sam! 1066 01:16:42,898 --> 01:16:45,025 Sam, don't you leave me. 1067 01:16:54,977 --> 01:16:57,070 Sam, where's Jenna? 1068 01:16:57,145 --> 01:16:59,136 You go take care of Mom, and I'll get her. 1069 01:17:02,250 --> 01:17:04,548 Sam, help me! 1070 01:17:04,620 --> 01:17:06,611 Sam, let me out! 1071 01:17:06,688 --> 01:17:09,122 Let me out! Please let me out! 1072 01:17:09,191 --> 01:17:12,183 What are you doing? Sam! 1073 01:17:12,260 --> 01:17:14,524 Sam, stop! What are you doing? 1074 01:17:14,596 --> 01:17:15,858 - Jenna! - Sam! 1075 01:17:19,768 --> 01:17:21,360 - Sam! - Listen to me! 1076 01:17:24,573 --> 01:17:27,701 - Why are you doing this? - I'm your brother, Jenna. 1077 01:17:27,776 --> 01:17:30,677 - I'll always love you! - Sam! Sam, what are you doing? 1078 01:17:30,746 --> 01:17:33,010 - There's no other way! - Sam! 1079 01:17:33,081 --> 01:17:34,810 Sam, let me out! 1080 01:17:34,883 --> 01:17:37,875 Sam, let me out! 1081 01:17:44,026 --> 01:17:46,324 I'm sorry, Jenna! 1082 01:18:06,381 --> 01:18:09,578 Where's Jenna, Sam? 1083 01:18:09,651 --> 01:18:12,211 Where's Jenna? 1084 01:18:40,115 --> 01:18:42,845 Good morning, dork-face. 1085 01:18:42,918 --> 01:18:44,977 Did you sleep well? 1086 01:18:45,053 --> 01:18:46,987 You must've had some kind of dream 1087 01:18:47,055 --> 01:18:49,580 because you were snoring away. 1088 01:18:49,658 --> 01:18:52,388 - Are we there yet? - Yes, Jenna, we're there. 1089 01:18:52,461 --> 01:18:54,053 Jenna? 1090 01:18:54,129 --> 01:18:55,960 What, Daddy? 1091 01:18:57,099 --> 01:18:59,693 Come on. 1092 01:19:03,205 --> 01:19:04,672 How the burgers coming? 1093 01:19:12,814 --> 01:19:14,577 - Here they are. - Hey. 1094 01:19:14,649 --> 01:19:16,879 Late for your own birthday party. 1095 01:19:16,952 --> 01:19:19,546 Hello, sweetheart. 1096 01:19:19,621 --> 01:19:21,521 - Happy Birthday. - Hey! 1097 01:19:21,590 --> 01:19:23,114 What? 1098 01:19:23,191 --> 01:19:25,887 What do you want? Burgers? Hot dogs? What? 1099 01:19:25,961 --> 01:19:27,895 - Whatever you're cooking. Throw it on. - Start with a beer? 1100 01:19:27,963 --> 01:19:29,624 - Yeah, sure. Hey! - Happy Birthday. 1101 01:19:29,698 --> 01:19:32,258 Hey, Jenna. 1102 01:19:32,334 --> 01:19:34,894 - How are you? - I'm good. I'm good. 1103 01:19:34,970 --> 01:19:36,301 Hey. 1104 01:19:36,371 --> 01:19:38,168 How are you, hon? 1105 01:19:38,240 --> 01:19:40,003 - Great. - My son! 1106 01:19:41,209 --> 01:19:43,177 How are you? Oh, good to see you. 1107 01:19:43,245 --> 01:19:44,610 Howdy, ma'am. 1108 01:19:44,679 --> 01:19:47,842 I bet you got a story or two for us, don't you? 1109 01:19:51,453 --> 01:19:52,886 Oh, man! 1110 01:19:52,954 --> 01:19:54,785 Here you go. 1111 01:19:56,892 --> 01:19:58,052 Thank you. 1112 01:19:58,126 --> 01:19:59,855 - Hey, Happy Birthday. - Hey! 1113 01:19:59,928 --> 01:20:02,863 - Oh, my God! - It's good to see you. 1114 01:20:08,336 --> 01:20:10,270 Get Janice another beer. 78316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.