Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,013 --> 00:00:05,618
Film studio
Mosfilm 1936
2
00:00:10,720 --> 00:00:17,020
CAPTAIN GRANT'S CHILDREN
3
00:00:17,055 --> 00:00:23,285
Based on the book by Jules Verne
4
00:00:26,955 --> 00:00:30,537
Scenario:
O. Leonidovich
5
00:00:30,572 --> 00:00:34,085
Director:
V. Vainshtok
6
00:00:34,120 --> 00:00:41,020
Songs:
V. Lebedev-Kumaci
7
00:00:41,055 --> 00:00:47,920
Captain Grant
Iu. Iureyev
8
00:00:47,955 --> 00:00:56,920
Jacques Paganel
N. Cerkasov
9
00:01:12,520 --> 00:01:18,520
July 26 1864, The Duncan
departs on its maiden voyage
10
00:01:18,555 --> 00:01:23,120
off the coast of Scotland.
11
00:01:54,520 --> 00:01:56,320
Shark!
12
00:01:58,720 --> 00:01:59,920
Shark!
13
00:03:00,520 --> 00:03:04,120
- A shark off the Scottish coast?
- That was lucky.
14
00:03:23,320 --> 00:03:26,920
Let's see what
we've got here.
15
00:03:52,920 --> 00:03:55,320
There are some papers inside.
16
00:04:07,920 --> 00:04:11,520
Apparently it's the same document
written in three languages.
17
00:04:12,120 --> 00:04:15,720
- I can't read it
- The water's got into the bottle.
18
00:04:15,755 --> 00:04:18,120
There are only
fragments of words left.
19
00:04:18,720 --> 00:04:21,720
- Let's compare them with each other.
- Yes. Yes.
20
00:04:22,920 --> 00:04:26,520
What's the English text
of this French or German.
21
00:04:27,720 --> 00:04:33,720
Glas ... Glas .. Glasgow.
22
00:04:36,120 --> 00:04:42,720
Bring ...
Bring .. your...
23
00:04:42,755 --> 00:04:43,885
What, for help.
24
00:04:43,920 --> 00:04:46,320
Come to the rescue.
25
00:04:46,920 --> 00:04:48,720
Tannia ...
26
00:04:49,320 --> 00:04:53,520
Tannia ... Britannia.
27
00:04:54,720 --> 00:04:59,520
Au.. Au.. Austral ... Southern
28
00:05:02,520 --> 00:05:04,320
There's something here?
29
00:05:06,720 --> 00:05:12,720
On June 6 1862 ...
30
00:05:13,320 --> 00:05:19,920
A sailing ship with three masts ...
Britannia from Glasgow ...
31
00:05:21,720 --> 00:05:25,920
sank ...
sank.
32
00:05:26,520 --> 00:05:28,920
In the southern hemisphere.
33
00:05:31,320 --> 00:05:36,120
I threw this document ...
34
00:05:37,320 --> 00:05:43,920
at 37 degrees 11 min...S
35
00:05:46,920 --> 00:05:49,320
Come to our aid ...
36
00:05:51,120 --> 00:05:54,685
otherwise we'll all die.
37
00:05:54,720 --> 00:05:57,120
- Captain ...
- But where did the ship sink?
38
00:05:58,320 --> 00:06:09,120
The latitude's here, but where's
the longitude. It's indecipherable.
39
00:06:09,720 --> 00:06:11,520
- I see.
-But no longitude.
40
00:06:12,120 --> 00:06:13,320
... GONIA, ... gonia.
41
00:06:16,920 --> 00:06:19,285
Patagonia.
42
00:06:19,320 --> 00:06:23,520
Of course, Patagonia,
and Captain Grant...
43
00:06:28,320 --> 00:06:32,520
Look here: May 30, 1862, Glasgow
"Britannia", Captain Grant ...
44
00:06:34,320 --> 00:06:38,520
Remember 10 years ago he came up
with a proposal to the Scottish people
45
00:06:39,120 --> 00:06:46,320
and even the poorest
gave what they had.
46
00:06:47,520 --> 00:06:50,520
And with the money
he built a boat and left
47
00:06:50,555 --> 00:06:53,520
in search of land
for a new home.
48
00:06:53,555 --> 00:06:58,320
Can we save
this wonderful man?
49
00:06:59,520 --> 00:07:01,920
Let us address the
Lords of the Admiralty.
50
00:07:07,920 --> 00:07:10,920
And that's all you know?
51
00:07:13,320 --> 00:07:16,885
The documents are fragmented.
52
00:07:16,920 --> 00:07:18,720
We cannot send a rescue vessel.
53
00:07:19,920 --> 00:07:23,520
Milord ... if the Admiralty
would only...
54
00:07:24,120 --> 00:07:29,520
It would mean searching the whole
of Patagonia for just one man.
55
00:07:30,120 --> 00:07:34,920
We've already thrown millions
in looking for Franklin.
56
00:07:35,520 --> 00:07:40,320
How can we finance an expedition
destined to failure.
57
00:07:52,320 --> 00:07:55,320
Miss Helen, two children
have come aboard.
58
00:07:55,920 --> 00:08:00,120
they wish to
speak with Mr. Glenarvan ..
59
00:08:00,720 --> 00:08:02,520
Excuse me...
60
00:08:03,120 --> 00:08:05,520
I'd like to talk to Mr. Glenarvan.
61
00:08:06,120 --> 00:08:11,520
Mr. Glenarvan is not here.
I am his wife, can I help you?
62
00:08:15,120 --> 00:08:19,320
The newspaper writes that on board
The Duncan, Captain Glenarvan
63
00:08:19,355 --> 00:08:21,720
has some information on Captain Grant.
64
00:08:25,320 --> 00:08:30,120
I am the daughter of Captain Grant.
My name is Mary.
65
00:08:30,720 --> 00:08:32,520
- And this is my brother Robert.
- Miss. Grant.
66
00:08:36,120 --> 00:08:37,920
Miss Mary!
67
00:08:45,720 --> 00:08:48,120
- Well, how did it go?
- The Admiralty refused.
68
00:08:48,155 --> 00:08:50,485
to finance a rescue expedition.
69
00:08:50,520 --> 00:08:56,520
- They can't forget Grant's Scottish.
- Nobody wants to help Dad.
70
00:08:56,555 --> 00:09:02,520
- This is Mary Grant.
- Can we save them?
71
00:09:02,555 --> 00:09:06,320
Then we must go alone
to save him. Mary!
72
00:09:06,720 --> 00:09:09,720
Dear boy how can we do this?
73
00:09:10,320 --> 00:09:13,320
If everyone in Scotland gave
my father 6 pence each
74
00:09:13,920 --> 00:09:16,285
then they will give a penny
to his son to help rescue him.
75
00:09:16,320 --> 00:09:19,320
This money will be enough
to save Captain Grant.
76
00:09:21,120 --> 00:09:23,520
You're right, boy!
77
00:09:24,120 --> 00:09:27,720
Inspired by this noble goal to
save the life of Captain Grant
78
00:09:28,320 --> 00:09:31,920
Glenarvan and his friends
set out on a journey
79
00:09:31,955 --> 00:09:39,120
both long and dangerous.
80
00:10:22,320 --> 00:10:28,920
- John will take care of it.
- He's a good sailor.
81
00:12:04,320 --> 00:12:06,720
When do we eat around here?
82
00:12:12,720 --> 00:12:14,520
Good morning.
83
00:12:19,320 --> 00:12:23,520
- So, when do we eat here?
- At 9:00 am.
84
00:12:25,320 --> 00:12:27,720
To whom do I have
the honour of speaking?
85
00:12:28,920 --> 00:12:33,720
Jacques Paganel.
Jacques Francois Marie Paganel.
86
00:12:33,755 --> 00:12:38,485
Secretary of the Institute
of French geographers.
87
00:12:38,520 --> 00:12:42,720
Corresponding Member of the
Geographical Society of:
88
00:12:42,755 --> 00:12:45,085
Leipzig, Petersburg and New York.
89
00:12:45,120 --> 00:12:52,320
Member of the
Royal Academy of India, etc. etc..
90
00:12:53,520 --> 00:12:57,720
- Mrs. Helen Glenorvan.
And who are you?
91
00:12:58,320 --> 00:13:03,120
John Mangles, captain of this vessel
on which you stand.
92
00:13:04,320 --> 00:13:07,285
But how did you get here?
93
00:13:07,320 --> 00:13:11,520
- I'm going to India.
- India? But we're going to Patagonia.
94
00:13:12,120 --> 00:13:17,520
- Patagonia?
- Yes, We're going in the opposite direction!
95
00:13:17,555 --> 00:13:18,720
To Patagonia.
96
00:13:24,120 --> 00:13:28,320
- What do you mean: Patagonia?
- Yes.
97
00:13:30,120 --> 00:13:32,520
- Patagonia?
- Yes.
98
00:13:43,320 --> 00:13:48,720
Duncan. Patagonia. Yes. Yes.
99
00:13:49,320 --> 00:13:52,320
I boarded at night in the fog.
On the wrong ship.
100
00:13:52,920 --> 00:13:55,920
It I could only happen to me.
101
00:13:56,320 --> 00:13:59,920
You should have been more careful?
- Yes. Sure.
102
00:14:01,120 --> 00:14:04,720
I embarked on the vessel
"Scotland" going to India,
103
00:14:04,755 --> 00:14:08,637
I boarded, I slept in cabin 6.
104
00:14:08,672 --> 00:14:12,520
- But not on "Scotland" but on The Duncan.
105
00:14:13,120 --> 00:14:16,120
Listen:
You're not going to India,
106
00:14:16,720 --> 00:14:22,120
we've only just started,
so you can return the ship.
107
00:14:22,720 --> 00:14:26,920
No. We're not going to Patagonia
for pleasure but to save
108
00:14:27,520 --> 00:14:31,120
Captain Grant who was shipwrecked.
109
00:14:31,155 --> 00:14:33,520
To save Captain Grant?
110
00:14:36,520 --> 00:14:40,720
In that case I'm happy that
I made this mistake.
111
00:14:40,755 --> 00:14:45,520
To be on this ship,
sailing with such noble goal.
112
00:14:45,555 --> 00:14:47,320
Come with us.
113
00:14:53,920 --> 00:14:58,120
Atlantic Ocean
114
00:14:58,720 --> 00:15:02,320
Passing the Canary Islands and
crossing the Tropic of Cancer,
115
00:15:02,920 --> 00:15:07,120
The Duncan
sails along the coast
116
00:15:07,720 --> 00:15:11,320
of South America.
117
00:15:24,520 --> 00:15:29,920
In 42 days, the travellers have
reached the coast of Patagonia,
118
00:15:30,520 --> 00:15:36,485
waiting for the arrival
of the only person
119
00:15:36,520 --> 00:15:41,920
who could give information
about Captain Grant.
120
00:15:44,920 --> 00:15:46,120
Mr. Connor.
121
00:15:52,120 --> 00:15:55,120
Very pleased to meet you
Mr Connor.
122
00:15:55,720 --> 00:16:00,520
I'm afraid that
no information concerning
123
00:16:00,555 --> 00:16:02,885
Captain Grant's ship
has reached us.
124
00:16:02,920 --> 00:16:07,720
But that's impossible. The papers
in the bottle clearly say:
125
00:16:09,520 --> 00:16:12,520
... GONIA, latitude 37.
126
00:16:13,120 --> 00:16:14,885
So surely
it must mean Patagonia.
127
00:16:14,920 --> 00:16:20,320
Aha! Captain Grant is
somewhere within the country!
128
00:16:20,355 --> 00:16:22,085
But the bottle?
129
00:16:22,120 --> 00:16:24,520
To throw the bottle
in the ocean you have
130
00:16:25,120 --> 00:16:27,520
to be on the coast.
131
00:16:28,120 --> 00:16:30,520
Or on the banks of a river
flowing into the ocean.
132
00:16:31,720 --> 00:16:34,120
- You could be right!
- Absolutely!
133
00:16:34,155 --> 00:16:36,520
What do you suggest?
134
00:16:37,720 --> 00:16:38,920
I propose ...
135
00:16:42,520 --> 00:16:46,420
... to cross
South America by parallel 37.
136
00:16:46,455 --> 00:16:50,320
- But so many dangers for my father.
- Dangers?
137
00:16:50,920 --> 00:16:55,720
- Who said dangers?
- Not me!
138
00:16:56,320 --> 00:17:02,920
We'll have a good long walk
1,900 km. which will last
139
00:17:03,520 --> 00:17:06,520
not more than a month.
140
00:17:07,720 --> 00:17:13,120
Look at the map:
We start on the coast of Chile.
141
00:17:13,155 --> 00:17:18,637
continuing on latitude 37,
we arrive at the Andes,
142
00:17:20,072 --> 00:17:26,920
There are any number of rivers
which could have carried our bottle.
143
00:17:28,120 --> 00:17:34,720
What? Childish nonsense?
Only 2,000 kilometres, no more.
144
00:17:34,755 --> 00:17:37,720
No problem.
145
00:17:38,320 --> 00:17:39,520
A walk in the park.
146
00:17:40,720 --> 00:17:44,920
After only a few hours we'll have
the snowy peaks right in front of us.
147
00:17:44,955 --> 00:17:49,085
The magnificent waterfalls
tumbling down.
148
00:17:49,120 --> 00:17:55,120
Up in the clear, cool air,
ah what a vision!
149
00:17:55,720 --> 00:17:58,720
the kingdom of
everlasting snows.
150
00:17:59,320 --> 00:18:05,920
At 12,000 metres,
vast fields of white.
151
00:18:05,955 --> 00:18:12,520
Leaving the famous volcano Antuco
152
00:18:13,120 --> 00:18:18,520
then it's gently downhill
until we reach the Pampas.
153
00:18:18,555 --> 00:18:19,720
Have you found it?
154
00:18:20,320 --> 00:18:25,120
- Then Point Medano and the Atlantic.
- And I'll find my father?
155
00:18:25,155 --> 00:18:29,920
I find him anywhere,
my boy, even if
156
00:18:29,955 --> 00:18:31,720
I have to cross the globe.
157
00:18:32,320 --> 00:18:34,120
You forgot the The Duncan, Paganel.
158
00:18:34,720 --> 00:18:38,320
Ah! How shall the The Duncan reach
the Atlantic shore?
159
00:18:39,520 --> 00:18:43,720
Around Tierra del Fuego and
we'll see you at Point Medano.
160
00:18:49,120 --> 00:18:50,920
But who takes care of our ladies?
161
00:18:51,520 --> 00:18:52,720
- I.
- I.
162
00:18:53,320 --> 00:18:55,720
Then I'm crossing America with you.
163
00:18:55,755 --> 00:18:58,120
In this case, I'll come with you.
164
00:18:59,320 --> 00:19:01,120
- I.
- I.
165
00:19:01,720 --> 00:19:07,120
You are my second in command. To you
I entrust everything that is dearest to me.
166
00:19:10,120 --> 00:19:14,920
After leaving The Duncan, the
brave travellers spent 8 days
167
00:19:15,520 --> 00:19:20,920
in reaching the Antushian Canyon
168
00:19:55,120 --> 00:19:58,720
There is no pass
and losing our horse...
169
00:20:20,320 --> 00:20:22,685
It would have been better
to get some guides?
170
00:20:22,720 --> 00:20:26,920
I know my way through these mountains
better than any guide.
171
00:21:57,520 --> 00:22:04,120
at 12,000 feet began the
kingdom of everlasting snows.
172
00:22:54,520 --> 00:22:56,920
- The volcano Antuco ...
173
00:22:58,720 --> 00:23:01,120
I know this road as well as
my own back yard ...
174
00:23:26,920 --> 00:23:32,320
Captain, Captain, cosy isn't it?
175
00:27:55,320 --> 00:28:00,020
Ah! I think we've arrived.
176
00:28:19,320 --> 00:28:24,120
I told you that on
this side of the sierra
177
00:28:24,155 --> 00:28:28,920
the descent is very easy.
- Very, very!
178
00:28:42,720 --> 00:28:44,520
Where's Robert?
179
00:29:17,520 --> 00:29:19,920
Robert!
180
00:29:45,720 --> 00:29:46,920
There! Robert.
181
00:29:56,520 --> 00:30:00,720
Shoot! Shoot!
182
00:30:11,520 --> 00:30:13,920
No, you try
183
00:30:16,920 --> 00:30:19,920
No, you'll kill Robert.
184
00:30:19,955 --> 00:30:23,520
Aim, but be careful.
185
00:30:30,120 --> 00:30:32,520
Who fired?
186
00:31:27,720 --> 00:31:29,520
Robert!
187
00:31:35,420 --> 00:31:38,420
- Robert
- Take him. He's alive.
188
00:31:43,220 --> 00:31:45,020
He's alive.
189
00:31:47,420 --> 00:31:53,985
- Jacques ... Paganel.
- Talgav.
190
00:31:56,887 --> 00:31:59,985
Talgav in araukana means: Thunder.
191
00:32:00,120 --> 00:32:03,020
This name means
that he's a good shot.
192
00:32:03,420 --> 00:32:07,020
We are looking for
Captain Grant who was shipwrecked
193
00:32:07,055 --> 00:32:08,420
on the shores of Patagonia.
194
00:32:08,520 --> 00:32:16,401
- Please help to find this boy's father.
- Please help find Daddy.
195
00:32:17,220 --> 00:32:18,920
Tauka!
196
00:32:22,020 --> 00:32:27,420
Passing by Tierra del Fuego
The Duncan followed
197
00:32:28,020 --> 00:32:34,620
the coast of South America
to Medano.
198
00:33:14,820 --> 00:33:18,420
Miss Mary I wanted to tell you ...
199
00:33:26,220 --> 00:33:28,020
... Do not you see? ...
200
00:33:40,620 --> 00:33:47,820
On land, their journey
reached the Pampas Salinas
201
00:33:48,420 --> 00:33:53,820
the endless plains
of South America.
202
00:34:40,828 --> 00:34:46,620
Tropical flood waters
have swallowed up the plain.
203
00:35:04,620 --> 00:35:08,220
- What is it?
- Tauka senses danger.
204
00:35:14,820 --> 00:35:16,620
Flood ...!
205
00:35:41,220 --> 00:35:45,920
The Colorado and Rio Negro rivers
had burst their banks
206
00:35:46,020 --> 00:35:48,920
and formed an endless
expanse of water.
207
00:36:54,620 --> 00:37:01,020
A foggy November 13th:
The Duncan reaches Medano.
208
00:37:01,055 --> 00:37:09,020
where the two groups
of passengers were to meet.
209
00:37:14,320 --> 00:37:17,420
I can't see anything.
210
00:37:20,570 --> 00:37:21,770
Nothing
211
00:37:26,520 --> 00:37:29,220
- Miss Mary!
- What?
212
00:37:30,720 --> 00:37:33,120
- If you only knew ...
- Blasted fog.
213
00:37:33,720 --> 00:37:36,120
I can't hear you.
214
00:37:37,920 --> 00:37:42,720
Miss Mary ... if you only ...
215
00:37:43,920 --> 00:37:47,520
Speak up, will you.
216
00:37:49,920 --> 00:37:51,720
Could you ...
217
00:37:52,920 --> 00:37:55,920
- No, you see.
- A fire!
218
00:37:56,520 --> 00:37:58,320
- Where?
- I see.
219
00:37:58,620 --> 00:37:59,920
I see it.
220
00:38:00,555 --> 00:38:02,020
There are people, look!
221
00:38:09,420 --> 00:38:12,985
Is there no chance of
me finding my father?
222
00:38:13,020 --> 00:38:17,820
No Robert, there's still hope.
We'll continue on the 37th parallel
223
00:38:18,420 --> 00:38:24,620
and keep going to
the end of the world.
224
00:38:25,020 --> 00:38:30,420
- Where is the 37th parallel?
- Dear Paganel, tell us
225
00:38:30,455 --> 00:38:32,220
where does it go?
226
00:38:32,820 --> 00:38:37,585
Latitude 37 ... Crosses South America
227
00:38:37,620 --> 00:38:43,620
passing over the Atlantic Ocean
and Tristan de Cunha
228
00:38:43,655 --> 00:38:50,820
across the Indian Ocean
and St. Peter's Island
229
00:38:51,420 --> 00:38:59,220
then passes through
Aus ... Australia ...
230
00:39:01,620 --> 00:39:05,820
and after Australia...
Good God!
231
00:39:05,855 --> 00:39:10,020
Well I never!
232
00:39:11,820 --> 00:39:16,620
We've been looking for
Captain Grant in the wrong place.
233
00:39:16,655 --> 00:39:20,220
We've not been reading
the documents properly.
234
00:39:20,820 --> 00:39:25,020
- Austral doesn't just mean south
235
00:39:25,594 --> 00:39:27,494
- What is it?
236
00:39:29,220 --> 00:39:34,820
Australia, Australia.
That's where we should be looking.
237
00:39:35,220 --> 00:39:38,220
I see your point,
but you're probably wrong.
238
00:39:38,220 --> 00:39:42,420
I will prove I'm right
and erase your doubts.
239
00:39:42,455 --> 00:39:46,220
It will be the greatest victory
240
00:39:46,320 --> 00:39:49,685
of the French over the British.
241
00:39:50,220 --> 00:39:53,720
If you are so confident, then
I can only say one thing:
242
00:39:54,320 --> 00:39:56,220
- To Australia!
- To Australia!
243
00:39:56,255 --> 00:39:58,820
To our Australian friends!
244
00:40:04,620 --> 00:40:08,820
It's so difficult to
part with you Talgav.
245
00:40:09,420 --> 00:40:13,020
Thank you for everything.
246
00:40:20,820 --> 00:40:27,820
This is my father. I shall tell
him about you when I find him.
247
00:40:29,355 --> 00:40:32,137
- You look like your father, amigo.
248
00:40:32,172 --> 00:40:36,420
Not only have I lost my dad,
but now I 'm losing you.
249
00:40:58,620 --> 00:41:02,820
There they are!
Get ready
250
00:41:20,220 --> 00:41:23,820
Mary, our father is in Australia.
251
00:41:31,920 --> 00:41:35,820
South Atlantic
252
00:41:36,420 --> 00:41:39,420
Continuing their path
on parallel 37
253
00:41:40,020 --> 00:41:44,785
on December 20th
The Duncan reached
254
00:41:44,820 --> 00:41:50,220
Bernouilli, on the
east coast of Australia.
255
00:42:04,720 --> 00:42:10,520
John, we will go into
depths of the continent,
256
00:42:12,020 --> 00:42:19,020
and you take The Duncan
on to Melbourne for repairs.
257
00:42:52,720 --> 00:42:56,220
I've been here for 30 years
and in all this time no vessel
258
00:42:56,820 --> 00:42:59,520
has sunk in the bay.
259
00:43:01,020 --> 00:43:04,020
Do you know anything of our father?
260
00:43:05,820 --> 00:43:11,220
Our documents say that
Grant is on parallel 37.
261
00:43:11,820 --> 00:43:14,620
I've never heard of Captain Grant.
262
00:43:14,820 --> 00:43:18,122
If captain Grant is alive...
263
00:43:19,576 --> 00:43:22,223
then he's to be found in Australia.
264
00:43:25,323 --> 00:43:26,223
- Who is it?
265
00:43:26,324 --> 00:43:29,224
- Ayrton. A worker on the farm.
266
00:43:32,806 --> 00:43:36,420
Tell us Sir.
Tell us everything you know.
267
00:43:36,855 --> 00:43:38,820
- Yes, Ayrton!
- Tell us ...
268
00:43:38,855 --> 00:43:40,585
Tell us ...
269
00:43:41,720 --> 00:43:44,185
I was one of the crew
on Captain Grant's ship.
270
00:43:44,220 --> 00:43:48,420
A storm swept me overboard
and I was washed up on the shore.
271
00:43:50,820 --> 00:43:57,720
I've never seen Captain Grant since.
Here are my sailor's papers.
272
00:43:58,820 --> 00:44:00,420
My father's signature.
273
00:44:04,120 --> 00:44:06,220
Where was the shipwreck?
274
00:44:06,320 --> 00:44:08,120
On the opposite side of Australia.
275
00:44:08,720 --> 00:44:13,520
The ship went down on the
terrible reefs of Twofold Bay.
276
00:44:14,120 --> 00:44:18,320
A boat went out,
to look for survivors.
277
00:44:18,355 --> 00:44:22,520
It's impossible. The Duncan
has gone on to Melbourne.
278
00:44:23,120 --> 00:44:28,920
Let's cross Australia
on parallel 37.
279
00:44:36,320 --> 00:44:39,320
Sir, take me with you.
280
00:44:39,920 --> 00:44:44,720
I will be your guide
and can help you find the Captain.
281
00:44:47,920 --> 00:44:51,420
Australia parallel 37
282
00:47:06,920 --> 00:47:10,520
To the daughter of the
famous English captain,
283
00:47:10,620 --> 00:47:17,120
from a humble French geographer,
flowers from Australia.
284
00:47:39,120 --> 00:47:46,520
Ayrton suggested that
they stop at the Royal Inn.
285
00:47:56,820 --> 00:48:02,720
Hey, innkeeper, feed the
animals and unsaddle my horse.
286
00:48:16,520 --> 00:48:19,520
The horse is with
the blacksmith.
287
00:48:42,120 --> 00:48:44,620
What a strange horseshoe!
288
00:48:47,620 --> 00:48:51,820
It makes it
easier to find the animals.
289
00:48:53,120 --> 00:48:57,420
If the horses are lost we
can follow their tracks.
290
00:48:59,720 --> 00:49:05,120
The Colonial Police will pay 100
pounds to whoever brings
291
00:49:05,720 --> 00:49:10,820
dead or alive,
the escaped convict Ben Joyce
292
00:49:10,855 --> 00:49:15,920
or his accomplices.
293
00:49:17,520 --> 00:49:22,520
From now on I think,
the journey becomes more dangerous.
294
00:49:23,720 --> 00:49:25,485
We have women with us.
295
00:49:25,520 --> 00:49:28,520
For people resolute
and well armed
296
00:49:29,120 --> 00:49:33,320
a few escaped prisoners
will present no problem.
297
00:49:34,520 --> 00:49:35,720
I'm ready to carry on.
298
00:49:36,920 --> 00:49:41,120
So would anyone who has
served under my father's command.
299
00:49:41,920 --> 00:49:47,120
After resting and collecting supplies,
the travellers start out
300
00:49:47,220 --> 00:49:51,820
into an almost unknown region,
the Province of Victoria.
301
00:50:29,720 --> 00:50:32,720
What's the matter, Ayrton?
302
00:50:33,320 --> 00:50:35,220
A local disease.
303
00:50:44,120 --> 00:50:47,120
Where's my horse?
304
00:50:53,720 --> 00:50:56,720
Come here. Help!
305
00:51:00,920 --> 00:51:02,720
Someone ...
306
00:51:22,420 --> 00:51:25,220
What a strange disease.
307
00:51:34,120 --> 00:51:39,920
An unexpected obstacle
barred their way
308
00:51:57,520 --> 00:51:59,320
How do we get across the river?
309
00:52:00,320 --> 00:52:05,120
The road has been washed away,
We cannot pass.
310
00:52:17,720 --> 00:52:20,120
Ayrton, when will the
water level fall?
311
00:52:21,320 --> 00:52:23,120
Not for about a month.
312
00:52:39,920 --> 00:52:43,820
If you agree,
I can return to the ship
313
00:52:43,855 --> 00:52:47,720
and we can continue
on towards Twofold Bay.
314
00:52:47,755 --> 00:52:50,085
How will you cross
to the other side?
315
00:52:50,120 --> 00:52:54,320
I'll follow the shore
until I reach Melbourne.
316
00:52:54,355 --> 00:52:57,320
And in a little over 10 days
return with help.
317
00:52:57,920 --> 00:53:00,920
Well. You can go.
318
00:53:06,920 --> 00:53:08,720
... land ...
319
00:53:12,320 --> 00:53:18,320
... land ... land ...
320
00:53:21,320 --> 00:53:23,720
... Land!
321
00:53:24,920 --> 00:53:30,320
Zealand. New Zealand!
322
00:53:35,720 --> 00:53:38,720
Are you sure we're
going right way?
323
00:53:42,320 --> 00:53:45,320
Maybe you have a hypothesis?
324
00:53:46,520 --> 00:53:49,485
Assumptions should not
come before science.
325
00:53:49,720 --> 00:53:52,520
Have you changed
your mind now?
326
00:53:52,555 --> 00:53:54,920
But, Land ... Land!
327
00:53:55,520 --> 00:53:58,520
Have a a cigarette.
It'll calm you down.
328
00:54:03,320 --> 00:54:09,320
Land... Zealand.
329
00:54:09,920 --> 00:54:13,520
New Zealand.
330
00:54:27,320 --> 00:54:32,120
At sunrise,
Ayrton was ready.
331
00:54:33,720 --> 00:54:38,820
Ayrton, it's strange that
only your horse is healthy.
332
00:54:40,120 --> 00:54:41,520
Isn' it.
333
00:54:45,720 --> 00:54:48,420
Look! Look!
334
00:54:51,055 --> 00:54:55,520
The horseshoes from the inn.
335
00:55:03,920 --> 00:55:10,520
That "fine grass" no doubt,
has finished all the animals.
336
00:56:21,520 --> 00:56:24,320
I'm taking a message
to The Duncan
337
00:56:24,920 --> 00:56:29,720
and in 4 days we'll become
absolute Masters of the Seas.
338
00:56:29,755 --> 00:56:31,820
- Good thinking!
- Bravo, Ben Joyce!
339
00:56:43,520 --> 00:56:46,520
Don't let him get away.
He mustn't get back to the camp.
340
00:59:23,720 --> 00:59:25,820
- Where's Robert?
- Don't worry.
341
00:59:25,855 --> 00:59:27,920
Perhaps he's with
his friend, Ayrton,
342
00:59:48,320 --> 00:59:53,085
Go up the river,
there's a bridge.
343
00:59:53,120 --> 00:59:58,520
I'll take orders from the captain of
The Duncan and go on to Melbourne.
344
00:59:59,720 --> 01:00:02,720
See you later,
on board The Duncan.
345
01:00:13,520 --> 01:00:18,920
Help! Help!
346
01:00:23,720 --> 01:00:27,320
Robert, my boy, what's happened?
Who did this?
347
01:00:27,355 --> 01:00:29,120
- Ayrton?
- Yes.
348
01:00:29,720 --> 01:00:32,120
Hurry, as fast as you can
and warn Mr. Glenarvan,
349
01:00:32,720 --> 01:00:38,720
Ayrton is Ben Joyce.
350
01:00:53,720 --> 01:00:57,920
- I'm ready now.
- Write please.
351
01:01:01,520 --> 01:01:07,520
We propose to John Mangles
in charge of The Duncan
352
01:01:08,720 --> 01:01:16,520
to proceed to Twofold Bay on
the coast of Eastern Australia.
353
01:01:16,555 --> 01:01:21,920
Australia, yes of course, Australia.
354
01:01:21,955 --> 01:01:26,720
At 37 degrees longitude.
355
01:01:35,720 --> 01:01:42,320
Maybe you could recommend
me to the Captain?
356
01:01:44,120 --> 01:01:50,120
To John Magles,
I recommend to you Ayrton ...
357
01:01:50,720 --> 01:01:53,120
Don't do it!
358
01:01:59,120 --> 01:02:01,485
Take this.
- Why?
359
01:02:01,520 --> 01:02:03,920
If we catch him we'll hang him.
360
01:03:11,120 --> 01:03:15,320
Fire!
361
01:03:18,320 --> 01:03:21,920
We must get to The Duncan
before that devil Ayrton
362
01:03:21,955 --> 01:03:26,120
to warn Captain Mangles
363
01:04:44,120 --> 01:04:51,320
On January 27 1865,
the exhausted travellers
364
01:04:51,920 --> 01:04:58,520
finally arrived at Twofold Bay.
365
01:05:01,520 --> 01:05:05,720
The Duncan from Melbourne
has it been here
366
01:05:05,755 --> 01:05:08,120
In Twofold Bay?
367
01:05:17,120 --> 01:05:24,920
The Melbourne records report
that The Duncan
368
01:05:29,354 --> 01:05:35,720
left on the 18th of this month
for an unknown destination.
369
01:05:36,320 --> 01:05:39,885
It is not in port.
370
01:05:40,020 --> 01:05:44,120
Our friends are in the hands
of the gang led by Ben Joyce.
371
01:05:51,320 --> 01:05:57,320
- How can we get back to Europe?
- By Aukland
372
01:05:57,920 --> 01:06:03,920
By Aukland? Do you
recommend this route?
373
01:06:04,520 --> 01:06:08,120
It's rather odd that it just happens
to be on the 37th parallel.
374
01:06:08,720 --> 01:06:11,085
I didn't realise.
375
01:06:11,120 --> 01:06:12,920
Something rather unforgivable
for a geographer!
376
01:06:13,520 --> 01:06:15,320
- Yes?
- Yes!
377
01:06:16,520 --> 01:06:22,520
Captain Halley, are you going
to New Zealand, Aukland?
378
01:06:23,120 --> 01:06:27,920
What, take passengers?
How many people?
379
01:06:30,220 --> 01:06:33,220
Six, including two women.
380
01:06:36,920 --> 01:06:41,120
60 pounds, paid in advance.
381
01:06:47,120 --> 01:06:50,720
Nowhere in the southern hemisphere
was there a vessel
382
01:06:50,755 --> 01:06:53,920
as decrepit and poorly led
than The Macquarie.
383
01:10:41,120 --> 01:10:49,520
For many days they drifted,
helpless and far from land.
384
01:12:29,620 --> 01:12:36,520
Don't worry, we'll be alright.
If we're south of Tasmania
385
01:12:36,655 --> 01:12:41,720
we'll reach New Zealand.
A piece of heaven.
386
01:12:42,320 --> 01:12:48,320
A translucent ocean
among pink coral reefs,
387
01:12:48,355 --> 01:12:52,485
washing warm sandy beaches.
388
01:12:52,520 --> 01:12:57,920
Sparkling and crystal clear waters
389
01:12:58,520 --> 01:13:01,520
cascading down
the blue mountainsides.
390
01:13:02,320 --> 01:13:06,885
In a small clearing
I hear a brook trickling...
391
01:13:06,920 --> 01:13:12,920
streams of blue water,
whose freshness
392
01:13:12,955 --> 01:13:18,920
trickling...
393
01:13:18,955 --> 01:13:23,120
cool water ...
394
01:13:28,320 --> 01:13:33,320
Water ...
395
01:14:09,920 --> 01:14:17,120
A ship! A ship!
396
01:14:47,720 --> 01:14:51,920
John! My dear John!
397
01:14:52,520 --> 01:14:56,720
Miss Mary, Hoorah!
398
01:15:04,520 --> 01:15:08,720
What luck John. You being off
the shores of New Zealand.
399
01:15:08,755 --> 01:15:11,720
- It was your order
- How can it be?
400
01:15:12,320 --> 01:15:15,320
- Ayrton's here?
- Ayrton is on board.
401
01:15:15,355 --> 01:15:20,120
- Bring him here
- Now.
402
01:15:21,320 --> 01:15:27,315
He told me to leave Melbourne
and head for Twofold Bay.
403
01:15:27,320 --> 01:15:30,920
I don't understand,
only to go to Australia?
404
01:15:31,520 --> 01:15:35,120
Yes, but your order was to
go to New Zealand.
405
01:15:35,155 --> 01:15:38,720
New Zealand?
Show me your order.
406
01:15:41,720 --> 01:15:45,920
You ordered John to take
the ship to the west coast
407
01:15:45,955 --> 01:15:50,720
of New Zealand ...
- But why New Zealand?
408
01:15:51,920 --> 01:15:54,620
That's what you have written?
409
01:15:54,655 --> 01:15:57,320
- Paganel?
- Me?
410
01:15:58,520 --> 01:16:02,120
I was too full of
my new hypothesis!
411
01:16:02,720 --> 01:16:06,320
It's a good thing I didn't send
The Duncan to the South Pole.
412
01:16:06,355 --> 01:16:09,320
- Let's eat.
413
01:16:12,320 --> 01:16:15,320
You know very well what
awaits you, Ben Joyce, if guilty.
414
01:16:15,355 --> 01:16:18,085
We'll hand you over
to the Queen's soldiers.
415
01:16:19,420 --> 01:16:23,420
Ben Joyce, tell us
what really happened.
416
01:16:24,920 --> 01:16:27,620
Alright, I will tell everything.
417
01:16:30,320 --> 01:16:33,320
I was with Captain Grant.
418
01:16:33,920 --> 01:16:40,520
I believed in his goal
of founding a new land.
419
01:16:41,120 --> 01:16:45,320
But he and I, we argued.
420
01:16:47,120 --> 01:16:53,720
He was a hard man.
And I was as inflexible as he.
421
01:16:54,555 --> 01:17:00,820
Finally things could
no longer continue betwen us.
422
01:17:02,640 --> 01:17:05,320
We were searching for land,
but getting nowhere.
423
01:17:06,920 --> 01:17:13,485
I decided to take
control of the ship
424
01:17:13,520 --> 01:17:20,120
and persuaded the
other sailors to join me.
425
01:17:21,920 --> 01:17:25,520
But I was caught
and taken prisoner.
426
01:17:25,555 --> 01:17:28,485
Ayrton, where is my father?
427
01:17:28,520 --> 01:17:32,720
He put me ashore
here in Australia
428
01:17:33,320 --> 01:17:38,120
and then went on
to New Zealand.
429
01:17:38,720 --> 01:17:41,720
Aha! New Zealand.
430
01:17:42,320 --> 01:17:45,920
I was right! ... Land... Zealand
431
01:17:45,955 --> 01:17:49,520
It's written in the document,
New Zealand.
432
01:17:49,555 --> 01:17:51,320
Take him away.
433
01:17:53,120 --> 01:17:57,285
The voyagers have seached
434
01:17:57,320 --> 01:18:07,348
all the islets of New Zealand, but
have not found Captain Grant.
435
01:18:29,120 --> 01:18:34,520
Mary, don't give up.
I know we'll find him.
436
01:18:35,120 --> 01:18:38,720
It's important to be brave.
437
01:18:44,720 --> 01:18:47,720
Captain John believes
that father will be found.
438
01:19:17,720 --> 01:19:20,120
Did you hear? Have you heard it?
439
01:19:20,720 --> 01:19:26,120
Oh, me too...
Father!
440
01:19:26,720 --> 01:19:28,520
Help!
Dad!
441
01:19:31,520 --> 01:19:35,120
Dad!
My father is there.
442
01:19:37,520 --> 01:19:39,920
Captain Grant!
443
01:19:45,320 --> 01:19:48,920
Last island.
Last hope.
444
01:19:54,920 --> 01:19:57,320
Father... Daddy...
445
01:20:43,788 --> 01:20:51,920
My dears, if you only knew,
how often on my rock,
446
01:20:52,055 --> 01:20:59,120
I've searched for
a boat to take me...
447
01:20:59,155 --> 01:21:02,720
ah my darlings,
to see you again.
448
01:21:03,320 --> 01:21:08,120
to take me, even to
that land I once left
449
01:21:08,720 --> 01:21:11,720
in search of new lands.
450
01:21:14,720 --> 01:21:21,320
In all that time we only saw
twice or three times, a mast.
451
01:21:21,920 --> 01:21:26,120
Only a glimpse and gone.
452
01:21:27,320 --> 01:21:33,320
So passed two and a half years.
453
01:21:34,520 --> 01:21:41,685
But yesterday, to the north...
A new mast.
454
01:21:41,720 --> 01:21:47,120
I saw a ship approaching,
directly towards us.
455
01:21:47,155 --> 01:21:54,285
And then I decided to come to you.
456
01:21:54,320 --> 01:22:01,520
I could die of happiness!
We have found one another.
457
01:22:09,020 --> 01:22:11,120
Shall we set sail?
458
01:22:16,520 --> 01:22:20,120
Yes, John.
459
01:22:23,120 --> 01:22:26,720
We have finally got there.
460
01:22:31,520 --> 01:22:37,620
Captain, I hope that
I may regain my freedom
461
01:22:37,620 --> 01:22:40,520
and that I can return home.
462
01:22:41,120 --> 01:22:43,520
I will grant you that wish.
463
01:22:44,120 --> 01:22:46,485
Thank you sir!
464
01:22:46,520 --> 01:22:53,120
Despite all that has happened
I've never stopped dreaming.
465
01:22:54,320 --> 01:23:00,320
If I don't achieve my goal
I am sure my children will do so.
466
01:23:00,355 --> 01:23:03,885
For that I'd give my whole life.
467
01:23:04,020 --> 01:23:11,720
I know there will come a day
when each poor man
468
01:23:12,320 --> 01:23:17,120
will be sovereign lord
of his own country.
469
01:23:31,520 --> 01:23:36,320
So ended the round the world trip
of The Duncan
470
01:23:36,920 --> 01:23:49,520
which completed one of the most
wonderful voyages of the 1860s.
471
01:24:00,129 --> 01:24:01,844
THE END
472
01:24:03,244 --> 01:24:06,320
Subtitles: Corvusalbus
473
01:24:07,320 --> 01:24:17,320
Downloaded From www.AllSubs.org
36001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.