All language subtitles for The.Librarians.US.S04E12.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,400 If Martin Luther had had his way, 2 00:00:03,457 --> 00:00:05,527 bowling would be called platzbahnkegeln, 3 00:00:05,524 --> 00:00:07,524 and there would only be nine pins, 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,120 but since we are socially conditioned 5 00:00:09,187 --> 00:00:11,787 to finding order in sets of ten... 6 00:00:11,852 --> 00:00:13,052 Why am I talking to you? 7 00:00:14,857 --> 00:00:15,787 Flynn. 8 00:00:15,855 --> 00:00:17,255 Nicole. 9 00:00:18,920 --> 00:00:19,980 I thought you left. 10 00:00:20,048 --> 00:00:21,318 I did. 11 00:00:21,385 --> 00:00:22,775 I want you to come with me. 12 00:00:24,041 --> 00:00:26,311 Look, you're already packed. 13 00:00:26,306 --> 00:00:28,046 Nicole, when you told me that I should fight against 14 00:00:28,103 --> 00:00:31,443 being a prisoner of this place, I realized... 15 00:00:31,507 --> 00:00:33,707 I'm not a prisoner of this place. 16 00:00:33,773 --> 00:00:34,903 The Library pushes me forward, 17 00:00:34,971 --> 00:00:36,431 it doesn't hold me back. 18 00:00:36,498 --> 00:00:37,438 Like Baird. 19 00:00:37,496 --> 00:00:39,036 Baird? 20 00:00:39,104 --> 00:00:40,364 Baird. 21 00:00:40,431 --> 00:00:42,501 To whom I owe a bowling date, 22 00:00:42,497 --> 00:00:45,097 and with whom I intend to tether to the Library. 23 00:00:45,163 --> 00:00:48,033 I don't want to be uncertain anymore. 24 00:00:48,087 --> 00:00:51,957 I love the Library and I love... Baird. 25 00:00:52,020 --> 00:00:53,160 And I'm ready. 26 00:00:54,815 --> 00:00:55,885 I see. 27 00:00:57,281 --> 00:00:58,881 I'm sorry. 28 00:00:58,888 --> 00:00:59,948 Uh, you know, I wish... 29 00:01:00,016 --> 00:01:01,086 No, I'm sorry. 30 00:01:05,217 --> 00:01:07,277 I should have specified... 31 00:01:07,343 --> 00:01:09,273 I wasn't asking. 32 00:01:47,381 --> 00:01:48,781 You must remember the Library 33 00:01:48,849 --> 00:01:50,209 or it'll be gone forever. 34 00:01:54,239 --> 00:01:56,109 Flynn's tethering ring. 35 00:01:56,175 --> 00:01:59,175 I remember Flynn from the... the Library. 36 00:01:59,240 --> 00:02:01,100 How do you hold something 37 00:02:01,166 --> 00:02:02,696 as big as the Library in your head? 38 00:02:02,764 --> 00:02:05,364 Flynn keeps everything in his head using... 39 00:02:05,429 --> 00:02:08,099 um... 40 00:02:08,164 --> 00:02:09,594 a memory palace. 41 00:02:13,425 --> 00:02:15,425 I did it! 42 00:02:15,421 --> 00:02:17,891 I'm here! 43 00:02:17,956 --> 00:02:21,426 Okay, I just have to focus on specific things 44 00:02:21,420 --> 00:02:23,620 and everything else will fill into place around it. 45 00:02:23,686 --> 00:02:24,686 Okay. 46 00:02:24,754 --> 00:02:26,614 Ah! 47 00:02:26,681 --> 00:02:28,011 The Spear of Destiny! 48 00:02:28,008 --> 00:02:29,278 Yes! 49 00:02:29,346 --> 00:02:32,676 Okay. And then... um... 50 00:02:32,740 --> 00:02:33,880 here, kitty, kitty, kitty. 51 00:02:33,938 --> 00:02:35,678 The Lions! The Lions! 52 00:02:35,745 --> 00:02:37,405 Yeah. Whoo! 53 00:02:37,402 --> 00:02:39,872 And right there is... 54 00:02:39,937 --> 00:02:40,867 that's the, um... 55 00:02:40,935 --> 00:02:42,005 the Ark... 56 00:02:42,073 --> 00:02:43,333 the Ark of the Covenant! Yes! 57 00:02:43,401 --> 00:02:44,871 I remember it. 58 00:02:44,938 --> 00:02:45,998 I remember it all. 59 00:02:46,066 --> 00:02:47,266 Okay. 60 00:02:47,334 --> 00:02:48,794 Okay, I did it. 61 00:02:48,861 --> 00:02:52,201 So where are you, Flynn? 62 00:02:52,195 --> 00:02:53,225 Where am I gonna find you? 63 00:02:54,661 --> 00:02:55,921 "TV"? 64 00:02:55,988 --> 00:02:57,928 Okay. 65 00:02:57,985 --> 00:03:00,095 Let's go find a TV. 66 00:03:25,635 --> 00:03:26,635 Fat and Flour? 67 00:03:26,703 --> 00:03:27,763 That all they serve? 68 00:03:29,229 --> 00:03:30,129 What else is there? 69 00:03:40,958 --> 00:03:43,758 It's the "I Fell Down!" show! 70 00:03:43,823 --> 00:03:45,753 Because everyone falls down. 71 00:03:45,819 --> 00:03:48,549 The only entertainment you'll ever need. 72 00:03:52,148 --> 00:03:53,748 And now, here's your host... 73 00:03:53,745 --> 00:03:55,615 Eve? 74 00:03:55,681 --> 00:03:58,281 Flynn? Flynn, where are you? What's going on? 75 00:03:58,347 --> 00:04:00,947 To answer your first question, no, I can't hear you. 76 00:04:00,942 --> 00:04:02,812 - That wasn't my... - This is a recording. 77 00:04:02,868 --> 00:04:05,008 I've transmitted it directly into the glass of my tethering ring, 78 00:04:05,074 --> 00:04:06,264 where it's stored kind of like a hard drive. 79 00:04:06,332 --> 00:04:07,932 And if you're seeing this, that means 80 00:04:07,999 --> 00:04:09,129 that you've found the ring and that Nicole is close 81 00:04:09,197 --> 00:04:10,937 to completing her goal. 82 00:04:11,004 --> 00:04:13,004 Eve, brace yourself. 83 00:04:13,060 --> 00:04:14,000 Nicole is evil. 84 00:04:14,058 --> 00:04:15,728 Ya think? 85 00:04:15,795 --> 00:04:16,925 Da, da, da, da, da! 86 00:04:16,923 --> 00:04:18,263 Before you go and defend her, 87 00:04:18,331 --> 00:04:19,861 she hit me on the head and kidnapped me. 88 00:04:19,928 --> 00:04:21,988 Her plan is to get us to abandon the Library. 89 00:04:22,054 --> 00:04:23,794 With it being untethered, it would create a world 90 00:04:23,851 --> 00:04:25,851 not only where the Library ceases to exist, 91 00:04:25,917 --> 00:04:27,987 but where it has never existed. 92 00:04:28,053 --> 00:04:31,253 But how does the Library never existing 93 00:04:31,317 --> 00:04:32,787 make it so food doesn't have flavor 94 00:04:32,845 --> 00:04:34,045 or colour doesn't exist? 95 00:04:34,112 --> 00:04:36,112 As you know, the Library is much more 96 00:04:36,179 --> 00:04:37,849 than a storehouse for artifacts, 97 00:04:37,906 --> 00:04:39,106 it is where we keep our knowledge. 98 00:04:39,173 --> 00:04:40,913 And without the Library, that knowledge 99 00:04:40,910 --> 00:04:42,910 would cease to have any value, it would have no place. 100 00:04:42,907 --> 00:04:44,977 All intellect, all curiosity would become worthless. 101 00:04:45,043 --> 00:04:47,103 I cannot even imagine what it's like where you are right now 102 00:04:47,099 --> 00:04:48,639 in that world. What is it like? 103 00:04:48,706 --> 00:04:50,706 Um, I mean, it's a little... 104 00:04:50,703 --> 00:04:51,563 I keep forgetting, this a recording, 105 00:04:51,631 --> 00:04:52,631 I can't hear you. 106 00:04:52,699 --> 00:04:53,969 Anyway, 107 00:04:54,027 --> 00:04:55,627 to get our world back, 108 00:04:55,694 --> 00:04:57,294 you need to hold onto your memories of the Library. 109 00:04:57,291 --> 00:04:59,231 Your new reality is gonna try and wipe out the old, 110 00:04:59,297 --> 00:05:02,557 so you're gonna need to build what's called a memory palace. 111 00:05:02,621 --> 00:05:04,561 Yeah, yeah, yeah, I already did that, skip ahead, skip ahead. 112 00:05:04,628 --> 00:05:06,288 But you're very smart, you probably already did that. 113 00:05:06,285 --> 00:05:08,485 Aw, sweetie. Thank you. 114 00:05:08,551 --> 00:05:10,621 You need to find me before you forget. 115 00:05:10,687 --> 00:05:12,217 And the others. 116 00:05:12,284 --> 00:05:14,554 It will take all of us together to get the Library back. 117 00:05:14,620 --> 00:05:16,680 How? Ugh. 118 00:05:16,676 --> 00:05:18,876 I don't even know where to begin. 119 00:05:18,942 --> 00:05:20,082 She's coming. I have to go! 120 00:05:21,947 --> 00:05:23,607 We'll be back after these messages. 121 00:05:23,674 --> 00:05:25,544 Hey... 122 00:05:25,610 --> 00:05:28,210 do you need a way to get from one place to another? 123 00:05:28,275 --> 00:05:29,735 Do you want to do that in a car? 124 00:05:29,803 --> 00:05:30,803 Come on down 125 00:05:30,871 --> 00:05:32,941 to The Company's Used Car. 126 00:05:32,997 --> 00:05:35,067 Where every car is perfectly average. 127 00:05:35,133 --> 00:05:37,733 Come on down and see me, 128 00:05:37,798 --> 00:05:38,928 Jacob Stone. 129 00:05:38,996 --> 00:05:43,036 Well, that's... one place to start. 130 00:05:52,722 --> 00:05:54,052 Spear. 131 00:05:54,119 --> 00:05:56,049 Lions, kitty, kitty, kitty. 132 00:05:56,116 --> 00:05:57,546 Ark. 133 00:06:05,379 --> 00:06:07,709 - Stone! - Well, hello, little lady! 134 00:06:07,775 --> 00:06:09,235 - Can I help you? - I... 135 00:06:09,302 --> 00:06:10,842 Of course I can. 136 00:06:10,839 --> 00:06:12,039 No one can choose between these fine cars 137 00:06:12,107 --> 00:06:13,767 without a little of assistance. 138 00:06:13,834 --> 00:06:15,904 how do you feel about brown? 139 00:06:15,970 --> 00:06:17,170 I don't really feel anything. 140 00:06:17,228 --> 00:06:18,968 Well, that's exactly right. You're not meant to. 141 00:06:19,034 --> 00:06:21,964 This is perfect for basic conveyance. 142 00:06:22,029 --> 00:06:23,759 Do you remember me? 143 00:06:23,826 --> 00:06:26,366 - Should I? - Think, Stone. 144 00:06:26,421 --> 00:06:27,691 We used to work together 145 00:06:27,759 --> 00:06:29,289 with a group of amazing people 146 00:06:29,356 --> 00:06:30,886 who do incredible things. 147 00:06:30,953 --> 00:06:33,293 Do you have any memory of that? 148 00:06:33,349 --> 00:06:35,089 Listen, lady, I don't know what you're... 149 00:06:35,156 --> 00:06:37,856 I'm talking about The Library. 150 00:06:39,348 --> 00:06:40,648 The Li... 151 00:06:42,143 --> 00:06:43,083 That was a dream. 152 00:06:43,141 --> 00:06:44,741 You remember. 153 00:06:44,808 --> 00:06:47,348 I've never told anyone about that. 154 00:06:47,404 --> 00:06:48,944 You... this... I've dreamt about that 155 00:06:49,011 --> 00:06:50,011 since I was a little boy. 156 00:06:50,069 --> 00:06:51,339 You... 157 00:06:51,406 --> 00:06:53,806 you are the thought police. I can't... 158 00:06:53,872 --> 00:06:54,305 The what? No. 159 00:06:54,329 --> 00:06:55,625 I can't be talking to you right now, okay? 160 00:06:55,669 --> 00:06:57,139 - Stone... - I can get in trouble. 161 00:06:57,196 --> 00:06:58,336 ...you are the world's leading authority 162 00:06:58,404 --> 00:07:01,334 on art, architecture, history. 163 00:07:01,399 --> 00:07:03,869 You've travelled the world and dug up mummies, 164 00:07:03,924 --> 00:07:05,664 and solved ancient puzzle boxes 165 00:07:05,731 --> 00:07:07,261 that have stumped scholars for centuries. 166 00:07:07,328 --> 00:07:08,928 This can't be real. 167 00:07:08,995 --> 00:07:09,925 It is. 168 00:07:09,993 --> 00:07:12,793 It's not a dream. 169 00:07:12,858 --> 00:07:14,658 You are not a used car salesman, Jacob Stone. 170 00:07:14,725 --> 00:07:16,325 You? 171 00:07:16,382 --> 00:07:17,852 You're a Librarian. 172 00:07:20,245 --> 00:07:22,145 And if you come with me, I'll prove it to you. 173 00:07:28,111 --> 00:07:29,041 Okay. 174 00:07:29,109 --> 00:07:29,979 Yeah. 175 00:07:31,175 --> 00:07:32,105 Uh, oh, a test drive? 176 00:07:32,173 --> 00:07:33,643 Yeah, yeah. 177 00:07:33,701 --> 00:07:35,201 Yeah, we could do a test drive. 178 00:07:42,635 --> 00:07:44,295 Yes. 179 00:07:44,362 --> 00:07:46,762 Yes, she's with him now. 180 00:07:46,757 --> 00:07:49,157 They're going someplace. 181 00:07:49,223 --> 00:07:51,293 I don't know. 182 00:07:51,359 --> 00:07:53,929 She just appeared out of nowhere. 183 00:07:56,689 --> 00:07:58,219 - Where are we going? - To find the others. 184 00:07:58,287 --> 00:08:00,217 Although I have no idea where I might do that. 185 00:08:00,283 --> 00:08:02,553 You can always look them up in The Company directory. 186 00:08:02,619 --> 00:08:03,949 Company directory? 187 00:08:04,016 --> 00:08:06,286 Yeah, everyone, in one way or another, 188 00:08:06,342 --> 00:08:07,812 works for The Company. 189 00:08:07,879 --> 00:08:09,139 Me included. 190 00:08:09,207 --> 00:08:11,077 Does this company have a name? 191 00:08:11,144 --> 00:08:13,614 "The Company." 192 00:08:13,669 --> 00:08:15,869 Creative. 193 00:08:15,935 --> 00:08:17,875 What does The Company do? 194 00:08:19,199 --> 00:08:20,899 You know, I never thought to ask. 195 00:08:43,915 --> 00:08:45,485 Cillian! 196 00:08:46,909 --> 00:08:48,109 Your stapling has fallen off center 197 00:08:48,117 --> 00:08:49,577 by an entire millimetre. 198 00:08:49,645 --> 00:08:51,315 But I staple the NRW report to the PDX report 199 00:08:51,312 --> 00:08:52,712 in the exact same spot every time. 200 00:08:52,709 --> 00:08:55,639 Was your mind wandering again, Cillian? 201 00:08:55,704 --> 00:08:56,844 We don't want to have to report a problem. 202 00:08:56,902 --> 00:08:58,702 No, sir. 203 00:08:58,708 --> 00:09:00,238 My stapling will be perfectly centred from now on. 204 00:09:00,305 --> 00:09:01,965 See that it is. 205 00:09:02,032 --> 00:09:03,902 Your reports are backing up! 206 00:09:05,297 --> 00:09:07,037 Cassandra. 207 00:09:07,093 --> 00:09:08,163 How do you know my name? 208 00:09:08,231 --> 00:09:09,231 We're here to help you. 209 00:09:09,299 --> 00:09:10,829 I promise, 210 00:09:10,897 --> 00:09:11,957 my stapling will be perfectly centred. 211 00:09:12,024 --> 00:09:12,964 I don't need oversight. 212 00:09:13,023 --> 00:09:14,593 That's not what I meant. 213 00:09:16,287 --> 00:09:18,627 You look familiar. 214 00:09:18,693 --> 00:09:20,153 Both of you. 215 00:09:20,220 --> 00:09:22,090 Have we met before? 216 00:09:22,156 --> 00:09:24,016 I think maybe. 217 00:09:24,083 --> 00:09:25,683 In a dream. 218 00:09:25,750 --> 00:09:27,620 Okay. 219 00:09:27,686 --> 00:09:29,076 It's been nice talking to you. 220 00:09:29,144 --> 00:09:30,684 - I need to get back to work. - What? No, no. 221 00:09:30,751 --> 00:09:31,811 I just saw it in your eyes. 222 00:09:31,879 --> 00:09:32,879 You've had the dream! 223 00:09:32,947 --> 00:09:35,077 Cassandra, it wasn't a dream. 224 00:09:35,073 --> 00:09:36,873 It's a memory. 225 00:09:36,940 --> 00:09:38,470 A memory of the Library. 226 00:09:39,535 --> 00:09:40,675 I don't know any Library. 227 00:09:40,673 --> 00:09:42,873 It's a place... 228 00:09:42,939 --> 00:09:45,939 um... 229 00:09:46,004 --> 00:09:48,534 um, it's a place... 230 00:09:48,599 --> 00:09:49,469 Right there was the... 231 00:09:50,935 --> 00:09:52,595 What was it? It was... 232 00:09:52,662 --> 00:09:53,932 Okay. 233 00:09:53,999 --> 00:09:55,259 Right there 234 00:09:55,257 --> 00:09:57,057 was... kitty, kitty, kitty. 235 00:09:57,054 --> 00:09:58,524 The Lions. 236 00:09:58,591 --> 00:10:00,991 And right there was the... the Ark! 237 00:10:01,057 --> 00:10:02,987 Okay, I still have it. 238 00:10:03,053 --> 00:10:05,653 I still have the Library. 239 00:10:05,718 --> 00:10:07,918 Look, I can't have someone who's dressed like the thought police 240 00:10:07,984 --> 00:10:09,654 questioning me about a library. 241 00:10:09,651 --> 00:10:10,651 I have a backup. 242 00:10:10,649 --> 00:10:11,849 Hey, I get it. 243 00:10:13,514 --> 00:10:14,774 I do. 244 00:10:14,842 --> 00:10:17,112 If you don't do your part, 245 00:10:17,178 --> 00:10:19,578 then everything stops, right? 246 00:10:19,643 --> 00:10:21,443 - That's right. - Right. 247 00:10:21,510 --> 00:10:23,410 You don't have time for anything else. 248 00:10:26,172 --> 00:10:27,502 You don't have time for dreams. 249 00:10:27,569 --> 00:10:30,039 Dreams about a place 250 00:10:30,035 --> 00:10:31,035 with endless books, 251 00:10:31,033 --> 00:10:33,403 amazing artifacts. 252 00:10:35,695 --> 00:10:37,565 And stuff like this. 253 00:10:37,631 --> 00:10:39,561 Give that back, they'll see it. 254 00:10:39,628 --> 00:10:40,828 What is it? 255 00:10:40,825 --> 00:10:43,695 I don't know. 256 00:10:43,750 --> 00:10:44,950 But it's beautiful. 257 00:10:45,018 --> 00:10:46,618 It is. 258 00:10:46,615 --> 00:10:49,755 Cassandra, you're a mathematical genius, 259 00:10:49,819 --> 00:10:52,749 with a brain that can connect Einstein's Theory of Relativity 260 00:10:52,814 --> 00:10:54,914 to the smell of pancake syrup. 261 00:10:56,877 --> 00:10:58,047 Come with us. 262 00:10:59,212 --> 00:11:01,612 I... 263 00:11:01,678 --> 00:11:04,538 No, I want to stay here and keep doing my stapling. 264 00:11:04,603 --> 00:11:06,073 I don't want anyone to think that I'm a problem. 265 00:11:06,140 --> 00:11:08,600 Too late for that. 266 00:11:08,606 --> 00:11:11,406 Is there something I can help you gentlemen with? 267 00:11:16,232 --> 00:11:18,032 I haven't seen anything... 268 00:11:18,099 --> 00:11:19,629 I can't believe you did this to me. 269 00:11:19,696 --> 00:11:20,826 Cassandra, quick question: 270 00:11:20,894 --> 00:11:21,894 is there another way out of here? 271 00:11:25,555 --> 00:11:28,085 We're looking for Cassandra Cillian. 272 00:11:28,091 --> 00:11:29,351 Her desk is right here. 273 00:11:38,542 --> 00:11:40,542 We won't reach the exit without being seen. 274 00:11:42,874 --> 00:11:43,844 I got this. 275 00:11:49,672 --> 00:11:51,402 Go! 276 00:11:51,469 --> 00:11:53,599 What is that? 277 00:11:53,665 --> 00:11:55,065 The tubes are jammed! 278 00:11:55,132 --> 00:11:57,132 She stapled off-center! 279 00:11:57,199 --> 00:11:59,129 Oh, no! 280 00:12:00,862 --> 00:12:03,262 No, no! 281 00:12:03,258 --> 00:12:05,128 This is not my fault. This is not my fault! 282 00:12:05,194 --> 00:12:06,354 This way! 283 00:12:10,854 --> 00:12:11,924 This way. 284 00:12:13,449 --> 00:12:14,719 Hey! 285 00:12:14,787 --> 00:12:15,717 That should hold them. 286 00:12:15,785 --> 00:12:16,985 That was close. 287 00:12:17,043 --> 00:12:18,043 Now we just need to find Ezekiel. 288 00:12:18,111 --> 00:12:19,651 Ezekiel? 289 00:12:19,708 --> 00:12:20,608 Ezekiel Jones. 290 00:12:22,773 --> 00:12:24,173 Do you know him? 291 00:12:24,240 --> 00:12:25,510 Welcome back 292 00:12:25,578 --> 00:12:27,378 to the "I Fell Down!" show 293 00:12:27,444 --> 00:12:30,504 with your host, Ezekiel Jones! 294 00:12:30,569 --> 00:12:31,639 Thank you! Thank you! 295 00:12:31,707 --> 00:12:32,637 You're too... 296 00:12:32,705 --> 00:12:34,505 Oops! 297 00:12:34,572 --> 00:12:36,902 I fell down! 298 00:12:36,967 --> 00:12:40,037 Now, our last entry tonight comes from Tom and Gary. 299 00:12:40,102 --> 00:12:42,162 And let's just hope this one doesn't... fall flat. 300 00:12:45,222 --> 00:12:46,092 Delivery for Jones. 301 00:12:46,161 --> 00:12:47,691 I'll take those. 302 00:12:53,558 --> 00:12:56,888 I'm all for a good pratfall, but an entire show? 303 00:12:56,951 --> 00:12:58,411 This is the only show. 304 00:12:58,479 --> 00:13:00,419 Are you sure Ezekiel Jones is a Librarian? 305 00:13:00,485 --> 00:13:02,685 I mean, he's like, the most famous person in the whole world! 306 00:13:11,006 --> 00:13:12,736 I think he's better looking in person. 307 00:13:12,803 --> 00:13:13,803 How are we gonna get to him 308 00:13:13,871 --> 00:13:16,201 with all these people? 309 00:13:16,197 --> 00:13:18,397 I have an idea. 310 00:13:18,463 --> 00:13:21,063 Tom, how could you do that to Gary? 311 00:13:21,128 --> 00:13:23,398 Well, that's our show for tonight, ladies and gentlemen. 312 00:13:23,464 --> 00:13:25,064 Make sure you come back next time 313 00:13:25,131 --> 00:13:26,531 for everybody's favorite segment, 314 00:13:26,588 --> 00:13:28,328 "Hey! You Startled Me!" 315 00:13:28,395 --> 00:13:29,925 Good night! 316 00:13:29,992 --> 00:13:31,722 And cut! 317 00:13:31,789 --> 00:13:33,719 Great work, Ezekiel, as always. 318 00:13:33,785 --> 00:13:35,655 As always? You know I was trying something new, right? 319 00:13:35,722 --> 00:13:37,922 Why on Earth would you want to do something new? 320 00:13:37,988 --> 00:13:39,518 Now, here's your script for tomorrow's show, 321 00:13:39,585 --> 00:13:40,715 and your itinerary for the week. 322 00:13:40,783 --> 00:13:42,513 Oh, is it any different from last week's? 323 00:13:42,580 --> 00:13:43,450 Of course not. 324 00:13:44,516 --> 00:13:45,516 I can't believe it's him! 325 00:13:45,574 --> 00:13:47,114 I think you're right, 326 00:13:47,181 --> 00:13:48,441 he is handsomer in person! 327 00:13:48,509 --> 00:13:49,979 I'm sorry, do I know you? 328 00:13:50,046 --> 00:13:51,436 Folks, you really shouldn't be... 329 00:13:51,504 --> 00:13:53,174 Listen, we would like to submit our audition. 330 00:13:53,171 --> 00:13:55,101 If you leave it with me, I'll... 331 00:13:55,167 --> 00:13:56,307 No, we want to audition in person! 332 00:13:56,365 --> 00:13:57,435 - Yeah! - Yeah! 333 00:13:57,503 --> 00:13:59,103 We want to make sure that it's 100% 334 00:13:59,170 --> 00:14:00,570 before we put it down on camera. 335 00:14:00,637 --> 00:14:01,897 - Right... - You walk in and it's... 336 00:14:01,965 --> 00:14:03,165 - Oh! - Oh! 337 00:14:04,760 --> 00:14:06,700 Or maybe more classic, like... ooh, ooh, ooh! 338 00:14:06,756 --> 00:14:09,026 That's fantastic. 339 00:14:09,092 --> 00:14:10,892 Um, unfortunately, I actually have to go, 340 00:14:10,959 --> 00:14:12,829 but my producer Rachel here can answer any of your questions. 341 00:14:12,885 --> 00:14:15,025 You guys are natural fallers. 342 00:14:15,091 --> 00:14:16,621 If you put these falls on tape... 343 00:14:16,689 --> 00:14:18,089 We want to make sure that it's perfect. 344 00:14:18,156 --> 00:14:19,956 What about this? 345 00:14:19,953 --> 00:14:21,683 Also, I can go forward like... 346 00:14:21,750 --> 00:14:22,750 Whoo! 347 00:14:35,734 --> 00:14:36,804 What's your best time? 348 00:14:36,872 --> 00:14:38,672 Oh! Who are you 349 00:14:38,739 --> 00:14:40,599 and how did you get in here? 350 00:14:40,666 --> 00:14:42,936 The Ezekiel Jones I know can pick a lock like that in two seconds. 351 00:14:43,001 --> 00:14:46,601 Yeah, well, I am two seconds away from calling security. 352 00:14:46,665 --> 00:14:48,765 You don't want to be a problem now, do you? 353 00:14:52,524 --> 00:14:53,654 You've been having dreams, right? 354 00:14:55,389 --> 00:14:57,519 What if I told you those dreams were real? 355 00:14:57,585 --> 00:14:59,985 D-dreams are illegal. 356 00:15:00,051 --> 00:15:01,651 It's a big room, 357 00:15:01,718 --> 00:15:03,248 filled with... 358 00:15:04,513 --> 00:15:05,353 filled with... 359 00:15:06,509 --> 00:15:07,449 Books? 360 00:15:09,514 --> 00:15:10,914 Yes. 361 00:15:10,911 --> 00:15:13,841 Books. 362 00:15:13,906 --> 00:15:15,376 It's a real place. 363 00:15:15,443 --> 00:15:16,403 It's called the... 364 00:15:18,438 --> 00:15:19,768 It's called the... 365 00:15:21,772 --> 00:15:23,232 No, that's missing. 366 00:15:24,896 --> 00:15:26,836 No, what's there that's missing, too? 367 00:15:26,903 --> 00:15:29,563 Oh, no, no, no. 368 00:15:29,628 --> 00:15:30,758 Kitty, kitty, kitty, kitty... 369 00:15:30,826 --> 00:15:32,496 The Lions! 370 00:15:32,563 --> 00:15:34,363 The Lions are still there. 371 00:15:34,429 --> 00:15:35,959 I still have it. 372 00:15:36,026 --> 00:15:37,686 It's the Library! 373 00:15:37,693 --> 00:15:40,423 Ezekiel, there is... 374 00:15:40,488 --> 00:15:43,088 a life that is better than this. 375 00:15:43,084 --> 00:15:44,754 No, better than this? 376 00:15:44,821 --> 00:15:46,421 No, no, I am the host 377 00:15:46,478 --> 00:15:48,548 of the "I Fell Down!" show. I want for nothing! 378 00:15:48,614 --> 00:15:51,884 That doesn't mean you don't want something else. 379 00:15:51,878 --> 00:15:53,548 Ezekiel you've got to come help me, these people are... 380 00:15:53,615 --> 00:15:54,545 who's this? 381 00:15:54,613 --> 00:15:56,273 Call security! 382 00:15:56,340 --> 00:15:57,270 She's here to to kidnap me! 383 00:15:57,338 --> 00:15:58,738 Really, Jones? 384 00:16:04,935 --> 00:16:06,335 What's she doing? 385 00:16:06,402 --> 00:16:07,262 I don't know. 386 00:16:11,593 --> 00:16:13,333 We got to get out of here. 387 00:16:13,399 --> 00:16:14,289 Let's go. 388 00:16:31,717 --> 00:16:33,117 Let me out! 389 00:16:34,382 --> 00:16:35,412 Let me out! 390 00:16:38,844 --> 00:16:40,574 I'm afraid not. 391 00:16:42,507 --> 00:16:44,567 You're in my world now. 392 00:16:44,634 --> 00:16:46,834 And I happily run it. 393 00:16:46,899 --> 00:16:47,899 This little 394 00:16:47,968 --> 00:16:50,838 anti-alternate reality charm 395 00:16:50,902 --> 00:16:52,362 means I get to keep my memory 396 00:16:52,430 --> 00:16:55,030 while the rest of the world goes blind. 397 00:16:55,025 --> 00:16:57,695 And in the land of the blind, 398 00:16:57,760 --> 00:17:00,290 the one-eyed man is king. 399 00:17:00,355 --> 00:17:01,755 You're... 400 00:17:01,823 --> 00:17:03,023 the head of The Company? 401 00:17:03,021 --> 00:17:05,761 I gave you a chance. 402 00:17:05,816 --> 00:17:08,756 You could have lived peacefully like your friends. 403 00:17:08,820 --> 00:17:11,820 But you had to be a problem. 404 00:17:11,815 --> 00:17:13,345 Trying to remember. 405 00:17:13,412 --> 00:17:15,952 Remember, remember. 406 00:17:16,007 --> 00:17:18,317 I have to remember. 407 00:17:20,609 --> 00:17:22,739 It's not... 408 00:17:22,805 --> 00:17:25,405 I don't... 409 00:17:25,470 --> 00:17:26,800 No, no, no, no, no. 410 00:17:29,403 --> 00:17:30,603 It's all gone. 411 00:17:31,869 --> 00:17:33,999 It's all gone. 412 00:17:33,995 --> 00:17:37,265 You're not going to like what happens next. 413 00:17:37,329 --> 00:17:39,299 You should have just forgotten. 414 00:17:40,663 --> 00:17:41,593 Who are you? 415 00:17:43,788 --> 00:17:45,728 Oh. 416 00:17:45,784 --> 00:17:48,824 I see you already have. 417 00:18:15,730 --> 00:18:17,460 And then I wondered, 418 00:18:17,467 --> 00:18:20,267 "Who figured out how to grind flour? 419 00:18:20,332 --> 00:18:21,792 And why?" 420 00:18:21,859 --> 00:18:24,729 And then I found my mind was chewing on the question for days 421 00:18:24,794 --> 00:18:26,724 and imagining the possible scenarios... 422 00:18:26,790 --> 00:18:27,990 Stop right there. 423 00:18:28,058 --> 00:18:30,788 I know the lure of imagination is strong, 424 00:18:30,853 --> 00:18:33,053 but every time you feel curiosity 425 00:18:33,049 --> 00:18:34,989 sneaking up on you, 426 00:18:35,046 --> 00:18:38,716 just remember, what you already know is enough. 427 00:18:38,779 --> 00:18:40,849 Remember, 428 00:18:40,915 --> 00:18:43,715 what I already know is enough. 429 00:18:43,780 --> 00:18:45,580 Remember... 430 00:18:48,901 --> 00:18:51,571 Ooh, he took a serious nose dive there! 431 00:18:51,636 --> 00:18:54,906 And I hope he is rewarded with some sliders. 432 00:18:56,427 --> 00:18:57,567 I'm just curious, 433 00:18:57,635 --> 00:18:59,965 aren't you? What about telephonics? 434 00:19:00,031 --> 00:19:01,231 What about language? 435 00:19:01,299 --> 00:19:02,359 How did that evolve? 436 00:19:02,427 --> 00:19:03,757 Don't you want to know? 437 00:19:03,824 --> 00:19:05,424 What does fruit taste like? 438 00:19:05,421 --> 00:19:06,691 Don't you want to know? 439 00:19:06,759 --> 00:19:09,359 Poor woman. 440 00:19:09,424 --> 00:19:11,224 Terminal case of curiosity, if I ever saw one. 441 00:19:11,291 --> 00:19:12,421 And I should know. 442 00:19:12,419 --> 00:19:14,419 He's funny. 443 00:19:14,485 --> 00:19:15,955 I like him, in spite of myself. 444 00:19:16,012 --> 00:19:17,612 Hello. You're new. 445 00:19:17,679 --> 00:19:19,419 New, 446 00:19:19,486 --> 00:19:21,216 like you haven't been here before. 447 00:19:21,283 --> 00:19:22,943 Well, I haven't been here very long. 448 00:19:23,010 --> 00:19:25,010 Not haven't been here, but... 449 00:19:25,006 --> 00:19:27,606 haven't been... here in the Gray, 450 00:19:27,671 --> 00:19:29,611 in the paste. There's too much colour to you, too much bright. 451 00:19:29,678 --> 00:19:31,278 Are you from... 452 00:19:31,335 --> 00:19:32,475 the same words as me? 453 00:19:32,533 --> 00:19:34,203 "The same words"? 454 00:19:34,270 --> 00:19:35,740 Yeah, we define our world with words. 455 00:19:35,797 --> 00:19:37,667 Chair, couch, TV; well, those are letters. 456 00:19:37,733 --> 00:19:39,603 But everything else has a name, 457 00:19:39,600 --> 00:19:40,730 has a purpose, has a beauty. 458 00:19:40,798 --> 00:19:41,868 Judson had a name, Jenkins has a name, 459 00:19:41,926 --> 00:19:43,666 Charlene has a name; those are names 460 00:19:43,733 --> 00:19:45,393 that carry on in my head. 461 00:19:45,390 --> 00:19:46,260 What's yours? 462 00:19:47,596 --> 00:19:48,526 Eve. 463 00:19:50,261 --> 00:19:51,861 - Eve Baird. - Eve. 464 00:19:51,918 --> 00:19:54,318 Like the moment of change in the day. 465 00:19:54,384 --> 00:19:58,454 Eve, I think that you could really bring some changes here. 466 00:19:59,784 --> 00:20:01,314 I'm Flynn. 467 00:20:01,381 --> 00:20:03,551 Or patient #642, if you like. 468 00:20:05,444 --> 00:20:07,214 Have we met before? 469 00:20:08,778 --> 00:20:10,978 Not in this place. 470 00:20:10,974 --> 00:20:13,274 And I don't get out much. 471 00:20:15,506 --> 00:20:18,306 You're nice. 472 00:20:18,371 --> 00:20:20,431 And cute. 473 00:20:20,497 --> 00:20:21,637 And completely crazy. 474 00:20:21,695 --> 00:20:22,895 Well, two out of three ain't bad. 475 00:20:22,962 --> 00:20:24,762 I like your yellow and your smile. 476 00:20:24,829 --> 00:20:27,229 And you remind me of something that I don't want to forget. 477 00:20:27,295 --> 00:20:30,225 Forget... 478 00:20:30,289 --> 00:20:32,489 I have this feeling there's something I'm supposed to remember. 479 00:20:32,555 --> 00:20:34,755 but I don't know what it is, it's all fuzzy. 480 00:20:34,751 --> 00:20:35,751 I remember, I remember what you don't. 481 00:20:35,749 --> 00:20:37,549 I remember my memory. 482 00:20:37,556 --> 00:20:38,816 They keep trying to take little pieces of it, 483 00:20:38,884 --> 00:20:42,424 but I have the whole. 484 00:20:42,477 --> 00:20:43,617 And that's what keeps it alive. 485 00:20:43,685 --> 00:20:45,285 Keeps what alive? 486 00:20:47,409 --> 00:20:48,609 Hold that thought. 487 00:20:48,676 --> 00:20:50,546 - Hey, what are you doing? - What? 488 00:20:50,543 --> 00:20:53,343 - You're not supposed to be here, - Ah! 489 00:20:53,338 --> 00:20:55,208 Eve, if you want to remember, find me. 490 00:20:55,274 --> 00:20:57,134 You know what this means, right? 491 00:20:57,201 --> 00:20:58,801 You're gonna have to go for a reset! 492 00:20:58,868 --> 00:21:00,868 Gentlemen! Surely 493 00:21:00,934 --> 00:21:02,664 we can negotiate. 494 00:21:02,731 --> 00:21:03,801 Hoo! 495 00:21:03,869 --> 00:21:05,269 Hoo! Hoo! 496 00:21:05,326 --> 00:21:06,596 Ha-ha! 497 00:21:06,664 --> 00:21:09,194 Hello. Goodbye. 498 00:21:09,259 --> 00:21:10,459 And extend! 499 00:21:10,527 --> 00:21:12,927 And dance with me! 500 00:21:12,923 --> 00:21:15,393 Ha-ha! 501 00:21:15,458 --> 00:21:16,458 Over here. 502 00:21:16,526 --> 00:21:18,186 Sound okay here? 503 00:21:18,253 --> 00:21:19,183 In the tush! 504 00:21:25,910 --> 00:21:27,080 Up! 505 00:21:28,575 --> 00:21:30,575 Patient #642! 506 00:21:30,641 --> 00:21:33,441 #642! 507 00:21:37,708 --> 00:21:39,908 Be gentle with me, I'm a delicate soul. 508 00:21:39,904 --> 00:21:42,174 He got out again? 509 00:21:42,230 --> 00:21:43,630 Do you know how dangerous it is 510 00:21:43,638 --> 00:21:45,238 for him to be in the general population, 511 00:21:45,295 --> 00:21:46,565 especially now? 512 00:21:46,632 --> 00:21:48,302 He wouldn't be a problem if you would allow me 513 00:21:48,359 --> 00:21:49,559 to implement a more permanent treatment. 514 00:21:49,627 --> 00:21:51,167 No. 515 00:21:51,224 --> 00:21:54,094 He just needs another reset. 516 00:21:54,159 --> 00:21:55,159 Then everything will be fine. 517 00:21:55,227 --> 00:21:56,887 Right, Flynn? 518 00:21:56,894 --> 00:21:58,824 You just need a little help 519 00:21:58,890 --> 00:22:00,420 letting go of your old reality 520 00:22:00,488 --> 00:22:02,618 and accepting the new one. 521 00:22:02,684 --> 00:22:04,824 And once you let go, 522 00:22:04,880 --> 00:22:06,350 it will be gone completely. 523 00:22:06,417 --> 00:22:08,287 Yeah, you don't have to do this, Nicole. 524 00:22:08,284 --> 00:22:09,744 This is silly. I'll be good. 525 00:22:09,811 --> 00:22:10,741 I'll be good. 526 00:22:10,809 --> 00:22:12,279 I know you will. 527 00:22:13,275 --> 00:22:15,575 Now... bite down. 528 00:22:30,134 --> 00:22:31,534 Well, folks, I better wrap things up 529 00:22:31,592 --> 00:22:33,592 before I slip up. 530 00:22:33,658 --> 00:22:35,198 Good night, ladies and gentlemen. 531 00:22:35,255 --> 00:22:37,055 And cut. 532 00:22:38,859 --> 00:22:40,319 What are they doing here? 533 00:22:40,386 --> 00:22:42,126 We don't need them. They already took the lady away. 534 00:22:42,183 --> 00:22:44,593 They just want to make sure nothing else will happen. 535 00:22:44,648 --> 00:22:46,188 What did she want with you anyway? 536 00:22:46,256 --> 00:22:47,586 Nothing. It was just nonsense. 537 00:22:47,653 --> 00:22:48,713 What did she say? 538 00:22:51,117 --> 00:22:52,647 If she said anything suspicious to you, 539 00:22:52,714 --> 00:22:53,774 you should tell them. 540 00:22:53,842 --> 00:22:55,512 Because as long as they are here, 541 00:22:55,579 --> 00:22:56,779 they're disrupting the show. 542 00:22:56,847 --> 00:23:01,177 And The Company needs the show to run smoothly. 543 00:23:01,239 --> 00:23:03,269 Even if that means getting a new host. 544 00:23:23,159 --> 00:23:24,089 Hi there! 545 00:23:24,158 --> 00:23:25,358 What are you doing here? 546 00:23:25,415 --> 00:23:27,685 Kidnapping you. 547 00:23:27,751 --> 00:23:29,221 Company Men are just behind that door. 548 00:23:29,288 --> 00:23:30,618 All I have to do is scream. 549 00:23:30,616 --> 00:23:32,016 Yeah, but you're not going to. 550 00:23:32,083 --> 00:23:33,283 'Cause they might start wondering why 551 00:23:33,351 --> 00:23:35,211 you're attracting so much attention. 552 00:23:35,278 --> 00:23:36,408 If they haven't already. 553 00:23:36,416 --> 00:23:38,476 I can't go with you, okay? 554 00:23:38,542 --> 00:23:40,212 I have a great life and I don't want to ruin it! 555 00:23:40,209 --> 00:23:41,209 Don't you guys have your own lives? 556 00:23:41,277 --> 00:23:43,607 Ever since I went with Baird, 557 00:23:43,603 --> 00:23:46,603 I'm starting to think this life is less and less real. 558 00:23:46,667 --> 00:23:48,067 Come on, man, you really want The Company 559 00:23:48,135 --> 00:23:49,735 watching you so closely? 560 00:23:49,802 --> 00:23:52,602 Your life can't possibly be as good as you pretend it is. 561 00:23:52,667 --> 00:23:55,497 And how could you be so sure, Cassandra? 562 00:23:57,658 --> 00:23:59,058 Because I know you. 563 00:23:59,125 --> 00:24:00,255 I can feel it. 564 00:24:00,323 --> 00:24:02,063 Because you know me, too. 565 00:24:02,120 --> 00:24:04,120 And... 566 00:24:04,186 --> 00:24:05,656 because I didn't tell you my name. 567 00:24:09,656 --> 00:24:11,386 All right, what do you want me to do? 568 00:24:11,453 --> 00:24:13,013 Help us rescue Baird. 569 00:24:32,365 --> 00:24:34,035 Sub-basement six. 570 00:24:46,690 --> 00:24:47,560 Hello? 571 00:24:49,026 --> 00:24:50,316 Flynn? 572 00:25:27,587 --> 00:25:28,727 What is this? 573 00:25:28,724 --> 00:25:30,054 A sword. 574 00:25:30,122 --> 00:25:31,322 And a myth. A sword myth. 575 00:25:31,320 --> 00:25:32,520 Hey, it's you, the new one. 576 00:25:32,518 --> 00:25:34,318 I saw them drag you down here. 577 00:25:34,384 --> 00:25:35,584 Yes, they do that. 578 00:25:35,652 --> 00:25:38,982 200 milliamperes right into my noggin! 579 00:25:39,046 --> 00:25:40,986 But, fortunately, I knew that they wanted my dreams, 580 00:25:41,042 --> 00:25:42,642 so I fortified myself, 581 00:25:42,709 --> 00:25:43,979 and built up 582 00:25:44,047 --> 00:25:45,447 a resistance. 583 00:25:45,504 --> 00:25:46,904 My dreams aren't gone, just rearranged. 584 00:25:48,110 --> 00:25:49,440 Do you like my friend? 585 00:25:49,507 --> 00:25:50,577 - Your friend the sword? - My friend the sword! 586 00:25:50,635 --> 00:25:52,105 He taught me how to parry and thrust! 587 00:25:52,103 --> 00:25:53,433 These are all my friends and family. 588 00:25:53,500 --> 00:25:55,170 I feel like... 589 00:25:55,237 --> 00:25:57,167 - I've been here. - You have. And you haven't. 590 00:25:57,233 --> 00:25:58,363 It's very confusing 591 00:25:58,431 --> 00:25:59,901 when you jump the parallel. 592 00:25:59,969 --> 00:26:01,569 How could you draw me if we've never met? 593 00:26:01,626 --> 00:26:03,836 The answer to that is in the question, Eve Baird. 594 00:26:06,627 --> 00:26:08,097 We know each other. 595 00:26:08,154 --> 00:26:10,154 We've been in this place 596 00:26:10,220 --> 00:26:11,560 with the books, together. 597 00:26:11,618 --> 00:26:13,458 That's where I go in my dreams. 598 00:26:15,351 --> 00:26:17,421 It's really nice... 599 00:26:17,487 --> 00:26:18,417 in the Library. 600 00:26:18,485 --> 00:26:21,485 The Library. 601 00:26:21,480 --> 00:26:22,950 Yes! 602 00:26:23,017 --> 00:26:25,677 She tries to take it from me, 603 00:26:25,672 --> 00:26:28,412 but I fight it, so I put everything down here 604 00:26:28,477 --> 00:26:30,277 in case she ever was able to cleave it out. 605 00:26:30,274 --> 00:26:31,874 Somebody else can find it and they can build it. 606 00:26:31,941 --> 00:26:33,071 Do you want to see my favorite one? 607 00:26:33,069 --> 00:26:34,409 - Yeah. - This one here. 608 00:26:34,467 --> 00:26:38,277 They look like they're... bursting. 609 00:26:39,398 --> 00:26:41,338 I've never felt that way. 610 00:26:41,394 --> 00:26:42,264 Until I saw you. 611 00:26:45,926 --> 00:26:46,826 You're nice. 612 00:26:50,458 --> 00:26:52,528 And cute. 613 00:26:52,594 --> 00:26:53,994 And completely crazy. 614 00:27:07,507 --> 00:27:09,377 Flynn! 615 00:27:09,444 --> 00:27:12,044 - It's you. - Eve, you found me. 616 00:27:12,109 --> 00:27:13,039 I knew that you would. 617 00:27:13,107 --> 00:27:14,507 I missed you. 618 00:27:14,575 --> 00:27:15,835 You left. 619 00:27:15,902 --> 00:27:17,842 I didn't mean to. 620 00:27:17,899 --> 00:27:20,869 And I'm never leaving you or the Library again. 621 00:27:33,361 --> 00:27:37,021 I have been very patient with you, Flynn. 622 00:27:37,084 --> 00:27:40,024 I've been kind enough to let you live, Baird. 623 00:27:40,089 --> 00:27:43,089 And... this is how you repay me? 624 00:27:43,154 --> 00:27:44,554 By trusting our own memories? 625 00:27:44,611 --> 00:27:45,681 Getting our minds back? 626 00:27:45,749 --> 00:27:48,019 Your mind is not back. 627 00:27:48,075 --> 00:27:51,145 It simply wasn't zapped hard enough. 628 00:27:51,209 --> 00:27:55,149 No amount of zapping is gonna make us forget, Nicole. 629 00:27:55,202 --> 00:27:57,402 When I first met you, you introduced me to the Library 630 00:27:57,408 --> 00:27:59,338 and it opened up continents for me, 631 00:27:59,405 --> 00:28:01,405 as it does for anybody, everybody, 632 00:28:01,401 --> 00:28:02,931 whether they know it or not. 633 00:28:02,998 --> 00:28:05,138 I'm sorry that you feel like it betrayed you, 634 00:28:05,194 --> 00:28:06,494 but the world needs a Library, Nicole. 635 00:28:08,329 --> 00:28:12,269 No, the world doesn't need the Library. 636 00:28:12,331 --> 00:28:15,261 Which is good, because the world will never have it. 637 00:28:15,326 --> 00:28:17,456 Doctor. 638 00:28:17,522 --> 00:28:20,192 Does #642 need to be reset again? 639 00:28:20,257 --> 00:28:22,057 No. 640 00:28:22,124 --> 00:28:25,254 Remember, that permanent procedure you mentioned? 641 00:28:25,318 --> 00:28:27,318 Do it. 642 00:28:27,384 --> 00:28:28,444 To both of them. 643 00:28:30,309 --> 00:28:31,279 Uh, uh... 644 00:28:41,838 --> 00:28:44,838 All right, there's like a half a dozen guards here. 645 00:28:44,903 --> 00:28:46,163 So how do we get in? 646 00:28:46,231 --> 00:28:47,231 I don't know! 647 00:28:47,299 --> 00:28:49,299 It's not like I've done this before. 648 00:28:49,365 --> 00:28:51,495 Actually, I have a feeling that we have done this before. 649 00:28:51,561 --> 00:28:54,431 The three of us, together. 650 00:28:54,496 --> 00:28:56,556 So how do we do it? 651 00:28:56,562 --> 00:28:57,422 I remem... 652 00:29:00,026 --> 00:29:02,226 I remember you know things about architecture. 653 00:29:02,292 --> 00:29:03,682 Oh, that's right, you do! 654 00:29:03,749 --> 00:29:05,349 - Right? - Yeah. 655 00:29:05,346 --> 00:29:06,816 But how exactly is that gonna help us get in? 656 00:29:06,884 --> 00:29:08,114 Wait, wait, wait, wait. 657 00:29:11,545 --> 00:29:15,345 Judging by the foundation of this building, 658 00:29:15,338 --> 00:29:18,408 it was built in the middle of the last century. 659 00:29:18,473 --> 00:29:21,873 Which means the utility rooms were built 660 00:29:21,937 --> 00:29:24,277 on the side of the building, instead of the middle. 661 00:29:24,332 --> 00:29:26,332 We go around that corner, through the door, I guarantee you 662 00:29:26,399 --> 00:29:28,599 it's a utility room. We go through the utility room, 663 00:29:28,665 --> 00:29:30,935 less chance for guards being on the other side. 664 00:29:31,000 --> 00:29:32,400 That's great. 665 00:29:32,468 --> 00:29:33,398 How do we deal with the guards on this side? 666 00:29:33,466 --> 00:29:34,796 - You! - Me? 667 00:29:34,863 --> 00:29:36,263 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 668 00:29:36,331 --> 00:29:38,061 You do this thing with numbers and your hands, 669 00:29:38,128 --> 00:29:39,788 - and you figure stuff out. - Oh, with the... that's you! 670 00:29:39,855 --> 00:29:42,355 - With my hands? - Yeah. 671 00:29:44,985 --> 00:29:46,915 Holy moly. 672 00:29:46,922 --> 00:29:47,922 What? 673 00:29:47,920 --> 00:29:49,250 What do you see? 674 00:29:49,318 --> 00:29:51,518 Everything. 675 00:29:51,584 --> 00:29:57,324 Connections, numerals, angles, physics. 676 00:29:57,373 --> 00:30:00,943 Timing. 677 00:30:03,103 --> 00:30:06,773 The average male walking stride length is 30 inches, 678 00:30:06,836 --> 00:30:10,436 3.1 miles per hour. 679 00:30:10,500 --> 00:30:13,500 The pivot ratio is 270 degrees, 680 00:30:13,494 --> 00:30:18,164 and this building has a footprint of 1,596 square feet. 681 00:30:23,556 --> 00:30:25,886 Which means we have 43 seconds until they come back around. 682 00:30:25,892 --> 00:30:26,752 Come on! 683 00:30:31,352 --> 00:30:33,352 Some sort of alarm system. 684 00:30:33,419 --> 00:30:34,849 Looks like I'm up. 685 00:30:43,011 --> 00:30:44,611 Do you have any idea what you're doing? 686 00:30:44,668 --> 00:30:46,868 Not a single clue. 687 00:30:48,472 --> 00:30:50,002 Oh. 688 00:30:50,069 --> 00:30:51,739 I'm good. 689 00:30:51,806 --> 00:30:52,936 You're definitely something. 690 00:30:53,003 --> 00:30:53,863 Go. 691 00:30:59,392 --> 00:31:01,832 Stone, what are you doing? 692 00:31:03,654 --> 00:31:06,324 Just... it doesn't feel... 693 00:31:07,927 --> 00:31:08,917 What? 694 00:31:11,790 --> 00:31:13,180 Hold it right there! 695 00:31:13,247 --> 00:31:14,247 Identify yourselves. 696 00:31:17,180 --> 00:31:19,820 We're the Librarians. 697 00:31:21,712 --> 00:31:23,282 Of course. Carry on. 698 00:31:28,969 --> 00:31:30,839 Okay, why did that work? 699 00:31:30,836 --> 00:31:32,166 I have no idea. 700 00:31:32,233 --> 00:31:34,233 Hey, guys, what's this permanent treatment? 701 00:31:34,299 --> 00:31:35,863 A girl could really use some advanced warning. 702 00:31:35,886 --> 00:31:36,427 Don't worry. 703 00:31:36,436 --> 00:31:38,036 They don't drill holes in your skull anymore. 704 00:31:38,103 --> 00:31:40,433 They do it through the eye socket instead. 705 00:31:40,428 --> 00:31:42,028 - Doc? - That's right. 706 00:31:42,095 --> 00:31:43,565 The, um, eye socket 707 00:31:43,623 --> 00:31:45,023 is easier. 708 00:31:45,020 --> 00:31:46,220 Uh, I can take over from here. 709 00:31:46,288 --> 00:31:47,888 - You guys can go. - Go? 710 00:31:47,955 --> 00:31:49,285 What are you... 711 00:31:49,352 --> 00:31:52,092 Cassandra! Stone! Ezekiel! 712 00:31:52,157 --> 00:31:53,957 Come on, let's get out of here. 713 00:31:54,014 --> 00:31:55,484 Okay. 714 00:31:55,551 --> 00:31:58,021 Wait, there's someone I want you to meet first. 715 00:32:05,613 --> 00:32:07,213 Oh, Flynn. 716 00:32:07,210 --> 00:32:09,980 I'm so sorry this had to happen to you. 717 00:32:11,074 --> 00:32:12,074 I really am. 718 00:32:18,530 --> 00:32:21,000 Let's go. 719 00:32:20,996 --> 00:32:21,926 Don't just stand there. 720 00:32:21,994 --> 00:32:22,994 Go after them! 721 00:32:29,521 --> 00:32:31,061 No! Retreat! 722 00:32:31,118 --> 00:32:33,388 Ah! 723 00:32:33,384 --> 00:32:34,984 Back, back, back, back, back... 724 00:32:34,981 --> 00:32:36,181 Go! Ah! 725 00:32:36,189 --> 00:32:37,219 Go through here! 726 00:32:45,043 --> 00:32:45,943 Go! 727 00:32:50,104 --> 00:32:52,044 There! 728 00:32:52,110 --> 00:32:53,840 This is not gonna hold forever! 729 00:32:53,907 --> 00:32:54,837 All right, let's get out of here then. 730 00:32:54,905 --> 00:32:56,305 Gah! 731 00:32:59,896 --> 00:33:00,836 We're trapped. 732 00:33:00,894 --> 00:33:03,034 Yeah. 733 00:33:08,061 --> 00:33:09,461 There's no way out! 734 00:33:09,459 --> 00:33:11,929 All right, there's not a moment to lose. 735 00:33:11,994 --> 00:33:13,184 We have to manifest the Library. 736 00:33:13,252 --> 00:33:15,122 Here? In the insane asylum? 737 00:33:15,189 --> 00:33:17,059 What better place than where the curious end up? 738 00:33:17,115 --> 00:33:19,115 We are the Library! 739 00:33:19,182 --> 00:33:21,852 It lives and breathes inside of each and every one of us. 740 00:33:21,917 --> 00:33:24,187 Stone, it lives inside of you because of your love 741 00:33:24,242 --> 00:33:28,712 of art and history and architecture. 742 00:33:33,037 --> 00:33:34,307 Cassandra, 743 00:33:34,374 --> 00:33:35,504 it lives inside of you 744 00:33:35,572 --> 00:33:37,972 because of your love of science 745 00:33:38,038 --> 00:33:41,208 and math and magic. 746 00:33:44,297 --> 00:33:46,027 Ezekiel, you're a thief. 747 00:33:46,093 --> 00:33:48,033 Wait, that's it? 748 00:33:48,100 --> 00:33:51,030 That's it. You are a thief, and the Library needs you 749 00:33:51,024 --> 00:33:54,424 because you know the value of an artifact. 750 00:33:54,418 --> 00:33:56,288 You know how to find it, 751 00:33:56,355 --> 00:33:57,955 and you don't let anyone get in your way, 752 00:33:58,022 --> 00:33:59,082 not even me. 753 00:34:00,148 --> 00:34:01,288 Out of my way! 754 00:34:03,013 --> 00:34:04,753 You can't. 755 00:34:04,810 --> 00:34:06,880 I won't let you. 756 00:34:06,946 --> 00:34:08,276 Flynn, 757 00:34:08,343 --> 00:34:11,083 you are the heart and the soul of the Library. 758 00:34:11,138 --> 00:34:13,408 You've walked every inch of it, every room. 759 00:34:13,474 --> 00:34:16,204 You stand ready to guard against evil, 760 00:34:16,269 --> 00:34:18,069 ready to defend the place you love 761 00:34:18,136 --> 00:34:20,276 with your last breath. 762 00:34:24,265 --> 00:34:26,135 Kitty, kitty. 763 00:34:26,201 --> 00:34:27,361 Kitty, kitty, kitty. 764 00:34:29,466 --> 00:34:31,266 We don't have to go home. 765 00:34:33,988 --> 00:34:35,628 We're already there. 766 00:34:38,989 --> 00:34:40,719 I'm sorry! 767 00:34:40,785 --> 00:34:42,515 No. No. 768 00:34:42,582 --> 00:34:43,682 No! 769 00:34:48,781 --> 00:34:49,711 The Library. 770 00:34:51,516 --> 00:34:52,706 It's back. 771 00:34:52,774 --> 00:34:53,914 We're back! 772 00:34:53,972 --> 00:34:56,172 Books! The Lions! 773 00:34:56,238 --> 00:34:59,308 Ah! The jewels! 774 00:34:59,372 --> 00:35:01,172 When we manifested the Library, 775 00:35:01,239 --> 00:35:03,099 that reality disappeared. 776 00:35:03,165 --> 00:35:07,105 This is... this... it's all back to normal! 777 00:35:07,168 --> 00:35:08,228 Mr. Jenkins! 778 00:35:10,362 --> 00:35:12,362 Jenkins... 779 00:35:12,429 --> 00:35:14,059 Not everything's back to normal. 780 00:35:16,222 --> 00:35:18,062 Some things can't be fixed. 781 00:35:20,085 --> 00:35:22,585 There's one more thing that I need to do. 782 00:35:24,816 --> 00:35:25,886 What is it? 783 00:35:28,350 --> 00:35:29,620 This is the Book of Nicole's life. 784 00:35:29,678 --> 00:35:31,148 Everything that she's ever done is in here, 785 00:35:31,145 --> 00:35:33,215 including when she went back in time 500 years. 786 00:35:33,281 --> 00:35:35,281 You want to rewrite history? 787 00:35:35,348 --> 00:35:37,008 - You said it's too risky. - I know. 788 00:35:37,074 --> 00:35:39,344 But we are going to totally ignore all of that advice. 789 00:35:39,340 --> 00:35:41,210 All we need to do to make that happen... 790 00:35:41,277 --> 00:35:43,207 the Toaster of Albuquerque. 791 00:35:43,273 --> 00:35:46,533 The Toaster? But Jenkins never figured out what it really does, 792 00:35:46,538 --> 00:35:48,138 other than burn down national forests. 793 00:35:48,205 --> 00:35:49,865 Jenkins may not have, but I did. 794 00:35:49,931 --> 00:35:53,071 It's a portal, except it doesn't lock on to time in place, 795 00:35:53,126 --> 00:35:54,866 it locks on to a person, but not for very long, 796 00:35:54,932 --> 00:35:56,862 so we need to find where Nicole is in history. 797 00:35:56,929 --> 00:35:59,799 before time makes her dark. 798 00:36:02,319 --> 00:36:03,659 - That's it. - Flynn? 799 00:36:03,717 --> 00:36:05,187 That's the exact moment 800 00:36:05,254 --> 00:36:07,124 - that Nicole went back in time. - Flynn? 801 00:36:07,181 --> 00:36:09,451 - Flynn! - Nicole! Nicole! 802 00:36:09,516 --> 00:36:10,646 - Anybody? - No, no, no 803 00:36:10,714 --> 00:36:12,184 no, no, no. Can't, lose it. 804 00:36:12,251 --> 00:36:14,781 Look, according to this book, 805 00:36:14,847 --> 00:36:16,017 that's when she became immortal. 806 00:36:24,969 --> 00:36:25,969 Nicole, no! 807 00:36:26,037 --> 00:36:27,167 I have to get to her 808 00:36:27,235 --> 00:36:28,235 before the connection fades out. 809 00:36:28,303 --> 00:36:29,733 I'll hold down the dial. Go. 810 00:36:35,759 --> 00:36:36,899 Flynn? 811 00:36:36,957 --> 00:36:38,827 Flynn, is that really you? 812 00:36:38,894 --> 00:36:40,294 Oh. 813 00:36:40,361 --> 00:36:42,291 I almost made a horrible mistake. 814 00:36:42,358 --> 00:36:44,758 But I knew in my heart... 815 00:36:44,823 --> 00:36:46,793 you would always come back for me. 816 00:36:49,884 --> 00:36:51,654 That's not why I came. 817 00:36:53,018 --> 00:36:53,948 What? 818 00:36:54,017 --> 00:36:55,947 I'm came to right a wrong. 819 00:36:56,013 --> 00:36:57,943 I never came back for you the first time. 820 00:36:58,009 --> 00:37:01,749 I couldn't, I was too consumed with guilt and grief. 821 00:37:01,813 --> 00:37:04,213 And I can't take you back with me now. 822 00:37:06,205 --> 00:37:07,275 Flynn, you'll have to hurry. 823 00:37:07,343 --> 00:37:09,003 I'm sorry, this isn't gonna hold! 824 00:37:09,070 --> 00:37:10,000 Who is that? 825 00:37:10,068 --> 00:37:11,538 My Guardian. 826 00:37:11,605 --> 00:37:13,335 - Your Guardian? - Yeah. 827 00:37:13,402 --> 00:37:15,132 Flynn, what's going on? 828 00:37:15,199 --> 00:37:16,929 You look older. 829 00:37:16,995 --> 00:37:19,735 I know what you were just about to do. 830 00:37:19,790 --> 00:37:22,190 And I know why you were going to do it. 831 00:37:22,256 --> 00:37:23,656 And we still need you to do it. 832 00:37:23,723 --> 00:37:25,253 Except, this time, for the right reason. 833 00:37:25,261 --> 00:37:27,721 You are gonna have an amazing life. 834 00:37:27,786 --> 00:37:29,126 And a surprisingly long one, 835 00:37:29,184 --> 00:37:31,854 full of adventure and loss 836 00:37:31,849 --> 00:37:33,189 and triumph and it's all in this book. 837 00:37:33,246 --> 00:37:34,786 And you have to do everything that's in this book 838 00:37:34,853 --> 00:37:35,713 to fulfill the prophecy, 839 00:37:35,782 --> 00:37:38,712 only this time... 840 00:37:38,776 --> 00:37:40,776 do it for the Library, 841 00:37:40,843 --> 00:37:41,673 not against it. 842 00:37:47,042 --> 00:37:48,842 I always thought I was your Guardian. 843 00:37:52,103 --> 00:37:54,433 Now, I know... 844 00:37:54,428 --> 00:37:56,498 I'm the Library's Guardian. 845 00:37:58,431 --> 00:37:59,761 Flynn! 846 00:38:05,359 --> 00:38:07,089 Goodbye, Nicole. 847 00:38:07,156 --> 00:38:08,686 Flynn? 848 00:38:08,753 --> 00:38:10,993 See you in 500 years. 849 00:38:25,143 --> 00:38:26,543 Mm, five more minutes. 850 00:38:29,276 --> 00:38:30,876 Ow! 851 00:38:36,263 --> 00:38:37,863 Wait. 852 00:38:37,930 --> 00:38:39,200 We're back! 853 00:38:39,198 --> 00:38:41,468 We're back where it all started! 854 00:38:44,329 --> 00:38:47,399 Hey! Guys! 855 00:38:47,393 --> 00:38:49,923 We're back to the Tethering Ceremony Rehearsal Day! 856 00:38:49,989 --> 00:38:51,189 Isn't that great? 857 00:38:51,187 --> 00:38:52,987 Sure, man. 858 00:38:52,983 --> 00:38:54,983 You don't remember. 859 00:38:54,990 --> 00:38:56,920 It's just me. 860 00:38:56,986 --> 00:38:57,986 Okay. 861 00:38:57,984 --> 00:39:00,384 Uh, where in time are you? 862 00:39:00,380 --> 00:39:03,050 The ultimate battle between good and evil. 863 00:39:03,115 --> 00:39:04,445 Happened ages ago. 864 00:39:04,513 --> 00:39:05,713 Well, weeks, at most. 865 00:39:05,781 --> 00:39:07,641 Which is ages in today's culture. 866 00:39:07,707 --> 00:39:10,977 - Or don't you have a Twitter feed? - And the cornerstones? 867 00:39:11,041 --> 00:39:13,311 The four cornerstones of the Library of Alexandria, where are they? 868 00:39:13,367 --> 00:39:15,107 Here, in the Library, 869 00:39:15,174 --> 00:39:17,034 where they've always been. 870 00:39:17,100 --> 00:39:18,970 Then Nicole did it. 871 00:39:18,967 --> 00:39:20,767 She rewrote history. 872 00:39:20,764 --> 00:39:22,904 Did Cal hit you in the head too hard last time 873 00:39:22,960 --> 00:39:24,100 your guys were sparring? 874 00:39:24,158 --> 00:39:25,098 Easy! 875 00:39:27,032 --> 00:39:29,092 He's just catching up. 876 00:39:31,225 --> 00:39:32,625 Eve. 877 00:39:32,692 --> 00:39:35,422 You're more beautiful than I remember, 878 00:39:35,487 --> 00:39:36,957 and I have an excellent memory. 879 00:39:37,025 --> 00:39:39,785 I think my memory can match yours. 880 00:39:41,546 --> 00:39:44,086 I apologize for my tardiness. 881 00:39:44,142 --> 00:39:45,612 You'd think, at some point in history, 882 00:39:45,679 --> 00:39:46,809 some Librarian would have alphabetized 883 00:39:46,877 --> 00:39:48,277 our miscellaneous collection, 884 00:39:48,344 --> 00:39:50,074 but no, so... 885 00:39:50,141 --> 00:39:51,471 - Jenkins! - Oh! 886 00:39:51,539 --> 00:39:52,739 Uh... 887 00:39:52,736 --> 00:39:55,136 Immortal Jenkins. 888 00:39:55,202 --> 00:39:56,342 Immortal Jenkins? 889 00:39:56,340 --> 00:39:58,740 Yes, last time I checked, sir. 890 00:39:58,736 --> 00:40:00,066 What's wrong? Are you guys okay? 891 00:40:00,133 --> 00:40:01,863 Never better. 892 00:40:01,930 --> 00:40:04,070 You have on idea how good it is to see you. 893 00:40:04,126 --> 00:40:05,596 Well... 894 00:40:05,663 --> 00:40:07,463 Colonel, I appreciate your appreciation, yes? 895 00:40:07,530 --> 00:40:09,800 But, please, we really should rehearse. 896 00:40:11,123 --> 00:40:12,923 You know what? Enough with the rehearsal. 897 00:40:12,920 --> 00:40:14,120 Let's tether. 898 00:40:14,188 --> 00:40:17,058 Sir, it isn't the equinox. 899 00:40:17,123 --> 00:40:18,183 We always tether at the equinox. 900 00:40:18,251 --> 00:40:19,391 That's how it was written, 901 00:40:19,449 --> 00:40:21,789 that's how it has always been. 902 00:40:21,854 --> 00:40:23,654 Jenkins, just 'cause the thing has always been done a way, 903 00:40:23,711 --> 00:40:25,711 doesn't mean it has to be done that way now, 904 00:40:25,777 --> 00:40:28,177 especially when all parties agree. 905 00:40:28,243 --> 00:40:30,643 Eve... 906 00:40:30,708 --> 00:40:32,848 do you want to tether to the Library with me? 907 00:40:32,904 --> 00:40:34,974 I do. 908 00:40:35,041 --> 00:40:37,641 Do you want to tether to the Library with me? 909 00:40:37,706 --> 00:40:40,036 I don't have a doubt in my mind. 910 00:40:40,102 --> 00:40:43,972 Library, do you want Eve and I to tether to you? 911 00:40:46,700 --> 00:40:47,630 I'll take that as a yes. 912 00:40:47,698 --> 00:40:49,028 How about you guys? 913 00:40:49,095 --> 00:40:50,965 - I'm in. - Yeah, as long as it means 914 00:40:51,032 --> 00:40:52,432 - we don't have to practice anymore, yeah. - Yeah. 915 00:40:52,489 --> 00:40:53,759 Oh, this is so exciting! 916 00:40:55,953 --> 00:40:57,953 Fine, sir! Yeah, fine. 917 00:40:58,019 --> 00:40:59,759 And if you get hand-fasted to some post office somewhere, 918 00:40:59,816 --> 00:41:02,086 please don't blame me. 919 00:41:02,082 --> 00:41:03,952 But, if that's what you wish. 920 00:41:04,019 --> 00:41:05,879 So... 921 00:41:05,885 --> 00:41:07,945 Librarians, 922 00:41:08,012 --> 00:41:09,352 Guardian, 923 00:41:09,409 --> 00:41:10,879 artifacts, 924 00:41:10,946 --> 00:41:13,216 we are gathered here today to witness 925 00:41:13,272 --> 00:41:15,942 the eternal tethering... 926 00:41:16,007 --> 00:41:18,137 of this Librarian 927 00:41:18,203 --> 00:41:20,543 and this Guardian... 928 00:41:20,609 --> 00:41:23,869 in a ceremony handed down through the ages. 929 00:41:23,863 --> 00:41:25,533 Flynn Carsen, 930 00:41:25,600 --> 00:41:27,800 Eve Baird... 931 00:41:59,391 --> 00:42:00,685 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.II.MMXVIII 58099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.