All language subtitles for Froken Frimans Krig S02E03.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:11,160 Så litet är det inte. 2 00:00:18,840 --> 00:00:24,920 -Jag tror vi kan få det trivsamt här. -Kanske inte det hem du drömde om... 3 00:00:25,080 --> 00:00:31,440 Men jag är ju inte mannen du drömmer om numera, så det passar kanske. 4 00:00:34,720 --> 00:00:38,920 -Det finns ingen jungfrukammare. -Nej. 5 00:00:39,080 --> 00:00:44,920 Men det gör inget. Jag ska säga upp Karin nu, innan flytten. 6 00:00:46,840 --> 00:00:49,440 Sluta på Svenska Hem? 7 00:00:49,600 --> 00:00:55,960 Du känner till Axels och min ekonomi. Utan jungfru kan jag inte vara borta. 8 00:00:56,120 --> 00:01:03,920 Men jag klagar inte. Om jag måste välja, skulle jag ändå välja barnen. 9 00:01:04,080 --> 00:01:11,000 Det vet jag. Jag önskar bara att du inte behövt välja. 10 00:01:14,040 --> 00:01:17,960 Nu har vi över 1 200 namn. 11 00:01:18,120 --> 00:01:23,320 Varför lämnar vi inte bara in dem till rösträttsbyrån? 12 00:01:23,480 --> 00:01:28,920 -Vi har klarat oss hittills. -Vad händer om det blir inbrott igen? 13 00:01:29,080 --> 00:01:35,200 -Alla namn samlas in centralt ändå. -Och DÅ ska det synas... 14 00:01:35,360 --> 00:01:41,360 ...hur många som kom från kvinnornas konsumtionsförening Svenska Hem! 15 00:01:41,520 --> 00:01:46,160 Då har vi åstadkommit något. Inte bara prat. 16 00:02:26,280 --> 00:02:32,360 Jag säger bara vad jag såg med egna ögon - en bunt med påskrivna upprop. 17 00:02:32,520 --> 00:02:37,520 Inget hittades, trots att två man sökte igenom lokalen. 18 00:02:37,680 --> 00:02:42,480 -Tredje skrivbordslådan till höger. -Du kanske såg fel. 19 00:02:42,640 --> 00:02:48,960 Jag såg inte fel. Jag kan försäkra dig om att jag inte såg fel. 20 00:02:49,120 --> 00:02:54,720 Jag säger inte emot dig, det vet du. Men fel, det såg jag inte. 21 00:02:54,880 --> 00:02:59,280 En hög med papper, med namnunderskrifter på. 22 00:02:59,440 --> 00:03:05,240 Och en tryckt text: "Masspetition för kvinnans politiska rösträtt." 23 00:03:05,400 --> 00:03:11,160 -Jag kan fråga fröken Friman. -Nej! Du ska inte fråga någonting. 24 00:03:11,320 --> 00:03:16,480 Du ska bara leta, utan att någon upptäcker dig. 25 00:03:16,640 --> 00:03:22,440 -Men... -Inga men. Inte fråga, bara gör! 26 00:03:22,600 --> 00:03:27,360 -Vänta där inne. -Ja, jag ska försvinna. 27 00:03:28,520 --> 00:03:31,160 Nu! 28 00:03:35,440 --> 00:03:40,640 -Har man sett på maken! -Ja, maken är nog inget bekymmer här. 29 00:03:40,800 --> 00:03:47,440 -Åh, vilken vacker brud! -Jo, men vad är det här för schabrak? 30 00:03:47,600 --> 00:03:54,360 Jag bar den för 42 år sedan, framför altaret med den käre viceamiralen. 31 00:03:55,520 --> 00:04:00,880 -Den passar runt livet. -Märkligt. Jag var inte i grossess. 32 00:04:01,040 --> 00:04:06,200 Vi får hitta något modernt mönster att sy om den efter. 33 00:04:06,360 --> 00:04:09,480 -Det är klart. -Då ska det väl gå. 34 00:04:09,640 --> 00:04:12,680 -Får jag komma in nu? -Vänta lite. 35 00:04:12,840 --> 00:04:16,000 Gå och byt om! 36 00:04:49,160 --> 00:04:52,160 Vad gör Stina?! 37 00:04:53,200 --> 00:05:00,480 Det var inte jag! Faster och farbror ville ha de där..."petitationerna". 38 00:05:00,640 --> 00:05:04,920 -Faster och farbror? -Ja. 39 00:05:05,080 --> 00:05:09,160 -Ja? -Förlåt. 40 00:05:30,000 --> 00:05:34,240 -Fröken Friman? -Hur lågt tänker ni sänka er? 41 00:05:34,400 --> 00:05:39,400 -Har ni någon undre gräns? -Jag vet inte riktigt... 42 00:05:39,560 --> 00:05:45,360 Spioner är en sak, särskilt om de är så enfaldiga som er frus brorsdotter. 43 00:05:45,520 --> 00:05:50,520 Men om ni tänker göra inbrott igen i våra lokaler... 44 00:05:50,680 --> 00:05:54,880 -Inbrott? Jag vet inte... -Hovmästaren, hallå! 45 00:05:55,040 --> 00:05:58,640 Vad är ni så rädda för? 46 00:05:58,800 --> 00:06:03,920 -Frun får följa med mig här. -Fröken! 47 00:06:04,080 --> 00:06:08,320 Jag ska gå, oroa er inte. 48 00:06:18,400 --> 00:06:23,600 Ja, jag ber om ursäkt. Det var ju...oturligt. 49 00:06:25,840 --> 00:06:29,920 Oturligt? Illa skött, menar du. 50 00:06:43,360 --> 00:06:49,160 Skulle jag överge frun och barnen när ni behöver mig? Jag gör det inte. 51 00:06:49,320 --> 00:06:52,960 Ni är familjen min, och jag stannar. 52 00:06:53,120 --> 00:06:57,600 Någon lön behöver jag inte så länge. Och ingen kammare. 53 00:06:57,760 --> 00:07:00,760 Karin, jag kan inte begära att du... 54 00:07:00,920 --> 00:07:06,560 Frun kan inte säga nej, för det går jag inte med på. 55 00:07:06,720 --> 00:07:14,040 Jag sköter barnen, så frun hinner med det frun ska. På Svenska Hem. 56 00:07:26,960 --> 00:07:31,000 -Jaha, det var ju rart av henne. -Eller hur? 57 00:07:31,160 --> 00:07:34,520 -Och praktiskt för dig. -Vad menar du? 58 00:07:34,680 --> 00:07:41,200 Du kan fortsätta göra vad du vill om dagarna. Träffa bekanta, vad vet jag? 59 00:07:42,600 --> 00:07:45,600 Jag har inte träffat Ernst Recke. 60 00:07:45,760 --> 00:07:50,520 Hur många gånger måste jag säga det till dig? 61 00:08:21,120 --> 00:08:24,480 -Har du spårvagnspengar? -Ja. 62 00:08:24,640 --> 00:08:27,880 -Lycka till i dag. -Mm. 63 00:08:31,480 --> 00:08:34,920 Ehrenfeldtska samskolan, minsann. 64 00:08:35,080 --> 00:08:42,080 -En modern och progressiv skola. -Mm, det är den säkert - också. 65 00:09:44,360 --> 00:09:50,560 -Har du saknat mig? -Jag har nästan gått sönder. 66 00:09:53,040 --> 00:09:55,680 Kom. 67 00:10:00,920 --> 00:10:05,200 -Har du fått två fostermammor nu? -Nej. 68 00:10:05,360 --> 00:10:08,600 -Såg så ut. -Du kan hålla käften! 69 00:10:08,760 --> 00:10:13,720 Lappa till mig, då. Eller vågar du inte? 70 00:10:13,880 --> 00:10:18,880 Hittar de ingen som vill bli din pappa? 71 00:10:19,040 --> 00:10:22,760 -Smocka till honom! -Lappa till honom, då. 72 00:10:26,040 --> 00:10:28,840 Klipp till honom! 73 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Fröken! Gunnar slåss! Gunnar slåss! 74 00:10:32,160 --> 00:10:35,800 Gunnar! Gunnar! 75 00:10:35,960 --> 00:10:40,000 Nu är det nog! Förstår du det? 76 00:10:48,480 --> 00:10:55,560 Med tanke på alla anmärkningar har vi inget val. Vi måste relegera honom. 77 00:10:55,720 --> 00:10:59,800 Jag är säker på att fröken Friman förstår. 78 00:10:59,960 --> 00:11:03,160 Det är ni? Det är mer än vad jag är. 79 00:11:04,400 --> 00:11:09,440 Dessutom är det vår plikt att skriva till barnavårdsnämnden. 80 00:11:09,600 --> 00:11:11,840 Barnavårdsnämnden? 81 00:11:12,000 --> 00:11:19,560 Om gossen är vanartig, omprövas lämpligheten i fosterhemsplaceringen. 82 00:11:19,720 --> 00:11:22,960 Det förstår ni säkert själv. 83 00:11:48,120 --> 00:11:50,720 Gunnar! 84 00:11:59,720 --> 00:12:03,880 -Var är Gunnar? -Han är inte hemma. 85 00:12:04,040 --> 00:12:10,080 Och om han hade kommit hem? Är det här vad han skulle se? 86 00:12:10,240 --> 00:12:16,600 Han är ett barn! Och ni borde skämmas, båda två! 87 00:12:18,160 --> 00:12:24,440 Usch! Vad du och din vän har för er lägger jag mig inte i- 88 00:12:24,600 --> 00:12:27,680 -men det är olagligt, Kinna. 89 00:12:27,840 --> 00:12:33,240 Jag skulle uppskatta om ni skötte det någon annanstans. 90 00:12:33,400 --> 00:12:39,440 Och där kom det, äntligen. Dagmar Frimans sanna jag. 91 00:12:39,600 --> 00:12:42,880 -Ursäkta? -Du bara pratar. 92 00:12:43,040 --> 00:12:49,040 Dina ord om att förändra samhället, om allas lika värde, vad betyder de- 93 00:12:49,200 --> 00:12:55,080 -när det väl gäller, när någon inte passar in i din ram? 94 00:12:55,240 --> 00:13:00,240 Ditt sociala samvete är som en fernissa. 95 00:13:00,400 --> 00:13:04,080 Vacker på ytan, men skrapa inte. 96 00:13:05,760 --> 00:13:10,200 Under är du den du föddes till - en snobb. 97 00:13:10,360 --> 00:13:13,400 Jag hämtar mina saker senare. 98 00:13:24,200 --> 00:13:28,640 Får vi se på dig. Ja, inte illa. 99 00:13:28,800 --> 00:13:32,560 Inte illa? Kom! 100 00:13:38,000 --> 00:13:40,760 Inte illa. 101 00:13:40,920 --> 00:13:44,240 Tack. Båda två. 102 00:14:06,600 --> 00:14:12,400 -Jag tror att det har satt i gång. -Andas. Vi skickar efter barnmorskan. 103 00:14:12,560 --> 00:14:16,560 -Det är för tidigt. -Sånt händer. 104 00:14:16,720 --> 00:14:22,720 Det är väl en pojke som är på väg. Otålig som alla karlar. 105 00:14:34,000 --> 00:14:37,600 TORA HAR FÖDSLOVÄRKAR 106 00:14:52,440 --> 00:14:55,720 Ja, det är bra. 107 00:16:01,440 --> 00:16:04,840 Jag är glad att jag fann dig. 108 00:16:06,920 --> 00:16:09,840 Ta någon annan. 109 00:16:10,880 --> 00:16:12,880 Va? 110 00:16:13,040 --> 00:16:18,440 Ta någon annan, någon som duger, som kan bli vad som helst. 111 00:16:18,600 --> 00:16:23,400 -Du duger. -Inte för dig, och inte för dem! 112 00:16:23,560 --> 00:16:30,560 Om du pratat med rektorn, så vet du. Jag duger inte alls. Ta någon annan. 113 00:16:34,640 --> 00:16:38,760 Den enda som inte duger är jag. 114 00:16:38,920 --> 00:16:44,480 Jag har varit en snobb, en blind idiot. 115 00:16:45,720 --> 00:16:48,880 Du kan gå i skola var som helst. 116 00:16:49,040 --> 00:16:53,880 Du kan bli vad som helst - vad du vill, menar jag. 117 00:16:54,040 --> 00:16:57,760 Och du duger, alltid. 118 00:16:59,200 --> 00:17:02,640 Jag är glad att jag fann DIG. 119 00:17:03,880 --> 00:17:06,880 Ingen annan. 120 00:17:16,160 --> 00:17:19,200 BARNSKRIK 121 00:17:30,360 --> 00:17:33,320 Tora? 122 00:17:33,480 --> 00:17:36,240 Tora?! 123 00:17:40,120 --> 00:17:45,800 Å, herregud! Vi måste få hit en läkare. Fort! 124 00:18:13,560 --> 00:18:16,880 Tora? Tora? 125 00:18:19,520 --> 00:18:23,160 Se här vad du har fått. Se här. 126 00:19:17,680 --> 00:19:20,560 Ska jag hämta? 127 00:19:59,720 --> 00:20:06,320 Titta här, din lilla flicka. Din lilla flicka. 128 00:20:14,520 --> 00:20:18,360 Ni behöver få hit en amma. 129 00:20:18,520 --> 00:20:23,520 Jag ska skicka en som jag vet är pålitlig. 130 00:22:18,520 --> 00:22:23,320 Förlåt, jag tänkte bara lämna en blomma. 131 00:22:25,400 --> 00:22:28,920 KYRKKLOCKAN KLÄMTAR 132 00:22:29,080 --> 00:22:34,840 Jag ville inte tränga mig på under själva ceremonin. 133 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 Hur mår du? 134 00:22:57,040 --> 00:23:00,720 Det blir säkert bra. 135 00:23:00,880 --> 00:23:07,240 Det är bara just nu, känslan av död. Tora... 136 00:23:09,360 --> 00:23:15,720 Det är som om jag inte finns längre för Axel. Han är bara tyst. 137 00:23:15,880 --> 00:23:20,920 Även om jag kanske förtjänar det, så... 138 00:23:21,080 --> 00:23:24,920 Varför lämnar du honom inte? 139 00:23:27,080 --> 00:23:29,920 Jag menar det. 140 00:23:30,080 --> 00:23:32,880 Lämna honom. 141 00:23:34,080 --> 00:23:40,600 Gift dig med mig. Jag har nytt förordnande, jag kan ge dig trygghet. 142 00:23:45,400 --> 00:23:48,680 Jag älskar dig. 143 00:24:51,160 --> 00:24:53,960 Det är skandal! 144 00:24:54,120 --> 00:25:00,560 Varför ska vi ha en riksdagsdebatt om kvinnans rösträtt, fru Johannesson? 145 00:25:00,720 --> 00:25:05,120 Fråga inte mig, herr Wikland. Jag vet inte. 146 00:25:05,280 --> 00:25:08,360 Precis. En kvinna vet inte. 147 00:25:08,520 --> 00:25:13,120 -Men du måste veta precis vad du gör. -Jag vet. 148 00:25:13,280 --> 00:25:17,120 -Inga fler...oturligheter. -Nej, nej. 149 00:25:17,280 --> 00:25:22,560 Som ny i kammaren har du allt att vinna - eller förlora. 150 00:25:22,720 --> 00:25:25,360 Pressen kommer att skriva. 151 00:25:25,520 --> 00:25:30,400 Pressen kommer att skriva. Men vad då? 152 00:25:30,560 --> 00:25:34,440 Den vanliga dyngan, skulle jag tro. 153 00:25:34,600 --> 00:25:39,200 Ponera att du blir intervjuad i tidningen. 154 00:25:39,360 --> 00:25:45,160 Vad händer om de ställer frågor om ditt arbete utanför riksdagen? 155 00:25:45,320 --> 00:25:52,240 Om det kommer fram att fruntimrens affärer går bättre än dina... 156 00:25:52,400 --> 00:25:57,000 Jag vet. Nej, det får fanimej vara nog nu. 157 00:25:57,160 --> 00:26:00,160 -Vad? -Fruntimren. 158 00:26:00,320 --> 00:26:04,720 Eller som Wikland säger: vinna eller försvinna. 159 00:26:04,880 --> 00:26:07,440 Jo... 160 00:26:07,600 --> 00:26:15,120 Debatten är om två veckor. Det räcker för att göra slut på Hemska Sven. 161 00:26:15,280 --> 00:26:17,560 Hur då? 162 00:26:17,720 --> 00:26:24,840 Låt mig säga så här, min sockertopp: Din gubbe har ett ess i rockärmen. 163 00:26:26,200 --> 00:26:28,400 Det har han. 164 00:26:28,560 --> 00:26:34,200 -Förfalska ett livsmedelsprotokoll? -Nej, sammanställa ett protokoll. 165 00:26:34,360 --> 00:26:37,360 -Och syftet är...? -Hedervärt. 166 00:26:37,840 --> 00:26:42,640 Det är en oseriös handlare. Ni gör staden en tjänst. 167 00:26:42,800 --> 00:26:47,720 Jag vet inte vad ni tror att vi har för överenskommelse. 168 00:26:47,880 --> 00:26:53,160 Ni kanske har glömt det där om tjänster och gentjänster. 169 00:26:53,320 --> 00:26:59,000 I så fall finns det andra som gärna skulle ta över ert förordnade- 170 00:26:59,160 --> 00:27:02,560 -mer hängivna kallet som stadsläkare. 171 00:27:02,720 --> 00:27:09,320 Jag behöver ett papper från en rutin- kontroll, som visar på förseelser. 172 00:27:09,480 --> 00:27:15,640 Skämda varor, osanitära lokaler, något sånt. Det vet ni bättre än jag. 173 00:27:17,160 --> 00:27:24,240 -Om ni ger mig namnet på handlaren. -Skriv bara protokollet in blanco. 174 00:27:24,400 --> 00:27:28,040 -Ni kan inte stänga! -Jag har mina order. 175 00:27:28,200 --> 00:27:33,360 -Från vem? -Hälsovårdsmyndigheten. 176 00:27:33,520 --> 00:27:39,280 Jag kräver att få veta vad detta felaktiga beslut grundar sig på! 177 00:27:39,440 --> 00:27:43,600 Då får frun tala med hälsovårdsmyndigheten. 178 00:27:43,760 --> 00:27:47,200 Fröken! Och det ska jag! 179 00:27:53,160 --> 00:27:58,960 Det är Frithiof Johannesson. Det är han som ligger bakom det här. 180 00:27:59,120 --> 00:28:04,720 Vi skulle ha hållit oss till mat, som jag sa. Och inget annat. 181 00:28:04,880 --> 00:28:10,680 Vi måste kunna bestrida det här. Vad har hälsovårdsmyndigheten för bevis? 182 00:28:20,080 --> 00:28:23,360 -Varsågod. -Tack. 183 00:28:30,000 --> 00:28:35,000 Det här är ju lögn. Var har ni fått det här ifrån? 184 00:28:35,160 --> 00:28:40,360 Ja, det är enligt stadsläkarens protokoll. 185 00:28:47,360 --> 00:28:50,440 Jag vet inte vad jag ska säga. 186 00:28:50,600 --> 00:28:55,160 Nehej, då väntar jag här tills du vet det. 187 00:29:04,000 --> 00:29:09,000 När jag blev erbjuden fast förordnande som stadsläkare- 188 00:29:09,160 --> 00:29:12,400 -var det mot löfte om gentjänster. 189 00:29:12,560 --> 00:29:17,080 -Till vem? -En riksdagsman i andra kammaren. 190 00:29:17,240 --> 00:29:22,040 -Frithiof Johannesson? -Hur visste du det? 191 00:29:22,200 --> 00:29:27,000 Han är gammal "bekant" till Svenska Hem. 192 00:29:28,120 --> 00:29:34,000 Protokollet skrevs in blanco. Om jag anat att det gällde Svenska Hem... 193 00:29:34,160 --> 00:29:37,880 Skulle det försvara ditt agerande?! 194 00:29:38,040 --> 00:29:43,600 Någon hade ju drabbats för att du satte ditt egenintresse främst. 195 00:29:44,760 --> 00:29:48,280 Jag gjorde det för din skull. 196 00:29:48,440 --> 00:29:53,480 Vad hade jag att erbjuda dig med lönen från läkarpraktiken? 197 00:29:53,640 --> 00:29:59,720 Plötsligt fick jag en chans att försörja dig lika gott som Axel. 198 00:29:59,880 --> 00:30:06,600 Försörja mig? Jag arbetar. Jag är en självständig kvinna. 199 00:30:06,760 --> 00:30:13,960 Jag vet, men... Du vill ju samtidigt bli omhändertagen. Och ha trygghet. 200 00:30:15,200 --> 00:30:18,360 Jag menar inte att det är fel. 201 00:30:19,560 --> 00:30:22,840 Men det är det ju. 202 00:30:25,240 --> 00:30:30,080 -Det är fel. Jag måste... -Lottie? 203 00:30:48,640 --> 00:30:52,080 Varför sa du inget? 204 00:30:52,240 --> 00:30:58,120 Om du berättat hur dåligt det gick, hade jag kunnat dela dina bördor. 205 00:30:58,280 --> 00:31:04,600 Berättat att vi förlorade klienter på grund av samröret med Svenska Hem? 206 00:31:04,760 --> 00:31:12,120 Då hade du bara trott att jag ville hålla dig fastkedjad vid spisen. 207 00:31:12,280 --> 00:31:19,000 Jag försökte prata med dig, men du ville inte lyssna. 208 00:31:22,480 --> 00:31:28,480 -Förlåt. -Än sen? Du älskar en annan. 209 00:31:28,640 --> 00:31:34,400 Jag älskar ingen annan. Jag har aldrig älskat någon annan. 210 00:31:34,560 --> 00:31:38,120 Jag behövde bara...något. 211 00:31:39,280 --> 00:31:45,200 Ja, men jag räcker inte till, hur jag än försöker. Det är aldrig nog. 212 00:31:45,360 --> 00:31:52,040 Jo! Jag förstod bara inte att vi måste dela på ansvaret. 213 00:31:53,120 --> 00:31:59,240 Jag är så trött på att försöka. Vad finns det kvar att lappa ihop? 214 00:32:06,000 --> 00:32:08,760 Jag... 215 00:32:09,720 --> 00:32:16,320 Jag tänkte skaffa något mindre, till mig, när flytten går. 216 00:32:16,480 --> 00:32:22,280 -Vad menar du? -Jag har funderat på det ett tag nu. 217 00:32:22,440 --> 00:32:28,440 -Jag borde väl ha sagt något om det. -Nej, Axel... 218 00:32:28,600 --> 00:32:34,160 Jag tror att det är bäst om vi går skilda vägar. 219 00:32:34,320 --> 00:32:40,120 Då har vi båda vår frihet. Så kan du göra vad du vill med din. 220 00:34:07,800 --> 00:34:13,160 Hon åt bra. Jag kommer tillbaka i morgon igen. 221 00:34:37,800 --> 00:34:40,600 Jon? 222 00:35:23,160 --> 00:35:29,760 -Är de inte där? -Nej. Inte här heller. Ingenstans. 223 00:35:31,360 --> 00:35:36,360 -Jag förstår det inte. -Vad förstår du inte? 224 00:35:36,520 --> 00:35:42,680 -Listorna låg där i går eftermiddag. -Alltså bröt de sig in här i natt. 225 00:35:42,840 --> 00:35:47,000 -Vi skulle lämnat in dem, som jag sa. -Jag vet. 226 00:35:47,160 --> 00:35:51,560 Masspetitionen ska överlämnas om mindre än en vecka! 227 00:35:51,720 --> 00:35:55,880 -Jag vet! -Minus 1 200 namn från Svenska Hem! 228 00:35:56,040 --> 00:36:01,520 Ja, vad vill du att jag ska säga? Jag hade fel. Igen. 229 00:36:01,680 --> 00:36:07,080 Tror du inte att jag vet? Allt jag gör blir fel! 230 00:36:31,200 --> 00:36:35,280 BABYN GRÅTER 231 00:36:31,200 --> 00:36:35,280 Så. Så. 232 00:36:40,200 --> 00:36:43,440 Oj, oj, oj. 233 00:36:55,960 --> 00:36:58,920 BABYN TYSTNAR 234 00:36:59,080 --> 00:37:03,000 Men, rena magin! 235 00:37:03,160 --> 00:37:07,400 Hon ska rapa, hon sväljer luft. Så. 236 00:37:10,920 --> 00:37:17,840 Du förstår, du bara daskar lite lätt i rumpan. Så här. 237 00:37:19,960 --> 00:37:23,560 -Jag kan inte. -Då får du lära dig. 238 00:37:23,720 --> 00:37:28,400 -Varför? -För att hon är din dotter. 239 00:37:29,960 --> 00:37:34,200 Tora är död, men flickan är kvar. 240 00:37:34,360 --> 00:37:40,440 Hon behöver en förälder som tänker på henne, och inte på sig själv. 241 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Hon behöver dig. 242 00:38:11,800 --> 00:38:15,120 Hon borde få ett namn. 243 00:38:17,080 --> 00:38:19,120 Tora. 244 00:38:19,280 --> 00:38:22,280 Ja, lilla Tora! 245 00:38:34,960 --> 00:38:38,360 ÅSKMULLER 246 00:38:50,000 --> 00:38:54,000 Är det över nu? Ska vi bara ge upp? 247 00:38:58,400 --> 00:39:01,400 Du är en snobb. 248 00:39:02,480 --> 00:39:07,640 Men du rår väl inte för det, antar jag. 249 00:39:09,000 --> 00:39:13,920 Du är den bästa vän jag någonsin haft. 250 00:39:14,800 --> 00:39:18,680 Och jag överdrev om fernissan. 251 00:39:19,880 --> 00:39:23,640 Ja, kanske. Men jag är en snobb. 252 00:39:28,120 --> 00:39:33,320 Gunnar har blivit retad i skolan som jag satte honom i- 253 00:39:33,480 --> 00:39:39,280 -för att han skulle få så fantastiska framtidsutsikter. 254 00:39:39,440 --> 00:39:44,200 -Retad för vad? -Allt möjligt. 255 00:39:45,760 --> 00:39:52,560 Han är folkskoleunge, och fosterbarn - till en kvinnosakskvinna dessutom. 256 00:39:54,120 --> 00:39:59,600 Så han gav igen, och då blev han relegerad och så... 257 00:40:06,920 --> 00:40:13,360 -De kan väl inte neka dig vårdnaden? -Jo, det kan de. 258 00:40:13,520 --> 00:40:20,200 -Om han klassas som vanartig. -Men vart skulle han ta vägen? 259 00:40:20,360 --> 00:40:27,040 Barnavårdsnämnden bestämmer. Det blir ett annat fosterhem, eller barnhem. 260 00:40:27,200 --> 00:40:30,200 Vad vet jag? 261 00:40:31,280 --> 00:40:37,720 Det är lätt att slåss när man bara har sig själv att skydda. 262 00:40:37,880 --> 00:40:42,040 Men när någon annan får ta smällarna... 263 00:40:42,200 --> 00:40:48,200 Så, ja, det är över. För min del i alla fall. 264 00:41:02,640 --> 00:41:06,640 -Gunnar har varit här? -Ja, på eget bevåg. 265 00:41:06,800 --> 00:41:12,720 Han berättade om sitt uppförande i skolan och tog på sig skulden. 266 00:41:12,880 --> 00:41:18,920 Ni ska inte ha brustit i ert ansvar, men om det är sant vet jag inte. 267 00:41:19,080 --> 00:41:26,640 Nämnden har inget skäl att lyssna till ett barns åsikt, eller vilja. 268 00:41:26,800 --> 00:41:34,120 Men han var artig och välartikulerad, så helt vanskött är han knappast. 269 00:41:34,280 --> 00:41:41,160 Nämnden beslutar att låta pojken stå kvar i fostervård hos fröken Friman. 270 00:41:48,080 --> 00:41:50,080 Tack. 271 00:41:50,240 --> 00:41:53,240 Någon lösning har jag inte än. 272 00:41:53,400 --> 00:41:58,440 Men jag vet att man måste fortsätta, även i uppförsbacke- 273 00:41:58,600 --> 00:42:04,120 -och även om det kräver mer mod än man tror att man har. 274 00:42:04,280 --> 00:42:07,280 KNACKNING 275 00:42:09,640 --> 00:42:12,760 -Fru Ridström. -God dag. 276 00:42:15,400 --> 00:42:18,640 God dag. Är det något jag kan göra? 277 00:42:18,800 --> 00:42:21,920 Vi har förlorat alla underskrifter. 278 00:42:22,080 --> 00:42:28,640 Det är fyra dagar kvar till den där debatten, om jag förstått saken rätt. 279 00:42:28,800 --> 00:42:35,160 Några underskrifter ska vi väl hinna få tillbaka. 280 00:42:43,720 --> 00:42:46,920 Stå inte där som fågelholkar. 281 00:42:47,080 --> 00:42:50,680 En person kan väl ändra sig. 282 00:42:50,840 --> 00:42:55,840 Här är medlemsförteckningen, med telefonnummer. 283 00:42:59,400 --> 00:43:05,160 -Stockholm 8385. -God dag. Kinna Bohman, Svenska Hem. 284 00:43:05,320 --> 00:43:08,320 Stockholm 3340. 285 00:43:09,400 --> 00:43:14,080 -Fru Westerman. -Fröken Dagmar Friman, Svenska Hem. 286 00:44:28,560 --> 00:44:32,120 -Välkommen. -Tack. 287 00:44:32,280 --> 00:44:35,520 Det finns en plats där. 288 00:44:42,720 --> 00:44:45,520 Välkomna till Svenska Hem. 289 00:44:50,400 --> 00:44:54,720 Men vad fan? Det skulle ju vara stängt! 290 00:45:08,560 --> 00:45:13,440 -Alla namn får vi inte ihop igen. -Inte alla, kanske. 291 00:45:13,600 --> 00:45:16,520 Men en hel del, vad det verkar. 292 00:45:16,680 --> 00:45:20,600 -Hörde du? -Det är inte möjligt! 293 00:45:20,760 --> 00:45:26,960 Jo, tydligen. De får ihop under- skrifterna igen. De ger sig inte! 294 00:45:27,120 --> 00:45:33,560 -Inte jag heller, om de nu tror det. -Nej, men det finns knappast tid... 295 00:45:33,720 --> 00:45:40,720 Jo, det gör det. Och underskrifterna måste ju lämna butiken, eller hur? 296 00:45:43,400 --> 00:45:49,360 Frithiof Johannesson måste ha haft med stängningen att göra. 297 00:45:57,160 --> 00:46:01,800 -Det är något som du inte berättar. -Vad då? 298 00:46:01,960 --> 00:46:05,760 Jag vet inte. Men du vet, tror jag. 299 00:46:09,040 --> 00:46:13,040 Ernst Recke har förfalskat ett protokoll. 300 00:46:13,200 --> 00:46:15,520 Ernst Recke? 301 00:46:15,680 --> 00:46:21,720 Med påhittade förseelser, på uppdrag av Johannesson. 302 00:46:21,880 --> 00:46:27,720 I utbyte mot ett fast förordnade som stadsläkare. 303 00:46:28,920 --> 00:46:32,480 Hur kommer det sig att du vet det? 304 00:46:34,080 --> 00:46:39,920 Jag har träffat honom några gånger. Det har varit oskyldigt, men... 305 00:46:40,080 --> 00:46:44,440 Jaha, vad säger Axel? Vet han om det? 306 00:46:44,600 --> 00:46:49,800 Det finns inget att veta. Det var en idiotisk flört. 307 00:46:51,120 --> 00:46:55,920 Det är mycket som gått fel mellan mig och Axel. 308 00:46:56,080 --> 00:47:00,680 Det är inte hans fel. Mer mitt, tror jag. 309 00:47:06,240 --> 00:47:10,240 Jag har inte varit den syster du behövt. 310 00:47:10,400 --> 00:47:14,680 -Halvsyster. -Storasyster. 311 00:47:16,240 --> 00:47:23,600 Det ber jag om ursäkt för, Axelman. Jag pratar mer med Lottie än med dig. 312 00:47:23,760 --> 00:47:29,080 Då vet du vad vi har bestämt, och varför. 313 00:47:29,240 --> 00:47:35,960 Jo, jag vet. Men skilsmässa - är det inte väl drastiskt? 314 00:47:36,120 --> 00:47:43,000 -Jag vill inte mer. Jag mäktar inte. -Lottie älskar dig. 315 00:47:43,160 --> 00:47:49,880 Hon älskar tryggheten jag kunde ge henne. Det kan jag inte längre. 316 00:47:50,040 --> 00:47:53,200 Lottie älskar DIG. 317 00:47:55,920 --> 00:48:01,120 Då har hon haft ett märkligt sätt att visa det på. 318 00:48:02,840 --> 00:48:09,160 Precis. Vi kanske skulle undvika bakrus just i morgon. 319 00:48:09,320 --> 00:48:13,680 -Notan! -Det går bra. Allt är under kontroll. 320 00:48:13,840 --> 00:48:17,160 -Allt? -Allt. 321 00:48:26,960 --> 00:48:31,560 -Hur länge har de stått där? -Sedan i morse. 322 00:48:31,720 --> 00:48:36,520 Vi kan inte vänta längre, uppropen måste i väg. 323 00:48:36,680 --> 00:48:41,280 De måste räknas, annars har allt varit förgäves. 324 00:48:41,440 --> 00:48:47,640 Och hur tar vi oss förbi gorillorna? Avlönade av riksdagsman Johannesson. 325 00:48:47,800 --> 00:48:52,720 Ju mer man rör i en gödselhög, desto mer stinker den. 326 00:48:52,880 --> 00:48:56,360 -Vi måste kunna få i väg dem. -Hur då? 327 00:48:58,600 --> 00:49:04,440 -De är bara två, eller hur? -De tar oss vilken väg vi än går. 328 00:49:04,600 --> 00:49:08,440 -Inte om vi tar fem vägar. -Hur då? 329 00:49:08,600 --> 00:49:11,800 De är två, vi är fem. 330 00:49:14,760 --> 00:49:21,640 Ta olika förpackningar. Svenska Hem har ju ett brett varusortiment. 331 00:49:57,840 --> 00:50:00,880 Nu händer det något. Titta. 332 00:50:03,520 --> 00:50:06,400 -Är det de? -Nää... 333 00:50:06,560 --> 00:50:09,680 Kan det vara de? 334 00:50:12,400 --> 00:50:15,400 Nu tar vi dem! 335 00:50:16,440 --> 00:50:19,480 -Hallå där! -Hit med papperen! 336 00:50:19,640 --> 00:50:26,120 Släpp! Vad tar ni er till?! Släpp mina papper! Lämna tillbaka dem! 337 00:50:26,760 --> 00:50:29,760 Men vad är det här? 338 00:50:39,960 --> 00:50:43,080 De är inte här. 339 00:50:51,280 --> 00:50:57,320 -Oj, oj, oj. -Tänk, vi klarade det. Skål, allihop! 340 00:50:57,480 --> 00:51:00,280 Skål. 341 00:51:06,720 --> 00:51:12,520 Anförande från representanten för Stockholms stads andra valkrets: 342 00:51:12,680 --> 00:51:16,520 Herr Frithiof Johannesson. 343 00:51:25,480 --> 00:51:31,240 -Ser du dem? -Säg inte att de har gått in redan. 344 00:51:32,360 --> 00:51:37,040 Hallå, vänta! Fru von Rettig! 345 00:51:40,880 --> 00:51:44,840 -Vafalls? -Vi har underskrifter. 346 00:51:45,000 --> 00:51:49,000 -Jaha, hur många? -832 stycken. 347 00:51:49,160 --> 00:51:54,360 Oj! Men stå inte bara där. Ni vill väl ha dem inräknade? 348 00:51:54,520 --> 00:51:59,120 Från kvinnornas konsumtionsförening Svenska Hem. 349 00:51:59,280 --> 00:52:04,920 Landsföreningen tackar kvinnornas konsumtionsförening Svenska Hem. 350 00:52:05,080 --> 00:52:10,080 -Så. Mina damer, är vi redo? -Ja. 351 00:52:10,240 --> 00:52:13,280 Då går vi. 352 00:52:15,600 --> 00:52:19,800 Mina herrar. Ärade damer i publikum. 353 00:52:19,960 --> 00:52:26,560 Att ära kvinnan är för mig en självklarhet. Det förtjänar hon- 354 00:52:26,720 --> 00:52:32,520 -som tack för den viktiga uppgift hon fyller i vårt samhälle: 355 00:52:32,680 --> 00:52:37,960 Uppgiften som hemmets och familjens beskyddarinna. 356 00:52:38,120 --> 00:52:43,920 Jag undrar om någon anser att mannen ska vara hemma och sköta familjen- 357 00:52:44,080 --> 00:52:48,760 -medan hustrun åker hemifrån för att rösta. 358 00:52:48,920 --> 00:52:54,040 Eller ännu värre, arbetar i riksdagen. 359 00:52:54,200 --> 00:53:00,000 Nej, den här debatten är bara slöseri med värdefull riksdagstid. 360 00:53:00,160 --> 00:53:06,160 Sveriges kvinnor vill ju inte själva ha rösträtt. 361 00:53:12,400 --> 00:53:18,000 Utom några få kvinnor, en knappt mätbar minoritet... 362 00:53:25,600 --> 00:53:28,960 Herr talman. 363 00:53:29,120 --> 00:53:32,120 Ursäkta, här pågår en debatt. 364 00:53:32,280 --> 00:53:37,920 Besökare hänvisas till åhörarläktaren, om jag får be. 365 00:53:38,080 --> 00:53:41,600 -Herr talman, vad är detta? -Herr talman. 366 00:53:41,760 --> 00:53:45,760 Masspetitionen för kvinnans politiska rösträtt. 367 00:53:45,920 --> 00:53:53,240 142 128 namn för herrarna att begrunda. 368 00:54:03,320 --> 00:54:08,520 Ursäkta, mina damer, skulle ni vilja titta hit. 369 00:54:08,680 --> 00:54:12,280 Just det. Närmare in mot mitten. 370 00:54:12,440 --> 00:54:16,800 Och så ler vi allihopa. Så där, ja. 371 00:54:26,840 --> 00:54:31,920 -Vad är det om? -Jag har berättat om vårt samröre. 372 00:54:32,080 --> 00:54:37,080 -Är ni inte klok? Vi var två om det! -Det har jag berättat. 373 00:54:37,240 --> 00:54:41,640 -Herr Johannesson får följa med. -Jag kan gå själv. 374 00:55:28,320 --> 00:55:31,800 KNACKNING 375 00:55:31,960 --> 00:55:37,760 Lottie! Lottie! Jag tror att det är besök till dig. 376 00:56:01,360 --> 00:56:06,160 Jo, jag...pratade med Dagmar. 377 00:56:06,320 --> 00:56:12,960 Och hon tyckte att vi också borde göra det. Prata, alltså. 378 00:56:13,800 --> 00:56:21,160 Hon sa att hon tyckte att vi ändå borde försöka reda upp det. 379 00:56:21,320 --> 00:56:23,840 Eftersom... 380 00:56:24,000 --> 00:56:30,920 Hon påstod att du fortfarande...älskar mig. 381 00:57:09,920 --> 00:57:12,960 Får jag lov? 382 00:57:47,880 --> 00:57:51,720 Textning: Ulrika Jansson Båving Svensk Medietext för SVT 32300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.