Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Boarding House No 24
2
00:00:10,650 --> 00:00:13,610
Jae Hwan, to think that you're my son!
3
00:00:13,610 --> 00:00:18,650
Jae Hwan!
Son, you're my new reason for living!
4
00:00:19,800 --> 00:00:23,910
- This food is for Jae Hwan.
- What was I to you?
5
00:00:24,480 --> 00:00:27,660
I can't stand this
obsessive relationship anymore!
6
00:00:29,880 --> 00:00:33,940
- I'm going on a penniless trip.
- Wait, I'll come with you.
7
00:00:37,580 --> 00:00:40,700
You said you couldn't sleep,
but you fell asleep right away.
8
00:00:46,150 --> 00:00:47,820
Maybe I should crack the door open.
9
00:00:48,280 --> 00:00:51,720
[Boardinghouse No. 24 Episode 10:
Adolescence of a 24-Year-Old Part II]
10
00:00:52,390 --> 00:00:54,340
Subtitles by DramaFever
11
00:01:10,500 --> 00:01:14,330
I wish that time would
just stop right now.
12
00:01:27,890 --> 00:01:29,680
What's with Kim Dong Joon?
13
00:01:34,910 --> 00:01:36,760
Are you asleep?
14
00:01:39,550 --> 00:01:42,390
That's the weirdest sleeping habit.
15
00:01:43,850 --> 00:01:47,660
Is he playing freeze tag
in his sleep or something?
16
00:01:47,660 --> 00:01:49,500
Ugh, he startled me.
17
00:02:08,060 --> 00:02:11,560
Kim Dong Joon, you should just die!
18
00:02:20,590 --> 00:02:24,710
Yes, it's very important to me,
so please find it.
19
00:02:24,710 --> 00:02:27,600
- Yes, I'll leave it to you.
- What are you doing?
20
00:02:29,580 --> 00:02:31,150
Nothing.
21
00:02:35,660 --> 00:02:39,710
- I'm sorry to see you guys go.
- Why are you leaving already?
22
00:02:39,740 --> 00:02:44,500
- Sorry, but this is all we have to give.
- We've already imposed on you so much.
23
00:02:44,500 --> 00:02:47,580
You weren't imposing.
Hang on, wait here.
24
00:02:47,590 --> 00:02:50,870
- Oh, that's good.
- No, it's okay.
25
00:02:50,870 --> 00:02:55,060
Here you go.
Take this with you, too.
26
00:02:55,090 --> 00:02:59,200
Call me whenever you need napa cabbage,
and I'll make sure to get it to you.
27
00:02:59,630 --> 00:03:03,620
- Thank you. Thank you for everything.
- No need to thank us.
28
00:03:03,620 --> 00:03:05,270
We'll come back for another visit.
29
00:03:05,760 --> 00:03:08,070
It's too far for you to come back and visit.
30
00:03:08,460 --> 00:03:12,670
I guess, your house really is 'far'.
(word play on 'lady')
31
00:03:18,680 --> 00:03:20,190
We'll be leaving now.
32
00:03:20,190 --> 00:03:24,260
- Okay.
- Be careful heading back.
33
00:03:24,260 --> 00:03:25,470
Bye.
34
00:03:30,900 --> 00:03:32,110
Jae Hwan!
35
00:03:35,040 --> 00:03:37,380
I thought you weren't leaving for
Germany until next week
36
00:03:37,380 --> 00:03:39,740
so why are you going already?
37
00:03:39,740 --> 00:03:41,810
I have to go home and
spend some time with my parents
38
00:03:41,810 --> 00:03:43,770
and I also need to do some
preparations to leave next week.
39
00:03:43,800 --> 00:03:46,240
Can you ship the rest
of my things over to my parents' house?
40
00:03:46,240 --> 00:03:51,200
I've finally found my long lost child
only to say goodbye?
41
00:03:51,200 --> 00:03:55,780
Let me know if you ever find yourself
needing anything while in Germany
42
00:03:55,780 --> 00:04:00,460
and call me right away if you
ever want to eat anything, okay?
43
00:04:00,720 --> 00:04:02,210
Okay.
44
00:04:02,430 --> 00:04:05,990
I didn't even get a chance to say goodbye
to everyone since I'm leaving so suddenly.
45
00:04:05,990 --> 00:04:08,580
- Send them my apologies.
- Okay.
46
00:04:09,050 --> 00:04:12,870
I'll be the best father I can be
when you return.
47
00:04:14,010 --> 00:04:16,110
I'll be going now.
48
00:04:25,130 --> 00:04:27,370
Jae Hwan!
49
00:04:40,780 --> 00:04:42,010
Mr. Kim?
50
00:04:50,530 --> 00:04:51,940
I'm sorry.
51
00:04:52,880 --> 00:04:54,920
I guess I'm more saddened
than I thought.
52
00:04:56,830 --> 00:04:58,430
You should get going.
53
00:04:58,960 --> 00:05:01,840
- Take care of yourself.
- Okay.
54
00:05:09,780 --> 00:05:11,960
Jae Hwan!
55
00:05:16,970 --> 00:05:20,270
Don't go!
Please don't go!
56
00:05:20,270 --> 00:05:22,120
Mr. Kim, why are you being like this?
57
00:05:33,450 --> 00:05:36,160
I must be getting foolish in my old age.
58
00:05:37,130 --> 00:05:40,420
The truth is, there's something
I've been wanting to give you.
59
00:05:40,840 --> 00:05:42,680
But I seem to have
forgotten to give it to you.
60
00:05:46,270 --> 00:05:48,650
- Here.
- No, it's okay.
61
00:05:50,360 --> 00:05:52,960
Take it, or you'll hurt my feelings.
62
00:05:52,960 --> 00:05:54,750
Just take it.
63
00:05:57,410 --> 00:05:59,400
Travel safely.
64
00:06:00,930 --> 00:06:02,850
I'll keep in touch.
65
00:06:12,960 --> 00:06:16,440
Mr. Kim... you didn't have to.
66
00:06:29,450 --> 00:06:31,120
A picture of himself?
67
00:06:41,170 --> 00:06:42,590
Good morning!
68
00:06:42,590 --> 00:06:45,210
- Wow, are those your invitations?
- Yes.
69
00:06:50,100 --> 00:06:53,390
It's so pretty!
Congratulations!
70
00:06:54,340 --> 00:06:57,370
Wow, you've got them printed already?
Congratulations!
71
00:06:57,370 --> 00:06:58,740
Thanks!
72
00:06:58,740 --> 00:07:02,510
- You guys have to come, okay?
- Of course!
73
00:07:02,510 --> 00:07:04,980
But why are you getting married so soon?
74
00:07:07,760 --> 00:07:10,580
A slingshot wedding?
Is there a baby in there?
75
00:07:12,030 --> 00:07:13,060
No, I'm not!
76
00:07:13,060 --> 00:07:16,010
Have you ever seen such a skinny
pregnant woman like this before?
77
00:07:16,010 --> 00:07:19,500
And it's a 'shotgun wedding',
not a 'slingshot wedding', you dummy.
78
00:07:24,650 --> 00:07:27,170
Mr. Kim, did Jae Hwan go somewhere?
79
00:07:27,170 --> 00:07:31,670
I stopped by his room earlier,
and his room was completely empty.
80
00:07:37,130 --> 00:07:39,850
He's being transferred to Germany
81
00:07:39,890 --> 00:07:43,460
so he left to go back to
his parents' house this morning.
82
00:07:45,820 --> 00:07:47,860
He's being 'withdrawn' to Germany
(wrong term for 'transferred')
83
00:07:47,900 --> 00:07:49,670
and he's being sent to 'foreign troops'.
('foreign assignment')
84
00:07:49,680 --> 00:07:52,200
'redevelopment' must be crucial to succeeding.
('self-development')
85
00:07:53,150 --> 00:07:57,500
In that case... we'll never see
Jae Hwan again, will we?
86
00:07:57,500 --> 00:08:01,700
Still, we were all housemates, and for him
to leave without even saying goodbye...
87
00:08:01,700 --> 00:08:04,040
that's a little disappointing.
88
00:08:05,170 --> 00:08:06,580
Then...
89
00:08:06,830 --> 00:08:10,030
did Lee Jae Hwan break up with Dohee?
90
00:08:10,030 --> 00:08:13,830
That's right!
Jae Hwan and Dohee were dating!
91
00:08:14,290 --> 00:08:15,610
You're right!
92
00:08:15,910 --> 00:08:17,580
What about Dohee?
93
00:08:18,950 --> 00:08:21,650
Dohee didn't even come home last night.
94
00:08:21,650 --> 00:08:26,230
Instead of sending him off on his trip,
she stays out all night?
95
00:08:27,660 --> 00:08:29,920
There's no doubt that those two
must've broken up.
96
00:08:30,310 --> 00:08:33,130
Kim Dong Joon didn't
come home last night either.
97
00:08:34,470 --> 00:08:36,160
We're home.
98
00:08:42,210 --> 00:08:43,650
What's with the napa cabbage?
99
00:08:44,400 --> 00:08:46,150
What's going on between you two?
100
00:08:46,640 --> 00:08:51,000
You two are still in the same clothes
you were wearing yesterday.
101
00:08:51,820 --> 00:08:56,840
Dong Joon, you said you were going away
on a trip by yourself yesterday.
102
00:08:56,840 --> 00:08:58,080
Can't be...
103
00:08:59,150 --> 00:09:02,410
You two... went together?
104
00:09:04,100 --> 00:09:05,670
What!
105
00:09:05,670 --> 00:09:08,560
She left my son to go away on
a trip with another man?
106
00:09:09,780 --> 00:09:13,240
- That's...
- It was by pure coincidence!
107
00:09:13,240 --> 00:09:16,080
We're still wearing the same clothes
because our bags got stolen.
108
00:09:16,080 --> 00:09:17,730
Don't get the wrong idea.
109
00:09:18,600 --> 00:09:20,830
If you had lost your bags,
why didn't you just come back home
110
00:09:20,830 --> 00:09:23,570
instead of staying out all night?
111
00:09:23,570 --> 00:09:28,360
- I smell something.
- Smell? All I smell is that bread.
112
00:09:29,470 --> 00:09:32,870
Dohee, did you and Jae Hwan break up?
113
00:09:33,190 --> 00:09:35,680
I heard he's leaving for
a foreign assignment in Germany.
114
00:09:37,400 --> 00:09:40,210
Um... we broke up.
115
00:09:41,400 --> 00:09:43,830
I'm kind of tired,
so I'm heading up to my room.
116
00:09:48,980 --> 00:09:50,370
Hey.
117
00:09:51,170 --> 00:09:53,170
What do you mean,
Lee Jae Hwan's taking a foreign assignment?
118
00:09:53,170 --> 00:09:57,600
We just found out about it.
He's leaving for Germany soon.
119
00:09:58,030 --> 00:10:00,400
So he moved out of here early this morning.
120
00:10:02,400 --> 00:10:05,330
What is this love triangle all about?
121
00:10:05,980 --> 00:10:12,460
What if she's moving onto Dong Joon after
realizing that Jae Hwan will be leaving?
122
00:10:14,520 --> 00:10:18,270
Jae Hwan had a constant smile from ear to ear
after finally getting himself a girlfriend...
123
00:10:18,270 --> 00:10:20,310
That poor thing!
124
00:10:49,050 --> 00:10:50,290
Hey.
125
00:10:50,290 --> 00:10:52,110
What was all that about just now?
126
00:10:52,110 --> 00:10:53,700
Did you guys break up?
127
00:10:53,700 --> 00:10:56,460
- Yeah.
- Then why didn't you tell me?
128
00:10:56,830 --> 00:10:59,320
Did Lee Jae Hwan want to break up
so he could take the foreign assignment?
129
00:10:59,320 --> 00:11:02,080
- Is that what he told you?
- No, it's not.
130
00:11:02,080 --> 00:11:04,150
I was the one who said we should break up.
131
00:11:05,390 --> 00:11:08,920
Just because you said you wanted to
break up, he actually accepted it?
132
00:11:09,420 --> 00:11:13,900
No, he said he wasn't going,
so I told him to go away.
133
00:11:14,610 --> 00:11:15,940
What?
134
00:11:15,940 --> 00:11:17,420
Why?
135
00:11:17,420 --> 00:11:19,020
That's...
136
00:11:19,720 --> 00:11:24,710
Well, once we actually started dating,
I realized that we weren't a good fit.
137
00:11:24,710 --> 00:11:28,750
I'm cured of my agoraphobia,
so there's so much that I want to do now.
138
00:11:29,200 --> 00:11:31,560
But Jae Hwan's busy with his job now.
139
00:11:31,960 --> 00:11:36,690
So I was wondering what to do about it when
he told me about the overseas assignment.
140
00:11:36,690 --> 00:11:38,720
So it actually worked out for the better.
141
00:11:43,510 --> 00:11:46,800
Are you... sure that you're okay?
142
00:11:46,830 --> 00:11:48,960
Yes, of course!
143
00:11:48,960 --> 00:11:52,810
It's better that we broke up
before more feelings got involved.
144
00:11:53,740 --> 00:11:58,540
Also, I've been told that we should
date around while we're still young
145
00:11:58,540 --> 00:12:02,040
so how can I wait around for my
boyfriend while he's overseas?
146
00:12:08,230 --> 00:12:11,110
What?
It's for the better?
147
00:12:11,110 --> 00:12:12,490
Heol!
148
00:12:13,060 --> 00:12:15,970
Min Dohee, you dare toy around with my son?
149
00:12:24,330 --> 00:12:27,080
Why is my back so itchy?
150
00:12:27,740 --> 00:12:29,940
Where did my back scratcher go?
151
00:12:31,660 --> 00:12:36,040
Hyun Young, I'm glad you're here.
Can you scratch my back for me?
152
00:12:36,040 --> 00:12:37,640
Your back?
153
00:12:37,640 --> 00:12:39,490
But I just painted my nails.
154
00:12:42,980 --> 00:12:45,170
Dohee's here.
You should ask Dohee to do it.
155
00:12:47,320 --> 00:12:49,200
Want me to scratch it for you?
156
00:12:49,540 --> 00:12:52,460
Forget it!
I don't need your help.
157
00:12:54,450 --> 00:12:56,610
I could've scratched it for you.
158
00:12:56,610 --> 00:12:58,290
I said, forget it!
159
00:12:59,250 --> 00:13:03,330
You betray my son,
then go on a trip with his friend?
160
00:13:08,640 --> 00:13:11,380
- A cramp!
- Where?
161
00:13:11,380 --> 00:13:14,110
Did you get a kink in your back?
Want to me rub it out for you?
162
00:13:14,110 --> 00:13:16,300
I said, forget it!
163
00:13:16,300 --> 00:13:18,330
I don't need or want any help from you!
164
00:13:32,370 --> 00:13:36,110
I'm not going to take
an ounce of help from you!
165
00:13:39,520 --> 00:13:40,900
Li Bang In!
166
00:13:42,220 --> 00:13:44,880
I'm going on a class trip to China
with my math class for a week.
167
00:13:44,880 --> 00:13:46,570
You know that, right?
168
00:13:49,920 --> 00:13:51,500
For a whole week?
169
00:13:51,500 --> 00:13:55,340
Why am I even going on this trip
when I'm not even good at math?
170
00:13:55,340 --> 00:13:58,160
Are they planning on making us
study math all the way in China?
171
00:13:58,160 --> 00:14:01,650
Anyway, I'll be traveling overseas.
172
00:14:01,650 --> 00:14:05,270
I'll bring you back a nice present,
so watch the house for me, okay?
173
00:14:07,540 --> 00:14:09,070
I have to get going, okay?
174
00:14:10,930 --> 00:14:12,290
Bye.
175
00:14:27,680 --> 00:14:29,240
Ugh, this is so annoying!
176
00:14:29,240 --> 00:14:31,570
Look at what Sam has us reduced to!
177
00:14:33,130 --> 00:14:34,930
I'm sorry.
178
00:14:35,730 --> 00:14:40,470
Isn't your birthday coming up soon?
Is there something you'd like to have?
179
00:14:40,470 --> 00:14:44,610
With Sam gone,
I'll be the best boyfriend I can be!
180
00:14:46,720 --> 00:14:50,280
- Really?
- Is there anything you need?
181
00:14:51,690 --> 00:14:53,330
I don't know.
182
00:14:53,330 --> 00:14:56,260
- It's the thought that counts.
- [Buy me something to tell me you care!]
183
00:14:56,680 --> 00:15:03,340
But if you still want to get me something,
then get me whatever you'd like.
184
00:15:04,260 --> 00:15:06,990
- Nothing too expensive, okay?
- [Buy me something cheap and you're dead!]
185
00:15:10,360 --> 00:15:12,340
Listen to you.
186
00:15:12,770 --> 00:15:17,840
Okay, I got it.
I'll get you something you really need.
187
00:15:21,590 --> 00:15:23,710
What's wrong?
Does your ankle hurt?
188
00:15:24,090 --> 00:15:28,480
I think the shoes I've been wearing
are putting too much strain on my ankles.
189
00:15:29,540 --> 00:15:33,840
Christian Louboutin's are too expensive,
so I can't even afford them.
190
00:15:33,840 --> 00:15:36,450
The cheap shoes I've been wearing
are hurting my ankles.
191
00:15:36,900 --> 00:15:40,160
I'm hinting that I want
shoes for my birthday.
192
00:15:41,360 --> 00:15:44,310
- Ouch, it hurts.
- Damn those cheap shoes!
193
00:15:45,850 --> 00:15:48,960
Wait here, I'll get you
some medicated patches.
194
00:15:53,010 --> 00:15:55,720
That should've been a good enough hint.
195
00:16:00,080 --> 00:16:01,710
Where are the medicated patches?
196
00:16:02,290 --> 00:16:04,850
Hey, don't you even know how to knock?
197
00:16:06,460 --> 00:16:09,980
Sorry, I'm just looking
for some medicated patches.
198
00:16:11,340 --> 00:16:12,990
It's totally smeared!
199
00:16:13,400 --> 00:16:15,580
What the heck?
Where are my cotton balls?
200
00:16:15,580 --> 00:16:17,640
Wait, there aren't any?
201
00:16:18,660 --> 00:16:21,270
What the heck?
Hyun Young doesn't have any either?
202
00:16:22,050 --> 00:16:25,400
Why does she always use
so many cotton balls?
203
00:16:26,260 --> 00:16:29,050
Hey, hurry up and get
me some toilet paper.
204
00:16:30,310 --> 00:16:31,740
Okay.
205
00:16:34,990 --> 00:16:36,660
Ugh, this is so annoying!
206
00:16:53,520 --> 00:16:54,930
Here, take this.
207
00:16:54,930 --> 00:16:58,110
I've finally landed myself one.
208
00:17:02,470 --> 00:17:04,900
I definitely can't let her go.
209
00:17:06,640 --> 00:17:08,750
Dong Joon...
210
00:17:11,240 --> 00:17:14,640
I can't let her go,
but I can give her my fist!
211
00:17:17,260 --> 00:17:19,440
Kim Sa Eun, you finally succeeded.
212
00:17:21,670 --> 00:17:25,580
What's the deal with that
ridiculous sense of humor of yours?
213
00:17:25,580 --> 00:17:29,660
Wow, you used to rave on and on about
how funny I was when we dated
214
00:17:29,660 --> 00:17:31,520
but you've totally changed.
215
00:17:31,520 --> 00:17:33,860
That's right, I've changed.
216
00:17:36,080 --> 00:17:40,110
Even though it feels a bit weird to be
inviting my ex-boyfriend to the wedding...
217
00:17:41,030 --> 00:17:43,770
it doesn't feel right to invite
everyone else but you.
218
00:17:44,490 --> 00:17:48,860
I'm just inviting you out of formality,
so don't feel obliged to come.
219
00:17:48,860 --> 00:17:51,830
Don't come to the wedding
just to throw a fit.
220
00:17:51,830 --> 00:17:55,730
Hey, why would I throw a fit?
I'll come and congratulate you.
221
00:17:56,600 --> 00:18:01,120
- I really am happy for you.
- Okay, thanks.
222
00:18:05,600 --> 00:18:07,930
She has her window open again.
223
00:18:07,930 --> 00:18:10,620
She's already frail as is.
She's going to catch a cold.
224
00:18:17,210 --> 00:18:23,090
A long time ago...
there was this guy that I used to date.
225
00:18:24,530 --> 00:18:28,440
I didn't realize it at first,
but after we had already broken up...
226
00:18:28,980 --> 00:18:30,820
I realized one day...
227
00:18:31,310 --> 00:18:33,820
that he had taken
complete control of my heart.
228
00:18:35,560 --> 00:18:37,740
Is that right?
229
00:18:38,770 --> 00:18:39,940
Yeah.
230
00:18:39,940 --> 00:18:44,750
I was hoping that he'd see what
I felt for him, and grab onto me.
231
00:18:46,560 --> 00:18:50,320
But unless I expressed my feelings
to him first, he'd never realize how I felt.
232
00:18:51,320 --> 00:18:53,880
That's what I regret the most.
233
00:18:54,700 --> 00:18:58,300
Not having expressed what
I honestly felt for him.
234
00:18:59,040 --> 00:19:03,340
Even if he were to have turned me down,
I still wish I could've been honest with him.
235
00:19:06,820 --> 00:19:09,930
That's why you should
confess your feelings to her.
236
00:19:11,040 --> 00:19:12,340
What feelings?
237
00:19:12,790 --> 00:19:15,270
I know that you like Dohee.
238
00:19:18,560 --> 00:19:23,390
- That's...
- I'm never wrong about these things.
239
00:19:25,500 --> 00:19:27,150
You knew?
240
00:19:27,640 --> 00:19:29,360
Of course.
241
00:19:31,900 --> 00:19:35,780
Don't end up like me and
regret it when it's already too late.
242
00:19:36,960 --> 00:19:39,140
Just tell her how you feel about her.
243
00:19:42,320 --> 00:19:44,510
Hey, Kim Dong Joon.
244
00:19:45,520 --> 00:19:48,440
Even though I did end up dumping you
245
00:19:48,480 --> 00:19:51,060
you really were a good catch.
246
00:19:52,060 --> 00:19:55,890
Be yourself, and be a man,
and tell her how you feel.
247
00:19:56,700 --> 00:19:58,280
I'm heading back inside.
248
00:20:08,410 --> 00:20:10,120
Okay, Kim Dong Joon.
249
00:20:11,430 --> 00:20:13,160
You're going to tell her how you feel.
250
00:20:14,620 --> 00:20:16,350
So you're not left with regret.
251
00:20:26,850 --> 00:20:30,220
Today's the day... of his departure.
252
00:20:39,660 --> 00:20:41,110
My Eating Friend.
253
00:20:41,110 --> 00:20:45,210
I have something for you.
Wait for it... ta da!
254
00:20:46,140 --> 00:20:47,760
Hey, that's...
255
00:20:48,570 --> 00:20:51,480
I didn't know it was yours
when I burned it in the grill.
256
00:20:51,480 --> 00:20:56,450
Even though I didn't say anything,
I felt so bad about it, so I saved it.
257
00:20:56,450 --> 00:21:00,340
Wow, I thought it had burned up,
but I can't believe it's growing leaves.
258
00:21:00,340 --> 00:21:04,500
Well, I cared for it so carefully
like I would a newborn baby
259
00:21:04,500 --> 00:21:08,030
and like a miracle,
I was able to save it like this.
260
00:21:08,030 --> 00:21:11,120
It even has a name.
I named it Lucky Wood.
261
00:21:11,460 --> 00:21:14,100
Aren't you so thankful?
You're touched, aren't you?
262
00:21:14,100 --> 00:21:15,990
Yeah, thanks.
263
00:21:16,850 --> 00:21:18,550
If you're thankful,
then go out on a date with me.
264
00:21:18,550 --> 00:21:24,480
I hear there's going to be a
meteor shower tonight in Seoul.
265
00:21:24,480 --> 00:21:26,180
Let's go see that together.
266
00:21:26,180 --> 00:21:30,770
A meteor shower?
Oh... that sounds good.
267
00:21:30,770 --> 00:21:33,600
I was in the mood to do something tonight.
268
00:21:35,310 --> 00:21:37,650
But... did you know?
269
00:21:37,650 --> 00:21:43,690
I hear watching a meteor shower together
can turn friends into lovers.
270
00:21:44,240 --> 00:21:45,850
Really?
271
00:21:45,850 --> 00:21:48,310
But... aren't we friends?
272
00:21:49,510 --> 00:21:54,520
Well, I'm just saying that
it happens to some people.
273
00:21:54,520 --> 00:21:58,200
Anyway, I'm just saying that it happens.
You in?
274
00:21:58,990 --> 00:22:03,900
I also heard that this wood stump
makes a person keep their promises.
275
00:22:03,900 --> 00:22:07,530
- You have to keep your promise.
- Okay, I'll be there right on time.
276
00:22:07,530 --> 00:22:11,330
In that case,
come to Paju Park by seven o'clock.
277
00:22:11,330 --> 00:22:13,420
- Okay.
- Okay.
278
00:22:25,120 --> 00:22:28,620
My son, Jae Hwan,
leaves today with a broken heart
279
00:22:28,620 --> 00:22:30,810
and these two are going to
see a meteor shower?
280
00:22:30,810 --> 00:22:32,640
What a bunch of crap!
281
00:22:32,650 --> 00:22:35,010
I'm going to crap all over that date!
282
00:22:40,020 --> 00:22:41,390
Yes, that's right.
283
00:22:41,900 --> 00:22:43,490
What?
284
00:22:43,500 --> 00:22:47,810
A cat had kittens in the warehouse?
285
00:22:47,820 --> 00:22:52,670
They're going to freeze to death
in this cold weather.
286
00:22:52,670 --> 00:22:55,450
What?
You want me to go there?
287
00:22:56,270 --> 00:23:01,380
I'm allergic to cats, so I can't go.
288
00:23:01,390 --> 00:23:07,060
I guess I'll be burying
some dead cats in the morning!
289
00:23:09,570 --> 00:23:10,890
Mr. Kim.
290
00:23:10,890 --> 00:23:13,470
- Where is the warehouse?
- Why?
291
00:23:13,500 --> 00:23:16,170
We can't let those poor
kittens freeze to death.
292
00:23:16,170 --> 00:23:17,930
I'll go there myself.
293
00:23:17,930 --> 00:23:19,270
Really?
294
00:23:19,270 --> 00:23:24,240
Then I'll show you where it is,
so follow me, if you'd like.
295
00:23:27,470 --> 00:23:30,300
Wait here, I'm going to
get some food for the cat.
296
00:23:30,300 --> 00:23:31,430
Okay.
297
00:23:47,870 --> 00:23:49,640
Here, kitty.
298
00:23:50,310 --> 00:23:52,220
Here, kitty.
299
00:23:57,260 --> 00:24:00,830
The door will automatically lock
once it's closed shut.
300
00:24:02,290 --> 00:24:05,390
Mr. Kim, are you sure the cats are in here?
301
00:24:05,990 --> 00:24:07,430
I don't think...
302
00:24:10,740 --> 00:24:12,150
I hear the cat.
303
00:24:12,590 --> 00:24:14,200
Where is it?
304
00:24:19,180 --> 00:24:21,880
- There's the cat!
- Where?
305
00:24:33,990 --> 00:24:37,070
Oh my!
The door must be broken!
306
00:24:37,570 --> 00:24:39,600
I can't get the door to open!
307
00:24:39,600 --> 00:24:45,770
Oh my, I'll go get someone to help,
so wait here until I get back.
308
00:24:53,670 --> 00:24:55,110
Mr. Kim.
309
00:24:55,110 --> 00:24:58,710
Doesn't the cat sound funny to you?
310
00:25:00,900 --> 00:25:04,190
You must be hearing it wrong.
311
00:25:04,530 --> 00:25:06,540
Maybe you're right.
312
00:25:06,540 --> 00:25:11,990
But the cat sounds just like
the voice of an old bachelor.
313
00:25:13,980 --> 00:25:16,420
- There's the cat!
- Where?
314
00:25:21,780 --> 00:25:23,750
No!
315
00:25:24,380 --> 00:25:27,600
No!
316
00:25:30,140 --> 00:25:31,850
Mr. Kim, are you okay?
317
00:25:32,640 --> 00:25:34,030
Heol!
318
00:25:34,030 --> 00:25:36,730
I can't believe that we're
locked in here together!
319
00:25:37,340 --> 00:25:38,670
What?
320
00:25:38,670 --> 00:25:40,570
What do you mean,
we're locked in here together?
321
00:25:40,570 --> 00:25:42,440
Of course we are!
322
00:25:42,440 --> 00:25:46,530
Because this door is set up to lock
automatically once it's closed shut.
323
00:25:48,490 --> 00:25:51,710
I don't even have
my cellphone on me right now.
324
00:25:51,710 --> 00:25:53,260
Wait.
325
00:25:54,350 --> 00:25:57,550
Anyone out there?
We're locked in here.
326
00:25:58,430 --> 00:25:59,940
It's no use.
327
00:26:00,370 --> 00:26:03,820
This is an empty building in a desolate area,
so there aren't any passersby.
328
00:26:03,820 --> 00:26:06,520
You think I brought you out here
without even researching that much?
329
00:26:07,390 --> 00:26:10,310
What do you mean by that?
330
00:26:10,610 --> 00:26:14,360
- Where's the cat?
- There's no cat.
331
00:26:15,360 --> 00:26:19,830
- Are you telling me that you lied to me?
- That's right!
332
00:26:19,870 --> 00:26:24,380
I heard that you're going to see
the meteor shower with Dong Joon tonight!
333
00:26:24,710 --> 00:26:27,940
I was trying to stop you from going out on
that date before I got locked up in here, too!
334
00:26:29,020 --> 00:26:31,950
Is that why you locked me up in here?
335
00:26:31,950 --> 00:26:34,900
But... why would you do that?
336
00:26:35,830 --> 00:26:39,300
Are you unaware that today's
the day of Jae Hwan's departure?
337
00:26:39,300 --> 00:26:40,880
I'm aware.
338
00:26:41,580 --> 00:26:45,340
You go off on a vacation with Dong Joon
after breaking up with Jae Hwan?
339
00:26:45,340 --> 00:26:47,160
You and Dong Joon are the same.
340
00:26:47,160 --> 00:26:49,640
How can you guys stab your friend
in the back like that?
341
00:26:50,080 --> 00:26:54,060
Don't say things like that
when you don't even know anything.
342
00:26:54,090 --> 00:26:55,730
What do you mean, I don't know anything?
343
00:26:55,730 --> 00:26:58,470
Anyway, we can't get out of here
until someone comes out here
344
00:26:58,470 --> 00:27:02,700
so I guess you'll just have to see
the meteor shower in here with me.
345
00:27:15,100 --> 00:27:18,550
I wonder why Bang In asked me
to meet him out here?
346
00:27:19,020 --> 00:27:20,390
What a silly question.
347
00:27:20,390 --> 00:27:24,400
That's because today is
Princess Hyun Young's birthday.
348
00:27:24,400 --> 00:27:26,350
I'm sure he just wants to
give me his present.
349
00:27:26,350 --> 00:27:27,840
Oh, I almost forgot.
350
00:27:27,840 --> 00:27:30,090
If he gets me those shoes,
I'm going to have to try them on.
351
00:27:35,820 --> 00:27:37,720
No smell, thank you.
352
00:27:40,820 --> 00:27:43,270
Feel, thank you.
353
00:27:43,270 --> 00:27:44,530
What's this?
354
00:27:45,380 --> 00:27:47,000
Is that dirt on my toenail?
355
00:27:53,900 --> 00:27:56,140
Okay, I'm all ready.
356
00:27:56,560 --> 00:27:58,480
Hyun Young!
357
00:28:02,290 --> 00:28:04,080
Hyun Young!
358
00:28:07,780 --> 00:28:09,320
What's this?
359
00:28:10,340 --> 00:28:13,930
Did he tape all the shoe boxes together?
One, two, three...
360
00:28:13,930 --> 00:28:16,450
How many boxes are there?
361
00:28:16,450 --> 00:28:18,750
Thank you so much!
362
00:28:19,280 --> 00:28:22,010
Hyun Young, close your eyes.
363
00:28:22,850 --> 00:28:25,070
What is this?
364
00:28:27,080 --> 00:28:29,150
Guess what it is.
365
00:28:29,150 --> 00:28:31,250
There's no need to guess.
They're shoes!
366
00:28:31,820 --> 00:28:35,770
I seriously have no idea.
What is it?
367
00:28:36,210 --> 00:28:38,120
Open your eyes now.
368
00:28:44,800 --> 00:28:46,970
Cotton balls?
369
00:28:47,920 --> 00:28:51,890
You seem speechless.
I heard that you're out of cotton balls.
370
00:28:52,350 --> 00:28:54,480
I thought you'd need it,
so I got some for you.
371
00:28:54,480 --> 00:28:58,810
These cotton balls are top of the line.
372
00:28:59,800 --> 00:29:03,870
I felt so embarrassed going into
a makeup store for the first time.
373
00:29:04,230 --> 00:29:05,700
I'm leaving.
374
00:29:08,880 --> 00:29:12,170
Hyun Young!
What's wrong?
375
00:29:12,170 --> 00:29:13,760
Are you mad?
376
00:29:14,900 --> 00:29:17,180
Why in the world is she mad?
377
00:29:17,610 --> 00:29:21,650
Could it be...
that I wasn't being romantic enough?
378
00:29:22,730 --> 00:29:27,730
Okay, I guess I really wasn't very romantic
for her first birthday as my girlfriend.
379
00:29:27,730 --> 00:29:29,920
That must be why she's mad.
380
00:29:29,920 --> 00:29:32,610
What a sassy cat, she is.
381
00:29:37,970 --> 00:29:39,570
What's this?
382
00:29:40,150 --> 00:29:42,180
Comrade Hyun Young.
383
00:29:43,070 --> 00:29:44,670
Follow me?
384
00:29:44,670 --> 00:29:49,960
I didn't realize...
what your heart was wanting.
385
00:29:51,120 --> 00:29:59,080
Please forgive me.
I'll show you just how much I love you.
386
00:29:59,080 --> 00:30:02,490
I love you so much,
and I have a present for you.
387
00:30:03,220 --> 00:30:04,670
Love.
388
00:30:06,130 --> 00:30:08,380
So he's finally caught onto
what I really wanted.
389
00:30:08,380 --> 00:30:11,090
What was he thinking
getting me those cotton balls?
390
00:30:16,240 --> 00:30:18,970
Surprise!
391
00:30:28,840 --> 00:30:30,480
Comrade Hyun Young.
392
00:30:31,030 --> 00:30:33,510
Why are you angry again?
393
00:30:33,880 --> 00:30:35,750
Comrade Hyun Young!
394
00:30:38,280 --> 00:30:41,050
I just can't figure women out.
395
00:30:43,410 --> 00:30:45,860
Maybe it wasn't a big enough surprise.
396
00:31:03,210 --> 00:31:07,220
It's almost time for me to meet Dong Joon,
but why isn't anyone here yet?
397
00:31:08,360 --> 00:31:11,230
Soon Ok was so sweet,
and I was the only man in her life
398
00:31:11,230 --> 00:31:14,110
so how could she have had
such a conniving daughter like this one?
399
00:31:15,300 --> 00:31:18,050
Too bad she didn't
take more after her mother.
400
00:31:20,320 --> 00:31:22,080
You know my mom?
401
00:31:22,740 --> 00:31:26,810
- How would I know your mom?
- Right?
402
00:31:26,850 --> 00:31:30,670
I'm nothing like my mom.
I just wondered if you knew her.
403
00:31:31,160 --> 00:31:33,200
I'm sure you must take after your dad.
404
00:31:33,700 --> 00:31:35,480
Maybe.
405
00:31:35,800 --> 00:31:38,280
I don't even know what my dad looks like.
406
00:31:39,240 --> 00:31:44,270
My dad didn't even show up
at my mom's funeral.
407
00:31:45,150 --> 00:31:46,500
What?
408
00:31:47,380 --> 00:31:50,170
Soon Ok... is dead?
409
00:31:51,580 --> 00:31:55,650
I kept waiting for him...
but he never showed up.
410
00:31:55,660 --> 00:31:59,080
She must've struggled on her own without
a husband before she passed.
411
00:32:00,780 --> 00:32:02,310
Anyway...
412
00:32:02,570 --> 00:32:05,040
A father figure...
413
00:32:05,450 --> 00:32:09,790
is something that I've never had,
and something that I'll never have either.
414
00:32:12,620 --> 00:32:14,620
I really have to get going though.
415
00:32:21,590 --> 00:32:24,920
- Maybe I can pick the lock with this.
- You actually think that'll work?
416
00:32:35,930 --> 00:32:38,660
- I did it!
- What?
417
00:32:38,660 --> 00:32:40,460
Mr. Kim, I unlocked the door.
418
00:32:40,460 --> 00:32:42,490
I can't believe I got it on the first try.
419
00:32:45,670 --> 00:32:48,430
No, you can't go.
You can't go see the meteor shower.
420
00:32:48,430 --> 00:32:50,760
- You can't go!
- Why are you doing this?
421
00:32:53,840 --> 00:32:57,510
Ugh, that little rat!
Stop right there!
422
00:32:58,240 --> 00:33:00,920
No!
No, no!
423
00:33:07,130 --> 00:33:09,060
A cramp!
424
00:33:15,770 --> 00:33:19,550
- Happy birthday, Hyun Young!
- Thanks, girls.
425
00:33:19,580 --> 00:33:21,810
Dinner will be our treat tonight.
426
00:33:21,820 --> 00:33:25,830
By the way, what did your boyfriend
get you for your birthday?
427
00:33:26,780 --> 00:33:28,470
My birthday gift?
428
00:33:28,470 --> 00:33:31,730
I can't tell them that all I got
was a bunch of cotton balls.
429
00:33:32,030 --> 00:33:36,630
I got what all women want,
a pair of Christian Louboutin shoes.
430
00:33:36,840 --> 00:33:39,780
You know that our country doesn't get
too many of those shoes imported.
431
00:33:40,490 --> 00:33:43,410
I'm sure my boyfriend is out shopping
for those shoes right now.
432
00:33:43,410 --> 00:33:44,800
Really?
433
00:33:45,180 --> 00:33:47,760
Wow... those cost a couple million Won.
434
00:33:47,770 --> 00:33:51,240
Since you're all about designer brands,
even your boyfriend must be top of the line.
435
00:33:52,680 --> 00:33:54,390
Of course.
436
00:33:55,230 --> 00:33:57,250
Yeah right, couple million.
437
00:33:57,250 --> 00:33:59,470
I got 2,000 Won worth of cotton balls.
438
00:34:04,200 --> 00:34:06,130
Are you Miss Cho Hyun Young?
439
00:34:06,130 --> 00:34:08,590
This is a special surprise
from your boyfriend.
440
00:34:09,290 --> 00:34:11,520
From my boyfriend?
441
00:34:11,520 --> 00:34:14,290
Wow, he's so cool.
442
00:34:17,320 --> 00:34:19,300
Hyun Young.
443
00:34:20,040 --> 00:34:22,270
This is for you.
444
00:34:23,130 --> 00:34:24,860
I love you.
445
00:34:26,830 --> 00:34:30,000
This is amazing.
It must be a surprise from your boyfriend.
446
00:34:44,160 --> 00:34:47,530
- Can't be...
- Wow, impressive.
447
00:34:49,870 --> 00:34:56,870
Those are nothing but cotton balls.
448
00:35:05,440 --> 00:35:08,110
But what's in those heart shaped boxes?
449
00:35:08,670 --> 00:35:11,280
Aren't those cotton ball boxes?
450
00:35:11,280 --> 00:35:13,370
Ugh, this is so humiliating!
451
00:35:29,050 --> 00:35:31,520
Take your cotton balls, and get lost!
452
00:35:31,520 --> 00:35:33,450
Please just go away!
453
00:35:36,350 --> 00:35:38,260
What the heck is this?
454
00:35:49,030 --> 00:35:52,720
Starting today...
455
00:35:53,470 --> 00:35:56,640
Can I beat you down to the ground?
456
00:35:56,640 --> 00:35:59,790
You, bloody sweet potato head!
457
00:35:59,790 --> 00:36:03,000
[Acronym for being frustrating as a potato,
and wanting to beat to a bloody pulp.]
458
00:36:11,560 --> 00:36:16,300
Why did Sam call me out here to meet her
instead of resting after her trip?
459
00:36:16,310 --> 00:36:18,600
I'm already in a foul mood as is.
460
00:36:20,600 --> 00:36:25,420
Did she ask me out here so that she can
give me the gift she got me from China?
461
00:36:26,870 --> 00:36:30,000
She busted my watch
when she beat me the last time
462
00:36:30,000 --> 00:36:33,490
so could it be...
that she got me a new watch?
463
00:36:34,660 --> 00:36:35,890
Bang In!
464
00:36:36,660 --> 00:36:37,970
Sam.
465
00:36:38,340 --> 00:36:41,820
- How did you hurt yourself like this?
- I fell.
466
00:36:42,920 --> 00:36:46,650
Did you have a nice and safe trip?
467
00:36:46,990 --> 00:36:49,860
You missed me while I was gone, didn't you?
468
00:36:50,170 --> 00:36:53,000
I got you a special gift.
469
00:36:53,680 --> 00:36:55,540
Close your eyes, and stick out your hand.
470
00:36:55,540 --> 00:36:58,750
You didn't have to do that.
471
00:37:00,350 --> 00:37:02,310
Here, you can open your eyes now.
472
00:37:04,270 --> 00:37:06,190
[Coupon book for ten free kisses]
473
00:37:07,370 --> 00:37:08,800
This is it?
474
00:37:09,750 --> 00:37:13,640
That's right.
It's a coupon book for ten free kisses.
475
00:37:13,640 --> 00:37:16,260
Aren't you so touched and grateful?
476
00:37:19,040 --> 00:37:21,620
Since I'm in such a good mood,
I'll give you the first one for free.
477
00:37:31,030 --> 00:37:35,550
Ten, twenty...
478
00:37:48,120 --> 00:37:50,230
That's when I realized.
479
00:37:50,610 --> 00:37:54,740
That's when I realized why
Hyun Young was so angry.
480
00:38:28,830 --> 00:38:30,050
Lee Jae Hwan?
481
00:38:36,270 --> 00:38:37,750
It's been awhile.
482
00:38:38,800 --> 00:38:40,350
Yes, it has.
483
00:38:41,130 --> 00:38:43,170
You leave late tonight, don't you?
484
00:38:44,450 --> 00:38:46,150
Take care of yourself.
485
00:38:47,160 --> 00:38:48,360
Okay.
486
00:38:49,530 --> 00:38:54,740
- Is Dohee doing well?
- Yeah, she's fine.
487
00:38:54,770 --> 00:38:57,060
As Dohee prepares to
leave for her study abroad
488
00:38:57,060 --> 00:38:59,530
there's a lot that she'll have
questions about and struggle with.
489
00:39:00,800 --> 00:39:02,860
Stay beside her and look after her.
490
00:39:04,090 --> 00:39:06,830
- Study abroad?
- Do me that favor.
491
00:39:07,250 --> 00:39:08,730
I'll just be going now.
492
00:39:18,060 --> 00:39:19,730
She's leaving to study abroad?
493
00:39:19,730 --> 00:39:22,010
But she hasn't mentioned anything to me.
494
00:39:27,920 --> 00:39:30,420
Did she lie and tell him
that she's leaving to study abroad?
495
00:39:31,210 --> 00:39:33,070
Is this Miss Min Dohee's residence?
496
00:39:33,540 --> 00:39:35,310
- Yes.
- Here.
497
00:39:38,810 --> 00:39:40,760
The police station?
498
00:39:53,660 --> 00:39:54,790
Hello?
499
00:39:54,790 --> 00:39:57,390
Mr. Kim Dong Joon?
Have you received your bags?
500
00:39:58,060 --> 00:40:00,220
We couldn't get a hold of Miss Min Dohee.
501
00:40:00,220 --> 00:40:02,410
Ah, you found the bags?
502
00:40:02,780 --> 00:40:07,750
Yes, we found both your bags,
but the wallets and phones were gone.
503
00:40:08,230 --> 00:40:11,390
The bags were destroyed when we
found them. Sorry about that.
504
00:40:11,850 --> 00:40:13,490
Yes, I see.
505
00:40:13,490 --> 00:40:16,240
Most people don't even bother trying
to get their bags back at this point
506
00:40:16,280 --> 00:40:18,480
but Miss Min Dohee said she had something
very important in there
507
00:40:18,480 --> 00:40:20,290
and she asked us to send it back to her.
508
00:40:20,290 --> 00:40:22,280
Please make sure to get the bag to her.
509
00:40:22,290 --> 00:40:24,300
Yes, thank you.
510
00:40:44,350 --> 00:40:46,100
Could it be...
511
00:40:46,430 --> 00:40:49,160
that she broke up with Lee Jae Hwan
so that he'd take the job?
512
00:41:00,140 --> 00:41:04,070
- Why are you going on this trip?
- Just to clear out my head.
513
00:41:10,580 --> 00:41:14,740
Yes, it's very important to me,
so please make sure to find it.
514
00:41:14,740 --> 00:41:16,680
Yes, I'll leave it to you.
515
00:41:18,880 --> 00:41:21,420
- I told him that I wanted to break up.
- Why?
516
00:41:21,460 --> 00:41:25,650
Once we actually started dating,
I realized we weren't a very good fit.
517
00:41:54,470 --> 00:41:56,350
He must not be here yet.
518
00:41:57,660 --> 00:41:59,960
I'm glad I'm not late.
519
00:42:02,620 --> 00:42:04,640
I wonder if he's waiting over there.
520
00:42:47,210 --> 00:42:48,770
You know something?
521
00:42:51,000 --> 00:42:53,370
Dohee leaving to go study abroad...
522
00:42:54,050 --> 00:42:56,880
That was just a lie she told you
so that you'd take the job.
523
00:42:58,850 --> 00:43:01,390
Because she's so kind hearted!
524
00:43:02,370 --> 00:43:04,520
After sending you away...
525
00:43:05,420 --> 00:43:07,670
she's going to suffer from
the pain of heartache on her own.
526
00:43:10,130 --> 00:43:11,910
Dohee...
527
00:43:12,970 --> 00:43:14,950
still has feelings for you.
528
00:43:18,110 --> 00:43:19,740
She's at the park.
529
00:43:46,740 --> 00:43:48,450
I got it!
530
00:43:52,560 --> 00:43:53,850
What's this?
531
00:43:54,530 --> 00:43:56,310
I didn't see this earlier.
532
00:44:07,440 --> 00:44:09,230
This bracelet is...
533
00:44:20,690 --> 00:44:25,660
[Dohee, I'm writing you this letter because
it's too painful for me to say goodbye...]
534
00:44:31,850 --> 00:44:34,570
If Dohee's the original owner
of this bracelet...
535
00:44:35,320 --> 00:44:41,650
Then it means that my long lost child
isn't Jae Hwan... but is Dohee?
536
00:45:04,860 --> 00:45:06,430
Mr. Kim.
537
00:45:07,430 --> 00:45:09,400
I'm sorry, I'm so sorry.
538
00:45:09,700 --> 00:45:11,050
You...
539
00:45:13,000 --> 00:45:15,050
You're my child.
540
00:45:15,610 --> 00:45:16,830
Excuse me?
541
00:45:17,660 --> 00:45:21,090
This bracelet... is it yours?
542
00:45:21,470 --> 00:45:24,980
Yes, my mom gave it to me when I was little.
543
00:45:26,080 --> 00:45:28,080
This bracelet...
544
00:45:28,590 --> 00:45:31,180
is what connects us together.
545
00:45:31,310 --> 00:45:33,430
I'm sorry, I'm so sorry.
546
00:45:33,870 --> 00:45:36,020
I'm sorry that it's taken me
so long to find you.
547
00:45:38,180 --> 00:45:39,870
Wait.
548
00:45:42,920 --> 00:45:44,320
I don't...
549
00:45:45,310 --> 00:45:47,080
have a father.
550
00:45:51,640 --> 00:45:54,060
Dohee!
551
00:46:00,650 --> 00:46:03,250
Do... Dohee...
552
00:46:18,250 --> 00:46:29,140
[To weather a painful heartache...]
553
00:46:30,660 --> 00:46:38,570
[is like becoming seashells
alongside the ocean.]
554
00:46:39,480 --> 00:46:50,900
[Even though you may get
crushed and shattered...]
555
00:46:51,190 --> 00:47:01,890
[in the end, you will shine brighter,
and become even more precious.]
556
00:47:01,900 --> 00:47:04,940
[The identity of the long lost child
is finally revealed!]
557
00:47:04,940 --> 00:47:08,610
My long lost child isn't Jae Hwan...
it's Dohee!
558
00:47:08,610 --> 00:47:11,600
I don't have a father.
559
00:47:11,600 --> 00:47:13,860
I'm sorry, so sorry.
560
00:47:14,320 --> 00:47:16,420
[One year later...]
561
00:47:16,660 --> 00:47:21,060
My Hyun Young is known as
Jessica Alba these days.
562
00:47:23,290 --> 00:47:25,950
I'm not having this baby
without my mom here.
563
00:47:26,940 --> 00:47:29,680
- Where did Sam go?
- Who's Park Sam?
564
00:47:29,720 --> 00:47:32,210
You may not see me for a while.
565
00:47:32,590 --> 00:47:36,980
- No, I can't!
- My Dohee comes home today.
566
00:47:37,850 --> 00:47:39,770
Why don't you go see her?
567
00:47:39,770 --> 00:47:43,140
If we're meant to be...
then we'll see each other again.
568
00:47:47,790 --> 00:47:50,940
Subtitles by DramaFever
44585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.