All language subtitles for jeeves.and.wooster.s04e04.720p.bluray.x264-ingot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,740 --> 00:01:12,380 Dear Mr Rogers, I do hope you can help me. 2 00:01:12,460 --> 00:01:16,693 I'm desperate. I need fifteen hundred pounds. 3 00:01:16,780 --> 00:01:20,011 We're only a small establishment, madam. 4 00:01:20,100 --> 00:01:23,809 - I can offer you five. - But it's worth £5,000! 5 00:01:23,900 --> 00:01:28,178 A thousand is the most I can possibly go to, Mrs Travers. 6 00:01:29,100 --> 00:01:31,853 Oh, all right. 7 00:01:45,460 --> 00:01:51,411 ♪ Pale hands I loved Beside the Shalimar 8 00:01:52,220 --> 00:01:54,097 ♪ Where are you...? 9 00:01:59,420 --> 00:02:00,899 Jeeves? 10 00:02:00,980 --> 00:02:04,132 - Good evening, sir. - Ah, welcome back, Jeeves. 11 00:02:04,220 --> 00:02:09,215 - Did you have a good holiday? - Thank you, sir, yes, most refreshing. 12 00:02:10,140 --> 00:02:13,610 There's a letter for you, sir. Delivered by hand. 13 00:02:13,700 --> 00:02:16,135 Really? Open it up. Let's hear the worst. 14 00:02:16,220 --> 00:02:18,416 Herne Bay as exciting as ever? 15 00:02:18,500 --> 00:02:22,016 Relaxing is more the word that springs to mind, sir. 16 00:02:22,100 --> 00:02:25,058 The letter is from a Mr Percy Gorringe. 17 00:02:25,140 --> 00:02:28,132 Gorringe? Never heard of him. What does he say? 18 00:02:28,220 --> 00:02:32,293 Omitting the extraneous matter and concentrating on essentials, sir, 19 00:02:32,380 --> 00:02:36,658 Mr Gorringe wishes to borrow £1,000 from you. 20 00:02:36,740 --> 00:02:39,493 £1,000? I don't even know him. 21 00:02:39,580 --> 00:02:43,574 He mentions that he is the stepson of Mr LG Trotter, sir, 22 00:02:43,660 --> 00:02:45,810 with whom Mrs Travers is acquainted. 23 00:02:45,900 --> 00:02:50,576 Aunt Dahlia has asked me to put the nosebag on LG Trotter this very night. 24 00:02:50,660 --> 00:02:54,449 Dash it, Jeeves, once you allow yourself to be touched by stepsons, 25 00:02:54,540 --> 00:02:56,497 where are you? 26 00:02:56,580 --> 00:03:00,335 It appears not so much to be a loan as a speculation, sir. 27 00:03:00,420 --> 00:03:03,378 He wishes to give you the opportunity of investing 28 00:03:03,460 --> 00:03:09,012 in his dramatisation of Lady Florence Craye's novel Spindrift. 29 00:03:09,100 --> 00:03:11,330 - Would you back a play, Jeeves? - No, sir. 30 00:03:11,420 --> 00:03:14,299 Hmm. Keep the money in the old oak chest, do you think? 31 00:03:14,380 --> 00:03:18,260 That is certainly the course of action that I should advocate, sir. 32 00:03:18,340 --> 00:03:24,291 Jeeves, while I'm dressing, why don't you mix me a strengthening cocktail? 33 00:03:24,380 --> 00:03:26,337 Very good, sir. 34 00:03:39,940 --> 00:03:41,897 What-ho, Jeeves. 35 00:03:47,140 --> 00:03:50,371 Something is arresting your attention. A smut on my nose? 36 00:03:50,460 --> 00:03:52,337 No, sir, on your upper lip. 37 00:03:52,420 --> 00:03:55,412 I thought a caterpillar had lost its bearings. 38 00:03:55,500 --> 00:03:57,810 You're alluding to the moustache. 39 00:03:57,900 --> 00:04:00,779 As you see, I've not been idle while you were away. 40 00:04:00,860 --> 00:04:04,455 - Rather natty, don't you think? - No, sir, I do not. 41 00:04:04,540 --> 00:04:07,100 I had hoped for your sympathy and cooperation. 42 00:04:07,180 --> 00:04:10,457 I've gone to considerable trouble growing this moustache. 43 00:04:10,540 --> 00:04:14,898 I do not propose to hew it off because certain prejudiced parties 44 00:04:14,980 --> 00:04:18,052 don't know a good thing when they see it. J'y suis, j'y reste. 45 00:04:25,660 --> 00:04:27,810 Mr Cheesewright, sir. 46 00:04:27,900 --> 00:04:30,733 I thought as much. Swilling cocktails, eh? 47 00:04:30,820 --> 00:04:32,811 I fail to understand you, Officer. 48 00:04:32,900 --> 00:04:36,655 I'm not an officer any more. I've left the police force. 49 00:04:36,740 --> 00:04:41,371 This is the hour when an English gentleman partakes of a short one. 50 00:04:41,460 --> 00:04:43,531 - Will you join me? - No, I won't! 51 00:04:43,620 --> 00:04:46,294 And I've come here to have a serious talk with you. 52 00:04:46,380 --> 00:04:49,736 What do you suppose those things are doing to your eye? 53 00:04:49,820 --> 00:04:53,336 For your information, one does not administer alcohol by the eye. 54 00:04:53,420 --> 00:04:56,299 Or even by the ear. The mouth is the correct orifice. 55 00:04:56,380 --> 00:05:00,499 Not if one's meant to be in training for the Drones darts tournament. 56 00:05:00,580 --> 00:05:03,777 Ah, you've drawn me in the sweepstake. Your money's safe. 57 00:05:03,860 --> 00:05:06,579 The Wooster form is as devastating as ever. 58 00:05:06,660 --> 00:05:10,619 We want to win this year, Wooster, not another dratted tie. 59 00:05:10,700 --> 00:05:13,340 I happened to look in at the Drones this afternoon. 60 00:05:13,420 --> 00:05:15,536 Freddie Widgeon was at the dartboard, 61 00:05:15,620 --> 00:05:19,693 stunning everyone with a performance that took the breath away. 62 00:05:19,780 --> 00:05:20,975 Cha! 63 00:05:21,060 --> 00:05:22,459 Eh? 64 00:05:22,540 --> 00:05:27,137 I said, cha... scornfully, with ref to F Widgeon. I know his form backwards. 65 00:05:27,220 --> 00:05:30,019 He's knocked off smoking, you know. 66 00:05:30,100 --> 00:05:33,331 - No... - He takes a cold bath every morning. 67 00:05:34,620 --> 00:05:36,816 He's forgotten where the hot tap is. 68 00:05:36,900 --> 00:05:39,460 - He never goes... - Good night, Stilton. 69 00:05:39,540 --> 00:05:42,214 - You'll want to run along. - No, I won't. 70 00:05:42,300 --> 00:05:45,418 Florence is meeting me here. We are dining with my uncle. 71 00:05:45,500 --> 00:05:47,616 Oh, really. Well, well. Splendid. 72 00:05:47,700 --> 00:05:49,737 What do you mean, splendid? 73 00:05:49,820 --> 00:05:51,777 I should like her opinion of this. 74 00:05:51,860 --> 00:05:53,851 I could tell you that. 75 00:05:53,940 --> 00:05:56,534 - Revolting. - You had a moustache at Oxford. 76 00:05:56,620 --> 00:05:59,180 You looked like a man peering over a privet hedge. 77 00:05:59,260 --> 00:06:01,217 Exactly! 78 00:06:01,300 --> 00:06:04,452 - Lady Florence Craye, sir. - Hello, D'Arcy. Hello, Bertie... 79 00:06:04,540 --> 00:06:06,497 Bertie! 80 00:06:08,260 --> 00:06:10,854 A moustache? It's lovely. 81 00:06:12,980 --> 00:06:15,415 Thank you, Florence. How is Spindrift going? 82 00:06:15,500 --> 00:06:18,060 Splendidly. It's being made into a play. 83 00:06:18,140 --> 00:06:19,539 Yes, I'd heard. 84 00:06:19,620 --> 00:06:23,693 Percy Gorringe did the dramatisation. Did a splendid job of it. 85 00:06:23,780 --> 00:06:26,215 - Bit of a hitch at the moment, though. - Oh? 86 00:06:26,300 --> 00:06:30,259 One of the backers has pulled out. We need another £1,000. 87 00:06:30,340 --> 00:06:31,569 Ha! 88 00:06:32,740 --> 00:06:35,732 Percy assures me that he can raise the money. 89 00:06:35,820 --> 00:06:38,494 That louse! He couldn't raise tuppence. 90 00:06:38,580 --> 00:06:42,938 I will not have you call Percy a louse. He's very attractive and very clever. 91 00:06:43,020 --> 00:06:46,490 - Attractive? Who does he attract? - Never mind whom he attracts. 92 00:06:46,580 --> 00:06:50,858 - Name three people he ever attracted. - Oh! D'Arcy, please! 93 00:06:50,940 --> 00:06:52,977 Are we going to dinner or not? 94 00:06:58,860 --> 00:07:01,534 Goodbye, Bertie. Love the moustache. 95 00:07:06,860 --> 00:07:09,420 - Are you Mr Wooster? - That's right, yes. 96 00:07:09,500 --> 00:07:12,618 - I am Mrs Trotter... of Liverpool. - How do you do? 97 00:07:12,700 --> 00:07:17,058 This is Mr Trotter. And our stepson, Mr Gorringe. 98 00:07:19,140 --> 00:07:21,734 Mr Trotter has many business interests. 99 00:07:21,820 --> 00:07:24,494 - That's why we're so late. - That's all right. 100 00:07:24,580 --> 00:07:27,379 He was talking to your Auntie Dahlia on the telephone. 101 00:07:27,460 --> 00:07:30,816 About this magazine of hers she wants Mr Trotter to buy. 102 00:07:30,900 --> 00:07:32,698 Milady's Boudoir? 103 00:07:32,780 --> 00:07:35,533 - Some such name... - I didn't know she was selling. 104 00:07:35,620 --> 00:07:40,649 No, Trotter! Let the waiter put the serviette on your knee. 105 00:07:40,740 --> 00:07:43,459 - Waiter! - Did you get my letter? 106 00:07:43,540 --> 00:07:46,578 Percy, my dear, would you check the clasp of my pearls? 107 00:07:46,660 --> 00:07:48,617 It feels a little insecure. 108 00:07:48,700 --> 00:07:52,773 One wouldn't like to scatter such valuable pearls all over a restaurant. 109 00:07:55,580 --> 00:07:57,537 No. Seems fine. 110 00:07:59,900 --> 00:08:03,018 - Is this the best table? - Oh, I think... 111 00:08:03,100 --> 00:08:05,410 Mr Trotter always has the best tables. 112 00:08:05,500 --> 00:08:08,174 In Liverpool and Manchester! 113 00:08:08,260 --> 00:08:10,615 - I'm sure that's true. - I want to ask... 114 00:08:10,700 --> 00:08:13,533 Right, well, I'll get a menu, then, shall I? 115 00:08:18,540 --> 00:08:20,497 Hello. 116 00:08:24,340 --> 00:08:26,775 Brandy, please, George. A large one. 117 00:08:38,420 --> 00:08:42,573 If only I could make up my mind whether to break your foul neck or not! 118 00:08:43,260 --> 00:08:45,171 Break my foul neck? Why? 119 00:08:45,260 --> 00:08:49,697 After dining with my uncle, I saw Florence home in a cab. 120 00:08:49,780 --> 00:08:54,695 She was raving about that moustache of yours. it made me sick to listen to. 121 00:08:54,780 --> 00:08:57,294 - Very upsetting... - Shut up! 122 00:08:57,380 --> 00:09:01,214 Then she announced that she wished me to grow a moustache too. 123 00:09:01,300 --> 00:09:03,689 "A nice fool I'd look with a moustache," I said. 124 00:09:03,780 --> 00:09:05,896 "You look one without one," she said. 125 00:09:05,980 --> 00:09:08,893 "Is that so?" I said. "Yes, it is," she said. 126 00:09:08,980 --> 00:09:13,019 Then she gave me back her ring and said the engagement was off. 127 00:09:13,100 --> 00:09:16,980 - You'd planned this, hadn't you? - How could I possibly plan it? 128 00:09:17,060 --> 00:09:20,098 Your cunning fiend's brain spotted what would occur 129 00:09:20,180 --> 00:09:22,854 if you grew a moustache and let Florence see it. 130 00:09:22,940 --> 00:09:27,013 Certainly not. As a matter of fact, I haven't got a cunning fiend's brain. 131 00:09:27,100 --> 00:09:29,774 That's exactly what you'd say if you did have. 132 00:09:29,860 --> 00:09:31,817 No, it isn't. 133 00:09:33,860 --> 00:09:35,931 Well... 134 00:09:36,020 --> 00:09:38,455 if I find my suspicions are correct... 135 00:09:39,580 --> 00:09:41,617 I shall know what to do about it. 136 00:09:41,700 --> 00:09:45,614 I shall break your rotten spine in three places. 137 00:09:51,180 --> 00:09:53,251 No! No, please! 138 00:09:53,340 --> 00:09:55,536 Further discussion is useless. 139 00:09:55,620 --> 00:09:58,055 You must accept that my decision is final. 140 00:09:58,900 --> 00:10:01,210 - Good night. - Who was that, Jeeves? 141 00:10:01,300 --> 00:10:03,860 A tiff with one of the lads at the Ganymede Club? 142 00:10:03,940 --> 00:10:08,650 No, sir, that was Mr Percy Gorringe who telephoned just before you entered. 143 00:10:08,740 --> 00:10:10,811 Affecting to be yourself, sir, 144 00:10:10,900 --> 00:10:14,780 I assured him his request to borrow £1,000 could not be entertained. 145 00:10:14,860 --> 00:10:18,615 - I thought it would save you discomfort. - Dashed decent of you. 146 00:10:18,700 --> 00:10:21,692 I had to steer him away from the subject all through dinner. 147 00:10:21,780 --> 00:10:24,772 - Did you enjoy yourself at the club? - Very much so, sir. 148 00:10:24,860 --> 00:10:29,218 More than I did at mine. After an unspeakable dinner with the Trotter clan, 149 00:10:29,300 --> 00:10:32,930 I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, 150 00:10:33,020 --> 00:10:36,138 who informed me Lady Florence had broken off the engagement 151 00:10:36,220 --> 00:10:38,939 and that it was all the fault of my moustache. 152 00:10:39,020 --> 00:10:41,296 I think I'll go to bed with an improving book. 153 00:10:41,380 --> 00:10:44,372 Lady Florence also telephoned before you came in, sir. 154 00:10:44,460 --> 00:10:47,771 She was desirous that you should take her to a nightclub. 155 00:10:47,860 --> 00:10:49,771 - What, tonight? - Yes, sir. 156 00:10:49,860 --> 00:10:52,613 She specified a low, garish establishment 157 00:10:52,700 --> 00:10:55,294 with the purposes of research for her next novel. 158 00:10:55,380 --> 00:10:58,418 No fear, Jeeves. What do you think Stilton would say 159 00:10:58,500 --> 00:11:02,130 if I took his disengaged fiancee to a low, garish nightclub? 160 00:11:02,220 --> 00:11:04,689 I imagine he might be somewhat dismayed, sir. 161 00:11:04,780 --> 00:11:07,613 But, sir, it would afford an opportunity 162 00:11:07,700 --> 00:11:12,058 to persuade Lady Florence against any abjuration of Mr Cheesewright. 163 00:11:12,140 --> 00:11:13,938 I see what you mean. 164 00:11:14,020 --> 00:11:17,615 The man of the world experienced in affairs of the heart, 165 00:11:17,700 --> 00:11:20,294 counselling against a rash decision. 166 00:11:20,380 --> 00:11:23,259 Precisely, sir. As long as Lady Florence is unattached, 167 00:11:23,340 --> 00:11:26,810 there is the danger of her turning her attentions towards you again. 168 00:11:26,900 --> 00:11:30,370 She becomes what is known in nautical circles as a loose cannon. 169 00:11:30,460 --> 00:11:35,375 There is much in what you say, Jeeves. Book us a table at the Mottled Oyster. 170 00:11:39,020 --> 00:11:42,092 Sorry to drag you out, Bertie, only it had to be tonight. 171 00:11:42,180 --> 00:11:44,615 - D'Arcy Cheesewright had a headache. - Well... 172 00:11:44,700 --> 00:11:47,897 I'm going to Worcestershire tomorrow to stay with your aunt. 173 00:11:47,980 --> 00:11:50,574 Aunt Dahlia? Oh, you'll like Brinkley Court. 174 00:11:50,660 --> 00:11:53,573 Fresh air, gravel soil... Company's own water. 175 00:11:53,660 --> 00:11:56,652 - Daphne Dolores Moorhead is there. - Daphne...? 176 00:11:56,740 --> 00:12:01,530 Dolores Morehead, the novelist. She's doing a serial for Milady's Boudoir. 177 00:12:01,620 --> 00:12:03,930 How your aunt can afford it, I can't imagine. 178 00:12:04,020 --> 00:12:06,330 Daphne is frightfully expensive. 179 00:12:06,420 --> 00:12:08,331 The old mag must be doing well. 180 00:12:08,420 --> 00:12:11,253 I heard tonight Aunt Dahlia was trying to sell it. 181 00:12:18,380 --> 00:12:20,337 This is wonderful! 182 00:12:21,140 --> 00:12:25,020 And what horrible people! Are all nightclubs like this? 183 00:12:25,100 --> 00:12:27,455 This is about average for unlicensed places. 184 00:12:27,540 --> 00:12:30,498 - Unlicensed? - You said somewhere low and garish. 185 00:12:30,580 --> 00:12:32,537 Oh, I'm not complaining. 186 00:12:32,620 --> 00:12:36,329 This is just the sort of place I pictured Rollo coming to. 187 00:12:36,420 --> 00:12:38,855 - Rollo? - The hero of my novel. 188 00:12:38,940 --> 00:12:43,491 Rollo Beaminster. He's in a wild mood, reckless and desperate. 189 00:12:43,580 --> 00:12:48,336 He's lost the girl he loves and he comes to this low nightclub, trying to forget. 190 00:12:48,420 --> 00:12:52,493 But it's useless. He looks round at the glitter and garishness 191 00:12:52,580 --> 00:12:54,457 and he feels how hollow it all is. 192 00:12:54,540 --> 00:12:55,735 Yes... 193 00:12:55,820 --> 00:12:59,017 - I saw Stilton at the Drones tonight. - Oh, yes? 194 00:12:59,100 --> 00:13:01,853 Yes, he was in a wild mood. 195 00:13:01,940 --> 00:13:04,136 He looked about the Drones' smoking room. 196 00:13:04,220 --> 00:13:07,770 I could see he was feeling what a hollow smoking room it was. 197 00:13:07,860 --> 00:13:09,817 Bertie... 198 00:13:09,900 --> 00:13:11,811 Hello. 199 00:13:11,900 --> 00:13:17,976 Bertie, all this nonsense you're talking, trying to reconcile me with D'Arcy, 200 00:13:18,060 --> 00:13:20,574 I think it's rather wonderful of you. 201 00:13:20,660 --> 00:13:22,936 You want to marry me yourself, don't you? 202 00:13:24,380 --> 00:13:26,530 Rather... Of course. 203 00:13:26,620 --> 00:13:29,738 I mean to say, who wouldn't? Good Lord. 204 00:13:32,580 --> 00:13:36,813 All right. Everybody keep your seat. These premises are being raided... 205 00:13:36,900 --> 00:13:38,937 - Bertie! - No need to get the wheeze-up. 206 00:13:39,020 --> 00:13:41,694 - Just the usual thing. - Won't they arrest us? 207 00:13:41,780 --> 00:13:44,010 No, no! No danger of that whatsoever. 208 00:13:44,100 --> 00:13:47,650 - How do you know? - All of this is old stuff to me. 209 00:13:47,740 --> 00:13:51,415 We give our names and addresses, exercising a certain latitude. 210 00:13:51,500 --> 00:13:56,529 I, for example, generally call myself Ephraim Gadsby of Streatham Common. 211 00:13:56,620 --> 00:13:58,418 Don't know why. Just a whim. 212 00:13:58,500 --> 00:14:01,094 Formalities concluded, we shall be free to depart 213 00:14:01,180 --> 00:14:04,536 leaving the proprietor to face the awful majesty of the law. 214 00:14:04,620 --> 00:14:07,499 - I'm sure that's not what happens. - It is. 215 00:14:07,580 --> 00:14:10,732 - Unless they changed the rules. - You have to appear in court. 216 00:14:10,820 --> 00:14:13,460 - No, no, no. - Well, I'm not going to risk it. 217 00:14:13,540 --> 00:14:15,497 Good night. 218 00:14:15,580 --> 00:14:17,378 Oi! You! 219 00:14:22,900 --> 00:14:25,369 Right, you're nicked. 220 00:14:27,340 --> 00:14:32,653 The constable says you deliberately tripped him... Mr Gadsby. 221 00:14:32,740 --> 00:14:37,018 No, Your Honour, I had a touch of cramp. You know how you want to stretch? 222 00:14:37,100 --> 00:14:39,933 I'm strongly inclined to give you a good, long stretch. 223 00:14:42,060 --> 00:14:44,176 - Very good, Your Honour. - Silence! 224 00:14:44,260 --> 00:14:47,855 But in consideration of your youth, I will exercise clemency. 225 00:14:47,940 --> 00:14:51,456 - Oh, fine. - Precisely! Pay £10. Next! 226 00:14:56,900 --> 00:15:00,370 Did you know that magistrates are really professional comedians? 227 00:15:00,460 --> 00:15:03,213 No, sir, that fact had not been drawn to my attention. 228 00:15:03,300 --> 00:15:07,339 One gag after another, the whole court roaring with laughter at my expense. 229 00:15:07,420 --> 00:15:10,458 A most galling experience, sir. 230 00:15:10,540 --> 00:15:13,293 Mrs Travers telephoned an hour ago. 231 00:15:13,380 --> 00:15:16,657 She was most desirous that you call round to Eaton Square. 232 00:15:16,740 --> 00:15:21,496 That's probably that magistrate wanting to sign me up as a straight man. 233 00:15:22,700 --> 00:15:25,294 - Bertie! - Aren't you going to Brinkley? 234 00:15:25,380 --> 00:15:29,089 I'm on my way to the station. I thought I'd see how you got on. 235 00:15:29,180 --> 00:15:33,014 - Constabulary scooped me in. - You said they wouldn't arrest anybody. 236 00:15:33,100 --> 00:15:36,650 They did. I had a testing time with a Vinton Street magistrate. 237 00:15:36,740 --> 00:15:39,380 - Did you say Vinton Street? - That's right. 238 00:15:39,460 --> 00:15:43,738 - The magistrate there is D'Arcy's uncle! - The one you dined with last night? 239 00:15:43,820 --> 00:15:47,211 Imagine if I'd had to appear before him in the dock. 240 00:15:47,300 --> 00:15:51,009 - D'Arcy would break the engagement. - I thought you'd done that. 241 00:15:51,100 --> 00:15:53,535 He telephoned me and climbed down. 242 00:15:53,620 --> 00:15:55,850 He's started to grow a moustache. 243 00:15:55,940 --> 00:15:59,695 Mind, don't breathe a word to him about me being at that place. 244 00:15:59,780 --> 00:16:02,738 - D'Arcy is so jealous. - Mum's the word. 245 00:16:11,780 --> 00:16:13,737 Uncle? 246 00:16:14,620 --> 00:16:16,577 D'Arcy! Good of you to come. 247 00:16:17,260 --> 00:16:21,697 How are you? Jolly nice dinner you gave us last night. 248 00:16:22,780 --> 00:16:24,851 What I called you about was... 249 00:16:27,580 --> 00:16:32,017 I called about a fellow I had in front of me you were at Oxford with. Wooster. 250 00:16:32,100 --> 00:16:36,697 He gave a false name but I remembered him from a scrape over a blancmange. 251 00:16:36,780 --> 00:16:39,932 - Bertie Wooster. Oh, yes. - Not a friend of yours? 252 00:16:40,020 --> 00:16:42,694 One has to be careful who one keeps up with. 253 00:16:42,780 --> 00:16:44,498 Good Lord, no! 254 00:16:49,660 --> 00:16:52,732 - What was the charge? - Nasty business in a nightclub. 255 00:16:52,820 --> 00:16:55,255 Some girl. An assault on a police officer. 256 00:16:55,340 --> 00:16:58,890 Really? And this happened last night? 257 00:16:58,980 --> 00:17:00,379 Mmm. 258 00:17:00,460 --> 00:17:02,417 Tell me about it. 259 00:17:19,940 --> 00:17:23,410 Bertie! You unspeakable one! You very nearly missed me. 260 00:17:23,500 --> 00:17:26,652 - I want you to come to Brinkley. - Can't be done. 261 00:17:26,740 --> 00:17:30,449 What do you mean? Have you been asked to form a government? 262 00:17:30,540 --> 00:17:33,578 You've got to come and be charming to the Trotters. 263 00:17:33,660 --> 00:17:36,539 I took them to dinner, done my bit for Aunt and Country. 264 00:17:36,620 --> 00:17:41,535 But more is needed. I want Trotter to take Milady's Boudoir off my hands. 265 00:17:41,620 --> 00:17:43,258 You've loved it like a son. 266 00:17:43,340 --> 00:17:47,618 Bertie, if magazines had ears, Milady's Boudoir would be up to them in debt. 267 00:17:47,700 --> 00:17:50,579 I've got nasty little men in bowler hats at my door. 268 00:17:50,660 --> 00:17:55,734 I can't come to Brinkley. if I'm seen near Florence Craye, I'll get my spine broken. 269 00:17:55,820 --> 00:17:59,290 You're so selfish. You don't know how important this is. 270 00:17:59,380 --> 00:18:02,611 You don't know how important my spine is. I'm attached to it. 271 00:18:02,700 --> 00:18:04,099 More's the pity. 272 00:18:04,180 --> 00:18:09,254 If your uncle finds out about this, an aunt's curse be upon you! 273 00:18:15,700 --> 00:18:18,772 Good afternoon, sir. Mr Cheesewright is here to see you. 274 00:18:20,180 --> 00:18:21,693 Oh, no. 275 00:18:21,780 --> 00:18:24,738 Where were you last night, you blighted louse? 276 00:18:24,820 --> 00:18:26,652 Last night? Let me see. 277 00:18:26,740 --> 00:18:30,096 You were in a low nightclub with Florence Craye, my fiancee. 278 00:18:30,180 --> 00:18:33,491 This morning you were in the dock at Vinton Street court. 279 00:18:33,580 --> 00:18:36,299 - No, no, no. - Don't say "No, no, no." 280 00:18:36,380 --> 00:18:40,851 My uncle told me. He's the magistrate there and remembers you from Oxford. 281 00:18:40,940 --> 00:18:43,375 London's full of chaps who look like me. 282 00:18:43,460 --> 00:18:45,736 Ephraim Gadsby is my absolute double. 283 00:18:45,820 --> 00:18:51,133 He said you were arrested for tripping up a policeman while he was chasing a girl. 284 00:18:51,220 --> 00:18:55,100 Personally, I'd attach little credence to the word of a policeman 285 00:18:55,180 --> 00:18:59,219 who spends his time chasing girls in nightclubs like the... 286 00:19:00,860 --> 00:19:03,739 - What did you say its name was? - I didn't. 287 00:19:03,820 --> 00:19:06,812 - It was the Mottled Oyster. - Ah, the... yes. 288 00:19:06,900 --> 00:19:10,256 I've heard of it. Not a very nice place, I understand. 289 00:19:10,340 --> 00:19:13,810 Would an intellectual girl like Florence go to a place like that? No! 290 00:19:13,900 --> 00:19:16,619 Jeeves, when I came home, do you recall my saying 291 00:19:16,700 --> 00:19:18,771 I was going to bed with an improving book? 292 00:19:18,860 --> 00:19:21,090 - Certainly, sir. - Thank you, Jeeves. 293 00:19:21,180 --> 00:19:25,333 I rest my case. if that doesn't leave me without a stain on my character 294 00:19:25,420 --> 00:19:29,254 then I don't know what it does leave me without a stain on. 295 00:19:29,340 --> 00:19:32,219 If I find you haven't been telling me the truth, 296 00:19:32,300 --> 00:19:35,258 I shall break your spine in four places. 297 00:19:35,340 --> 00:19:37,650 - You said three last night. - Four now. 298 00:19:37,740 --> 00:19:41,096 Luckily, Florence is out of your slimy reach for a bit. 299 00:19:41,180 --> 00:19:43,774 She is staying with your aunt in Worcestershire. 300 00:19:43,860 --> 00:19:46,932 - Are you going too? - No, I'm not. Talk sense, man. 301 00:19:47,020 --> 00:19:50,297 I'm growing a moustache. I'm not going out while it's sprouting. 302 00:19:50,380 --> 00:19:53,771 Don't forget what I said about your spine. 303 00:20:00,580 --> 00:20:04,733 With Stilton Cheesewright still raking around for evidence of my perfidy, 304 00:20:04,820 --> 00:20:06,333 if perfidy's the word, 305 00:20:06,420 --> 00:20:09,731 then Brinkley Court, even with the Trotters, seems a safer bet. 306 00:20:09,820 --> 00:20:11,891 It seems, sir, from your point of view, 307 00:20:11,980 --> 00:20:16,133 Mr Cheesewright incorporates three highly dangerous characteristics. 308 00:20:16,220 --> 00:20:19,531 Great physical strength, a certain slowness of wit, 309 00:20:19,620 --> 00:20:21,691 and an unreliable temper. 310 00:20:21,780 --> 00:20:23,532 You've said a mouthful, Jeeves. 311 00:20:35,300 --> 00:20:38,850 - Good afternoon, sir. - Good afternoon. How are you? 312 00:20:46,580 --> 00:20:48,537 Ah, what-ho, Trotters all. 313 00:20:52,140 --> 00:20:55,974 Go away! 314 00:20:56,060 --> 00:20:58,017 What-ho, Aunt Dahlia. 315 00:20:59,100 --> 00:21:01,979 Too late, Bertie. I'm beyond salvation. 316 00:21:02,060 --> 00:21:04,256 - Mr Burwash is coming. - Burwash? 317 00:21:04,340 --> 00:21:06,900 - Going to look at my necklace. - Your necklace? 318 00:21:06,980 --> 00:21:11,019 Please, Bertie, I'm not in the mood for your parrot imitations. 319 00:21:11,100 --> 00:21:14,331 Uncle Tom always suspected that Aspinall's overcharged him 320 00:21:14,420 --> 00:21:16,377 for my pearl necklace. 321 00:21:16,460 --> 00:21:19,452 The Burwash creature is some sort of pearl expert. 322 00:21:19,540 --> 00:21:23,818 - That's good, isn't it? - It's not good, you blasted lamebrain! 323 00:21:23,900 --> 00:21:27,939 That's an imitation. I pawned the real one. 324 00:21:28,020 --> 00:21:31,376 Oh, Lord, what did you do that for? 325 00:21:31,460 --> 00:21:35,419 I pawned the pearls because I needed the money to salt the mine. 326 00:21:35,500 --> 00:21:37,855 The first I've heard of any mines. 327 00:21:38,820 --> 00:21:42,654 Salting mines is a recognised business procedure. 328 00:21:42,740 --> 00:21:45,493 If you've got a dud mine you want to sell to a mug, 329 00:21:45,580 --> 00:21:48,493 you sprinkle an ounce or two of gold over it. 330 00:21:49,380 --> 00:21:54,329 I used the money to buy a serial from Daphne Dolores Morehead. 331 00:21:54,420 --> 00:21:57,412 She's arriving tomorrow. LG Trotter will meet her, 332 00:21:57,500 --> 00:21:59,491 hear she's writing the serial and think 333 00:21:59,580 --> 00:22:03,938 "Gosh! Daphne Dolores Morehead! Milady's Boudoir must be hot stuff!" 334 00:22:04,020 --> 00:22:05,977 Go away! 335 00:22:09,340 --> 00:22:13,777 - Have you seen Florence? - No, we have not seen Florence! 336 00:22:13,860 --> 00:22:17,251 - I thought she might be with you. - Well, she isn't. 337 00:22:17,340 --> 00:22:20,492 If you find her, that telegram arrived for her. 338 00:22:21,940 --> 00:22:23,772 All right. 339 00:22:27,740 --> 00:22:29,253 God! 340 00:22:29,340 --> 00:22:34,540 He looks like a dying duck in a storm. He's madly in love with Florence. 341 00:22:34,620 --> 00:22:38,215 Try and cheer him up a bit. He casts such a pall. 342 00:22:38,300 --> 00:22:40,894 No fear, he tried to touch me for £1,000. 343 00:22:40,980 --> 00:22:43,210 I turned him down... like a bedspread. 344 00:22:43,300 --> 00:22:46,611 You're safe. Florence tells me he raised the money elsewhere. 345 00:22:46,700 --> 00:22:48,691 Really? 346 00:22:49,580 --> 00:22:52,857 Joy! Joy! Joy in the morning! 347 00:22:53,820 --> 00:22:58,371 Joy! Joy! Joy! Joy! Joy! Joy in the afternoon! 348 00:22:59,460 --> 00:23:03,579 - And when it's time for supper... - What-ho, Percy. 349 00:23:03,660 --> 00:23:06,652 - Hello, Wooster. Taking a stroll? - Absolutely. 350 00:23:06,740 --> 00:23:09,493 - You seem cheerful. - That was a new poem. 351 00:23:09,580 --> 00:23:12,572 Has your aunt told you that I love Florence Craye? 352 00:23:12,660 --> 00:23:14,458 Yes, she did mention it. 353 00:23:14,540 --> 00:23:18,170 She asked me why I was walking around like a dead codfish. 354 00:23:18,260 --> 00:23:22,219 I was forced to confess that I loved Florence with a consuming passion 355 00:23:22,300 --> 00:23:26,134 and had discovered that she was engaged to the oaf Cheesewright. 356 00:23:26,220 --> 00:23:28,336 - You seem more cheerful now. - Oh, I am! 357 00:23:28,420 --> 00:23:30,218 I am! 358 00:23:30,300 --> 00:23:33,133 You know that telegram your aunt gave me for Florence? 359 00:23:33,220 --> 00:23:37,134 It was from Cheesewright. Breaking the engagement! 360 00:23:38,580 --> 00:23:39,934 What? 361 00:23:43,820 --> 00:23:46,096 What's all this I hear from Percy Gorringe? 362 00:23:46,180 --> 00:23:48,854 - What? - Stilton's broken off the engagement! 363 00:23:48,940 --> 00:23:50,897 He has, and I'm delighted. 364 00:23:50,980 --> 00:23:55,929 D'Arcy Cheesewright is a low, mean, creeping, crawling, 365 00:23:56,020 --> 00:23:58,853 slinking, spying, despicable worm! 366 00:23:58,940 --> 00:24:00,578 Do you know what he did? 367 00:24:00,660 --> 00:24:03,618 He sneaked to that nightclub, bribed some people 368 00:24:03,700 --> 00:24:06,852 and found that a table was reserved that night in your name. 369 00:24:06,940 --> 00:24:11,093 This confirmed his degraded suspicion that we'd been there together. 370 00:24:11,180 --> 00:24:16,459 Yes... He didn't hint in the telegram at any plans he had with regard to me? 371 00:24:16,540 --> 00:24:19,851 He said he was going to break your spine in five places. 372 00:24:19,940 --> 00:24:21,499 Five places? 373 00:24:33,820 --> 00:24:36,892 Good evening, Mr Cheesewright. Nice to see you, sir. 374 00:24:36,980 --> 00:24:39,335 Hello, Seppings. 375 00:24:39,420 --> 00:24:42,538 Mrs Travers did not warn me of your arrival, sir. 376 00:24:42,620 --> 00:24:44,611 No, she thought I wasn't coming. 377 00:24:44,700 --> 00:24:48,216 - I had a change of plan. - Very good, sir. 378 00:24:48,300 --> 00:24:50,337 The other guests are at dinner, sir. 379 00:24:50,420 --> 00:24:53,253 I'm sure Mrs Travers would be glad if you joined them. 380 00:24:53,340 --> 00:24:55,377 I had something on the way, thanks. 381 00:24:55,460 --> 00:24:57,656 I'll go to my room and get an early night. 382 00:24:57,740 --> 00:24:59,697 As you wish, sir. 383 00:25:00,860 --> 00:25:05,013 It's a scandal, of course, that Mr Trotter has never been recognised. 384 00:25:05,100 --> 00:25:07,216 I recognised him straightaway. 385 00:25:07,300 --> 00:25:10,691 No... In the honours list, Mr Wooster. 386 00:25:10,780 --> 00:25:13,090 You only get tuft-hunters in that nowadays. 387 00:25:13,180 --> 00:25:16,969 Trouble today is that everybody's out for what they can get. 388 00:25:17,060 --> 00:25:20,894 Mr Trotter gives an incredulous amount to charity, though. 389 00:25:20,980 --> 00:25:25,258 Blasted tradesmen are as bad. Look at those pearls I bought Dahlia last year. 390 00:25:25,340 --> 00:25:28,696 I'm not going to tell you how much Aspinall's charged me for them. 391 00:25:28,780 --> 00:25:31,135 Oh, pearls are such a price these days. 392 00:25:31,220 --> 00:25:34,770 Even Mr Trotter mentioned it when he bought me these. 393 00:25:34,860 --> 00:25:38,774 I'm getting one of the world's top pearl men to look at them tomorrow. 394 00:25:38,860 --> 00:25:40,817 Then we'll see. 395 00:25:43,340 --> 00:25:47,379 It would appear there is only one solution to the problem, Mrs Travers. 396 00:25:47,460 --> 00:25:52,614 If, as Mr Wooster informs me, madam, the jewellery expert is with us tomorrow, 397 00:25:52,700 --> 00:25:56,898 it would seem that some sort of a burglarious entry is required, 398 00:25:56,980 --> 00:25:59,733 as a result of which the necklace is abstracted. 399 00:25:59,820 --> 00:26:04,451 If the gentleman coming to examine the necklace finds there is no necklace... 400 00:26:04,540 --> 00:26:07,134 You don't have to explain in words of one syllable! 401 00:26:07,220 --> 00:26:09,416 Even Mr Wooster could understand that! 402 00:26:09,500 --> 00:26:13,858 Jeeves, this really saddens me. Has that mighty brain come unglued? 403 00:26:13,940 --> 00:26:16,978 Where will Mrs Travers find a burglar at this time of night? 404 00:26:17,060 --> 00:26:19,017 The Army & Navy Stores? 405 00:26:19,100 --> 00:26:22,252 I was thinking you might be persuaded to undertake the task. 406 00:26:22,340 --> 00:26:26,220 - Me, Jeeves? - Gosh! Jeeves! What a wonderful idea! 407 00:26:26,300 --> 00:26:28,098 Hold on a minute. 408 00:26:28,180 --> 00:26:30,774 I'll put the pearls on my dressing table, Bertie. 409 00:26:30,860 --> 00:26:34,535 All you need do is get a ladder, prop it against the windowsill. 410 00:26:34,620 --> 00:26:38,853 - My room's the end one on the right. - No! No, Aunt Dahlia. No! 411 00:26:39,980 --> 00:26:41,937 No! 412 00:26:42,820 --> 00:26:44,458 No... 413 00:27:11,420 --> 00:27:13,377 It's all right, it's only me. 414 00:27:33,740 --> 00:27:36,653 Oh, Bertie! You shouldn't have. 415 00:27:38,780 --> 00:27:40,737 Erm... Hello, Florence. 416 00:27:40,820 --> 00:27:47,658 Sorry about this. I went for a breather in the garden. Found I'd been locked out. 417 00:27:47,740 --> 00:27:51,335 So I thought my best plan would be not to rouse the house... 418 00:27:51,420 --> 00:27:54,856 Oh, Bertie! What a romantic you are. 419 00:27:54,940 --> 00:27:56,339 Eh? 420 00:27:57,060 --> 00:28:00,496 Isn't this just the sort of thing that you would do? 421 00:28:00,580 --> 00:28:05,177 I told you I was no longer engaged to D'Arcy and you just had to fly to me. 422 00:28:05,260 --> 00:28:08,651 Oh, good lord, no. As I said, I went for a breather... 423 00:28:08,740 --> 00:28:11,459 You don't think I'm angry, do you? Of course I'm not. 424 00:28:11,540 --> 00:28:15,932 I'm very touched. Your Aunt Agatha was quite wrong. 425 00:28:16,020 --> 00:28:18,216 What's Aunt Agatha got to do with it? 426 00:28:18,300 --> 00:28:21,497 She keeps insisting you're a vapid, irreflective nitwit 427 00:28:21,580 --> 00:28:24,333 who ought to be put into some good mental home. 428 00:28:24,420 --> 00:28:28,050 - Well, of all the nerve! - I know that I can mould you, Bertie. 429 00:28:28,140 --> 00:28:30,336 Instead of leaving you in the darkness 430 00:28:30,420 --> 00:28:33,890 to do nothing but smoke and drink in that awful Drones Club... 431 00:28:33,980 --> 00:28:36,096 Who's there? 432 00:28:36,180 --> 00:28:38,137 Me, D'Arcy. 433 00:28:39,620 --> 00:28:41,258 Let me in. 434 00:28:42,340 --> 00:28:46,732 D'Arcy, I didn't know that you were here. What do you want? 435 00:28:46,820 --> 00:28:50,211 - I want to return your letters. - Leave them on the mat. 436 00:28:51,540 --> 00:28:54,259 I want to see you. 437 00:28:54,340 --> 00:28:57,412 - It's gone. - I must see you. 438 00:28:57,500 --> 00:28:59,969 At this time of night? How ridiculous! 439 00:29:00,060 --> 00:29:03,815 - I'm coming in now. - You're not coming in here. 440 00:29:03,900 --> 00:29:06,255 That is where you make your mistake. 441 00:29:07,940 --> 00:29:09,897 - I'm coming in now. - No! 442 00:29:14,660 --> 00:29:16,856 Here are your letters. 443 00:29:16,940 --> 00:29:18,692 Thank you. 444 00:29:18,780 --> 00:29:21,977 You notice I have shaved off my moustache? 445 00:29:22,060 --> 00:29:23,494 No. 446 00:29:23,580 --> 00:29:25,298 Well, I have. 447 00:29:25,380 --> 00:29:29,931 It was my first action on finding out that you'd been sneaking off to nightclubs 448 00:29:30,020 --> 00:29:31,897 with the lout Wooster. 449 00:29:31,980 --> 00:29:36,338 I'd be grateful if you would take that pumpkin head of yours out of here! 450 00:29:36,420 --> 00:29:38,980 Do you think I can't see through your subterfuge? 451 00:29:39,060 --> 00:29:42,496 "How can I get rid of Cheesewright?" you said to yourself. 452 00:29:42,580 --> 00:29:45,936 "I have it!" you said, "I'll tell him to grow a moustache. 453 00:29:46,020 --> 00:29:48,978 "And he'll say, 'Like hell I'll grow a bally moustache.' 454 00:29:49,060 --> 00:29:53,338 "I'll say, 'Oh, you won't, won't you? All right, all is over between us.' 455 00:29:53,420 --> 00:29:54,979 "That'll fix it." 456 00:29:55,060 --> 00:29:57,415 The door is just behind you, Mr Cheesewright. 457 00:29:57,500 --> 00:30:01,175 - It opens if you turn the handle. - Never mind about the door. 458 00:30:01,260 --> 00:30:04,059 I'm talking about you and the leper Wooster. 459 00:30:04,140 --> 00:30:07,735 I suppose you will now hitch yourself to him. Am I right? 460 00:30:07,820 --> 00:30:10,699 Absolutely right! 461 00:30:10,780 --> 00:30:13,898 Is your intention to marry that human gumboil? 462 00:30:14,740 --> 00:30:17,254 It is. 463 00:30:17,340 --> 00:30:19,297 Who is that? 464 00:30:22,020 --> 00:30:25,251 - Oh, hello, Stilton! - Come out of there, serpent. 465 00:30:25,340 --> 00:30:27,490 You are, doubtless, surprised. 466 00:30:27,580 --> 00:30:31,778 I will not sully Lady Florence's room with violence, Wooster. 467 00:30:32,660 --> 00:30:35,334 You will find me waiting in the corridor. 468 00:30:45,500 --> 00:30:47,457 You can't stay here all night. 469 00:30:56,620 --> 00:30:59,533 - So... - One moment, Cheesewright. 470 00:30:59,620 --> 00:31:02,260 - What? - Before you do anything you may regret, 471 00:31:02,340 --> 00:31:05,731 remember you have drawn me in the Drones Club darts sweep. 472 00:31:05,820 --> 00:31:07,219 What? 473 00:31:07,300 --> 00:31:11,373 In what condition shall I be to win the darts and put £60 in your pocket 474 00:31:11,460 --> 00:31:15,340 if you pull the strong-arm stuff which you are contemplating? 475 00:31:15,420 --> 00:31:17,855 - What? - Good night, Stilton. 476 00:31:28,140 --> 00:31:30,734 Bertie, do you expect me to wait up all night 477 00:31:30,820 --> 00:31:33,289 for you to accomplish a simple, easy task 478 00:31:33,380 --> 00:31:36,338 that a child of six could've done in a quarter of an hour? 479 00:31:36,420 --> 00:31:41,494 Before I answer, old kinswoman, why did you tell me your room was on the right? 480 00:31:41,580 --> 00:31:43,935 - It is on the right. - Pardon me... 481 00:31:44,020 --> 00:31:46,933 - Looking from the house. - Looking from the house? 482 00:31:47,820 --> 00:31:50,573 Don't tell me you climbed into the wrong bedroom. 483 00:31:50,660 --> 00:31:53,573 It could scarcely have been wronger. Florence Craye's. 484 00:31:53,660 --> 00:31:56,539 - You'll have to marry her. - Exactly what she has in mind. 485 00:32:01,180 --> 00:32:05,617 Dahlia, I thought I heard your voice. What are you doing up at this hour? 486 00:32:06,660 --> 00:32:08,492 Mr Wooster had a headache, sir, 487 00:32:08,580 --> 00:32:13,211 and I was forced to rouse Mrs Travers for medicaments. 488 00:32:13,300 --> 00:32:16,770 - You're out and about a bit late. - Taking my stroll in the garden. 489 00:32:16,860 --> 00:32:20,057 I saw a blasted ladder propped up against a window. 490 00:32:20,140 --> 00:32:24,896 Put it out of the way in the nick of time. A minute later, we'd have had burglars. 491 00:32:24,980 --> 00:32:28,769 Probably just a ladder one of the gardeners was using. 492 00:32:28,860 --> 00:32:31,659 If I may say so, Mrs Travers, there is always the danger 493 00:32:31,740 --> 00:32:35,449 of the criminal element having heard about your pearl necklace. 494 00:32:35,540 --> 00:32:37,690 - I'd forgotten that. - I hadn't. 495 00:32:37,780 --> 00:32:40,420 I went straight up to your room and got it. 496 00:32:40,500 --> 00:32:46,178 I've locked it in the safe. A burglar will have to be pretty smart to get it out. 497 00:32:46,260 --> 00:32:47,978 Good night. 498 00:32:48,060 --> 00:32:51,337 Hell's whiskers! Now what are we to do? 499 00:33:05,100 --> 00:33:09,571 Wooster, Lady Florence has just told me that she is engaged to you. 500 00:33:09,660 --> 00:33:12,334 Has she? Well, yes, of course, quite. 501 00:33:12,420 --> 00:33:15,572 Only yesterday, she was engaged to Cheesewright. 502 00:33:15,660 --> 00:33:17,617 It's very confusing. 503 00:33:19,060 --> 00:33:21,017 What on earth's the matter? 504 00:33:21,100 --> 00:33:24,138 You're not wearing a hat. You might get sunstroke. 505 00:33:24,220 --> 00:33:26,257 What it's got to do with you? 506 00:33:26,340 --> 00:33:29,059 Your health is naturally of very great concern to me 507 00:33:29,140 --> 00:33:31,290 now I've drawn you in the darts sweep. 508 00:33:31,380 --> 00:33:34,896 No, no, no, Stilton Cheesewright has drawn me. 509 00:33:34,980 --> 00:33:37,335 There's a lot of hidden good in Cheesewright. 510 00:33:37,420 --> 00:33:40,970 He told me that this darts contest is usually a tie, 511 00:33:41,060 --> 00:33:43,495 but that you were the certain winner. 512 00:33:43,580 --> 00:33:47,574 Yet he offered to sell me the ticket bearing your name. 513 00:33:47,660 --> 00:33:49,776 He's looking for you, by the way. 514 00:33:49,860 --> 00:33:51,817 Wooster? 515 00:33:53,060 --> 00:33:55,017 Wooster? 516 00:34:01,060 --> 00:34:04,416 Stilton sold the sweepstake ticket to Percy Gorringe. 517 00:34:04,500 --> 00:34:07,572 I have no time for your tongue-twisters. Read this. 518 00:34:07,660 --> 00:34:11,574 "Regret unavoidably detained London. DDM." Who's DDM? 519 00:34:11,660 --> 00:34:13,731 Daphne Dolores Morehead, pudding! 520 00:34:13,820 --> 00:34:17,734 All I had left was that Morehead would impress Trotter so much, 521 00:34:17,820 --> 00:34:21,336 he'd buy Milady's Boudoir, no further questions asked. 522 00:34:21,420 --> 00:34:25,857 I'd get the money, redeem the pearls before this Burwash creature arrived. 523 00:34:25,940 --> 00:34:29,649 - I'm finished, Bertie. - Pardon me, Mrs Travers. 524 00:34:29,740 --> 00:34:32,892 No, Jeeves, this is beyond even your powers. 525 00:34:32,980 --> 00:34:34,414 Perhaps so, madam, 526 00:34:34,500 --> 00:34:38,459 but if you could find someone willing to impersonate Miss Morehead... 527 00:34:38,540 --> 00:34:41,054 Tosh, Jeeves! Who could possibly...? 528 00:34:42,460 --> 00:34:44,053 No! No, no. 529 00:34:44,140 --> 00:34:47,929 Seriously and definitely no. I'm prepared to do many things for you, 530 00:34:48,020 --> 00:34:52,378 but not putting on earrings and a frock, pretending to be a lady novelist. 531 00:34:52,460 --> 00:34:56,658 - Besides, I've got a moustache. - With a lady novelist, that's an asset. 532 00:34:56,740 --> 00:34:59,539 Aunt Dahlia, Jeeves gets these wild ideas 533 00:34:59,620 --> 00:35:03,090 about dressing up as lady novelists and climbing through windows. 534 00:35:03,180 --> 00:35:07,970 You seize upon them without a thought and I'm the one who's expected... 535 00:35:10,860 --> 00:35:12,533 Jeeves. 536 00:35:25,260 --> 00:35:28,252 Wooster! Wooster! 537 00:35:28,340 --> 00:35:30,980 Come here, Wooster, you snake in the grass. 538 00:35:31,060 --> 00:35:34,655 - If I catch you, Wooster... - Oh, Bertie! 539 00:35:34,740 --> 00:35:37,095 - What-ho, Florence. - D'Arcy? 540 00:35:37,180 --> 00:35:40,411 D'Arcy Cheesewright, are you chasing Bertie? 541 00:35:40,500 --> 00:35:43,458 I... l wanted to tell him something. 542 00:35:43,540 --> 00:35:46,180 D'Arcy, I'm surprised at you! 543 00:35:46,260 --> 00:35:50,015 Now, I want you both to shake hands and to promise to be friends. 544 00:35:51,500 --> 00:35:53,457 Oh, all right. 545 00:35:54,100 --> 00:35:56,614 There. Doesn't that feel better? 546 00:35:59,660 --> 00:36:03,654 Wooster, the homebreaker. Wooster, the snake in the grass. 547 00:36:03,740 --> 00:36:07,859 - Six places, was it? - Five at the last count. 548 00:36:07,940 --> 00:36:09,897 Agh! It's up to you, of course. 549 00:36:10,940 --> 00:36:14,695 Why, hello. I'm Daphne Dolores Morehead. 550 00:36:14,780 --> 00:36:19,411 - I'm here to see Mrs Travers. - Oh, the novelist, yes. 551 00:36:19,500 --> 00:36:22,811 - Yes... She told me about you. - Why are you holding hands? 552 00:36:22,900 --> 00:36:25,653 Is that some English custom? 553 00:36:26,860 --> 00:36:32,538 - I am D'Arcy Cheesewright. - Mr Cheesewright! Heavens to Betsy! 554 00:36:32,620 --> 00:36:37,012 I thought your face was familiar. You used to row for Oxford College. 555 00:36:37,100 --> 00:36:41,651 Somebody pointed you out to me at an eighth week ball one year. 556 00:36:41,740 --> 00:36:46,655 You had a moustache then. I do declare, you look much handsomer without it. 557 00:36:46,740 --> 00:36:50,210 Moustaches really are the end, are they not? 558 00:36:50,300 --> 00:36:53,179 Would you like me to show you round the grounds? 559 00:36:53,260 --> 00:36:56,457 That's very sweet of you, Mr Cheesewright. 560 00:36:56,540 --> 00:37:00,295 - I ought to say hello to our hostess. - Mrs Travers wouldn't mind. 561 00:37:00,380 --> 00:37:05,056 Oh, I think she would. Wouldn't she, Mr Wooster? 562 00:37:05,140 --> 00:37:09,338 No, not at all. Nothing she'd like better than for you to see the grounds. 563 00:37:09,420 --> 00:37:14,017 - There, you see. - Well, if you say so, Mr Cheesewright. 564 00:37:21,860 --> 00:37:25,899 What do you mean, Cheesewright's taken a fancy to her? She's Jeeves. 565 00:37:25,980 --> 00:37:28,654 You know how impressionable these young chaps are. 566 00:37:28,740 --> 00:37:31,812 Jeeves can't waste his time with Cheesewright. 567 00:37:31,900 --> 00:37:34,494 We've got to get him together with Trotter. 568 00:37:37,180 --> 00:37:42,300 - You're a dashed handsome woman. - You really shouldn't say such things. 569 00:37:42,380 --> 00:37:46,851 Tell me more about this Mr Trotter. He sounds absolutely fascinating. 570 00:37:46,940 --> 00:37:49,454 I could think of other things I'd rather tell you. 571 00:37:49,540 --> 00:37:52,578 Now, now, I warned you, Mr Cheesewright. 572 00:37:52,660 --> 00:37:55,334 - You mustn't be naughty. - Aren't you sometimes? 573 00:37:55,420 --> 00:37:59,209 - I'm not that kind of a girl. - What sort of a girl you are, then? 574 00:37:59,300 --> 00:38:01,689 I think you might be awfully surprised. 575 00:38:01,780 --> 00:38:04,818 Oh! Please, don't do that, Mr Cheesewright! 576 00:38:04,900 --> 00:38:07,016 I know all about you artistic girls. 577 00:38:07,100 --> 00:38:10,570 - Mr Cheesewright. - Oh, come on, just one little kiss. 578 00:38:10,660 --> 00:38:13,015 Mr Cheesewright! 579 00:38:15,420 --> 00:38:18,253 Some men simply won't be told. 580 00:38:20,500 --> 00:38:24,892 Daphne's last three novels have all been absolute bestsellers. 581 00:38:24,980 --> 00:38:29,690 Tell Mr and Mrs Trotter about the serial you are writing for Milady's Boudoir. 582 00:38:29,780 --> 00:38:33,694 Well, it's the story of a young, innocent American girl, 583 00:38:33,780 --> 00:38:35,214 just like me, 584 00:38:35,300 --> 00:38:37,496 coming to London for the first time. 585 00:38:37,580 --> 00:38:40,254 Oh... London? 586 00:38:40,340 --> 00:38:43,810 Well, I suppose it could be anywhere, couldn't it, Daphne? 587 00:38:43,900 --> 00:38:44,900 Well... 588 00:38:44,940 --> 00:38:48,490 In fact, it might make it rather more interesting if it were... 589 00:38:48,580 --> 00:38:50,935 Well, I don't know... Liverpool, perhaps? 590 00:38:51,020 --> 00:38:54,092 Why, what a wonderful idea, Dahlia. 591 00:38:54,180 --> 00:38:56,217 Anyways, on her very first day... 592 00:38:56,300 --> 00:38:59,816 Are you familiar with our own great Liverpool writers? 593 00:38:59,900 --> 00:39:02,130 Maisie Fazerkerley, for example. 594 00:39:03,180 --> 00:39:09,096 Why, no, Mrs Trotter. That's one of the little treats I've been promising myself. 595 00:39:10,220 --> 00:39:11,893 More tea, Trotter? 596 00:39:15,860 --> 00:39:20,138 Ah! I say, Wooster, what a corker, that Daphne Dolores Morehead! 597 00:39:20,220 --> 00:39:23,212 Well, she has a certain something, I must say. 598 00:39:23,300 --> 00:39:27,180 She likes me too, you know. You can always tell, can't you? 599 00:39:29,300 --> 00:39:32,691 I don't think she's all that wonderful, I must say. 600 00:39:39,660 --> 00:39:41,617 How did it go with the Trotters? 601 00:39:41,700 --> 00:39:44,738 You made a big hit with Stilton. Get your trousseau ready. 602 00:39:44,820 --> 00:39:46,936 Thank you, sir. Most amusing. 603 00:39:47,020 --> 00:39:49,933 If I might have a word with you, Mrs Travers. 604 00:39:55,220 --> 00:39:59,498 Mr Cheesewright's heard something from his uncle in the Home Office, 605 00:39:59,580 --> 00:40:03,733 which I feel may unlock the quandary in which you find yourself. 606 00:40:03,820 --> 00:40:05,572 Tell me. 607 00:40:05,660 --> 00:40:08,573 It appears that Mrs Trotter is socially ambitious. 608 00:40:08,660 --> 00:40:11,971 She yearns to be the toast of her native Liverpool. 609 00:40:12,060 --> 00:40:14,859 But she feels she can only realise her ambition 610 00:40:14,940 --> 00:40:17,090 if she is addressed as Lady Trotter. 611 00:40:17,180 --> 00:40:21,458 But Mr Trotter shrinks from the prospect of being addressed as Sir Lemuel. 612 00:40:23,340 --> 00:40:25,775 Lemuel, Jeeves? His name's not Lemuel? 613 00:40:25,860 --> 00:40:29,137 - I fear so, sir. - He could use his second name. 614 00:40:29,220 --> 00:40:33,100 Hardly, madam. His second name is Gengulphus. 615 00:40:33,180 --> 00:40:37,378 By George, there's some war-work pulled at the font sometimes. 616 00:40:37,460 --> 00:40:39,576 Mind, I don't see where all this gets us. 617 00:40:39,660 --> 00:40:44,814 If Mr Trotter were made aware the only alternative to buying Milady's Boudoir 618 00:40:44,900 --> 00:40:47,619 might be the unfortunate discovery by Mrs Trotter 619 00:40:47,700 --> 00:40:51,375 that he had already been offered a knighthood and declined it, 620 00:40:51,460 --> 00:40:53,849 he might become somewhat more malleable. 621 00:40:53,940 --> 00:40:55,738 He's turned down a knighthood? 622 00:40:55,820 --> 00:40:59,495 - She'd never forgive him. - We've got him cold. 623 00:41:00,860 --> 00:41:03,136 Here comes Trotter now. 624 00:41:03,220 --> 00:41:06,690 Aunt Dahlia is just sitting there reading her newspaper. 625 00:41:06,780 --> 00:41:09,932 How do you broach the subject of blackmail? Rather tricky? 626 00:41:10,020 --> 00:41:13,809 Yes, sir. Always a danger that the victim might become obstreperous. 627 00:41:13,900 --> 00:41:17,336 - Or even violent. - He's sitting down now, too. 628 00:41:19,020 --> 00:41:21,933 Seem to be chatting quite amicably. 629 00:41:22,020 --> 00:41:24,534 No, Jeeves. He's on his feet. 630 00:41:26,500 --> 00:41:30,459 Waving his arms. He's stalking off. 631 00:41:30,540 --> 00:41:33,373 - He'll come back, sir. - I don't think so, Jeeves. 632 00:41:33,460 --> 00:41:35,736 He's coming into the house. 633 00:41:35,820 --> 00:41:39,415 Aunt Dahlia doesn't seem bothered. She's reading her paper again. 634 00:41:39,500 --> 00:41:44,131 Mrs Travers is no stranger to these negotiations, if you recall, sir. 635 00:41:44,220 --> 00:41:46,131 No, indeed, Jeeves. No. 636 00:41:46,220 --> 00:41:48,575 No, you're right. He's coming back. 637 00:41:48,660 --> 00:41:52,540 Aunt Dahlia won't talk to him. She's just going on reading The Times. 638 00:41:52,620 --> 00:41:56,739 He's pleading with her. Oh, yes, she's looking at him now, all right. 639 00:41:56,820 --> 00:41:58,811 Jeeves, he's writing out a cheque! 640 00:41:58,900 --> 00:42:02,655 Perhaps there will be a happy end to this story after all, sir. 641 00:42:02,740 --> 00:42:07,974 He's handed her the cheque. She's standing up too. Yes, it's all smiles now. 642 00:42:09,460 --> 00:42:12,259 He's kissed her on the cheek. Good Lord. 643 00:42:12,340 --> 00:42:16,334 She's slapped him on the back. Now she's helping him up. 644 00:42:16,420 --> 00:42:19,731 Dusting down his suit. She's done it, Jeeves! 645 00:42:21,260 --> 00:42:23,297 Welcome back, Jeeves. Come on. 646 00:42:27,060 --> 00:42:31,930 Jeeves, take Trotter's cheque to the bank and pay it in. 647 00:42:32,020 --> 00:42:35,695 Then cash this cheque for £1,000 and take it to the pawnbroker's. 648 00:42:35,780 --> 00:42:38,420 - The address is on the ticket. - Very good. 649 00:42:38,500 --> 00:42:40,935 This valuer fellow is due at 4:00. 650 00:42:41,020 --> 00:42:43,819 Can you do all that and get the pearls here by then? 651 00:42:43,900 --> 00:42:46,813 - I shall do my very best, madam. - Splendid. 652 00:43:02,460 --> 00:43:06,499 Bertie, it's Burwash, the pearl expert! He's arrived early! 653 00:43:11,980 --> 00:43:17,100 - Burwash! Good of you to come. - Not at all, Mr Travers. 654 00:43:17,180 --> 00:43:20,252 I caught an earlier train. It won't inconvenience you? 655 00:43:20,340 --> 00:43:25,813 Not at all, not at all. Let me show you these pearls I was talking about. 656 00:43:25,900 --> 00:43:30,656 I bought them from Aspinall's about a year ago, you understand. 657 00:43:35,220 --> 00:43:39,179 Tom! Tom! Tom! A burglar! 658 00:43:40,140 --> 00:43:42,416 Tom, upstairs! Quickly, I saw him! 659 00:43:42,500 --> 00:43:46,698 What, another one? The devils! In broad daylight too. 660 00:43:46,780 --> 00:43:49,215 - Seppings! - How do you do, Mr Burwash? 661 00:43:49,300 --> 00:43:51,894 - I'm Dahlia Travers. - How do you do? 662 00:43:51,980 --> 00:43:54,574 Do you have a lot of burglars in these parts? 663 00:43:54,660 --> 00:43:57,015 Oh, any amount! 664 00:43:57,100 --> 00:44:02,129 They're... they're quite a... blight on the area, you know. 665 00:44:03,380 --> 00:44:06,372 It's bad enough in London. 666 00:44:09,460 --> 00:44:14,296 It's such a catchy tune, isn't it? I simply can't get it out of my head! 667 00:44:15,740 --> 00:44:18,414 I can't get it out of my head! 668 00:44:19,980 --> 00:44:22,449 Look, there's Tom now. 669 00:44:29,460 --> 00:44:31,417 Help! Help! 670 00:44:31,500 --> 00:44:33,650 He's fainted. Tom? 671 00:44:35,340 --> 00:44:40,972 Don't you understand the simplest thing, Bertie? Never mind. Only one thing for it. 672 00:44:41,060 --> 00:44:45,019 We've got to steal Mrs Trotter's pearls and pretend they're mine. 673 00:44:45,780 --> 00:44:49,296 - What? What? - He's fainted. 674 00:44:49,380 --> 00:44:51,018 Good God. 675 00:45:12,820 --> 00:45:15,460 Joy! Joy! Joy in the afternoon! 676 00:45:15,540 --> 00:45:17,816 Bertie... 677 00:45:21,380 --> 00:45:24,020 - Hello. - Are you waiting for my mother? 678 00:45:24,100 --> 00:45:26,535 - I beg your pardon? - That's her room, isn't it? 679 00:45:26,620 --> 00:45:29,738 No, no. Yes, that's right. it is. 680 00:45:29,820 --> 00:45:34,053 I am. What a charming woman she is. I'm just... 681 00:45:34,140 --> 00:45:36,097 I've got them. 682 00:45:37,060 --> 00:45:40,132 - Ah! - What's going on? 683 00:45:41,300 --> 00:45:45,214 - Erm... well... funny you should ask that. - No, it's no good. 684 00:45:45,300 --> 00:45:48,816 Mr Gorringe, we are just borrowing your mother's pearls. 685 00:45:48,900 --> 00:45:51,289 - Without her knowledge? - Yes. 686 00:45:51,380 --> 00:45:55,339 My pearls have gone missing. I need something to show that expert. 687 00:45:55,420 --> 00:45:58,173 - You can't show him those. - We'll put them back. 688 00:45:58,260 --> 00:46:00,171 They're not real. 689 00:46:02,100 --> 00:46:05,616 Look, Mother asked me to take her necklace to be cleaned. 690 00:46:05,700 --> 00:46:09,170 I needed £1,000 urgently to put into Florence's play. 691 00:46:09,260 --> 00:46:11,729 I pawned the necklace and had an imitation made. 692 00:46:11,820 --> 00:46:13,379 What? 693 00:46:13,460 --> 00:46:18,170 Well, I must say! I don't know what's happened to this younger generation. 694 00:46:18,260 --> 00:46:21,332 Percy, you did that for me? 695 00:46:21,420 --> 00:46:23,377 And I'd do it again. 696 00:46:23,460 --> 00:46:25,371 Oh, Percy! 697 00:46:25,460 --> 00:46:29,693 - That's all very well. - Seppings! Get the police. 698 00:46:30,540 --> 00:46:33,293 Seppings! Where the hell are you? 699 00:46:36,860 --> 00:46:41,013 - What on earth's the matter, Tom? - Your dashed pearls have been stolen. 700 00:46:41,100 --> 00:46:45,139 I gave them to Burwash and he fainted and now they're not here. 701 00:46:54,900 --> 00:46:59,417 Are there any sadder words in the English language, Jeeves? 702 00:46:59,500 --> 00:47:02,014 - "Too late." - None, madam. 703 00:47:02,100 --> 00:47:04,933 Can't we just say we found them lying somewhere? 704 00:47:05,020 --> 00:47:06,499 Where? 705 00:47:07,380 --> 00:47:10,930 Well... What are you doing with that razor, Jeeves? 706 00:47:11,020 --> 00:47:17,210 There is, unfortunately, only one answer to Mrs Travers's problem, sir. 707 00:47:21,700 --> 00:47:25,819 If them pearls is in this 'ouse, my men will find 'em, sir. 708 00:47:25,900 --> 00:47:28,892 - My men is like 'awks. - Auks? 709 00:47:29,700 --> 00:47:31,657 'Awks, from the eyesight. 710 00:47:32,820 --> 00:47:37,610 - What is everybody waiting for? - My pearls have been stolen. 711 00:47:37,700 --> 00:47:40,055 Yes, Jeeves? What is it? 712 00:47:40,140 --> 00:47:43,815 I regret to say, madam, that one of your maids has confessed. 713 00:47:43,900 --> 00:47:47,689 - Confessed? - It's little Beryl, madam. 714 00:47:52,300 --> 00:47:54,496 Beryl, how could you? 715 00:47:57,380 --> 00:48:01,738 I was tempted, ma'am. I only done it cos we was so poor, ma'am. 716 00:48:02,980 --> 00:48:05,540 I only took her on this morning out of kindness. 717 00:48:05,620 --> 00:48:08,339 - She's not very bright. - Right, my girl. 718 00:48:08,420 --> 00:48:11,412 - It's down to the station for you. - No, sir! Please! 719 00:48:11,500 --> 00:48:15,380 - Oh, lnspector, do you have to? - It's up to you, madam, to bring charges. 720 00:48:15,460 --> 00:48:19,693 Oh, I couldn't, lnspector, I should have it on my conscience always. 721 00:48:19,780 --> 00:48:22,898 You see, she's in trouble. 722 00:48:24,220 --> 00:48:25,619 Disgraceful! 723 00:48:35,740 --> 00:48:37,697 Ooh... 724 00:48:43,980 --> 00:48:46,494 Well, gentlemen! 725 00:48:46,580 --> 00:48:49,174 Once more, for the 17th year in succession, 726 00:48:49,260 --> 00:48:53,697 there is no outright winner and once again, for the fourth year, 727 00:48:53,780 --> 00:49:00,049 the prize is shared by Mr Freddie Widgeon and Mr Bertie Wooster! 728 00:49:11,020 --> 00:49:14,536 - Ah, Jeeves! - I trust you were successful, sir. 729 00:49:14,620 --> 00:49:18,500 Another split decision, I'm afraid. Mr Widgeon threw a beautiful dart. 730 00:49:18,580 --> 00:49:21,572 Well done, got to fly, catching the boat to New York. 731 00:49:21,660 --> 00:49:24,891 - Oh? - I found out that's where Daphne lives. 732 00:49:25,820 --> 00:49:27,618 Oh, quite. 733 00:49:27,700 --> 00:49:29,657 Well, good luck, Stilton. 734 00:49:32,980 --> 00:49:36,018 I can't help thinking, somewhere at the back of my mind, 735 00:49:36,100 --> 00:49:39,980 there must be a better method than playing the best of six games. 736 00:49:40,060 --> 00:49:42,097 It does seem likely, sir. 737 00:49:43,060 --> 00:49:46,576 - Perhaps the best of eight would do it. - Possibly, sir. 738 00:49:46,660 --> 00:49:49,857 Ten? Exhaustion might then result, if nothing else. 739 00:49:49,940 --> 00:49:54,298 I'm sure the Sports Committee will find a way, sir... given time. 63649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.