All language subtitles for jeeves.and.wooster.s03e06.720p.bluray.x264-ingot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,840 --> 00:00:58,231 Now is the time! Repent now! 2 00:00:58,320 --> 00:01:01,153 You may not like it, ladies and gentlemen, 3 00:01:01,240 --> 00:01:06,030 I may not like it, Your King of England may not like it, 4 00:01:06,120 --> 00:01:09,636 but it is coming, ladies and gentlemen, oh, yes. 5 00:01:09,720 --> 00:01:11,916 And do you want to know something? 6 00:01:12,000 --> 00:01:15,152 There's not a thing that you or I can do about it. 7 00:01:15,240 --> 00:01:20,235 You can look it up for yourselves when I finish if you don't believe me. 8 00:01:20,320 --> 00:01:25,554 It's a fact proved by science that the worst spreader of disease and pestilence 9 00:01:25,640 --> 00:01:29,429 since the brown rat spread the Black Death round Europe in 1492 10 00:01:29,520 --> 00:01:32,239 - is your budgerigar. - Mr Wooster, surely. 11 00:01:32,320 --> 00:01:34,880 Oh, what ho, Lord Bittlesham! Going strong? 12 00:01:34,960 --> 00:01:37,600 Yes, I'm in excellent health, thank you. And you? 13 00:01:37,680 --> 00:01:39,956 In the pink, yes. Have you seen Bingo lately? 14 00:01:40,040 --> 00:01:41,997 - Bingo? - Your nephew. 15 00:01:42,080 --> 00:01:45,869 Oh, Richard. No. Since my marriage, a little coolness has sprung up. 16 00:01:45,960 --> 00:01:48,952 Oh. I'm sorry to hear that. Lady Bittlesham all right? 17 00:01:49,040 --> 00:01:51,316 Excellent, thank you. Excellent. 18 00:01:51,400 --> 00:01:54,791 I say, you're the owner of Ocean Breeze, aren't you? 19 00:01:54,880 --> 00:01:57,713 Yes. My wife is interested in horse racing, 20 00:01:57,800 --> 00:01:59,757 so I now maintain a stable. 21 00:01:59,840 --> 00:02:04,596 I understand that Ocean Breeze is... fancied, I believe the expression is, 22 00:02:04,680 --> 00:02:07,832 for a race which will take place next week at Goodwood. 23 00:02:07,920 --> 00:02:11,550 The Goodwood Cup. Rather, yes. I've got my shillings on it for one. 24 00:02:11,640 --> 00:02:16,430 There's two of them now! Look at them! Drink them in, comrades! 25 00:02:16,520 --> 00:02:21,674 There we have two examples of the class which has trodden down the poor. 26 00:02:21,760 --> 00:02:24,673 Idlers. Non-producers. 27 00:02:24,760 --> 00:02:28,469 Look at the tall thin one with a face like a motor mascot. 28 00:02:28,560 --> 00:02:33,634 Has he ever done an honest day's work in his life? No. A prowler, 29 00:02:33,720 --> 00:02:39,432 a bloodsucker, and I bet he still owes his tailor for those trousers. 30 00:02:39,520 --> 00:02:42,956 A gift for expression, these fellows have. Very trenchant. 31 00:02:43,040 --> 00:02:47,637 And the fat one, don't miss him. That's Lord Bittlesham, that's who. 32 00:02:47,720 --> 00:02:51,873 What has he ever done except eat four square meals a day? 33 00:02:52,960 --> 00:02:55,759 I'll leave you with that thought. 34 00:02:55,840 --> 00:03:01,199 I don't oppose the right to free speech, but I refuse to listen to vulgar abuse. 35 00:03:01,280 --> 00:03:03,237 Good day to you, Mr Wooster. 36 00:03:03,320 --> 00:03:07,439 Today, comrades, on the verge of the revolution! 37 00:03:08,520 --> 00:03:10,875 The hour is nearly on us 38 00:03:10,960 --> 00:03:15,750 when we shall turn their own weapons on our capitalist exploiters! 39 00:03:15,840 --> 00:03:17,797 Do I know you? 40 00:03:17,880 --> 00:03:20,076 - What ho, Bertie! - Bingo! 41 00:03:22,440 --> 00:03:25,831 What are you up to, Bingo? I thought your uncle would have a fit. 42 00:03:25,920 --> 00:03:29,436 Look, Bertie. isn't she the most wonderful girl you ever saw? 43 00:03:29,520 --> 00:03:31,875 Bingo, don't tell me you're in love again. 44 00:03:31,960 --> 00:03:33,917 Yes. This is the real thing. 45 00:03:35,760 --> 00:03:37,956 Her name's Charlotte Rowbotham. 46 00:03:38,040 --> 00:03:41,317 Her father wants to massacre the bourgeoisie, sack Park Lane 47 00:03:41,400 --> 00:03:43,391 and disembowel the aristocracy. 48 00:03:43,480 --> 00:03:46,950 - Can't say fairer than that, can you? - Yes, George, pink gins. 49 00:03:47,040 --> 00:03:50,670 - Where did you meet this woman? - On top of a bus. 50 00:03:50,760 --> 00:03:53,559 I fell in love, got her address and a few days later, 51 00:03:53,640 --> 00:03:56,792 bought the beard, and toddled round to meet the family. 52 00:03:56,880 --> 00:03:59,759 - Why the beard? - Well, she told me about her father, 53 00:03:59,840 --> 00:04:03,913 and I saw, to get any footing, I'd have to join these Red Dawn blighters. 54 00:04:04,000 --> 00:04:08,631 If I did, I'd have to make speeches in the park, and I might run into people I knew. 55 00:04:08,720 --> 00:04:10,757 It's done a lot of good with Rowbotham. 56 00:04:10,840 --> 00:04:15,152 He thinks I'm a Bolshevist who is in disguise because of the police. 57 00:04:15,240 --> 00:04:17,311 What are you doing this afternoon? 58 00:04:17,400 --> 00:04:20,995 - Nothing special. Why? - You can have us all to tea at your flat. 59 00:04:21,080 --> 00:04:24,789 I had promised to take them to Lyons Popular Cafe after the meeting, 60 00:04:24,880 --> 00:04:27,076 but money's a problem these days. 61 00:04:27,160 --> 00:04:29,515 You er... know my uncle got married? 62 00:04:30,520 --> 00:04:32,636 Yes. Yes. 63 00:04:32,720 --> 00:04:36,509 Hmm... Since he married, he's been spending money on her 64 00:04:36,600 --> 00:04:40,673 and economising on me. Bought a racing stable among other things. 65 00:04:40,760 --> 00:04:42,990 - You're going to Goodwood? - Of course. 66 00:04:43,080 --> 00:04:45,435 Put your last collar stud on Ocean Breeze. 67 00:04:45,520 --> 00:04:47,557 - I'm going to. - It can't lose. 68 00:04:47,640 --> 00:04:50,553 I'm going to win enough to marry Charlotte. 69 00:04:51,640 --> 00:04:53,631 Oh, by the way, about tea... 70 00:04:53,720 --> 00:04:56,758 - I hardly think... - It'll just be the four of us, 71 00:04:56,840 --> 00:05:00,151 Charlotte, myself, old man Rowbotham and Comrade Butt. 72 00:05:00,240 --> 00:05:02,197 Who the devil is Comrade Butt? 73 00:05:02,280 --> 00:05:05,636 Small, shrivelled chap. Looks like a haddock with lung trouble. 74 00:05:05,720 --> 00:05:08,758 He's sort of semi-engaged to Charlotte at the moment. 75 00:05:08,840 --> 00:05:11,354 Till I came along, he was the blue-eyed boy. 76 00:05:11,440 --> 00:05:13,397 Oh, well, must push on. 77 00:05:13,480 --> 00:05:16,472 You don't know how to raise 50 quid somehow, do you? 78 00:05:16,560 --> 00:05:18,517 - Work? - Bertie! 79 00:05:19,680 --> 00:05:21,637 No, I must think of some way. 80 00:05:21,720 --> 00:05:24,712 I need to put at least 50 quid on Ocean Breeze. 81 00:05:24,800 --> 00:05:26,757 Oh, well, see you later. 82 00:05:31,600 --> 00:05:33,557 - Jeeves, I'm worried. - Sir? 83 00:05:33,640 --> 00:05:35,597 About Mr Little. I won't tell you now. 84 00:05:35,680 --> 00:05:39,196 He's bringing friends for tea and I want you to form your own opinion. 85 00:05:39,280 --> 00:05:42,238 - Very good, sir. - I will only say it concerns a young lady. 86 00:05:42,320 --> 00:05:46,029 One had surmised as much, sir, bearing in mind Mr Little's propensities. 87 00:05:46,120 --> 00:05:49,033 I've only seen photographs. She may have a heart of gold, 88 00:05:49,120 --> 00:05:52,556 but the first thing that strikes one is that she has a tooth of gold. 89 00:05:52,640 --> 00:05:55,758 - Very good, sir. - Jeeves, about tea, get some muffins. 90 00:05:55,840 --> 00:05:58,593 - Yes, sir. - Also some ham, jam, cakes... 91 00:05:58,680 --> 00:06:02,389 scrambled eggs and five or six wagon loads of sardines. 92 00:06:02,480 --> 00:06:04,835 - Sardines, sir? - Sardines. 93 00:06:06,080 --> 00:06:08,833 - Don't look at me. It's not my fault. - No, sir. 94 00:06:08,920 --> 00:06:10,957 - Oh, and, Jeeves... - Yes, sir? 95 00:06:11,040 --> 00:06:14,112 These friends of Mr Little's are revolutionaries. 96 00:06:14,200 --> 00:06:17,989 I don't think they'll feel comfortable with me having a manservant. 97 00:06:18,080 --> 00:06:21,630 - I understand, sir. - If we make out that we are chums, 98 00:06:21,720 --> 00:06:23,996 it might just ease the wheels a bit. 99 00:06:24,080 --> 00:06:26,469 Chums, sir. Yes. 100 00:06:36,480 --> 00:06:40,713 - Aunt Dahlia! What ho, old relation! - Hello, Bertie, revolting young blot. 101 00:06:40,800 --> 00:06:44,111 - I thought you were in the country. - I am. Are you sober? 102 00:06:44,200 --> 00:06:46,476 - As a judge. - Then listen attentively. 103 00:06:46,560 --> 00:06:49,074 I am supposed to be staying at Marsham Manor 104 00:06:49,160 --> 00:06:52,312 with Cornelia Fothergill, the novelist. Ever heard of her? 105 00:06:52,400 --> 00:06:56,439 - Vaguely. She's not on my library list. - She would be if you were a woman. 106 00:06:56,520 --> 00:06:59,433 She specialises in rich goo for the female trade. 107 00:06:59,520 --> 00:07:04,230 I'm trying to persuade her to let me serialise her novel for Milady's Boudoir. 108 00:07:04,320 --> 00:07:07,472 - How is the old mag? - The old mag's losing money 109 00:07:07,560 --> 00:07:11,076 as fast as any tasteful magazine for the lady of refinement. 110 00:07:11,160 --> 00:07:15,552 A new serial by Cornelia Fothergill would just about save our bacon, 111 00:07:15,640 --> 00:07:20,111 but Cornelia's being no help whatsoever. She doesn't say no, won't say yes. 112 00:07:20,200 --> 00:07:23,238 That's why you're coming down to Marsham Manor. 113 00:07:23,320 --> 00:07:25,277 - I am? - In person. 114 00:07:25,360 --> 00:07:28,398 - What on earth for? - To help me sway her. 115 00:07:28,480 --> 00:07:32,235 You'll exercise all your charm, give her the old oil. 116 00:07:32,320 --> 00:07:35,278 I don't know. I'm meant to be going to Goodwood. 117 00:07:35,360 --> 00:07:38,955 Marsham-in-the-Vale is next door. 118 00:07:39,040 --> 00:07:42,431 The starter practically waves his flag out of my bedroom window. 119 00:07:42,520 --> 00:07:45,194 Oh. That puts a different complexion on things. 120 00:07:48,440 --> 00:07:52,070 Beg pardon, Comrade Wooster, some persons to see you. 121 00:07:52,160 --> 00:07:56,040 Oh, Comrade Wooster, we've heard stories of your exploits 122 00:07:56,120 --> 00:07:58,316 in the fight against capitalism. 123 00:07:59,400 --> 00:08:03,075 - Who are these people, Bertie? - Well, Bingo Little you know. 124 00:08:04,240 --> 00:08:06,800 - Do I? - And this, I take it is Mr Rowbotham. 125 00:08:06,880 --> 00:08:09,952 Pleased to make your acquaintance, comrades. 126 00:08:10,040 --> 00:08:13,715 This is my daughter, Comrade Charlotte, and he's Comrade Butt. 127 00:08:13,800 --> 00:08:15,871 But what? 128 00:08:18,800 --> 00:08:21,997 Comrade Butt yearns for the revolution just like you do. 129 00:08:22,080 --> 00:08:24,754 Comrade Wooster never yearned for anything 130 00:08:24,840 --> 00:08:27,639 except a stone-dead cert at 100-1. 131 00:08:27,720 --> 00:08:31,634 Oh, you will have your little joke, Comrade Dahlia. 132 00:08:31,720 --> 00:08:34,314 - I think I'd better go. - Right. Right. 133 00:08:35,840 --> 00:08:38,912 I don't know what you're up to just now, Bertie, 134 00:08:39,000 --> 00:08:41,310 but I expect you at Marsham Manor tomorrow. 135 00:08:41,400 --> 00:08:45,394 - There's something I want you to do. - What sort of something? 136 00:08:45,480 --> 00:08:49,599 I'll tell you when you get there. Something to help Aunty. You'll enjoy it. 137 00:08:49,680 --> 00:08:51,671 Toodle-oo, comrades. 138 00:08:54,800 --> 00:08:57,633 - Lovely ham, Pop. - Ham, muffins, eggs... 139 00:08:57,720 --> 00:09:01,350 all wrung from the bleeding lips of the starving poor. 140 00:09:01,440 --> 00:09:03,397 I say! Please! 141 00:09:03,480 --> 00:09:06,552 I wonder the food doesn't turn to ashes in our mouths. 142 00:09:06,640 --> 00:09:09,712 - Another sardine, Comrade Butt? - Very well, 143 00:09:09,800 --> 00:09:13,395 but only to express solidarity with our Portuguese brothers. 144 00:09:13,480 --> 00:09:16,359 And why aren't you sitting down, Comrade Jeeves? 145 00:09:16,440 --> 00:09:21,753 The history of the revolution is putting food on the plates of the proletariat. 146 00:09:21,840 --> 00:09:25,720 - Well said, Comrade Jeeves! - Never mind about well said. 147 00:09:25,800 --> 00:09:27,757 He's behaving like a servant. 148 00:09:27,840 --> 00:09:30,229 Servant? No, no, no! We take it in turns. 149 00:09:30,320 --> 00:09:33,358 One day, I do the chores, then the next day, Comrade Jeeves. 150 00:09:33,440 --> 00:09:35,954 It's Comrade Jeeves's day, isn't it, old pal? 151 00:09:36,040 --> 00:09:40,079 Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. 152 00:09:40,160 --> 00:09:42,436 Why don't you sit down, Comrade Jeeves? 153 00:09:42,520 --> 00:09:45,672 - I'll show Comrade Butt how it all works. - Very good, comrade. 154 00:09:45,760 --> 00:09:48,229 Now, who'd like some more tea? 155 00:09:48,320 --> 00:09:51,676 You'll find it needs some more hot water, comrade. 156 00:09:51,760 --> 00:09:53,717 Hot water? Right. Yes. 157 00:09:53,800 --> 00:09:56,872 From the kettle, Comrade Wooster, of course. 158 00:09:56,960 --> 00:09:58,917 Naturally, Comrade Jeeves. 159 00:09:59,000 --> 00:10:01,674 Right, well... no sooner said than whatsit. 160 00:10:04,920 --> 00:10:09,039 I'll send you some literature on the cause, Comrade Jeeves. 161 00:10:09,120 --> 00:10:13,478 - Perhaps we shall see you at a meeting. - Perhaps indeed, Comrade Rowbotham. 162 00:10:13,560 --> 00:10:16,712 I don't know what you've done to the cooker, Comrade Jeeves, 163 00:10:16,800 --> 00:10:18,757 but I can't get the gas lit. 164 00:10:20,320 --> 00:10:23,073 - It's electric, sir. - Oh. 165 00:10:26,160 --> 00:10:29,437 There's something fishy about your friends, Comrade Little. 166 00:10:29,520 --> 00:10:32,831 You're suspicious of everything, Charlie Butt. 167 00:10:32,920 --> 00:10:36,117 I am not, but look around you. Is this the dwelling of a worker? 168 00:10:36,200 --> 00:10:40,592 Full-blown bourgeois decadence, that's what I call it. 169 00:10:40,680 --> 00:10:42,591 Good grub, though. 170 00:10:42,680 --> 00:10:46,036 Yes, soon have the hot water. We got a new cooker yesterday. 171 00:10:46,120 --> 00:10:48,555 - I haven't got the hang of it. - Ahem. 172 00:10:48,640 --> 00:10:51,792 - Electric, you know. - I can't recall, Comrade Wooster... 173 00:10:51,880 --> 00:10:56,636 What was it Comrade Stalin said about socialism in that respect? 174 00:10:56,720 --> 00:11:00,031 - Comrade...? - I think Comrade Butt is referring 175 00:11:00,120 --> 00:11:04,876 to Comrade Stalin's report to the Congress of Soviets in December 1920, 176 00:11:04,960 --> 00:11:07,918 in which he said socialism was soviet power 177 00:11:08,000 --> 00:11:11,152 plus the electrification of the whole country. 178 00:11:12,160 --> 00:11:14,117 Oh... 179 00:11:16,440 --> 00:11:20,559 Well, Jeeves, you did awfully well. Where did you learn about the revolution? 180 00:11:20,640 --> 00:11:24,429 It is as well to know what tunes the devil is playing, sir. 181 00:11:24,520 --> 00:11:28,991 - What about Charlotte Rowbotham? - I prefer not to express an opinion, sir. 182 00:11:29,080 --> 00:11:31,594 Jeeves, Bingo is in love with that female. 183 00:11:32,480 --> 00:11:36,314 So I gather, sir. She was slapping him in the corridor. 184 00:11:36,400 --> 00:11:39,438 - Slapping him? - Yes, sir. 185 00:11:39,520 --> 00:11:41,636 Roguishly. 186 00:11:41,720 --> 00:11:45,236 I didn't realise it had quite got that far. How did Comrade Butt take it? 187 00:11:45,320 --> 00:11:49,996 - He struck me as extremely jealous, sir. - Jeeves, this is a bit thick. 188 00:11:50,080 --> 00:11:52,037 - Very much so, sir. - Hmm... 189 00:11:54,080 --> 00:11:55,878 Pip pip. 190 00:12:09,800 --> 00:12:12,474 Why is it that the thought of the little thing 191 00:12:12,560 --> 00:12:16,030 Aunt Dahlia wants me to do fills me with foreboding? 192 00:12:16,120 --> 00:12:18,077 Experience, sir? 193 00:12:21,680 --> 00:12:24,433 You must be Dahlia's nephew, Mr Wooster. 194 00:12:24,520 --> 00:12:27,194 - Yes, absolutely. - How nice of you to join us. 195 00:12:27,280 --> 00:12:29,920 - I'm Cornelia Fothergill. - How do you do? 196 00:12:30,000 --> 00:12:33,118 I thought we'd put Mr Wooster in the gate room, Denning. 197 00:12:33,200 --> 00:12:36,670 - Very good, Mrs Fothergill. - My husband is in his studio. 198 00:12:36,760 --> 00:12:40,515 Why don't we introduce you and try to get him to finish for the day? 199 00:12:40,600 --> 00:12:42,557 - Well, I'm game. - Bertie! 200 00:12:42,640 --> 00:12:47,396 - Madeline, I didn't know you were here. - Mrs Fothergill's helping with my poetry. 201 00:12:47,480 --> 00:12:51,838 We're trying to persuade Madeline to give us a reading after dinner one night. 202 00:12:51,920 --> 00:12:55,436 - That's something to look forward to. - Come along, Mr Wooster. 203 00:12:55,520 --> 00:12:58,194 - You shouldn't have come. - Oh, well... 204 00:12:58,280 --> 00:13:00,396 You've got to forget me, Bertie. 205 00:13:00,480 --> 00:13:02,437 Let the past die. 206 00:13:03,800 --> 00:13:05,757 Die... Yes... right. 207 00:13:08,240 --> 00:13:10,993 Everard's painting Lord Sidcup at the moment. 208 00:13:11,080 --> 00:13:14,357 - Really? What colour? - I don't understand. 209 00:13:14,440 --> 00:13:17,956 - No. No. A portrait, eh? - On the occasion of his elevation. 210 00:13:18,040 --> 00:13:20,554 This is Mrs Travers' nephew, Everard. 211 00:13:20,640 --> 00:13:23,712 My husband, Mr Wooster, Everard Fothergill. 212 00:13:23,800 --> 00:13:26,599 - How do you do? - Yes, yes, yes. 213 00:13:26,680 --> 00:13:29,638 Everard's father's a painter too, Mr Wooster. 214 00:13:29,720 --> 00:13:31,916 - You'll meet him at dinner. - Ah. 215 00:13:32,000 --> 00:13:35,391 - I say, jolly clever painting, that. - You like it? 216 00:13:35,480 --> 00:13:40,714 I know that face, don't I? Ugly devil. No, no, it looks just like that fellow... 217 00:13:40,800 --> 00:13:43,155 - Wooster! - Ah! 218 00:13:43,240 --> 00:13:45,277 Damn and blast it! 219 00:13:45,360 --> 00:13:49,319 - I'm most awfully sorry! - What are you doing here, Wooster? 220 00:13:49,400 --> 00:13:52,392 Oh, you know. This and that. Hither and yon. 221 00:13:52,480 --> 00:13:55,950 - I say, I like your hat. - It's a coronet, Mr Wooster. 222 00:13:56,040 --> 00:13:58,873 Mr Spode is now the seventh earl of Sidcup. 223 00:13:58,960 --> 00:14:02,351 - Good lord! - Since the lamented death of my uncle, 224 00:14:02,440 --> 00:14:06,320 I'm now touring the country bidding farewell to my legions 225 00:14:06,400 --> 00:14:08,391 of the Saviours of Britain. 226 00:14:08,480 --> 00:14:13,156 - You're leaving the Black Shorts? - I'm called to higher government. 227 00:14:13,240 --> 00:14:16,631 Tomorrow, I address the Marsham Parver Gannet Division, 228 00:14:16,720 --> 00:14:19,314 which will be a moving occasion. 229 00:14:19,400 --> 00:14:23,280 That's how he came to paint Chelsea Bridge. 230 00:14:23,360 --> 00:14:25,636 My father-in-law's a fine painter. 231 00:14:25,720 --> 00:14:28,678 There's paint in the blood, you see. 232 00:14:28,760 --> 00:14:30,717 Crikey! 233 00:14:30,800 --> 00:14:34,156 I trust you'll all be at the rally tomorrow to hear my farewell... 234 00:14:34,240 --> 00:14:37,278 Gaskill never got his five bob either. 235 00:14:37,360 --> 00:14:39,874 - Not many people know that. - Really? 236 00:14:39,960 --> 00:14:43,112 Ah, you were talking of blood. 237 00:14:44,600 --> 00:14:47,831 My movement is dedicated to founding a new order 238 00:14:47,920 --> 00:14:50,036 based on fairness and equality. 239 00:14:52,160 --> 00:14:56,711 My elevation to the peerage because of an accident of blood is grossly unfair. 240 00:14:56,800 --> 00:14:59,235 Did you have a nasty accident, Uncle? 241 00:15:00,800 --> 00:15:05,112 We will bring in legislation to ensure every citizen has the same right. 242 00:15:05,200 --> 00:15:09,159 A dustman's son will have a guaranteed 243 00:15:09,240 --> 00:15:12,790 and inalienable right to become a dustman. 244 00:15:12,880 --> 00:15:15,599 - What a clever idea! - And so forth. 245 00:15:15,680 --> 00:15:18,593 It would be written into the law of the land. 246 00:15:18,680 --> 00:15:21,718 I trust that you will be able to hear 247 00:15:21,800 --> 00:15:25,634 my farewell to the gannet division at Marsham Parver. 248 00:15:25,720 --> 00:15:30,635 Yes, yes, I've got to polish the golf clubs, you know. 249 00:15:41,240 --> 00:15:43,436 - Comrade Butt, is it not? - What? 250 00:15:43,520 --> 00:15:47,514 - May I join you? - Oh, yes. All right. 251 00:15:51,680 --> 00:15:55,753 You're that Jeeves, aren't you, that friend of Comrade Little? 252 00:15:55,840 --> 00:15:59,071 - Indeed, Comrade Butt. - I don't care if you are. 253 00:15:59,160 --> 00:16:02,551 I speak my mind. I don't trust that Comrade Little. 254 00:16:02,640 --> 00:16:04,790 Indeed, comrade? 255 00:16:04,880 --> 00:16:07,030 Indeed. 256 00:16:15,320 --> 00:16:17,277 - Oh, sorry. - Oh, Bertie... 257 00:16:18,200 --> 00:16:22,797 - I need someone to turn the pages. - I'll go and find someone, shall I? 258 00:16:22,880 --> 00:16:25,998 Don't be silly, Bertie. You can do it. 259 00:16:27,040 --> 00:16:28,997 Ah. Mmm. Right. 260 00:16:35,120 --> 00:16:37,077 Isn't it beautiful? 261 00:16:37,160 --> 00:16:39,117 Well... mmm... yes. 262 00:16:39,200 --> 00:16:43,637 Don't you think George Sand had a beneficial influence on Chopin's work? 263 00:16:43,720 --> 00:16:46,394 Didn't know he knew him. 264 00:16:47,200 --> 00:16:50,750 Oh, Bertie, I'm nearly at the bottom of the page now. 265 00:16:50,840 --> 00:16:52,672 Bertie! 266 00:16:54,680 --> 00:16:57,194 My dress is very wet! 267 00:16:59,520 --> 00:17:01,477 Wooster! 268 00:17:01,560 --> 00:17:05,793 - Get on your feet, you swine! - I... Now, look here... 269 00:17:05,880 --> 00:17:09,191 I have had to talk to you before about pestering Miss Bassett. 270 00:17:09,280 --> 00:17:11,669 I shall not tell you again. Do you understand? 271 00:17:11,760 --> 00:17:14,400 Miss Bassett does not welcome your attentions. 272 00:17:14,480 --> 00:17:16,437 If I catch you, just once more, 273 00:17:16,520 --> 00:17:19,478 trying to force yourself on the poor, harmless girl, 274 00:17:19,560 --> 00:17:22,791 I shall tear your head off and make you carry it around in a bag. 275 00:17:22,880 --> 00:17:25,394 - Do I make myself clear? - Yes, but... 276 00:17:25,480 --> 00:17:30,077 No buts, Wooster. No wells. You will keep your attentions to yourself. 277 00:17:30,160 --> 00:17:32,436 - Do you understand? - Yes, Spode. 278 00:17:32,520 --> 00:17:35,751 - Lord Sidcup to you! - Lord Spodecup. 279 00:17:36,560 --> 00:17:38,471 Sidcup! Right, yes. 280 00:17:40,320 --> 00:17:42,277 - Bertie... - What? 281 00:17:42,360 --> 00:17:45,273 - Come with me. - You didn't tell me Spode was here. 282 00:17:45,360 --> 00:17:47,317 Just be quiet and listen. 283 00:17:47,400 --> 00:17:51,758 Did you notice anything odd about Everard Fothergill at dinner? 284 00:17:51,840 --> 00:17:56,596 - Well, he was groaning a lot. - I'm not surprised. It's because of this. 285 00:18:04,120 --> 00:18:06,236 Everard's father painted that. 286 00:18:07,360 --> 00:18:09,715 He gave it to Everard as a wedding present. 287 00:18:09,800 --> 00:18:13,759 Ah... thus saving money on the customary fish slice. Shrewd. 288 00:18:13,840 --> 00:18:16,195 - Very shrewd. - Well, as you can see it's a mess, 289 00:18:16,280 --> 00:18:19,511 but being devoted to his father, not wanting to hurt his feelings, 290 00:18:19,600 --> 00:18:23,275 Everard can't have put in the cellar, so he's stuck with it. 291 00:18:23,360 --> 00:18:28,230 Has to sit looking at it every time he puts on the nosebag, with what result? 292 00:18:28,320 --> 00:18:32,917 - The food turns to ashes in his mouth. - Exactly. it drives him potty. 293 00:18:33,000 --> 00:18:34,957 Everard's a real artist. 294 00:18:35,040 --> 00:18:38,192 His stuff's good. Some of it's even in the Tate. 295 00:18:38,280 --> 00:18:40,794 Look at that. That's one of Everard's. 296 00:18:41,720 --> 00:18:45,873 - Oh, I like the patina. - You don't even know what a patina is. 297 00:18:45,960 --> 00:18:50,511 Well, no, but it's generally safe to say that when confronted with a bit of art. 298 00:18:50,600 --> 00:18:54,833 Cornelia wants her father-in-law's terrible picture destroyed. 299 00:18:54,920 --> 00:18:58,038 She'd be so grateful to anyone who accomplishes this, 300 00:18:58,120 --> 00:19:00,396 she'd be unable to refuse them anything. 301 00:19:00,480 --> 00:19:02,790 You're going to pinch it for me. 302 00:19:04,080 --> 00:19:07,516 - But... - There, I knew you'd want to help. 303 00:19:09,040 --> 00:19:11,270 What a dear, helpful boy he is. 304 00:19:26,080 --> 00:19:30,039 - Oh, he looks lovely, doesn't he? - The bookies are offering 7-2. 305 00:19:30,120 --> 00:19:33,238 - Oh, lovely! - He's a fine animal, Lady Bittlesham. 306 00:19:33,320 --> 00:19:36,631 Do you like our colours, Mr Wooster, yellow and black stripes? 307 00:19:36,720 --> 00:19:39,280 As long as he doesn't think his jockey's a wasp. 308 00:19:39,360 --> 00:19:41,317 Ahem. Beg pardon, my lord. 309 00:19:41,400 --> 00:19:45,109 A person called at the door and asked for this to be delivered to you. 310 00:19:45,200 --> 00:19:48,989 - Who was this person, Watkins? - I couldn't say, m'lady. 311 00:19:49,080 --> 00:19:51,356 A youngish person with a big beard. 312 00:19:51,440 --> 00:19:54,558 - Good God! - What is it, my dear? 313 00:19:54,640 --> 00:19:58,873 - A most dastardly, threatening letter. - Threatening letter? 314 00:19:58,960 --> 00:20:02,191 "Unless you leave �50 under the large white stone 315 00:20:02,280 --> 00:20:05,193 "at the back of the main stand at Goodwood... 316 00:20:05,280 --> 00:20:07,271 "..you will live to regret it." 317 00:20:07,360 --> 00:20:09,715 Oh, Mortimer! 318 00:20:09,800 --> 00:20:12,519 - Oh, my dear. - What ho, Uncle! Auntie! 319 00:20:12,600 --> 00:20:15,399 - Hello, Bertie. Jeeves. - Richard, thank heavens! 320 00:20:15,480 --> 00:20:18,518 - Look. - Good lord! 321 00:20:19,160 --> 00:20:21,595 - When did this come? - A few moments ago. 322 00:20:21,680 --> 00:20:25,719 Delivered by a youngish person with a big beard. 323 00:20:26,920 --> 00:20:28,957 Good Lord. 324 00:20:29,520 --> 00:20:32,797 You don't suppose it was the fellow you were telling me about, 325 00:20:32,880 --> 00:20:35,474 the one who insulted you at Speakers' Corner? 326 00:20:35,560 --> 00:20:38,473 - It could have been, I suppose. - I thought as much. 327 00:20:38,560 --> 00:20:41,439 - Did you now? - This is political. 328 00:20:41,520 --> 00:20:44,876 Give me the �50, Uncle Mortimer. I'll deal with this. 329 00:20:44,960 --> 00:20:49,716 - Oughtn't we to go to the police? - No. They'd... hamper my investigations. 330 00:20:52,240 --> 00:20:54,277 Don't worry, Aunty. 331 00:20:58,360 --> 00:21:01,910 Bingo... Silly to ask, but you did write that letter, didn't you? 332 00:21:02,000 --> 00:21:04,913 One of the best gent's threatening letters I ever wrote. 333 00:21:05,000 --> 00:21:06,991 With a bit of tact, I get what I need 334 00:21:07,080 --> 00:21:10,232 to put on Ocean Breeze to finance my marriage to Charlotte. 335 00:21:10,320 --> 00:21:12,630 By the way, what did you think of Charlotte? 336 00:21:12,720 --> 00:21:14,677 - Well... - I know, old man. 337 00:21:14,760 --> 00:21:17,559 Don't try and find words. Left you speechless, eh? 338 00:21:17,640 --> 00:21:21,349 She has that effect on everybody. Oh, well, toodle-oo. 339 00:21:27,800 --> 00:21:31,111 I hope Lord Sidcup won't embarrass us with his silly meeting. 340 00:21:31,200 --> 00:21:33,953 The man's an idiot. His mother was an idiot too. 341 00:21:34,040 --> 00:21:36,680 We won't go into that, thank you, Father-in-law. 342 00:21:47,640 --> 00:21:50,439 Goodwood's always a big day for us, eh, Charlotte? 343 00:21:50,520 --> 00:21:52,477 Oh, it is, Pop. Yes. 344 00:21:52,560 --> 00:21:55,552 I mean, 90% of them put their money on losers. 345 00:21:55,640 --> 00:22:00,589 Then they see the capitalist system exposed for what it really is. 346 00:22:04,960 --> 00:22:06,917 Capitalist hyena! 347 00:22:18,760 --> 00:22:21,479 I wonder if Bingo and that woman are here, Jeeves. 348 00:22:21,560 --> 00:22:26,111 They're in the vicinity. I saw Comrade Butt in a local alehouse last night. 349 00:22:27,200 --> 00:22:29,874 At 2-1, Ocean Breeze. 2-1, Ocean Breeze. 350 00:22:32,720 --> 00:22:36,270 6-4, Ocean Breeze. 6-4, Ocean Breeze. 351 00:22:43,520 --> 00:22:46,399 Ocean Breeze looks the part, don't you think, Jeeves? 352 00:22:46,480 --> 00:22:50,075 I must confess I find something disquieting in the gait, Mrs Travers. 353 00:22:50,160 --> 00:22:52,754 - I see nothing wrong. - I can't put my finger on it. 354 00:22:52,840 --> 00:22:57,038 Perhaps a certain maritime roll. it brings to mind the old bookmaker's adage, 355 00:22:57,120 --> 00:23:00,431 walk like a sailor, run like a walrus. 356 00:23:00,520 --> 00:23:02,477 Oh, apple sauce, Jeeves. 357 00:23:02,560 --> 00:23:03,630 Oh! 358 00:23:03,720 --> 00:23:08,430 Hasn't that horse got a sweet little face? The one with the jockey in pink and blue. 359 00:23:08,520 --> 00:23:11,194 I'm going to bet all my money on that one, 360 00:23:11,280 --> 00:23:13,237 Romeo Lad. 361 00:23:13,320 --> 00:23:16,836 Has anyone told you you're not safe to be out, Madeline? 362 00:23:16,920 --> 00:23:20,197 At 66-1, Romeo Lad. 66-1. 363 00:23:22,560 --> 00:23:26,110 No danger of Comrade Little helping here, I suppose. 364 00:23:26,200 --> 00:23:29,955 - Do give it a rest, Charlie Butt. - Comrades, comrades, 365 00:23:31,160 --> 00:23:34,232 I hope nobody else is holding a rally here today. 366 00:23:55,160 --> 00:23:57,674 Right, I'm just off to put the money on. 367 00:23:57,760 --> 00:24:00,195 Keep your fingers crossed, darling. 368 00:24:00,280 --> 00:24:03,511 If Ocean Breeze wins, it's wedding bells for us. 369 00:24:09,600 --> 00:24:11,557 6-4. Come on, gentlemen, 6-4. 370 00:24:15,080 --> 00:24:17,435 �50 on Ocean Breeze to win. 371 00:24:23,960 --> 00:24:26,554 I'm deeply troubled by that letter this morning. 372 00:24:26,640 --> 00:24:30,520 - Oh, just some crank, Morty. - I should never forgive myself... 373 00:24:31,360 --> 00:24:32,555 It's him! 374 00:24:32,640 --> 00:24:34,677 - Who? - The man with the beard. 375 00:24:42,480 --> 00:24:45,791 Ah, have we all got our sixpences on Ocean Breeze? 376 00:24:45,880 --> 00:24:50,272 As far as I can see, the race is a formality, a ceremony that has to be gone through 377 00:24:50,360 --> 00:24:54,149 before we saunter over with a wheelbarrow to get our winnings. 378 00:24:54,240 --> 00:24:57,392 When I win, I'm going to take a holiday in Tahiti. 379 00:24:57,480 --> 00:25:00,074 - What about you, Madeline, dear? - No. 380 00:25:00,160 --> 00:25:04,119 - I put five shillings on Romeo Lad. - At 66-1. 381 00:25:04,200 --> 00:25:06,157 It had a sweet little face. 382 00:25:06,240 --> 00:25:08,880 Yes, and as I looked at him, 383 00:25:08,960 --> 00:25:12,840 I thought I heard a little fairy voice say his name over and over. 384 00:25:12,920 --> 00:25:17,391 ...Goodwood Cup. We hope it's going to be an exciting race. 385 00:25:17,480 --> 00:25:21,917 They're coming up to the line. They're under starter's orders. 386 00:25:23,520 --> 00:25:25,557 Can you see? 387 00:25:25,640 --> 00:25:27,597 And they're off! 388 00:25:27,680 --> 00:25:31,435 ...is in the lead, followed by Happy Dancer and Red Admiral. 389 00:25:31,520 --> 00:25:34,353 Ocean Breeze seems to be left at the start. 390 00:25:40,400 --> 00:25:44,439 Poor old Ocean Breeze seems to be making a little ground now. 391 00:25:44,520 --> 00:25:47,717 Happy Dancer, Red Admiral followed by Tickaflor. 392 00:25:47,800 --> 00:25:50,440 And Romeo Lad really looking the business. 393 00:25:50,520 --> 00:25:54,309 Coming up fast on Happy Dancer. Red Admiral still hanging on 394 00:25:54,400 --> 00:25:57,916 and Ocean Breeze trying desperately to get into the race. 395 00:25:58,000 --> 00:26:02,756 As they come to the final furlong, it's still Happy Dancer, but he's tiring. 396 00:26:02,840 --> 00:26:04,797 Fair Wind goes ahead. 397 00:26:05,840 --> 00:26:08,480 And in the final stretch, Fair Wind still there, 398 00:26:08,560 --> 00:26:12,235 but Romeo Lad's making a tremendous run. 399 00:26:12,320 --> 00:26:16,109 And it's Romeo Lad from Fair Wind! Romeo Lad goes past the post, 400 00:26:16,200 --> 00:26:18,794 followed by Fair Wind, and Red Admiral, 401 00:26:18,880 --> 00:26:21,076 then Silver Fox and Happy Dancer. 402 00:26:21,160 --> 00:26:24,437 And eighth and last, the favourite, poor old Ocean Breeze. 403 00:26:24,520 --> 00:26:26,431 Good Lord! 404 00:26:30,040 --> 00:26:31,997 Good Lord! 405 00:26:34,000 --> 00:26:36,230 I mean to say, good Lord! 406 00:26:36,920 --> 00:26:38,479 Did I win? 407 00:26:38,560 --> 00:26:42,315 - Yes, dear, you won. - Isn't life glorious? 408 00:26:49,160 --> 00:26:51,197 This is a sad occasion. 409 00:26:52,640 --> 00:26:56,520 Fate has decreed that I must leave the Saviours of Britain 410 00:26:56,600 --> 00:27:00,389 to take up the reins of the ship of state in another place. 411 00:27:00,480 --> 00:27:02,437 Oh, shut it! 412 00:27:02,520 --> 00:27:05,353 Other hands will tread the path before you 413 00:27:05,440 --> 00:27:07,556 that these eyes have mapped out. 414 00:27:07,640 --> 00:27:09,597 How did we get on? 415 00:27:11,000 --> 00:27:12,957 I lost everything. 416 00:27:13,040 --> 00:27:15,953 One of the measures I intend to introduce 417 00:27:16,040 --> 00:27:18,395 into the House of Lords will be a bill 418 00:27:18,480 --> 00:27:22,838 widening the gauge of the British railway system by eight inches 419 00:27:22,920 --> 00:27:26,231 to facilitate the transportation of livestock. 420 00:27:26,320 --> 00:27:28,357 The dismal Jimmys will tell you 421 00:27:28,440 --> 00:27:31,637 that we cannot afford to replace 422 00:27:31,720 --> 00:27:35,190 the 27,000 miles of track necessary for the task. 423 00:27:35,880 --> 00:27:38,713 They have not looked at it scientifically. 424 00:27:39,520 --> 00:27:41,477 It will be more than paid for 425 00:27:41,560 --> 00:27:45,110 by the fact that sheep will be able to stand sideways! 426 00:27:45,200 --> 00:27:50,274 - Hail, Spode! - Oxford University will be abolished! 427 00:27:50,360 --> 00:27:54,354 - Hail, Spode! - We must have progress! 428 00:27:54,440 --> 00:27:56,431 Hail, Spode! Hail, Spode! 429 00:27:56,520 --> 00:27:59,592 Oh, well, better get on with the meeting, I suppose. 430 00:27:59,680 --> 00:28:02,240 How can we with him shouting his head off? 431 00:28:02,320 --> 00:28:05,392 Let Richard start. He'll soon see off Spode. 432 00:28:05,480 --> 00:28:09,189 These men have told me that the lobe of the average Englishman 433 00:28:09,280 --> 00:28:13,194 is shorter, more clearly defined 434 00:28:13,280 --> 00:28:16,750 and better adapted to the work that every lobe has to do 435 00:28:16,840 --> 00:28:19,832 than the lobes of any other race! 436 00:28:19,920 --> 00:28:21,877 Hail, Spode! 437 00:28:21,960 --> 00:28:24,156 Comrades, 438 00:28:24,240 --> 00:28:27,870 we stand here united against the forces of Wall Street 439 00:28:27,960 --> 00:28:30,315 and the City of London. 440 00:28:30,400 --> 00:28:34,109 In our march towards a new Britain, 441 00:28:34,200 --> 00:28:37,989 we will be fearless in the face of the Bolsheviks. 442 00:28:39,640 --> 00:28:42,473 We stand for ownership by the proletariat 443 00:28:42,560 --> 00:28:45,234 of all means of production and distribution. 444 00:28:45,320 --> 00:28:47,277 I do not believe... 445 00:28:48,200 --> 00:28:51,352 You don't suppose there's anything in this fairy voice thing, Jeeves? 446 00:28:51,440 --> 00:28:54,717 Possibly, sir, but I received the same information 447 00:28:54,800 --> 00:28:56,757 from a spotty stable lad. 448 00:28:56,840 --> 00:28:59,400 Good Lord, Jeeves! Do you mean...? 449 00:28:59,480 --> 00:29:02,711 Just a small wager, sir, to make the race interesting. 450 00:29:02,800 --> 00:29:05,110 Good afternoon, Lady Bittlesham. My Lord. 451 00:29:05,200 --> 00:29:07,237 - How much did you drop? - Drop? 452 00:29:07,320 --> 00:29:10,119 - On Ocean Breeze. - I didn't bet on him. I never bet. 453 00:29:10,200 --> 00:29:13,352 - Never bet? You look rattled. - That bearded fellow's here. 454 00:29:13,440 --> 00:29:16,558 I'm looking for Richard to get him to apprehend the creature. 455 00:29:16,640 --> 00:29:20,599 We shall rely on the good old English fist! 456 00:29:20,680 --> 00:29:24,639 Hail, Spode! Hail, Spode! Hail, Spode! 457 00:29:24,720 --> 00:29:28,918 - Hail, Spode! - Go on, Richard, tell them! 458 00:29:33,600 --> 00:29:38,356 I tell you, comrades, we have here today at Goodwood 459 00:29:38,440 --> 00:29:43,355 a perfect example of another unholy alliance. 460 00:29:43,440 --> 00:29:45,397 I mean the unholy alliance 461 00:29:45,480 --> 00:29:49,439 between the plutocratic racehorse owners and the bookies, 462 00:29:49,520 --> 00:29:52,876 another alliance against the British working man! 463 00:29:52,960 --> 00:29:56,237 The capitalistic owner 464 00:29:56,320 --> 00:30:00,518 together with his chums, the bookie and the newspaper magnate 465 00:30:00,600 --> 00:30:05,231 would have the honest working man believe that his horse is the real goods, 466 00:30:05,320 --> 00:30:10,235 when the reality is that it couldn't even trot the length of the stable yard 467 00:30:10,320 --> 00:30:13,676 without crossing its bally legs and sitting down for a rest! 468 00:30:15,800 --> 00:30:19,634 My friends, my friends... 469 00:30:19,720 --> 00:30:22,633 the Bolsheviks might appeal to your lower instincts 470 00:30:22,720 --> 00:30:24,757 of greed and envy... 471 00:30:24,840 --> 00:30:29,596 We've all lost hard-earned money today to the bookies on Ocean Breeze. 472 00:30:29,680 --> 00:30:31,239 Yeah. 473 00:30:31,320 --> 00:30:34,392 But what does Lord Bittlesham care? There he is, comrades. 474 00:30:34,480 --> 00:30:39,509 I tell you, this country won't be a fit place for honest men to live in 475 00:30:39,600 --> 00:30:42,353 till the blood of Lord Bittlesham and his kind 476 00:30:42,440 --> 00:30:45,637 runs in rivers down the gutters of Park Lane! 477 00:30:48,040 --> 00:30:54,753 I know Comrade Little won't mind me intervening, comrades, to tell you 478 00:30:54,840 --> 00:31:00,711 that our own movement is also being infiltrated by our enemies. 479 00:31:00,800 --> 00:31:03,474 Even in our own little band, 480 00:31:03,560 --> 00:31:09,590 we have the nephew of the very same Lord Bittlesham, 481 00:31:09,680 --> 00:31:12,559 whose name you were hooting a moment ago! 482 00:31:13,880 --> 00:31:15,757 Richard! 483 00:31:17,440 --> 00:31:19,750 Lord Bittlesham's nephew? 484 00:31:41,280 --> 00:31:43,351 You! Get off! 485 00:31:43,440 --> 00:31:49,197 My friends, is this not typical of the Bolshevik behaviour? 486 00:31:50,480 --> 00:31:53,711 Go on! Go on! Hit him! 487 00:31:54,480 --> 00:31:56,153 Here, my lord. 488 00:31:58,840 --> 00:32:01,070 You swine! 489 00:32:12,480 --> 00:32:15,996 Go on, get him! Get him! 490 00:32:16,080 --> 00:32:19,914 Coming through, gentlemen. Coming through, gentlemen, please. 491 00:32:21,000 --> 00:32:23,310 - Excuse me. - Oh! You horrible beasts! 492 00:32:24,400 --> 00:32:26,550 Stop shilly-shallying, man! Get him! 493 00:32:28,200 --> 00:32:30,476 Ha-ha! That's right! Well done! 494 00:32:33,520 --> 00:32:37,798 - I'd drink too if I owned a horse like that. - No, he's been in a... 495 00:32:37,880 --> 00:32:42,875 Bertie, when we get back to the house, I must talk to you about The Painting. 496 00:32:42,960 --> 00:32:44,917 The painting? 497 00:32:47,840 --> 00:32:50,400 You! Get off him! And you! 498 00:33:02,520 --> 00:33:05,751 The Garden, by Madeline Bassett. 499 00:33:07,160 --> 00:33:12,075 "In the garden of my heart, The blossoms o'erhang the leaves, 500 00:33:12,160 --> 00:33:18,554 "The skylark sings from morn till night High in the sleepy jacaranda tree. 501 00:33:19,640 --> 00:33:24,714 "But the garden of my heart ls watered only by my tears 502 00:33:24,800 --> 00:33:29,078 "Under the wise, old, gnarled oak lnter me when my time appears..." 503 00:33:32,160 --> 00:33:36,870 "And on the mossy stone above, Carve these words without lament 504 00:33:37,960 --> 00:33:42,875 "She lived, she loved, She breathed her last 505 00:33:42,960 --> 00:33:46,874 - "Here lies one who rests in peace." - Now, look here, Spode... 506 00:33:46,960 --> 00:33:51,875 Even if you cannot remain awake, you could at least refrain from snoring. 507 00:33:51,960 --> 00:33:55,430 - Well, yes, but... - You're a philistine, Wooster. 508 00:33:57,720 --> 00:33:59,677 Ow... 509 00:34:02,480 --> 00:34:04,437 Jeeves? 510 00:34:04,520 --> 00:34:06,477 Oh, blast it. 511 00:34:08,400 --> 00:34:10,994 - Oh, there you are, Jeeves. - I'm sorry, sir. 512 00:34:11,080 --> 00:34:13,594 - I had to go down to the larder. - What's that? 513 00:34:13,680 --> 00:34:17,469 - Brown paper, sir, and treacle. - Do you know what puzzles me, Jeeves? 514 00:34:17,560 --> 00:34:19,995 - No, sir. - How did Comrade Butt know 515 00:34:20,080 --> 00:34:22,833 that Bingo was old Bittlesham's nephew? 516 00:34:22,920 --> 00:34:28,040 I fear I may have disclosed Mr Little's identity to Butt in the public house, sir. 517 00:34:28,120 --> 00:34:31,636 Thus scuppering Bingo's romance with Charlotte Rowbotham. 518 00:34:31,720 --> 00:34:33,279 I fear so, sir. 519 00:34:33,360 --> 00:34:37,752 I understand Miss Rowbotham now looks on Mr Little as a traitor. 520 00:34:37,840 --> 00:34:39,797 Poor old Bingo. Y... 521 00:34:41,640 --> 00:34:43,677 - Treacle, Jeeves? - Yes, sir. 522 00:34:43,760 --> 00:34:48,118 The approved method is to cut a small square of brown paper 523 00:34:48,200 --> 00:34:51,636 equivalent to the pane of glass, smear it in treacle and then... 524 00:34:51,720 --> 00:34:56,237 - What on earth are you talking about? - The way to break a window silently. 525 00:34:56,320 --> 00:35:00,917 Who wants to break a window silently? Or noisily, if it comes to that? 526 00:35:01,000 --> 00:35:04,789 Mrs Travers gave me to understand that you intended to steal a painting. 527 00:35:04,880 --> 00:35:07,838 Oh, well, let me give you to understand this, Jeeves. 528 00:35:07,920 --> 00:35:12,596 I have no intention of stealing any painting with or without treacle. 529 00:35:12,680 --> 00:35:17,914 Very good, sir. Mrs Travers will be... disappointed, sir. 530 00:35:18,000 --> 00:35:20,435 Oh, will she? Well... 531 00:35:26,720 --> 00:35:28,791 - Are you ready? - No, I am not, Aunt Dahlia. 532 00:35:28,880 --> 00:35:31,599 I am taking no part in your harebrained scheme. 533 00:35:31,680 --> 00:35:34,274 I don't know why you're looking like a stuck pig. 534 00:35:34,360 --> 00:35:37,830 You're always pinching policemen's helmets and things. 535 00:35:37,920 --> 00:35:41,675 Not always. Only as an occasional treat. 536 00:35:41,760 --> 00:35:44,752 Anyway, pinching a painting is much easier. 537 00:35:44,840 --> 00:35:48,629 - Just cut it out of the frame with a knife. - I haven't got a knife. 538 00:35:48,720 --> 00:35:51,234 - Yes, you have. - Oh, now look here... 539 00:39:43,520 --> 00:39:45,477 Ah! 540 00:39:45,560 --> 00:39:47,153 Yes, well... 541 00:39:47,240 --> 00:39:49,072 Well, I was er... 542 00:39:52,440 --> 00:39:54,397 Why don't I just pour you a...? 543 00:39:59,000 --> 00:40:00,957 You all right? 544 00:40:14,080 --> 00:40:17,960 - Who on earth is that? - It's Mr Fothergill senior, Aunt Dahlia. 545 00:40:18,040 --> 00:40:20,077 Don't tell me you've messed up. 546 00:40:20,160 --> 00:40:23,596 If I might put him down before I submit to your interrogation...? 547 00:40:23,680 --> 00:40:26,194 - What does he want? - I think he wanted to ask, 548 00:40:26,280 --> 00:40:30,035 not unreasonably, why I was in his dining room at one in the morning 549 00:40:30,120 --> 00:40:32,873 - covered in treacle. - But you didn't tell him? 550 00:40:32,960 --> 00:40:37,079 No, Aunt Dahlia, I didn't tell him I was hellbent on stealing his painting 551 00:40:37,160 --> 00:40:40,755 in order that his son might be cured of chronic dyspepsia 552 00:40:40,840 --> 00:40:43,639 so that his daughter-in-law would allow my aunt 553 00:40:43,720 --> 00:40:47,714 to publish said daughter-in-law's latest novel in her magazine for ladies. 554 00:40:47,800 --> 00:40:50,758 For one thing, I didn't think he'd believe me, 555 00:40:50,840 --> 00:40:53,309 and for another thing, he'd already fainted. 556 00:40:53,400 --> 00:40:57,997 He's messed it up again, Jeeves. He's as bad at this as he is at racing tips. 557 00:40:58,080 --> 00:41:02,756 - Well, of all the dashed nerve! - You don't know what this means to me! 558 00:41:02,840 --> 00:41:05,514 Well, you don't know what it means to me. 559 00:41:05,600 --> 00:41:09,389 Call me old-fashioned, but I hate bars on the window and tin plates. 560 00:41:09,480 --> 00:41:11,949 You go and get that painting, Bertie Wooster! 561 00:41:12,040 --> 00:41:17,479 If you think I'll get involved with treacle again, you've got another think coming. 562 00:41:17,560 --> 00:41:21,110 All right, Bertie, you don't have to use the treacle. 563 00:41:21,200 --> 00:41:24,591 - Does he, Jeeves? - It would lend verisimilitude. 564 00:41:24,680 --> 00:41:27,513 He doesn't have to use the treacle, Jeeves. 565 00:41:27,600 --> 00:41:30,638 He doesn't have to do anything he doesn't want to. 566 00:42:20,840 --> 00:42:24,799 You got it! He's out cold. Give me the scissors. 567 00:42:24,880 --> 00:42:27,235 You hold, I'll cut. 568 00:42:27,320 --> 00:42:30,153 - Right. Where's Jeeves? - I sent him for whisky. 569 00:42:31,280 --> 00:42:33,237 Ah, what ho, Jeeves! I did it. 570 00:42:33,320 --> 00:42:36,915 Yes, sir. With soda for you, Mrs Travers? 571 00:42:37,000 --> 00:42:40,311 - Just a splash, Jeeves. - Same for me, Jeeves. 572 00:42:40,400 --> 00:42:43,233 Should I pour some for Mr Fothergill, sir? 573 00:42:43,320 --> 00:42:46,438 It might revive him if I were to rub a little onto his lips. 574 00:42:46,520 --> 00:42:49,478 We don't want him revived just yet, Jeeves. 575 00:42:53,640 --> 00:42:56,792 I say, this oil paint burns nicely, doesn't it? 576 00:42:56,880 --> 00:43:00,589 Oh, how this brings back memories of the dear old school 577 00:43:00,680 --> 00:43:03,274 and our girlish cocoa parties. 578 00:43:03,360 --> 00:43:06,000 Happy days. Happy days. Cheers. 579 00:43:08,480 --> 00:43:09,595 Ahem. 580 00:43:09,680 --> 00:43:11,637 Excuse me, madam. 581 00:43:11,720 --> 00:43:14,439 Did you say Mr Fothergill Senior's name was Edward? 582 00:43:14,520 --> 00:43:17,717 Edward. Yes. You may think of him as Eddie if you wish. Why? 583 00:43:17,800 --> 00:43:22,556 It is merely that the painting we have seems to be signed Everard, madam. 584 00:43:22,640 --> 00:43:25,393 I thought I should mention it. 585 00:43:28,520 --> 00:43:30,989 Looks like Edward to me. 586 00:43:31,080 --> 00:43:33,071 It's Everard. 587 00:43:33,160 --> 00:43:35,834 - It's Edward. - Everard! 588 00:43:35,920 --> 00:43:37,957 Bertie, you curse of the civilised world, 589 00:43:38,040 --> 00:43:40,873 if you've burnt the wrong picture, Cornelia will kill me! 590 00:43:40,960 --> 00:43:43,839 What do you mean? Why is it always me? It's always me! 591 00:43:43,920 --> 00:43:47,390 All right, if you don't believe me, we'll go down and have a look. 592 00:44:07,520 --> 00:44:09,909 But... They've both gone! 593 00:44:11,000 --> 00:44:14,834 - We can see that, you idiot. - Someone's taken the other picture. 594 00:44:14,920 --> 00:44:19,915 If you'll pardon me for saying so, sir, I think I may know who that person is. 595 00:44:30,520 --> 00:44:32,875 Hand it over, Sidcup. 596 00:44:32,960 --> 00:44:36,078 What? How dare you burst into my room? 597 00:44:36,160 --> 00:44:39,949 - The painting. - I don't know what you're talking about. 598 00:44:40,040 --> 00:44:42,714 - Why should I take Fothergill's painting? - Ah-ha! 599 00:44:42,800 --> 00:44:46,270 - What? - You said, "Fothergill's painting." 600 00:44:46,360 --> 00:44:48,317 Oh, well... I... 601 00:44:48,400 --> 00:44:50,357 I was just going to borrow it. 602 00:44:50,440 --> 00:44:52,397 Ah, yes. This is it all right. 603 00:44:52,480 --> 00:44:56,075 Stout females unclothed, one, in conference with doves, one. 604 00:44:56,160 --> 00:44:58,117 - How dare you? - Hold on a minute... 605 00:44:58,200 --> 00:45:02,433 - Why should Spode steal the painting? - Yes, why did you? 606 00:45:02,520 --> 00:45:04,477 But I didn't, and I wouldn't! 607 00:45:04,560 --> 00:45:06,756 I... I... it was nice. 608 00:45:07,800 --> 00:45:13,273 It would seem wiser, Lord Sidcup, to reveal the background to the picture. 609 00:45:13,360 --> 00:45:17,718 But I don't want to! Why should I? You'll only tell everyone! Ooh! 610 00:45:19,120 --> 00:45:21,077 It's my mother. 611 00:45:21,160 --> 00:45:23,629 - What is? - Are you trying to be funny? 612 00:45:24,760 --> 00:45:26,956 That is the woman in the painting. 613 00:45:27,040 --> 00:45:32,114 Lord Sidcup's mother was, for a time, Mr Edward Fothergill's model, sir. 614 00:45:32,200 --> 00:45:35,431 - Good Lord! - How could I sit in the House of Lords 615 00:45:35,520 --> 00:45:38,797 - with that hanging over me? - Well, hanging over the sideboard. 616 00:45:38,880 --> 00:45:41,235 Well, Spode, you've caused us a lot of bother, 617 00:45:41,320 --> 00:45:44,995 but you wanted the Venus expunged, Cornelia wanted the Venus expunged 618 00:45:45,080 --> 00:45:48,596 - and it shall be expunged. Voila! - And when she finds 619 00:45:48,680 --> 00:45:50,796 that due to your fatheadedness, 620 00:45:50,880 --> 00:45:55,113 Everard's valuable painting has also been expunged...? 621 00:45:56,200 --> 00:46:00,637 - Ah, yes, well, there is that... - if I might make a suggestion, madam... 622 00:46:00,720 --> 00:46:03,872 - Yes, Jeeves? - If the window were broken 623 00:46:03,960 --> 00:46:08,158 and both pictures removed, Mrs Fothergill could be persuaded 624 00:46:08,240 --> 00:46:11,198 that miscreants had made a burglarious entry 625 00:46:11,280 --> 00:46:14,830 and that Mr Wooster had attempted to protect her property. 626 00:46:14,920 --> 00:46:18,879 - She would, one feels, be grateful. - I see what you mean, Jeeves. 627 00:46:18,960 --> 00:46:22,590 Hold on. Why should Mrs Fothergill think anything of the sort? 628 00:46:22,680 --> 00:46:27,038 The details of the plan demand that you be discovered 629 00:46:27,120 --> 00:46:30,158 lying stunned on the floor of the dining room. 630 00:46:30,240 --> 00:46:35,553 Ah, well, far be it for me to be a wet blanket, Jeeves, but there is a flaw. 631 00:46:35,640 --> 00:46:40,430 I am not now, nor ever intend to be lying on the floor of the dining room stunned. 632 00:46:40,520 --> 00:46:43,114 - You mean you won't play ball? - I do... 633 00:46:45,720 --> 00:46:47,677 Ba-doing! 634 00:46:57,680 --> 00:46:59,637 Here. Put him here. 635 00:47:05,160 --> 00:47:09,040 - Right, Jeeves, take this and get rid of it. - Very good, Madam. 636 00:47:09,120 --> 00:47:12,750 - Oh, break the window first. - Let me do it! Let me do it! 637 00:47:29,480 --> 00:47:32,438 Ah... what a headache... 638 00:47:35,520 --> 00:47:38,319 Very nice, Roderick. You'd better get to bed now. 639 00:47:39,240 --> 00:47:41,231 Oh. All right. 640 00:47:43,680 --> 00:47:47,150 Help! Burglars! Help! 641 00:47:49,560 --> 00:47:51,517 Where am I? 642 00:47:51,600 --> 00:47:55,116 Mr Wooster's room, sir. You were taken ill. 643 00:47:55,200 --> 00:47:57,396 That's right, in the dining room. 644 00:47:57,480 --> 00:48:00,313 He ah... What's that? 645 00:48:00,400 --> 00:48:02,789 A painting, sir. 646 00:48:02,880 --> 00:48:05,520 Painting? What painting? 647 00:48:10,240 --> 00:48:12,834 What are you doing with that? 648 00:48:12,920 --> 00:48:14,479 Er... 649 00:48:14,560 --> 00:48:19,236 A gang of international art thieves attempted to make off with it, sir. 650 00:48:19,320 --> 00:48:22,438 Mr Wooster gallantly intervened to save it. 651 00:48:22,520 --> 00:48:26,195 What a damn fool! I hate that picture! 652 00:48:26,280 --> 00:48:29,193 It's the worst thing I've ever done. 653 00:48:29,280 --> 00:48:32,352 Oh, throw it on the fire for God's sake. 654 00:48:35,200 --> 00:48:37,919 I fear I may have misjudged you. 655 00:48:38,000 --> 00:48:41,675 You've been positively intrepid, Mr Wooster. 656 00:48:41,760 --> 00:48:44,434 Bertie has always been so brave. 657 00:48:44,520 --> 00:48:47,080 I'll call the police. 658 00:48:49,480 --> 00:48:52,313 Damn shame about Dad's painting, though. 659 00:49:01,480 --> 00:49:05,792 So, if Everard and Cornelia hadn't kept saying how wonderful the painting was, 660 00:49:05,880 --> 00:49:09,032 - it could have been cleared up in a trice? - Precisely, sir. 661 00:49:09,120 --> 00:49:11,316 It's often the way with families, 662 00:49:11,400 --> 00:49:15,519 but it enables Mrs Travers to purchase Mrs Fothergill's novel for her magazine. 663 00:49:15,600 --> 00:49:18,035 I don't think you're thinking of the readers. 664 00:49:18,120 --> 00:49:20,839 - You have to take the wider view. - Very good, sir. 665 00:49:20,920 --> 00:49:24,515 If you ask me, art is responsible for most of the trouble in the world. 666 00:49:24,600 --> 00:49:28,150 An interesting theory, sir. Would you care to expatiate upon it? 667 00:49:29,640 --> 00:49:31,597 As a matter of fact, no, Jeeves. 668 00:49:31,680 --> 00:49:34,194 The thought just occurred to me, as thoughts do. 669 00:49:34,280 --> 00:49:36,237 Very good, sir. 57558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.