All language subtitles for VEED-subtitles_[AniPlus] Soredemo Ayumu wa Yosetekuru (When Will Ayumu Make His Move) - 11
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:09,920
!وای، خیلی بزرگه
2
00:00:10,290 --> 00:00:12,460
این درسته، اگه توی نارایی، باید\N.مجسه بزرگ بودا رو ببینی
3
00:00:12,630 --> 00:00:13,580
درسته، ماکی؟
4
00:00:15,500 --> 00:00:16,250
ها؟
5
00:00:16,790 --> 00:00:19,630
...تـ-تقریباً... تقریباً رسیدم
6
00:00:20,420 --> 00:00:23,210
...اوروشی... کمکم کن
7
00:00:23,460 --> 00:00:25,000
حالت خوبه؟
8
00:00:26,080 --> 00:00:27,130
!برو که رفتیم \N{\rSubtitle-3}!آخ آخ آخ آخ آخ{\r}
9
00:00:28,290 --> 00:00:31,540
ایول! موفقیت کسب شد!
10
00:00:33,290 --> 00:00:38,630
،وقتی تو اون ستون گیر کردم\N.ترسیدم سفر کلاسیم تو روز اول تموم شه
11
00:00:38,790 --> 00:00:40,290
.اینقدر دراماتیک نباش
12
00:00:40,750 --> 00:00:43,290
.نه، واقعاً. تو مشکلی جدیای بودم
13
00:00:43,580 --> 00:00:45,920
.سینههام نمیتونن از بین برن
14
00:00:46,790 --> 00:00:48,790
!چه مرگـ...! کاش میتونستم اینو بگم
15
00:00:49,170 --> 00:00:50,830
!حالا نوبت توئه، اوروشی
16
00:00:51,630 --> 00:00:56,420
نه، ولی...! اگه بلافاصه پشتسرت برم، و بدون \N.هیچ مشکلی ازش رد بشم، خجالتآور میشه
17
00:00:56,420 --> 00:01:00,580
چطور میتونی همچین چیزی بگی؟\N!هر روز که نمیای سفر مدرسه
18
00:01:00,790 --> 00:01:02,130
!ادامه بده، برو تو کارش
19
00:01:02,130 --> 00:01:03,670
!یـ-یه دقیقه صـ...! نه! اه
20
00:01:02,880 --> 00:01:06,960
!زود باش، اوروشی! میدونی که میخوای
21
00:01:03,880 --> 00:01:06,790
!انگار اونجا دارن یکم خوش میگذرونن
22
00:01:06,790 --> 00:01:08,170
!آره، دقیقاً
23
00:01:08,789 --> 00:01:10,289
.آه
24
00:01:10,880 --> 00:01:13,710
اوه، چرا اوروشی این قیافه رو گرفته؟
25
00:01:13,710 --> 00:01:15,039
.چه میدونم
26
00:01:15,039 --> 00:01:17,580
!عیب نداره. این چیز خوبیه
27
00:01:17,580 --> 00:01:19,830
!بدون هیچ مشکلی موفق شدی
28
00:01:20,420 --> 00:01:21,670
.خیلی مطمئن نیستم
29
00:01:23,330 --> 00:01:24,789
!این قیافه رو به خودت نگیر
30
00:01:25,039 --> 00:01:28,830
تو میونهی سفر فوقالعاده باحال\N!و فوقالعاده محشرتی! باید لبخند بزنی
31
00:01:29,039 --> 00:01:30,750
دا-داری چیکار میکنی؟
32
00:01:33,460 --> 00:01:36,670
.هر چی نباشه، این آخرین سفر تحصیلی دوران دانشآموزیمونه
33
00:01:38,460 --> 00:01:41,000
!پس بیاین بهترینش کنیم
34
00:01:45,080 --> 00:01:45,920
!آره
35
00:01:46,750 --> 00:01:56,350
{\fad(1000,1000)\blur06\pos(1000,326)}تیم ترجمه انیپلاس با افتخار تقدیم میکند
36
00:01:46,750 --> 00:01:56,350
{\fad(1000,1000)\blur06\pos(278,444)}🔹Tel: @aniplus
37
00:01:46,750 --> 00:01:56,350
{\fad(1000,1000)\blur06\pos(840.667,447.333)}🔸www.aniplus.me
38
00:01:46,750 --> 00:01:56,350
{\fad(1000,1000)\blur06\pos(1416.667,678)}Maryam | ترجمه و زیرنویس: مریم
39
00:01:48,130 --> 00:01:51,500
{\blur4\fad(200,00)}Saa fumidasou ippo mae e
40
00:01:48,130 --> 00:01:51,500
{\blur6\fad(200,00)}حالا، بیا یه قدم به جلو برداریم
41
00:01:51,500 --> 00:01:54,880
{\blur4\fad(200,00)}Kimi no kodou kanjisasete
42
00:01:51,500 --> 00:01:54,880
{\blur6\fad(200,00)}بذار ضربان قلبتُ حس کنم
43
00:01:55,340 --> 00:01:58,300
{\blur4\fad(200,00)}Kakehiki wa pookaa feisu
44
00:01:55,340 --> 00:01:58,300
{\blur6\fad(200,00)}تاکتیکها نیاز به یه پوکر فیس دارن
45
00:01:58,300 --> 00:02:03,130
{\blur4\fad(200,00)}Kizukaretaku wa nai kara
46
00:01:58,300 --> 00:02:03,130
{\blur6\fad(200,00)}چون نمیخوام حریفم متوجه بشه
47
00:02:03,550 --> 00:02:06,670
{\blur4\fad(200,00)}Kyori ni shite suusenchi
48
00:02:03,550 --> 00:02:06,670
{\blur6\fad(200,00)}برای فاصله، چند سانتینتر
49
00:02:06,670 --> 00:02:09,710
{\blur4\fad(200,00)}Mawarimichi shite
50
00:02:06,670 --> 00:02:09,710
{\blur6\fad(200,00)}راه طولانی رو طی کن
51
00:02:10,460 --> 00:02:13,420
{\blur4\fad(200,00)}Egao neratteru
52
00:02:10,460 --> 00:02:13,420
{\blur6\fad(200,00)}هدفگیری واسه یه لبخند
53
00:02:13,420 --> 00:02:16,630
{\blur4\fad(200,00)}Hisoka na esutoratejia
54
00:02:13,420 --> 00:02:16,630
{\blur6\fad(200,00)}یه استراتژی مخفی
55
00:02:17,000 --> 00:02:19,800
{\blur4\fad(200,00)}Suki ga nai difensu
56
00:02:17,000 --> 00:02:19,800
{\blur6\fad(200,00)}یه دفاع بینقص
57
00:02:20,210 --> 00:02:23,000
{\blur4\fad(200,00)}Mou sukoshi dake
58
00:02:20,210 --> 00:02:23,000
{\blur6\fad(200,00)}فقط یکم بیشتر
59
00:02:23,920 --> 00:02:29,420
{\blur4\fad(200,00)}Ayumiyoru kara mukou wo miteite
60
00:02:23,920 --> 00:02:29,420
{\blur6\fad(200,00)}تو نیمهی راه میبینمت، پس به سمت دیگه نگاه کن
61
00:02:29,630 --> 00:02:33,630
{\blur4\fad(200,00)}Kizutsuku no kowaku naru
62
00:02:29,630 --> 00:02:33,630
{\blur6\fad(200,00)}میترسم صدمه ببینم
63
00:02:33,630 --> 00:02:36,670
{\blur4\fad(200,00)}Sonna yoru mo aru
64
00:02:33,630 --> 00:02:36,670
{\blur6\fad(200,00)}همچین شبهایی وجود دارن
65
00:02:36,920 --> 00:02:40,170
{\blur4\fad(200,00)}Surechigai kara no chansu
66
00:02:36,920 --> 00:02:40,170
{\blur6\fad(200,00)}شانسی که از سوء تفاهم پیش میاد
67
00:02:40,170 --> 00:02:44,460
{\blur4\fad(200,00)}Nogasanai yo daigyakuten
68
00:02:40,170 --> 00:02:44,460
{\blur6\fad(200,00)}نمیذارم از دستم فرار کنه. وضعیت رو برعکس میکنم
69
00:02:46,960 --> 00:02:50,210
{\blur4\fad(200,00)}Saa fumidasou ippo mae e
70
00:02:46,960 --> 00:02:50,210
{\blur6\fad(200,00)}حالا، بیا یه قدم به جلو برداریم
71
00:02:50,210 --> 00:02:53,340
{\blur4\fad(200,00)}Monogatari wa jibun de
72
00:02:50,210 --> 00:02:53,340
{\blur6\fad(200,00)}داستان خودتـو بنویس
73
00:02:54,130 --> 00:02:59,920
{\blur4\fad(200,00)}Kakidashi wa itsumo “honto wa” “zutto” kara
74
00:02:54,130 --> 00:02:59,920
{\blur6\fad(200,00)}جمله آغازین همیشه با «راستی»، «من همیشه» شروع میشه
75
00:03:00,420 --> 00:03:03,590
{\blur4\fad(200,00)}Takurami nara shinkoukei
76
00:03:00,420 --> 00:03:03,590
{\blur6\fad(200,00)}پیچش توی زمان استمراره
77
00:03:03,590 --> 00:03:07,000
{\blur4\fad(200,00)}Kimi no kodou kanjisasete
78
00:03:03,590 --> 00:03:07,000
{\blur6\fad(200,00)}بذار ضربان قلبتـو حس کنم
79
00:03:07,590 --> 00:03:10,500
{\blur4\fad(200,00)}Kakehiki wa pookaa feisu
80
00:03:07,590 --> 00:03:10,500
{\blur6\fad(200,00)}تاکتیکها نیاز به یه پوکر فیس دارن
81
00:03:10,500 --> 00:03:15,500
{\blur4\fad(200,00)}Kizukaretaku wa nai kara
82
00:03:10,500 --> 00:03:15,500
{\blur6\fad(200,00)}چون نمیخوام حریفم متوجه بشه
83
00:03:21,630 --> 00:03:26,579
{\pos(180.267,982.133)}{\an7}بازی ۱۱: میخوام قویتر شم، سنپای
84
00:03:22,500 --> 00:03:24,920
!آیومو! باهامون تا خونه بیا
85
00:03:25,170 --> 00:03:27,380
.ببخشید، دارم میرم باشگاه
86
00:03:27,790 --> 00:03:30,829
چی، واقعاً؟ با رفتن رییس کنسل نشده؟
87
00:03:31,040 --> 00:03:32,170
!کاکوریو-سان
88
00:03:33,000 --> 00:03:35,079
.طبق معمول جلسه باشگاهمونو برگزار میکنیم
89
00:03:35,329 --> 00:03:37,130
رین؟ اینجا چیکار میکنی؟
90
00:03:37,130 --> 00:03:39,829
.هیچکس تو اتاق باشگاه نبود، واسه همین اومدم دنبالت
91
00:03:41,460 --> 00:03:42,579
من؟
92
00:03:44,829 --> 00:03:48,329
اوه آره، تو توی باشگاه شوگیای، مگه نه؟
93
00:03:49,329 --> 00:03:51,290
!هی! یه دقیقه صبرکن
94
00:03:51,290 --> 00:03:53,380
،اگه میخوای سعی کن بپیچونیش\N!ولی نمیتوی از پسش بربیای
95
00:03:53,500 --> 00:03:56,829
!حتی یادت نبود که من تو باشگاه شوگی بودم
96
00:03:56,829 --> 00:03:58,829
.اون یه چیز بود. اینم یه چیز دیگهست
97
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
.آیومو-کون
98
00:04:01,710 --> 00:04:04,790
،از اونجایی که تاکِرو-کون رفته \N.میرم خونه
99
00:04:05,080 --> 00:04:06,250
.آره، متاسفم
100
00:04:06,250 --> 00:04:07,170
.اشکالی نداره
101
00:04:08,380 --> 00:04:12,210
.فکر کنم شنیدم که سالسومیا تو اولین روز سفرشون قراره توی نارا باشن
102
00:04:12,460 --> 00:04:13,080
.آره
103
00:04:13,960 --> 00:04:16,829
.امیدوارم سنپای و دوستاش اوقات خوبی داشته باشن
104
00:04:18,000 --> 00:04:18,920
.آره، منم همینطور
105
00:04:21,130 --> 00:04:23,880
!اهههه، کمکم کن
106
00:04:24,040 --> 00:04:26,000
!لطفاً ازم دور بمونین
107
00:04:26,000 --> 00:04:27,380
!به اندازه کافی داشتم
108
00:04:29,460 --> 00:04:31,130
.اوروشی مطمئناً محبوبـه
109
00:04:31,130 --> 00:04:32,540
.مطمئناً همینطوره
110
00:04:37,080 --> 00:04:39,920
.اوه پسر. این بدترین بود
111
00:04:44,540 --> 00:04:47,250
{\pos(864,507.6)}{\an7}دعا برای
112
00:04:44,540 --> 00:04:47,250
{\pos(864,583.2)}{\an7}سفری امن
113
00:04:45,330 --> 00:04:46,750
...آخیش
114
00:04:47,630 --> 00:04:50,500
اوروشی! داری چیکار میکنی؟
115
00:04:47,880 --> 00:04:50,080
!خیلیخب، بیشتر بخند
116
00:04:50,080 --> 00:04:51,080
.خیلی کیوته
117
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
!پسر خوب
118
00:04:51,250 --> 00:04:52,630
!اوه، هیچی
119
00:04:53,790 --> 00:04:59,080
همونطور که بارها بهت گفتم! تو این شرایط باید دست از\N.تلاش واسه مانع شدنش رو بذاری کنار. این یه عادت بده
120
00:04:59,670 --> 00:05:00,500
.درسته
121
00:05:03,750 --> 00:05:05,880
.شاید واسه امروز بهتر باشه دیگه تمومش کنیم
122
00:05:10,750 --> 00:05:13,000
.انگار کاکوریو-سان به حد خودش رسیده
123
00:05:13,460 --> 00:05:16,460
.نه، تاکِرو رو فراموش کن. خوب میشه
124
00:05:17,000 --> 00:05:19,290
اشکالی نداره که یکم بیشتر باهام بازی کنی؟
125
00:05:20,580 --> 00:05:23,250
.خیلیخب. تا وقتی بهم نیاز داری من اینجام
126
00:05:28,580 --> 00:05:30,630
میخوای تو راه خونه یکم نون گوشتخوک بخریم؟
127
00:05:31,670 --> 00:05:33,330
.آره، لطفاً
128
00:05:33,960 --> 00:05:35,920
{\pos(724.8,187.067)}{\an7}حمام زنانه
129
00:05:37,960 --> 00:05:40,250
.این حس فوقالعادهست
130
00:05:42,920 --> 00:05:44,540
اوروشی؟ چی شده؟
131
00:05:46,750 --> 00:05:48,540
.میدونی، اوروشی
132
00:05:48,920 --> 00:05:51,920
.بزرگ بودنشون هیچچیز خوبی نداره
133
00:05:52,290 --> 00:05:57,460
سنگینان، کمردرد میدن، دیدن این که کجا داری راه \N...میری رو سخت میکنن، تو ستونها گیر میکنن
134
00:05:57,460 --> 00:05:58,830
.فقط وحشتناکان
135
00:05:59,790 --> 00:06:01,630
.همهشون شبیه چاخان گفتنان
136
00:06:01,830 --> 00:06:04,830
اوهه، نگران سایز سینه های خودتی؟
137
00:06:04,830 --> 00:06:08,830
.غصه نخور، اوروشی! بنظرم سایز متوسط بهترینه
138
00:06:09,380 --> 00:06:11,750
.آره، مال من حتی متوسط هم نیست
139
00:06:11,960 --> 00:06:14,000
وای نه! بدترش کردم!
140
00:06:14,670 --> 00:06:16,920
...اوه، حالا که صحبت از سینهها شد
141
00:06:16,920 --> 00:06:19,580
.توی آیچی، معبد سینه دارن
142
00:06:19,580 --> 00:06:24,420
!اوه، معبد ماما کانُن\N.همونجایی که بهت توی رشد سینه خوش شانسی میده
143
00:06:25,830 --> 00:06:27,040
...خوششانسی
144
00:06:28,330 --> 00:06:30,960
سینههای ماکی بنظر نمیاد که بتونن خوش شانسی بیارن؟
145
00:06:32,250 --> 00:06:34,290
!اوه، فکر کنم حق با توئه
146
00:06:34,420 --> 00:06:37,960
!ازش بخواه بذاره لمسشون کنی، اوروشی! خوششانسی میاری
147
00:06:38,500 --> 00:06:40,130
...نه، نه، این فقط
148
00:06:40,580 --> 00:06:41,750
درسته؟
149
00:06:42,540 --> 00:06:43,580
.باشه
150
00:06:46,880 --> 00:06:49,880
.سعی... سعی کن بهم صدمه نزنی
151
00:06:50,920 --> 00:06:52,460
!اینجوری رفتار نکن
152
00:06:52,460 --> 00:06:53,750
!داری عجیبش میکنی
153
00:06:56,130 --> 00:06:58,790
.کاملاً قصد داشت واقعاً اینکارو بکنه
154
00:07:00,210 --> 00:07:01,750
ولی به هر حال...
155
00:07:03,000 --> 00:07:08,210
شنیدم سینههات بزرگ می شن، اگه کسیو پیدا\N.کنی که قلبتو به تپش بندازه تا لمسشون کنه
156
00:07:09,960 --> 00:07:11,750
کسی که قلبـمو به تپش بندازه...؟
157
00:07:19,960 --> 00:07:22,920
.آه، توی بهشتم
158
00:07:25,170 --> 00:07:26,000
تاناکا-سان؟
159
00:07:29,420 --> 00:07:30,500
.تاناکا-سان
160
00:07:32,420 --> 00:07:33,080
چیه؟
161
00:07:33,080 --> 00:07:35,500
.چیزی شده؟ به فضا خیره شده بودی
162
00:07:36,080 --> 00:07:40,250
داشتم به بازیمون فکر میکردم. فقط نمیتونم به\N.یه حرکت برگشتی فکر کنم که بتونم اونجا استفاده کنم
163
00:07:40,250 --> 00:07:42,290
بازم شوگی؟
164
00:07:43,250 --> 00:07:45,170
.واقعاً به این موضوع علاقه داریا
165
00:07:45,630 --> 00:07:48,380
چطور میتونی اینقد تنبل باشی؟
166
00:07:48,580 --> 00:07:50,290
میشه لطفاً خودتو جمعوجور کنی؟
167
00:07:51,170 --> 00:07:54,630
.فکر نمیکردم که اینقد منو نابود کنی
168
00:07:54,960 --> 00:07:57,040
!و فردا هم اصلاً پا پس نمیکشم
169
00:07:57,960 --> 00:07:59,750
!برا من ناله نکن
170
00:07:59,750 --> 00:08:01,330
.فردا مسئولیت کتابخونه دارم، پس نمیتونم برم
171
00:08:01,330 --> 00:08:03,130
...همینجوری رفتار کن و هیچوقت
172
00:08:01,920 --> 00:08:05,580
الان که فکرشو میکنم، اوضاع بین تو و تاناکا-کون چطوره؟
173
00:08:05,830 --> 00:08:08,040
چـ-چرا اینو ازم میپرسی؟
174
00:08:08,380 --> 00:08:11,540
تو مدتی که توی سفر بودی تو تماس بودین؟
175
00:08:11,540 --> 00:08:13,460
...نه، نبودیم
176
00:08:13,460 --> 00:08:15,460
چی!؟ چرا نه؟
177
00:08:15,460 --> 00:08:18,330
...خب، اصلاً سعی نکرده باهام تماس بگیره، پس
178
00:08:19,040 --> 00:08:21,540
باشه خب، باهاش سر قرار رفتی؟
179
00:08:21,540 --> 00:08:23,330
آره، دستاشو گرفتی یا چیز دیگهای؟
180
00:08:23,630 --> 00:08:25,420
...نه، امم
181
00:08:26,290 --> 00:08:29,830
.قبلاً... قبلاً دست همو گرفتیم... فکر کنم
182
00:08:29,830 --> 00:08:31,040
!اوه
183
00:08:31,500 --> 00:08:34,789
.و با هم عکس گرفتیم، بگمونم
184
00:08:34,789 --> 00:08:35,789
!اوه
185
00:08:37,130 --> 00:08:41,250
...و... قبل سفر مدرسه\N.یه طلسم خوششانسی بهم داد
186
00:08:42,210 --> 00:08:43,330
یه طلسم خوششانسی؟
187
00:08:43,330 --> 00:08:45,080
!چی!؟ هیچوقت راجعبهش بهم نگفتی
188
00:08:45,460 --> 00:08:47,380
...اینجوری نیست که باید گزارشش کنم
189
00:08:47,580 --> 00:08:49,210
کِی بهت داد؟
190
00:08:51,830 --> 00:08:55,420
.د-دیشب... آیومو اومد خونهم. همون موقع بود
191
00:08:55,670 --> 00:08:56,420
!تو شب
192
00:08:56,420 --> 00:08:57,670
!اومده خونه تو
193
00:08:57,670 --> 00:08:59,000
...نه، اینجوری نبود
194
00:08:59,500 --> 00:09:02,000
!این مکالمه کافیه دیگه! تموم شد
195
00:09:02,000 --> 00:09:03,420
!اه
196
00:09:04,000 --> 00:09:07,170
این حلش میشه! فردا بیاین همگی\N!به تور دعای اجابت عشق بریم
197
00:09:07,170 --> 00:09:08,540
چی چیو حلش میکنه!؟
198
00:09:08,880 --> 00:09:10,460
!فکر خوبیه
199
00:09:41,210 --> 00:09:42,420
از طرف کیه؟
200
00:09:42,420 --> 00:09:43,420
...اوه
201
00:09:44,710 --> 00:09:45,750
.دوستپسرم
202
00:09:46,130 --> 00:09:46,630
دوستپسر!؟
203
00:09:47,540 --> 00:09:49,380
تو دوستپسر داری، هینانو؟
204
00:09:50,380 --> 00:09:52,500
.دوست داداشـمه
205
00:09:52,500 --> 00:09:54,460
چی!؟ یه مرد بزرگسال!؟
206
00:09:54,460 --> 00:09:55,130
!آره
207
00:09:55,330 --> 00:09:57,080
جزئیات! جزئیات!
208
00:09:57,880 --> 00:10:02,040
پس فکر میکنم اگه از یه حمله گوشهای از سربازت\N.توی ۱۴ استفاده کنی، بتونی حلش کنی
209
00:10:02,500 --> 00:10:03,540
...که اینطور
210
00:10:04,420 --> 00:10:06,540
.آره. این جواب میده
211
00:10:06,540 --> 00:10:07,750
.خوشحالم
212
00:10:08,420 --> 00:10:10,040
.ببخشید که دیر وقت بهت زنگ زدم
213
00:10:10,250 --> 00:10:13,080
.تنهایی نتونستم چیزی بفهمم
214
00:10:13,420 --> 00:10:17,540
.اشکالی نداره. قبل اینکه باهات صحبت کنم اصلاً بهش فکر نمیکردم
215
00:10:18,420 --> 00:10:21,500
راستی، از خانم رییس چیزی شنیدی؟
216
00:10:22,580 --> 00:10:23,540
.نه، نشنیدم
217
00:10:25,170 --> 00:10:26,540
جدی میگی؟
218
00:10:27,460 --> 00:10:29,880
!پس باید سعی کنی بهش زنگ بزنی
219
00:10:31,580 --> 00:10:36,000
،الان دیره، پس ممکنه خواب باشه\N.ولی تو میتونی براش مَسِیج بفرستی
220
00:10:36,920 --> 00:10:37,880
چی فکر میکنی؟
221
00:10:40,540 --> 00:10:42,040
.نه، بهتره اینکارو نکنم
222
00:10:42,170 --> 00:10:45,750
اگه کاری کنم که وقتی داره خوش میگذرونه \N.مزاحمش بشم، حس بدی میکنم
223
00:11:05,040 --> 00:11:07,000
{\pos(768,594)}{\an7}!استیکرهای جدید لاین
224
00:11:05,040 --> 00:11:07,000
{\pos(595.2,669.6)}{\an7}از استیکرهای منتخب آرامبخش جدید لذت ببرین
225
00:11:16,330 --> 00:11:18,500
!خیلیخب، روز دوم
226
00:11:18,670 --> 00:11:21,330
!بذارین تور نقاط قدرت عاشقونه شروع بشه
227
00:11:21,330 --> 00:11:22,750
!آره
228
00:11:22,880 --> 00:11:24,080
...آره
229
00:11:30,000 --> 00:11:30,880
!اوروشی
230
00:11:31,540 --> 00:11:33,670
!زود باش، این پاها رو حرکت بده
231
00:11:33,670 --> 00:11:35,920
!معبدا منتظرمونان
232
00:11:35,920 --> 00:11:37,290
!باشه، باشه
233
00:11:37,290 --> 00:11:38,830
!قراره جالب باشه
234
00:11:40,380 --> 00:11:42,830
{\pos(537.6,410.4)}{\an7}طالع
235
00:11:40,380 --> 00:11:42,830
{\pos(549.866,526)}{\an7}عشق
236
00:11:51,750 --> 00:11:53,460
!داری انجامش میدی، اوروشی
237
00:11:53,460 --> 00:11:54,670
!اوه، این شکلی! این شکلی
238
00:11:55,170 --> 00:11:57,000
!وای، موفق شدم
239
00:11:55,920 --> 00:11:57,710
!کارت خوب بود، اوروشی
240
00:12:00,000 --> 00:12:02,330
...و آخرین نقطه توی تور عشقمون
241
00:12:02,630 --> 00:12:04,630
معبد شیموگاموـه
242
00:12:04,630 --> 00:12:05,790
!آره
243
00:12:06,210 --> 00:12:07,290
!اوروشی
244
00:12:08,250 --> 00:12:10,540
.حتماً برای خدایان عشق دعا کن
245
00:12:11,080 --> 00:12:14,460
!اوه آره! خیلی داشتم حال میکردم، کلاً یادم رفته بود
246
00:12:21,130 --> 00:12:23,380
...برای اجابت عشق دعا میکنم
247
00:12:25,880 --> 00:12:30,000
...نه، کاملاً مطمئنم که فقط آیومو ازم خوشش میاد
248
00:12:30,000 --> 00:12:32,250
.من لزوماً اونو دوست ندارم
249
00:12:37,750 --> 00:12:45,330
نمیدونم که این دعا واقعاً جواب میده یا نه، ولی دعا \N.میکنم که آیومو توی شوگی خیلی خیلی بهتر شه
250
00:12:53,500 --> 00:12:56,290
.وای، همه جا رفتیم
251
00:12:56,290 --> 00:12:58,250
.بگمونم وقتشه که برگردیم هتل
252
00:13:00,380 --> 00:13:01,750
چطور میتونی همچین چیزی بگی!؟
253
00:13:01,750 --> 00:13:03,580
!میدونی که این هنوز تموم نشده
254
00:13:04,460 --> 00:13:07,790
!هنوز یه کار دیگه هست که باید انجام بدیم
255
00:13:08,210 --> 00:13:10,830
...البته! توی معبد شیموگاموئیم! اونجا
256
00:13:10,830 --> 00:13:13,130
!زادگاه میتاراشی دانگوـه
257
00:13:13,130 --> 00:13:14,170
اینجوریه؟
258
00:13:14,170 --> 00:13:16,330
!خانوما! بیاین بریم
259
00:13:16,330 --> 00:13:17,250
!آره
260
00:13:18,540 --> 00:13:20,210
!هی، منتظرم بمونین
261
00:13:20,210 --> 00:13:24,500
{\pos(902.4,194.4)}{\an7}باشگاه شوگی
262
00:13:20,210 --> 00:13:24,500
{\pos(883.2,432)}{\an7}اوروشی یائوتومه
263
00:13:20,210 --> 00:13:24,500
{\pos(902.4,529.2)}{\an7}آیومو تاناکا
264
00:13:20,210 --> 00:13:24,500
{\pos(883.2,615.6)}{\an7}تاکِرو کاکوریو
265
00:13:20,210 --> 00:13:24,500
{\pos(921.6,712.8)}{\an7}رین کاگاوا
266
00:13:22,080 --> 00:13:24,080
.ممنون که دیشب کمک کردی
267
00:13:25,210 --> 00:13:27,630
.مشکلی نبود. نگرانش نباش
268
00:13:28,210 --> 00:13:30,080
.بذار یه کاری بکنم که ازت تشکر کنم
269
00:13:30,330 --> 00:13:31,210
...میتونم برات نون گوشتخوک بخرم
270
00:13:31,210 --> 00:13:32,040
!گوشتخوک
271
00:13:32,040 --> 00:13:34,000
!یه چیز بزرگ و گوشتی میخوام
272
00:13:36,000 --> 00:13:38,380
.شاید این از من یکم زیادی حریصانه باشه
273
00:13:38,750 --> 00:13:42,330
.وقتی پای غذا در میون باشه، خیلی هیجانزده میشی
274
00:13:42,710 --> 00:13:45,830
.لطفاً جوری راجبم حرف نزن که انگار یه شکموئم
275
00:13:47,790 --> 00:13:51,210
بهرحال، تا حالا راجع به چیزی هیجانزده شدی، تاناکا-سان؟
276
00:13:51,540 --> 00:13:54,250
.منم انسانم، مثل بقیه. اتفاق میوفته
277
00:13:54,790 --> 00:13:57,330
.جدی؟ نمیتونم تصورش کنم
278
00:13:57,920 --> 00:13:59,330
وقتی هیجانزدهای چه شکلی میشی؟
279
00:14:03,080 --> 00:14:04,540
.هر دو دستـمو میبرم هوا
280
00:14:08,130 --> 00:14:10,290
...مثل یه حیوون وحشیای
281
00:14:17,960 --> 00:14:19,460
!اوروشی
282
00:14:20,080 --> 00:14:21,580
چی؟ بیدار بودی؟
283
00:14:22,080 --> 00:14:25,330
چیزی شده؟ خیلی تنها بنظر میای؟
284
00:14:25,540 --> 00:14:27,130
.نـ- نه چیزی نیست
285
00:14:27,500 --> 00:14:29,080
.و توئم خوشحالی
286
00:14:29,080 --> 00:14:30,380
.چه بیادب
287
00:14:30,790 --> 00:14:32,830
.جداً، هیچ مشکلی نیست
288
00:14:34,750 --> 00:14:37,000
پس میخوای باهام شوگی بازی کنی؟
289
00:14:43,710 --> 00:14:46,290
.باور نمیشه که دارم با تو شوگی بازی میکنم، ماکی
290
00:14:46,960 --> 00:14:52,210
...بذار ببینم... پس طلا نمیتونه به صورت مورب به عقب بره
291
00:14:53,130 --> 00:14:54,170
.پس اینکارو میکنم
292
00:14:55,540 --> 00:14:57,500
پس چی باعث شد که واقعاً بخوای بازی کنی؟
293
00:14:57,500 --> 00:14:59,170
.فقط یه هوس
294
00:15:01,040 --> 00:15:04,460
،خب، خوبه. بالاخره دوباره میتونم بازی کنم\N.پس میخوام ازش لذت ببرم
295
00:15:07,920 --> 00:15:09,290
!پس بعدی اینکارو میکنم
296
00:15:11,500 --> 00:15:12,960
کار اشتباهی کردم؟
297
00:15:12,960 --> 00:15:15,500
.اوه، متاسفم. اونجوری نیست
298
00:15:15,790 --> 00:15:19,580
،داشتم فکر میکردم، وقتی آیومو هم شروع به بازی کردن شوگی کرد\N.اونم همینجوری بود
299
00:15:21,580 --> 00:15:24,210
.ولی اون خیلی سریع بهتر شد
300
00:15:24,630 --> 00:15:28,580
،یاد گرفت که چجوری قطعات رو تو کمترین زمان حرکت بده\N.و فقط به پیشرفت ادامه میداد
301
00:15:28,580 --> 00:15:29,830
.هی، اوروشی
302
00:15:32,130 --> 00:15:34,500
مطمئنی که از تاناکا-کون خوشت نمیاد؟
303
00:15:34,500 --> 00:15:36,710
!بـ-بهت گفتم، نه
304
00:15:37,790 --> 00:15:40,580
و اصلاً چرا اینقدر اهمیت میدی؟
305
00:15:42,210 --> 00:15:43,790
.فقط خوشحالم میکنه
306
00:15:44,080 --> 00:15:47,080
فکرشو بکن که شاید بالاخره داری\N.اولین عشقـتو تجربه میکنی
307
00:15:49,960 --> 00:15:51,250
.خب، متاسفم
308
00:15:51,750 --> 00:15:53,040
.واسه اینکه ایده اشتباهی بهت داده
309
00:15:53,420 --> 00:15:59,830
شاید مردم بعضی وقتا متوجه این موضوع نشن، و بعدش\N.یهویی بهشون برخورد کنن، "اوه! دوسشون دارم!" ممکنه اتفاق بیوفته
310
00:15:59,830 --> 00:16:02,130
و-واقعاً اینجوری فکر میکنی؟
311
00:16:02,920 --> 00:16:04,000
.نمیدونم
312
00:16:04,000 --> 00:16:05,420
!فقط داری داستان سرهم میکنی
313
00:16:06,210 --> 00:16:09,290
!ولی وقتی برات اتفاق افتاد، حتماً بهم بگو
314
00:16:09,580 --> 00:16:11,960
!هر کاری از دستم بر بیاد میکنم تا بهت کمک کنم
315
00:16:15,380 --> 00:16:17,250
.نه، بهت نمیگم
316
00:16:17,580 --> 00:16:18,290
.چی
317
00:16:19,540 --> 00:16:22,460
!چرا نه!؟ باید بهم بگی
318
00:16:22,460 --> 00:16:24,040
!چون خجالتآوره
319
00:16:32,210 --> 00:16:34,580
.خب، فکر کنم برای امشب کافیـه
320
00:16:34,580 --> 00:16:35,710
.آره
321
00:16:36,130 --> 00:16:37,630
بهتر شدی؟
322
00:16:37,630 --> 00:16:39,750
.آره، یکم بهترم
323
00:16:40,170 --> 00:16:41,960
.شوگی واقعاً بهترینـه
324
00:16:47,630 --> 00:16:49,000
.ممنونم، ماکی
325
00:16:49,540 --> 00:16:51,170
.خواهش میکنم
326
00:16:52,460 --> 00:16:56,580
نه اینکه بازی شوگی با من بهت کمک\N.کنه که کمتر احساس تنهایی کنی
327
00:16:57,380 --> 00:16:58,750
چیزی گفتی؟
328
00:16:58,750 --> 00:17:01,250
!نه! شب بخیر
329
00:17:14,960 --> 00:17:16,710
{\pos(480,594)}{\an7}اوضاع چطور پیش میره؟
330
00:17:16,710 --> 00:17:17,829
{\pos(1152,226.8)}{\an7}ارسال
331
00:17:19,670 --> 00:17:23,420
.پس بیشتر سود داره که با قلعه توی ۶۹ هماهنگ شی
332
00:17:23,750 --> 00:17:25,920
.پس پتانسیل اینو داره که به یه قلعه وزنهی کاغذ تبدیل شه
333
00:17:26,380 --> 00:17:27,460
...که اینطور
334
00:17:29,330 --> 00:17:30,880
.داره دیر میشه
335
00:17:30,880 --> 00:17:33,330
آره. پس میخوای واسه امشب دیگه تمومش کنیم؟
336
00:17:34,670 --> 00:17:37,250
.ممنون. از اینکه بیدار میمونی تا بهم کمک کنی
337
00:17:39,460 --> 00:17:40,500
.تاناکا-سان
338
00:17:41,630 --> 00:17:43,670
...وقتی خانم رییس رو شکست دادی
339
00:17:43,880 --> 00:17:45,960
قراره بهش بگی که چه حسی نسبت بهش داری، درسته؟
340
00:17:47,250 --> 00:17:48,000
.آره
341
00:17:49,920 --> 00:17:52,330
واقعاً دوسش داری، نه؟
342
00:17:53,670 --> 00:17:54,580
.عاشقم
343
00:17:59,210 --> 00:18:00,080
رین؟
344
00:18:00,080 --> 00:18:02,460
.چیزی نیست! بهرحال، شب بخیر
345
00:18:10,330 --> 00:18:11,830
!اوه پسر
346
00:18:22,710 --> 00:18:24,130
درباره چی بود؟
347
00:18:27,040 --> 00:18:29,000
{\pos(748.8,140.4)}{\an7\fnIRSina}سنپای
348
00:18:27,040 --> 00:18:29,000
{\pos(710.4,334.8)}{\an7}اوضاع چطور پیش میره؟
349
00:18:35,920 --> 00:18:38,130
!این دانگوها خوشمزهان
350
00:18:39,250 --> 00:18:42,830
!آره! و وقتی که کیمونو میپوشی حتی طعم بهتری هم دارن
351
00:18:42,830 --> 00:18:44,920
.این واقعاً سفر مدرسهـست
352
00:18:44,920 --> 00:18:47,080
!مال خودت خیلی بهت میاد، اوروشی
353
00:18:48,920 --> 00:18:49,960
اوروشی؟
354
00:18:50,790 --> 00:18:52,960
!اوه درسته! باید سوغاتی بخریم
355
00:18:53,290 --> 00:18:54,630
داری راجع به چی حرف میزنی؟
356
00:18:56,250 --> 00:18:59,960
فقط من اینجوریم، یا تو تموم روز تو لا لا لند بودی؟
357
00:19:00,710 --> 00:19:02,000
اتفاقی افتاده؟
358
00:19:02,380 --> 00:19:04,250
.نه، چیز خاصی نیست
359
00:19:04,790 --> 00:19:06,210
واقعاً؟
360
00:19:06,210 --> 00:19:07,500
!واقعاً
361
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
!هی، اوروشی
362
00:19:14,710 --> 00:19:16,750
!آره! این یکی خوبه
363
00:19:17,170 --> 00:19:19,000
!بهم بگو چی شده
364
00:19:19,000 --> 00:19:22,830
و گرنه دستم لیز میخوره، و این این عکس مستقیماً \N.ارسال میشه به کسی که خودت میدونی کیه
365
00:19:25,080 --> 00:19:26,830
!نـ-نه، نمیتونی اینکارو بکنی
366
00:19:26,830 --> 00:19:29,580
!روی صورتم مربای لوبیاست، خیلی خجالتآوره
367
00:19:29,830 --> 00:19:31,170
.پس بهم بگو
368
00:19:31,580 --> 00:19:33,750
!میدونم که ربطی به تاناکا-کون داره
369
00:19:36,500 --> 00:19:38,130
.باشه خب
370
00:19:39,500 --> 00:19:42,380
...توی لا لا لند نرفتم، ولی خب
371
00:19:42,790 --> 00:19:47,580
یعنی، امروز صبح که از خواب پا شدم و گوشیمو \N.چک کردم، یه پیام از طرف آیومو داشتم
372
00:19:48,210 --> 00:19:49,830
...و، امم
373
00:19:50,380 --> 00:19:53,580
.امشب... قراره بهم زنگ بزنه
374
00:19:55,670 --> 00:19:57,460
!آه، خوشیهای جوونی
375
00:19:57,460 --> 00:19:58,830
!این عالیه
376
00:19:59,250 --> 00:20:01,210
!خیلی برات خوشحالم، اوروشی
377
00:20:04,960 --> 00:20:08,500
،خب، نمایندههای کلاس جلسه دارن\N.پس امروز با اجازه زودتر میرم
378
00:20:08,500 --> 00:20:09,330
.خیلیخب
379
00:20:10,670 --> 00:20:13,790
.بیا. یه دفتر درست کردم که توش تموم نقاط ضعفـتو لیست کردم
380
00:20:14,210 --> 00:20:15,710
تو اینکارو واسه من کردی؟
381
00:20:16,290 --> 00:20:17,540
.فردا میبینمت
382
00:20:17,790 --> 00:20:19,420
.روز خوبی داشته باشی
383
00:20:24,500 --> 00:20:25,580
...اینجا یه عالمه هست
384
00:20:40,710 --> 00:20:41,380
تاکِرو؟
385
00:20:41,380 --> 00:20:44,460
اوه، سلا آیومو. حالا چی شده مگه؟ باشگاه تموم شد؟
386
00:20:44,790 --> 00:20:46,210
.رین زودتر رفت
387
00:20:46,210 --> 00:20:48,460
!ازش نمیترسیدم، باشه
388
00:20:48,460 --> 00:20:51,710
دیروز مسئولیت کتابخونه داشتم!
389
00:20:53,960 --> 00:20:54,880
میخوای بازی کنی؟
390
00:20:55,710 --> 00:20:56,630
.آ-آره
391
00:21:03,040 --> 00:21:03,790
...امشب
392
00:21:04,830 --> 00:21:07,080
.برنامه دارم تلفنی با سنپای حرف بزنم
393
00:21:07,540 --> 00:21:10,250
!وای، خوش به حالت
394
00:21:10,710 --> 00:21:11,580
.آره
395
00:21:12,420 --> 00:21:14,670
پس درمورد چی قراره باهاش حرف بزنی؟
396
00:21:14,670 --> 00:21:16,000
.قراره شوگی بازی کنیم
397
00:21:17,670 --> 00:21:20,630
.اوه، بازم شوگی؟ دقیقاً رمانتیک نیست
398
00:21:21,250 --> 00:21:24,710
وقتی به ساکوراکو تلفنی زنگ میزنی\Nراجع به چی صحبت میکنی؟
399
00:21:24,710 --> 00:21:27,250
!ایـ-این به من ربطی نداره
400
00:21:28,880 --> 00:21:29,710
...پس
401
00:21:31,250 --> 00:21:33,920
چرا مجبورم میکنی یوکاتا بپوشم؟
402
00:21:34,710 --> 00:21:36,670
.آخر شب با یه مرد قرار ملاقات داری
403
00:21:36,830 --> 00:21:38,540
!بایدم یوکاتا بپوشی
404
00:21:38,830 --> 00:21:40,880
.یه تماس تلفنیـه. قرار نیست که ببینمش
405
00:21:41,250 --> 00:21:43,830
.ظاهراً این چیزی که اون نمیتونه ببینه بیشترین اهمیتـو داره
406
00:21:44,000 --> 00:21:45,130
!اوروشی
407
00:21:45,880 --> 00:21:49,920
شنیدم وقتی که میگه\N"ماه خوشگله"، معنیش میشه، "دوست دارم."
408
00:21:50,290 --> 00:21:52,250
.اینو حتماً یادت باشه
409
00:21:52,920 --> 00:21:55,040
.تو هم میتونی اونو بگی
410
00:21:55,210 --> 00:21:56,540
!هیچ کدوممون قرار نیست بگیمش
411
00:21:56,540 --> 00:21:58,960
!فقط دارم با یه پسر از باشگاهم شوگی بازی میکنم
412
00:21:58,960 --> 00:21:59,960
.البته، البته
413
00:22:00,250 --> 00:22:01,500
گوشِت با منه؟
414
00:22:01,500 --> 00:22:02,830
.آره، گوش میکنم
415
00:22:07,330 --> 00:22:09,670
.باشه. خب حالا میرم
416
00:22:10,380 --> 00:22:11,250
!اوروشی
417
00:22:12,830 --> 00:22:14,130
!میتونی اینکارو بکنی
418
00:22:14,380 --> 00:22:16,250
!به یه کلمه هم که گفتم گوش نکردی
419
00:22:20,920 --> 00:22:24,380
.اه، باید همه اون چیزای عجیبغریب رو میگفتن
420
00:22:24,380 --> 00:22:26,250
!حالام عصبیم
421
00:22:28,630 --> 00:22:30,170
...پنج دقیقه دیگه
422
00:22:41,310 --> 00:22:58,310
{\pos(1360,356)\fad(1000,1000)\blur06}Maryam | ترجمه و زیرنویس: مریم
423
00:22:41,310 --> 00:22:58,310
{\pos(44,22)\fad(1000,1000)\blur07\fscx123\fscy122}TEL:@aniplus
424
00:22:59,250 --> 00:23:05,790
{\blur4\fad(200,00)}Tonari tte kotoba wa igai to han'yousei ga aru
425
00:22:59,250 --> 00:23:05,790
{\blur4\fad(200,00)}اصطلاح «کنار» به طرز شگفت آوری همه کارهـست
426
00:23:06,000 --> 00:23:12,830
{\blur4\fad(200,00)}Tatoeba 1 meter hanaretete mo tonari
427
00:23:06,000 --> 00:23:12,830
{\blur4\fad(200,00)}برای مثال میتونی یه متر با کسی فاصله داشته باشی و همچنان «کنار»ـش باشی
428
00:23:13,330 --> 00:23:20,910
{\blur4\fad(200,00)}Kouchaku joutai akane ni somaru machi de
429
00:23:13,330 --> 00:23:20,910
{\blur4\fad(200,00)}تو یه بنبستیم، تو یه شهری که به رنگ قرمز گلگون رنگرزی شده
430
00:23:20,910 --> 00:23:29,830
{\blur4\fad(200,00)}Honne ga shiritai hagurakashite kimi ga arukedo
431
00:23:20,910 --> 00:23:29,830
{\blur4\fad(200,00)}میخوام احساسات واقعیتو بدونم، ولی تو طفره میری و به راهرفتن ادامه میدی
432
00:23:32,250 --> 00:23:39,410
{\blur4\fad(200,00)}Kizuite 50 senchi kennai\N{\i1\fs14}(Dou Wah, Dou Wah){\i0}
433
00:23:32,250 --> 00:23:39,410
{\blur4\fad(200,00)}پس متوجه میشم که تو ۵۰ سانتیمتری هستیم
434
00:23:39,580 --> 00:23:47,160
{\blur4\fad(200,00)}Watashi wa 50 senchi kengai?\N{\i1\fs14}(Dou Wah, Dou Wah){\i0}
435
00:23:39,580 --> 00:23:47,160
{\blur4\fad(200,00)}یا من بیرون از ۵۰ سانتیمتریام؟
436
00:23:47,290 --> 00:23:54,540
{\blur4\fad(200,00)}Futari de kaeru sono riyuu wa\N{\i1\fs14}(Dou Wah, Dou Wah){\i0}
437
00:23:47,290 --> 00:23:54,540
{\blur4\fad(200,00)}دلیل این که باهم میریم خونه چیه؟
438
00:23:54,750 --> 00:23:58,830
{\blur4\fad(200,00)}Kikezu ni naranda kage
439
00:23:54,750 --> 00:23:58,830
{\blur4\fad(200,00)}نمیتونیم بپرسیم، سایههامون همسو میشن
38704