All language subtitles for TheUnbearable

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Subtitle by Black Hawk 2 00:00:29,003 --> 00:00:30,603 I meant to get a haircut. 3 00:00:30,637 --> 00:00:32,539 (Romantic music playing) 4 00:00:35,910 --> 00:00:38,278 I got a present for ya', Casey. 5 00:00:40,815 --> 00:00:42,850 (Speaking Spanish) 6 00:00:46,286 --> 00:00:47,654 Tricia: Casey, sweetie, 7 00:00:47,688 --> 00:00:48,521 you take your daddy's present now. 8 00:00:48,555 --> 00:00:49,924 (Speaking Spanish) 9 00:00:51,424 --> 00:00:52,827 Whoa. 10 00:00:52,860 --> 00:00:54,427 (Clicks tongue) (Door buzzing) 11 00:00:59,800 --> 00:01:01,935 I got a picture of you, too. 12 00:01:08,708 --> 00:01:10,242 Maria! (Screams) 13 00:01:11,477 --> 00:01:13,579 (In English) No! No, no! No! 14 00:01:13,612 --> 00:01:15,314 Happy birthday, darlin'. 15 00:01:15,347 --> 00:01:17,282 (Maria grunting) 16 00:01:17,316 --> 00:01:18,952 (Maria yelling in Spanish) 17 00:01:21,353 --> 00:01:22,454 (Speaking Spanish) 18 00:01:22,488 --> 00:01:24,323 (Romantic music continues loudly) 19 00:01:24,356 --> 00:01:26,458 (Panting) 20 00:01:26,492 --> 00:01:27,526 (Maria shrieks) 21 00:01:27,559 --> 00:01:28,594 No! 22 00:01:28,627 --> 00:01:30,395 (Grunts) 23 00:01:30,429 --> 00:01:31,430 (Music stops) 24 00:01:38,570 --> 00:01:39,806 (Tires screeching) 25 00:01:40,807 --> 00:01:42,841 (Upbeat music playing) 26 00:01:44,943 --> 00:01:47,880 (Loudly) Whoa! 27 00:02:06,031 --> 00:02:08,033 Thank you. 28 00:02:08,066 --> 00:02:09,476 Nick: Obviously, you've seen mankiewicz's house of strangers. 29 00:02:09,500 --> 00:02:10,912 It's one of my all-time favorite movies. 30 00:02:10,936 --> 00:02:12,776 That's exactly what your script reminded me of. 31 00:02:12,805 --> 00:02:13,939 The power struggle, 32 00:02:13,972 --> 00:02:15,674 the fight for relevance. Yeah. Yeah. 33 00:02:15,707 --> 00:02:17,384 And you're gonna think this sounds a little crazy, 34 00:02:17,408 --> 00:02:19,510 but in some ways, it's king lear. 35 00:02:19,544 --> 00:02:20,779 It's king lear. Yeah, exactly. 36 00:02:20,813 --> 00:02:22,413 See, I knew you'd understand 37 00:02:22,446 --> 00:02:23,589 what I'm trying to do with this film. 38 00:02:23,613 --> 00:02:25,082 Right. 39 00:02:25,116 --> 00:02:27,617 David, I don't know what to say exactly, 40 00:02:27,651 --> 00:02:29,486 except this is the role of a lifetime 41 00:02:29,519 --> 00:02:31,889 and I'd really love to be a part of this. 42 00:02:31,923 --> 00:02:33,700 Cool, man. I'll just give you a shout in a couple of days. 43 00:02:33,724 --> 00:02:35,860 Oh. If you're worried about the Boston accent, 44 00:02:35,893 --> 00:02:37,394 I can do the Boston accent. 45 00:02:37,427 --> 00:02:38,638 I've been working on it all week. 46 00:02:38,662 --> 00:02:40,064 I'm not worried, Nick. 47 00:02:40,097 --> 00:02:41,641 Okay, well, if you have any other questions 48 00:02:41,665 --> 00:02:43,901 or you just wanna talk, give me a call. 49 00:02:43,935 --> 00:02:47,138 Or if you'd like me to, uh... To read... 50 00:02:47,171 --> 00:02:48,538 You don't need to read for me. 51 00:02:48,572 --> 00:02:50,473 Of course not. (Laughs) 52 00:02:50,507 --> 00:02:51,909 And obviously, I'm not going to. 53 00:02:51,943 --> 00:02:53,778 Obviously. 54 00:02:53,811 --> 00:02:55,521 But I bet a part of you would love to hear me read, right? 55 00:02:55,545 --> 00:02:56,646 I mean, why wouldn't you? 56 00:02:56,681 --> 00:02:58,381 If I were you, I'd want to hear it. 57 00:02:58,415 --> 00:03:00,055 Seriously, I don't want you to read. Okay. 58 00:03:00,084 --> 00:03:01,819 Anyway, this is me, so I'm gonna... 59 00:03:01,853 --> 00:03:04,520 Well, you know what? I'm gonna read. 60 00:03:04,553 --> 00:03:06,857 "It's a foregone conclusion, Jimmy. 61 00:03:06,890 --> 00:03:09,159 "It takes 13 milliseconds for the human brain 62 00:03:09,192 --> 00:03:10,994 "to send a message to the body. 63 00:03:11,027 --> 00:03:13,830 "So, by the time your bullets hit me, my cerebral cortex 64 00:03:13,864 --> 00:03:15,041 "will have transmitted a signal 65 00:03:15,065 --> 00:03:16,498 "to the 17 healthy muscles 66 00:03:16,532 --> 00:03:18,869 "that operate my trigger finger. 67 00:03:18,902 --> 00:03:22,172 "And before your asshole has had a chance to pucker up, 68 00:03:22,205 --> 00:03:24,074 "your medulla oblongata 69 00:03:24,107 --> 00:03:27,043 "will be splattered on a fucking wall behind ya. 70 00:03:27,077 --> 00:03:28,945 "And if that's the last thing I accomplish" 71 00:03:28,979 --> 00:03:30,747 "on this beautiful green earth," 72 00:03:30,780 --> 00:03:35,151 "well, then, ha, I say, ha, what a way to fucking go." 73 00:03:35,185 --> 00:03:37,053 (Upbeat music plays faintly) 74 00:03:37,854 --> 00:03:39,421 Holy shit. 75 00:03:39,455 --> 00:03:40,522 (Chuckles softly) 76 00:03:42,558 --> 00:03:44,727 I can do another if you want. 77 00:03:44,760 --> 00:03:46,762 (Upbeat music continues on stereo) 78 00:03:49,530 --> 00:03:52,600 Man: (Laughing) Damn, man! 79 00:03:52,634 --> 00:03:54,837 That was good, right? Felt good. 80 00:03:54,870 --> 00:03:57,438 Mankiewicz? Whoo-hoo! Incredible pull. 81 00:03:57,472 --> 00:03:59,507 I know. It just popped into my head. 82 00:03:59,540 --> 00:04:01,476 Well, good. I'm happy for you. 83 00:04:01,509 --> 00:04:05,580 Because, honestly, man, you really need this. 84 00:04:05,613 --> 00:04:07,548 (Chuckling) What? What is that supposed to mean? 85 00:04:07,582 --> 00:04:10,052 You get it. This could be a game changer. 86 00:04:10,085 --> 00:04:12,097 I don't need a game changer. If it happens, it happens. 87 00:04:12,121 --> 00:04:13,865 If it doesn't, I'll just keep working. That's what I do. 88 00:04:13,889 --> 00:04:16,859 I'm just saying, you could be a little more strategic. 89 00:04:16,892 --> 00:04:18,660 Make more movie star choices. 90 00:04:18,694 --> 00:04:20,628 It's like miles Davis told me... 91 00:04:20,662 --> 00:04:21,706 (Imitates miles) "Sometimes, it's the notes" 92 00:04:21,730 --> 00:04:22,932 "you don't play." 93 00:04:22,965 --> 00:04:24,499 Miles Davis was a heroin addict. 94 00:04:24,532 --> 00:04:25,776 I mean, I love him, he was a maestro, 95 00:04:25,800 --> 00:04:27,201 but I'm happy, 96 00:04:27,235 --> 00:04:28,646 I'm healthy when I'm working. I'm an actor. 97 00:04:28,670 --> 00:04:30,104 No, you're a fucking movie star! 98 00:04:30,138 --> 00:04:31,571 And don't you ever forget that! 99 00:04:31,605 --> 00:04:33,183 Okay, I don't need this. I don't need this. 100 00:04:33,207 --> 00:04:35,143 Get out of my car. Nicky, get out of my car. 101 00:04:35,176 --> 00:04:36,811 I don't need this. 102 00:04:40,181 --> 00:04:41,883 (Horn honks) 103 00:04:45,519 --> 00:04:47,521 I need this. 104 00:04:47,554 --> 00:04:49,523 This could be a game changer. 105 00:04:49,556 --> 00:04:51,235 So, you're not happy with how your career is going 106 00:04:51,259 --> 00:04:53,895 because you seem to be working all the time. 107 00:04:53,928 --> 00:04:57,597 Well, I never viewed it as a career, only as work. 108 00:04:57,631 --> 00:04:58,676 And what's wrong with that? 109 00:04:58,700 --> 00:05:00,268 I mean, in any other job, 110 00:05:00,301 --> 00:05:01,769 hard work is something to behold, 111 00:05:01,803 --> 00:05:03,171 but with film performance, 112 00:05:03,204 --> 00:05:04,614 (mockingly) "You're making too many movies, Nick." 113 00:05:04,638 --> 00:05:05,974 "You're working too hard, Nick." 114 00:05:06,007 --> 00:05:07,516 "Have the audience miss you more, Nick." 115 00:05:07,540 --> 00:05:08,785 (In normal voice) I mean, "hello, it's my job." 116 00:05:08,809 --> 00:05:10,077 "I pay my bills." 117 00:05:10,110 --> 00:05:11,778 "I feed my family. You're annoying." 118 00:05:11,812 --> 00:05:13,080 My gosh! 119 00:05:14,081 --> 00:05:15,949 Yeah. 120 00:05:15,983 --> 00:05:17,751 So, what's the worry here, Nick? 121 00:05:17,784 --> 00:05:19,618 You've lost some of your ability, 122 00:05:19,652 --> 00:05:21,587 your talent as an actor? 123 00:05:22,756 --> 00:05:23,757 No. (Scoffs) 124 00:05:24,291 --> 00:05:25,658 Uh... 125 00:05:25,692 --> 00:05:27,560 No, it's just that I really want this. 126 00:05:27,593 --> 00:05:28,895 This is the role of a lifetime. 127 00:05:28,929 --> 00:05:30,831 (Hesitates) It's a great part. 128 00:05:30,864 --> 00:05:33,734 Well, how do you think your relationship with your work 129 00:05:33,767 --> 00:05:36,136 affects your relationship with your daughter? 130 00:05:36,169 --> 00:05:38,171 Let's bring addy into this, shall we? 131 00:05:40,073 --> 00:05:42,309 What? Oh, you don't have to do that. 132 00:05:42,342 --> 00:05:43,777 You guys can keep talking. 133 00:05:43,810 --> 00:05:45,112 Well, I'll just finish with, 134 00:05:45,145 --> 00:05:46,621 a role like this doesn't come along every day. 135 00:05:46,645 --> 00:05:47,813 And now, I'm gonna zip it. 136 00:05:47,847 --> 00:05:48,957 I zipped it good. Therapist: Addy. 137 00:05:48,981 --> 00:05:51,117 How do you think your dad's anxiety 138 00:05:51,150 --> 00:05:52,818 over his career has affected you? 139 00:05:52,852 --> 00:05:54,320 Well, his career is pretty much 140 00:05:54,353 --> 00:05:55,888 the only thing we talk about. 141 00:05:55,921 --> 00:05:57,757 That or he makes me watch old movies, 142 00:05:57,790 --> 00:05:59,325 and then discuss them. 143 00:05:59,358 --> 00:06:01,894 Which is really just him lecturing me for two hours. 144 00:06:01,927 --> 00:06:04,662 It's a conversation. It's more of a conversation. 145 00:06:04,697 --> 00:06:07,632 He made me watch this bizarre old movie. 146 00:06:07,666 --> 00:06:10,302 What was it called? The island of Dr. Calamari? 147 00:06:10,336 --> 00:06:13,305 The cabinet of Dr. Caligari. And did you like it, addy? 148 00:06:13,339 --> 00:06:15,640 It's one of my favorite films. Have you seen it? 149 00:06:15,674 --> 00:06:16,842 No, I have not. 150 00:06:16,876 --> 00:06:19,311 It's about this insane old doctor 151 00:06:19,345 --> 00:06:22,580 who has a sleepwalker completely under his spell. 152 00:06:22,614 --> 00:06:24,950 (Laughing) This crazy old loon. 153 00:06:24,984 --> 00:06:28,887 Can you imagine how horrifying that would be? 154 00:06:28,920 --> 00:06:30,097 To be completely under someone's spell? 155 00:06:30,121 --> 00:06:31,990 And you liked it, right? 156 00:06:32,023 --> 00:06:33,801 I mean, you like the painted sets, and the makeup... 157 00:06:33,825 --> 00:06:35,093 No, I did not. 158 00:06:35,126 --> 00:06:36,294 Therapist: Sounds to me like 159 00:06:36,327 --> 00:06:38,263 maybe she didn't want to see the movie. 160 00:06:38,296 --> 00:06:39,697 Did you think about that, Nick? 161 00:06:39,731 --> 00:06:41,066 About what she wants? 162 00:06:41,099 --> 00:06:43,034 Cheryl, come on. Is that a real question? 163 00:06:43,068 --> 00:06:45,203 What do you think he's gonna say? 164 00:06:45,236 --> 00:06:49,107 She has an amazing visual sensibility. Always has. 165 00:06:49,140 --> 00:06:50,785 We're very close, and within that closeness, 166 00:06:50,809 --> 00:06:52,710 I was able to ascertain... 167 00:06:52,744 --> 00:06:53,878 (Door opens) 168 00:06:57,315 --> 00:06:58,349 Hey, honey. Hi, mom. 169 00:06:58,383 --> 00:07:00,685 Bye, addy. I love you. 170 00:07:01,686 --> 00:07:02,954 (Door closes) 171 00:07:02,987 --> 00:07:04,389 Oh, no, what happened? 172 00:07:04,422 --> 00:07:06,391 Oh, she's mad at me because we watched. 173 00:07:06,424 --> 00:07:08,926 Cabinet of Dr. Caligari together and she hated it, 174 00:07:08,959 --> 00:07:11,895 which I find odd, given how mature her taste normally is. 175 00:07:11,929 --> 00:07:13,697 Wait, you're surprised your teenage daughter 176 00:07:13,730 --> 00:07:15,899 didn't wanna watch an insane 177 00:07:15,933 --> 00:07:17,768 100-year-old German film with you? 178 00:07:17,801 --> 00:07:19,837 Yes. (Scoffing) Oh, my god. Okay. 179 00:07:19,870 --> 00:07:21,205 Well, it's not just that. 180 00:07:21,238 --> 00:07:22,682 You know, she's never read Mary shelley, 181 00:07:22,706 --> 00:07:24,842 or Jane Austen, or even twain. 182 00:07:24,875 --> 00:07:27,978 What a little philistine. Should we disown her? 183 00:07:28,011 --> 00:07:30,114 She thought Humphrey bogart was a porn star. 184 00:07:30,147 --> 00:07:31,415 Yeah... 185 00:07:31,448 --> 00:07:33,951 What, really? Yeah. 186 00:07:33,984 --> 00:07:36,153 That's disappointing. 187 00:07:36,186 --> 00:07:38,755 Unless there is a porn star called Humphrey bogart. 188 00:07:38,789 --> 00:07:41,024 That would work, wouldn't it? Humphrey. Hump. 189 00:07:41,825 --> 00:07:43,694 No? 190 00:07:43,727 --> 00:07:45,195 Look, you're just... (Sighs) 191 00:07:45,229 --> 00:07:47,097 You're at a tricky stage right now 192 00:07:47,131 --> 00:07:48,408 with her, okay? (Cell phone buzzing) 193 00:07:48,432 --> 00:07:49,866 And if you don't learn to connect, 194 00:07:49,899 --> 00:07:51,134 it's gonna stay broken for... 195 00:07:51,167 --> 00:07:53,302 What the fuck are you smiling at? Huh? 196 00:07:53,336 --> 00:07:54,704 Why are you smiling? I'm not. 197 00:07:54,737 --> 00:07:56,072 You are. Okay. 198 00:07:56,105 --> 00:07:57,149 Olivia, I'm up for a very exciting movie. 199 00:07:57,173 --> 00:07:58,941 And I think it's gonna happen. 200 00:07:58,975 --> 00:08:00,419 Oh, my god. Look, will you do me a favor? Yes. 201 00:08:00,443 --> 00:08:01,911 Turn up for her birthday party. 202 00:08:01,944 --> 00:08:03,713 Of course. Of course. 203 00:08:03,746 --> 00:08:05,081 Gosh! 204 00:08:05,114 --> 00:08:07,250 Hey, fink, let's meet up. I have some questions. 205 00:08:07,283 --> 00:08:09,118 I don't know. I just really want this. 206 00:08:09,152 --> 00:08:11,854 I mean, this is the role of a lifetime, and as my agent... 207 00:08:11,888 --> 00:08:15,191 Nick, I've got a good feeling, okay? 208 00:08:15,224 --> 00:08:17,026 Okay. Now, come on. 209 00:08:17,059 --> 00:08:19,061 I know how tense you get. 210 00:08:19,095 --> 00:08:21,264 This is going to help you relax. 211 00:08:21,998 --> 00:08:23,232 Fuck! 212 00:08:23,266 --> 00:08:25,301 Oh, my! Fuck, I love this so much. 213 00:08:25,968 --> 00:08:27,170 (Grunts) 214 00:08:27,203 --> 00:08:29,472 Is this supposed to hurt this much? Fuck! 215 00:08:29,505 --> 00:08:31,406 It is. The more pain the better. 216 00:08:31,439 --> 00:08:33,008 Fuckin'... 217 00:08:33,041 --> 00:08:35,477 Why? It's good for circulation. 218 00:08:35,510 --> 00:08:38,180 (Both groaning) 219 00:08:43,818 --> 00:08:45,987 So, Nick, we got another offer. 220 00:08:46,021 --> 00:08:47,061 Just came in this morning. 221 00:08:47,088 --> 00:08:48,924 Excellent. What's it about? 222 00:08:48,957 --> 00:08:51,359 It's about a million bucks. 223 00:08:51,393 --> 00:08:53,929 What is it? (Chuckles) 224 00:08:53,962 --> 00:08:55,363 A birthday party, fink? 225 00:08:55,397 --> 00:08:57,265 What are you even talking about? 226 00:08:57,299 --> 00:08:58,767 You go, and I don't know, 227 00:08:58,800 --> 00:09:00,077 tell some stories, make 'em laugh. 228 00:09:00,101 --> 00:09:02,204 Make 'em laugh? Like... like a circus clown? 229 00:09:02,237 --> 00:09:03,738 A trained seal? 230 00:09:05,340 --> 00:09:06,341 (Sighs) 231 00:09:08,043 --> 00:09:10,345 Nick, I got a call from your business manager, Kenny. 232 00:09:10,378 --> 00:09:12,489 You've been living at the sunset tower for over a year. 233 00:09:12,513 --> 00:09:15,015 And so? They love having me there. 234 00:09:15,049 --> 00:09:17,785 You owe them $600,000. 235 00:09:17,818 --> 00:09:19,286 They sent the bills to Kenny. 236 00:09:20,321 --> 00:09:21,922 I'll take care of it. 237 00:09:21,956 --> 00:09:24,225 Kenny says you still have substantial debts. 238 00:09:24,258 --> 00:09:26,961 And now, the divorce, and your spending habits 239 00:09:26,994 --> 00:09:29,029 and, and, and... Okay, I'm gonna deal 240 00:09:29,063 --> 00:09:30,831 with all that, fink. 241 00:09:30,864 --> 00:09:33,133 You know I will. 242 00:09:33,167 --> 00:09:35,269 But I'm gonna get this next role 243 00:09:35,302 --> 00:09:38,305 and when I do, all of that changes. 244 00:09:39,073 --> 00:09:41,475 Then, I'm back. 245 00:09:41,508 --> 00:09:44,778 And, by the way, not that I went anywhere. 246 00:09:44,812 --> 00:09:46,313 Not that you went anywhere. 247 00:09:46,347 --> 00:09:47,781 You never shit on yourself. 248 00:09:47,815 --> 00:09:50,484 Come on! Never shit on yourself. 249 00:09:54,087 --> 00:09:56,055 (Upbeat music playing faintly on speakers) 250 00:10:00,827 --> 00:10:02,428 (Cell phone buzzing) 251 00:10:04,163 --> 00:10:06,899 Fink, hold on a second. Let me get somewhere quiet. 252 00:10:08,434 --> 00:10:10,536 Fink, you still there? I can hear you now. 253 00:10:10,570 --> 00:10:12,314 Did you talk to him? Fink: I talked to David. 254 00:10:12,338 --> 00:10:14,440 Oh, you're here. Great. Hold on. 255 00:10:14,474 --> 00:10:16,042 Right, we're doing cake. 256 00:10:16,075 --> 00:10:17,810 Uh... Oh, my god, you're doing... 257 00:10:17,844 --> 00:10:19,045 I have to finish this call. 258 00:10:19,078 --> 00:10:21,948 (Laughing) Oh, my god! Jesus Christ! 259 00:10:21,981 --> 00:10:23,016 Come on! 260 00:10:23,049 --> 00:10:25,818 Fink, did you talk to him? 261 00:10:25,852 --> 00:10:27,120 Fink: Nick, can you hear me? 262 00:10:27,153 --> 00:10:29,856 Yes, I can hear you. What did he say? 263 00:10:29,889 --> 00:10:31,524 He said he loves you, 264 00:10:31,557 --> 00:10:34,026 but he ultimately went in a different direction 265 00:10:34,059 --> 00:10:35,527 for the role. 266 00:10:35,560 --> 00:10:36,995 Sorry, dude. 267 00:10:41,867 --> 00:10:44,036 (Upbeat music continues playing faintly on speakers) 268 00:10:55,514 --> 00:10:58,317 All: (Singing) ♪ happy birthday to you 269 00:10:58,350 --> 00:10:59,851 I hate it. 270 00:10:59,885 --> 00:11:01,620 ♪ Happy birthday to you 271 00:11:01,653 --> 00:11:02,988 thank you, mom. 272 00:11:03,021 --> 00:11:07,092 ♪ Happy birthday, dear addy 273 00:11:07,959 --> 00:11:08,994 thank you. 274 00:11:09,027 --> 00:11:13,031 ♪ Happy birthday to you ♪ 275 00:11:13,065 --> 00:11:14,165 Thank you. (All cheering) 276 00:11:15,199 --> 00:11:17,168 Blow, blow. Make a wish. 277 00:11:19,403 --> 00:11:22,373 Happy birthday, addy! All right, everybody! 278 00:11:22,406 --> 00:11:26,243 Gather round the piano. It's showtime, folks. 279 00:11:26,277 --> 00:11:27,454 Addy: What's he doing? Olivia: What? 280 00:11:27,478 --> 00:11:29,080 Nick? Nick? 281 00:11:29,113 --> 00:11:30,848 Uh, step away from the piano, Nick. 282 00:11:31,549 --> 00:11:33,384 Hi, Lewis. 283 00:11:33,417 --> 00:11:35,419 You're all grown up now. (Chuckles) 284 00:11:35,453 --> 00:11:37,254 What, are you... What, are you 15? 285 00:11:37,288 --> 00:11:38,322 Dad, don't talk to Lewis. 286 00:11:38,356 --> 00:11:39,924 Okay. 287 00:11:39,957 --> 00:11:41,926 When she was nine years old, 288 00:11:41,959 --> 00:11:45,196 my daughter and I took our first trip together. 289 00:11:45,229 --> 00:11:47,365 We drove overnight, 290 00:11:47,398 --> 00:11:50,101 across the desert, to the Grand Canyon. 291 00:11:50,134 --> 00:11:51,435 You remember that, sweetheart? 292 00:11:51,469 --> 00:11:53,104 I do remember that. 293 00:11:53,137 --> 00:11:56,306 And when the sun came up, 294 00:11:56,339 --> 00:11:57,941 I pulled over to the side of the road 295 00:11:57,974 --> 00:12:01,478 as she rested her little head on my shoulder 296 00:12:01,511 --> 00:12:03,279 and we just watched... 297 00:12:05,548 --> 00:12:07,183 Watched the sun come up. 298 00:12:09,986 --> 00:12:13,056 That was the happiest moment of my life. 299 00:12:13,089 --> 00:12:14,391 And in that moment, 300 00:12:14,424 --> 00:12:17,494 I composed a little tune for her 16th birthday. 301 00:12:17,527 --> 00:12:19,963 I've been working on it ever since. 302 00:12:19,996 --> 00:12:24,234 And, uh, happy birthday, sweetheart. Here goes. 303 00:12:24,267 --> 00:12:25,368 (Plays piano) 304 00:12:25,402 --> 00:12:28,104 ♪ Watching the sun come up 305 00:12:29,339 --> 00:12:32,242 ♪ watching the sun rise 306 00:12:32,275 --> 00:12:34,077 ♪ addy 307 00:12:34,644 --> 00:12:36,044 ♪ addy 308 00:12:36,078 --> 00:12:37,946 ♪ addy 309 00:12:38,981 --> 00:12:43,452 ♪ the love is in our eyes 310 00:12:43,485 --> 00:12:45,387 oh, fucking Jesus! 311 00:12:45,421 --> 00:12:48,257 I'm so excited to see what you do with your life, honey. 312 00:12:48,290 --> 00:12:50,693 And I'll support whatever you choose. 313 00:12:50,727 --> 00:12:53,962 Only, I wouldn't recommend a life in the arts. 314 00:12:53,996 --> 00:12:56,999 Especially, with how real talent goes unappreciated 315 00:12:57,032 --> 00:12:58,668 in this shithole town. (Plays note) 316 00:12:58,701 --> 00:13:02,971 ♪ Sun rising sun rising ♪ 317 00:13:09,545 --> 00:13:11,313 I don't know, Olivia. 318 00:13:12,281 --> 00:13:13,282 I don't know. 319 00:13:23,491 --> 00:13:25,359 Do you remember when the three of us 320 00:13:25,393 --> 00:13:27,195 used to lie on the living room floor 321 00:13:27,228 --> 00:13:28,764 in the New York apartment, 322 00:13:28,797 --> 00:13:31,499 and you and I would watch her for hours on end? 323 00:13:31,532 --> 00:13:33,034 Remember? (Chuckles) 324 00:13:34,235 --> 00:13:36,037 It was so much easier then. 325 00:13:36,070 --> 00:13:37,171 Yeah. 326 00:13:45,279 --> 00:13:47,048 Listen. 327 00:13:47,081 --> 00:13:49,250 I'm gonna say something, and I'm not sure I should. 328 00:13:49,283 --> 00:13:50,551 Say it. 329 00:13:51,787 --> 00:13:53,588 Okay. (Sighs) 330 00:13:53,621 --> 00:13:55,122 I need you. 331 00:13:55,156 --> 00:13:56,557 You need me? 332 00:13:56,591 --> 00:14:00,093 I need you to get your shit together, Nick. 333 00:14:00,126 --> 00:14:02,329 Okay? She's not two years old anymore. 334 00:14:02,362 --> 00:14:05,398 She is a smart girl who needs her dad. 335 00:14:05,432 --> 00:14:06,500 She doesn't need... 336 00:14:08,134 --> 00:14:09,436 She doesn't need this guy. 337 00:14:16,176 --> 00:14:17,377 (Sighs deeply) 338 00:14:17,410 --> 00:14:19,112 (Pensive music playing) 339 00:14:20,580 --> 00:14:21,581 Yeah. 340 00:14:38,631 --> 00:14:40,065 (Elevator bell dings) 341 00:14:43,202 --> 00:14:44,203 (Sighs) 342 00:14:51,310 --> 00:14:53,713 No, no. Come on. 343 00:14:57,449 --> 00:14:58,584 (Sighs) 344 00:15:11,898 --> 00:15:14,400 (Line ringing) (Sighs) 345 00:15:14,433 --> 00:15:16,435 Fink: Nick. Fink. 346 00:15:16,468 --> 00:15:18,137 The majorca thing... 347 00:15:18,170 --> 00:15:19,805 What? The birthday party? So depressing. 348 00:15:19,838 --> 00:15:22,373 I am honestly sorry for even bringing it up. 349 00:15:22,407 --> 00:15:23,474 I'll take it. 350 00:15:23,508 --> 00:15:24,743 It's gonna be great. 351 00:15:24,777 --> 00:15:27,345 It better be because 352 00:15:27,378 --> 00:15:30,648 when it's over, I'm done. 353 00:15:30,683 --> 00:15:33,351 Like hot dogs on a grill. 354 00:15:33,384 --> 00:15:35,620 I'm quitting acting. 355 00:15:35,654 --> 00:15:39,357 So, you can call the trades, and tell them I said 356 00:15:39,390 --> 00:15:42,594 it was a tremendous... 357 00:15:43,796 --> 00:15:45,664 Honor... 358 00:15:45,698 --> 00:15:46,732 (Sniffles) 359 00:15:46,765 --> 00:15:50,435 To be a small part 360 00:15:50,468 --> 00:15:53,806 of one of the oldest of human traditions, 361 00:15:55,540 --> 00:16:00,444 storytelling and mythmaking. 362 00:16:00,477 --> 00:16:01,746 Ah, fuck, man, I'm sorry. 363 00:16:01,779 --> 00:16:03,489 I'm driving through the hills. One more time. 364 00:16:03,513 --> 00:16:05,649 I said I'm quitting... 365 00:16:08,619 --> 00:16:10,487 News anchor: Back to our main news story 366 00:16:10,520 --> 00:16:12,322 as catalan's presidential candidate. 367 00:16:12,356 --> 00:16:13,523 Charles delgado's daughter 368 00:16:13,557 --> 00:16:15,492 was kidnapped on Monday. 369 00:16:15,525 --> 00:16:17,303 The police have confirmed that they have no information 370 00:16:17,327 --> 00:16:18,562 as to her whereabouts. 371 00:16:18,595 --> 00:16:19,873 They have asked anyone with any... 372 00:16:19,897 --> 00:16:21,431 (Remote clicks) What do you say 373 00:16:21,465 --> 00:16:23,433 we cut the chitchat, a-hole? (Sighs) 374 00:16:23,467 --> 00:16:24,902 You almost got me killed twice. 375 00:16:24,936 --> 00:16:26,904 (Softly) Okay. (Remote clicks) 376 00:16:26,938 --> 00:16:29,139 (Funk music playing) 377 00:16:49,225 --> 00:16:50,827 I'm in position. 378 00:16:50,861 --> 00:16:52,537 Man: (On phone) All right, as soon as I have eyes 379 00:16:52,561 --> 00:16:53,840 on baldassari, you move in and take him. 380 00:16:53,864 --> 00:16:54,865 Copy that. 381 00:16:58,267 --> 00:17:00,837 Wait, wait, wait. It's not baldassari. 382 00:17:00,871 --> 00:17:02,571 What the fuck is happening right now? 383 00:17:02,605 --> 00:17:05,541 Martin, talk to me. Who's on the plane? 384 00:17:05,574 --> 00:17:08,577 Martin: I don't know if I'm losing my goddamn mind, 385 00:17:08,611 --> 00:17:11,480 but I'm pretty sure that's the actor Nick cage. 386 00:17:11,514 --> 00:17:13,249 That motherfucker from moonstruck? 387 00:17:13,282 --> 00:17:14,851 Moonstruck? no. From face/off. 388 00:17:14,885 --> 00:17:16,653 Wait, wait, wait. 389 00:17:16,687 --> 00:17:19,221 Why the fuck is Nick cage on this plane? 390 00:17:21,389 --> 00:17:22,892 You know what? We're pulling out. 391 00:17:22,925 --> 00:17:23,969 I don't like this. Get out of there. 392 00:17:23,993 --> 00:17:25,427 Martin. 393 00:17:25,460 --> 00:17:26,729 No, get out of there. Now. 394 00:17:30,265 --> 00:17:33,401 Vivian, do you copy? I said, do you copy? 395 00:17:33,435 --> 00:17:34,502 You know what? 396 00:17:35,336 --> 00:17:36,571 No. 397 00:17:36,604 --> 00:17:37,649 What do you mean, no? No, no, no. 398 00:17:37,673 --> 00:17:39,513 What are you doing? Vivian, what are you doing? 399 00:17:39,675 --> 00:17:41,844 Thank you. 400 00:17:41,877 --> 00:17:44,612 This is our shot. No, get out. 401 00:17:44,646 --> 00:17:46,514 Vivian, get the fuck out of there right... 402 00:17:46,548 --> 00:17:50,986 Nicolas cage! Oh, my god! You're so fucking awesome! 403 00:17:51,020 --> 00:17:52,855 I love you! Oh, thank you. 404 00:17:52,888 --> 00:17:56,524 Oh, me and my nephew Raymond just watched croods 2. 405 00:17:56,558 --> 00:17:59,427 Dude! Cracked us up. (Chuckles) 406 00:17:59,461 --> 00:18:00,963 Can I get a selfie? Sure. 407 00:18:00,996 --> 00:18:02,472 Oh, shit. Oh, my god. No, I like that movie, too. 408 00:18:02,496 --> 00:18:03,540 You did so good in that movie, man. 409 00:18:03,564 --> 00:18:04,799 Thank you. My goodness. 410 00:18:04,833 --> 00:18:06,266 I made that movie with Emma stone. 411 00:18:06,300 --> 00:18:07,702 You did? She's one of my favorites. 412 00:18:07,736 --> 00:18:08,913 But you were the best. Nick: Well, thank you. 413 00:18:08,937 --> 00:18:10,370 We look good. (Camera clicks) 414 00:18:10,404 --> 00:18:11,448 Well, say hi to your nephew for me. 415 00:18:11,472 --> 00:18:12,774 Okay. Yeah. Raymond. Okay. 416 00:18:12,807 --> 00:18:14,709 Thank you. (Chuckles) All right, bye. 417 00:18:16,543 --> 00:18:18,046 Dropped that GPS on him. 418 00:18:18,079 --> 00:18:20,547 Are you out of your mind? He's a fucking civilian. 419 00:18:20,581 --> 00:18:21,950 He's an actor. 420 00:18:21,983 --> 00:18:23,526 Do you remember what went down in Lisbon? 421 00:18:23,550 --> 00:18:24,886 Vivian: Fuck Lisbon, man! 422 00:18:25,854 --> 00:18:27,521 That was kind of loud. 423 00:18:27,554 --> 00:18:29,991 But fuck Lisbon. That wasn't my fault. 424 00:18:30,024 --> 00:18:31,492 And by the way, 425 00:18:31,525 --> 00:18:32,694 have you seen croods 2? No. 426 00:18:32,727 --> 00:18:34,294 I'm 44 years old. 427 00:18:34,328 --> 00:18:35,930 Why the fuck would I see croods 2? 428 00:18:35,964 --> 00:18:37,031 I'm picking you up. 429 00:18:50,476 --> 00:18:51,945 (Cell phone ringing) 430 00:18:53,046 --> 00:18:54,782 Yeah, fink, can you hold on? 431 00:18:54,815 --> 00:18:56,726 Excuse me, it's Los Angeles calling. I need to take this. 432 00:18:56,750 --> 00:18:58,384 Just two minutes. Of course. 433 00:18:58,417 --> 00:19:00,453 Can you hold one second? I'm getting on a boat. 434 00:19:00,486 --> 00:19:02,488 Thank you. Yeah. 435 00:19:02,522 --> 00:19:05,491 I mean, what do we know about this guy anyway? 436 00:19:05,525 --> 00:19:10,429 Is he a Spanish Dr. No? Is he into something strange? 437 00:19:10,463 --> 00:19:11,841 Fink: Allan did some research. Hold on. 438 00:19:11,865 --> 00:19:13,432 Allan, what does this guy do? 439 00:19:13,466 --> 00:19:15,035 Allan: He owns olive groves apparently. 440 00:19:15,068 --> 00:19:16,970 Also, he wrote this screenplay, 441 00:19:17,004 --> 00:19:18,872 and he wants Nick to star in it. 442 00:19:18,906 --> 00:19:20,540 Throw that in the fucking trash. 443 00:19:20,573 --> 00:19:21,942 Nick, you're fine. 444 00:19:21,975 --> 00:19:23,652 It's not like he's gonna want you to suck his dick 445 00:19:23,676 --> 00:19:24,811 or fuck his wife, 446 00:19:24,844 --> 00:19:26,021 or watch you watch him fuck his wife. 447 00:19:26,045 --> 00:19:27,880 I wouldn't think so. Relax. 448 00:19:27,914 --> 00:19:29,682 Have fun and give me a call when it's done. 449 00:19:29,715 --> 00:19:30,875 You can tell me all about it. 450 00:19:38,858 --> 00:19:40,492 Nice place. 451 00:19:40,525 --> 00:19:42,561 Maybe I ought to get into the olive business. 452 00:19:42,594 --> 00:19:44,596 Mr. Cage, I... Yeah, excuse me. Real quick. 453 00:19:44,629 --> 00:19:45,941 The guy that owns this house, what's his name? 454 00:19:45,965 --> 00:19:48,366 Javi. Yeah, Javi. 455 00:19:48,400 --> 00:19:51,103 Is Javi going to want me to, uh, you know... 456 00:19:51,137 --> 00:19:52,437 (Whistles) 457 00:19:52,470 --> 00:19:54,040 I'm not sure I understand. 458 00:19:54,073 --> 00:19:55,784 Look, if Javi wants me to suck his dick, or fuck his wife, 459 00:19:55,808 --> 00:19:57,509 or watch me watch him fuck his wife, 460 00:19:57,542 --> 00:19:58,954 that's a no-go. You understand? It's no bueno. 461 00:19:58,978 --> 00:20:00,813 I think so. Okay, and if Javi... 462 00:20:00,847 --> 00:20:01,914 I am Javi. 463 00:20:09,754 --> 00:20:10,856 Nick cage. 464 00:20:13,058 --> 00:20:15,660 So, how was it? 465 00:20:15,694 --> 00:20:18,629 It was fine, normal. No big deal. 466 00:20:18,663 --> 00:20:20,799 Come on. Tell me the truth. Okay, okay. 467 00:20:20,832 --> 00:20:22,734 He was incredible. Was he? 468 00:20:22,767 --> 00:20:24,135 But also, like, super cool. 469 00:20:24,169 --> 00:20:25,937 He was a little taller than I had imagined 470 00:20:25,971 --> 00:20:27,849 because you know they say actors are pretty short. 471 00:20:27,873 --> 00:20:28,907 So, was he short? 472 00:20:28,940 --> 00:20:30,075 No. No? 473 00:20:30,108 --> 00:20:31,109 He was... 474 00:20:32,576 --> 00:20:34,112 Just right. 475 00:20:34,145 --> 00:20:36,185 Okay, but did he say anything about your screenplay? 476 00:20:36,214 --> 00:20:38,025 No. He didn't bring it up, I didn't bring it up. 477 00:20:38,049 --> 00:20:40,417 It wasn't the right time. (Speaking Italian) 478 00:20:40,451 --> 00:20:41,796 (In English) Just think about how would it feel 479 00:20:41,820 --> 00:20:43,755 to say in front of everyone at the party 480 00:20:43,788 --> 00:20:47,925 that Nicolas cage is starring in a movie that you wrote. 481 00:20:47,958 --> 00:20:49,126 I don't know, Gabriela, 482 00:20:49,159 --> 00:20:50,599 maybe I am living in a fantasy world. 483 00:20:50,627 --> 00:20:51,561 I mean, look who we're talking about here. 484 00:20:51,594 --> 00:20:52,796 The man is a legend! 485 00:20:52,830 --> 00:20:55,032 (Latin music playing) 486 00:21:03,173 --> 00:21:04,174 Javi: Hi. 487 00:21:07,678 --> 00:21:08,679 Hey. 488 00:21:16,186 --> 00:21:17,187 Cheers. 489 00:21:22,592 --> 00:21:23,727 (Chuckles) 490 00:21:27,562 --> 00:21:28,630 Huh? 491 00:21:29,098 --> 00:21:30,565 What? 492 00:21:30,599 --> 00:21:31,710 Oh, no, I'm sorry, I thought that... 493 00:21:31,734 --> 00:21:32,534 Did you say... no, I did... 494 00:21:32,567 --> 00:21:34,137 Oh, never mind. 495 00:21:35,805 --> 00:21:37,774 (Exhales deeply) 496 00:21:37,807 --> 00:21:39,652 Yeah, so along those same lines, I was wondering... 497 00:21:39,676 --> 00:21:40,786 And it's totally okay if you haven't, 498 00:21:40,810 --> 00:21:42,178 but I was just wondering 499 00:21:42,211 --> 00:21:43,722 if you had a chance to read my screenplay? 500 00:21:43,746 --> 00:21:45,148 Lucas: Javi! 501 00:21:45,181 --> 00:21:49,719 Can I come or it's only for vip? (Chuckles) 502 00:21:49,752 --> 00:21:52,521 Javi: Uh, Mr. Cage, this is Ms. Gabriela lucchesi. Hi. 503 00:21:52,554 --> 00:21:55,091 She runs all of our agricultural operations. 504 00:21:55,124 --> 00:21:57,126 And this is my cousin. 505 00:21:57,160 --> 00:21:58,962 Lucas Gutierrez. 506 00:21:58,995 --> 00:22:02,765 Mr. Cage, we obviously are very excited to have you here. 507 00:22:02,799 --> 00:22:04,033 What are you working on next? 508 00:22:04,067 --> 00:22:06,202 Well, that's a tough question 509 00:22:06,235 --> 00:22:08,569 for an actor to get, but it's fine. 510 00:22:08,602 --> 00:22:11,572 Gabriela: Oh. 'Cause I'm no longer an actor. 511 00:22:11,605 --> 00:22:12,941 I've retired. 512 00:22:12,975 --> 00:22:16,078 What? What do you mean, retired? 513 00:22:16,111 --> 00:22:18,814 So, what are you going to do now? 514 00:22:19,781 --> 00:22:20,882 (Sighs) 515 00:22:20,916 --> 00:22:23,085 Live the life of a house cat. 516 00:22:23,118 --> 00:22:25,287 Because it's just a matter of time 517 00:22:25,320 --> 00:22:28,824 before the great power plant upstairs turns off the juice 518 00:22:28,857 --> 00:22:32,160 and we retreat to the black pit of nothingness 519 00:22:32,194 --> 00:22:33,762 from whence we came. 520 00:22:37,933 --> 00:22:39,835 So, tell us about making the rock. 521 00:22:39,868 --> 00:22:41,236 (Chuckles) 522 00:22:41,269 --> 00:22:43,105 Bet you wish you were still making movies 523 00:22:43,138 --> 00:22:45,107 like that, huh, Mr. Cage? 524 00:22:45,941 --> 00:22:47,142 (Grunts) 525 00:22:47,175 --> 00:22:49,710 Must have been nice to have been a star. 526 00:22:50,778 --> 00:22:51,812 And now... 527 00:22:51,846 --> 00:22:54,048 (Latin music continues) 528 00:23:17,938 --> 00:23:19,807 Gabriela: Mr. Cage? Wake up. 529 00:23:19,840 --> 00:23:21,275 Jesus Christ! 530 00:23:21,308 --> 00:23:23,878 So, Mr. Gutierrez has been 531 00:23:23,911 --> 00:23:25,612 waiting all day for you to get up. 532 00:23:25,646 --> 00:23:26,981 He really wants to show you 533 00:23:27,014 --> 00:23:28,358 one of his favorite places of all Spain. 534 00:23:28,382 --> 00:23:30,350 It's called the cliffs of cap de formentor. 535 00:23:30,383 --> 00:23:32,786 Yeah, see, well, I'm very jet lagged, 536 00:23:32,819 --> 00:23:35,688 so I won't be attending that, okay? 537 00:23:35,722 --> 00:23:36,756 Thank you. 538 00:23:39,859 --> 00:23:41,728 Oh, my god! Mr. Cage. 539 00:23:41,761 --> 00:23:43,696 If Mr. Gutierrez is asking you 540 00:23:43,730 --> 00:23:45,131 to go with him and see the cliffs, 541 00:23:45,165 --> 00:23:46,776 you're gonna go with him and see the cliffs. 542 00:23:46,800 --> 00:23:48,134 And you're gonna love the cliffs. 543 00:23:48,168 --> 00:23:49,702 Even if you hate the cliffs! 544 00:23:50,370 --> 00:23:51,771 Are we clear? 545 00:23:52,672 --> 00:23:54,107 (Coughs) 546 00:23:54,140 --> 00:23:56,709 Gabriela said you are really excited about the cliffs. 547 00:23:56,743 --> 00:24:00,747 Yeah, very much so. It's just... 548 00:24:00,780 --> 00:24:03,083 I'm not feeling tip-top right now, 549 00:24:03,116 --> 00:24:04,884 so if you wanna go out there alone, 550 00:24:04,918 --> 00:24:07,654 I could go back to the room... Oh, shit! 551 00:24:07,687 --> 00:24:09,122 Shit! What? 552 00:24:09,155 --> 00:24:12,124 (Brakes squealing) 553 00:24:12,157 --> 00:24:14,293 We must go now. (Suspenseful music playing) 554 00:24:14,326 --> 00:24:15,761 Hey! 555 00:24:17,396 --> 00:24:18,596 Javi! 556 00:24:19,765 --> 00:24:21,033 (Nick panting) 557 00:24:21,900 --> 00:24:23,068 Javi! 558 00:24:23,102 --> 00:24:24,670 What is going on? 559 00:24:24,703 --> 00:24:25,838 Faster! 560 00:24:25,871 --> 00:24:27,673 What are we running from? 561 00:24:27,706 --> 00:24:28,974 The general! 562 00:24:30,175 --> 00:24:31,743 Javi! 563 00:24:33,779 --> 00:24:35,380 Hey! 564 00:24:35,414 --> 00:24:37,158 You need to tell me right now what the hell is going on, 565 00:24:37,182 --> 00:24:38,417 or I'm getting my shit, 566 00:24:38,450 --> 00:24:39,761 and I'm going back to Los Angeles. 567 00:24:39,785 --> 00:24:40,786 The general! 568 00:24:42,287 --> 00:24:45,224 The general forbade me to see his daughter Matilda. 569 00:24:46,425 --> 00:24:48,927 But we defied his orders! 570 00:24:48,961 --> 00:24:53,131 And now, he wants to end my life. 571 00:24:53,164 --> 00:24:54,665 Can't you see him? 572 00:24:55,800 --> 00:24:57,034 (Sighs) 573 00:24:57,068 --> 00:24:58,936 (Suspenseful music playing) 574 00:24:58,970 --> 00:25:00,171 (Music stops) 575 00:25:00,204 --> 00:25:02,173 All right, all right, I get it. 576 00:25:02,206 --> 00:25:03,374 You're making this up? 577 00:25:03,407 --> 00:25:04,942 What is this? 578 00:25:04,976 --> 00:25:08,246 Like a little stanislavski improv thing? 579 00:25:08,279 --> 00:25:09,747 Well, you can stop. 580 00:25:09,780 --> 00:25:11,716 Stanislavski? Is he part of the resistance? 581 00:25:11,749 --> 00:25:14,785 Stop! I am your guest! 582 00:25:14,819 --> 00:25:17,221 Gabriela ripped the bedspread off me this morning. 583 00:25:17,255 --> 00:25:20,258 Now you're sending me on, like, a wild goose chase! 584 00:25:20,291 --> 00:25:22,793 I'm sorry, but you can't quit acting! You can't! 585 00:25:22,827 --> 00:25:24,328 That's none of your business. 586 00:25:24,362 --> 00:25:27,732 Whether you like it or not, you have a gift. 587 00:25:27,765 --> 00:25:32,235 And that gift brings light and joy to an increasingly 588 00:25:33,270 --> 00:25:36,006 dark and broken world! 589 00:25:36,039 --> 00:25:39,476 And to turn your back on that gift 590 00:25:39,509 --> 00:25:43,713 is to turn your back on the entire human race. 591 00:25:44,881 --> 00:25:46,216 The human race? 592 00:25:46,249 --> 00:25:48,318 I'm afraid so. 593 00:25:48,351 --> 00:25:50,287 (Sighs) What am I gonna do? 594 00:25:50,320 --> 00:25:51,788 Oh, wow. If we don't go now, 595 00:25:51,821 --> 00:25:54,257 they will fucking kill us! 596 00:25:54,291 --> 00:25:55,801 (Nick mouthing) These people smell blood 597 00:25:55,825 --> 00:25:57,036 and they come running. What am I gonna do? 598 00:25:57,060 --> 00:25:58,504 They're almost to the edge of the forest. 599 00:25:58,528 --> 00:25:59,996 I can hear them. 600 00:26:00,030 --> 00:26:01,965 And Matilda, she is waiting down the coast. 601 00:26:01,998 --> 00:26:04,701 We have to go now! We have to jump! 602 00:26:06,403 --> 00:26:07,437 (Sighs) 603 00:26:08,271 --> 00:26:09,806 (Wind blowing) 604 00:26:11,341 --> 00:26:13,209 (Tense music playing) 605 00:26:13,242 --> 00:26:16,111 You're in an untenable situation. 606 00:26:16,145 --> 00:26:17,213 You know that, right? 607 00:26:18,948 --> 00:26:20,249 So tell me one thing. 608 00:26:21,951 --> 00:26:23,452 Do you love her? 609 00:26:23,485 --> 00:26:25,521 I've always loved her. 610 00:26:25,554 --> 00:26:29,825 Then let's get you out of here alive. 611 00:26:29,858 --> 00:26:31,427 (Triumphant music playing) 612 00:26:36,966 --> 00:26:39,501 (Music stops) Javi: Oh, shit! 613 00:26:39,535 --> 00:26:41,036 (Both screaming) 614 00:26:43,405 --> 00:26:45,474 Fuck! (Gasps) 615 00:26:45,507 --> 00:26:46,909 Oh, god! 616 00:26:46,942 --> 00:26:48,220 I didn't know there was a cliff! 617 00:26:48,244 --> 00:26:49,945 I didn't know it was that high! 618 00:26:49,979 --> 00:26:51,213 We could have died! 619 00:26:51,247 --> 00:26:52,514 (Exhales) 620 00:26:54,148 --> 00:26:55,283 You're a wild man. 621 00:26:55,316 --> 00:26:57,919 (Laughs) 622 00:26:57,952 --> 00:26:59,232 I prefer bourbon, but thank you. 623 00:27:01,923 --> 00:27:03,758 God, this place is stunning. 624 00:27:05,026 --> 00:27:06,494 I bet my daughter 625 00:27:06,527 --> 00:27:08,463 would like it out here. It'd be good for her. 626 00:27:08,496 --> 00:27:10,131 Are you two close? 627 00:27:10,164 --> 00:27:13,201 Well, it's impossible to be close with a 16-year-old. 628 00:27:13,234 --> 00:27:15,436 But I've tried to be there for her. It's just... 629 00:27:15,470 --> 00:27:17,905 There's no script for parenting. 630 00:27:17,939 --> 00:27:20,875 Thank god for my ex, Olivia. 631 00:27:20,908 --> 00:27:22,410 How did you meet Olivia? 632 00:27:22,443 --> 00:27:25,813 She was a make-up artist on captain corelli's mandolin. 633 00:27:25,847 --> 00:27:27,282 Beautiful film. Thank you. 634 00:27:27,315 --> 00:27:29,117 Underrated for sure. 635 00:27:29,150 --> 00:27:30,318 We just hit it off, you know. 636 00:27:30,351 --> 00:27:32,954 She was funny, smart, beautiful. 637 00:27:32,987 --> 00:27:34,221 So, what happened? 638 00:27:36,156 --> 00:27:37,190 What happened? 639 00:27:41,328 --> 00:27:44,164 What about you? Ever been married? Kids? 640 00:27:44,197 --> 00:27:45,198 No. 641 00:27:46,900 --> 00:27:49,803 There is one woman, but, uh, 642 00:27:51,605 --> 00:27:55,609 sometimes circumstances get in the way of love 643 00:27:55,643 --> 00:27:57,377 and that's just the way it is. 644 00:28:01,481 --> 00:28:05,319 Anyway, Mr. Cage, 645 00:28:05,352 --> 00:28:07,187 what is your favorite movie? 646 00:28:07,220 --> 00:28:10,624 Oh... favorite movie? 647 00:28:10,658 --> 00:28:15,561 Oh, wow! I mean, that... that is, uh... 648 00:28:15,594 --> 00:28:19,031 That's one of those questions that's impossible to answer. 649 00:28:19,065 --> 00:28:23,469 Because, you see, 100-plus years of rich cinema. 650 00:28:23,502 --> 00:28:25,338 You can't just limit it to one. 651 00:28:25,371 --> 00:28:28,441 It depends upon your mood, the seasons. 652 00:28:28,474 --> 00:28:31,043 All right, let's do top three. You start. 653 00:28:31,077 --> 00:28:33,145 Javi: Number one, face/off. 654 00:28:33,179 --> 00:28:34,313 Nick: Oh, thank you. 655 00:28:35,915 --> 00:28:37,616 Woo is a maestro. Thank you. 656 00:28:39,285 --> 00:28:41,020 Javi: Number two, let me think... 657 00:28:42,121 --> 00:28:43,956 The cabinet of Dr. Caligari. 658 00:28:43,989 --> 00:28:46,325 Nick: You love caligari? I love caligari. 659 00:28:46,359 --> 00:28:49,628 Wow! I was beginning to think I was the only one. 660 00:28:49,663 --> 00:28:51,530 You gonna run the table here, jav? 661 00:28:51,564 --> 00:28:55,967 It's hard. It's like you said, 100-plus years of rich cinema. 662 00:28:57,001 --> 00:28:59,037 Thank you. 663 00:28:59,070 --> 00:29:01,506 Look, can you just stop stalling 664 00:29:01,539 --> 00:29:03,174 and answer the question? 665 00:29:03,208 --> 00:29:05,276 What is your third favorite movie of all time? 666 00:29:07,312 --> 00:29:08,413 (Exhales) 667 00:29:09,614 --> 00:29:10,649 Paddington 2. 668 00:29:10,683 --> 00:29:12,951 What? 669 00:29:12,984 --> 00:29:14,687 Cabinet of Dr. Caligari, Paddington 2. 670 00:29:14,720 --> 00:29:16,087 Connect those dots. 671 00:29:16,121 --> 00:29:17,498 I mean, I don't wanna be a snob, but... 672 00:29:17,522 --> 00:29:19,090 I cried through the entire thing. 673 00:29:19,124 --> 00:29:20,558 It made me want to be a better man. 674 00:29:20,592 --> 00:29:23,161 Bullshit, man! 675 00:29:23,696 --> 00:29:25,196 (Nick sniffling) 676 00:29:30,268 --> 00:29:32,170 Paddington 2 is incredible. 677 00:29:33,706 --> 00:29:35,540 I fucking told you. 678 00:29:41,044 --> 00:29:42,479 Truth or dare, Nick? 679 00:29:43,347 --> 00:29:44,415 Truth. 680 00:29:50,053 --> 00:29:53,157 Did you hate my screenplay? It's okay if you did. 681 00:29:53,190 --> 00:29:54,458 I just need to know. 682 00:29:54,491 --> 00:29:56,326 You wrote a script? 683 00:29:56,360 --> 00:29:59,129 I sent it to your agent. 684 00:29:59,163 --> 00:30:00,407 He was supposed to give it to you. 685 00:30:00,431 --> 00:30:01,733 Well, he didn't. 686 00:30:01,766 --> 00:30:04,034 I guess I can understand why he didn't, 687 00:30:04,067 --> 00:30:05,670 but where is it? I'll read it right now. 688 00:30:05,703 --> 00:30:07,538 Now? Like, right now? Right now. 689 00:30:07,571 --> 00:30:08,572 Send it. 690 00:30:19,582 --> 00:30:21,652 I sent it. Fantastic. 691 00:30:21,685 --> 00:30:25,288 Let's go into town, have a celebratory drink. 692 00:30:25,321 --> 00:30:27,156 You can watch me read it. 693 00:30:27,190 --> 00:30:29,125 See where it drags. It'll be fun. 694 00:30:29,158 --> 00:30:30,259 No. 695 00:30:31,327 --> 00:30:33,262 Honestly, I'm too nervous. 696 00:30:33,296 --> 00:30:34,665 My heart is beating so fast. 697 00:30:37,734 --> 00:30:39,368 I think I need to go to bed. 698 00:30:40,169 --> 00:30:44,140 Listen, Javi, truth. 699 00:30:44,173 --> 00:30:46,576 I wasn't that thrilled about coming out here, 700 00:30:46,609 --> 00:30:49,646 but tonight has been the most fun 701 00:30:49,680 --> 00:30:53,015 I've had in a long, long time. 702 00:30:53,049 --> 00:30:55,251 So, thank you. 703 00:31:12,567 --> 00:31:14,704 Oh. Hey, Nicky. 704 00:31:14,737 --> 00:31:16,371 So, you're unretired then? 705 00:31:16,404 --> 00:31:18,206 That's the idea. 706 00:31:18,240 --> 00:31:22,544 Javi inspired you, did he? You like this guy? 707 00:31:22,577 --> 00:31:24,647 He has good taste in movies. 708 00:31:24,680 --> 00:31:26,682 Plus, it could be good for me to do 709 00:31:26,716 --> 00:31:30,653 some smaller roles with great directors. 710 00:31:30,686 --> 00:31:33,088 Some challenging character work. 711 00:31:33,121 --> 00:31:35,290 Huh. So, like, um... like what? 712 00:31:35,323 --> 00:31:36,826 The gay uncle 713 00:31:36,859 --> 00:31:39,159 in the next duplass brothers movie kind of thing? 714 00:31:39,193 --> 00:31:40,461 Exactly. 715 00:31:40,494 --> 00:31:43,097 What the fuck are you talking about? 716 00:31:43,130 --> 00:31:45,099 We haven't worked since you were 15... 717 00:31:45,132 --> 00:31:47,568 Forty-one years to be number seven 718 00:31:47,601 --> 00:31:50,571 on a call sheet of a goddamn student film. 719 00:31:50,604 --> 00:31:52,172 I think it's a good idea. 720 00:31:52,206 --> 00:31:53,474 You listen to me. 721 00:31:53,507 --> 00:31:56,210 You're Nick fucking... (Shouting) 722 00:32:05,887 --> 00:32:08,589 (Exclaims) ...Cage! 723 00:32:08,622 --> 00:32:10,859 Addy doesn't need a struggling artist for a father. 724 00:32:10,892 --> 00:32:13,527 She needs you to be a star. 725 00:32:13,561 --> 00:32:16,463 Now you get the next one, baby, and we're back. 726 00:32:16,497 --> 00:32:18,098 Not that we went anywhere. 727 00:32:18,132 --> 00:32:21,735 Not that we went anywhere. 728 00:32:21,769 --> 00:32:23,069 Come here. 729 00:32:24,571 --> 00:32:26,139 (Kissing) 730 00:32:32,378 --> 00:32:35,582 Yeah, Nick cage smooches good. 731 00:32:35,615 --> 00:32:39,552 You tell 'em! Nick cage smooches good! 732 00:32:40,553 --> 00:32:41,822 I'll have another one. 733 00:32:46,927 --> 00:32:48,528 (Grunts) (Tires screeching) 734 00:32:48,561 --> 00:32:49,863 (Suspenseful music playing) 735 00:32:50,764 --> 00:32:51,832 (Grunts) 736 00:32:55,368 --> 00:32:56,402 Jesus! 737 00:32:58,304 --> 00:33:00,238 What do you guys want? You want money? 738 00:33:00,272 --> 00:33:02,574 Here, take my watch. It's not a copy, it's real. 739 00:33:02,608 --> 00:33:05,645 Mr. Cage, we're with the U.S. government. We need your help. 740 00:33:05,678 --> 00:33:07,546 The man you're staying with is the head 741 00:33:07,579 --> 00:33:09,548 of a violent international arms cartel. 742 00:33:09,581 --> 00:33:11,818 Wait, wait, wait. Javi? 743 00:33:11,851 --> 00:33:13,686 He's a ruthless motherfucker. 744 00:33:13,720 --> 00:33:15,688 Martin: He started small, coastal Spain. 745 00:33:15,722 --> 00:33:17,356 But then, he got greedy. 746 00:33:17,389 --> 00:33:20,359 Trying to expand his operations east, west. 747 00:33:20,392 --> 00:33:22,227 Trail of dead bodies in his wake. 748 00:33:22,260 --> 00:33:23,328 Javi Gutierrez? 749 00:33:23,362 --> 00:33:24,831 Yes, Javi. 750 00:33:24,864 --> 00:33:26,474 I don't think we're talking about the same Javi. 751 00:33:26,498 --> 00:33:27,710 We're definitely talking about the same fucking Javi. 752 00:33:27,734 --> 00:33:28,744 It's the same fucking guy, man. 753 00:33:28,768 --> 00:33:30,770 Okay, okay. So, you're CIA, 754 00:33:30,803 --> 00:33:32,537 some kind of intelligence, right? 755 00:33:32,571 --> 00:33:34,439 And your job is to read people, yeah? 756 00:33:34,473 --> 00:33:36,608 Well, as a thespian, that is also my job. 757 00:33:36,643 --> 00:33:37,853 To understand people's characters, 758 00:33:37,877 --> 00:33:39,444 to feel what they're feeling. 759 00:33:39,478 --> 00:33:42,648 Which is how I know that Javi is not a gun dealer. 760 00:33:42,681 --> 00:33:44,348 You're saying your acting ability 761 00:33:44,382 --> 00:33:45,951 trumps five years of hard data 762 00:33:45,984 --> 00:33:48,486 collected by the world's finest intelligence agency? 763 00:33:48,519 --> 00:33:50,856 My nouveau shamanic acting ability? 764 00:33:50,889 --> 00:33:52,223 You better fucking believe it. 765 00:33:52,256 --> 00:33:54,525 Oh! Hey, guys, this sucks. 766 00:33:54,558 --> 00:33:57,629 Uh, Nicolas cage's nouveau shamanic acting ability 767 00:33:57,663 --> 00:33:59,698 has determined that we got the wrong guy. 768 00:33:59,731 --> 00:34:02,266 So, let's pack up our shit and fucking go home. 769 00:34:02,299 --> 00:34:04,703 Hey, man, don't mind him. He's all messed up inside. 770 00:34:04,736 --> 00:34:07,238 He just found out his wife's been fucking his dad. 771 00:34:07,271 --> 00:34:09,941 That's not all the way true. 772 00:34:09,975 --> 00:34:12,343 Look, do you recognize this girl? 773 00:34:14,445 --> 00:34:15,479 No. 774 00:34:15,513 --> 00:34:17,281 Martin: It's Maria delgado. 775 00:34:17,314 --> 00:34:19,417 President of catalonia's daughter. 776 00:34:19,450 --> 00:34:20,986 Javi's men kidnapped her two days ago 777 00:34:21,019 --> 00:34:22,528 to force her father out of the election 778 00:34:22,552 --> 00:34:24,421 and make way for someone more cartel-friendly. 779 00:34:24,454 --> 00:34:25,890 Yeah, the U.S. doesn't like that. 780 00:34:25,923 --> 00:34:27,390 Yeah, look, hey. 781 00:34:27,424 --> 00:34:29,727 We need to access Javi's security cameras. 782 00:34:29,760 --> 00:34:31,237 We can't get anywhere near that compound 783 00:34:31,261 --> 00:34:32,462 because it's too fortified. 784 00:34:33,463 --> 00:34:34,732 And then, you show up. 785 00:34:34,765 --> 00:34:36,433 So, you want me to, what? 786 00:34:36,466 --> 00:34:37,768 Spy on Javi? 787 00:34:37,802 --> 00:34:39,269 Bingo. 788 00:34:39,302 --> 00:34:40,838 Yeah, I'm not doing that. 789 00:34:40,871 --> 00:34:42,505 You have a daughter about her age, right? 790 00:34:43,841 --> 00:34:45,442 This came in yesterday. 791 00:34:45,475 --> 00:34:47,978 (Maria shuddering on video) 792 00:34:48,012 --> 00:34:50,580 How do you think you would feel, huh? 793 00:34:50,613 --> 00:34:52,582 Knowing you could have helped? 794 00:34:52,615 --> 00:34:54,284 But you chose not to. 795 00:34:55,753 --> 00:34:58,689 Be a lot of guilt to carry, wouldn't it? 796 00:34:58,723 --> 00:35:01,826 Because every time you look at your daughter, 797 00:35:01,859 --> 00:35:03,425 believe me, 798 00:35:03,459 --> 00:35:05,829 you are gonna see that little girl 799 00:35:05,862 --> 00:35:08,430 buried in a ditch somewhere. 800 00:35:08,464 --> 00:35:10,499 And that will haunt you 801 00:35:10,532 --> 00:35:13,803 for the rest of your life. 802 00:35:13,837 --> 00:35:15,739 (Tense music playing) 803 00:35:22,946 --> 00:35:24,589 Vivian: (On radio) All right, here we go, Nick. 804 00:35:24,613 --> 00:35:26,324 We're going to create a power blip big enough 805 00:35:26,348 --> 00:35:28,051 to reboot all the security cameras. 806 00:35:28,084 --> 00:35:29,819 Once that happens, 807 00:35:29,853 --> 00:35:31,721 you got exactly four minutes and ten seconds 808 00:35:31,755 --> 00:35:33,757 to get in and get out before they come back online. 809 00:35:35,058 --> 00:35:37,026 (Indistinct chatter) 810 00:35:41,931 --> 00:35:44,700 (All cheering) 811 00:36:27,909 --> 00:36:28,910 (Door lock beeps) 812 00:36:35,950 --> 00:36:37,685 Martin: Don't forget. Set the cameras, 813 00:36:37,718 --> 00:36:39,854 and then grab them when you leave. 814 00:36:39,887 --> 00:36:41,622 (Breathing heavily) 815 00:36:45,693 --> 00:36:47,327 (Keys clacking) 816 00:36:49,096 --> 00:36:50,865 Uh-oh. Oh, shit, we got a guy coming. 817 00:36:50,898 --> 00:36:52,399 Vivian: Nick, guard on the way. 818 00:36:52,432 --> 00:36:53,644 Martin: All right, Nick, stay calm. 819 00:36:53,668 --> 00:36:55,136 Just like we talked about. 820 00:36:55,169 --> 00:36:57,905 Take the incapacitating agent out of the pouch. 821 00:36:57,939 --> 00:36:59,040 Put it in your hand. 822 00:36:59,073 --> 00:37:00,675 Remove the outer layer. 823 00:37:00,708 --> 00:37:02,710 The inner layer has the chemical on it. 824 00:37:02,743 --> 00:37:04,087 Now, if you touch that to someone's skin, 825 00:37:04,111 --> 00:37:05,645 they'll be out in seconds. 826 00:37:07,413 --> 00:37:08,815 Now, find a place to hide. 827 00:37:09,916 --> 00:37:11,651 There's nowhere to hide in here. 828 00:37:12,652 --> 00:37:13,687 Hold on. 829 00:37:17,423 --> 00:37:19,125 I think I can hide under the... 830 00:37:20,126 --> 00:37:21,761 I touched my forehead. 831 00:37:21,795 --> 00:37:23,163 You touched your forehead? 832 00:37:23,196 --> 00:37:24,865 I think so. I'm not 100% sure. 833 00:37:24,898 --> 00:37:26,398 Did you or didn't you? 834 00:37:26,432 --> 00:37:27,576 You know what? I don't think I did. 835 00:37:27,600 --> 00:37:28,702 (Gasps) 836 00:37:29,636 --> 00:37:31,604 (Breathing heavily) 837 00:37:31,638 --> 00:37:33,707 I did. I did. 838 00:37:33,740 --> 00:37:35,541 Martin: Nick, listen to me right now. 839 00:37:35,574 --> 00:37:37,186 You have 30 seconds until you're drooling on the floor. 840 00:37:37,210 --> 00:37:40,046 Go back into the pouch and get the antidote asap. 841 00:37:43,783 --> 00:37:45,417 It's locked. 842 00:37:45,451 --> 00:37:46,761 Vivian: Where's the key that we gave you? 843 00:37:46,785 --> 00:37:49,088 Inside with the antidote. 844 00:37:49,121 --> 00:37:52,423 Oh, fuck this shit! Okay. Oh, shit. Okay. 845 00:37:55,928 --> 00:37:58,030 Vivian: Okay, Nick, there's a window to your left. 846 00:37:58,063 --> 00:38:00,099 Go out that window, get outside, 847 00:38:00,132 --> 00:38:01,599 go across the ledge, okay? 848 00:38:01,634 --> 00:38:03,202 Scoot across the ledge, 849 00:38:03,235 --> 00:38:04,779 and then climb into the security room window. 850 00:38:04,803 --> 00:38:06,471 (Object clatters) 851 00:38:06,504 --> 00:38:07,716 What the fuck is wrong with you? He's three stories up. 852 00:38:07,740 --> 00:38:08,860 He's stoned out of his mind. 853 00:38:11,476 --> 00:38:13,012 (Breathing heavily) 854 00:38:13,045 --> 00:38:14,046 Security guard: Hola. 855 00:38:15,881 --> 00:38:18,616 Vivian: Do it now, Nick! Now! He's getting closer. 856 00:38:18,651 --> 00:38:20,551 He's fucking dead. He's dead. 857 00:38:20,585 --> 00:38:23,155 (Slurring) Martin, I can hear you. 858 00:38:34,732 --> 00:38:36,533 Come on, Nick. You can do this, okay? 859 00:38:36,566 --> 00:38:38,568 Keep moving. Keep moving. 860 00:38:40,570 --> 00:38:41,571 Hola? 861 00:38:47,178 --> 00:38:49,781 I can't feel my legs. 862 00:38:49,814 --> 00:38:51,816 You know, I really enjoyed working for the CIA. 863 00:38:51,849 --> 00:38:54,218 Can't wait to move back home and work at fucking Sonic. 864 00:38:54,953 --> 00:38:55,954 Shit! 865 00:38:57,521 --> 00:38:59,523 Like rubber. 866 00:38:59,556 --> 00:39:02,060 Come on, Nick, you got this. Keep moving, okay? 867 00:39:06,931 --> 00:39:08,932 Hold on. We got a guard in the room. 868 00:39:12,235 --> 00:39:13,602 Wake up, Nick. (Grunts) 869 00:39:15,739 --> 00:39:17,741 Okay, go, go, go, Nick. 870 00:39:17,774 --> 00:39:19,843 I love you. 871 00:39:19,876 --> 00:39:22,112 Stay with me. Stay awake. 872 00:39:22,145 --> 00:39:24,214 Keep moving. You can do this. 873 00:39:24,247 --> 00:39:25,716 Pull your legs in now. 874 00:39:25,749 --> 00:39:27,050 Pull your legs in. 875 00:39:27,084 --> 00:39:28,085 (Grunts) 876 00:39:32,723 --> 00:39:34,224 I can't move. 877 00:39:34,257 --> 00:39:36,159 Then you're gonna die. Do you wanna die tonight? 878 00:39:36,193 --> 00:39:37,894 This is not how you die. 879 00:39:37,928 --> 00:39:39,696 I think it is. 880 00:39:39,730 --> 00:39:41,231 (Suspenseful music playing) 881 00:39:41,264 --> 00:39:42,899 (Panting) 882 00:39:42,933 --> 00:39:44,634 (Grunting) 883 00:39:49,305 --> 00:39:50,773 Come on. 884 00:39:50,806 --> 00:39:52,308 Come on, you did it. You're in there. 885 00:39:52,341 --> 00:39:53,943 Do it, do it! Stay awake! 886 00:39:53,976 --> 00:39:55,745 Come on! Come on, Nick! 887 00:39:56,879 --> 00:39:58,180 Martin: Come on. Come on. 888 00:39:58,214 --> 00:39:59,547 Come on. You got it. 889 00:39:59,581 --> 00:40:01,083 You got it. You got it. 890 00:40:01,117 --> 00:40:02,251 You got it. You got it. 891 00:40:04,820 --> 00:40:07,056 Oh, for fuck's sake, man! Wake up! 892 00:40:07,089 --> 00:40:08,200 Vivian: Wake up. Martin: Wake up. 893 00:40:08,224 --> 00:40:09,925 Vivian: Get up, Nick. Get up. 894 00:40:09,959 --> 00:40:11,060 Martin: Get up. 895 00:40:11,994 --> 00:40:13,029 Come on, Nick. 896 00:40:13,062 --> 00:40:15,197 Come on! Get up! 897 00:40:15,231 --> 00:40:16,598 Get up, Nick. 898 00:40:20,770 --> 00:40:21,804 Action! 899 00:40:21,837 --> 00:40:24,539 (Upbeat music playing) 900 00:40:26,709 --> 00:40:28,110 Oh, my god! 901 00:40:28,144 --> 00:40:29,744 Vivian: Yes! 902 00:40:29,778 --> 00:40:31,813 Martin: How is he up? Trained actor. 903 00:40:31,846 --> 00:40:33,348 All right, man, we in. 904 00:40:33,381 --> 00:40:36,985 You know, it didn't feel great betraying Javi like that. 905 00:40:37,018 --> 00:40:39,954 Especially, since I'm still not convinced he's your guy. 906 00:40:39,988 --> 00:40:41,823 But the strange thing is... 907 00:40:41,856 --> 00:40:43,000 I can see myself doing more of this stuff. 908 00:40:43,024 --> 00:40:44,759 You know, spycraft. 909 00:40:44,793 --> 00:40:46,961 Subterfuge. What have you. 910 00:40:46,995 --> 00:40:48,730 I think I might have a real gift for it. 911 00:40:48,763 --> 00:40:50,698 Good, 'cause we got another mission for you. 912 00:40:50,732 --> 00:40:53,168 No, no, no! Fuck that! 913 00:40:53,201 --> 00:40:54,936 It was terrifying. 914 00:40:54,969 --> 00:40:57,048 I'm about to leave for the airport after the party, so... 915 00:40:57,072 --> 00:41:00,642 Nick, our intel suggests that Javi is holding Maria delgado 916 00:41:00,675 --> 00:41:02,644 on the compound right now. 917 00:41:02,677 --> 00:41:04,145 On the compound? Martin: Yeah. 918 00:41:04,179 --> 00:41:05,847 We need you to help us find her. 919 00:41:05,880 --> 00:41:07,148 Which means we need you 920 00:41:07,182 --> 00:41:09,050 to figure out a way to stay a little longer. 921 00:41:09,084 --> 00:41:12,986 (Sighs) Vivian, I can't do this. 922 00:41:13,020 --> 00:41:15,022 Yes, you can. We just saw you do it. 923 00:41:15,956 --> 00:41:17,357 That little girl, Nick? 924 00:41:17,391 --> 00:41:18,959 She doesn't have anybody else. 925 00:41:20,894 --> 00:41:21,895 Just you. 926 00:41:23,230 --> 00:41:25,299 And if you leave, 927 00:41:25,332 --> 00:41:27,701 I don't know what's gonna happen to her. 928 00:41:27,734 --> 00:41:29,837 (Pensive music playing) 929 00:41:38,979 --> 00:41:40,614 (Glass dinging) 930 00:41:43,317 --> 00:41:46,053 I just want to thank you all for coming tonight. 931 00:41:46,086 --> 00:41:48,155 It means more to me than you can know. 932 00:41:48,188 --> 00:41:50,324 And I would like to tell a story. 933 00:41:51,257 --> 00:41:53,226 A few years ago, 934 00:41:53,259 --> 00:41:55,161 my relationship with my father 935 00:41:55,194 --> 00:41:57,230 had deteriorated to the point 936 00:41:57,263 --> 00:42:00,099 where we were no longer speaking. 937 00:42:00,133 --> 00:42:01,276 He could be extremely difficult, 938 00:42:01,300 --> 00:42:02,902 my father. 939 00:42:02,935 --> 00:42:04,804 And to be fair, maybe I am not much better. 940 00:42:04,837 --> 00:42:06,139 (Guests chuckling) 941 00:42:07,273 --> 00:42:08,808 But when he got sick, 942 00:42:10,009 --> 00:42:11,944 I realized 943 00:42:11,978 --> 00:42:13,713 I didn't want to lose him 944 00:42:13,746 --> 00:42:16,883 before we could repair our broken relationship. 945 00:42:17,984 --> 00:42:19,285 But I didn't know how. 946 00:42:20,253 --> 00:42:21,787 And then, one day, 947 00:42:21,821 --> 00:42:24,957 about a week before he died, it happened. 948 00:42:24,991 --> 00:42:26,092 A miracle. 949 00:42:26,993 --> 00:42:28,060 I looked up... 950 00:42:30,496 --> 00:42:33,932 And I saw on a tiny little hospital TV... 951 00:42:33,965 --> 00:42:36,768 Guarding Tess. 952 00:42:36,801 --> 00:42:40,906 We disagreed about literally everything, my father and I. 953 00:42:40,939 --> 00:42:42,207 Except for this movie. 954 00:42:43,508 --> 00:42:45,377 We both loved it. 955 00:42:45,410 --> 00:42:48,346 We would quote it back and forth. 956 00:42:48,380 --> 00:42:51,483 In a way, my father was Tess. 957 00:42:51,516 --> 00:42:52,984 The former first lady. 958 00:42:53,018 --> 00:42:55,954 And I was Doug chesnic. 959 00:42:55,987 --> 00:42:57,189 The secret service agent 960 00:42:57,222 --> 00:42:58,857 charged with taking care of him. 961 00:43:00,926 --> 00:43:04,896 That movie brought us together. 962 00:43:06,831 --> 00:43:10,969 So, on behalf of my late father and myself, 963 00:43:13,003 --> 00:43:14,371 I want to thank you. 964 00:43:19,443 --> 00:43:21,445 I bet you didn't know Doug chesnic could have 965 00:43:21,478 --> 00:43:23,380 such an impact on someone. 966 00:43:23,414 --> 00:43:26,917 Well, Doug was a complicated guy. 967 00:43:26,951 --> 00:43:28,385 He had, um, 968 00:43:29,520 --> 00:43:31,055 competing allegiances 969 00:43:31,088 --> 00:43:32,423 and sometimes, 970 00:43:32,456 --> 00:43:35,893 being in the skin of a character like that 971 00:43:36,994 --> 00:43:38,462 can take its toll. 972 00:43:38,495 --> 00:43:39,997 Well, thank you for your sacrifice. 973 00:43:40,030 --> 00:43:41,332 It was extraordinary. 974 00:43:41,365 --> 00:43:43,067 Thank you for having me. 975 00:43:44,568 --> 00:43:45,803 And i'm... 976 00:43:45,836 --> 00:43:47,171 (Suspenseful music playing) 977 00:43:48,806 --> 00:43:49,907 I'm... 978 00:43:51,208 --> 00:43:53,509 Excited to announce that 979 00:43:53,543 --> 00:43:58,481 Javi has finally allowed me to read his screenplay 980 00:43:58,514 --> 00:44:00,817 which is fantastic. (Sighs with relief) 981 00:44:00,850 --> 00:44:02,852 It's truly a masterclass. 982 00:44:02,885 --> 00:44:05,455 It's easily one of the best things I've read in years. 983 00:44:05,488 --> 00:44:07,457 So, does that mean that you want to be in it? 984 00:44:07,490 --> 00:44:08,524 I don't. 985 00:44:08,558 --> 00:44:11,995 But what I would like is to 986 00:44:12,028 --> 00:44:14,297 spend a little more time here 987 00:44:14,330 --> 00:44:17,500 on the compound with you. 988 00:44:17,533 --> 00:44:19,469 Coming up with our own... 989 00:44:20,403 --> 00:44:21,537 Movie. 990 00:44:22,305 --> 00:44:23,373 What do you say? 991 00:44:26,376 --> 00:44:27,410 I say yes. 992 00:44:28,278 --> 00:44:29,579 (Guests cheering) 993 00:44:29,613 --> 00:44:30,813 Yes. 994 00:44:36,385 --> 00:44:38,220 Nick: (As Doug on speakers) I fired Earl. 995 00:44:38,253 --> 00:44:39,430 This has happened twice now. Shirley: (As Tess) No. 996 00:44:39,454 --> 00:44:40,922 Nick: (As Doug) He is a driver 997 00:44:40,956 --> 00:44:43,358 in the employ of the secret service. 998 00:44:43,392 --> 00:44:44,836 I can't do anything about the cook or the nurse. 999 00:44:44,860 --> 00:44:46,328 No, they work for you. 1000 00:44:46,361 --> 00:44:48,096 But this guy works for us and he's gone! 1001 00:44:48,130 --> 00:44:49,965 (Cell phone ringing) (Yelps) 1002 00:44:50,932 --> 00:44:52,367 (Ringing stops) 1003 00:44:52,401 --> 00:44:54,236 Vivian: (On phone) Nick. 1004 00:44:54,269 --> 00:44:56,447 The security cameras gave us a probable location for Maria. 1005 00:44:56,471 --> 00:44:59,141 I'm sending it to you now. 1006 00:44:59,174 --> 00:45:00,809 Find a way to get into that room, Nick. 1007 00:45:05,314 --> 00:45:06,315 Javi: Mr. Cage. 1008 00:45:07,382 --> 00:45:09,451 Oh, hey, Javi. Nick. 1009 00:45:09,484 --> 00:45:11,486 I realized 1010 00:45:11,520 --> 00:45:15,523 that if we are going to create a work of art, 1011 00:45:15,556 --> 00:45:17,491 we can't just sit and stare at a screen. 1012 00:45:18,426 --> 00:45:19,628 We have to open our minds 1013 00:45:19,661 --> 00:45:21,162 to the infinite possibilities 1014 00:45:21,195 --> 00:45:22,596 of what the cosmos has to offer. 1015 00:45:24,498 --> 00:45:25,966 What have you got there? 1016 00:45:26,000 --> 00:45:27,501 Divine inspiration. 1017 00:45:28,569 --> 00:45:29,570 LSD. 1018 00:45:31,673 --> 00:45:33,074 (Nick sighs) 1019 00:45:36,010 --> 00:45:38,012 Fuck it! 1020 00:45:38,045 --> 00:45:39,547 (Psychedelic jazz music playing) 1021 00:45:55,296 --> 00:45:57,297 (Laughing) 1022 00:45:57,330 --> 00:45:59,432 So, I was thinking that maybe our movie 1023 00:45:59,466 --> 00:46:01,167 would be character-driven. 1024 00:46:01,201 --> 00:46:02,969 Yeah. 1025 00:46:03,002 --> 00:46:06,573 Something that doesn't rely on corny special effects. 1026 00:46:06,607 --> 00:46:09,075 Right. Or like big explosions. 1027 00:46:09,109 --> 00:46:10,611 It has to be nuanced. 1028 00:46:10,644 --> 00:46:12,579 And work on multiple levels. 1029 00:46:12,613 --> 00:46:15,382 It should be completely about performance. 1030 00:46:15,415 --> 00:46:18,451 And maybe it's just the drugs talking, 1031 00:46:18,485 --> 00:46:21,221 but what if we had like a big drug scene? 1032 00:46:21,254 --> 00:46:24,357 (Laughing) Oh, wow! 1033 00:46:24,391 --> 00:46:25,959 (Speaking Spanish) 1034 00:46:25,992 --> 00:46:28,061 (In English) It's gonna be so fucking good. 1035 00:46:30,363 --> 00:46:31,364 But, like, 1036 00:46:32,532 --> 00:46:33,634 what's it about? 1037 00:46:42,207 --> 00:46:44,410 Javi: In terms of genre, I like comedies. 1038 00:46:44,443 --> 00:46:47,579 But not when it's just two people sitting around talking. 1039 00:46:47,614 --> 00:46:51,316 Nick: Oh, man, I can't stand talkie comedies. 1040 00:46:51,350 --> 00:46:53,686 You gotta have some plot to drive it forward. 1041 00:46:53,720 --> 00:46:55,487 (Cell phone dings, buzzes) 1042 00:47:01,059 --> 00:47:02,060 It's my daughter. 1043 00:47:02,461 --> 00:47:03,495 Oh. 1044 00:47:07,499 --> 00:47:08,635 (Breathing heavily) 1045 00:47:12,739 --> 00:47:14,473 (Typing) 1046 00:47:18,744 --> 00:47:19,944 Javi: Nick, listen. 1047 00:47:21,245 --> 00:47:23,481 You know what I was thinking? 1048 00:47:23,514 --> 00:47:26,584 Maybe we could have, like, a paranoid thriller-y angle. 1049 00:47:26,618 --> 00:47:30,221 Ooh. Paranoid angle. Excellent. 1050 00:47:30,254 --> 00:47:31,654 Like, see those two guys over there? 1051 00:47:33,558 --> 00:47:34,693 They've been watching us. 1052 00:47:34,726 --> 00:47:36,160 Right. Right. 1053 00:47:38,362 --> 00:47:40,198 Wait, have they been watching us? 1054 00:47:40,231 --> 00:47:42,200 I don't know. Have they? 1055 00:47:44,602 --> 00:47:47,438 Fuck! 1056 00:47:47,472 --> 00:47:49,440 Did you see that? They just looked over at us. 1057 00:47:49,474 --> 00:47:51,476 Oh, shit! (Breathes heavily) 1058 00:47:51,509 --> 00:47:54,078 Oh, shit! What's going on? 1059 00:47:54,111 --> 00:47:55,522 No, no, no. Maybe it was just a coincidence. 1060 00:47:55,546 --> 00:47:57,014 I will look again. Are you ready? 1061 00:47:57,048 --> 00:47:58,248 No! Don't make eye contact. 1062 00:47:58,281 --> 00:47:59,717 That's how you spook them. 1063 00:47:59,750 --> 00:48:01,786 No, that's how you spook a bear. 1064 00:48:01,819 --> 00:48:04,087 That's right. That is how you spook a bear. 1065 00:48:04,120 --> 00:48:05,690 I apologize. 1066 00:48:05,723 --> 00:48:09,092 But if you are gonna look, maybe do like a fake laugh. 1067 00:48:09,125 --> 00:48:10,761 A fake laugh? Okay, good. Yeah. 1068 00:48:12,797 --> 00:48:15,131 (Laughing) 1069 00:48:18,836 --> 00:48:20,270 Oh, no. 1070 00:48:20,303 --> 00:48:23,073 Okay, okay. Let's... 1071 00:48:23,106 --> 00:48:25,475 Let's just get up slowly 1072 00:48:25,509 --> 00:48:27,210 on the count of three 1073 00:48:27,244 --> 00:48:28,646 and run. 1074 00:48:28,679 --> 00:48:30,213 Okay? 1075 00:48:30,247 --> 00:48:31,281 One... 1076 00:48:32,315 --> 00:48:33,316 Oh, fuck! 1077 00:48:38,689 --> 00:48:40,089 Go, go, go! 1078 00:48:41,156 --> 00:48:42,258 Faster! 1079 00:48:42,291 --> 00:48:43,827 (Both panting) 1080 00:48:43,860 --> 00:48:45,361 This is fucking crazy. 1081 00:48:46,562 --> 00:48:47,664 Oh, shit! 1082 00:48:47,697 --> 00:48:48,765 It's too high. 1083 00:48:48,798 --> 00:48:50,299 Here. 1084 00:48:51,567 --> 00:48:53,569 Use me as a human stool. 1085 00:48:54,570 --> 00:48:55,672 Do it! 1086 00:48:58,340 --> 00:48:59,375 (Grunts) 1087 00:49:04,380 --> 00:49:05,381 Grab my hand. 1088 00:49:06,215 --> 00:49:07,216 Grab it. 1089 00:49:11,186 --> 00:49:12,454 You're heavier than you look. 1090 00:49:12,889 --> 00:49:14,089 (Groans) 1091 00:49:16,525 --> 00:49:17,727 I have a very big head. 1092 00:49:17,761 --> 00:49:20,128 Enormous. An enormous head. 1093 00:49:22,430 --> 00:49:24,733 I'm not gonna make it, am I? 1094 00:49:24,767 --> 00:49:26,635 Will you tell Gabriela I will miss her? 1095 00:49:26,669 --> 00:49:28,536 You can tell her yourself. No. 1096 00:49:28,570 --> 00:49:31,205 It's okay. You go live a good life. 1097 00:49:31,239 --> 00:49:32,584 I'm not going anywhere without you! 1098 00:49:32,608 --> 00:49:35,276 Now, grab my hand, soldier! 1099 00:49:35,310 --> 00:49:37,111 (Sentimental music playing) 1100 00:49:38,279 --> 00:49:40,281 (Both grunting) 1101 00:49:41,349 --> 00:49:43,217 But then, we will both die 1102 00:49:43,251 --> 00:49:45,186 and I could never live with myself after that. 1103 00:49:45,219 --> 00:49:46,454 So you let go. 1104 00:49:46,487 --> 00:49:47,522 (Sobs) 1105 00:49:47,555 --> 00:49:48,556 You let go! 1106 00:49:50,325 --> 00:49:52,293 (Both screaming) 1107 00:49:52,828 --> 00:49:55,698 (Crying) 1108 00:49:55,731 --> 00:49:57,231 Goodbye, Nicolas cage. 1109 00:49:58,901 --> 00:50:02,135 (Sobbing) I'll never forget you, javs. 1110 00:50:02,169 --> 00:50:03,605 (Crying) I'll never forget you. 1111 00:50:05,272 --> 00:50:07,441 Now, you get the hell out of here. 1112 00:50:09,376 --> 00:50:11,111 (Sobbing) You go! 1113 00:50:12,479 --> 00:50:13,480 (Grunts) 1114 00:50:15,382 --> 00:50:17,284 (Panting) 1115 00:50:23,190 --> 00:50:24,324 Mr. Cage? 1116 00:50:26,293 --> 00:50:27,294 Javi? 1117 00:50:28,395 --> 00:50:29,731 Buddy! Hey. 1118 00:50:30,632 --> 00:50:31,899 Where'd you come from? 1119 00:50:33,200 --> 00:50:34,201 Oh. 1120 00:50:35,369 --> 00:50:36,403 Yeah... 1121 00:50:38,205 --> 00:50:39,717 Turns out we could have just walked around. 1122 00:50:39,741 --> 00:50:41,808 Yeah, I guess so, huh? Whatever. 1123 00:50:43,810 --> 00:50:44,911 There they are. 1124 00:50:44,945 --> 00:50:46,545 (Suspenseful music playing) 1125 00:50:46,579 --> 00:50:48,915 Oh, shit! Oh, shit! Run! 1126 00:50:51,250 --> 00:50:52,619 Do you see 'em? 1127 00:50:52,653 --> 00:50:54,821 (Brakes squealing) Javi: Oh, fuck! Oh! 1128 00:50:54,855 --> 00:50:56,188 Nick: Shit! 1129 00:50:57,456 --> 00:50:58,457 Ow, ow. 1130 00:51:01,995 --> 00:51:04,497 No, no. I can't drive on acid. I can't drive on acid. 1131 00:51:04,530 --> 00:51:05,732 You have to drive on acid. 1132 00:51:05,766 --> 00:51:07,299 You are a better driver than me. 1133 00:51:07,333 --> 00:51:08,969 (Breathes deeply) How do you know that? 1134 00:51:09,002 --> 00:51:10,278 Because I read that you did all of your own driving stunts 1135 00:51:10,302 --> 00:51:11,738 in gone in 60 seconds. 1136 00:51:11,772 --> 00:51:14,340 Well, that's true. I popped some good wheelies, right? 1137 00:51:14,373 --> 00:51:16,677 The wheelies are amazing. Now drive the car! 1138 00:51:16,710 --> 00:51:18,577 They're coming! Let's go! 1139 00:51:18,612 --> 00:51:19,946 (Engine starts) 1140 00:51:19,980 --> 00:51:21,213 (Tires screeching) 1141 00:51:22,882 --> 00:51:23,883 (Grunts) 1142 00:51:28,286 --> 00:51:29,889 (Horn honks) (Man speaks indistinctly) 1143 00:51:31,489 --> 00:51:33,893 Oh. Holy shit! What? 1144 00:51:33,926 --> 00:51:35,326 Holy shit! 1145 00:51:35,360 --> 00:51:36,394 What? Do you see 'em? 1146 00:51:36,428 --> 00:51:39,264 No, Nick, I have an idea. 1147 00:51:39,297 --> 00:51:41,967 Maybe this movie, maybe it's about this. 1148 00:51:42,001 --> 00:51:43,636 About us. 1149 00:51:43,669 --> 00:51:45,503 Our relationship. 1150 00:51:47,606 --> 00:51:48,674 That's good. 1151 00:51:50,375 --> 00:51:51,476 That's good. 1152 00:52:05,890 --> 00:52:06,958 (Cell phone buzzes) 1153 00:52:26,577 --> 00:52:29,013 (Knocking) 1154 00:52:29,047 --> 00:52:30,682 Is anyone in there? 1155 00:52:30,715 --> 00:52:31,850 Hola? 1156 00:52:31,883 --> 00:52:32,884 Hello? 1157 00:52:34,551 --> 00:52:35,586 Hello? 1158 00:52:35,620 --> 00:52:37,689 (Suspenseful music playing) 1159 00:52:39,423 --> 00:52:41,458 You want me to let you in there, huh? 1160 00:52:42,961 --> 00:52:43,961 I do. 1161 00:52:45,028 --> 00:52:46,597 I wanna know what's inside. 1162 00:52:46,630 --> 00:52:48,799 Regardless of what the consequences are? 1163 00:52:58,108 --> 00:52:59,977 Because once you go in there, 1164 00:53:01,779 --> 00:53:03,814 it could change the way you feel about me. 1165 00:53:10,053 --> 00:53:12,890 Our entire relationship could change, Nick cage. 1166 00:53:15,491 --> 00:53:17,360 I need to go in, jav. 1167 00:53:18,629 --> 00:53:20,030 Open the door. 1168 00:53:24,001 --> 00:53:25,034 (Keypad beeping) 1169 00:53:28,938 --> 00:53:30,539 (Lock chirps) 1170 00:53:30,572 --> 00:53:31,707 (Door unlocks) 1171 00:53:34,977 --> 00:53:36,779 (Suspenseful music continues playing) 1172 00:53:46,856 --> 00:53:48,024 (Switch clicks) 1173 00:53:50,092 --> 00:53:51,593 Is it too much? 1174 00:53:52,527 --> 00:53:53,629 Trippy. 1175 00:53:54,864 --> 00:53:56,398 Trippy. 1176 00:53:56,431 --> 00:53:58,901 Javi: I know. I am sorry if it is weird. 1177 00:53:58,935 --> 00:54:00,903 Well, it's a good collection. 1178 00:54:02,138 --> 00:54:04,974 It's very thorough. 1179 00:54:05,007 --> 00:54:08,076 "A really elegant string of pearls configuration." 1180 00:54:09,144 --> 00:54:10,411 The rock. (Chuckles) 1181 00:54:10,444 --> 00:54:13,081 "Put the bunny back in the box." 1182 00:54:13,114 --> 00:54:14,548 Con air. (Chuckles) 1183 00:54:16,584 --> 00:54:19,621 Well, that's just really creepy. 1184 00:54:19,654 --> 00:54:21,122 No, it's not creepy. 1185 00:54:21,156 --> 00:54:22,590 Oh. 1186 00:54:22,624 --> 00:54:24,025 Is that the chainsaw from Mandy? 1187 00:54:24,059 --> 00:54:25,126 Mandy is a masterpiece. 1188 00:54:27,128 --> 00:54:28,930 You know those are real guns, right? 1189 00:54:28,964 --> 00:54:30,632 Of course they are real. 1190 00:54:33,068 --> 00:54:36,004 Custom Springfield armory. 1191 00:54:36,037 --> 00:54:39,007 Made specifically for the film. 1192 00:54:39,040 --> 00:54:40,909 Is this supposed to be me? 1193 00:54:41,643 --> 00:54:42,777 It's... 1194 00:54:43,444 --> 00:54:44,679 Grotesque. 1195 00:54:44,713 --> 00:54:46,914 Just look at the guns. 1196 00:54:46,947 --> 00:54:48,849 If you don't mind me asking, 1197 00:54:48,883 --> 00:54:51,085 how much did you pay for this 1198 00:54:51,986 --> 00:54:53,921 disturbing statue? 1199 00:54:53,954 --> 00:54:56,156 Hmm. About $6,000. 1200 00:54:57,858 --> 00:54:59,693 I'll give you $20,000 for it. 1201 00:55:01,028 --> 00:55:02,796 I'm sorry, Mr. Cage, 1202 00:55:04,632 --> 00:55:06,066 but this is not for sale. 1203 00:55:13,841 --> 00:55:15,575 Nick: Bad news. Girl's not there. 1204 00:55:15,609 --> 00:55:18,679 Good news. Script's cooking. 1205 00:55:18,712 --> 00:55:20,981 Feels like cassavetes meets inarritu 1206 00:55:21,015 --> 00:55:22,515 with a dash of Von trier. 1207 00:55:22,548 --> 00:55:24,885 Nick, but... I know what you're gonna say. 1208 00:55:24,919 --> 00:55:27,220 Javi has his issues but, my god, 1209 00:55:27,253 --> 00:55:30,455 he has an unbelievably intuitive sense for story. 1210 00:55:30,489 --> 00:55:32,091 He kidnapped a young girl. 1211 00:55:32,125 --> 00:55:34,627 And every day that passes, the likelihood goes up 1212 00:55:34,661 --> 00:55:37,664 that she's gonna be murdered by Javi or one of his men. 1213 00:55:38,932 --> 00:55:40,565 What do you want me to do now? 1214 00:55:40,600 --> 00:55:41,768 I don't know. 1215 00:55:41,801 --> 00:55:43,836 I'm still figuring that out. 1216 00:55:43,870 --> 00:55:46,706 But for now, why don't you add a plotline to your movie 1217 00:55:46,739 --> 00:55:48,141 where someone gets kidnapped? 1218 00:55:48,174 --> 00:55:49,809 That way you can see 1219 00:55:49,842 --> 00:55:52,011 where he might, theoretically, hide a hostage. 1220 00:55:52,045 --> 00:55:53,913 I'm working two jobs here. 1221 00:55:54,714 --> 00:55:55,748 Okay. 1222 00:55:57,750 --> 00:55:59,719 Vivian, 1223 00:55:59,752 --> 00:56:02,188 this is a grounded, adult drama 1224 00:56:02,221 --> 00:56:04,489 about two tough, sensitive men 1225 00:56:04,523 --> 00:56:05,925 and their unlikely friendship. 1226 00:56:05,959 --> 00:56:07,670 They're kind of like dueling Christ figures. 1227 00:56:07,694 --> 00:56:11,229 Which is obviously a pretty revolutionary idea in itself. 1228 00:56:11,263 --> 00:56:13,732 But what is not (coughs) 1229 00:56:13,765 --> 00:56:16,735 A revolutionary idea is a kidnapping. 1230 00:56:16,768 --> 00:56:18,603 And if I bring that into the mix, 1231 00:56:18,637 --> 00:56:19,847 Javi's gonna know something's up. 1232 00:56:19,871 --> 00:56:21,039 He's a hardliner for tone, 1233 00:56:21,073 --> 00:56:23,141 and this mission will be blown. Okay? 1234 00:56:23,175 --> 00:56:24,910 Jesus fucking Christ! 1235 00:56:25,944 --> 00:56:26,945 (Sighs deeply) 1236 00:56:27,846 --> 00:56:28,880 You know, Nick, 1237 00:56:28,914 --> 00:56:30,248 I think a kidnapping 1238 00:56:30,282 --> 00:56:33,051 could give this movie a wider appeal. 1239 00:56:33,085 --> 00:56:34,653 I mean, it's pretty hard 1240 00:56:34,686 --> 00:56:36,587 to find an audience these days, right? 1241 00:56:36,621 --> 00:56:38,957 Unless you're a marvel movie, star wars, whatever, yeah. 1242 00:56:38,991 --> 00:56:40,301 Yeah, doesn't sound like this is that. 1243 00:56:40,325 --> 00:56:41,793 No, Vivian, it isn't. 1244 00:56:41,827 --> 00:56:43,962 This is an intelligent film for grown-ups. 1245 00:56:43,996 --> 00:56:45,630 Vivian: Now, personally, 1246 00:56:45,664 --> 00:56:49,633 I want a smart, character-driven, adult drama 1247 00:56:49,667 --> 00:56:52,203 about real life, real people. 1248 00:56:52,236 --> 00:56:53,838 But the reality is, 1249 00:56:53,871 --> 00:56:56,607 most people need a bit of a hook 1250 00:56:56,640 --> 00:56:57,975 to get 'em into the theater. 1251 00:56:58,009 --> 00:56:59,677 Okay, now you're talking about marketing. 1252 00:56:59,710 --> 00:57:01,245 And if you're talking about marketing, 1253 00:57:01,278 --> 00:57:04,015 then, yes, you do need a hook to get them into the theater. 1254 00:57:04,048 --> 00:57:06,083 Well, get 'em into the theater. Come on. 1255 00:57:06,117 --> 00:57:08,518 All you need is a trailer moment. 1256 00:57:09,253 --> 00:57:10,520 Nick: Pull! 1257 00:57:13,924 --> 00:57:16,660 Hold on, hold on. Your daughter gets kidnapped? 1258 00:57:16,694 --> 00:57:18,095 Yeah, it's a big trailer moment. 1259 00:57:18,129 --> 00:57:19,630 Hey, am I doing this right? 1260 00:57:19,663 --> 00:57:21,041 'Cause I had that thing in my sights. 1261 00:57:21,065 --> 00:57:22,133 But who kidnaps her? 1262 00:57:22,166 --> 00:57:23,634 Uh, maybe the barrel's warped. 1263 00:57:23,667 --> 00:57:24,678 The barrel is definitely not warped. 1264 00:57:24,702 --> 00:57:25,703 Who kidnaps her? 1265 00:57:26,337 --> 00:57:27,705 Bad guys. 1266 00:57:28,706 --> 00:57:29,906 We both put our lives 1267 00:57:29,939 --> 00:57:31,050 on the line to save the daughter 1268 00:57:31,074 --> 00:57:32,218 and become better men for it. 1269 00:57:32,242 --> 00:57:33,810 It's classic. 1270 00:57:33,843 --> 00:57:34,887 It feels like a completely different movie. 1271 00:57:34,911 --> 00:57:36,246 Javi, please. 1272 00:57:36,279 --> 00:57:38,014 Just walk down the road with me on this. 1273 00:57:38,048 --> 00:57:39,716 And then what? 1274 00:57:39,749 --> 00:57:42,819 The finale is about two men saving the girl? 1275 00:57:42,852 --> 00:57:44,187 That's terrible. 1276 00:57:44,220 --> 00:57:45,688 Give me the gun. 1277 00:57:47,791 --> 00:57:49,558 You know the key to shooting well? 1278 00:57:51,094 --> 00:57:52,629 Controlling your breath. 1279 00:57:54,297 --> 00:57:56,232 And you know how to control your breath, Nick? 1280 00:57:57,267 --> 00:57:58,668 Your heart. 1281 00:57:58,701 --> 00:58:01,304 Your heart must be still. 1282 00:58:01,337 --> 00:58:02,672 At peace. 1283 00:58:04,007 --> 00:58:05,708 My heart 1284 00:58:05,742 --> 00:58:07,143 is not still. 1285 00:58:07,177 --> 00:58:08,945 My heart 1286 00:58:08,978 --> 00:58:09,979 is not at peace. 1287 00:58:12,081 --> 00:58:13,715 (Suspenseful music playing) 1288 00:58:13,749 --> 00:58:14,917 Do you know why? 1289 00:58:14,950 --> 00:58:16,285 Hey, Javi. 1290 00:58:16,318 --> 00:58:18,821 If you're not gonna shoot, maybe hand me the gun? 1291 00:58:18,854 --> 00:58:20,322 Because you're lying to me. 1292 00:58:20,355 --> 00:58:21,390 What? 1293 00:58:21,423 --> 00:58:24,893 Don't fucking lie to me. 1294 00:58:24,927 --> 00:58:25,994 I'm not! 1295 00:58:26,028 --> 00:58:28,730 (Loudly) Don't fucking lie to me! 1296 00:58:28,764 --> 00:58:30,365 Oh, my god, I'm not! I swear! 1297 00:58:30,399 --> 00:58:32,901 I know why you keep on talking about this kidnapped girl. 1298 00:58:34,369 --> 00:58:35,971 You feel guilty about your relationship 1299 00:58:36,004 --> 00:58:37,139 to your own daughter. 1300 00:58:39,274 --> 00:58:41,310 Oh, my god, yes. 1301 00:58:41,343 --> 00:58:43,912 A thousand times, yes. You are blocked. 1302 00:58:43,946 --> 00:58:45,848 Creatively. 1303 00:58:45,881 --> 00:58:47,216 Because you feel guilty 1304 00:58:47,249 --> 00:58:49,051 about what kind of father you have been. 1305 00:58:49,084 --> 00:58:51,152 You're right. Yep. 1306 00:58:51,185 --> 00:58:52,220 You're 100% right. 1307 00:58:52,253 --> 00:58:53,321 (Shouts) Pull! 1308 00:59:01,395 --> 00:59:03,030 (Cell phone buzzing) 1309 00:59:05,733 --> 00:59:07,668 (Continues buzzing) 1310 00:59:13,374 --> 00:59:15,309 Vivian, what's going on? 1311 00:59:15,343 --> 00:59:17,712 Nick, you need to get out of that house immediately. 1312 00:59:17,745 --> 00:59:19,714 The agency caught a wiretap on our phones. 1313 00:59:19,747 --> 00:59:21,382 Then I picked up a guy tailing me. 1314 00:59:21,415 --> 00:59:23,985 If they've made me, they've likely made you. 1315 00:59:24,018 --> 00:59:25,419 All right. Shit. 1316 00:59:25,453 --> 00:59:27,688 Nick, we can no longer guarantee your safety. 1317 00:59:27,722 --> 00:59:29,724 (Tense music playing) 1318 00:59:29,757 --> 00:59:30,791 Jesus Christ! 1319 00:59:30,825 --> 00:59:32,092 You scared the hell out of me. 1320 00:59:32,125 --> 00:59:33,860 Nick, 1321 00:59:33,894 --> 00:59:35,295 I need you to come with me. 1322 00:59:37,797 --> 00:59:38,865 Right now? 1323 00:59:41,902 --> 00:59:44,404 I'm sorry to have to take this step, Nick. 1324 00:59:45,906 --> 00:59:48,341 Nick: You don't, though. You really don't. 1325 00:59:48,375 --> 00:59:50,076 No, it is the only option. 1326 00:59:51,511 --> 00:59:54,281 Can I just call my family quickly? 1327 00:59:54,314 --> 00:59:55,849 Tell them I love them. 1328 00:59:56,383 --> 00:59:57,817 What? 1329 00:59:57,851 --> 00:59:59,819 There's no need to call them. 1330 00:59:59,853 --> 01:00:00,887 They are here. 1331 01:00:02,155 --> 01:00:03,223 Dad. Nick. 1332 01:00:03,256 --> 01:00:04,324 Are you okay? What... 1333 01:00:04,357 --> 01:00:06,126 What the hell is going on? 1334 01:00:06,159 --> 01:00:07,260 Your friend called to say 1335 01:00:07,294 --> 01:00:09,095 you were so sick you couldn't talk. 1336 01:00:09,129 --> 01:00:10,997 We're worried about you. Yeah. 1337 01:00:11,031 --> 01:00:12,908 (Whispers) You wanna deal with me, Javi? You deal with me. 1338 01:00:12,932 --> 01:00:14,333 But I'm begging you, please, 1339 01:00:14,366 --> 01:00:15,901 please leave my family out of this. 1340 01:00:15,935 --> 01:00:17,145 Unfortunately, I can't do that. 1341 01:00:17,169 --> 01:00:18,270 You've left me no choice. 1342 01:00:18,304 --> 01:00:20,472 Are you dying, dad? Yes. 1343 01:00:20,506 --> 01:00:21,774 Oh, my god. What? 1344 01:00:21,807 --> 01:00:23,409 Creatively. Oh, come on. 1345 01:00:23,442 --> 01:00:25,010 No, physically, he is tremendous. 1346 01:00:25,044 --> 01:00:27,846 I mean, he will probably outlive us all. (Scoffs) 1347 01:00:27,880 --> 01:00:29,481 So, you're not even sick? 1348 01:00:29,515 --> 01:00:30,916 I'm okay, honey. 1349 01:00:30,950 --> 01:00:32,751 I'm fine. I'm okay. Fuck you. 1350 01:00:32,785 --> 01:00:35,421 Look, I have grown to care very deeply about your father. 1351 01:00:35,454 --> 01:00:37,022 And ex-husband. 1352 01:00:37,056 --> 01:00:38,424 We are working on a movie together. 1353 01:00:38,457 --> 01:00:42,795 A beautiful character-driven, adult drama. 1354 01:00:42,828 --> 01:00:46,932 But he has so many unresolved issues with you 1355 01:00:46,966 --> 01:00:49,068 that it is beginning to bleed into the work 1356 01:00:49,101 --> 01:00:50,169 in a negative way. 1357 01:00:50,202 --> 01:00:51,370 Isn't that right, Nick? 1358 01:00:51,403 --> 01:00:53,938 Are you both out of your fucking minds? 1359 01:00:53,972 --> 01:00:55,840 Well, you see, he has so many regrets. 1360 01:00:55,873 --> 01:00:58,476 Yeah. Well, here is another one to add to the list. 1361 01:00:58,509 --> 01:01:00,044 We've been on a plane. 1362 01:01:00,445 --> 01:01:02,080 All day! 1363 01:01:02,113 --> 01:01:03,281 I had to cancel clients. 1364 01:01:03,314 --> 01:01:04,983 We were panicking 1365 01:01:05,016 --> 01:01:05,950 because we couldn't find anyone to feed the cats. 1366 01:01:05,984 --> 01:01:07,252 You know, they could be dead 1367 01:01:07,285 --> 01:01:09,053 by the time we get home after this bullshit. 1368 01:01:09,087 --> 01:01:11,055 House smelling like a dead cat. That's great. 1369 01:01:11,089 --> 01:01:12,457 That's fun. 1370 01:01:12,490 --> 01:01:14,292 Well, I had a cat die in the kitchen once. 1371 01:01:15,493 --> 01:01:16,894 And my grandmother was never able 1372 01:01:16,928 --> 01:01:18,229 to get rid of the smell. 1373 01:01:18,263 --> 01:01:19,897 I am very sorry for the inconvenience, 1374 01:01:19,931 --> 01:01:21,399 but this is an emergency. 1375 01:01:21,432 --> 01:01:23,568 Have lunch with us. 1376 01:01:23,602 --> 01:01:25,303 And let him say what he has to say. 1377 01:01:25,336 --> 01:01:27,071 Don't you think that's a good idea, Nick? 1378 01:01:30,208 --> 01:01:33,544 Lunch is a wonderful idea, Javi. 1379 01:01:33,578 --> 01:01:36,913 And then, afterwards, they can go home, right? 1380 01:01:39,049 --> 01:01:40,250 Great. 1381 01:01:40,284 --> 01:01:41,985 Let's have some fucking tapas. 1382 01:01:43,588 --> 01:01:45,088 This is so weird. 1383 01:01:45,122 --> 01:01:46,456 Yeah, well... that's... 1384 01:01:47,524 --> 01:01:48,892 What'd you expect? 1385 01:01:50,193 --> 01:01:52,996 I wanna apologize to both of you. 1386 01:01:54,564 --> 01:01:56,933 I think I should have been more present 1387 01:01:56,967 --> 01:01:59,069 while I was at home. 1388 01:01:59,102 --> 01:02:03,440 I didn't always need to be focused on my work. 1389 01:02:03,473 --> 01:02:05,976 My face in a script. 1390 01:02:07,944 --> 01:02:11,148 But here's what I keep coming back to. 1391 01:02:11,181 --> 01:02:14,418 Would either of you have wanted to prevent me 1392 01:02:14,451 --> 01:02:16,152 from living my artistic dreams? 1393 01:02:16,185 --> 01:02:18,921 Because I sure know I wouldn't have wanted that 1394 01:02:18,954 --> 01:02:20,389 for either of you. 1395 01:02:21,257 --> 01:02:22,925 (Laughs) 1396 01:02:24,193 --> 01:02:26,262 We flew to majorca for that? 1397 01:02:26,295 --> 01:02:27,897 Wow. 1398 01:02:27,930 --> 01:02:29,465 That was fucking pathetic. 1399 01:02:29,498 --> 01:02:31,167 God, it really was, wasn't it? 1400 01:02:31,200 --> 01:02:32,640 No, no, no. I am honestly speechless. 1401 01:02:32,669 --> 01:02:35,371 Really? Because this shit, you get used to it. 1402 01:02:35,404 --> 01:02:37,206 Yeah, that's pretty much par for the course. 1403 01:02:37,239 --> 01:02:38,274 Olivia: Mmm-hmm. 1404 01:02:40,276 --> 01:02:42,511 Can't we just focus 1405 01:02:42,545 --> 01:02:45,348 on the good times we did have together? 1406 01:02:45,381 --> 01:02:48,884 Addy, that trip we took across the desert. 1407 01:02:48,918 --> 01:02:50,587 I never showed you this before, 1408 01:02:50,620 --> 01:02:52,589 but I keep this little photo in my wallet 1409 01:02:52,622 --> 01:02:55,592 to remind me of all the fun we had. 1410 01:02:56,391 --> 01:02:57,660 And, uh, 1411 01:02:57,693 --> 01:03:00,261 I know it wasn't great, 1412 01:03:00,295 --> 01:03:01,930 but that song... 1413 01:03:01,963 --> 01:03:04,633 I meant that moment that I wrote in that song. 1414 01:03:04,667 --> 01:03:06,101 I meant it. 1415 01:03:06,134 --> 01:03:08,002 You didn't write it. 1416 01:03:08,036 --> 01:03:09,371 You got drunk and you made it up, 1417 01:03:09,404 --> 01:03:10,673 because you couldn't stand 1418 01:03:10,706 --> 01:03:12,240 not being the center of attention 1419 01:03:12,273 --> 01:03:13,375 for two fucking seconds. 1420 01:03:13,408 --> 01:03:14,909 Addy. 1421 01:03:14,943 --> 01:03:17,512 Because everything always has to be about you. 1422 01:03:18,580 --> 01:03:20,248 What you like. 1423 01:03:20,281 --> 01:03:21,516 What books you've read. 1424 01:03:21,549 --> 01:03:23,151 What movies you're into. 1425 01:03:23,184 --> 01:03:25,954 It's fucked up, you know? 1426 01:03:26,988 --> 01:03:28,423 Like, I'm your daughter 1427 01:03:29,324 --> 01:03:31,426 and I get nervous. 1428 01:03:31,459 --> 01:03:33,662 Like, debilitating fucking anxiety 1429 01:03:33,696 --> 01:03:35,463 that if I don't like what you like, 1430 01:03:35,497 --> 01:03:37,564 you won't like me. 1431 01:03:37,599 --> 01:03:41,703 Addy, I was sharing the things that were meaningful to me. 1432 01:03:41,736 --> 01:03:43,003 That were important to me. 1433 01:03:43,036 --> 01:03:45,205 No, you weren't. You weren't. 1434 01:03:45,239 --> 01:03:46,440 You were trying to mold me 1435 01:03:46,473 --> 01:03:48,108 into this little version of you. 1436 01:03:48,542 --> 01:03:50,043 Mold you? 1437 01:03:50,077 --> 01:03:52,379 Guide you. Addy, I love you. 1438 01:03:52,413 --> 01:03:55,583 I love you more than anything in the world. 1439 01:03:55,617 --> 01:03:59,153 And I want you to know I was trying. 1440 01:03:59,186 --> 01:04:01,021 I know. I know you were trying. 1441 01:04:01,723 --> 01:04:04,158 You're always trying. 1442 01:04:04,191 --> 01:04:06,427 Fuck, that's actually the saddest part. 1443 01:04:12,566 --> 01:04:14,435 Shit. 1444 01:04:14,468 --> 01:04:16,828 I think we have more work than I realized, but this is good. 1445 01:04:18,237 --> 01:04:19,640 This is very good. 1446 01:04:19,673 --> 01:04:21,541 This is a good first step. (Knocking at door) 1447 01:04:24,076 --> 01:04:26,012 Sorry to interrupt, Mr. Gutierrez, 1448 01:04:26,045 --> 01:04:27,714 but you have a visitor. 1449 01:04:27,748 --> 01:04:28,981 Javi: Gracias. 1450 01:04:33,453 --> 01:04:37,758 Oh! Hollywood Javi. There he is. (Chuckles) 1451 01:04:37,791 --> 01:04:39,091 (Speaking Spanish) 1452 01:04:42,361 --> 01:04:44,598 (In English) I have some news for you. 1453 01:04:44,631 --> 01:04:46,332 Javi Ford coppola. 1454 01:04:46,365 --> 01:04:48,134 (Chuckles) Sit. 1455 01:04:48,167 --> 01:04:49,335 Eat with me. 1456 01:04:49,368 --> 01:04:50,369 (Chair slides) 1457 01:04:54,741 --> 01:04:56,375 (Cereal rattling on bowl) 1458 01:05:02,447 --> 01:05:03,982 Froot Loops? 1459 01:05:05,618 --> 01:05:06,652 Delicious. 1460 01:05:06,686 --> 01:05:08,086 (Speaking Spanish) 1461 01:05:08,119 --> 01:05:09,287 (In English) Taste it. 1462 01:05:11,323 --> 01:05:13,525 (Chuckles) 1463 01:05:13,558 --> 01:05:14,694 I love Froot Loops. 1464 01:05:17,630 --> 01:05:19,264 (Speaking Spanish) 1465 01:05:24,336 --> 01:05:26,404 Sergio baldassari? Huh? 1466 01:05:57,334 --> 01:05:58,335 Hmm. 1467 01:06:09,648 --> 01:06:10,649 (In English) Yeah. 1468 01:06:11,348 --> 01:06:12,817 (Chuckles) 1469 01:06:12,851 --> 01:06:14,819 (Imitates bell ringing) 1470 01:06:14,853 --> 01:06:17,622 But I can't do a deal with the Italians 1471 01:06:18,590 --> 01:06:20,256 if I am being betrayed. 1472 01:06:20,290 --> 01:06:21,291 (Speaking Spanish) 1473 01:06:25,295 --> 01:06:27,130 (Softly) He flew my wife and daughter 1474 01:06:27,163 --> 01:06:28,207 all the way out to majorca. 1475 01:06:28,231 --> 01:06:29,265 My family! 1476 01:06:29,299 --> 01:06:30,366 Shit! 1477 01:06:30,400 --> 01:06:31,869 No, don't say "shit"! 1478 01:06:31,902 --> 01:06:33,804 You got us into this. You get us out of this. 1479 01:06:33,837 --> 01:06:35,338 Vivian: There's no way 1480 01:06:35,371 --> 01:06:37,206 we can mobilize an extraction in time. 1481 01:06:37,240 --> 01:06:38,776 Then, what am I supposed to do? 1482 01:06:38,809 --> 01:06:41,477 If you can get Javi alone, and then take him out, 1483 01:06:41,511 --> 01:06:43,814 it'll buy the agency time to get you all out of there. 1484 01:06:43,847 --> 01:06:45,616 Do you have access to a firearm? 1485 01:06:46,850 --> 01:06:48,184 I might. 1486 01:06:48,217 --> 01:06:49,853 Nick, I'm sorry, 1487 01:06:49,887 --> 01:06:51,847 but this is the best way to safeguard your family. 1488 01:06:53,791 --> 01:06:54,792 (Breathes deeply) 1489 01:06:56,694 --> 01:06:58,896 Listen, I need you to be honest with me. 1490 01:06:58,929 --> 01:07:00,196 What the fuck is happening? 1491 01:07:00,229 --> 01:07:01,530 Okay. (Sighs) 1492 01:07:01,563 --> 01:07:03,165 I'm going to tell you something, 1493 01:07:03,198 --> 01:07:04,466 but please don't freak out. 1494 01:07:05,935 --> 01:07:08,136 I'm working for the CIA. 1495 01:07:09,237 --> 01:07:10,472 (Breathes deeply) 1496 01:07:12,675 --> 01:07:13,886 Are you having a nervous breakdown? 1497 01:07:13,910 --> 01:07:16,478 Probably. But I'm telling you the truth. 1498 01:07:16,511 --> 01:07:18,591 They wanted some information on Javi's business dealings 1499 01:07:18,615 --> 01:07:20,215 so I've been helping them. 1500 01:07:20,248 --> 01:07:21,694 And the strange thing is, it does kind of make sense 1501 01:07:21,718 --> 01:07:24,453 given that so much of acting is like spying. 1502 01:07:24,486 --> 01:07:25,898 Do you have any idea how this sounds? 1503 01:07:25,922 --> 01:07:28,156 'Cause I mean, it's not... It's not good. 1504 01:07:28,190 --> 01:07:31,393 Okay, I need an hour to do one final thing for them 1505 01:07:31,426 --> 01:07:32,895 and when I get back, 1506 01:07:32,929 --> 01:07:36,264 the three of us will fly to Los Angeles together, okay? 1507 01:07:36,298 --> 01:07:38,233 (Hesitating) I don't know what to say. 1508 01:07:38,266 --> 01:07:40,903 Don't say anything. Just take addy back to my room. 1509 01:07:40,937 --> 01:07:42,871 Don't talk to anyone. Don't go anywhere. 1510 01:07:42,904 --> 01:07:44,740 I'll be back to get you. I promise. 1511 01:07:44,773 --> 01:07:45,774 I love you. 1512 01:07:50,679 --> 01:07:51,680 (Speaking Spanish) 1513 01:07:58,920 --> 01:08:01,555 (In English) Your friend, Nicolas cage, 1514 01:08:01,590 --> 01:08:03,457 the fucking star of Hollywood 1515 01:08:03,491 --> 01:08:05,627 is working for the U.S. government. 1516 01:08:08,830 --> 01:08:11,165 (Laughing) 1517 01:08:22,443 --> 01:08:23,944 Oh, bullshit! 1518 01:08:23,978 --> 01:08:25,345 Bullshit! 1519 01:08:25,378 --> 01:08:26,614 Bullshit! 1520 01:08:26,647 --> 01:08:28,749 (Both continue laughing) 1521 01:08:28,783 --> 01:08:30,618 Lucas: Bullshit! 1522 01:08:30,651 --> 01:08:31,752 Listen. 1523 01:08:34,822 --> 01:08:36,399 Nick: (On speakers) I see myself doing more 1524 01:08:36,423 --> 01:08:37,668 of this stuff. You know, spycraft. 1525 01:08:37,692 --> 01:08:39,894 Subterfuge. What have you. 1526 01:08:39,927 --> 01:08:41,796 I think I might have a real gift for it. 1527 01:08:41,829 --> 01:08:43,898 Vivian: Good, 'cause we got another mission for you. 1528 01:08:47,367 --> 01:08:48,568 (Speaking Spanish) 1529 01:08:51,672 --> 01:08:52,907 No. 1530 01:08:52,940 --> 01:08:54,407 (Chuckles) (In English) Lucas, no. 1531 01:08:54,441 --> 01:08:55,475 (Speaking Spanish) 1532 01:09:03,050 --> 01:09:04,249 Lucas. 1533 01:09:17,931 --> 01:09:19,966 (Gun clicking) (In English) No! No, no, no! 1534 01:09:19,999 --> 01:09:21,333 (Gun clicks) 1535 01:09:21,366 --> 01:09:23,603 (Lucas breathes heavily) 1536 01:09:24,704 --> 01:09:26,338 (Lucas groans) 1537 01:09:27,974 --> 01:09:29,441 (Breathes heavily) 1538 01:09:31,044 --> 01:09:33,780 I would love to believe you, primo. 1539 01:09:34,981 --> 01:09:37,717 But either I kill you, 1540 01:09:37,751 --> 01:09:40,920 or you kill Nicolas cage. 1541 01:09:40,954 --> 01:09:42,722 (Somber opera music playing) 1542 01:09:46,859 --> 01:09:48,259 Your choice. 1543 01:10:02,540 --> 01:10:04,408 (Crying) 1544 01:10:07,780 --> 01:10:10,481 (Somber opera music continues) 1545 01:10:55,960 --> 01:10:56,961 (Clears throat) 1546 01:10:57,595 --> 01:10:58,596 Hi. 1547 01:10:59,563 --> 01:11:00,832 Hey. 1548 01:11:00,865 --> 01:11:03,634 I'm sorry. 1549 01:11:03,668 --> 01:11:06,535 I should have asked you before bringing them down. 1550 01:11:07,436 --> 01:11:08,972 Yeah. 1551 01:11:09,005 --> 01:11:10,941 And I was thinking 1552 01:11:10,974 --> 01:11:13,710 maybe a kidnapping would work. 1553 01:11:13,743 --> 01:11:16,613 Our movie would start out as a beautiful character piece 1554 01:11:16,646 --> 01:11:18,949 and then, slowly change into a more thrilling... 1555 01:11:18,982 --> 01:11:21,117 Hollywood blockbuster. 1556 01:11:21,151 --> 01:11:24,721 Then there's something for everyone. 1557 01:11:24,754 --> 01:11:26,823 Would you like to drive out to the cliffs? 1558 01:11:29,125 --> 01:11:31,862 Clear our heads, and think through the third act? 1559 01:11:33,029 --> 01:11:35,131 Perfect. 1560 01:11:35,165 --> 01:11:37,634 (Somber opera music continues playing) 1561 01:11:52,581 --> 01:11:53,582 (Engine stops) 1562 01:11:54,116 --> 01:11:55,117 So... 1563 01:11:57,887 --> 01:11:58,921 We should go. 1564 01:11:59,788 --> 01:12:00,856 Yeah. 1565 01:12:01,657 --> 01:12:02,658 (Nick sighs) 1566 01:12:08,697 --> 01:12:09,899 Are those new shoes? 1567 01:12:09,932 --> 01:12:10,966 These? 1568 01:12:11,000 --> 01:12:12,835 No, I've had these. 1569 01:12:12,868 --> 01:12:14,637 Oh. 1570 01:12:14,670 --> 01:12:16,071 I haven't seen them before. 1571 01:12:16,105 --> 01:12:17,505 I don't wear them very much. 1572 01:12:17,538 --> 01:12:18,783 I don't think they're really me. 1573 01:12:18,807 --> 01:12:20,042 What? 1574 01:12:20,075 --> 01:12:22,177 They're great. They look incredible on you. 1575 01:12:22,211 --> 01:12:24,647 They're totally you. Love 'em. 1576 01:12:24,680 --> 01:12:26,015 Do you wanna try them on? 1577 01:12:26,048 --> 01:12:27,582 I think they would look amazing on you. 1578 01:12:30,184 --> 01:12:31,185 Javi: Oh, wow! 1579 01:12:33,254 --> 01:12:34,923 Those look incredible on you. 1580 01:12:34,956 --> 01:12:36,891 I like how those look on you. Yeah. 1581 01:12:39,894 --> 01:12:41,461 You wanna trade? 1582 01:12:41,495 --> 01:12:42,496 Like, permanently? 1583 01:12:44,531 --> 01:12:45,532 Okay. 1584 01:12:55,977 --> 01:12:57,178 Cool. 1585 01:12:59,647 --> 01:13:01,582 (Soft music fades in) 1586 01:13:01,616 --> 01:13:04,585 I'm really glad I got to meet you. 1587 01:13:05,853 --> 01:13:07,889 You're the kind of friend I could 1588 01:13:09,690 --> 01:13:13,093 not see for years, and not even really talk to 1589 01:13:13,126 --> 01:13:15,494 and just pick up right where we left off. 1590 01:13:15,528 --> 01:13:16,763 I totally agree. 1591 01:13:17,664 --> 01:13:19,232 It's just... 1592 01:13:19,266 --> 01:13:20,567 Both: Easy. (Chuckles) 1593 01:13:33,213 --> 01:13:34,214 Well... 1594 01:13:37,584 --> 01:13:38,885 I guess it's time to figure out 1595 01:13:38,919 --> 01:13:40,187 how this thing ends. 1596 01:13:43,824 --> 01:13:46,193 (Suspenseful music playing) 1597 01:13:56,936 --> 01:13:58,938 Nick... 1598 01:13:58,971 --> 01:14:00,940 I meant what I said back there. 1599 01:14:01,874 --> 01:14:02,975 Me, too. 1600 01:14:04,243 --> 01:14:06,145 Which is why this really hurts. 1601 01:14:08,180 --> 01:14:09,849 Javi. 1602 01:14:09,882 --> 01:14:12,084 You brought me out here to kill me, man? 1603 01:14:12,118 --> 01:14:13,185 I'm sorry, Nick. 1604 01:14:13,219 --> 01:14:14,754 So am I. 1605 01:14:14,787 --> 01:14:16,789 'Cause you pull that trigger and we're both dead. 1606 01:14:16,822 --> 01:14:19,892 Wait. You were gonna kill me? 1607 01:14:19,925 --> 01:14:21,727 And are those my golden guns? 1608 01:14:21,761 --> 01:14:24,330 They're my golden guns. 1609 01:14:24,363 --> 01:14:26,575 And it looks like we both had a little secret, doesn't it? 1610 01:14:26,599 --> 01:14:28,000 Why the fuck would you kill me? 1611 01:14:28,034 --> 01:14:29,835 You're the head of a criminal organization. 1612 01:14:29,869 --> 01:14:32,771 My cousin Lucas is the head of the organization. 1613 01:14:32,804 --> 01:14:34,739 CIA said you ran it. 1614 01:14:34,773 --> 01:14:37,008 The whole world thinks I run it. 1615 01:14:37,042 --> 01:14:39,611 When my father died, Lucas took over. 1616 01:14:39,644 --> 01:14:41,246 He forced me to be the figurehead. 1617 01:14:41,279 --> 01:14:42,647 You take his money. 1618 01:14:42,680 --> 01:14:44,916 You don't just leave this world, Nick. 1619 01:14:44,949 --> 01:14:47,919 You and everyone you care about is in constant danger. 1620 01:14:47,952 --> 01:14:49,721 Why do you think I cannot be with Gabriela? 1621 01:14:50,889 --> 01:14:52,657 You... you're into Gabriela? 1622 01:14:52,690 --> 01:14:53,992 Are you fucking kidding me? 1623 01:14:54,025 --> 01:14:55,627 I can't be with Gabriella, 1624 01:14:55,660 --> 01:14:56,904 because that would put a target on her back. 1625 01:14:56,928 --> 01:14:57,896 Wait, you seriously didn't realize 1626 01:14:57,929 --> 01:14:58,863 that we liked each other? 1627 01:14:58,897 --> 01:15:00,065 You're in the CIA! 1628 01:15:00,098 --> 01:15:01,366 I'm not in the CIA. 1629 01:15:01,399 --> 01:15:04,803 I'm a goddamn actor. You know that. 1630 01:15:04,836 --> 01:15:06,237 The only organization I'm a part of 1631 01:15:06,271 --> 01:15:08,740 is the screen actors guild of america. 1632 01:15:08,773 --> 01:15:10,284 And aftra. But I don't even know what that is. 1633 01:15:10,308 --> 01:15:12,252 I think it's a radio thing. Just put down the gun. 1634 01:15:12,276 --> 01:15:14,144 No way. You go first. 1635 01:15:14,178 --> 01:15:15,755 I'm not going first. You brought my family out here. 1636 01:15:15,779 --> 01:15:17,390 This is so fucked! I don't wanna kill you. 1637 01:15:17,414 --> 01:15:18,916 You're the last person I wanna kill. 1638 01:15:18,949 --> 01:15:20,918 I fucking love you! I love you! 1639 01:15:20,951 --> 01:15:23,754 (Gunshots) (Men shouting indistinctly) 1640 01:15:26,757 --> 01:15:28,058 It's my cousin. 1641 01:15:28,092 --> 01:15:29,202 He must have known I wouldn't kill you. 1642 01:15:29,226 --> 01:15:30,661 I thought so. 1643 01:15:30,694 --> 01:15:32,062 Which is why I should always trust 1644 01:15:32,096 --> 01:15:34,098 my shamanic instincts as a thespian. 1645 01:15:35,666 --> 01:15:37,801 Javi: Fuck! (Grunting) 1646 01:15:39,736 --> 01:15:41,004 (Goon speaking Spanish) 1647 01:15:41,038 --> 01:15:42,806 (Gunshots continue) 1648 01:15:44,174 --> 01:15:46,276 Faster! Nick: I'm trying. 1649 01:15:46,310 --> 01:15:48,212 Your shoes don't offer any ankle support. 1650 01:15:49,279 --> 01:15:50,280 (Speaking Spanish) 1651 01:15:53,749 --> 01:15:55,251 Nick: Ah, fuck! 1652 01:16:00,189 --> 01:16:02,658 Okay. You just run out there. You get the truck. 1653 01:16:02,692 --> 01:16:04,369 You come back and get me. I will keep a lookout. 1654 01:16:04,393 --> 01:16:07,330 Uh-huh. Love it. Love the plan. 1655 01:16:07,363 --> 01:16:09,098 But given that you've saddled me 1656 01:16:09,132 --> 01:16:11,400 with what basically amounts to fucking penny loafers 1657 01:16:11,434 --> 01:16:13,269 maybe you should go, and I'll stay here. 1658 01:16:13,302 --> 01:16:15,004 I love that plan, I do. 1659 01:16:15,037 --> 01:16:17,106 But you are a faster runner than me, 1660 01:16:17,140 --> 01:16:18,808 even with subpar footwear. 1661 01:16:18,841 --> 01:16:20,219 I saw how fast you were in national treasure. 1662 01:16:20,243 --> 01:16:22,011 No, that'd be the stunt department. 1663 01:16:22,044 --> 01:16:24,013 Not according to the making of featurette. 1664 01:16:25,114 --> 01:16:27,817 Fine, I'll go. Wait! 1665 01:16:27,850 --> 01:16:29,752 So, you're gonna go? I'm going with you. 1666 01:16:29,785 --> 01:16:30,853 (Grunts) 1667 01:16:30,887 --> 01:16:32,255 (Tense music playing) 1668 01:16:39,094 --> 01:16:40,095 Javi: There they are! 1669 01:16:49,871 --> 01:16:51,873 (Tires screeching) (Javi yelps) 1670 01:16:53,141 --> 01:16:54,409 Ah, shit! 1671 01:16:57,979 --> 01:16:59,247 He's coming up on us. 1672 01:17:00,916 --> 01:17:02,484 (Horn blares) 1673 01:17:02,517 --> 01:17:03,785 (Engine revving) 1674 01:17:03,818 --> 01:17:05,053 On your left! On your left! 1675 01:17:06,821 --> 01:17:08,089 (Nick grunts) (Goon groans) 1676 01:17:08,123 --> 01:17:09,758 Javi: Holy shit! 1677 01:17:10,325 --> 01:17:13,928 (Engine revving) 1678 01:17:13,961 --> 01:17:15,462 Hit the brakes! What? 1679 01:17:15,496 --> 01:17:17,107 Hit the brakes. He will hit the back of the truck. 1680 01:17:17,131 --> 01:17:18,341 That won't work. Yes, it will. Yes, it will. 1681 01:17:18,365 --> 01:17:19,833 Just do it. Do it! Do it! Do it! 1682 01:17:19,867 --> 01:17:22,169 (Brakes screeching) (Groans) 1683 01:17:22,203 --> 01:17:24,205 (Huffs) 1684 01:17:24,238 --> 01:17:25,973 Don't worry, he's totally passed out. 1685 01:17:26,006 --> 01:17:27,141 (Javi groans and exclaims) 1686 01:17:27,174 --> 01:17:28,876 Javi: Fuck! 1687 01:17:32,479 --> 01:17:34,782 I'm okay. Are you okay? 1688 01:17:47,361 --> 01:17:48,862 Liv. 1689 01:17:48,896 --> 01:17:50,336 They took addy, Nick. They took addy? 1690 01:17:50,364 --> 01:17:51,975 She went outside to find you and they just grabbed her. 1691 01:17:51,999 --> 01:17:53,867 There are more soldiers coming. We have to go. 1692 01:17:54,367 --> 01:17:55,368 Fuck! 1693 01:18:01,507 --> 01:18:03,343 Vivian? Hello. 1694 01:18:03,376 --> 01:18:04,177 Vivian: (On phone) Nick, I've sent you the address. 1695 01:18:04,210 --> 01:18:05,278 You on the way? 1696 01:18:05,311 --> 01:18:07,180 What? They have my daughter. 1697 01:18:07,213 --> 01:18:08,514 What do they want with her? 1698 01:18:08,548 --> 01:18:10,049 Unfortunately, she's being used 1699 01:18:10,083 --> 01:18:11,851 to put pressure on the U.S. government 1700 01:18:11,884 --> 01:18:13,462 so they'll back off their support of delgado. 1701 01:18:13,486 --> 01:18:16,289 And unless delgado drops out of the election... 1702 01:18:16,322 --> 01:18:17,924 (Sighs) Nick, I'm sorry, 1703 01:18:17,957 --> 01:18:20,126 but they said they're gonna kill both girls. 1704 01:18:21,127 --> 01:18:22,462 What? What? What? 1705 01:18:22,495 --> 01:18:24,097 You're gonna get him to drop out, right? 1706 01:18:24,130 --> 01:18:25,566 You're gonna get him to drop out! 1707 01:18:25,599 --> 01:18:28,067 Just come directly here. 1708 01:18:29,836 --> 01:18:33,039 (Somber music playing) 1709 01:18:47,853 --> 01:18:48,954 (Speaking Spanish) 1710 01:19:00,132 --> 01:19:01,172 (Guard 2 speaking Spanish) 1711 01:19:03,302 --> 01:19:04,436 (Groans) (Gunshot) 1712 01:19:04,469 --> 01:19:05,871 (Groans) 1713 01:19:14,079 --> 01:19:15,080 (Grunts) 1714 01:19:16,280 --> 01:19:17,848 (Gunshot) (Groans) 1715 01:19:24,388 --> 01:19:25,890 Oh, fucking... 1716 01:19:29,393 --> 01:19:30,937 Javi: His people could still be in the area. 1717 01:19:30,961 --> 01:19:32,430 We have to go. Where? 1718 01:19:32,463 --> 01:19:34,265 Javi: I have a place. Let's go. 1719 01:19:34,298 --> 01:19:35,738 Let's go. Javi: Come, come. Come now. 1720 01:19:39,003 --> 01:19:40,639 Nicky: So, what's the plan here? 1721 01:19:40,672 --> 01:19:44,375 You gonna be a big hero? Save addy yourself? 1722 01:19:44,408 --> 01:19:46,544 You'll end up dead like her. 1723 01:19:46,578 --> 01:19:49,246 Leave it to the professionals. 1724 01:19:49,280 --> 01:19:51,082 Local police. Whomever. 1725 01:19:51,115 --> 01:19:52,516 There is no one else. 1726 01:19:56,020 --> 01:19:57,354 I love you. 1727 01:19:57,387 --> 01:19:59,389 And I have always looked out for you. 1728 01:19:59,422 --> 01:20:01,224 Get off of me! 1729 01:20:01,257 --> 01:20:02,626 I have to go in there. 1730 01:20:02,660 --> 01:20:05,161 Because addy has to know I fought for her. 1731 01:20:05,195 --> 01:20:07,330 (Shouts) (Groans) 1732 01:20:07,364 --> 01:20:10,100 I'm trying to help you, and you won't listen! 1733 01:20:10,133 --> 01:20:11,901 How are you helping me, huh? 1734 01:20:11,935 --> 01:20:13,370 How are you ever helping me? 1735 01:20:15,305 --> 01:20:17,675 You need to know who you are, Nick. 1736 01:20:17,708 --> 01:20:19,209 This isn't a role. 1737 01:20:19,242 --> 01:20:21,077 You're not a hero. 1738 01:20:21,111 --> 01:20:22,488 You're just some guy who's about to get us killed. 1739 01:20:22,512 --> 01:20:24,214 You fucking idiot! 1740 01:20:37,627 --> 01:20:39,428 I bought this house 20 years ago 1741 01:20:39,461 --> 01:20:41,664 for a situation just like this. 1742 01:20:41,698 --> 01:20:44,099 It has everything we need. Food, passports, 1743 01:20:44,133 --> 01:20:45,635 materials for disguise. 1744 01:20:46,736 --> 01:20:48,103 We'll be safe for the night. 1745 01:20:52,307 --> 01:20:53,676 Olivia, 1746 01:20:53,710 --> 01:20:55,511 I promise you will get your daughter back. 1747 01:21:04,253 --> 01:21:05,487 (Door slams) 1748 01:21:07,055 --> 01:21:08,390 The girls are likely being held 1749 01:21:08,424 --> 01:21:10,025 in my cousin's compound. 1750 01:21:10,058 --> 01:21:12,094 It is a monastery that they use as a cover, 1751 01:21:12,127 --> 01:21:13,630 but it is a fortress. 1752 01:21:13,663 --> 01:21:15,665 It is impenetrable. There are walls on every side. 1753 01:21:15,698 --> 01:21:17,032 Any escape routes? 1754 01:21:17,065 --> 01:21:18,966 Tunnels. But with metal doors 1755 01:21:19,000 --> 01:21:20,569 that only open from the inside. 1756 01:21:20,602 --> 01:21:22,079 Even if it weren't for all of the armed guards, 1757 01:21:22,103 --> 01:21:24,038 it is impossible to get in. 1758 01:21:24,071 --> 01:21:26,441 I mean, this psychopath is gonna kill our daughter 1759 01:21:26,474 --> 01:21:27,609 in 12 hours. 1760 01:21:27,643 --> 01:21:29,578 So, what the fuck are we gonna do? 1761 01:21:33,448 --> 01:21:35,651 (Breathes deeply) 1762 01:21:37,686 --> 01:21:41,155 We are going to walk straight in through the front gate. 1763 01:21:43,692 --> 01:21:46,127 Okay, cool. Very dramatic answer. 1764 01:21:46,160 --> 01:21:48,296 How's that supposed to work? 1765 01:21:48,329 --> 01:21:49,406 Javi: Lucas is trying to form an alliance 1766 01:21:49,430 --> 01:21:50,732 with Sergio baldassari, 1767 01:21:50,766 --> 01:21:52,601 the head of the calabero crime family. 1768 01:21:52,634 --> 01:21:55,671 Baldassari, I mean, no one has seen him for 15 years. 1769 01:21:55,704 --> 01:21:59,539 Exactly. And since no one has seen him 1770 01:21:59,574 --> 01:22:02,309 no one knows exactly what he looks like. 1771 01:22:02,342 --> 01:22:03,644 Olivia. 1772 01:22:03,678 --> 01:22:04,721 Nick says that you were an incredible 1773 01:22:04,745 --> 01:22:06,413 makeup artist when you met. 1774 01:22:06,446 --> 01:22:09,449 So, with some prosthetics and a little makeup... 1775 01:22:09,483 --> 01:22:11,418 Then I could play Sergio. 1776 01:22:11,451 --> 01:22:14,488 (Upbeat music playing) 1777 01:22:26,801 --> 01:22:28,368 Lucas Gutierrez! 1778 01:22:28,401 --> 01:22:29,704 (Speaking Italian) 1779 01:22:33,106 --> 01:22:34,818 (In English) I'd like to introduce my wife Barbara. 1780 01:22:34,842 --> 01:22:38,445 Why for? She was born in Santa Barbara, California. 1781 01:22:38,478 --> 01:22:39,779 (Grunts, speaking Italian) 1782 01:22:41,748 --> 01:22:44,684 You think I'm fucking stupid, Sergio, hmm? 1783 01:22:44,718 --> 01:22:47,286 You think you're just gonna walk in here after 15 years 1784 01:22:47,319 --> 01:22:48,755 and kill me, 1785 01:22:48,788 --> 01:22:50,432 you motherfucker, hmm? (Nick speaking Italian) 1786 01:22:50,456 --> 01:22:51,634 (In English) He's cutting my fucking ear off! 1787 01:22:51,658 --> 01:22:53,459 Who are you working for? Three seconds. 1788 01:22:53,492 --> 01:22:55,261 It's just me! Two! 1789 01:22:55,294 --> 01:22:56,328 I promise! 1790 01:22:56,362 --> 01:22:57,764 (Shouts in Italian) 1791 01:23:00,533 --> 01:23:03,202 You think she can help you, Sergio, hmm? 1792 01:23:04,804 --> 01:23:06,606 Go ahead. 1793 01:23:06,640 --> 01:23:09,341 You kill him, I'll still make the deal. 1794 01:23:09,375 --> 01:23:11,076 But I don't think you're gonna kill him. 1795 01:23:11,110 --> 01:23:12,746 (Chuckles) 1796 01:23:12,779 --> 01:23:14,581 You don't think I'll kill him? 1797 01:23:14,614 --> 01:23:16,091 No, I think if you were gonna kill him, 1798 01:23:16,115 --> 01:23:17,651 you would have done it by now. 1799 01:23:17,684 --> 01:23:19,385 So, no, I don't think you'll do it. 1800 01:23:21,587 --> 01:23:23,789 Although, I am wondering 1801 01:23:23,822 --> 01:23:26,424 why the fuck you think you can intimidate me? 1802 01:23:29,260 --> 01:23:31,162 Okay, Barbara from Santa Barbara. 1803 01:23:31,195 --> 01:23:32,263 Okay, Barbara. 1804 01:23:33,832 --> 01:23:35,801 Lucas: It is good to see you, Sergio. 1805 01:23:35,834 --> 01:23:37,335 Been far too long. 1806 01:23:37,368 --> 01:23:38,604 Olivia: You okay? 1807 01:23:38,637 --> 01:23:40,706 My people will show you to a room. 1808 01:23:40,739 --> 01:23:44,208 Freshen up, and then, we'll talk. 1809 01:23:44,242 --> 01:23:47,646 God, how does my ear look? He almost cut off my ear. 1810 01:23:47,680 --> 01:23:49,223 Shit! We've only got about 15 minutes, Nick. 1811 01:23:49,247 --> 01:23:50,616 We've gotta go find addy. 1812 01:23:50,649 --> 01:23:52,426 Nick: I know. I know. According to Javi's map, 1813 01:23:52,450 --> 01:23:53,852 they're probably holding her 1814 01:23:53,886 --> 01:23:55,566 in the basement of the building right here. 1815 01:24:00,491 --> 01:24:02,125 (Indistinct chatter) 1816 01:24:03,761 --> 01:24:05,262 (Door opens) 1817 01:24:05,295 --> 01:24:06,296 You ready? 1818 01:24:10,200 --> 01:24:11,201 (Door closes) 1819 01:24:16,273 --> 01:24:17,642 (Metal clangs) 1820 01:24:19,777 --> 01:24:21,244 (Both panting) 1821 01:24:23,280 --> 01:24:24,281 What do we do? 1822 01:24:27,652 --> 01:24:28,653 (Grunts) 1823 01:24:30,520 --> 01:24:31,521 Olivia: Oh, good one. 1824 01:24:36,360 --> 01:24:37,361 Get his gun. 1825 01:24:38,495 --> 01:24:39,664 (Gun cocks) 1826 01:24:40,698 --> 01:24:42,398 Carlos: Drop the gun, Sergio. 1827 01:24:46,570 --> 01:24:48,504 Neither of you are supposed to be here. 1828 01:24:49,472 --> 01:24:50,539 Come with me. 1829 01:24:57,781 --> 01:24:58,782 Carlos: Lucas. 1830 01:25:02,653 --> 01:25:03,654 (Speaking Spanish) 1831 01:25:07,891 --> 01:25:08,931 Lucas: (In English) A gun? 1832 01:25:08,959 --> 01:25:10,393 (Chuckles) Okay, Sergio. 1833 01:25:10,426 --> 01:25:12,328 What's the deal, my man? 1834 01:25:12,361 --> 01:25:13,764 You got a fucking problem 1835 01:25:13,797 --> 01:25:15,966 you'd like to tell me about or... 1836 01:25:15,999 --> 01:25:18,635 I was beginning to think you don't have the girl 1837 01:25:18,669 --> 01:25:22,773 and since our deal was based on delgado dropping out... 1838 01:25:22,806 --> 01:25:24,215 Lucas: He'll drop out. (Mouths) Fuck. 1839 01:25:24,239 --> 01:25:25,540 But he hasn't done it yet. 1840 01:25:25,574 --> 01:25:27,275 Lucas. 1841 01:25:27,308 --> 01:25:28,309 (Speaking Spanish) 1842 01:25:33,749 --> 01:25:35,216 Lucas! (In English) Now! 1843 01:25:36,852 --> 01:25:37,853 Okay. 1844 01:25:41,023 --> 01:25:42,825 Lucas: You know, 1845 01:25:42,858 --> 01:25:47,228 if you and I are gonna be in business together, Sergio, 1846 01:25:47,262 --> 01:25:48,931 you're gonna need to trust me. 1847 01:25:49,565 --> 01:25:50,566 Hmm? 1848 01:25:56,038 --> 01:25:57,338 What the fuck? 1849 01:25:57,372 --> 01:25:58,506 What the fuck, what? 1850 01:25:58,540 --> 01:25:59,675 (Whispers) Oh, shit. 1851 01:25:59,709 --> 01:26:01,677 Your face... 1852 01:26:01,711 --> 01:26:04,278 Olivia: Oh, shit! I'll blow his fucking head off, man! 1853 01:26:04,311 --> 01:26:06,681 Don't fucking move! 1854 01:26:06,715 --> 01:26:08,016 Olivia, take the girls and go. 1855 01:26:08,049 --> 01:26:09,516 What's the plan here, Nick? 1856 01:26:09,551 --> 01:26:11,920 You get the girls out of here alive! 1857 01:26:11,953 --> 01:26:13,922 No, we can't just leave him here. 1858 01:26:13,955 --> 01:26:15,422 Addy, go with your mom! 1859 01:26:15,456 --> 01:26:16,490 Olivia: Hey! Just go. Go! 1860 01:26:16,523 --> 01:26:17,959 Come on. 1861 01:26:17,992 --> 01:26:19,928 Just run, addy. 1862 01:26:19,961 --> 01:26:21,395 (Lucas groans) 1863 01:26:21,428 --> 01:26:23,497 You like that? Huh? 1864 01:26:23,530 --> 01:26:25,033 Oh, my god. Nick fucking cage. 1865 01:26:25,066 --> 01:26:26,901 Nick motherfucking cage! 1866 01:26:26,935 --> 01:26:28,770 Don't even think about it! 1867 01:26:32,372 --> 01:26:33,675 Olivia: Okay, this way. Come on. 1868 01:26:35,342 --> 01:26:36,343 Come on. 1869 01:26:37,579 --> 01:26:38,580 (Grunts) 1870 01:26:39,013 --> 01:26:40,582 Now, go! 1871 01:26:40,615 --> 01:26:41,883 Wait! 1872 01:26:41,916 --> 01:26:42,951 Where's Nick? 1873 01:26:42,984 --> 01:26:45,018 He's got a gun on Lucas. 1874 01:26:45,052 --> 01:26:46,887 He bought us some time, but there's others. 1875 01:26:46,920 --> 01:26:48,956 He will never make it out of there alive. 1876 01:26:49,757 --> 01:26:50,758 (Cocks gun) 1877 01:26:53,861 --> 01:26:55,929 Here's what I know, Nick cage. 1878 01:26:55,963 --> 01:27:00,834 I've got four guys with guns pointed directly at your head. 1879 01:27:00,868 --> 01:27:04,403 Yeah, that's true. But here's what I know. 1880 01:27:04,437 --> 01:27:06,006 My family's safe. 1881 01:27:06,039 --> 01:27:07,241 And that's all that matters. 1882 01:27:08,008 --> 01:27:09,275 (Groans) 1883 01:27:10,844 --> 01:27:12,545 Hey! 1884 01:27:12,579 --> 01:27:14,014 There he is. 1885 01:27:14,047 --> 01:27:15,783 There he fucking is! 1886 01:27:15,816 --> 01:27:17,551 The American hero. 1887 01:27:17,951 --> 01:27:19,452 Oh! 1888 01:27:19,485 --> 01:27:22,522 The fucking star of Hollywood, eh? 1889 01:27:22,556 --> 01:27:26,092 Ooh, whoa. Come on. What is this? 1890 01:27:26,125 --> 01:27:28,694 And this nose, yeah? 1891 01:27:28,728 --> 01:27:30,029 Don't fucking move! 1892 01:27:30,062 --> 01:27:32,430 Jesus Christ! This fucking guy again. 1893 01:27:32,464 --> 01:27:33,498 Carlos. 1894 01:27:33,532 --> 01:27:35,034 (Speaking Spanish) 1895 01:27:35,067 --> 01:27:37,112 (In English) Carlos, please. You don't wanna do this to me. 1896 01:27:37,136 --> 01:27:38,805 You don't wanna do this to Javi. 1897 01:27:38,838 --> 01:27:41,607 He's been nothing but good to you. 1898 01:27:41,641 --> 01:27:42,775 Javi is about to die. 1899 01:27:43,542 --> 01:27:45,510 As are you. 1900 01:27:45,544 --> 01:27:47,013 (Brakes screeching) Olivia: Shit! 1901 01:27:47,046 --> 01:27:49,582 Anything you'd like to say before you die? 1902 01:27:49,615 --> 01:27:51,383 (Panting) 1903 01:27:51,416 --> 01:27:54,452 "It takes 13 milliseconds for the human brain 1904 01:27:54,486 --> 01:27:55,755 "to send a message to the body. 1905 01:27:55,788 --> 01:27:57,790 "So, by the time your bullets hit me, 1906 01:27:57,824 --> 01:28:00,726 "my cerebral cortex will be transmittin' a signal 1907 01:28:00,760 --> 01:28:02,628 "to the 17 healthy muscles 1908 01:28:02,662 --> 01:28:05,598 "that operate my trigger finger. 1909 01:28:05,631 --> 01:28:08,934 "And before your asshole has a chance to pucker up, 1910 01:28:08,967 --> 01:28:11,402 "your medulla oblongata will be splattered 1911 01:28:11,435 --> 01:28:14,538 "all over the fucking wall behind ya! 1912 01:28:14,573 --> 01:28:17,008 "And if that's the last thing I accomplish 1913 01:28:17,042 --> 01:28:18,977 "on this beautiful green earth," 1914 01:28:19,010 --> 01:28:21,947 "well, then, ha, I say, ha..." 1915 01:28:21,980 --> 01:28:24,549 "What a way to fucking go." 1916 01:28:24,583 --> 01:28:26,918 (Gunshot) (Groans) 1917 01:28:27,619 --> 01:28:28,687 Hey! 1918 01:28:31,623 --> 01:28:33,625 Shit, come on! Nick, go! Go! 1919 01:28:33,658 --> 01:28:34,693 (Lucas speaking Spanish) 1920 01:28:39,130 --> 01:28:40,497 (In English) Did we kill him? 1921 01:28:43,068 --> 01:28:44,636 (Addy and Olivia screaming) 1922 01:28:45,670 --> 01:28:47,403 Olivia: Shit! 1923 01:28:47,437 --> 01:28:49,673 (Groans) You're dead. 1924 01:28:49,707 --> 01:28:51,041 All of you! (Gunshot) 1925 01:28:53,911 --> 01:28:54,912 (Body thuds) 1926 01:29:00,551 --> 01:29:01,986 Nicolas cage? 1927 01:29:03,153 --> 01:29:04,588 (Gasps) 1928 01:29:04,622 --> 01:29:06,624 That's fucking cool. 1929 01:29:11,494 --> 01:29:13,130 Addy... addy, did he... Did he hurt you? 1930 01:29:13,163 --> 01:29:14,765 Better not have. No. 1931 01:29:14,798 --> 01:29:16,200 Are you hungry? No. 1932 01:29:16,233 --> 01:29:18,869 Javi has apples. You want a McIntosh? Honeycrisp? 1933 01:29:18,903 --> 01:29:20,470 No apples, Nick. 1934 01:29:20,503 --> 01:29:21,471 Dad, just please, watch the road. Please! 1935 01:29:21,504 --> 01:29:22,773 Oh, shit! 1936 01:29:22,806 --> 01:29:23,807 (Gabriela yelps) 1937 01:29:28,678 --> 01:29:30,013 Javi: Oh, shit! 1938 01:29:31,047 --> 01:29:32,048 Oh. 1939 01:29:38,021 --> 01:29:39,832 Olivia, hand me the guns. They're right in there. 1940 01:29:39,856 --> 01:29:41,090 What are you doing? 1941 01:29:41,791 --> 01:29:43,192 No. 1942 01:29:43,226 --> 01:29:44,502 Okay, stop the truck. I will slow them down. 1943 01:29:44,526 --> 01:29:45,862 Nick: No way! Javi: Yes. 1944 01:29:45,895 --> 01:29:47,529 You are two kilometers from the embassy. 1945 01:29:47,563 --> 01:29:48,707 If I slow them down, then you will all make it. 1946 01:29:48,731 --> 01:29:49,775 Javi, I can get us there. Javi: No! 1947 01:29:49,799 --> 01:29:50,959 Just stay in the truck! Javs! 1948 01:29:54,804 --> 01:29:55,838 Javi: No! 1949 01:29:55,872 --> 01:29:57,539 Just get in the car, Javi! 1950 01:29:57,573 --> 01:29:58,574 (Javi groans) 1951 01:29:59,508 --> 01:30:01,110 (Panting) 1952 01:30:01,144 --> 01:30:02,679 I'm never gonna have any kind of a life 1953 01:30:02,712 --> 01:30:04,881 unless I stand up to my cousin! 1954 01:30:04,914 --> 01:30:06,749 (Sentimental music playing) 1955 01:30:06,783 --> 01:30:07,850 I need this. 1956 01:30:09,017 --> 01:30:10,085 Now, go. 1957 01:30:11,620 --> 01:30:12,621 Go! 1958 01:30:21,163 --> 01:30:22,164 You stayed. 1959 01:30:22,898 --> 01:30:24,032 Of course. 1960 01:30:28,036 --> 01:30:29,938 (Sentimental music continues) 1961 01:30:55,863 --> 01:30:56,864 (Groans) 1962 01:31:01,268 --> 01:31:03,637 Nick: Don't worry, addy. Everyone's gonna be okay. 1963 01:31:03,671 --> 01:31:05,106 How's Maria doing? She's okay. 1964 01:31:05,139 --> 01:31:06,307 Dad, please go faster. 1965 01:31:06,340 --> 01:31:07,541 Yeah. Take this left here. 1966 01:31:09,110 --> 01:31:11,012 (Tires screeching) 1967 01:31:14,315 --> 01:31:16,684 (Tense music playing) 1968 01:31:23,657 --> 01:31:24,825 Nick: Shit! 1969 01:31:26,293 --> 01:31:27,728 (Engine revving) 1970 01:31:32,032 --> 01:31:34,167 Hold on. Olivia: Oh! (Grunts) 1971 01:31:34,200 --> 01:31:36,870 (Tires screeching) 1972 01:31:36,903 --> 01:31:38,705 Oh! (Horn blares) 1973 01:31:48,381 --> 01:31:51,618 Did we lose 'em? I think we lost 'em. 1974 01:31:51,651 --> 01:31:53,219 Dad, watch out! Olivia: Oh! 1975 01:31:53,253 --> 01:31:54,921 (Tires screeching) 1976 01:31:56,389 --> 01:31:57,891 (Engine revs) 1977 01:31:59,259 --> 01:32:01,561 Olivia: Oh! Maria: (Softly) Oh, my god. 1978 01:32:06,232 --> 01:32:07,233 (Girls scream) 1979 01:32:11,703 --> 01:32:12,971 (Exhales) 1980 01:32:14,840 --> 01:32:16,241 (Tires screeching) 1981 01:32:23,816 --> 01:32:26,085 I'm gonna kill you, Nick fucking cage! 1982 01:32:28,921 --> 01:32:30,656 Get down! Everybody get down! 1983 01:32:35,127 --> 01:32:36,161 Hold on! 1984 01:32:37,329 --> 01:32:38,931 (All screaming) 1985 01:32:50,175 --> 01:32:52,710 (Guard speaking Spanish) 1986 01:32:53,678 --> 01:32:54,846 What just happened? 1987 01:32:55,746 --> 01:32:57,181 Addy? (Grunts) 1988 01:32:57,215 --> 01:32:58,382 Come out! Gun! 1989 01:32:58,416 --> 01:32:59,650 Come on! 1990 01:33:04,155 --> 01:33:05,756 Guard: Don't you move! 1991 01:33:07,825 --> 01:33:11,162 Get back! Get back! 1992 01:33:11,195 --> 01:33:12,663 Come near me and I'm gonna kill him. 1993 01:33:12,697 --> 01:33:13,898 Addy? 1994 01:33:16,067 --> 01:33:17,135 Dad! 1995 01:33:20,404 --> 01:33:22,340 (Yelling) 1996 01:33:29,847 --> 01:33:31,282 We made it, Nick. 1997 01:33:34,851 --> 01:33:36,119 We made it. 1998 01:33:37,854 --> 01:33:38,989 All of us. 1999 01:33:42,159 --> 01:33:43,960 I love you, daddy. 2000 01:33:43,994 --> 01:33:46,897 (Triumphant music playing) 2001 01:34:15,291 --> 01:34:18,794 (Audience applauding) 2002 01:34:21,130 --> 01:34:23,265 (Cheering) 2003 01:34:31,340 --> 01:34:34,076 (Cheering continues) (Audience whistling) 2004 01:34:35,344 --> 01:34:37,479 "I love you, daddy"? (Chuckles) 2005 01:34:37,513 --> 01:34:39,148 Javi wrote that. Okay. 2006 01:34:39,949 --> 01:34:41,517 Congratulations. 2007 01:34:41,551 --> 01:34:42,885 Thanks, Olivia. 2008 01:34:46,455 --> 01:34:47,489 We're back. 2009 01:34:47,523 --> 01:34:49,124 Not that we went anywhere. 2010 01:34:49,158 --> 01:34:50,426 Not that we went anywhere. 2011 01:34:51,794 --> 01:34:53,329 (Cheering and applauding continues) 2012 01:35:01,537 --> 01:35:03,137 Thanks. Oh, thanks. 2013 01:35:06,407 --> 01:35:08,076 Nick. 2014 01:35:08,109 --> 01:35:09,510 Javi, I've been looking for you. 2015 01:35:09,545 --> 01:35:11,079 I was wondering where you went. 2016 01:35:11,112 --> 01:35:13,348 Oh, no, I couldn't watch. I was, uh... 2017 01:35:13,381 --> 01:35:15,250 I was too nervous. 2018 01:35:15,283 --> 01:35:16,451 How did it play? 2019 01:35:16,484 --> 01:35:19,053 They loved it. Congratulations. 2020 01:35:19,087 --> 01:35:20,421 Really? Yeah. 2021 01:35:20,455 --> 01:35:21,956 Oh, wow! 2022 01:35:23,024 --> 01:35:24,359 This is... (Nick chuckles) 2023 01:35:24,392 --> 01:35:25,393 Nick... 2024 01:35:26,261 --> 01:35:27,563 Thank you. 2025 01:35:27,596 --> 01:35:29,998 Javi, we did this together. Thank you. 2026 01:35:30,031 --> 01:35:32,033 Do you wanna ride to the party with me? 2027 01:35:32,066 --> 01:35:34,936 They want to interview us. Uh, vanity fair. 2028 01:35:37,904 --> 01:35:40,007 Yeah, no, I can't tonight. But you go. 2029 01:35:40,040 --> 01:35:42,409 Have fun. Enjoy this. 2030 01:35:42,442 --> 01:35:44,278 And give Gabriela my love. 2031 01:35:44,311 --> 01:35:47,014 (Pleasant music playing) 2032 01:35:49,883 --> 01:35:51,552 Addy wants to borrow your belt. 2033 01:35:51,586 --> 01:35:53,053 Oh, yeah, I do. 2034 01:35:53,086 --> 01:35:55,088 It looks like it's got some weight. 2035 01:35:55,122 --> 01:35:57,424 Well, yeah, it's a big, fat tarantula. 2036 01:35:57,457 --> 01:35:59,092 You know my dresser, Jeff. 2037 01:35:59,126 --> 01:36:00,294 Mr. Neiman Marcus? Yes. 2038 01:36:00,327 --> 01:36:01,962 He wanted me to wear a bee. 2039 01:36:01,995 --> 01:36:03,864 And I said, "Jeff, not the bees. Not the bees". 2040 01:36:03,897 --> 01:36:05,408 So, he said, "well, how about a scorpion?" I said, 2041 01:36:05,432 --> 01:36:06,943 "I think a scorpion is a little aggressive, Jeff." 2042 01:36:06,967 --> 01:36:08,101 "What about a tarantula?" 2043 01:36:08,135 --> 01:36:09,403 He goes, "well, I don't think" 2044 01:36:09,436 --> 01:36:10,614 "that's any less aggressive, Nick." 2045 01:36:10,638 --> 01:36:11,878 And I say, "well, it is to me." 2046 01:36:11,905 --> 01:36:12,949 They're cute and fuzzy, right? 2047 01:36:12,973 --> 01:36:14,083 Well, addy wants to borrow it. 2048 01:36:14,107 --> 01:36:15,610 (Laughs) Not at all. 2049 01:36:15,643 --> 01:36:17,376 You can have it. It's yours. 2050 01:36:17,410 --> 01:36:19,912 Are you sure you didn't need to stay at the premiere? 2051 01:36:19,945 --> 01:36:22,014 Hundred percent. Yeah? 2052 01:36:22,048 --> 01:36:23,191 Who chose Demi Moore to play mom? 2053 01:36:23,215 --> 01:36:24,984 Nick: Studio. 2054 01:36:25,017 --> 01:36:27,253 But it doesn't really do your mother justice, does it? 2055 01:36:27,286 --> 01:36:28,454 Oh, come on. 2056 01:36:28,487 --> 01:36:29,589 She's gorgeous. 2057 01:36:29,623 --> 01:36:30,990 So are you, Olivia. 2058 01:36:31,023 --> 01:36:33,259 Ew, dad, stop hitting on mom. 2059 01:36:33,292 --> 01:36:34,960 I'm not hitting on her. 2060 01:36:34,994 --> 01:36:37,396 Oh, gross. I don't wanna listen to this anymore. 2061 01:36:37,430 --> 01:36:39,465 You know what? What do you say we watch a movie? 2062 01:36:39,498 --> 01:36:41,467 Yeah, whatever you want, dad. 2063 01:36:41,500 --> 01:36:42,968 No, really. You choose. 2064 01:36:44,270 --> 01:36:45,504 Really? 2065 01:36:45,539 --> 01:36:47,541 Yeah, show us something you like. 2066 01:36:47,574 --> 01:36:49,175 This is... (Chuckles) 2067 01:36:49,208 --> 01:36:51,377 Have you ever seen Paddington 2? 2068 01:36:52,111 --> 01:36:53,112 (Chuckles) 2069 01:37:00,151 --> 01:37:02,020 (Soft music playing) 2070 01:37:27,078 --> 01:37:28,647 (Music continues) 2071 01:37:37,656 --> 01:37:39,089 Nicky: You're Nick 2072 01:37:39,123 --> 01:37:41,392 (sustained shouting) Fucking... 2073 01:37:47,632 --> 01:37:49,433 Whoa! Cage! 2074 01:37:49,457 --> 01:37:57,457 Subtitle by Black Hawk 2075 01:37:58,308 --> 01:38:00,310 (Upbeat music playing) 143590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.