Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Subtitle by Black Hawk
2
00:00:29,003 --> 00:00:30,603
I meant to get a haircut.
3
00:00:30,637 --> 00:00:32,539
(Romantic music playing)
4
00:00:35,910 --> 00:00:38,278
I got a present for ya', Casey.
5
00:00:40,815 --> 00:00:42,850
(Speaking Spanish)
6
00:00:46,286 --> 00:00:47,654
Tricia: Casey, sweetie,
7
00:00:47,688 --> 00:00:48,521
you take your daddy's
present now.
8
00:00:48,555 --> 00:00:49,924
(Speaking Spanish)
9
00:00:51,424 --> 00:00:52,827
Whoa.
10
00:00:52,860 --> 00:00:54,427
(Clicks tongue) (Door buzzing)
11
00:00:59,800 --> 00:01:01,935
I got a picture of you, too.
12
00:01:08,708 --> 00:01:10,242
Maria! (Screams)
13
00:01:11,477 --> 00:01:13,579
(In English) No! No, no! No!
14
00:01:13,612 --> 00:01:15,314
Happy birthday, darlin'.
15
00:01:15,347 --> 00:01:17,282
(Maria grunting)
16
00:01:17,316 --> 00:01:18,952
(Maria yelling in Spanish)
17
00:01:21,353 --> 00:01:22,454
(Speaking Spanish)
18
00:01:22,488 --> 00:01:24,323
(Romantic music
continues loudly)
19
00:01:24,356 --> 00:01:26,458
(Panting)
20
00:01:26,492 --> 00:01:27,526
(Maria shrieks)
21
00:01:27,559 --> 00:01:28,594
No!
22
00:01:28,627 --> 00:01:30,395
(Grunts)
23
00:01:30,429 --> 00:01:31,430
(Music stops)
24
00:01:38,570 --> 00:01:39,806
(Tires screeching)
25
00:01:40,807 --> 00:01:42,841
(Upbeat music playing)
26
00:01:44,943 --> 00:01:47,880
(Loudly) Whoa!
27
00:02:06,031 --> 00:02:08,033
Thank you.
28
00:02:08,066 --> 00:02:09,476
Nick: Obviously, you've seen
mankiewicz's house of strangers.
29
00:02:09,500 --> 00:02:10,912
It's one of my
all-time favorite movies.
30
00:02:10,936 --> 00:02:12,776
That's exactly what your
script reminded me of.
31
00:02:12,805 --> 00:02:13,939
The power struggle,
32
00:02:13,972 --> 00:02:15,674
the fight for relevance.
Yeah. Yeah.
33
00:02:15,707 --> 00:02:17,384
And you're gonna think
this sounds a little crazy,
34
00:02:17,408 --> 00:02:19,510
but in some ways,
it's king lear.
35
00:02:19,544 --> 00:02:20,779
It's king lear. Yeah, exactly.
36
00:02:20,813 --> 00:02:22,413
See, I knew you'd understand
37
00:02:22,446 --> 00:02:23,589
what I'm trying to do
with this film.
38
00:02:23,613 --> 00:02:25,082
Right.
39
00:02:25,116 --> 00:02:27,617
David, I don't know
what to say exactly,
40
00:02:27,651 --> 00:02:29,486
except this is the role
of a lifetime
41
00:02:29,519 --> 00:02:31,889
and I'd really love
to be a part of this.
42
00:02:31,923 --> 00:02:33,700
Cool, man. I'll just give you
a shout in a couple of days.
43
00:02:33,724 --> 00:02:35,860
Oh. If you're worried
about the Boston accent,
44
00:02:35,893 --> 00:02:37,394
I can do the Boston accent.
45
00:02:37,427 --> 00:02:38,638
I've been working on it
all week.
46
00:02:38,662 --> 00:02:40,064
I'm not worried, Nick.
47
00:02:40,097 --> 00:02:41,641
Okay, well, if you have
any other questions
48
00:02:41,665 --> 00:02:43,901
or you just wanna talk,
give me a call.
49
00:02:43,935 --> 00:02:47,138
Or if you'd like me to, uh...
To read...
50
00:02:47,171 --> 00:02:48,538
You don't need to read for me.
51
00:02:48,572 --> 00:02:50,473
Of course not. (Laughs)
52
00:02:50,507 --> 00:02:51,909
And obviously, I'm not going to.
53
00:02:51,943 --> 00:02:53,778
Obviously.
54
00:02:53,811 --> 00:02:55,521
But I bet a part of you would
love to hear me read, right?
55
00:02:55,545 --> 00:02:56,646
I mean, why wouldn't you?
56
00:02:56,681 --> 00:02:58,381
If I were you,
I'd want to hear it.
57
00:02:58,415 --> 00:03:00,055
Seriously,
I don't want you to read. Okay.
58
00:03:00,084 --> 00:03:01,819
Anyway, this is me,
so I'm gonna...
59
00:03:01,853 --> 00:03:04,520
Well, you know what?
I'm gonna read.
60
00:03:04,553 --> 00:03:06,857
"It's a foregone conclusion,
Jimmy.
61
00:03:06,890 --> 00:03:09,159
"It takes 13 milliseconds
for the human brain
62
00:03:09,192 --> 00:03:10,994
"to send a message to the body.
63
00:03:11,027 --> 00:03:13,830
"So, by the time your bullets
hit me, my cerebral cortex
64
00:03:13,864 --> 00:03:15,041
"will have transmitted a signal
65
00:03:15,065 --> 00:03:16,498
"to the 17 healthy muscles
66
00:03:16,532 --> 00:03:18,869
"that operate my trigger finger.
67
00:03:18,902 --> 00:03:22,172
"And before your asshole
has had a chance to pucker up,
68
00:03:22,205 --> 00:03:24,074
"your medulla oblongata
69
00:03:24,107 --> 00:03:27,043
"will be splattered
on a fucking wall behind ya.
70
00:03:27,077 --> 00:03:28,945
"And if that's the last thing
I accomplish"
71
00:03:28,979 --> 00:03:30,747
"on this beautiful green earth,"
72
00:03:30,780 --> 00:03:35,151
"well, then, ha, I say, ha,
what a way to fucking go."
73
00:03:35,185 --> 00:03:37,053
(Upbeat music plays faintly)
74
00:03:37,854 --> 00:03:39,421
Holy shit.
75
00:03:39,455 --> 00:03:40,522
(Chuckles softly)
76
00:03:42,558 --> 00:03:44,727
I can do another if you want.
77
00:03:44,760 --> 00:03:46,762
(Upbeat music continues
on stereo)
78
00:03:49,530 --> 00:03:52,600
Man: (Laughing) Damn, man!
79
00:03:52,634 --> 00:03:54,837
That was good, right? Felt good.
80
00:03:54,870 --> 00:03:57,438
Mankiewicz? Whoo-hoo!
Incredible pull.
81
00:03:57,472 --> 00:03:59,507
I know.
It just popped into my head.
82
00:03:59,540 --> 00:04:01,476
Well, good. I'm happy for you.
83
00:04:01,509 --> 00:04:05,580
Because, honestly, man,
you really need this.
84
00:04:05,613 --> 00:04:07,548
(Chuckling) What?
What is that supposed to mean?
85
00:04:07,582 --> 00:04:10,052
You get it.
This could be a game changer.
86
00:04:10,085 --> 00:04:12,097
I don't need a game changer.
If it happens, it happens.
87
00:04:12,121 --> 00:04:13,865
If it doesn't,
I'll just keep working. That's what I do.
88
00:04:13,889 --> 00:04:16,859
I'm just saying, you could be
a little more strategic.
89
00:04:16,892 --> 00:04:18,660
Make more movie star choices.
90
00:04:18,694 --> 00:04:20,628
It's like miles Davis told me...
91
00:04:20,662 --> 00:04:21,706
(Imitates miles)
"Sometimes, it's the notes"
92
00:04:21,730 --> 00:04:22,932
"you don't play."
93
00:04:22,965 --> 00:04:24,499
Miles Davis was a heroin addict.
94
00:04:24,532 --> 00:04:25,776
I mean, I love him,
he was a maestro,
95
00:04:25,800 --> 00:04:27,201
but I'm happy,
96
00:04:27,235 --> 00:04:28,646
I'm healthy when I'm working.
I'm an actor.
97
00:04:28,670 --> 00:04:30,104
No, you're a fucking movie star!
98
00:04:30,138 --> 00:04:31,571
And don't you ever forget that!
99
00:04:31,605 --> 00:04:33,183
Okay, I don't need this.
I don't need this.
100
00:04:33,207 --> 00:04:35,143
Get out of my car.
Nicky, get out of my car.
101
00:04:35,176 --> 00:04:36,811
I don't need this.
102
00:04:40,181 --> 00:04:41,883
(Horn honks)
103
00:04:45,519 --> 00:04:47,521
I need this.
104
00:04:47,554 --> 00:04:49,523
This could be a game changer.
105
00:04:49,556 --> 00:04:51,235
So, you're not happy
with how your career is going
106
00:04:51,259 --> 00:04:53,895
because you seem to be
working all the time.
107
00:04:53,928 --> 00:04:57,597
Well, I never viewed it
as a career, only as work.
108
00:04:57,631 --> 00:04:58,676
And what's wrong with that?
109
00:04:58,700 --> 00:05:00,268
I mean, in any other job,
110
00:05:00,301 --> 00:05:01,769
hard work is something
to behold,
111
00:05:01,803 --> 00:05:03,171
but with film performance,
112
00:05:03,204 --> 00:05:04,614
(mockingly) "You're making
too many movies, Nick."
113
00:05:04,638 --> 00:05:05,974
"You're working too hard, Nick."
114
00:05:06,007 --> 00:05:07,516
"Have the audience
miss you more, Nick."
115
00:05:07,540 --> 00:05:08,785
(In normal voice)
I mean, "hello, it's my job."
116
00:05:08,809 --> 00:05:10,077
"I pay my bills."
117
00:05:10,110 --> 00:05:11,778
"I feed my family.
You're annoying."
118
00:05:11,812 --> 00:05:13,080
My gosh!
119
00:05:14,081 --> 00:05:15,949
Yeah.
120
00:05:15,983 --> 00:05:17,751
So, what's the worry here, Nick?
121
00:05:17,784 --> 00:05:19,618
You've lost
some of your ability,
122
00:05:19,652 --> 00:05:21,587
your talent as an actor?
123
00:05:22,756 --> 00:05:23,757
No. (Scoffs)
124
00:05:24,291 --> 00:05:25,658
Uh...
125
00:05:25,692 --> 00:05:27,560
No, it's just that
I really want this.
126
00:05:27,593 --> 00:05:28,895
This is the role of a lifetime.
127
00:05:28,929 --> 00:05:30,831
(Hesitates) It's a great part.
128
00:05:30,864 --> 00:05:33,734
Well, how do you think your
relationship with your work
129
00:05:33,767 --> 00:05:36,136
affects your relationship
with your daughter?
130
00:05:36,169 --> 00:05:38,171
Let's bring addy into this,
shall we?
131
00:05:40,073 --> 00:05:42,309
What?
Oh, you don't have to do that.
132
00:05:42,342 --> 00:05:43,777
You guys can keep talking.
133
00:05:43,810 --> 00:05:45,112
Well, I'll just finish with,
134
00:05:45,145 --> 00:05:46,621
a role like this
doesn't come along every day.
135
00:05:46,645 --> 00:05:47,813
And now, I'm gonna zip it.
136
00:05:47,847 --> 00:05:48,957
I zipped it good.
Therapist: Addy.
137
00:05:48,981 --> 00:05:51,117
How do you think
your dad's anxiety
138
00:05:51,150 --> 00:05:52,818
over his career
has affected you?
139
00:05:52,852 --> 00:05:54,320
Well, his career is pretty much
140
00:05:54,353 --> 00:05:55,888
the only thing we talk about.
141
00:05:55,921 --> 00:05:57,757
That or he makes me watch
old movies,
142
00:05:57,790 --> 00:05:59,325
and then discuss them.
143
00:05:59,358 --> 00:06:01,894
Which is really just him
lecturing me for two hours.
144
00:06:01,927 --> 00:06:04,662
It's a conversation.
It's more of a conversation.
145
00:06:04,697 --> 00:06:07,632
He made me watch
this bizarre old movie.
146
00:06:07,666 --> 00:06:10,302
What was it called?
The island of Dr. Calamari?
147
00:06:10,336 --> 00:06:13,305
The cabinet of Dr. Caligari.
And did you like it, addy?
148
00:06:13,339 --> 00:06:15,640
It's one of my favorite films.
Have you seen it?
149
00:06:15,674 --> 00:06:16,842
No, I have not.
150
00:06:16,876 --> 00:06:19,311
It's about this insane
old doctor
151
00:06:19,345 --> 00:06:22,580
who has a sleepwalker
completely under his spell.
152
00:06:22,614 --> 00:06:24,950
(Laughing) This crazy old loon.
153
00:06:24,984 --> 00:06:28,887
Can you imagine
how horrifying that would be?
154
00:06:28,920 --> 00:06:30,097
To be completely
under someone's spell?
155
00:06:30,121 --> 00:06:31,990
And you liked it, right?
156
00:06:32,023 --> 00:06:33,801
I mean, you like the painted sets,
and the makeup...
157
00:06:33,825 --> 00:06:35,093
No, I did not.
158
00:06:35,126 --> 00:06:36,294
Therapist: Sounds to me like
159
00:06:36,327 --> 00:06:38,263
maybe she didn't want to see
the movie.
160
00:06:38,296 --> 00:06:39,697
Did you think about that, Nick?
161
00:06:39,731 --> 00:06:41,066
About what she wants?
162
00:06:41,099 --> 00:06:43,034
Cheryl, come on.
Is that a real question?
163
00:06:43,068 --> 00:06:45,203
What do you think
he's gonna say?
164
00:06:45,236 --> 00:06:49,107
She has an amazing
visual sensibility. Always has.
165
00:06:49,140 --> 00:06:50,785
We're very close,
and within that closeness,
166
00:06:50,809 --> 00:06:52,710
I was able to ascertain...
167
00:06:52,744 --> 00:06:53,878
(Door opens)
168
00:06:57,315 --> 00:06:58,349
Hey, honey. Hi, mom.
169
00:06:58,383 --> 00:07:00,685
Bye, addy. I love you.
170
00:07:01,686 --> 00:07:02,954
(Door closes)
171
00:07:02,987 --> 00:07:04,389
Oh, no, what happened?
172
00:07:04,422 --> 00:07:06,391
Oh, she's mad at me
because we watched.
173
00:07:06,424 --> 00:07:08,926
Cabinet of Dr. Caligari
together and she hated it,
174
00:07:08,959 --> 00:07:11,895
which I find odd,
given how mature her taste normally is.
175
00:07:11,929 --> 00:07:13,697
Wait, you're surprised
your teenage daughter
176
00:07:13,730 --> 00:07:15,899
didn't wanna watch an insane
177
00:07:15,933 --> 00:07:17,768
100-year-old German film
with you?
178
00:07:17,801 --> 00:07:19,837
Yes.
(Scoffing) Oh, my god. Okay.
179
00:07:19,870 --> 00:07:21,205
Well, it's not just that.
180
00:07:21,238 --> 00:07:22,682
You know, she's never read
Mary shelley,
181
00:07:22,706 --> 00:07:24,842
or Jane Austen, or even twain.
182
00:07:24,875 --> 00:07:27,978
What a little philistine.
Should we disown her?
183
00:07:28,011 --> 00:07:30,114
She thought Humphrey bogart
was a porn star.
184
00:07:30,147 --> 00:07:31,415
Yeah...
185
00:07:31,448 --> 00:07:33,951
What, really? Yeah.
186
00:07:33,984 --> 00:07:36,153
That's disappointing.
187
00:07:36,186 --> 00:07:38,755
Unless there is a porn star
called Humphrey bogart.
188
00:07:38,789 --> 00:07:41,024
That would work, wouldn't it?
Humphrey. Hump.
189
00:07:41,825 --> 00:07:43,694
No?
190
00:07:43,727 --> 00:07:45,195
Look, you're just... (Sighs)
191
00:07:45,229 --> 00:07:47,097
You're at a tricky stage
right now
192
00:07:47,131 --> 00:07:48,408
with her, okay?
(Cell phone buzzing)
193
00:07:48,432 --> 00:07:49,866
And if you don't learn
to connect,
194
00:07:49,899 --> 00:07:51,134
it's gonna stay broken for...
195
00:07:51,167 --> 00:07:53,302
What the fuck are
you smiling at? Huh?
196
00:07:53,336 --> 00:07:54,704
Why are you smiling? I'm not.
197
00:07:54,737 --> 00:07:56,072
You are. Okay.
198
00:07:56,105 --> 00:07:57,149
Olivia, I'm up for
a very exciting movie.
199
00:07:57,173 --> 00:07:58,941
And I think it's gonna happen.
200
00:07:58,975 --> 00:08:00,419
Oh, my god. Look,
will you do me a favor? Yes.
201
00:08:00,443 --> 00:08:01,911
Turn up for her birthday party.
202
00:08:01,944 --> 00:08:03,713
Of course. Of course.
203
00:08:03,746 --> 00:08:05,081
Gosh!
204
00:08:05,114 --> 00:08:07,250
Hey, fink, let's meet up.
I have some questions.
205
00:08:07,283 --> 00:08:09,118
I don't know.
I just really want this.
206
00:08:09,152 --> 00:08:11,854
I mean, this is the role of
a lifetime, and as my agent...
207
00:08:11,888 --> 00:08:15,191
Nick, I've got
a good feeling, okay?
208
00:08:15,224 --> 00:08:17,026
Okay. Now, come on.
209
00:08:17,059 --> 00:08:19,061
I know how tense you get.
210
00:08:19,095 --> 00:08:21,264
This is going to help you relax.
211
00:08:21,998 --> 00:08:23,232
Fuck!
212
00:08:23,266 --> 00:08:25,301
Oh, my!
Fuck, I love this so much.
213
00:08:25,968 --> 00:08:27,170
(Grunts)
214
00:08:27,203 --> 00:08:29,472
Is this supposed to hurt
this much? Fuck!
215
00:08:29,505 --> 00:08:31,406
It is. The more pain the better.
216
00:08:31,439 --> 00:08:33,008
Fuckin'...
217
00:08:33,041 --> 00:08:35,477
Why? It's good for circulation.
218
00:08:35,510 --> 00:08:38,180
(Both groaning)
219
00:08:43,818 --> 00:08:45,987
So, Nick, we got another offer.
220
00:08:46,021 --> 00:08:47,061
Just came in this morning.
221
00:08:47,088 --> 00:08:48,924
Excellent. What's it about?
222
00:08:48,957 --> 00:08:51,359
It's about a million bucks.
223
00:08:51,393 --> 00:08:53,929
What is it? (Chuckles)
224
00:08:53,962 --> 00:08:55,363
A birthday party, fink?
225
00:08:55,397 --> 00:08:57,265
What are you even talking about?
226
00:08:57,299 --> 00:08:58,767
You go, and I don't know,
227
00:08:58,800 --> 00:09:00,077
tell some stories,
make 'em laugh.
228
00:09:00,101 --> 00:09:02,204
Make 'em laugh?
Like... like a circus clown?
229
00:09:02,237 --> 00:09:03,738
A trained seal?
230
00:09:05,340 --> 00:09:06,341
(Sighs)
231
00:09:08,043 --> 00:09:10,345
Nick, I got a call from your
business manager, Kenny.
232
00:09:10,378 --> 00:09:12,489
You've been living at the
sunset tower for over a year.
233
00:09:12,513 --> 00:09:15,015
And so?
They love having me there.
234
00:09:15,049 --> 00:09:17,785
You owe them $600,000.
235
00:09:17,818 --> 00:09:19,286
They sent the bills to Kenny.
236
00:09:20,321 --> 00:09:21,922
I'll take care of it.
237
00:09:21,956 --> 00:09:24,225
Kenny says you still have
substantial debts.
238
00:09:24,258 --> 00:09:26,961
And now, the divorce,
and your spending habits
239
00:09:26,994 --> 00:09:29,029
and, and, and...
Okay, I'm gonna deal
240
00:09:29,063 --> 00:09:30,831
with all that, fink.
241
00:09:30,864 --> 00:09:33,133
You know I will.
242
00:09:33,167 --> 00:09:35,269
But I'm gonna get this next role
243
00:09:35,302 --> 00:09:38,305
and when I do,
all of that changes.
244
00:09:39,073 --> 00:09:41,475
Then, I'm back.
245
00:09:41,508 --> 00:09:44,778
And, by the way,
not that I went anywhere.
246
00:09:44,812 --> 00:09:46,313
Not that you went anywhere.
247
00:09:46,347 --> 00:09:47,781
You never shit on yourself.
248
00:09:47,815 --> 00:09:50,484
Come on! Never shit on yourself.
249
00:09:54,087 --> 00:09:56,055
(Upbeat music playing
faintly on speakers)
250
00:10:00,827 --> 00:10:02,428
(Cell phone buzzing)
251
00:10:04,163 --> 00:10:06,899
Fink, hold on a second.
Let me get somewhere quiet.
252
00:10:08,434 --> 00:10:10,536
Fink, you still there?
I can hear you now.
253
00:10:10,570 --> 00:10:12,314
Did you talk to him?
Fink: I talked to David.
254
00:10:12,338 --> 00:10:14,440
Oh, you're here. Great. Hold on.
255
00:10:14,474 --> 00:10:16,042
Right, we're doing cake.
256
00:10:16,075 --> 00:10:17,810
Uh...
Oh, my god, you're doing...
257
00:10:17,844 --> 00:10:19,045
I have to finish this call.
258
00:10:19,078 --> 00:10:21,948
(Laughing)
Oh, my god! Jesus Christ!
259
00:10:21,981 --> 00:10:23,016
Come on!
260
00:10:23,049 --> 00:10:25,818
Fink, did you talk to him?
261
00:10:25,852 --> 00:10:27,120
Fink: Nick, can you hear me?
262
00:10:27,153 --> 00:10:29,856
Yes, I can hear you.
What did he say?
263
00:10:29,889 --> 00:10:31,524
He said he loves you,
264
00:10:31,557 --> 00:10:34,026
but he ultimately went
in a different direction
265
00:10:34,059 --> 00:10:35,527
for the role.
266
00:10:35,560 --> 00:10:36,995
Sorry, dude.
267
00:10:41,867 --> 00:10:44,036
(Upbeat music continues playing
faintly on speakers)
268
00:10:55,514 --> 00:10:58,317
All: (Singing)
♪ happy birthday to you
269
00:10:58,350 --> 00:10:59,851
I hate it.
270
00:10:59,885 --> 00:11:01,620
♪ Happy birthday to you
271
00:11:01,653 --> 00:11:02,988
thank you, mom.
272
00:11:03,021 --> 00:11:07,092
♪ Happy birthday, dear addy
273
00:11:07,959 --> 00:11:08,994
thank you.
274
00:11:09,027 --> 00:11:13,031
♪ Happy birthday to you ♪
275
00:11:13,065 --> 00:11:14,165
Thank you. (All cheering)
276
00:11:15,199 --> 00:11:17,168
Blow, blow. Make a wish.
277
00:11:19,403 --> 00:11:22,373
Happy birthday, addy!
All right, everybody!
278
00:11:22,406 --> 00:11:26,243
Gather round the piano.
It's showtime, folks.
279
00:11:26,277 --> 00:11:27,454
Addy: What's he doing?
Olivia: What?
280
00:11:27,478 --> 00:11:29,080
Nick? Nick?
281
00:11:29,113 --> 00:11:30,848
Uh, step away
from the piano, Nick.
282
00:11:31,549 --> 00:11:33,384
Hi, Lewis.
283
00:11:33,417 --> 00:11:35,419
You're all grown up now.
(Chuckles)
284
00:11:35,453 --> 00:11:37,254
What, are you...
What, are you 15?
285
00:11:37,288 --> 00:11:38,322
Dad, don't talk to Lewis.
286
00:11:38,356 --> 00:11:39,924
Okay.
287
00:11:39,957 --> 00:11:41,926
When she was nine years old,
288
00:11:41,959 --> 00:11:45,196
my daughter and I
took our first trip together.
289
00:11:45,229 --> 00:11:47,365
We drove overnight,
290
00:11:47,398 --> 00:11:50,101
across the desert,
to the Grand Canyon.
291
00:11:50,134 --> 00:11:51,435
You remember that, sweetheart?
292
00:11:51,469 --> 00:11:53,104
I do remember that.
293
00:11:53,137 --> 00:11:56,306
And when the sun came up,
294
00:11:56,339 --> 00:11:57,941
I pulled over
to the side of the road
295
00:11:57,974 --> 00:12:01,478
as she rested her little head
on my shoulder
296
00:12:01,511 --> 00:12:03,279
and we just watched...
297
00:12:05,548 --> 00:12:07,183
Watched the sun come up.
298
00:12:09,986 --> 00:12:13,056
That was the happiest moment
of my life.
299
00:12:13,089 --> 00:12:14,391
And in that moment,
300
00:12:14,424 --> 00:12:17,494
I composed a little tune
for her 16th birthday.
301
00:12:17,527 --> 00:12:19,963
I've been working on it
ever since.
302
00:12:19,996 --> 00:12:24,234
And, uh, happy birthday,
sweetheart. Here goes.
303
00:12:24,267 --> 00:12:25,368
(Plays piano)
304
00:12:25,402 --> 00:12:28,104
♪ Watching the sun come up
305
00:12:29,339 --> 00:12:32,242
♪ watching the sun rise
306
00:12:32,275 --> 00:12:34,077
♪ addy
307
00:12:34,644 --> 00:12:36,044
♪ addy
308
00:12:36,078 --> 00:12:37,946
♪ addy
309
00:12:38,981 --> 00:12:43,452
♪ the love is in our eyes
310
00:12:43,485 --> 00:12:45,387
oh, fucking Jesus!
311
00:12:45,421 --> 00:12:48,257
I'm so excited to see what
you do with your life, honey.
312
00:12:48,290 --> 00:12:50,693
And I'll support
whatever you choose.
313
00:12:50,727 --> 00:12:53,962
Only, I wouldn't recommend
a life in the arts.
314
00:12:53,996 --> 00:12:56,999
Especially, with how
real talent goes unappreciated
315
00:12:57,032 --> 00:12:58,668
in this shithole town.
(Plays note)
316
00:12:58,701 --> 00:13:02,971
♪ Sun rising sun rising ♪
317
00:13:09,545 --> 00:13:11,313
I don't know, Olivia.
318
00:13:12,281 --> 00:13:13,282
I don't know.
319
00:13:23,491 --> 00:13:25,359
Do you remember
when the three of us
320
00:13:25,393 --> 00:13:27,195
used to lie
on the living room floor
321
00:13:27,228 --> 00:13:28,764
in the New York apartment,
322
00:13:28,797 --> 00:13:31,499
and you and I would watch her
for hours on end?
323
00:13:31,532 --> 00:13:33,034
Remember? (Chuckles)
324
00:13:34,235 --> 00:13:36,037
It was so much easier then.
325
00:13:36,070 --> 00:13:37,171
Yeah.
326
00:13:45,279 --> 00:13:47,048
Listen.
327
00:13:47,081 --> 00:13:49,250
I'm gonna say something,
and I'm not sure I should.
328
00:13:49,283 --> 00:13:50,551
Say it.
329
00:13:51,787 --> 00:13:53,588
Okay. (Sighs)
330
00:13:53,621 --> 00:13:55,122
I need you.
331
00:13:55,156 --> 00:13:56,557
You need me?
332
00:13:56,591 --> 00:14:00,093
I need you to get
your shit together, Nick.
333
00:14:00,126 --> 00:14:02,329
Okay? She's not
two years old anymore.
334
00:14:02,362 --> 00:14:05,398
She is a smart girl
who needs her dad.
335
00:14:05,432 --> 00:14:06,500
She doesn't need...
336
00:14:08,134 --> 00:14:09,436
She doesn't need this guy.
337
00:14:16,176 --> 00:14:17,377
(Sighs deeply)
338
00:14:17,410 --> 00:14:19,112
(Pensive music playing)
339
00:14:20,580 --> 00:14:21,581
Yeah.
340
00:14:38,631 --> 00:14:40,065
(Elevator bell dings)
341
00:14:43,202 --> 00:14:44,203
(Sighs)
342
00:14:51,310 --> 00:14:53,713
No, no. Come on.
343
00:14:57,449 --> 00:14:58,584
(Sighs)
344
00:15:11,898 --> 00:15:14,400
(Line ringing) (Sighs)
345
00:15:14,433 --> 00:15:16,435
Fink: Nick. Fink.
346
00:15:16,468 --> 00:15:18,137
The majorca thing...
347
00:15:18,170 --> 00:15:19,805
What? The birthday party?
So depressing.
348
00:15:19,838 --> 00:15:22,373
I am honestly sorry
for even bringing it up.
349
00:15:22,407 --> 00:15:23,474
I'll take it.
350
00:15:23,508 --> 00:15:24,743
It's gonna be great.
351
00:15:24,777 --> 00:15:27,345
It better be because
352
00:15:27,378 --> 00:15:30,648
when it's over, I'm done.
353
00:15:30,683 --> 00:15:33,351
Like hot dogs on a grill.
354
00:15:33,384 --> 00:15:35,620
I'm quitting acting.
355
00:15:35,654 --> 00:15:39,357
So, you can call the trades,
and tell them I said
356
00:15:39,390 --> 00:15:42,594
it was a tremendous...
357
00:15:43,796 --> 00:15:45,664
Honor...
358
00:15:45,698 --> 00:15:46,732
(Sniffles)
359
00:15:46,765 --> 00:15:50,435
To be a small part
360
00:15:50,468 --> 00:15:53,806
of one of the oldest
of human traditions,
361
00:15:55,540 --> 00:16:00,444
storytelling and mythmaking.
362
00:16:00,477 --> 00:16:01,746
Ah, fuck, man, I'm sorry.
363
00:16:01,779 --> 00:16:03,489
I'm driving through the hills.
One more time.
364
00:16:03,513 --> 00:16:05,649
I said I'm quitting...
365
00:16:08,619 --> 00:16:10,487
News anchor:
Back to our main news story
366
00:16:10,520 --> 00:16:12,322
as catalan's
presidential candidate.
367
00:16:12,356 --> 00:16:13,523
Charles delgado's daughter
368
00:16:13,557 --> 00:16:15,492
was kidnapped on Monday.
369
00:16:15,525 --> 00:16:17,303
The police have confirmed
that they have no information
370
00:16:17,327 --> 00:16:18,562
as to her whereabouts.
371
00:16:18,595 --> 00:16:19,873
They have asked anyone
with any...
372
00:16:19,897 --> 00:16:21,431
(Remote clicks) What do you say
373
00:16:21,465 --> 00:16:23,433
we cut the chitchat, a-hole?
(Sighs)
374
00:16:23,467 --> 00:16:24,902
You almost got me killed twice.
375
00:16:24,936 --> 00:16:26,904
(Softly) Okay. (Remote clicks)
376
00:16:26,938 --> 00:16:29,139
(Funk music playing)
377
00:16:49,225 --> 00:16:50,827
I'm in position.
378
00:16:50,861 --> 00:16:52,537
Man: (On phone) All right,as soon as I have eyes
379
00:16:52,561 --> 00:16:53,840
on baldassari,
you move in and take him.
380
00:16:53,864 --> 00:16:54,865
Copy that.
381
00:16:58,267 --> 00:17:00,837
Wait, wait, wait.
It's not baldassari.
382
00:17:00,871 --> 00:17:02,571
What the fuck is happening
right now?
383
00:17:02,605 --> 00:17:05,541
Martin, talk to me.
Who's on the plane?
384
00:17:05,574 --> 00:17:08,577
Martin: I don't know
if I'm losing my goddamn mind,
385
00:17:08,611 --> 00:17:11,480
but I'm pretty sure
that's the actor Nick cage.
386
00:17:11,514 --> 00:17:13,249
That motherfucker
from moonstruck?
387
00:17:13,282 --> 00:17:14,851
Moonstruck? no. From face/off.
388
00:17:14,885 --> 00:17:16,653
Wait, wait, wait.
389
00:17:16,687 --> 00:17:19,221
Why the fuck is Nick cage
on this plane?
390
00:17:21,389 --> 00:17:22,892
You know what?
We're pulling out.
391
00:17:22,925 --> 00:17:23,969
I don't like this.
Get out of there.
392
00:17:23,993 --> 00:17:25,427
Martin.
393
00:17:25,460 --> 00:17:26,729
No, get out of there. Now.
394
00:17:30,265 --> 00:17:33,401
Vivian, do you copy?
I said, do you copy?
395
00:17:33,435 --> 00:17:34,502
You know what?
396
00:17:35,336 --> 00:17:36,571
No.
397
00:17:36,604 --> 00:17:37,649
What do you mean, no?
No, no, no.
398
00:17:37,673 --> 00:17:39,513
What are you doing?
Vivian, what are you doing?
399
00:17:39,675 --> 00:17:41,844
Thank you.
400
00:17:41,877 --> 00:17:44,612
This is our shot. No, get out.
401
00:17:44,646 --> 00:17:46,514
Vivian, get the fuck
out of there right...
402
00:17:46,548 --> 00:17:50,986
Nicolas cage! Oh, my god!
You're so fucking awesome!
403
00:17:51,020 --> 00:17:52,855
I love you! Oh, thank you.
404
00:17:52,888 --> 00:17:56,524
Oh, me and my nephew Raymond
just watched croods 2.
405
00:17:56,558 --> 00:17:59,427
Dude! Cracked us up. (Chuckles)
406
00:17:59,461 --> 00:18:00,963
Can I get a selfie? Sure.
407
00:18:00,996 --> 00:18:02,472
Oh, shit. Oh, my god.
No, I like that movie, too.
408
00:18:02,496 --> 00:18:03,540
You did so good
in that movie, man.
409
00:18:03,564 --> 00:18:04,799
Thank you. My goodness.
410
00:18:04,833 --> 00:18:06,266
I made that movie
with Emma stone.
411
00:18:06,300 --> 00:18:07,702
You did?
She's one of my favorites.
412
00:18:07,736 --> 00:18:08,913
But you were the best.
Nick: Well, thank you.
413
00:18:08,937 --> 00:18:10,370
We look good. (Camera clicks)
414
00:18:10,404 --> 00:18:11,448
Well, say hi
to your nephew for me.
415
00:18:11,472 --> 00:18:12,774
Okay. Yeah. Raymond. Okay.
416
00:18:12,807 --> 00:18:14,709
Thank you. (Chuckles)
All right, bye.
417
00:18:16,543 --> 00:18:18,046
Dropped that GPS on him.
418
00:18:18,079 --> 00:18:20,547
Are you out of your mind?
He's a fucking civilian.
419
00:18:20,581 --> 00:18:21,950
He's an actor.
420
00:18:21,983 --> 00:18:23,526
Do you remember
what went down in Lisbon?
421
00:18:23,550 --> 00:18:24,886
Vivian: Fuck Lisbon, man!
422
00:18:25,854 --> 00:18:27,521
That was kind of loud.
423
00:18:27,554 --> 00:18:29,991
But fuck Lisbon.
That wasn't my fault.
424
00:18:30,024 --> 00:18:31,492
And by the way,
425
00:18:31,525 --> 00:18:32,694
have you seen croods 2? No.
426
00:18:32,727 --> 00:18:34,294
I'm 44 years old.
427
00:18:34,328 --> 00:18:35,930
Why the fuck
would I see croods 2?
428
00:18:35,964 --> 00:18:37,031
I'm picking you up.
429
00:18:50,476 --> 00:18:51,945
(Cell phone ringing)
430
00:18:53,046 --> 00:18:54,782
Yeah, fink, can you hold on?
431
00:18:54,815 --> 00:18:56,726
Excuse me, it's Los Angeles
calling. I need to take this.
432
00:18:56,750 --> 00:18:58,384
Just two minutes. Of course.
433
00:18:58,417 --> 00:19:00,453
Can you hold one second?
I'm getting on a boat.
434
00:19:00,486 --> 00:19:02,488
Thank you. Yeah.
435
00:19:02,522 --> 00:19:05,491
I mean, what do we know
about this guy anyway?
436
00:19:05,525 --> 00:19:10,429
Is he a Spanish Dr. No?
Is he into something strange?
437
00:19:10,463 --> 00:19:11,841
Fink: Allan did some research.
Hold on.
438
00:19:11,865 --> 00:19:13,432
Allan, what does this guy do?
439
00:19:13,466 --> 00:19:15,035
Allan: He owns
olive groves apparently.
440
00:19:15,068 --> 00:19:16,970
Also, he wrote this screenplay,
441
00:19:17,004 --> 00:19:18,872
and he wants Nick to star in it.
442
00:19:18,906 --> 00:19:20,540
Throw that in the fucking trash.
443
00:19:20,573 --> 00:19:21,942
Nick, you're fine.
444
00:19:21,975 --> 00:19:23,652
It's not like he's gonna
want you to suck his dick
445
00:19:23,676 --> 00:19:24,811
or fuck his wife,
446
00:19:24,844 --> 00:19:26,021
or watch you watch him
fuck his wife.
447
00:19:26,045 --> 00:19:27,880
I wouldn't think so. Relax.
448
00:19:27,914 --> 00:19:29,682
Have fun and give me a call
when it's done.
449
00:19:29,715 --> 00:19:30,875
You can tell me all about it.
450
00:19:38,858 --> 00:19:40,492
Nice place.
451
00:19:40,525 --> 00:19:42,561
Maybe I ought to get into
the olive business.
452
00:19:42,594 --> 00:19:44,596
Mr. Cage, I...
Yeah, excuse me. Real quick.
453
00:19:44,629 --> 00:19:45,941
The guy that owns this house,
what's his name?
454
00:19:45,965 --> 00:19:48,366
Javi. Yeah, Javi.
455
00:19:48,400 --> 00:19:51,103
Is Javi going to want me to,
uh, you know...
456
00:19:51,137 --> 00:19:52,437
(Whistles)
457
00:19:52,470 --> 00:19:54,040
I'm not sure I understand.
458
00:19:54,073 --> 00:19:55,784
Look, if Javi wants me to suck his dick,
or fuck his wife,
459
00:19:55,808 --> 00:19:57,509
or watch me watch him
fuck his wife,
460
00:19:57,542 --> 00:19:58,954
that's a no-go.
You understand? It's no bueno.
461
00:19:58,978 --> 00:20:00,813
I think so. Okay, and if Javi...
462
00:20:00,847 --> 00:20:01,914
I am Javi.
463
00:20:09,754 --> 00:20:10,856
Nick cage.
464
00:20:13,058 --> 00:20:15,660
So, how was it?
465
00:20:15,694 --> 00:20:18,629
It was fine, normal.
No big deal.
466
00:20:18,663 --> 00:20:20,799
Come on. Tell me the truth.
Okay, okay.
467
00:20:20,832 --> 00:20:22,734
He was incredible. Was he?
468
00:20:22,767 --> 00:20:24,135
But also, like, super cool.
469
00:20:24,169 --> 00:20:25,937
He was a little taller
than I had imagined
470
00:20:25,971 --> 00:20:27,849
because you know they say
actors are pretty short.
471
00:20:27,873 --> 00:20:28,907
So, was he short?
472
00:20:28,940 --> 00:20:30,075
No. No?
473
00:20:30,108 --> 00:20:31,109
He was...
474
00:20:32,576 --> 00:20:34,112
Just right.
475
00:20:34,145 --> 00:20:36,185
Okay, but did he say anything
about your screenplay?
476
00:20:36,214 --> 00:20:38,025
No. He didn't bring it up,
I didn't bring it up.
477
00:20:38,049 --> 00:20:40,417
It wasn't the right time.
(Speaking Italian)
478
00:20:40,451 --> 00:20:41,796
(In English) Just think about
how would it feel
479
00:20:41,820 --> 00:20:43,755
to say in front of everyone
at the party
480
00:20:43,788 --> 00:20:47,925
that Nicolas cage is starring
in a movie that you wrote.
481
00:20:47,958 --> 00:20:49,126
I don't know, Gabriela,
482
00:20:49,159 --> 00:20:50,599
maybe I am living
in a fantasy world.
483
00:20:50,627 --> 00:20:51,561
I mean, look who
we're talking about here.
484
00:20:51,594 --> 00:20:52,796
The man is a legend!
485
00:20:52,830 --> 00:20:55,032
(Latin music playing)
486
00:21:03,173 --> 00:21:04,174
Javi: Hi.
487
00:21:07,678 --> 00:21:08,679
Hey.
488
00:21:16,186 --> 00:21:17,187
Cheers.
489
00:21:22,592 --> 00:21:23,727
(Chuckles)
490
00:21:27,562 --> 00:21:28,630
Huh?
491
00:21:29,098 --> 00:21:30,565
What?
492
00:21:30,599 --> 00:21:31,710
Oh, no, I'm sorry,
I thought that...
493
00:21:31,734 --> 00:21:32,534
Did you say... no, I did...
494
00:21:32,567 --> 00:21:34,137
Oh, never mind.
495
00:21:35,805 --> 00:21:37,774
(Exhales deeply)
496
00:21:37,807 --> 00:21:39,652
Yeah, so along those
same lines, I was wondering...
497
00:21:39,676 --> 00:21:40,786
And it's totally okay
if you haven't,
498
00:21:40,810 --> 00:21:42,178
but I was just wondering
499
00:21:42,211 --> 00:21:43,722
if you had a chance
to read my screenplay?
500
00:21:43,746 --> 00:21:45,148
Lucas: Javi!
501
00:21:45,181 --> 00:21:49,719
Can I come or it's only
for vip? (Chuckles)
502
00:21:49,752 --> 00:21:52,521
Javi: Uh, Mr. Cage,
this is Ms. Gabriela lucchesi. Hi.
503
00:21:52,554 --> 00:21:55,091
She runs all of
our agricultural operations.
504
00:21:55,124 --> 00:21:57,126
And this is my cousin.
505
00:21:57,160 --> 00:21:58,962
Lucas Gutierrez.
506
00:21:58,995 --> 00:22:02,765
Mr. Cage, we obviously are
very excited to have you here.
507
00:22:02,799 --> 00:22:04,033
What are you working on next?
508
00:22:04,067 --> 00:22:06,202
Well, that's a tough question
509
00:22:06,235 --> 00:22:08,569
for an actor to get,
but it's fine.
510
00:22:08,602 --> 00:22:11,572
Gabriela: Oh.
'Cause I'm no longer an actor.
511
00:22:11,605 --> 00:22:12,941
I've retired.
512
00:22:12,975 --> 00:22:16,078
What? What do you mean, retired?
513
00:22:16,111 --> 00:22:18,814
So, what are you going
to do now?
514
00:22:19,781 --> 00:22:20,882
(Sighs)
515
00:22:20,916 --> 00:22:23,085
Live the life of a house cat.
516
00:22:23,118 --> 00:22:25,287
Because it's just a matter
of time
517
00:22:25,320 --> 00:22:28,824
before the great power plant
upstairs turns off the juice
518
00:22:28,857 --> 00:22:32,160
and we retreat to
the black pit of nothingness
519
00:22:32,194 --> 00:22:33,762
from whence we came.
520
00:22:37,933 --> 00:22:39,835
So, tell us
about making the rock.
521
00:22:39,868 --> 00:22:41,236
(Chuckles)
522
00:22:41,269 --> 00:22:43,105
Bet you wish you were still
making movies
523
00:22:43,138 --> 00:22:45,107
like that, huh, Mr. Cage?
524
00:22:45,941 --> 00:22:47,142
(Grunts)
525
00:22:47,175 --> 00:22:49,710
Must have been nice
to have been a star.
526
00:22:50,778 --> 00:22:51,812
And now...
527
00:22:51,846 --> 00:22:54,048
(Latin music continues)
528
00:23:17,938 --> 00:23:19,807
Gabriela: Mr. Cage? Wake up.
529
00:23:19,840 --> 00:23:21,275
Jesus Christ!
530
00:23:21,308 --> 00:23:23,878
So, Mr. Gutierrez has been
531
00:23:23,911 --> 00:23:25,612
waiting all day for you
to get up.
532
00:23:25,646 --> 00:23:26,981
He really wants to show you
533
00:23:27,014 --> 00:23:28,358
one of his favorite places
of all Spain.
534
00:23:28,382 --> 00:23:30,350
It's called the cliffs
of cap de formentor.
535
00:23:30,383 --> 00:23:32,786
Yeah, see, well,
I'm very jet lagged,
536
00:23:32,819 --> 00:23:35,688
so I won't be attending that,
okay?
537
00:23:35,722 --> 00:23:36,756
Thank you.
538
00:23:39,859 --> 00:23:41,728
Oh, my god! Mr. Cage.
539
00:23:41,761 --> 00:23:43,696
If Mr. Gutierrez is asking you
540
00:23:43,730 --> 00:23:45,131
to go with him
and see the cliffs,
541
00:23:45,165 --> 00:23:46,776
you're gonna go with him
and see the cliffs.
542
00:23:46,800 --> 00:23:48,134
And you're gonna love
the cliffs.
543
00:23:48,168 --> 00:23:49,702
Even if you hate the cliffs!
544
00:23:50,370 --> 00:23:51,771
Are we clear?
545
00:23:52,672 --> 00:23:54,107
(Coughs)
546
00:23:54,140 --> 00:23:56,709
Gabriela said you are really
excited about the cliffs.
547
00:23:56,743 --> 00:24:00,747
Yeah, very much so. It's just...
548
00:24:00,780 --> 00:24:03,083
I'm not feeling tip-top
right now,
549
00:24:03,116 --> 00:24:04,884
so if you wanna
go out there alone,
550
00:24:04,918 --> 00:24:07,654
I could go back to the room...
Oh, shit!
551
00:24:07,687 --> 00:24:09,122
Shit! What?
552
00:24:09,155 --> 00:24:12,124
(Brakes squealing)
553
00:24:12,157 --> 00:24:14,293
We must go now.
(Suspenseful music playing)
554
00:24:14,326 --> 00:24:15,761
Hey!
555
00:24:17,396 --> 00:24:18,596
Javi!
556
00:24:19,765 --> 00:24:21,033
(Nick panting)
557
00:24:21,900 --> 00:24:23,068
Javi!
558
00:24:23,102 --> 00:24:24,670
What is going on?
559
00:24:24,703 --> 00:24:25,838
Faster!
560
00:24:25,871 --> 00:24:27,673
What are we running from?
561
00:24:27,706 --> 00:24:28,974
The general!
562
00:24:30,175 --> 00:24:31,743
Javi!
563
00:24:33,779 --> 00:24:35,380
Hey!
564
00:24:35,414 --> 00:24:37,158
You need to tell me right now
what the hell is going on,
565
00:24:37,182 --> 00:24:38,417
or I'm getting my shit,
566
00:24:38,450 --> 00:24:39,761
and I'm going back
to Los Angeles.
567
00:24:39,785 --> 00:24:40,786
The general!
568
00:24:42,287 --> 00:24:45,224
The general forbade me
to see his daughter Matilda.
569
00:24:46,425 --> 00:24:48,927
But we defied his orders!
570
00:24:48,961 --> 00:24:53,131
And now,
he wants to end my life.
571
00:24:53,164 --> 00:24:54,665
Can't you see him?
572
00:24:55,800 --> 00:24:57,034
(Sighs)
573
00:24:57,068 --> 00:24:58,936
(Suspenseful music playing)
574
00:24:58,970 --> 00:25:00,171
(Music stops)
575
00:25:00,204 --> 00:25:02,173
All right, all right, I get it.
576
00:25:02,206 --> 00:25:03,374
You're making this up?
577
00:25:03,407 --> 00:25:04,942
What is this?
578
00:25:04,976 --> 00:25:08,246
Like a little stanislavski
improv thing?
579
00:25:08,279 --> 00:25:09,747
Well, you can stop.
580
00:25:09,780 --> 00:25:11,716
Stanislavski?
Is he part of the resistance?
581
00:25:11,749 --> 00:25:14,785
Stop! I am your guest!
582
00:25:14,819 --> 00:25:17,221
Gabriela ripped the bedspread
off me this morning.
583
00:25:17,255 --> 00:25:20,258
Now you're sending me on,
like, a wild goose chase!
584
00:25:20,291 --> 00:25:22,793
I'm sorry, but you can't
quit acting! You can't!
585
00:25:22,827 --> 00:25:24,328
That's none of your business.
586
00:25:24,362 --> 00:25:27,732
Whether you like it or not,
you have a gift.
587
00:25:27,765 --> 00:25:32,235
And that gift brings light
and joy to an increasingly
588
00:25:33,270 --> 00:25:36,006
dark and broken world!
589
00:25:36,039 --> 00:25:39,476
And to turn your back
on that gift
590
00:25:39,509 --> 00:25:43,713
is to turn your back
on the entire human race.
591
00:25:44,881 --> 00:25:46,216
The human race?
592
00:25:46,249 --> 00:25:48,318
I'm afraid so.
593
00:25:48,351 --> 00:25:50,287
(Sighs) What am I gonna do?
594
00:25:50,320 --> 00:25:51,788
Oh, wow. If we don't go now,
595
00:25:51,821 --> 00:25:54,257
they will fucking kill us!
596
00:25:54,291 --> 00:25:55,801
(Nick mouthing)
These people smell blood
597
00:25:55,825 --> 00:25:57,036
and they come running.
What am I gonna do?
598
00:25:57,060 --> 00:25:58,504
They're almost to the edge
of the forest.
599
00:25:58,528 --> 00:25:59,996
I can hear them.
600
00:26:00,030 --> 00:26:01,965
And Matilda,
she is waiting down the coast.
601
00:26:01,998 --> 00:26:04,701
We have to go now!
We have to jump!
602
00:26:06,403 --> 00:26:07,437
(Sighs)
603
00:26:08,271 --> 00:26:09,806
(Wind blowing)
604
00:26:11,341 --> 00:26:13,209
(Tense music playing)
605
00:26:13,242 --> 00:26:16,111
You're in an untenable
situation.
606
00:26:16,145 --> 00:26:17,213
You know that, right?
607
00:26:18,948 --> 00:26:20,249
So tell me one thing.
608
00:26:21,951 --> 00:26:23,452
Do you love her?
609
00:26:23,485 --> 00:26:25,521
I've always loved her.
610
00:26:25,554 --> 00:26:29,825
Then let's get you
out of here alive.
611
00:26:29,858 --> 00:26:31,427
(Triumphant music playing)
612
00:26:36,966 --> 00:26:39,501
(Music stops) Javi: Oh, shit!
613
00:26:39,535 --> 00:26:41,036
(Both screaming)
614
00:26:43,405 --> 00:26:45,474
Fuck! (Gasps)
615
00:26:45,507 --> 00:26:46,909
Oh, god!
616
00:26:46,942 --> 00:26:48,220
I didn't know there was a cliff!
617
00:26:48,244 --> 00:26:49,945
I didn't know it was that high!
618
00:26:49,979 --> 00:26:51,213
We could have died!
619
00:26:51,247 --> 00:26:52,514
(Exhales)
620
00:26:54,148 --> 00:26:55,283
You're a wild man.
621
00:26:55,316 --> 00:26:57,919
(Laughs)
622
00:26:57,952 --> 00:26:59,232
I prefer bourbon, but thank you.
623
00:27:01,923 --> 00:27:03,758
God, this place is stunning.
624
00:27:05,026 --> 00:27:06,494
I bet my daughter
625
00:27:06,527 --> 00:27:08,463
would like it out here.
It'd be good for her.
626
00:27:08,496 --> 00:27:10,131
Are you two close?
627
00:27:10,164 --> 00:27:13,201
Well, it's impossible to be
close with a 16-year-old.
628
00:27:13,234 --> 00:27:15,436
But I've tried to be there
for her. It's just...
629
00:27:15,470 --> 00:27:17,905
There's no script for parenting.
630
00:27:17,939 --> 00:27:20,875
Thank god for my ex, Olivia.
631
00:27:20,908 --> 00:27:22,410
How did you meet Olivia?
632
00:27:22,443 --> 00:27:25,813
She was a make-up artist
on captain corelli's mandolin.
633
00:27:25,847 --> 00:27:27,282
Beautiful film. Thank you.
634
00:27:27,315 --> 00:27:29,117
Underrated for sure.
635
00:27:29,150 --> 00:27:30,318
We just hit it off, you know.
636
00:27:30,351 --> 00:27:32,954
She was funny, smart, beautiful.
637
00:27:32,987 --> 00:27:34,221
So, what happened?
638
00:27:36,156 --> 00:27:37,190
What happened?
639
00:27:41,328 --> 00:27:44,164
What about you?
Ever been married? Kids?
640
00:27:44,197 --> 00:27:45,198
No.
641
00:27:46,900 --> 00:27:49,803
There is one woman, but, uh,
642
00:27:51,605 --> 00:27:55,609
sometimes circumstances
get in the way of love
643
00:27:55,643 --> 00:27:57,377
and that's just the way it is.
644
00:28:01,481 --> 00:28:05,319
Anyway, Mr. Cage,
645
00:28:05,352 --> 00:28:07,187
what is your favorite movie?
646
00:28:07,220 --> 00:28:10,624
Oh... favorite movie?
647
00:28:10,658 --> 00:28:15,561
Oh, wow! I mean,
that... that is, uh...
648
00:28:15,594 --> 00:28:19,031
That's one of those questions
that's impossible to answer.
649
00:28:19,065 --> 00:28:23,469
Because, you see,
100-plus years of rich cinema.
650
00:28:23,502 --> 00:28:25,338
You can't just limit it to one.
651
00:28:25,371 --> 00:28:28,441
It depends upon your mood,
the seasons.
652
00:28:28,474 --> 00:28:31,043
All right, let's do top three.
You start.
653
00:28:31,077 --> 00:28:33,145
Javi: Number one, face/off.
654
00:28:33,179 --> 00:28:34,313
Nick: Oh, thank you.
655
00:28:35,915 --> 00:28:37,616
Woo is a maestro. Thank you.
656
00:28:39,285 --> 00:28:41,020
Javi: Number two,
let me think...
657
00:28:42,121 --> 00:28:43,956
The cabinet of Dr. Caligari.
658
00:28:43,989 --> 00:28:46,325
Nick: You love caligari?
I love caligari.
659
00:28:46,359 --> 00:28:49,628
Wow! I was beginning to think
I was the only one.
660
00:28:49,663 --> 00:28:51,530
You gonna run
the table here, jav?
661
00:28:51,564 --> 00:28:55,967
It's hard. It's like you said,
100-plus years of rich cinema.
662
00:28:57,001 --> 00:28:59,037
Thank you.
663
00:28:59,070 --> 00:29:01,506
Look, can you just stop stalling
664
00:29:01,539 --> 00:29:03,174
and answer the question?
665
00:29:03,208 --> 00:29:05,276
What is your third favorite
movie of all time?
666
00:29:07,312 --> 00:29:08,413
(Exhales)
667
00:29:09,614 --> 00:29:10,649
Paddington 2.
668
00:29:10,683 --> 00:29:12,951
What?
669
00:29:12,984 --> 00:29:14,687
Cabinet of Dr. Caligari,
Paddington 2.
670
00:29:14,720 --> 00:29:16,087
Connect those dots.
671
00:29:16,121 --> 00:29:17,498
I mean, I don't wanna be
a snob, but...
672
00:29:17,522 --> 00:29:19,090
I cried through
the entire thing.
673
00:29:19,124 --> 00:29:20,558
It made me want
to be a better man.
674
00:29:20,592 --> 00:29:23,161
Bullshit, man!
675
00:29:23,696 --> 00:29:25,196
(Nick sniffling)
676
00:29:30,268 --> 00:29:32,170
Paddington 2 is incredible.
677
00:29:33,706 --> 00:29:35,540
I fucking told you.
678
00:29:41,044 --> 00:29:42,479
Truth or dare, Nick?
679
00:29:43,347 --> 00:29:44,415
Truth.
680
00:29:50,053 --> 00:29:53,157
Did you hate my screenplay?
It's okay if you did.
681
00:29:53,190 --> 00:29:54,458
I just need to know.
682
00:29:54,491 --> 00:29:56,326
You wrote a script?
683
00:29:56,360 --> 00:29:59,129
I sent it to your agent.
684
00:29:59,163 --> 00:30:00,407
He was supposed
to give it to you.
685
00:30:00,431 --> 00:30:01,733
Well, he didn't.
686
00:30:01,766 --> 00:30:04,034
I guess I can understand
why he didn't,
687
00:30:04,067 --> 00:30:05,670
but where is it?
I'll read it right now.
688
00:30:05,703 --> 00:30:07,538
Now? Like, right now? Right now.
689
00:30:07,571 --> 00:30:08,572
Send it.
690
00:30:19,582 --> 00:30:21,652
I sent it. Fantastic.
691
00:30:21,685 --> 00:30:25,288
Let's go into town,
have a celebratory drink.
692
00:30:25,321 --> 00:30:27,156
You can watch me read it.
693
00:30:27,190 --> 00:30:29,125
See where it drags.
It'll be fun.
694
00:30:29,158 --> 00:30:30,259
No.
695
00:30:31,327 --> 00:30:33,262
Honestly, I'm too nervous.
696
00:30:33,296 --> 00:30:34,665
My heart is beating so fast.
697
00:30:37,734 --> 00:30:39,368
I think I need to go to bed.
698
00:30:40,169 --> 00:30:44,140
Listen, Javi, truth.
699
00:30:44,173 --> 00:30:46,576
I wasn't that thrilled
about coming out here,
700
00:30:46,609 --> 00:30:49,646
but tonight has been
the most fun
701
00:30:49,680 --> 00:30:53,015
I've had in a long, long time.
702
00:30:53,049 --> 00:30:55,251
So, thank you.
703
00:31:12,567 --> 00:31:14,704
Oh. Hey, Nicky.
704
00:31:14,737 --> 00:31:16,371
So, you're unretired then?
705
00:31:16,404 --> 00:31:18,206
That's the idea.
706
00:31:18,240 --> 00:31:22,544
Javi inspired you, did he?
You like this guy?
707
00:31:22,577 --> 00:31:24,647
He has good taste in movies.
708
00:31:24,680 --> 00:31:26,682
Plus, it could be good
for me to do
709
00:31:26,716 --> 00:31:30,653
some smaller roles
with great directors.
710
00:31:30,686 --> 00:31:33,088
Some challenging character work.
711
00:31:33,121 --> 00:31:35,290
Huh. So, like, um... like what?
712
00:31:35,323 --> 00:31:36,826
The gay uncle
713
00:31:36,859 --> 00:31:39,159
in the next duplass brothers
movie kind of thing?
714
00:31:39,193 --> 00:31:40,461
Exactly.
715
00:31:40,494 --> 00:31:43,097
What the fuck
are you talking about?
716
00:31:43,130 --> 00:31:45,099
We haven't worked
since you were 15...
717
00:31:45,132 --> 00:31:47,568
Forty-one years
to be number seven
718
00:31:47,601 --> 00:31:50,571
on a call sheet of a goddamn
student film.
719
00:31:50,604 --> 00:31:52,172
I think it's a good idea.
720
00:31:52,206 --> 00:31:53,474
You listen to me.
721
00:31:53,507 --> 00:31:56,210
You're Nick fucking...
(Shouting)
722
00:32:05,887 --> 00:32:08,589
(Exclaims) ...Cage!
723
00:32:08,622 --> 00:32:10,859
Addy doesn't need a struggling
artist for a father.
724
00:32:10,892 --> 00:32:13,527
She needs you to be a star.
725
00:32:13,561 --> 00:32:16,463
Now you get the next one,
baby, and we're back.
726
00:32:16,497 --> 00:32:18,098
Not that we went anywhere.
727
00:32:18,132 --> 00:32:21,735
Not that we went anywhere.
728
00:32:21,769 --> 00:32:23,069
Come here.
729
00:32:24,571 --> 00:32:26,139
(Kissing)
730
00:32:32,378 --> 00:32:35,582
Yeah, Nick cage smooches good.
731
00:32:35,615 --> 00:32:39,552
You tell 'em!
Nick cage smooches good!
732
00:32:40,553 --> 00:32:41,822
I'll have another one.
733
00:32:46,927 --> 00:32:48,528
(Grunts) (Tires screeching)
734
00:32:48,561 --> 00:32:49,863
(Suspenseful music playing)
735
00:32:50,764 --> 00:32:51,832
(Grunts)
736
00:32:55,368 --> 00:32:56,402
Jesus!
737
00:32:58,304 --> 00:33:00,238
What do you guys want?
You want money?
738
00:33:00,272 --> 00:33:02,574
Here, take my watch.
It's not a copy, it's real.
739
00:33:02,608 --> 00:33:05,645
Mr. Cage, we're with the U.S.
government. We need your help.
740
00:33:05,678 --> 00:33:07,546
The man you're staying with
is the head
741
00:33:07,579 --> 00:33:09,548
of a violent
international arms cartel.
742
00:33:09,581 --> 00:33:11,818
Wait, wait, wait. Javi?
743
00:33:11,851 --> 00:33:13,686
He's a ruthless motherfucker.
744
00:33:13,720 --> 00:33:15,688
Martin: He started small,
coastal Spain.
745
00:33:15,722 --> 00:33:17,356
But then, he got greedy.
746
00:33:17,389 --> 00:33:20,359
Trying to expand
his operations east, west.
747
00:33:20,392 --> 00:33:22,227
Trail of dead bodies
in his wake.
748
00:33:22,260 --> 00:33:23,328
Javi Gutierrez?
749
00:33:23,362 --> 00:33:24,831
Yes, Javi.
750
00:33:24,864 --> 00:33:26,474
I don't think we're talking
about the same Javi.
751
00:33:26,498 --> 00:33:27,710
We're definitely talking about
the same fucking Javi.
752
00:33:27,734 --> 00:33:28,744
It's the same fucking guy, man.
753
00:33:28,768 --> 00:33:30,770
Okay, okay. So, you're CIA,
754
00:33:30,803 --> 00:33:32,537
some kind of intelligence,
right?
755
00:33:32,571 --> 00:33:34,439
And your job
is to read people, yeah?
756
00:33:34,473 --> 00:33:36,608
Well, as a thespian,
that is also my job.
757
00:33:36,643 --> 00:33:37,853
To understand
people's characters,
758
00:33:37,877 --> 00:33:39,444
to feel what they're feeling.
759
00:33:39,478 --> 00:33:42,648
Which is how I know
that Javi is not a gun dealer.
760
00:33:42,681 --> 00:33:44,348
You're saying
your acting ability
761
00:33:44,382 --> 00:33:45,951
trumps five years of hard data
762
00:33:45,984 --> 00:33:48,486
collected by the world's
finest intelligence agency?
763
00:33:48,519 --> 00:33:50,856
My nouveau shamanic
acting ability?
764
00:33:50,889 --> 00:33:52,223
You better fucking believe it.
765
00:33:52,256 --> 00:33:54,525
Oh! Hey, guys, this sucks.
766
00:33:54,558 --> 00:33:57,629
Uh, Nicolas cage's nouveau
shamanic acting ability
767
00:33:57,663 --> 00:33:59,698
has determined
that we got the wrong guy.
768
00:33:59,731 --> 00:34:02,266
So, let's pack up our shit
and fucking go home.
769
00:34:02,299 --> 00:34:04,703
Hey, man, don't mind him.
He's all messed up inside.
770
00:34:04,736 --> 00:34:07,238
He just found out his wife's
been fucking his dad.
771
00:34:07,271 --> 00:34:09,941
That's not all the way true.
772
00:34:09,975 --> 00:34:12,343
Look,
do you recognize this girl?
773
00:34:14,445 --> 00:34:15,479
No.
774
00:34:15,513 --> 00:34:17,281
Martin: It's Maria delgado.
775
00:34:17,314 --> 00:34:19,417
President of
catalonia's daughter.
776
00:34:19,450 --> 00:34:20,986
Javi's men kidnapped her
two days ago
777
00:34:21,019 --> 00:34:22,528
to force her father
out of the election
778
00:34:22,552 --> 00:34:24,421
and make way for someone
more cartel-friendly.
779
00:34:24,454 --> 00:34:25,890
Yeah, the U.S.
doesn't like that.
780
00:34:25,923 --> 00:34:27,390
Yeah, look, hey.
781
00:34:27,424 --> 00:34:29,727
We need to access
Javi's security cameras.
782
00:34:29,760 --> 00:34:31,237
We can't get anywhere
near that compound
783
00:34:31,261 --> 00:34:32,462
because it's too fortified.
784
00:34:33,463 --> 00:34:34,732
And then, you show up.
785
00:34:34,765 --> 00:34:36,433
So, you want me to, what?
786
00:34:36,466 --> 00:34:37,768
Spy on Javi?
787
00:34:37,802 --> 00:34:39,269
Bingo.
788
00:34:39,302 --> 00:34:40,838
Yeah, I'm not doing that.
789
00:34:40,871 --> 00:34:42,505
You have a daughter
about her age, right?
790
00:34:43,841 --> 00:34:45,442
This came in yesterday.
791
00:34:45,475 --> 00:34:47,978
(Maria shuddering on video)
792
00:34:48,012 --> 00:34:50,580
How do you think
you would feel, huh?
793
00:34:50,613 --> 00:34:52,582
Knowing you could have helped?
794
00:34:52,615 --> 00:34:54,284
But you chose not to.
795
00:34:55,753 --> 00:34:58,689
Be a lot of guilt to carry,
wouldn't it?
796
00:34:58,723 --> 00:35:01,826
Because every time
you look at your daughter,
797
00:35:01,859 --> 00:35:03,425
believe me,
798
00:35:03,459 --> 00:35:05,829
you are gonna see
that little girl
799
00:35:05,862 --> 00:35:08,430
buried in a ditch somewhere.
800
00:35:08,464 --> 00:35:10,499
And that will haunt you
801
00:35:10,532 --> 00:35:13,803
for the rest of your life.
802
00:35:13,837 --> 00:35:15,739
(Tense music playing)
803
00:35:22,946 --> 00:35:24,589
Vivian: (On radio)
All right, here we go, Nick.
804
00:35:24,613 --> 00:35:26,324
We're going to create
a power blip big enough
805
00:35:26,348 --> 00:35:28,051
to reboot
all the security cameras.
806
00:35:28,084 --> 00:35:29,819
Once that happens,
807
00:35:29,853 --> 00:35:31,721
you got exactly four minutes
and ten seconds
808
00:35:31,755 --> 00:35:33,757
to get in and get out
before they come back online.
809
00:35:35,058 --> 00:35:37,026
(Indistinct chatter)
810
00:35:41,931 --> 00:35:44,700
(All cheering)
811
00:36:27,909 --> 00:36:28,910
(Door lock beeps)
812
00:36:35,950 --> 00:36:37,685
Martin: Don't forget.
Set the cameras,
813
00:36:37,718 --> 00:36:39,854
and then grab them
when you leave.
814
00:36:39,887 --> 00:36:41,622
(Breathing heavily)
815
00:36:45,693 --> 00:36:47,327
(Keys clacking)
816
00:36:49,096 --> 00:36:50,865
Uh-oh. Oh, shit,
we got a guy coming.
817
00:36:50,898 --> 00:36:52,399
Vivian: Nick, guard on the way.
818
00:36:52,432 --> 00:36:53,644
Martin: All right, Nick,
stay calm.
819
00:36:53,668 --> 00:36:55,136
Just like we talked about.
820
00:36:55,169 --> 00:36:57,905
Take the incapacitating agent
out of the pouch.
821
00:36:57,939 --> 00:36:59,040
Put it in your hand.
822
00:36:59,073 --> 00:37:00,675
Remove the outer layer.
823
00:37:00,708 --> 00:37:02,710
The inner layer
has the chemical on it.
824
00:37:02,743 --> 00:37:04,087
Now, if you touch that
to someone's skin,
825
00:37:04,111 --> 00:37:05,645
they'll be out in seconds.
826
00:37:07,413 --> 00:37:08,815
Now, find a place to hide.
827
00:37:09,916 --> 00:37:11,651
There's nowhere to hide in here.
828
00:37:12,652 --> 00:37:13,687
Hold on.
829
00:37:17,423 --> 00:37:19,125
I think I can hide under the...
830
00:37:20,126 --> 00:37:21,761
I touched my forehead.
831
00:37:21,795 --> 00:37:23,163
You touched your forehead?
832
00:37:23,196 --> 00:37:24,865
I think so. I'm not 100% sure.
833
00:37:24,898 --> 00:37:26,398
Did you or didn't you?
834
00:37:26,432 --> 00:37:27,576
You know what?
I don't think I did.
835
00:37:27,600 --> 00:37:28,702
(Gasps)
836
00:37:29,636 --> 00:37:31,604
(Breathing heavily)
837
00:37:31,638 --> 00:37:33,707
I did. I did.
838
00:37:33,740 --> 00:37:35,541
Martin:
Nick, listen to me right now.
839
00:37:35,574 --> 00:37:37,186
You have 30 seconds until
you're drooling on the floor.
840
00:37:37,210 --> 00:37:40,046
Go back into the pouch
and get the antidote asap.
841
00:37:43,783 --> 00:37:45,417
It's locked.
842
00:37:45,451 --> 00:37:46,761
Vivian: Where's the key
that we gave you?
843
00:37:46,785 --> 00:37:49,088
Inside with the antidote.
844
00:37:49,121 --> 00:37:52,423
Oh, fuck this shit!
Okay. Oh, shit. Okay.
845
00:37:55,928 --> 00:37:58,030
Vivian: Okay, Nick,
there's a window to your left.
846
00:37:58,063 --> 00:38:00,099
Go out that window, get outside,
847
00:38:00,132 --> 00:38:01,599
go across the ledge, okay?
848
00:38:01,634 --> 00:38:03,202
Scoot across the ledge,
849
00:38:03,235 --> 00:38:04,779
and then climb into
the security room window.
850
00:38:04,803 --> 00:38:06,471
(Object clatters)
851
00:38:06,504 --> 00:38:07,716
What the fuck is wrong with
you? He's three stories up.
852
00:38:07,740 --> 00:38:08,860
He's stoned out of his mind.
853
00:38:11,476 --> 00:38:13,012
(Breathing heavily)
854
00:38:13,045 --> 00:38:14,046
Security guard: Hola.
855
00:38:15,881 --> 00:38:18,616
Vivian: Do it now, Nick! Now!
He's getting closer.
856
00:38:18,651 --> 00:38:20,551
He's fucking dead. He's dead.
857
00:38:20,585 --> 00:38:23,155
(Slurring)
Martin, I can hear you.
858
00:38:34,732 --> 00:38:36,533
Come on, Nick.
You can do this, okay?
859
00:38:36,566 --> 00:38:38,568
Keep moving. Keep moving.
860
00:38:40,570 --> 00:38:41,571
Hola?
861
00:38:47,178 --> 00:38:49,781
I can't feel my legs.
862
00:38:49,814 --> 00:38:51,816
You know, I really enjoyed
working for the CIA.
863
00:38:51,849 --> 00:38:54,218
Can't wait to move back home
and work at fucking Sonic.
864
00:38:54,953 --> 00:38:55,954
Shit!
865
00:38:57,521 --> 00:38:59,523
Like rubber.
866
00:38:59,556 --> 00:39:02,060
Come on, Nick, you got this.
Keep moving, okay?
867
00:39:06,931 --> 00:39:08,932
Hold on.
We got a guard in the room.
868
00:39:12,235 --> 00:39:13,602
Wake up, Nick. (Grunts)
869
00:39:15,739 --> 00:39:17,741
Okay, go, go, go, Nick.
870
00:39:17,774 --> 00:39:19,843
I love you.
871
00:39:19,876 --> 00:39:22,112
Stay with me. Stay awake.
872
00:39:22,145 --> 00:39:24,214
Keep moving. You can do this.
873
00:39:24,247 --> 00:39:25,716
Pull your legs in now.
874
00:39:25,749 --> 00:39:27,050
Pull your legs in.
875
00:39:27,084 --> 00:39:28,085
(Grunts)
876
00:39:32,723 --> 00:39:34,224
I can't move.
877
00:39:34,257 --> 00:39:36,159
Then you're gonna die.
Do you wanna die tonight?
878
00:39:36,193 --> 00:39:37,894
This is not how you die.
879
00:39:37,928 --> 00:39:39,696
I think it is.
880
00:39:39,730 --> 00:39:41,231
(Suspenseful music playing)
881
00:39:41,264 --> 00:39:42,899
(Panting)
882
00:39:42,933 --> 00:39:44,634
(Grunting)
883
00:39:49,305 --> 00:39:50,773
Come on.
884
00:39:50,806 --> 00:39:52,308
Come on, you did it.
You're in there.
885
00:39:52,341 --> 00:39:53,943
Do it, do it! Stay awake!
886
00:39:53,976 --> 00:39:55,745
Come on! Come on, Nick!
887
00:39:56,879 --> 00:39:58,180
Martin: Come on. Come on.
888
00:39:58,214 --> 00:39:59,547
Come on. You got it.
889
00:39:59,581 --> 00:40:01,083
You got it. You got it.
890
00:40:01,117 --> 00:40:02,251
You got it. You got it.
891
00:40:04,820 --> 00:40:07,056
Oh, for fuck's sake, man!
Wake up!
892
00:40:07,089 --> 00:40:08,200
Vivian: Wake up.
Martin: Wake up.
893
00:40:08,224 --> 00:40:09,925
Vivian: Get up, Nick. Get up.
894
00:40:09,959 --> 00:40:11,060
Martin: Get up.
895
00:40:11,994 --> 00:40:13,029
Come on, Nick.
896
00:40:13,062 --> 00:40:15,197
Come on! Get up!
897
00:40:15,231 --> 00:40:16,598
Get up, Nick.
898
00:40:20,770 --> 00:40:21,804
Action!
899
00:40:21,837 --> 00:40:24,539
(Upbeat music playing)
900
00:40:26,709 --> 00:40:28,110
Oh, my god!
901
00:40:28,144 --> 00:40:29,744
Vivian: Yes!
902
00:40:29,778 --> 00:40:31,813
Martin: How is he up?
Trained actor.
903
00:40:31,846 --> 00:40:33,348
All right, man, we in.
904
00:40:33,381 --> 00:40:36,985
You know, it didn't feel great
betraying Javi like that.
905
00:40:37,018 --> 00:40:39,954
Especially, since I'm still
not convinced he's your guy.
906
00:40:39,988 --> 00:40:41,823
But the strange thing is...
907
00:40:41,856 --> 00:40:43,000
I can see myself
doing more of this stuff.
908
00:40:43,024 --> 00:40:44,759
You know, spycraft.
909
00:40:44,793 --> 00:40:46,961
Subterfuge. What have you.
910
00:40:46,995 --> 00:40:48,730
I think I might have
a real gift for it.
911
00:40:48,763 --> 00:40:50,698
Good, 'cause we got
another mission for you.
912
00:40:50,732 --> 00:40:53,168
No, no, no! Fuck that!
913
00:40:53,201 --> 00:40:54,936
It was terrifying.
914
00:40:54,969 --> 00:40:57,048
I'm about to leave for the
airport after the party, so...
915
00:40:57,072 --> 00:41:00,642
Nick, our intel suggests that
Javi is holding Maria delgado
916
00:41:00,675 --> 00:41:02,644
on the compound right now.
917
00:41:02,677 --> 00:41:04,145
On the compound? Martin: Yeah.
918
00:41:04,179 --> 00:41:05,847
We need you to help us find her.
919
00:41:05,880 --> 00:41:07,148
Which means we need you
920
00:41:07,182 --> 00:41:09,050
to figure out a way
to stay a little longer.
921
00:41:09,084 --> 00:41:12,986
(Sighs) Vivian, I can't do this.
922
00:41:13,020 --> 00:41:15,022
Yes, you can.
We just saw you do it.
923
00:41:15,956 --> 00:41:17,357
That little girl, Nick?
924
00:41:17,391 --> 00:41:18,959
She doesn't have anybody else.
925
00:41:20,894 --> 00:41:21,895
Just you.
926
00:41:23,230 --> 00:41:25,299
And if you leave,
927
00:41:25,332 --> 00:41:27,701
I don't know
what's gonna happen to her.
928
00:41:27,734 --> 00:41:29,837
(Pensive music playing)
929
00:41:38,979 --> 00:41:40,614
(Glass dinging)
930
00:41:43,317 --> 00:41:46,053
I just want to thank you all
for coming tonight.
931
00:41:46,086 --> 00:41:48,155
It means more to me
than you can know.
932
00:41:48,188 --> 00:41:50,324
And I would like to tell
a story.
933
00:41:51,257 --> 00:41:53,226
A few years ago,
934
00:41:53,259 --> 00:41:55,161
my relationship with my father
935
00:41:55,194 --> 00:41:57,230
had deteriorated to the point
936
00:41:57,263 --> 00:42:00,099
where we were
no longer speaking.
937
00:42:00,133 --> 00:42:01,276
He could be extremely difficult,
938
00:42:01,300 --> 00:42:02,902
my father.
939
00:42:02,935 --> 00:42:04,804
And to be fair,
maybe I am not much better.
940
00:42:04,837 --> 00:42:06,139
(Guests chuckling)
941
00:42:07,273 --> 00:42:08,808
But when he got sick,
942
00:42:10,009 --> 00:42:11,944
I realized
943
00:42:11,978 --> 00:42:13,713
I didn't want to lose him
944
00:42:13,746 --> 00:42:16,883
before we could repair
our broken relationship.
945
00:42:17,984 --> 00:42:19,285
But I didn't know how.
946
00:42:20,253 --> 00:42:21,787
And then, one day,
947
00:42:21,821 --> 00:42:24,957
about a week before he died,
it happened.
948
00:42:24,991 --> 00:42:26,092
A miracle.
949
00:42:26,993 --> 00:42:28,060
I looked up...
950
00:42:30,496 --> 00:42:33,932
And I saw on a tiny
little hospital TV...
951
00:42:33,965 --> 00:42:36,768
Guarding Tess.
952
00:42:36,801 --> 00:42:40,906
We disagreed about literally
everything, my father and I.
953
00:42:40,939 --> 00:42:42,207
Except for this movie.
954
00:42:43,508 --> 00:42:45,377
We both loved it.
955
00:42:45,410 --> 00:42:48,346
We would quote it
back and forth.
956
00:42:48,380 --> 00:42:51,483
In a way, my father was Tess.
957
00:42:51,516 --> 00:42:52,984
The former first lady.
958
00:42:53,018 --> 00:42:55,954
And I was Doug chesnic.
959
00:42:55,987 --> 00:42:57,189
The secret service agent
960
00:42:57,222 --> 00:42:58,857
charged with taking care of him.
961
00:43:00,926 --> 00:43:04,896
That movie brought us together.
962
00:43:06,831 --> 00:43:10,969
So, on behalf of
my late father and myself,
963
00:43:13,003 --> 00:43:14,371
I want to thank you.
964
00:43:19,443 --> 00:43:21,445
I bet you didn't know
Doug chesnic could have
965
00:43:21,478 --> 00:43:23,380
such an impact on someone.
966
00:43:23,414 --> 00:43:26,917
Well, Doug was
a complicated guy.
967
00:43:26,951 --> 00:43:28,385
He had, um,
968
00:43:29,520 --> 00:43:31,055
competing allegiances
969
00:43:31,088 --> 00:43:32,423
and sometimes,
970
00:43:32,456 --> 00:43:35,893
being in the skin
of a character like that
971
00:43:36,994 --> 00:43:38,462
can take its toll.
972
00:43:38,495 --> 00:43:39,997
Well, thank you
for your sacrifice.
973
00:43:40,030 --> 00:43:41,332
It was extraordinary.
974
00:43:41,365 --> 00:43:43,067
Thank you for having me.
975
00:43:44,568 --> 00:43:45,803
And i'm...
976
00:43:45,836 --> 00:43:47,171
(Suspenseful music playing)
977
00:43:48,806 --> 00:43:49,907
I'm...
978
00:43:51,208 --> 00:43:53,509
Excited to announce that
979
00:43:53,543 --> 00:43:58,481
Javi has finally allowed me
to read his screenplay
980
00:43:58,514 --> 00:44:00,817
which is fantastic.
(Sighs with relief)
981
00:44:00,850 --> 00:44:02,852
It's truly a masterclass.
982
00:44:02,885 --> 00:44:05,455
It's easily one of the best
things I've read in years.
983
00:44:05,488 --> 00:44:07,457
So, does that mean
that you want to be in it?
984
00:44:07,490 --> 00:44:08,524
I don't.
985
00:44:08,558 --> 00:44:11,995
But what I would like is to
986
00:44:12,028 --> 00:44:14,297
spend a little more time here
987
00:44:14,330 --> 00:44:17,500
on the compound with you.
988
00:44:17,533 --> 00:44:19,469
Coming up with our own...
989
00:44:20,403 --> 00:44:21,537
Movie.
990
00:44:22,305 --> 00:44:23,373
What do you say?
991
00:44:26,376 --> 00:44:27,410
I say yes.
992
00:44:28,278 --> 00:44:29,579
(Guests cheering)
993
00:44:29,613 --> 00:44:30,813
Yes.
994
00:44:36,385 --> 00:44:38,220
Nick: (As Doug on speakers)
I fired Earl.
995
00:44:38,253 --> 00:44:39,430
This has happened twice now.
Shirley: (As Tess) No.
996
00:44:39,454 --> 00:44:40,922
Nick: (As Doug) He is a driver
997
00:44:40,956 --> 00:44:43,358
in the employ
of the secret service.
998
00:44:43,392 --> 00:44:44,836
I can't do anything
about the cook or the nurse.
999
00:44:44,860 --> 00:44:46,328
No, they work for you.
1000
00:44:46,361 --> 00:44:48,096
But this guy works for us
and he's gone!
1001
00:44:48,130 --> 00:44:49,965
(Cell phone ringing) (Yelps)
1002
00:44:50,932 --> 00:44:52,367
(Ringing stops)
1003
00:44:52,401 --> 00:44:54,236
Vivian: (On phone) Nick.
1004
00:44:54,269 --> 00:44:56,447
The security cameras gave us
a probable location for Maria.
1005
00:44:56,471 --> 00:44:59,141
I'm sending it to you now.
1006
00:44:59,174 --> 00:45:00,809
Find a way
to get into that room, Nick.
1007
00:45:05,314 --> 00:45:06,315
Javi: Mr. Cage.
1008
00:45:07,382 --> 00:45:09,451
Oh, hey, Javi. Nick.
1009
00:45:09,484 --> 00:45:11,486
I realized
1010
00:45:11,520 --> 00:45:15,523
that if we are going to create
a work of art,
1011
00:45:15,556 --> 00:45:17,491
we can't just sit and stare
at a screen.
1012
00:45:18,426 --> 00:45:19,628
We have to open our minds
1013
00:45:19,661 --> 00:45:21,162
to the infinite possibilities
1014
00:45:21,195 --> 00:45:22,596
of what the cosmos has to offer.
1015
00:45:24,498 --> 00:45:25,966
What have you got there?
1016
00:45:26,000 --> 00:45:27,501
Divine inspiration.
1017
00:45:28,569 --> 00:45:29,570
LSD.
1018
00:45:31,673 --> 00:45:33,074
(Nick sighs)
1019
00:45:36,010 --> 00:45:38,012
Fuck it!
1020
00:45:38,045 --> 00:45:39,547
(Psychedelic jazz music playing)
1021
00:45:55,296 --> 00:45:57,297
(Laughing)
1022
00:45:57,330 --> 00:45:59,432
So, I was thinking
that maybe our movie
1023
00:45:59,466 --> 00:46:01,167
would be character-driven.
1024
00:46:01,201 --> 00:46:02,969
Yeah.
1025
00:46:03,002 --> 00:46:06,573
Something that doesn't rely
on corny special effects.
1026
00:46:06,607 --> 00:46:09,075
Right. Or like big explosions.
1027
00:46:09,109 --> 00:46:10,611
It has to be nuanced.
1028
00:46:10,644 --> 00:46:12,579
And work on multiple levels.
1029
00:46:12,613 --> 00:46:15,382
It should be completely
about performance.
1030
00:46:15,415 --> 00:46:18,451
And maybe it's just
the drugs talking,
1031
00:46:18,485 --> 00:46:21,221
but what if we had
like a big drug scene?
1032
00:46:21,254 --> 00:46:24,357
(Laughing) Oh, wow!
1033
00:46:24,391 --> 00:46:25,959
(Speaking Spanish)
1034
00:46:25,992 --> 00:46:28,061
(In English)
It's gonna be so fucking good.
1035
00:46:30,363 --> 00:46:31,364
But, like,
1036
00:46:32,532 --> 00:46:33,634
what's it about?
1037
00:46:42,207 --> 00:46:44,410
Javi: In terms of genre,
I like comedies.
1038
00:46:44,443 --> 00:46:47,579
But not when it's just two
people sitting around talking.
1039
00:46:47,614 --> 00:46:51,316
Nick: Oh, man,
I can't stand talkie comedies.
1040
00:46:51,350 --> 00:46:53,686
You gotta have some plot
to drive it forward.
1041
00:46:53,720 --> 00:46:55,487
(Cell phone dings, buzzes)
1042
00:47:01,059 --> 00:47:02,060
It's my daughter.
1043
00:47:02,461 --> 00:47:03,495
Oh.
1044
00:47:07,499 --> 00:47:08,635
(Breathing heavily)
1045
00:47:12,739 --> 00:47:14,473
(Typing)
1046
00:47:18,744 --> 00:47:19,944
Javi: Nick, listen.
1047
00:47:21,245 --> 00:47:23,481
You know what I was thinking?
1048
00:47:23,514 --> 00:47:26,584
Maybe we could have, like,
a paranoid thriller-y angle.
1049
00:47:26,618 --> 00:47:30,221
Ooh. Paranoid angle. Excellent.
1050
00:47:30,254 --> 00:47:31,654
Like, see those two guys
over there?
1051
00:47:33,558 --> 00:47:34,693
They've been watching us.
1052
00:47:34,726 --> 00:47:36,160
Right. Right.
1053
00:47:38,362 --> 00:47:40,198
Wait, have they been
watching us?
1054
00:47:40,231 --> 00:47:42,200
I don't know. Have they?
1055
00:47:44,602 --> 00:47:47,438
Fuck!
1056
00:47:47,472 --> 00:47:49,440
Did you see that?
They just looked over at us.
1057
00:47:49,474 --> 00:47:51,476
Oh, shit! (Breathes heavily)
1058
00:47:51,509 --> 00:47:54,078
Oh, shit! What's going on?
1059
00:47:54,111 --> 00:47:55,522
No, no, no. Maybe it was
just a coincidence.
1060
00:47:55,546 --> 00:47:57,014
I will look again.
Are you ready?
1061
00:47:57,048 --> 00:47:58,248
No! Don't make eye contact.
1062
00:47:58,281 --> 00:47:59,717
That's how you spook them.
1063
00:47:59,750 --> 00:48:01,786
No, that's how you spook a bear.
1064
00:48:01,819 --> 00:48:04,087
That's right.
That is how you spook a bear.
1065
00:48:04,120 --> 00:48:05,690
I apologize.
1066
00:48:05,723 --> 00:48:09,092
But if you are gonna look,
maybe do like a fake laugh.
1067
00:48:09,125 --> 00:48:10,761
A fake laugh? Okay, good. Yeah.
1068
00:48:12,797 --> 00:48:15,131
(Laughing)
1069
00:48:18,836 --> 00:48:20,270
Oh, no.
1070
00:48:20,303 --> 00:48:23,073
Okay, okay. Let's...
1071
00:48:23,106 --> 00:48:25,475
Let's just get up slowly
1072
00:48:25,509 --> 00:48:27,210
on the count of three
1073
00:48:27,244 --> 00:48:28,646
and run.
1074
00:48:28,679 --> 00:48:30,213
Okay?
1075
00:48:30,247 --> 00:48:31,281
One...
1076
00:48:32,315 --> 00:48:33,316
Oh, fuck!
1077
00:48:38,689 --> 00:48:40,089
Go, go, go!
1078
00:48:41,156 --> 00:48:42,258
Faster!
1079
00:48:42,291 --> 00:48:43,827
(Both panting)
1080
00:48:43,860 --> 00:48:45,361
This is fucking crazy.
1081
00:48:46,562 --> 00:48:47,664
Oh, shit!
1082
00:48:47,697 --> 00:48:48,765
It's too high.
1083
00:48:48,798 --> 00:48:50,299
Here.
1084
00:48:51,567 --> 00:48:53,569
Use me as a human stool.
1085
00:48:54,570 --> 00:48:55,672
Do it!
1086
00:48:58,340 --> 00:48:59,375
(Grunts)
1087
00:49:04,380 --> 00:49:05,381
Grab my hand.
1088
00:49:06,215 --> 00:49:07,216
Grab it.
1089
00:49:11,186 --> 00:49:12,454
You're heavier than you look.
1090
00:49:12,889 --> 00:49:14,089
(Groans)
1091
00:49:16,525 --> 00:49:17,727
I have a very big head.
1092
00:49:17,761 --> 00:49:20,128
Enormous. An enormous head.
1093
00:49:22,430 --> 00:49:24,733
I'm not gonna make it, am I?
1094
00:49:24,767 --> 00:49:26,635
Will you tell Gabriela
I will miss her?
1095
00:49:26,669 --> 00:49:28,536
You can tell her yourself. No.
1096
00:49:28,570 --> 00:49:31,205
It's okay.
You go live a good life.
1097
00:49:31,239 --> 00:49:32,584
I'm not going anywhere
without you!
1098
00:49:32,608 --> 00:49:35,276
Now, grab my hand, soldier!
1099
00:49:35,310 --> 00:49:37,111
(Sentimental music playing)
1100
00:49:38,279 --> 00:49:40,281
(Both grunting)
1101
00:49:41,349 --> 00:49:43,217
But then, we will both die
1102
00:49:43,251 --> 00:49:45,186
and I could never
live with myself after that.
1103
00:49:45,219 --> 00:49:46,454
So you let go.
1104
00:49:46,487 --> 00:49:47,522
(Sobs)
1105
00:49:47,555 --> 00:49:48,556
You let go!
1106
00:49:50,325 --> 00:49:52,293
(Both screaming)
1107
00:49:52,828 --> 00:49:55,698
(Crying)
1108
00:49:55,731 --> 00:49:57,231
Goodbye, Nicolas cage.
1109
00:49:58,901 --> 00:50:02,135
(Sobbing)
I'll never forget you, javs.
1110
00:50:02,169 --> 00:50:03,605
(Crying) I'll never forget you.
1111
00:50:05,272 --> 00:50:07,441
Now, you get the hell
out of here.
1112
00:50:09,376 --> 00:50:11,111
(Sobbing) You go!
1113
00:50:12,479 --> 00:50:13,480
(Grunts)
1114
00:50:15,382 --> 00:50:17,284
(Panting)
1115
00:50:23,190 --> 00:50:24,324
Mr. Cage?
1116
00:50:26,293 --> 00:50:27,294
Javi?
1117
00:50:28,395 --> 00:50:29,731
Buddy! Hey.
1118
00:50:30,632 --> 00:50:31,899
Where'd you come from?
1119
00:50:33,200 --> 00:50:34,201
Oh.
1120
00:50:35,369 --> 00:50:36,403
Yeah...
1121
00:50:38,205 --> 00:50:39,717
Turns out we could have just
walked around.
1122
00:50:39,741 --> 00:50:41,808
Yeah, I guess so, huh? Whatever.
1123
00:50:43,810 --> 00:50:44,911
There they are.
1124
00:50:44,945 --> 00:50:46,545
(Suspenseful music playing)
1125
00:50:46,579 --> 00:50:48,915
Oh, shit! Oh, shit! Run!
1126
00:50:51,250 --> 00:50:52,619
Do you see 'em?
1127
00:50:52,653 --> 00:50:54,821
(Brakes squealing)
Javi: Oh, fuck! Oh!
1128
00:50:54,855 --> 00:50:56,188
Nick: Shit!
1129
00:50:57,456 --> 00:50:58,457
Ow, ow.
1130
00:51:01,995 --> 00:51:04,497
No, no. I can't drive on acid.
I can't drive on acid.
1131
00:51:04,530 --> 00:51:05,732
You have to drive on acid.
1132
00:51:05,766 --> 00:51:07,299
You are a better driver than me.
1133
00:51:07,333 --> 00:51:08,969
(Breathes deeply)
How do you know that?
1134
00:51:09,002 --> 00:51:10,278
Because I read that you did
all of your own driving stunts
1135
00:51:10,302 --> 00:51:11,738
in gone in 60 seconds.
1136
00:51:11,772 --> 00:51:14,340
Well, that's true. I popped
some good wheelies, right?
1137
00:51:14,373 --> 00:51:16,677
The wheelies are amazing.
Now drive the car!
1138
00:51:16,710 --> 00:51:18,577
They're coming! Let's go!
1139
00:51:18,612 --> 00:51:19,946
(Engine starts)
1140
00:51:19,980 --> 00:51:21,213
(Tires screeching)
1141
00:51:22,882 --> 00:51:23,883
(Grunts)
1142
00:51:28,286 --> 00:51:29,889
(Horn honks)
(Man speaks indistinctly)
1143
00:51:31,489 --> 00:51:33,893
Oh. Holy shit! What?
1144
00:51:33,926 --> 00:51:35,326
Holy shit!
1145
00:51:35,360 --> 00:51:36,394
What? Do you see 'em?
1146
00:51:36,428 --> 00:51:39,264
No, Nick, I have an idea.
1147
00:51:39,297 --> 00:51:41,967
Maybe this movie,
maybe it's about this.
1148
00:51:42,001 --> 00:51:43,636
About us.
1149
00:51:43,669 --> 00:51:45,503
Our relationship.
1150
00:51:47,606 --> 00:51:48,674
That's good.
1151
00:51:50,375 --> 00:51:51,476
That's good.
1152
00:52:05,890 --> 00:52:06,958
(Cell phone buzzes)
1153
00:52:26,577 --> 00:52:29,013
(Knocking)
1154
00:52:29,047 --> 00:52:30,682
Is anyone in there?
1155
00:52:30,715 --> 00:52:31,850
Hola?
1156
00:52:31,883 --> 00:52:32,884
Hello?
1157
00:52:34,551 --> 00:52:35,586
Hello?
1158
00:52:35,620 --> 00:52:37,689
(Suspenseful music playing)
1159
00:52:39,423 --> 00:52:41,458
You want me
to let you in there, huh?
1160
00:52:42,961 --> 00:52:43,961
I do.
1161
00:52:45,028 --> 00:52:46,597
I wanna know what's inside.
1162
00:52:46,630 --> 00:52:48,799
Regardless of what
the consequences are?
1163
00:52:58,108 --> 00:52:59,977
Because once you go in there,
1164
00:53:01,779 --> 00:53:03,814
it could change the way
you feel about me.
1165
00:53:10,053 --> 00:53:12,890
Our entire relationship
could change, Nick cage.
1166
00:53:15,491 --> 00:53:17,360
I need to go in, jav.
1167
00:53:18,629 --> 00:53:20,030
Open the door.
1168
00:53:24,001 --> 00:53:25,034
(Keypad beeping)
1169
00:53:28,938 --> 00:53:30,539
(Lock chirps)
1170
00:53:30,572 --> 00:53:31,707
(Door unlocks)
1171
00:53:34,977 --> 00:53:36,779
(Suspenseful music
continues playing)
1172
00:53:46,856 --> 00:53:48,024
(Switch clicks)
1173
00:53:50,092 --> 00:53:51,593
Is it too much?
1174
00:53:52,527 --> 00:53:53,629
Trippy.
1175
00:53:54,864 --> 00:53:56,398
Trippy.
1176
00:53:56,431 --> 00:53:58,901
Javi: I know.
I am sorry if it is weird.
1177
00:53:58,935 --> 00:54:00,903
Well, it's a good collection.
1178
00:54:02,138 --> 00:54:04,974
It's very thorough.
1179
00:54:05,007 --> 00:54:08,076
"A really elegant string
of pearls configuration."
1180
00:54:09,144 --> 00:54:10,411
The rock. (Chuckles)
1181
00:54:10,444 --> 00:54:13,081
"Put the bunny back in the box."
1182
00:54:13,114 --> 00:54:14,548
Con air. (Chuckles)
1183
00:54:16,584 --> 00:54:19,621
Well, that's just really creepy.
1184
00:54:19,654 --> 00:54:21,122
No, it's not creepy.
1185
00:54:21,156 --> 00:54:22,590
Oh.
1186
00:54:22,624 --> 00:54:24,025
Is that the chainsaw from Mandy?
1187
00:54:24,059 --> 00:54:25,126
Mandy is a masterpiece.
1188
00:54:27,128 --> 00:54:28,930
You know
those are real guns, right?
1189
00:54:28,964 --> 00:54:30,632
Of course they are real.
1190
00:54:33,068 --> 00:54:36,004
Custom Springfield armory.
1191
00:54:36,037 --> 00:54:39,007
Made specifically for the film.
1192
00:54:39,040 --> 00:54:40,909
Is this supposed to be me?
1193
00:54:41,643 --> 00:54:42,777
It's...
1194
00:54:43,444 --> 00:54:44,679
Grotesque.
1195
00:54:44,713 --> 00:54:46,914
Just look at the guns.
1196
00:54:46,947 --> 00:54:48,849
If you don't mind me asking,
1197
00:54:48,883 --> 00:54:51,085
how much did you pay for this
1198
00:54:51,986 --> 00:54:53,921
disturbing statue?
1199
00:54:53,954 --> 00:54:56,156
Hmm. About $6,000.
1200
00:54:57,858 --> 00:54:59,693
I'll give you $20,000 for it.
1201
00:55:01,028 --> 00:55:02,796
I'm sorry, Mr. Cage,
1202
00:55:04,632 --> 00:55:06,066
but this is not for sale.
1203
00:55:13,841 --> 00:55:15,575
Nick: Bad news.
Girl's not there.
1204
00:55:15,609 --> 00:55:18,679
Good news. Script's cooking.
1205
00:55:18,712 --> 00:55:20,981
Feels like
cassavetes meets inarritu
1206
00:55:21,015 --> 00:55:22,515
with a dash of Von trier.
1207
00:55:22,548 --> 00:55:24,885
Nick, but...
I know what you're gonna say.
1208
00:55:24,919 --> 00:55:27,220
Javi has his issues but, my god,
1209
00:55:27,253 --> 00:55:30,455
he has an unbelievably
intuitive sense for story.
1210
00:55:30,489 --> 00:55:32,091
He kidnapped a young girl.
1211
00:55:32,125 --> 00:55:34,627
And every day that passes,
the likelihood goes up
1212
00:55:34,661 --> 00:55:37,664
that she's gonna be murdered
by Javi or one of his men.
1213
00:55:38,932 --> 00:55:40,565
What do you want me to do now?
1214
00:55:40,600 --> 00:55:41,768
I don't know.
1215
00:55:41,801 --> 00:55:43,836
I'm still figuring that out.
1216
00:55:43,870 --> 00:55:46,706
But for now,
why don't you add a plotline to your movie
1217
00:55:46,739 --> 00:55:48,141
where someone gets kidnapped?
1218
00:55:48,174 --> 00:55:49,809
That way you can see
1219
00:55:49,842 --> 00:55:52,011
where he might,
theoretically, hide a hostage.
1220
00:55:52,045 --> 00:55:53,913
I'm working two jobs here.
1221
00:55:54,714 --> 00:55:55,748
Okay.
1222
00:55:57,750 --> 00:55:59,719
Vivian,
1223
00:55:59,752 --> 00:56:02,188
this is a grounded, adult drama
1224
00:56:02,221 --> 00:56:04,489
about two tough, sensitive men
1225
00:56:04,523 --> 00:56:05,925
and their unlikely friendship.
1226
00:56:05,959 --> 00:56:07,670
They're kind of like
dueling Christ figures.
1227
00:56:07,694 --> 00:56:11,229
Which is obviously a pretty
revolutionary idea in itself.
1228
00:56:11,263 --> 00:56:13,732
But what is not (coughs)
1229
00:56:13,765 --> 00:56:16,735
A revolutionary idea
is a kidnapping.
1230
00:56:16,768 --> 00:56:18,603
And if I bring that
into the mix,
1231
00:56:18,637 --> 00:56:19,847
Javi's gonna know
something's up.
1232
00:56:19,871 --> 00:56:21,039
He's a hardliner for tone,
1233
00:56:21,073 --> 00:56:23,141
and this mission
will be blown. Okay?
1234
00:56:23,175 --> 00:56:24,910
Jesus fucking Christ!
1235
00:56:25,944 --> 00:56:26,945
(Sighs deeply)
1236
00:56:27,846 --> 00:56:28,880
You know, Nick,
1237
00:56:28,914 --> 00:56:30,248
I think a kidnapping
1238
00:56:30,282 --> 00:56:33,051
could give this movie
a wider appeal.
1239
00:56:33,085 --> 00:56:34,653
I mean, it's pretty hard
1240
00:56:34,686 --> 00:56:36,587
to find an audience
these days, right?
1241
00:56:36,621 --> 00:56:38,957
Unless you're a marvel movie,
star wars, whatever, yeah.
1242
00:56:38,991 --> 00:56:40,301
Yeah, doesn't sound like
this is that.
1243
00:56:40,325 --> 00:56:41,793
No, Vivian, it isn't.
1244
00:56:41,827 --> 00:56:43,962
This is an intelligent film
for grown-ups.
1245
00:56:43,996 --> 00:56:45,630
Vivian: Now, personally,
1246
00:56:45,664 --> 00:56:49,633
I want a smart,
character-driven, adult drama
1247
00:56:49,667 --> 00:56:52,203
about real life, real people.
1248
00:56:52,236 --> 00:56:53,838
But the reality is,
1249
00:56:53,871 --> 00:56:56,607
most people need a bit of a hook
1250
00:56:56,640 --> 00:56:57,975
to get 'em into the theater.
1251
00:56:58,009 --> 00:56:59,677
Okay, now you're talking
about marketing.
1252
00:56:59,710 --> 00:57:01,245
And if you're talking
about marketing,
1253
00:57:01,278 --> 00:57:04,015
then, yes, you do need a hook
to get them into the theater.
1254
00:57:04,048 --> 00:57:06,083
Well, get 'em
into the theater. Come on.
1255
00:57:06,117 --> 00:57:08,518
All you need
is a trailer moment.
1256
00:57:09,253 --> 00:57:10,520
Nick: Pull!
1257
00:57:13,924 --> 00:57:16,660
Hold on, hold on.
Your daughter gets kidnapped?
1258
00:57:16,694 --> 00:57:18,095
Yeah, it's a big trailer moment.
1259
00:57:18,129 --> 00:57:19,630
Hey, am I doing this right?
1260
00:57:19,663 --> 00:57:21,041
'Cause I had that thing
in my sights.
1261
00:57:21,065 --> 00:57:22,133
But who kidnaps her?
1262
00:57:22,166 --> 00:57:23,634
Uh, maybe the barrel's warped.
1263
00:57:23,667 --> 00:57:24,678
The barrel
is definitely not warped.
1264
00:57:24,702 --> 00:57:25,703
Who kidnaps her?
1265
00:57:26,337 --> 00:57:27,705
Bad guys.
1266
00:57:28,706 --> 00:57:29,906
We both put our lives
1267
00:57:29,939 --> 00:57:31,050
on the line to save the daughter
1268
00:57:31,074 --> 00:57:32,218
and become better men for it.
1269
00:57:32,242 --> 00:57:33,810
It's classic.
1270
00:57:33,843 --> 00:57:34,887
It feels like a completely
different movie.
1271
00:57:34,911 --> 00:57:36,246
Javi, please.
1272
00:57:36,279 --> 00:57:38,014
Just walk down the road
with me on this.
1273
00:57:38,048 --> 00:57:39,716
And then what?
1274
00:57:39,749 --> 00:57:42,819
The finale is about two men
saving the girl?
1275
00:57:42,852 --> 00:57:44,187
That's terrible.
1276
00:57:44,220 --> 00:57:45,688
Give me the gun.
1277
00:57:47,791 --> 00:57:49,558
You know
the key to shooting well?
1278
00:57:51,094 --> 00:57:52,629
Controlling your breath.
1279
00:57:54,297 --> 00:57:56,232
And you know how to control
your breath, Nick?
1280
00:57:57,267 --> 00:57:58,668
Your heart.
1281
00:57:58,701 --> 00:58:01,304
Your heart must be still.
1282
00:58:01,337 --> 00:58:02,672
At peace.
1283
00:58:04,007 --> 00:58:05,708
My heart
1284
00:58:05,742 --> 00:58:07,143
is not still.
1285
00:58:07,177 --> 00:58:08,945
My heart
1286
00:58:08,978 --> 00:58:09,979
is not at peace.
1287
00:58:12,081 --> 00:58:13,715
(Suspenseful music playing)
1288
00:58:13,749 --> 00:58:14,917
Do you know why?
1289
00:58:14,950 --> 00:58:16,285
Hey, Javi.
1290
00:58:16,318 --> 00:58:18,821
If you're not gonna shoot,
maybe hand me the gun?
1291
00:58:18,854 --> 00:58:20,322
Because you're lying to me.
1292
00:58:20,355 --> 00:58:21,390
What?
1293
00:58:21,423 --> 00:58:24,893
Don't fucking lie to me.
1294
00:58:24,927 --> 00:58:25,994
I'm not!
1295
00:58:26,028 --> 00:58:28,730
(Loudly)
Don't fucking lie to me!
1296
00:58:28,764 --> 00:58:30,365
Oh, my god, I'm not! I swear!
1297
00:58:30,399 --> 00:58:32,901
I know why you keep on talking
about this kidnapped girl.
1298
00:58:34,369 --> 00:58:35,971
You feel guilty
about your relationship
1299
00:58:36,004 --> 00:58:37,139
to your own daughter.
1300
00:58:39,274 --> 00:58:41,310
Oh, my god, yes.
1301
00:58:41,343 --> 00:58:43,912
A thousand times, yes.
You are blocked.
1302
00:58:43,946 --> 00:58:45,848
Creatively.
1303
00:58:45,881 --> 00:58:47,216
Because you feel guilty
1304
00:58:47,249 --> 00:58:49,051
about what kind of father
you have been.
1305
00:58:49,084 --> 00:58:51,152
You're right. Yep.
1306
00:58:51,185 --> 00:58:52,220
You're 100% right.
1307
00:58:52,253 --> 00:58:53,321
(Shouts) Pull!
1308
00:59:01,395 --> 00:59:03,030
(Cell phone buzzing)
1309
00:59:05,733 --> 00:59:07,668
(Continues buzzing)
1310
00:59:13,374 --> 00:59:15,309
Vivian, what's going on?
1311
00:59:15,343 --> 00:59:17,712
Nick, you need to get
out of that house immediately.
1312
00:59:17,745 --> 00:59:19,714
The agency caught a wiretap
on our phones.
1313
00:59:19,747 --> 00:59:21,382
Then I picked up a guy
tailing me.
1314
00:59:21,415 --> 00:59:23,985
If they've made me,
they've likely made you.
1315
00:59:24,018 --> 00:59:25,419
All right. Shit.
1316
00:59:25,453 --> 00:59:27,688
Nick, we can no longer
guarantee your safety.
1317
00:59:27,722 --> 00:59:29,724
(Tense music playing)
1318
00:59:29,757 --> 00:59:30,791
Jesus Christ!
1319
00:59:30,825 --> 00:59:32,092
You scared the hell out of me.
1320
00:59:32,125 --> 00:59:33,860
Nick,
1321
00:59:33,894 --> 00:59:35,295
I need you to come with me.
1322
00:59:37,797 --> 00:59:38,865
Right now?
1323
00:59:41,902 --> 00:59:44,404
I'm sorry to have to
take this step, Nick.
1324
00:59:45,906 --> 00:59:48,341
Nick: You don't, though.
You really don't.
1325
00:59:48,375 --> 00:59:50,076
No, it is the only option.
1326
00:59:51,511 --> 00:59:54,281
Can I just call my family
quickly?
1327
00:59:54,314 --> 00:59:55,849
Tell them I love them.
1328
00:59:56,383 --> 00:59:57,817
What?
1329
00:59:57,851 --> 00:59:59,819
There's no need to call them.
1330
00:59:59,853 --> 01:00:00,887
They are here.
1331
01:00:02,155 --> 01:00:03,223
Dad. Nick.
1332
01:00:03,256 --> 01:00:04,324
Are you okay? What...
1333
01:00:04,357 --> 01:00:06,126
What the hell is going on?
1334
01:00:06,159 --> 01:00:07,260
Your friend called to say
1335
01:00:07,294 --> 01:00:09,095
you were so sick
you couldn't talk.
1336
01:00:09,129 --> 01:00:10,997
We're worried about you. Yeah.
1337
01:00:11,031 --> 01:00:12,908
(Whispers) You wanna deal with
me, Javi? You deal with me.
1338
01:00:12,932 --> 01:00:14,333
But I'm begging you, please,
1339
01:00:14,366 --> 01:00:15,901
please leave my family
out of this.
1340
01:00:15,935 --> 01:00:17,145
Unfortunately, I can't do that.
1341
01:00:17,169 --> 01:00:18,270
You've left me no choice.
1342
01:00:18,304 --> 01:00:20,472
Are you dying, dad? Yes.
1343
01:00:20,506 --> 01:00:21,774
Oh, my god. What?
1344
01:00:21,807 --> 01:00:23,409
Creatively. Oh, come on.
1345
01:00:23,442 --> 01:00:25,010
No, physically,
he is tremendous.
1346
01:00:25,044 --> 01:00:27,846
I mean, he will probably
outlive us all. (Scoffs)
1347
01:00:27,880 --> 01:00:29,481
So, you're not even sick?
1348
01:00:29,515 --> 01:00:30,916
I'm okay, honey.
1349
01:00:30,950 --> 01:00:32,751
I'm fine. I'm okay. Fuck you.
1350
01:00:32,785 --> 01:00:35,421
Look, I have grown to care
very deeply about your father.
1351
01:00:35,454 --> 01:00:37,022
And ex-husband.
1352
01:00:37,056 --> 01:00:38,424
We are working
on a movie together.
1353
01:00:38,457 --> 01:00:42,795
A beautiful character-driven,
adult drama.
1354
01:00:42,828 --> 01:00:46,932
But he has so many
unresolved issues with you
1355
01:00:46,966 --> 01:00:49,068
that it is beginning to bleed
into the work
1356
01:00:49,101 --> 01:00:50,169
in a negative way.
1357
01:00:50,202 --> 01:00:51,370
Isn't that right, Nick?
1358
01:00:51,403 --> 01:00:53,938
Are you both
out of your fucking minds?
1359
01:00:53,972 --> 01:00:55,840
Well, you see,
he has so many regrets.
1360
01:00:55,873 --> 01:00:58,476
Yeah. Well, here is another
one to add to the list.
1361
01:00:58,509 --> 01:01:00,044
We've been on a plane.
1362
01:01:00,445 --> 01:01:02,080
All day!
1363
01:01:02,113 --> 01:01:03,281
I had to cancel clients.
1364
01:01:03,314 --> 01:01:04,983
We were panicking
1365
01:01:05,016 --> 01:01:05,950
because we couldn't find
anyone to feed the cats.
1366
01:01:05,984 --> 01:01:07,252
You know, they could be dead
1367
01:01:07,285 --> 01:01:09,053
by the time we get home
after this bullshit.
1368
01:01:09,087 --> 01:01:11,055
House smelling like
a dead cat. That's great.
1369
01:01:11,089 --> 01:01:12,457
That's fun.
1370
01:01:12,490 --> 01:01:14,292
Well, I had a cat die
in the kitchen once.
1371
01:01:15,493 --> 01:01:16,894
And my grandmother
was never able
1372
01:01:16,928 --> 01:01:18,229
to get rid of the smell.
1373
01:01:18,263 --> 01:01:19,897
I am very sorry
for the inconvenience,
1374
01:01:19,931 --> 01:01:21,399
but this is an emergency.
1375
01:01:21,432 --> 01:01:23,568
Have lunch with us.
1376
01:01:23,602 --> 01:01:25,303
And let him say
what he has to say.
1377
01:01:25,336 --> 01:01:27,071
Don't you think
that's a good idea, Nick?
1378
01:01:30,208 --> 01:01:33,544
Lunch is a wonderful idea, Javi.
1379
01:01:33,578 --> 01:01:36,913
And then, afterwards,
they can go home, right?
1380
01:01:39,049 --> 01:01:40,250
Great.
1381
01:01:40,284 --> 01:01:41,985
Let's have some fucking tapas.
1382
01:01:43,588 --> 01:01:45,088
This is so weird.
1383
01:01:45,122 --> 01:01:46,456
Yeah, well... that's...
1384
01:01:47,524 --> 01:01:48,892
What'd you expect?
1385
01:01:50,193 --> 01:01:52,996
I wanna apologize
to both of you.
1386
01:01:54,564 --> 01:01:56,933
I think I should have been
more present
1387
01:01:56,967 --> 01:01:59,069
while I was at home.
1388
01:01:59,102 --> 01:02:03,440
I didn't always need
to be focused on my work.
1389
01:02:03,473 --> 01:02:05,976
My face in a script.
1390
01:02:07,944 --> 01:02:11,148
But here's what
I keep coming back to.
1391
01:02:11,181 --> 01:02:14,418
Would either of you
have wanted to prevent me
1392
01:02:14,451 --> 01:02:16,152
from living my artistic dreams?
1393
01:02:16,185 --> 01:02:18,921
Because I sure know
I wouldn't have wanted that
1394
01:02:18,954 --> 01:02:20,389
for either of you.
1395
01:02:21,257 --> 01:02:22,925
(Laughs)
1396
01:02:24,193 --> 01:02:26,262
We flew to majorca for that?
1397
01:02:26,295 --> 01:02:27,897
Wow.
1398
01:02:27,930 --> 01:02:29,465
That was fucking pathetic.
1399
01:02:29,498 --> 01:02:31,167
God, it really was, wasn't it?
1400
01:02:31,200 --> 01:02:32,640
No, no, no.
I am honestly speechless.
1401
01:02:32,669 --> 01:02:35,371
Really? Because this shit,
you get used to it.
1402
01:02:35,404 --> 01:02:37,206
Yeah, that's pretty much
par for the course.
1403
01:02:37,239 --> 01:02:38,274
Olivia: Mmm-hmm.
1404
01:02:40,276 --> 01:02:42,511
Can't we just focus
1405
01:02:42,545 --> 01:02:45,348
on the good times
we did have together?
1406
01:02:45,381 --> 01:02:48,884
Addy, that trip we took
across the desert.
1407
01:02:48,918 --> 01:02:50,587
I never showed you this before,
1408
01:02:50,620 --> 01:02:52,589
but I keep this little photo
in my wallet
1409
01:02:52,622 --> 01:02:55,592
to remind me
of all the fun we had.
1410
01:02:56,391 --> 01:02:57,660
And, uh,
1411
01:02:57,693 --> 01:03:00,261
I know it wasn't great,
1412
01:03:00,295 --> 01:03:01,930
but that song...
1413
01:03:01,963 --> 01:03:04,633
I meant that moment
that I wrote in that song.
1414
01:03:04,667 --> 01:03:06,101
I meant it.
1415
01:03:06,134 --> 01:03:08,002
You didn't write it.
1416
01:03:08,036 --> 01:03:09,371
You got drunk
and you made it up,
1417
01:03:09,404 --> 01:03:10,673
because you couldn't stand
1418
01:03:10,706 --> 01:03:12,240
not being
the center of attention
1419
01:03:12,273 --> 01:03:13,375
for two fucking seconds.
1420
01:03:13,408 --> 01:03:14,909
Addy.
1421
01:03:14,943 --> 01:03:17,512
Because everything
always has to be about you.
1422
01:03:18,580 --> 01:03:20,248
What you like.
1423
01:03:20,281 --> 01:03:21,516
What books you've read.
1424
01:03:21,549 --> 01:03:23,151
What movies you're into.
1425
01:03:23,184 --> 01:03:25,954
It's fucked up, you know?
1426
01:03:26,988 --> 01:03:28,423
Like, I'm your daughter
1427
01:03:29,324 --> 01:03:31,426
and I get nervous.
1428
01:03:31,459 --> 01:03:33,662
Like, debilitating
fucking anxiety
1429
01:03:33,696 --> 01:03:35,463
that if I don't like
what you like,
1430
01:03:35,497 --> 01:03:37,564
you won't like me.
1431
01:03:37,599 --> 01:03:41,703
Addy, I was sharing the things
that were meaningful to me.
1432
01:03:41,736 --> 01:03:43,003
That were important to me.
1433
01:03:43,036 --> 01:03:45,205
No, you weren't. You weren't.
1434
01:03:45,239 --> 01:03:46,440
You were trying to mold me
1435
01:03:46,473 --> 01:03:48,108
into this little version of you.
1436
01:03:48,542 --> 01:03:50,043
Mold you?
1437
01:03:50,077 --> 01:03:52,379
Guide you. Addy, I love you.
1438
01:03:52,413 --> 01:03:55,583
I love you more than anything
in the world.
1439
01:03:55,617 --> 01:03:59,153
And I want you to know
I was trying.
1440
01:03:59,186 --> 01:04:01,021
I know. I know you were trying.
1441
01:04:01,723 --> 01:04:04,158
You're always trying.
1442
01:04:04,191 --> 01:04:06,427
Fuck, that's actually
the saddest part.
1443
01:04:12,566 --> 01:04:14,435
Shit.
1444
01:04:14,468 --> 01:04:16,828
I think we have more work than
I realized, but this is good.
1445
01:04:18,237 --> 01:04:19,640
This is very good.
1446
01:04:19,673 --> 01:04:21,541
This is a good first step.
(Knocking at door)
1447
01:04:24,076 --> 01:04:26,012
Sorry to interrupt,
Mr. Gutierrez,
1448
01:04:26,045 --> 01:04:27,714
but you have a visitor.
1449
01:04:27,748 --> 01:04:28,981
Javi: Gracias.
1450
01:04:33,453 --> 01:04:37,758
Oh! Hollywood Javi.
There he is. (Chuckles)
1451
01:04:37,791 --> 01:04:39,091
(Speaking Spanish)
1452
01:04:42,361 --> 01:04:44,598
(In English)
I have some news for you.
1453
01:04:44,631 --> 01:04:46,332
Javi Ford coppola.
1454
01:04:46,365 --> 01:04:48,134
(Chuckles) Sit.
1455
01:04:48,167 --> 01:04:49,335
Eat with me.
1456
01:04:49,368 --> 01:04:50,369
(Chair slides)
1457
01:04:54,741 --> 01:04:56,375
(Cereal rattling on bowl)
1458
01:05:02,447 --> 01:05:03,982
Froot Loops?
1459
01:05:05,618 --> 01:05:06,652
Delicious.
1460
01:05:06,686 --> 01:05:08,086
(Speaking Spanish)
1461
01:05:08,119 --> 01:05:09,287
(In English) Taste it.
1462
01:05:11,323 --> 01:05:13,525
(Chuckles)
1463
01:05:13,558 --> 01:05:14,694
I love Froot Loops.
1464
01:05:17,630 --> 01:05:19,264
(Speaking Spanish)
1465
01:05:24,336 --> 01:05:26,404
Sergio baldassari? Huh?
1466
01:05:57,334 --> 01:05:58,335
Hmm.
1467
01:06:09,648 --> 01:06:10,649
(In English) Yeah.
1468
01:06:11,348 --> 01:06:12,817
(Chuckles)
1469
01:06:12,851 --> 01:06:14,819
(Imitates bell ringing)
1470
01:06:14,853 --> 01:06:17,622
But I can't do
a deal with the Italians
1471
01:06:18,590 --> 01:06:20,256
if I am being betrayed.
1472
01:06:20,290 --> 01:06:21,291
(Speaking Spanish)
1473
01:06:25,295 --> 01:06:27,130
(Softly)
He flew my wife and daughter
1474
01:06:27,163 --> 01:06:28,207
all the way out to majorca.
1475
01:06:28,231 --> 01:06:29,265
My family!
1476
01:06:29,299 --> 01:06:30,366
Shit!
1477
01:06:30,400 --> 01:06:31,869
No, don't say "shit"!
1478
01:06:31,902 --> 01:06:33,804
You got us into this.
You get us out of this.
1479
01:06:33,837 --> 01:06:35,338
Vivian: There's no way
1480
01:06:35,371 --> 01:06:37,206
we can mobilize
an extraction in time.
1481
01:06:37,240 --> 01:06:38,776
Then, what am I supposed to do?
1482
01:06:38,809 --> 01:06:41,477
If you can get Javi alone,
and then take him out,
1483
01:06:41,511 --> 01:06:43,814
it'll buy the agency time
to get you all out of there.
1484
01:06:43,847 --> 01:06:45,616
Do you have access to a firearm?
1485
01:06:46,850 --> 01:06:48,184
I might.
1486
01:06:48,217 --> 01:06:49,853
Nick, I'm sorry,
1487
01:06:49,887 --> 01:06:51,847
but this is the best way
to safeguard your family.
1488
01:06:53,791 --> 01:06:54,792
(Breathes deeply)
1489
01:06:56,694 --> 01:06:58,896
Listen, I need you
to be honest with me.
1490
01:06:58,929 --> 01:07:00,196
What the fuck is happening?
1491
01:07:00,229 --> 01:07:01,530
Okay. (Sighs)
1492
01:07:01,563 --> 01:07:03,165
I'm going to tell you something,
1493
01:07:03,198 --> 01:07:04,466
but please don't freak out.
1494
01:07:05,935 --> 01:07:08,136
I'm working for the CIA.
1495
01:07:09,237 --> 01:07:10,472
(Breathes deeply)
1496
01:07:12,675 --> 01:07:13,886
Are you having
a nervous breakdown?
1497
01:07:13,910 --> 01:07:16,478
Probably.
But I'm telling you the truth.
1498
01:07:16,511 --> 01:07:18,591
They wanted some information
on Javi's business dealings
1499
01:07:18,615 --> 01:07:20,215
so I've been helping them.
1500
01:07:20,248 --> 01:07:21,694
And the strange thing is,
it does kind of make sense
1501
01:07:21,718 --> 01:07:24,453
given that so much of acting
is like spying.
1502
01:07:24,486 --> 01:07:25,898
Do you have any idea
how this sounds?
1503
01:07:25,922 --> 01:07:28,156
'Cause I mean, it's not...
It's not good.
1504
01:07:28,190 --> 01:07:31,393
Okay, I need an hour
to do one final thing for them
1505
01:07:31,426 --> 01:07:32,895
and when I get back,
1506
01:07:32,929 --> 01:07:36,264
the three of us will fly to
Los Angeles together, okay?
1507
01:07:36,298 --> 01:07:38,233
(Hesitating)
I don't know what to say.
1508
01:07:38,266 --> 01:07:40,903
Don't say anything. Just take
addy back to my room.
1509
01:07:40,937 --> 01:07:42,871
Don't talk to anyone.
Don't go anywhere.
1510
01:07:42,904 --> 01:07:44,740
I'll be back to get you.
I promise.
1511
01:07:44,773 --> 01:07:45,774
I love you.
1512
01:07:50,679 --> 01:07:51,680
(Speaking Spanish)
1513
01:07:58,920 --> 01:08:01,555
(In English)
Your friend, Nicolas cage,
1514
01:08:01,590 --> 01:08:03,457
the fucking star of Hollywood
1515
01:08:03,491 --> 01:08:05,627
is working
for the U.S. government.
1516
01:08:08,830 --> 01:08:11,165
(Laughing)
1517
01:08:22,443 --> 01:08:23,944
Oh, bullshit!
1518
01:08:23,978 --> 01:08:25,345
Bullshit!
1519
01:08:25,378 --> 01:08:26,614
Bullshit!
1520
01:08:26,647 --> 01:08:28,749
(Both continue laughing)
1521
01:08:28,783 --> 01:08:30,618
Lucas: Bullshit!
1522
01:08:30,651 --> 01:08:31,752
Listen.
1523
01:08:34,822 --> 01:08:36,399
Nick: (On speakers)
I see myself doing more
1524
01:08:36,423 --> 01:08:37,668
of this stuff.
You know, spycraft.
1525
01:08:37,692 --> 01:08:39,894
Subterfuge. What have you.
1526
01:08:39,927 --> 01:08:41,796
I think I might have
a real gift for it.
1527
01:08:41,829 --> 01:08:43,898
Vivian: Good, 'cause we got
another mission for you.
1528
01:08:47,367 --> 01:08:48,568
(Speaking Spanish)
1529
01:08:51,672 --> 01:08:52,907
No.
1530
01:08:52,940 --> 01:08:54,407
(Chuckles)
(In English) Lucas, no.
1531
01:08:54,441 --> 01:08:55,475
(Speaking Spanish)
1532
01:09:03,050 --> 01:09:04,249
Lucas.
1533
01:09:17,931 --> 01:09:19,966
(Gun clicking)
(In English) No! No, no, no!
1534
01:09:19,999 --> 01:09:21,333
(Gun clicks)
1535
01:09:21,366 --> 01:09:23,603
(Lucas breathes heavily)
1536
01:09:24,704 --> 01:09:26,338
(Lucas groans)
1537
01:09:27,974 --> 01:09:29,441
(Breathes heavily)
1538
01:09:31,044 --> 01:09:33,780
I would love
to believe you, primo.
1539
01:09:34,981 --> 01:09:37,717
But either I kill you,
1540
01:09:37,751 --> 01:09:40,920
or you kill Nicolas cage.
1541
01:09:40,954 --> 01:09:42,722
(Somber opera music playing)
1542
01:09:46,859 --> 01:09:48,259
Your choice.
1543
01:10:02,540 --> 01:10:04,408
(Crying)
1544
01:10:07,780 --> 01:10:10,481
(Somber opera music continues)
1545
01:10:55,960 --> 01:10:56,961
(Clears throat)
1546
01:10:57,595 --> 01:10:58,596
Hi.
1547
01:10:59,563 --> 01:11:00,832
Hey.
1548
01:11:00,865 --> 01:11:03,634
I'm sorry.
1549
01:11:03,668 --> 01:11:06,535
I should have asked you
before bringing them down.
1550
01:11:07,436 --> 01:11:08,972
Yeah.
1551
01:11:09,005 --> 01:11:10,941
And I was thinking
1552
01:11:10,974 --> 01:11:13,710
maybe a kidnapping would work.
1553
01:11:13,743 --> 01:11:16,613
Our movie would start out
as a beautiful character piece
1554
01:11:16,646 --> 01:11:18,949
and then, slowly change
into a more thrilling...
1555
01:11:18,982 --> 01:11:21,117
Hollywood blockbuster.
1556
01:11:21,151 --> 01:11:24,721
Then there's something
for everyone.
1557
01:11:24,754 --> 01:11:26,823
Would you like to drive out
to the cliffs?
1558
01:11:29,125 --> 01:11:31,862
Clear our heads, and think
through the third act?
1559
01:11:33,029 --> 01:11:35,131
Perfect.
1560
01:11:35,165 --> 01:11:37,634
(Somber opera music
continues playing)
1561
01:11:52,581 --> 01:11:53,582
(Engine stops)
1562
01:11:54,116 --> 01:11:55,117
So...
1563
01:11:57,887 --> 01:11:58,921
We should go.
1564
01:11:59,788 --> 01:12:00,856
Yeah.
1565
01:12:01,657 --> 01:12:02,658
(Nick sighs)
1566
01:12:08,697 --> 01:12:09,899
Are those new shoes?
1567
01:12:09,932 --> 01:12:10,966
These?
1568
01:12:11,000 --> 01:12:12,835
No, I've had these.
1569
01:12:12,868 --> 01:12:14,637
Oh.
1570
01:12:14,670 --> 01:12:16,071
I haven't seen them before.
1571
01:12:16,105 --> 01:12:17,505
I don't wear them very much.
1572
01:12:17,538 --> 01:12:18,783
I don't think they're really me.
1573
01:12:18,807 --> 01:12:20,042
What?
1574
01:12:20,075 --> 01:12:22,177
They're great.
They look incredible on you.
1575
01:12:22,211 --> 01:12:24,647
They're totally you. Love 'em.
1576
01:12:24,680 --> 01:12:26,015
Do you wanna try them on?
1577
01:12:26,048 --> 01:12:27,582
I think they would look
amazing on you.
1578
01:12:30,184 --> 01:12:31,185
Javi: Oh, wow!
1579
01:12:33,254 --> 01:12:34,923
Those look incredible on you.
1580
01:12:34,956 --> 01:12:36,891
I like how those look on you.
Yeah.
1581
01:12:39,894 --> 01:12:41,461
You wanna trade?
1582
01:12:41,495 --> 01:12:42,496
Like, permanently?
1583
01:12:44,531 --> 01:12:45,532
Okay.
1584
01:12:55,977 --> 01:12:57,178
Cool.
1585
01:12:59,647 --> 01:13:01,582
(Soft music fades in)
1586
01:13:01,616 --> 01:13:04,585
I'm really glad
I got to meet you.
1587
01:13:05,853 --> 01:13:07,889
You're the kind of friend
I could
1588
01:13:09,690 --> 01:13:13,093
not see for years,
and not even really talk to
1589
01:13:13,126 --> 01:13:15,494
and just pick up
right where we left off.
1590
01:13:15,528 --> 01:13:16,763
I totally agree.
1591
01:13:17,664 --> 01:13:19,232
It's just...
1592
01:13:19,266 --> 01:13:20,567
Both: Easy. (Chuckles)
1593
01:13:33,213 --> 01:13:34,214
Well...
1594
01:13:37,584 --> 01:13:38,885
I guess it's time to figure out
1595
01:13:38,919 --> 01:13:40,187
how this thing ends.
1596
01:13:43,824 --> 01:13:46,193
(Suspenseful music playing)
1597
01:13:56,936 --> 01:13:58,938
Nick...
1598
01:13:58,971 --> 01:14:00,940
I meant what I said back there.
1599
01:14:01,874 --> 01:14:02,975
Me, too.
1600
01:14:04,243 --> 01:14:06,145
Which is why this really hurts.
1601
01:14:08,180 --> 01:14:09,849
Javi.
1602
01:14:09,882 --> 01:14:12,084
You brought me out here
to kill me, man?
1603
01:14:12,118 --> 01:14:13,185
I'm sorry, Nick.
1604
01:14:13,219 --> 01:14:14,754
So am I.
1605
01:14:14,787 --> 01:14:16,789
'Cause you pull that trigger
and we're both dead.
1606
01:14:16,822 --> 01:14:19,892
Wait. You were gonna kill me?
1607
01:14:19,925 --> 01:14:21,727
And are those my golden guns?
1608
01:14:21,761 --> 01:14:24,330
They're my golden guns.
1609
01:14:24,363 --> 01:14:26,575
And it looks like we both had
a little secret, doesn't it?
1610
01:14:26,599 --> 01:14:28,000
Why the fuck would you kill me?
1611
01:14:28,034 --> 01:14:29,835
You're the head
of a criminal organization.
1612
01:14:29,869 --> 01:14:32,771
My cousin Lucas is the head
of the organization.
1613
01:14:32,804 --> 01:14:34,739
CIA said you ran it.
1614
01:14:34,773 --> 01:14:37,008
The whole world thinks I run it.
1615
01:14:37,042 --> 01:14:39,611
When my father died,
Lucas took over.
1616
01:14:39,644 --> 01:14:41,246
He forced me
to be the figurehead.
1617
01:14:41,279 --> 01:14:42,647
You take his money.
1618
01:14:42,680 --> 01:14:44,916
You don't just leave
this world, Nick.
1619
01:14:44,949 --> 01:14:47,919
You and everyone you care
about is in constant danger.
1620
01:14:47,952 --> 01:14:49,721
Why do you think
I cannot be with Gabriela?
1621
01:14:50,889 --> 01:14:52,657
You... you're into Gabriela?
1622
01:14:52,690 --> 01:14:53,992
Are you fucking kidding me?
1623
01:14:54,025 --> 01:14:55,627
I can't be with Gabriella,
1624
01:14:55,660 --> 01:14:56,904
because that would
put a target on her back.
1625
01:14:56,928 --> 01:14:57,896
Wait, you seriously
didn't realize
1626
01:14:57,929 --> 01:14:58,863
that we liked each other?
1627
01:14:58,897 --> 01:15:00,065
You're in the CIA!
1628
01:15:00,098 --> 01:15:01,366
I'm not in the CIA.
1629
01:15:01,399 --> 01:15:04,803
I'm a goddamn actor.
You know that.
1630
01:15:04,836 --> 01:15:06,237
The only organization
I'm a part of
1631
01:15:06,271 --> 01:15:08,740
is the screen actors guild
of america.
1632
01:15:08,773 --> 01:15:10,284
And aftra. But I don't
even know what that is.
1633
01:15:10,308 --> 01:15:12,252
I think it's a radio thing.
Just put down the gun.
1634
01:15:12,276 --> 01:15:14,144
No way. You go first.
1635
01:15:14,178 --> 01:15:15,755
I'm not going first. You
brought my family out here.
1636
01:15:15,779 --> 01:15:17,390
This is so fucked!
I don't wanna kill you.
1637
01:15:17,414 --> 01:15:18,916
You're the last person
I wanna kill.
1638
01:15:18,949 --> 01:15:20,918
I fucking love you! I love you!
1639
01:15:20,951 --> 01:15:23,754
(Gunshots)
(Men shouting indistinctly)
1640
01:15:26,757 --> 01:15:28,058
It's my cousin.
1641
01:15:28,092 --> 01:15:29,202
He must have known
I wouldn't kill you.
1642
01:15:29,226 --> 01:15:30,661
I thought so.
1643
01:15:30,694 --> 01:15:32,062
Which is why
I should always trust
1644
01:15:32,096 --> 01:15:34,098
my shamanic instincts
as a thespian.
1645
01:15:35,666 --> 01:15:37,801
Javi: Fuck! (Grunting)
1646
01:15:39,736 --> 01:15:41,004
(Goon speaking Spanish)
1647
01:15:41,038 --> 01:15:42,806
(Gunshots continue)
1648
01:15:44,174 --> 01:15:46,276
Faster! Nick: I'm trying.
1649
01:15:46,310 --> 01:15:48,212
Your shoes don't offer
any ankle support.
1650
01:15:49,279 --> 01:15:50,280
(Speaking Spanish)
1651
01:15:53,749 --> 01:15:55,251
Nick: Ah, fuck!
1652
01:16:00,189 --> 01:16:02,658
Okay. You just run out there.
You get the truck.
1653
01:16:02,692 --> 01:16:04,369
You come back and get me.
I will keep a lookout.
1654
01:16:04,393 --> 01:16:07,330
Uh-huh. Love it. Love the plan.
1655
01:16:07,363 --> 01:16:09,098
But given that you've saddled me
1656
01:16:09,132 --> 01:16:11,400
with what basically amounts
to fucking penny loafers
1657
01:16:11,434 --> 01:16:13,269
maybe you should go,
and I'll stay here.
1658
01:16:13,302 --> 01:16:15,004
I love that plan, I do.
1659
01:16:15,037 --> 01:16:17,106
But you are a faster runner
than me,
1660
01:16:17,140 --> 01:16:18,808
even with subpar footwear.
1661
01:16:18,841 --> 01:16:20,219
I saw how fast you were
in national treasure.
1662
01:16:20,243 --> 01:16:22,011
No, that'd be
the stunt department.
1663
01:16:22,044 --> 01:16:24,013
Not according to
the making of featurette.
1664
01:16:25,114 --> 01:16:27,817
Fine, I'll go. Wait!
1665
01:16:27,850 --> 01:16:29,752
So, you're gonna go?
I'm going with you.
1666
01:16:29,785 --> 01:16:30,853
(Grunts)
1667
01:16:30,887 --> 01:16:32,255
(Tense music playing)
1668
01:16:39,094 --> 01:16:40,095
Javi: There they are!
1669
01:16:49,871 --> 01:16:51,873
(Tires screeching) (Javi yelps)
1670
01:16:53,141 --> 01:16:54,409
Ah, shit!
1671
01:16:57,979 --> 01:16:59,247
He's coming up on us.
1672
01:17:00,916 --> 01:17:02,484
(Horn blares)
1673
01:17:02,517 --> 01:17:03,785
(Engine revving)
1674
01:17:03,818 --> 01:17:05,053
On your left! On your left!
1675
01:17:06,821 --> 01:17:08,089
(Nick grunts) (Goon groans)
1676
01:17:08,123 --> 01:17:09,758
Javi: Holy shit!
1677
01:17:10,325 --> 01:17:13,928
(Engine revving)
1678
01:17:13,961 --> 01:17:15,462
Hit the brakes! What?
1679
01:17:15,496 --> 01:17:17,107
Hit the brakes. He will hit
the back of the truck.
1680
01:17:17,131 --> 01:17:18,341
That won't work.
Yes, it will. Yes, it will.
1681
01:17:18,365 --> 01:17:19,833
Just do it. Do it! Do it! Do it!
1682
01:17:19,867 --> 01:17:22,169
(Brakes screeching) (Groans)
1683
01:17:22,203 --> 01:17:24,205
(Huffs)
1684
01:17:24,238 --> 01:17:25,973
Don't worry,
he's totally passed out.
1685
01:17:26,006 --> 01:17:27,141
(Javi groans and exclaims)
1686
01:17:27,174 --> 01:17:28,876
Javi: Fuck!
1687
01:17:32,479 --> 01:17:34,782
I'm okay. Are you okay?
1688
01:17:47,361 --> 01:17:48,862
Liv.
1689
01:17:48,896 --> 01:17:50,336
They took addy, Nick.
They took addy?
1690
01:17:50,364 --> 01:17:51,975
She went outside to find you
and they just grabbed her.
1691
01:17:51,999 --> 01:17:53,867
There are more soldiers
coming. We have to go.
1692
01:17:54,367 --> 01:17:55,368
Fuck!
1693
01:18:01,507 --> 01:18:03,343
Vivian? Hello.
1694
01:18:03,376 --> 01:18:04,177
Vivian: (On phone) Nick,I've sent you the address.
1695
01:18:04,210 --> 01:18:05,278
You on the way?
1696
01:18:05,311 --> 01:18:07,180
What? They have my daughter.
1697
01:18:07,213 --> 01:18:08,514
What do they want with her?
1698
01:18:08,548 --> 01:18:10,049
Unfortunately, she's being used
1699
01:18:10,083 --> 01:18:11,851
to put pressure
on the U.S. government
1700
01:18:11,884 --> 01:18:13,462
so they'll back off
their support of delgado.
1701
01:18:13,486 --> 01:18:16,289
And unless delgado
drops out of the election...
1702
01:18:16,322 --> 01:18:17,924
(Sighs) Nick, I'm sorry,
1703
01:18:17,957 --> 01:18:20,126
but they said
they're gonna kill both girls.
1704
01:18:21,127 --> 01:18:22,462
What? What? What?
1705
01:18:22,495 --> 01:18:24,097
You're gonna get him
to drop out, right?
1706
01:18:24,130 --> 01:18:25,566
You're gonna get him
to drop out!
1707
01:18:25,599 --> 01:18:28,067
Just come directly here.
1708
01:18:29,836 --> 01:18:33,039
(Somber music playing)
1709
01:18:47,853 --> 01:18:48,954
(Speaking Spanish)
1710
01:19:00,132 --> 01:19:01,172
(Guard 2 speaking Spanish)
1711
01:19:03,302 --> 01:19:04,436
(Groans) (Gunshot)
1712
01:19:04,469 --> 01:19:05,871
(Groans)
1713
01:19:14,079 --> 01:19:15,080
(Grunts)
1714
01:19:16,280 --> 01:19:17,848
(Gunshot) (Groans)
1715
01:19:24,388 --> 01:19:25,890
Oh, fucking...
1716
01:19:29,393 --> 01:19:30,937
Javi: His people
could still be in the area.
1717
01:19:30,961 --> 01:19:32,430
We have to go. Where?
1718
01:19:32,463 --> 01:19:34,265
Javi: I have a place. Let's go.
1719
01:19:34,298 --> 01:19:35,738
Let's go.
Javi: Come, come. Come now.
1720
01:19:39,003 --> 01:19:40,639
Nicky: So, what's the plan here?
1721
01:19:40,672 --> 01:19:44,375
You gonna be a big hero?
Save addy yourself?
1722
01:19:44,408 --> 01:19:46,544
You'll end up dead like her.
1723
01:19:46,578 --> 01:19:49,246
Leave it to the professionals.
1724
01:19:49,280 --> 01:19:51,082
Local police. Whomever.
1725
01:19:51,115 --> 01:19:52,516
There is no one else.
1726
01:19:56,020 --> 01:19:57,354
I love you.
1727
01:19:57,387 --> 01:19:59,389
And I have always
looked out for you.
1728
01:19:59,422 --> 01:20:01,224
Get off of me!
1729
01:20:01,257 --> 01:20:02,626
I have to go in there.
1730
01:20:02,660 --> 01:20:05,161
Because addy has to know
I fought for her.
1731
01:20:05,195 --> 01:20:07,330
(Shouts) (Groans)
1732
01:20:07,364 --> 01:20:10,100
I'm trying to help you,
and you won't listen!
1733
01:20:10,133 --> 01:20:11,901
How are you helping me, huh?
1734
01:20:11,935 --> 01:20:13,370
How are you ever helping me?
1735
01:20:15,305 --> 01:20:17,675
You need to know
who you are, Nick.
1736
01:20:17,708 --> 01:20:19,209
This isn't a role.
1737
01:20:19,242 --> 01:20:21,077
You're not a hero.
1738
01:20:21,111 --> 01:20:22,488
You're just some guy
who's about to get us killed.
1739
01:20:22,512 --> 01:20:24,214
You fucking idiot!
1740
01:20:37,627 --> 01:20:39,428
I bought this house 20 years ago
1741
01:20:39,461 --> 01:20:41,664
for a situation just like this.
1742
01:20:41,698 --> 01:20:44,099
It has everything we need.
Food, passports,
1743
01:20:44,133 --> 01:20:45,635
materials for disguise.
1744
01:20:46,736 --> 01:20:48,103
We'll be safe for the night.
1745
01:20:52,307 --> 01:20:53,676
Olivia,
1746
01:20:53,710 --> 01:20:55,511
I promise you will get
your daughter back.
1747
01:21:04,253 --> 01:21:05,487
(Door slams)
1748
01:21:07,055 --> 01:21:08,390
The girls are likely being held
1749
01:21:08,424 --> 01:21:10,025
in my cousin's compound.
1750
01:21:10,058 --> 01:21:12,094
It is a monastery
that they use as a cover,
1751
01:21:12,127 --> 01:21:13,630
but it is a fortress.
1752
01:21:13,663 --> 01:21:15,665
It is impenetrable.
There are walls on every side.
1753
01:21:15,698 --> 01:21:17,032
Any escape routes?
1754
01:21:17,065 --> 01:21:18,966
Tunnels. But with metal doors
1755
01:21:19,000 --> 01:21:20,569
that only open from the inside.
1756
01:21:20,602 --> 01:21:22,079
Even if it weren't
for all of the armed guards,
1757
01:21:22,103 --> 01:21:24,038
it is impossible to get in.
1758
01:21:24,071 --> 01:21:26,441
I mean, this psychopath
is gonna kill our daughter
1759
01:21:26,474 --> 01:21:27,609
in 12 hours.
1760
01:21:27,643 --> 01:21:29,578
So, what the fuck
are we gonna do?
1761
01:21:33,448 --> 01:21:35,651
(Breathes deeply)
1762
01:21:37,686 --> 01:21:41,155
We are going to walk straight
in through the front gate.
1763
01:21:43,692 --> 01:21:46,127
Okay, cool.
Very dramatic answer.
1764
01:21:46,160 --> 01:21:48,296
How's that supposed to work?
1765
01:21:48,329 --> 01:21:49,406
Javi: Lucas is trying
to form an alliance
1766
01:21:49,430 --> 01:21:50,732
with Sergio baldassari,
1767
01:21:50,766 --> 01:21:52,601
the head
of the calabero crime family.
1768
01:21:52,634 --> 01:21:55,671
Baldassari, I mean, no one
has seen him for 15 years.
1769
01:21:55,704 --> 01:21:59,539
Exactly.
And since no one has seen him
1770
01:21:59,574 --> 01:22:02,309
no one knows exactly
what he looks like.
1771
01:22:02,342 --> 01:22:03,644
Olivia.
1772
01:22:03,678 --> 01:22:04,721
Nick says
that you were an incredible
1773
01:22:04,745 --> 01:22:06,413
makeup artist when you met.
1774
01:22:06,446 --> 01:22:09,449
So, with some prosthetics
and a little makeup...
1775
01:22:09,483 --> 01:22:11,418
Then I could play Sergio.
1776
01:22:11,451 --> 01:22:14,488
(Upbeat music playing)
1777
01:22:26,801 --> 01:22:28,368
Lucas Gutierrez!
1778
01:22:28,401 --> 01:22:29,704
(Speaking Italian)
1779
01:22:33,106 --> 01:22:34,818
(In English) I'd like to
introduce my wife Barbara.
1780
01:22:34,842 --> 01:22:38,445
Why for? She was born
in Santa Barbara, California.
1781
01:22:38,478 --> 01:22:39,779
(Grunts, speaking Italian)
1782
01:22:41,748 --> 01:22:44,684
You think I'm fucking stupid,
Sergio, hmm?
1783
01:22:44,718 --> 01:22:47,286
You think you're just gonna
walk in here after 15 years
1784
01:22:47,319 --> 01:22:48,755
and kill me,
1785
01:22:48,788 --> 01:22:50,432
you motherfucker, hmm?
(Nick speaking Italian)
1786
01:22:50,456 --> 01:22:51,634
(In English) He's cutting
my fucking ear off!
1787
01:22:51,658 --> 01:22:53,459
Who are you working for?
Three seconds.
1788
01:22:53,492 --> 01:22:55,261
It's just me! Two!
1789
01:22:55,294 --> 01:22:56,328
I promise!
1790
01:22:56,362 --> 01:22:57,764
(Shouts in Italian)
1791
01:23:00,533 --> 01:23:03,202
You think she can help you,
Sergio, hmm?
1792
01:23:04,804 --> 01:23:06,606
Go ahead.
1793
01:23:06,640 --> 01:23:09,341
You kill him,
I'll still make the deal.
1794
01:23:09,375 --> 01:23:11,076
But I don't think
you're gonna kill him.
1795
01:23:11,110 --> 01:23:12,746
(Chuckles)
1796
01:23:12,779 --> 01:23:14,581
You don't think I'll kill him?
1797
01:23:14,614 --> 01:23:16,091
No, I think
if you were gonna kill him,
1798
01:23:16,115 --> 01:23:17,651
you would have done it by now.
1799
01:23:17,684 --> 01:23:19,385
So, no,
I don't think you'll do it.
1800
01:23:21,587 --> 01:23:23,789
Although, I am wondering
1801
01:23:23,822 --> 01:23:26,424
why the fuck you think
you can intimidate me?
1802
01:23:29,260 --> 01:23:31,162
Okay, Barbara
from Santa Barbara.
1803
01:23:31,195 --> 01:23:32,263
Okay, Barbara.
1804
01:23:33,832 --> 01:23:35,801
Lucas: It is good
to see you, Sergio.
1805
01:23:35,834 --> 01:23:37,335
Been far too long.
1806
01:23:37,368 --> 01:23:38,604
Olivia: You okay?
1807
01:23:38,637 --> 01:23:40,706
My people will show you
to a room.
1808
01:23:40,739 --> 01:23:44,208
Freshen up,
and then, we'll talk.
1809
01:23:44,242 --> 01:23:47,646
God, how does my ear look?
He almost cut off my ear.
1810
01:23:47,680 --> 01:23:49,223
Shit! We've only got
about 15 minutes, Nick.
1811
01:23:49,247 --> 01:23:50,616
We've gotta go find addy.
1812
01:23:50,649 --> 01:23:52,426
Nick: I know. I know.
According to Javi's map,
1813
01:23:52,450 --> 01:23:53,852
they're probably holding her
1814
01:23:53,886 --> 01:23:55,566
in the basement
of the building right here.
1815
01:24:00,491 --> 01:24:02,125
(Indistinct chatter)
1816
01:24:03,761 --> 01:24:05,262
(Door opens)
1817
01:24:05,295 --> 01:24:06,296
You ready?
1818
01:24:10,200 --> 01:24:11,201
(Door closes)
1819
01:24:16,273 --> 01:24:17,642
(Metal clangs)
1820
01:24:19,777 --> 01:24:21,244
(Both panting)
1821
01:24:23,280 --> 01:24:24,281
What do we do?
1822
01:24:27,652 --> 01:24:28,653
(Grunts)
1823
01:24:30,520 --> 01:24:31,521
Olivia: Oh, good one.
1824
01:24:36,360 --> 01:24:37,361
Get his gun.
1825
01:24:38,495 --> 01:24:39,664
(Gun cocks)
1826
01:24:40,698 --> 01:24:42,398
Carlos: Drop the gun, Sergio.
1827
01:24:46,570 --> 01:24:48,504
Neither of you
are supposed to be here.
1828
01:24:49,472 --> 01:24:50,539
Come with me.
1829
01:24:57,781 --> 01:24:58,782
Carlos: Lucas.
1830
01:25:02,653 --> 01:25:03,654
(Speaking Spanish)
1831
01:25:07,891 --> 01:25:08,931
Lucas: (In English) A gun?
1832
01:25:08,959 --> 01:25:10,393
(Chuckles) Okay, Sergio.
1833
01:25:10,426 --> 01:25:12,328
What's the deal, my man?
1834
01:25:12,361 --> 01:25:13,764
You got a fucking problem
1835
01:25:13,797 --> 01:25:15,966
you'd like to
tell me about or...
1836
01:25:15,999 --> 01:25:18,635
I was beginning to think
you don't have the girl
1837
01:25:18,669 --> 01:25:22,773
and since our deal was based
on delgado dropping out...
1838
01:25:22,806 --> 01:25:24,215
Lucas: He'll drop out.
(Mouths) Fuck.
1839
01:25:24,239 --> 01:25:25,540
But he hasn't done it yet.
1840
01:25:25,574 --> 01:25:27,275
Lucas.
1841
01:25:27,308 --> 01:25:28,309
(Speaking Spanish)
1842
01:25:33,749 --> 01:25:35,216
Lucas! (In English) Now!
1843
01:25:36,852 --> 01:25:37,853
Okay.
1844
01:25:41,023 --> 01:25:42,825
Lucas: You know,
1845
01:25:42,858 --> 01:25:47,228
if you and I are gonna be
in business together, Sergio,
1846
01:25:47,262 --> 01:25:48,931
you're gonna need to trust me.
1847
01:25:49,565 --> 01:25:50,566
Hmm?
1848
01:25:56,038 --> 01:25:57,338
What the fuck?
1849
01:25:57,372 --> 01:25:58,506
What the fuck, what?
1850
01:25:58,540 --> 01:25:59,675
(Whispers) Oh, shit.
1851
01:25:59,709 --> 01:26:01,677
Your face...
1852
01:26:01,711 --> 01:26:04,278
Olivia: Oh,
shit! I'll blow his fucking head off, man!
1853
01:26:04,311 --> 01:26:06,681
Don't fucking move!
1854
01:26:06,715 --> 01:26:08,016
Olivia, take the girls and go.
1855
01:26:08,049 --> 01:26:09,516
What's the plan here, Nick?
1856
01:26:09,551 --> 01:26:11,920
You get the girls
out of here alive!
1857
01:26:11,953 --> 01:26:13,922
No, we can't just
leave him here.
1858
01:26:13,955 --> 01:26:15,422
Addy, go with your mom!
1859
01:26:15,456 --> 01:26:16,490
Olivia: Hey! Just go. Go!
1860
01:26:16,523 --> 01:26:17,959
Come on.
1861
01:26:17,992 --> 01:26:19,928
Just run, addy.
1862
01:26:19,961 --> 01:26:21,395
(Lucas groans)
1863
01:26:21,428 --> 01:26:23,497
You like that? Huh?
1864
01:26:23,530 --> 01:26:25,033
Oh, my god. Nick fucking cage.
1865
01:26:25,066 --> 01:26:26,901
Nick motherfucking cage!
1866
01:26:26,935 --> 01:26:28,770
Don't even think about it!
1867
01:26:32,372 --> 01:26:33,675
Olivia: Okay, this way. Come on.
1868
01:26:35,342 --> 01:26:36,343
Come on.
1869
01:26:37,579 --> 01:26:38,580
(Grunts)
1870
01:26:39,013 --> 01:26:40,582
Now, go!
1871
01:26:40,615 --> 01:26:41,883
Wait!
1872
01:26:41,916 --> 01:26:42,951
Where's Nick?
1873
01:26:42,984 --> 01:26:45,018
He's got a gun on Lucas.
1874
01:26:45,052 --> 01:26:46,887
He bought us some time,
but there's others.
1875
01:26:46,920 --> 01:26:48,956
He will never make it
out of there alive.
1876
01:26:49,757 --> 01:26:50,758
(Cocks gun)
1877
01:26:53,861 --> 01:26:55,929
Here's what I know, Nick cage.
1878
01:26:55,963 --> 01:27:00,834
I've got four guys with guns
pointed directly at your head.
1879
01:27:00,868 --> 01:27:04,403
Yeah, that's true.
But here's what I know.
1880
01:27:04,437 --> 01:27:06,006
My family's safe.
1881
01:27:06,039 --> 01:27:07,241
And that's all that matters.
1882
01:27:08,008 --> 01:27:09,275
(Groans)
1883
01:27:10,844 --> 01:27:12,545
Hey!
1884
01:27:12,579 --> 01:27:14,014
There he is.
1885
01:27:14,047 --> 01:27:15,783
There he fucking is!
1886
01:27:15,816 --> 01:27:17,551
The American hero.
1887
01:27:17,951 --> 01:27:19,452
Oh!
1888
01:27:19,485 --> 01:27:22,522
The fucking star
of Hollywood, eh?
1889
01:27:22,556 --> 01:27:26,092
Ooh, whoa. Come on.
What is this?
1890
01:27:26,125 --> 01:27:28,694
And this nose, yeah?
1891
01:27:28,728 --> 01:27:30,029
Don't fucking move!
1892
01:27:30,062 --> 01:27:32,430
Jesus Christ!
This fucking guy again.
1893
01:27:32,464 --> 01:27:33,498
Carlos.
1894
01:27:33,532 --> 01:27:35,034
(Speaking Spanish)
1895
01:27:35,067 --> 01:27:37,112
(In English) Carlos, please.
You don't wanna do this to me.
1896
01:27:37,136 --> 01:27:38,805
You don't wanna do this to Javi.
1897
01:27:38,838 --> 01:27:41,607
He's been nothing
but good to you.
1898
01:27:41,641 --> 01:27:42,775
Javi is about to die.
1899
01:27:43,542 --> 01:27:45,510
As are you.
1900
01:27:45,544 --> 01:27:47,013
(Brakes screeching)
Olivia: Shit!
1901
01:27:47,046 --> 01:27:49,582
Anything you'd like to say
before you die?
1902
01:27:49,615 --> 01:27:51,383
(Panting)
1903
01:27:51,416 --> 01:27:54,452
"It takes 13 milliseconds
for the human brain
1904
01:27:54,486 --> 01:27:55,755
"to send a message to the body.
1905
01:27:55,788 --> 01:27:57,790
"So, by the time
your bullets hit me,
1906
01:27:57,824 --> 01:28:00,726
"my cerebral cortex
will be transmittin' a signal
1907
01:28:00,760 --> 01:28:02,628
"to the 17 healthy muscles
1908
01:28:02,662 --> 01:28:05,598
"that operate my trigger finger.
1909
01:28:05,631 --> 01:28:08,934
"And before your asshole
has a chance to pucker up,
1910
01:28:08,967 --> 01:28:11,402
"your medulla oblongata
will be splattered
1911
01:28:11,435 --> 01:28:14,538
"all over the fucking wall
behind ya!
1912
01:28:14,573 --> 01:28:17,008
"And if that's the last thing
I accomplish
1913
01:28:17,042 --> 01:28:18,977
"on this beautiful green earth,"
1914
01:28:19,010 --> 01:28:21,947
"well, then, ha, I say, ha..."
1915
01:28:21,980 --> 01:28:24,549
"What a way to fucking go."
1916
01:28:24,583 --> 01:28:26,918
(Gunshot) (Groans)
1917
01:28:27,619 --> 01:28:28,687
Hey!
1918
01:28:31,623 --> 01:28:33,625
Shit, come on! Nick, go! Go!
1919
01:28:33,658 --> 01:28:34,693
(Lucas speaking Spanish)
1920
01:28:39,130 --> 01:28:40,497
(In English) Did we kill him?
1921
01:28:43,068 --> 01:28:44,636
(Addy and Olivia screaming)
1922
01:28:45,670 --> 01:28:47,403
Olivia: Shit!
1923
01:28:47,437 --> 01:28:49,673
(Groans) You're dead.
1924
01:28:49,707 --> 01:28:51,041
All of you! (Gunshot)
1925
01:28:53,911 --> 01:28:54,912
(Body thuds)
1926
01:29:00,551 --> 01:29:01,986
Nicolas cage?
1927
01:29:03,153 --> 01:29:04,588
(Gasps)
1928
01:29:04,622 --> 01:29:06,624
That's fucking cool.
1929
01:29:11,494 --> 01:29:13,130
Addy... addy, did he...
Did he hurt you?
1930
01:29:13,163 --> 01:29:14,765
Better not have. No.
1931
01:29:14,798 --> 01:29:16,200
Are you hungry? No.
1932
01:29:16,233 --> 01:29:18,869
Javi has apples. You want
a McIntosh? Honeycrisp?
1933
01:29:18,903 --> 01:29:20,470
No apples, Nick.
1934
01:29:20,503 --> 01:29:21,471
Dad, just please,
watch the road. Please!
1935
01:29:21,504 --> 01:29:22,773
Oh, shit!
1936
01:29:22,806 --> 01:29:23,807
(Gabriela yelps)
1937
01:29:28,678 --> 01:29:30,013
Javi: Oh, shit!
1938
01:29:31,047 --> 01:29:32,048
Oh.
1939
01:29:38,021 --> 01:29:39,832
Olivia, hand me the guns.
They're right in there.
1940
01:29:39,856 --> 01:29:41,090
What are you doing?
1941
01:29:41,791 --> 01:29:43,192
No.
1942
01:29:43,226 --> 01:29:44,502
Okay, stop the truck.
I will slow them down.
1943
01:29:44,526 --> 01:29:45,862
Nick: No way! Javi: Yes.
1944
01:29:45,895 --> 01:29:47,529
You are two kilometers
from the embassy.
1945
01:29:47,563 --> 01:29:48,707
If I slow them down,
then you will all make it.
1946
01:29:48,731 --> 01:29:49,775
Javi, I can get us there.
Javi: No!
1947
01:29:49,799 --> 01:29:50,959
Just stay in the truck! Javs!
1948
01:29:54,804 --> 01:29:55,838
Javi: No!
1949
01:29:55,872 --> 01:29:57,539
Just get in the car, Javi!
1950
01:29:57,573 --> 01:29:58,574
(Javi groans)
1951
01:29:59,508 --> 01:30:01,110
(Panting)
1952
01:30:01,144 --> 01:30:02,679
I'm never gonna have
any kind of a life
1953
01:30:02,712 --> 01:30:04,881
unless I stand up to my cousin!
1954
01:30:04,914 --> 01:30:06,749
(Sentimental music playing)
1955
01:30:06,783 --> 01:30:07,850
I need this.
1956
01:30:09,017 --> 01:30:10,085
Now, go.
1957
01:30:11,620 --> 01:30:12,621
Go!
1958
01:30:21,163 --> 01:30:22,164
You stayed.
1959
01:30:22,898 --> 01:30:24,032
Of course.
1960
01:30:28,036 --> 01:30:29,938
(Sentimental music continues)
1961
01:30:55,863 --> 01:30:56,864
(Groans)
1962
01:31:01,268 --> 01:31:03,637
Nick: Don't worry, addy.
Everyone's gonna be okay.
1963
01:31:03,671 --> 01:31:05,106
How's Maria doing? She's okay.
1964
01:31:05,139 --> 01:31:06,307
Dad, please go faster.
1965
01:31:06,340 --> 01:31:07,541
Yeah. Take this left here.
1966
01:31:09,110 --> 01:31:11,012
(Tires screeching)
1967
01:31:14,315 --> 01:31:16,684
(Tense music playing)
1968
01:31:23,657 --> 01:31:24,825
Nick: Shit!
1969
01:31:26,293 --> 01:31:27,728
(Engine revving)
1970
01:31:32,032 --> 01:31:34,167
Hold on. Olivia: Oh! (Grunts)
1971
01:31:34,200 --> 01:31:36,870
(Tires screeching)
1972
01:31:36,903 --> 01:31:38,705
Oh! (Horn blares)
1973
01:31:48,381 --> 01:31:51,618
Did we lose 'em?
I think we lost 'em.
1974
01:31:51,651 --> 01:31:53,219
Dad, watch out! Olivia: Oh!
1975
01:31:53,253 --> 01:31:54,921
(Tires screeching)
1976
01:31:56,389 --> 01:31:57,891
(Engine revs)
1977
01:31:59,259 --> 01:32:01,561
Olivia: Oh!
Maria: (Softly) Oh, my god.
1978
01:32:06,232 --> 01:32:07,233
(Girls scream)
1979
01:32:11,703 --> 01:32:12,971
(Exhales)
1980
01:32:14,840 --> 01:32:16,241
(Tires screeching)
1981
01:32:23,816 --> 01:32:26,085
I'm gonna kill you,
Nick fucking cage!
1982
01:32:28,921 --> 01:32:30,656
Get down! Everybody get down!
1983
01:32:35,127 --> 01:32:36,161
Hold on!
1984
01:32:37,329 --> 01:32:38,931
(All screaming)
1985
01:32:50,175 --> 01:32:52,710
(Guard speaking Spanish)
1986
01:32:53,678 --> 01:32:54,846
What just happened?
1987
01:32:55,746 --> 01:32:57,181
Addy? (Grunts)
1988
01:32:57,215 --> 01:32:58,382
Come out! Gun!
1989
01:32:58,416 --> 01:32:59,650
Come on!
1990
01:33:04,155 --> 01:33:05,756
Guard: Don't you move!
1991
01:33:07,825 --> 01:33:11,162
Get back! Get back!
1992
01:33:11,195 --> 01:33:12,663
Come near me
and I'm gonna kill him.
1993
01:33:12,697 --> 01:33:13,898
Addy?
1994
01:33:16,067 --> 01:33:17,135
Dad!
1995
01:33:20,404 --> 01:33:22,340
(Yelling)
1996
01:33:29,847 --> 01:33:31,282
We made it, Nick.
1997
01:33:34,851 --> 01:33:36,119
We made it.
1998
01:33:37,854 --> 01:33:38,989
All of us.
1999
01:33:42,159 --> 01:33:43,960
I love you, daddy.
2000
01:33:43,994 --> 01:33:46,897
(Triumphant music playing)
2001
01:34:15,291 --> 01:34:18,794
(Audience applauding)
2002
01:34:21,130 --> 01:34:23,265
(Cheering)
2003
01:34:31,340 --> 01:34:34,076
(Cheering continues)
(Audience whistling)
2004
01:34:35,344 --> 01:34:37,479
"I love you, daddy"? (Chuckles)
2005
01:34:37,513 --> 01:34:39,148
Javi wrote that. Okay.
2006
01:34:39,949 --> 01:34:41,517
Congratulations.
2007
01:34:41,551 --> 01:34:42,885
Thanks, Olivia.
2008
01:34:46,455 --> 01:34:47,489
We're back.
2009
01:34:47,523 --> 01:34:49,124
Not that we went anywhere.
2010
01:34:49,158 --> 01:34:50,426
Not that we went anywhere.
2011
01:34:51,794 --> 01:34:53,329
(Cheering and applauding
continues)
2012
01:35:01,537 --> 01:35:03,137
Thanks. Oh, thanks.
2013
01:35:06,407 --> 01:35:08,076
Nick.
2014
01:35:08,109 --> 01:35:09,510
Javi, I've been looking for you.
2015
01:35:09,545 --> 01:35:11,079
I was wondering where you went.
2016
01:35:11,112 --> 01:35:13,348
Oh, no, I couldn't watch.
I was, uh...
2017
01:35:13,381 --> 01:35:15,250
I was too nervous.
2018
01:35:15,283 --> 01:35:16,451
How did it play?
2019
01:35:16,484 --> 01:35:19,053
They loved it. Congratulations.
2020
01:35:19,087 --> 01:35:20,421
Really? Yeah.
2021
01:35:20,455 --> 01:35:21,956
Oh, wow!
2022
01:35:23,024 --> 01:35:24,359
This is... (Nick chuckles)
2023
01:35:24,392 --> 01:35:25,393
Nick...
2024
01:35:26,261 --> 01:35:27,563
Thank you.
2025
01:35:27,596 --> 01:35:29,998
Javi, we did this together.
Thank you.
2026
01:35:30,031 --> 01:35:32,033
Do you wanna ride to the party
with me?
2027
01:35:32,066 --> 01:35:34,936
They want to interview us.
Uh, vanity fair.
2028
01:35:37,904 --> 01:35:40,007
Yeah, no, I can't tonight.
But you go.
2029
01:35:40,040 --> 01:35:42,409
Have fun. Enjoy this.
2030
01:35:42,442 --> 01:35:44,278
And give Gabriela my love.
2031
01:35:44,311 --> 01:35:47,014
(Pleasant music playing)
2032
01:35:49,883 --> 01:35:51,552
Addy wants to borrow your belt.
2033
01:35:51,586 --> 01:35:53,053
Oh, yeah, I do.
2034
01:35:53,086 --> 01:35:55,088
It looks like
it's got some weight.
2035
01:35:55,122 --> 01:35:57,424
Well, yeah,
it's a big, fat tarantula.
2036
01:35:57,457 --> 01:35:59,092
You know my dresser, Jeff.
2037
01:35:59,126 --> 01:36:00,294
Mr. Neiman Marcus? Yes.
2038
01:36:00,327 --> 01:36:01,962
He wanted me to wear a bee.
2039
01:36:01,995 --> 01:36:03,864
And I said, "Jeff,
not the bees. Not the bees".
2040
01:36:03,897 --> 01:36:05,408
So, he said, "well, how about
a scorpion?" I said,
2041
01:36:05,432 --> 01:36:06,943
"I think a scorpion
is a little aggressive, Jeff."
2042
01:36:06,967 --> 01:36:08,101
"What about a tarantula?"
2043
01:36:08,135 --> 01:36:09,403
He goes, "well, I don't think"
2044
01:36:09,436 --> 01:36:10,614
"that's any
less aggressive, Nick."
2045
01:36:10,638 --> 01:36:11,878
And I say, "well, it is to me."
2046
01:36:11,905 --> 01:36:12,949
They're cute and fuzzy, right?
2047
01:36:12,973 --> 01:36:14,083
Well, addy wants to borrow it.
2048
01:36:14,107 --> 01:36:15,610
(Laughs) Not at all.
2049
01:36:15,643 --> 01:36:17,376
You can have it. It's yours.
2050
01:36:17,410 --> 01:36:19,912
Are you sure you didn't need
to stay at the premiere?
2051
01:36:19,945 --> 01:36:22,014
Hundred percent. Yeah?
2052
01:36:22,048 --> 01:36:23,191
Who chose Demi Moore
to play mom?
2053
01:36:23,215 --> 01:36:24,984
Nick: Studio.
2054
01:36:25,017 --> 01:36:27,253
But it doesn't really do your
mother justice, does it?
2055
01:36:27,286 --> 01:36:28,454
Oh, come on.
2056
01:36:28,487 --> 01:36:29,589
She's gorgeous.
2057
01:36:29,623 --> 01:36:30,990
So are you, Olivia.
2058
01:36:31,023 --> 01:36:33,259
Ew, dad, stop hitting on mom.
2059
01:36:33,292 --> 01:36:34,960
I'm not hitting on her.
2060
01:36:34,994 --> 01:36:37,396
Oh, gross. I don't wanna
listen to this anymore.
2061
01:36:37,430 --> 01:36:39,465
You know what? What do you say
we watch a movie?
2062
01:36:39,498 --> 01:36:41,467
Yeah, whatever you want, dad.
2063
01:36:41,500 --> 01:36:42,968
No, really. You choose.
2064
01:36:44,270 --> 01:36:45,504
Really?
2065
01:36:45,539 --> 01:36:47,541
Yeah, show us something
you like.
2066
01:36:47,574 --> 01:36:49,175
This is... (Chuckles)
2067
01:36:49,208 --> 01:36:51,377
Have you ever seen Paddington 2?
2068
01:36:52,111 --> 01:36:53,112
(Chuckles)
2069
01:37:00,151 --> 01:37:02,020
(Soft music playing)
2070
01:37:27,078 --> 01:37:28,647
(Music continues)
2071
01:37:37,656 --> 01:37:39,089
Nicky: You're Nick
2072
01:37:39,123 --> 01:37:41,392
(sustained shouting) Fucking...
2073
01:37:47,632 --> 01:37:49,433
Whoa! Cage!
2074
01:37:49,457 --> 01:37:57,457
Subtitle by Black Hawk
2075
01:37:58,308 --> 01:38:00,310
(Upbeat music playing)
143590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.