All language subtitles for The.Offering.2022.1080p.AMZN.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:24,658 --> 00:00:28,628 It's not always easy to look in the mirror, 1 00:00:28,629 --> 00:00:31,464 to see the person that you thought you were 2 00:00:31,465 --> 00:00:33,267 versus the person that you'd become. 3 00:00:37,471 --> 00:00:38,471 It's not easy. 4 00:00:42,576 --> 00:00:44,678 I'm sorry I couldn't say goodbye in person, 5 00:00:46,147 --> 00:00:49,517 but I feel I would prefer if you saw me as you knew me. 6 00:00:52,486 --> 00:00:54,187 Who knows, if this actually works, 7 00:00:54,188 --> 00:00:56,056 then it wouldn't be goodbye after all. 8 00:01:00,528 --> 00:01:01,528 I love you, Celine. 9 00:01:04,298 --> 00:01:09,303 Remember, when the door to one world closes, 10 00:01:10,171 --> 00:01:11,411 another one becomes open to us. 11 00:01:15,075 --> 00:01:17,478 How do we even know which side is better for us? 12 00:01:30,524 --> 00:01:33,594 Accept the offering. 13 00:01:35,596 --> 00:01:37,265 Accept the offering. 14 00:01:40,501 --> 00:01:42,136 Accept the offering. 15 00:01:45,038 --> 00:01:46,674 Accept the offering. 16 00:01:49,943 --> 00:01:51,579 Accept the offering. 17 00:01:54,782 --> 00:01:56,417 Accept the offering. 18 00:01:58,719 --> 00:02:00,321 Accept the offering. 19 00:02:02,623 --> 00:02:04,292 Accept the offering. 20 00:02:07,094 --> 00:02:08,762 Accept the offering. 21 00:02:27,147 --> 00:02:32,119 We give and we take from this world to the other, 22 00:02:33,521 --> 00:02:37,625 humble in full view of the old gods and the new. 23 00:02:45,132 --> 00:02:46,132 It's open. 24 00:02:54,308 --> 00:02:55,876 Take me! 25 00:03:03,751 --> 00:03:04,751 Take me. 26 00:04:26,634 --> 00:04:28,702 I'm sorry I couldn't say goodbye in person, 27 00:04:30,137 --> 00:04:34,775 but I feel I would prefer if you saw me as you knew me. 28 00:04:35,943 --> 00:04:37,176 Who know, if this actually works, 29 00:04:37,177 --> 00:04:38,946 then it won't be goodbye after all. 30 00:04:42,650 --> 00:04:43,650 Hey. 31 00:04:48,556 --> 00:04:49,556 Are you ready? 32 00:04:55,729 --> 00:04:58,632 I'm happy to go without you, if you'd prefer. 33 00:05:05,739 --> 00:05:09,008 I was thinking maybe it would be easier 34 00:05:09,009 --> 00:05:10,878 if you didn't have to see his things. 35 00:05:15,483 --> 00:05:16,784 You can be honest with me. 36 00:05:18,386 --> 00:05:19,987 I know how much he meant to you. 37 00:05:20,988 --> 00:05:22,689 No. 38 00:05:22,690 --> 00:05:23,690 That's fine. 39 00:05:26,460 --> 00:05:28,795 To be honest, I'm just glad I get the chance 40 00:05:28,796 --> 00:05:33,434 to clear out the place and, I don't know, move on, I guess. 41 00:05:36,504 --> 00:05:37,705 I appreciate you coming. 42 00:05:38,906 --> 00:05:40,040 Really, it's a relief. 43 00:05:42,476 --> 00:05:43,644 As long as you're sure. 44 00:05:48,081 --> 00:05:50,984 I don't want you feeling pressured. 45 00:05:56,457 --> 00:05:59,559 I think perhaps feeling a bit more normal 46 00:05:59,560 --> 00:06:00,761 is what I need right now. 47 00:06:03,531 --> 00:06:06,500 I don't want you guys acting any different around me, okay? 48 00:06:09,837 --> 00:06:12,740 Besides, this is my new normal now. 49 00:06:16,410 --> 00:06:17,411 This feeling. 50 00:06:25,052 --> 00:06:26,052 He said... 51 00:06:28,756 --> 00:06:31,625 He said that he didn't want me to see him that way. 52 00:06:34,662 --> 00:06:35,996 Did you know he was sick? 53 00:06:44,304 --> 00:06:47,575 I just, I wish he'd come to me, you know? 54 00:06:49,376 --> 00:06:50,578 Maybe I could've helped. 55 00:06:59,252 --> 00:07:00,788 That would be them. 56 00:07:01,655 --> 00:07:06,660 I'll go. 57 00:07:17,571 --> 00:07:18,971 Nicky. 58 00:07:18,972 --> 00:07:19,972 Hey. 59 00:07:22,042 --> 00:07:23,042 Rich. 60 00:07:24,945 --> 00:07:25,879 How you doing, buddy? 61 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 - Good? - Good. 62 00:07:27,781 --> 00:07:28,781 How's she doing? 63 00:07:29,550 --> 00:07:31,317 She's getting there. 64 00:07:31,318 --> 00:07:32,152 Good. 65 00:07:32,152 --> 00:07:33,152 Good, good. 66 00:07:36,990 --> 00:07:38,525 Who's that, then? 67 00:07:38,526 --> 00:07:39,526 April! 68 00:07:47,467 --> 00:07:48,768 She'll keep you on your toes, I bet. 69 00:07:48,769 --> 00:07:49,769 Oh yeah. 70 00:07:50,904 --> 00:07:51,904 Who will? 71 00:07:56,043 --> 00:07:58,946 Right, well, if you girls are finished... 72 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 After you, my lady. 73 00:08:21,869 --> 00:08:23,202 Ugh. 74 00:08:23,203 --> 00:08:24,572 Disgusting. 75 00:08:26,306 --> 00:08:28,008 Yeah, they're always like that. 76 00:08:33,446 --> 00:08:35,683 And what? You don't care? 77 00:08:42,856 --> 00:08:43,856 Right. 78 00:08:44,925 --> 00:08:46,158 Onwards. 79 00:08:46,159 --> 00:08:47,660 You guys enjoy the show? 80 00:08:47,661 --> 00:08:49,896 You're insane. It's like having two kids in the car. 81 00:08:49,897 --> 00:08:52,965 I mean, come on. There are ladies present, right, April? 82 00:08:52,966 --> 00:08:54,333 Mm-hm. 83 00:08:54,334 --> 00:08:55,702 Oh yeah? 84 00:08:55,703 --> 00:08:56,536 Ladies, huh? 85 00:08:56,536 --> 00:08:57,536 Yeah. 86 00:08:59,439 --> 00:09:01,474 Stop it. 87 00:09:58,031 --> 00:10:00,333 Well, this isn't terrifying at all. 88 00:10:01,969 --> 00:10:03,903 Do you need to call someone? 89 00:10:03,904 --> 00:10:04,938 No, don't be silly. 90 00:10:06,006 --> 00:10:07,840 I am the gatekeeper. 91 00:10:07,841 --> 00:10:10,277 Ooh-ooh. 92 00:10:29,062 --> 00:10:30,296 Your dad was pretty insistent 93 00:10:30,297 --> 00:10:32,198 about keeping out trespassers, I see. 94 00:10:32,199 --> 00:10:34,201 Mm-hm, you'd be with a place like this. 95 00:11:28,621 --> 00:11:31,224 My dad bought this place when I was just a kid. 96 00:11:32,525 --> 00:11:35,962 He wanted to have me help him find somewhere 97 00:11:35,963 --> 00:11:39,331 and I don't know, this one just jumped out at me. 98 00:11:39,332 --> 00:11:41,835 Hm, I'd be surprised if it didn't. 99 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 Used to be a cemetery. 100 00:12:08,161 --> 00:12:09,161 Hello? 101 00:12:13,133 --> 00:12:15,435 Oh, I'm going to go around the back and check. 102 00:12:59,279 --> 00:13:00,547 It's a dead rabbit. 103 00:13:02,115 --> 00:13:05,384 One of the cats must have brought it for me. 104 00:13:05,385 --> 00:13:08,822 They know I have a soft spot for rabbit pie. 105 00:13:10,390 --> 00:13:12,658 I hope I didn't frighten you, Celine. 106 00:13:12,659 --> 00:13:13,659 No, no. 107 00:13:14,661 --> 00:13:15,661 It's just... 108 00:13:16,830 --> 00:13:18,731 Dead things, you know? 109 00:13:20,000 --> 00:13:22,535 But we will all go that way eventually. 110 00:13:25,205 --> 00:13:28,407 Your father knew what it all meant, 111 00:13:28,408 --> 00:13:30,310 what the bigger picture was. 112 00:13:32,445 --> 00:13:34,614 I guess that's something I'm struggling with. 113 00:13:36,950 --> 00:13:38,351 All in good time, my dear. 114 00:13:41,254 --> 00:13:42,755 Oh, I've missed you. 115 00:13:46,193 --> 00:13:47,193 Jesus. 116 00:13:50,463 --> 00:13:54,300 Yeah, the cats thought they would treat us. 117 00:13:54,301 --> 00:13:55,702 How lovely. 118 00:13:56,536 --> 00:13:58,338 Oh, sorry. Forgive me. 119 00:13:59,639 --> 00:14:03,242 This is my partner, Rich and Rich, meet Edda. 120 00:14:03,243 --> 00:14:08,248 She's my um, was, my father's housekeeper 121 00:14:09,416 --> 00:14:11,318 for, god, I don't even know how many years. 122 00:14:12,185 --> 00:14:14,186 34 years. 123 00:14:14,187 --> 00:14:16,188 Wow, that's a long time. 124 00:14:16,189 --> 00:14:20,359 A lifetime, if it were only a day. 125 00:14:20,360 --> 00:14:21,761 You must be hungry. 126 00:14:34,507 --> 00:14:35,507 Come. 127 00:14:41,581 --> 00:14:43,715 I can imagine the upkeep on this place is a nightmare. 128 00:14:43,716 --> 00:14:46,618 I can tell you you are correct, young man. 129 00:14:46,619 --> 00:14:47,955 Your rooms are this way. 130 00:15:05,939 --> 00:15:06,939 Rich! 131 00:15:08,341 --> 00:15:10,777 Go up, we'll be back in a minute. 132 00:15:15,882 --> 00:15:17,650 I just, I need a sec. 133 00:15:39,706 --> 00:15:42,475 This was always your happy place. 134 00:15:49,582 --> 00:15:51,318 I had something made. 135 00:16:07,267 --> 00:16:09,702 Not that I could ever forget. 136 00:16:19,079 --> 00:16:20,347 I think he'd love that. 137 00:16:24,351 --> 00:16:25,351 Yeah. 138 00:16:28,355 --> 00:16:31,024 Why don't I give you a moment? 139 00:16:33,660 --> 00:16:35,728 I'll be right over there. 140 00:17:36,556 --> 00:17:37,556 Some cat. 141 00:17:40,026 --> 00:17:41,793 Rich? 142 00:17:41,794 --> 00:17:42,794 Stay there. 143 00:17:58,211 --> 00:18:01,847 I'm going to go upstairs and freshen up, I think. 144 00:18:01,848 --> 00:18:03,749 Okay. I'll be down here. 145 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 Okay. 146 00:18:22,802 --> 00:18:24,970 Trouble in paradise? 147 00:18:24,971 --> 00:18:27,140 Yeah, something like that. 148 00:18:30,009 --> 00:18:32,479 I don't know, man, she's great, 149 00:18:34,181 --> 00:18:36,283 but she gets touchy sometimes. 150 00:18:37,517 --> 00:18:40,153 You know, I want to try and touch her. 151 00:18:44,291 --> 00:18:46,092 She acts like I make her skin crawl. 152 00:18:50,129 --> 00:18:52,565 Anyway, what about you and Celine? 153 00:18:53,733 --> 00:18:55,053 She must have a lot on her plate. 154 00:18:56,269 --> 00:18:57,269 Yeah. 155 00:18:58,238 --> 00:18:59,238 She does. 156 00:19:03,075 --> 00:19:05,278 You used to go hunting with your dad, right? 157 00:19:06,145 --> 00:19:07,614 Yeah. Sometimes. 158 00:19:09,182 --> 00:19:10,750 What do you think about this? 159 00:19:20,793 --> 00:19:23,262 You keep a dead rabbit in your girlfriend's luggage? 160 00:19:23,263 --> 00:19:24,363 Are you insane? 161 00:19:24,364 --> 00:19:25,698 I found it outside. 162 00:19:26,599 --> 00:19:27,534 It's not the only one, either. 163 00:19:27,535 --> 00:19:28,968 The grounds are full of them. 164 00:19:30,136 --> 00:19:31,136 Look at the cuts. 165 00:19:36,042 --> 00:19:37,444 That's from a knife, surely. 166 00:19:39,246 --> 00:19:40,246 Jesus. 167 00:19:41,681 --> 00:19:42,782 And not for nothing. 168 00:19:43,983 --> 00:19:45,652 I haven't seen a cat around here, either. 169 00:19:49,489 --> 00:19:51,490 Could you do me a favor and head out later 170 00:19:51,491 --> 00:19:53,191 and pick up the rest? 171 00:19:53,192 --> 00:19:54,626 I'm worried about what Celine might do 172 00:19:54,627 --> 00:19:57,296 if she sees evidence that some lunatic 173 00:19:57,297 --> 00:19:58,997 is going around murdering rabbits. 174 00:19:58,998 --> 00:20:00,300 Now that's a bit much. 175 00:20:02,201 --> 00:20:05,937 I mean, I will do it, but I've seen enough 176 00:20:05,938 --> 00:20:07,105 dead chickens in my time to know 177 00:20:07,106 --> 00:20:08,807 that a fox probably did this. 178 00:20:08,808 --> 00:20:12,345 I mean, look, the cut's not straight. 179 00:20:16,616 --> 00:20:18,083 You just need to relax, man, okay? 180 00:20:18,084 --> 00:20:19,651 Come on. 181 00:20:19,652 --> 00:20:20,652 Have a beer. 182 00:20:24,591 --> 00:20:25,824 Cheers. 183 00:20:25,825 --> 00:20:26,825 Cheers. 184 00:20:48,748 --> 00:20:51,983 Some believe that our world 185 00:20:51,984 --> 00:20:54,987 is just one dimension of what's there 186 00:20:55,888 --> 00:20:57,923 and that the old gods, 187 00:20:57,924 --> 00:21:00,959 the real architects of the universe, 188 00:21:00,960 --> 00:21:04,864 reside in a parallel plane to ours. 189 00:21:06,333 --> 00:21:11,003 Legend says that they remain powerful on the other side, 190 00:21:12,605 --> 00:21:15,707 just waiting for their opportunity 191 00:21:15,708 --> 00:21:20,713 to move through the portal into our reality. 192 00:21:21,881 --> 00:21:25,617 It's bullshit, of course. 193 00:21:25,618 --> 00:21:29,622 But it's interesting to think about. 194 00:21:30,823 --> 00:21:34,627 Took ourselves out of the food chain, 195 00:21:35,762 --> 00:21:38,797 and then these big fuckers just came down 196 00:21:38,798 --> 00:21:41,534 and well, you get the picture. 197 00:21:45,572 --> 00:21:50,308 It seems like it would be off putting at first, I know, 198 00:21:50,309 --> 00:21:55,281 but I know of some who would be grateful of their arrival 199 00:21:56,783 --> 00:22:00,219 who would relish in the relief. 200 00:22:02,589 --> 00:22:04,757 We shouldn't be scared, April. 201 00:22:06,359 --> 00:22:10,029 Whatever pain, whatever ails us, 202 00:22:11,364 --> 00:22:13,265 it wouldn't matter anymore. 203 00:22:20,440 --> 00:22:21,440 Excuse me. 204 00:24:34,473 --> 00:24:35,473 Rich? 205 00:24:54,093 --> 00:24:55,093 Rich? 206 00:25:04,403 --> 00:25:07,406 Oh, shit. 207 00:25:10,309 --> 00:25:11,309 Oh, god. 208 00:25:14,280 --> 00:25:16,949 Oh, this place is falling apart. 209 00:25:51,383 --> 00:25:53,152 Hey, I've got some bad news. 210 00:25:55,154 --> 00:25:59,025 Nick found your dad's pool. 211 00:26:08,267 --> 00:26:12,538 Woo hoo! 212 00:26:14,674 --> 00:26:17,109 Come on. 213 00:26:18,444 --> 00:26:19,444 April, come on. 214 00:26:20,847 --> 00:26:23,281 Nick. 215 00:26:23,282 --> 00:26:24,282 Grow up. 216 00:26:24,984 --> 00:26:27,786 You should listen her. 217 00:26:27,787 --> 00:26:28,787 Exactly. 218 00:26:29,622 --> 00:26:31,089 Happy wife, happy life, mate. 219 00:26:31,090 --> 00:26:34,093 - Standard. - God, boring people. 220 00:26:36,963 --> 00:26:38,964 Mm, no, I'm all right. 221 00:26:38,965 --> 00:26:40,666 It'll help you to loosen up a bit. 222 00:26:40,667 --> 00:26:43,069 Yes, Celine, come on, loosen up. 223 00:26:44,270 --> 00:26:45,436 Let's just relax now. 224 00:26:45,437 --> 00:26:47,505 Unwind, have a couple of drinks 225 00:26:47,506 --> 00:26:49,007 and then tomorrow we can get packed up 226 00:26:49,008 --> 00:26:51,810 and on the road before it gets dark, okay? 227 00:26:51,811 --> 00:26:53,745 I don't know. 228 00:26:53,746 --> 00:26:55,013 I mean, how often do we get 229 00:26:55,014 --> 00:26:57,416 to enjoy a private pool, you know? 230 00:26:59,318 --> 00:27:00,720 April, you want one? 231 00:27:02,388 --> 00:27:06,425 If it makes him more tolerable, then yeah. 232 00:27:07,760 --> 00:27:08,861 Yes! 233 00:28:14,393 --> 00:28:15,953 Looks like we're the last ones standing. 234 00:28:21,533 --> 00:28:24,804 No, stop! 235 00:28:29,876 --> 00:28:31,778 So how are you doing? 236 00:28:35,147 --> 00:28:37,984 I mean, it must be difficult coming back here. 237 00:28:40,987 --> 00:28:45,257 Yeah, I mean, I mainly have happy memories here, so, 238 00:28:46,725 --> 00:28:50,196 I guess I'm just trying not to find any bad ones, you know? 239 00:28:51,163 --> 00:28:52,998 I'm glad you guys came, though. 240 00:28:52,999 --> 00:28:56,168 Oh well, at your service, my lady. 241 00:28:59,806 --> 00:29:02,340 Is April all right? 242 00:29:02,341 --> 00:29:07,346 Uh, April is April. 243 00:29:08,915 --> 00:29:12,283 What about you and Richie Boy? 244 00:29:12,284 --> 00:29:14,152 What about us? 245 00:29:14,153 --> 00:29:15,420 Well I mean, you make a cute couple, 246 00:29:15,421 --> 00:29:17,823 but I don't really know how you feel. 247 00:29:17,824 --> 00:29:21,326 How I feel? 248 00:29:21,327 --> 00:29:24,930 I'm uh, I'm not really comfortable with this. 249 00:29:24,931 --> 00:29:25,931 Why not? 250 00:29:27,533 --> 00:29:29,634 We're friends, right? 251 00:29:29,635 --> 00:29:30,635 Nick. 252 00:29:32,839 --> 00:29:34,907 Of course, if something did happen... 253 00:29:49,889 --> 00:29:50,889 April? 254 00:29:54,060 --> 00:29:55,060 Celine. 255 00:29:56,162 --> 00:29:57,528 I heard something. 256 00:29:57,529 --> 00:30:00,165 I just wanted to see if you were all right. 257 00:30:00,166 --> 00:30:01,700 Yeah. I'm fine. 258 00:30:02,902 --> 00:30:03,902 Thanks. 259 00:30:05,304 --> 00:30:07,405 Do you need me to call someone for you? 260 00:30:07,406 --> 00:30:09,674 No, no, it's okay. 261 00:30:09,675 --> 00:30:11,209 Really. 262 00:30:11,210 --> 00:30:12,911 I've lived with it long enough. 263 00:30:12,912 --> 00:30:14,080 Lived with what? 264 00:30:17,749 --> 00:30:20,152 I'm sorry. I shouldn't have asked that. 265 00:30:21,520 --> 00:30:23,154 No, it's... 266 00:30:23,155 --> 00:30:24,155 It's fine. 267 00:30:26,558 --> 00:30:27,659 I'd be concerned, too. 268 00:30:35,301 --> 00:30:39,137 I was in a car accident when I was younger 269 00:30:39,138 --> 00:30:41,540 and well, my forearm got crushed, so, 270 00:30:44,143 --> 00:30:47,246 I manage the pain but it's not easy. 271 00:30:51,483 --> 00:30:52,483 Does Nick know? 272 00:30:53,185 --> 00:30:54,185 Oh, god, no. 273 00:30:55,955 --> 00:30:57,855 I've tried telling guys about it in the past 274 00:30:57,856 --> 00:31:01,127 but they just look at me like I'm broken. 275 00:31:03,195 --> 00:31:04,195 So... 276 00:31:06,298 --> 00:31:08,434 It's a scar and well, that's that. 277 00:31:10,436 --> 00:31:11,436 I'm sorry. 278 00:31:13,205 --> 00:31:15,975 If you ever need anyone to talk to, I'm here. 279 00:31:17,910 --> 00:31:18,910 Thank you. 280 00:31:20,879 --> 00:31:23,950 Is everything all right with you and Nick? I mean... 281 00:31:25,717 --> 00:31:26,717 Why? 282 00:31:28,320 --> 00:31:29,320 What did he say? 283 00:31:32,992 --> 00:31:34,726 Did he try it on with you? 284 00:31:37,363 --> 00:31:39,564 For fuck's sake. 285 00:31:39,565 --> 00:31:40,732 April. 286 00:31:51,410 --> 00:31:53,344 You think we should do something? 287 00:31:53,345 --> 00:31:54,345 Feel free. 288 00:31:59,818 --> 00:32:03,990 Jesus, what got into him? 289 00:32:06,325 --> 00:32:07,393 Did I miss something? 290 00:32:12,798 --> 00:32:14,299 I think we should just focus 291 00:32:14,300 --> 00:32:16,902 on getting everything packed up and getting us out of here. 292 00:32:19,538 --> 00:32:21,206 How long do you reckon until probate kicks in 293 00:32:21,207 --> 00:32:22,208 and you can sell it? 294 00:32:24,243 --> 00:32:25,243 I'm not sure. 295 00:32:25,978 --> 00:32:27,512 It normally takes a while, 296 00:32:27,513 --> 00:32:29,753 so I guess it's a good thing we're getting a head start. 297 00:32:35,921 --> 00:32:36,989 Something wrong? 298 00:32:38,724 --> 00:32:39,724 No. 299 00:32:42,494 --> 00:32:47,466 I don't know, it's just talking about selling this place. 300 00:32:49,168 --> 00:32:50,236 It meant a lot to him. 301 00:32:52,171 --> 00:32:53,171 To me. 302 00:32:57,809 --> 00:32:58,809 I know. 303 00:33:00,346 --> 00:33:01,547 But we talked about this. 304 00:33:02,714 --> 00:33:05,983 The upkeep, paying for Edda, the gardeners. 305 00:33:05,984 --> 00:33:08,986 We're not in a position to take that on right now. 306 00:33:08,987 --> 00:33:11,156 Yeah. 307 00:33:11,157 --> 00:33:12,457 Hey, don't get me wrong. 308 00:33:12,458 --> 00:33:14,492 This place is beautiful, 309 00:33:14,493 --> 00:33:16,994 but we haven't even outgrown our two bed flat yet, 310 00:33:16,995 --> 00:33:19,265 let alone have the need for a place like this. 311 00:33:26,138 --> 00:33:27,639 Just because you're moving on, 312 00:33:29,007 --> 00:33:31,177 it doesn't mean anything about how you feel about him. 313 00:33:32,778 --> 00:33:35,881 He'll always obviously be important to you. 314 00:33:37,516 --> 00:33:38,516 I know. 315 00:34:59,231 --> 00:35:00,231 Rich. 316 00:35:04,403 --> 00:35:05,403 Rich. 317 00:35:24,055 --> 00:35:25,023 Rich. 318 00:35:25,023 --> 00:35:26,023 Rich. 319 00:35:38,704 --> 00:35:39,704 Celine? 320 00:35:47,746 --> 00:35:49,080 What's going on? 321 00:36:34,760 --> 00:36:38,430 What could this book be trying to tell me? 322 00:36:51,877 --> 00:36:52,878 No! 323 00:36:53,979 --> 00:36:54,979 No! 324 00:36:58,216 --> 00:36:59,216 No, no! 325 00:37:20,005 --> 00:37:21,172 Can't sleep? 326 00:37:24,276 --> 00:37:26,578 I'm not surprised, everything that's happened. 327 00:37:30,316 --> 00:37:34,520 Have you seen Nick? I just, I saw him out here... 328 00:37:35,921 --> 00:37:38,924 No. No one else has been out here. 329 00:37:41,460 --> 00:37:44,329 I was watering the plants just now. 330 00:37:44,330 --> 00:37:45,997 Maybe that's what you saw. 331 00:37:47,333 --> 00:37:50,168 Shadows can be deceiving, to say the least. 332 00:37:52,438 --> 00:37:55,840 I did see your boy, though, left awhile ago now, 333 00:37:55,841 --> 00:37:57,343 maybe an hour or two. 334 00:37:59,244 --> 00:38:01,580 No. No, I know what I saw, Edda. 335 00:38:04,450 --> 00:38:05,551 Is that right? 336 00:38:09,488 --> 00:38:13,091 Been seeing clearly recently, have you? 337 00:38:27,539 --> 00:38:32,544 Grief manifests itself to us in individually unique ways. 338 00:38:35,881 --> 00:38:40,886 Now, I'm not saying yours was such a manifestation, 339 00:38:42,320 --> 00:38:46,958 but what I am saying is that I have been out here 340 00:38:48,360 --> 00:38:52,297 on my own and that I saw Nick leave over an hour ago. 341 00:38:58,103 --> 00:38:59,103 I'm sorry. 342 00:39:00,606 --> 00:39:02,941 There's no reason to be sorry, dear. 343 00:39:04,275 --> 00:39:08,146 It's good that you understand that I'm here for you, 344 00:39:09,180 --> 00:39:10,849 like I was your father. 345 00:39:16,655 --> 00:39:17,655 He said... 346 00:39:20,258 --> 00:39:23,728 He said in his message that he didn't want me 347 00:39:23,729 --> 00:39:25,664 to remember him like that. 348 00:39:28,133 --> 00:39:29,200 Was he sick? 349 00:39:33,439 --> 00:39:38,275 Your father, he was not in a good way 350 00:39:38,276 --> 00:39:40,111 when he passed, Celine. 351 00:39:42,981 --> 00:39:44,683 He had cancer. 352 00:39:46,618 --> 00:39:47,953 Stomach cancer. 353 00:39:52,390 --> 00:39:54,359 But I need to tell you, 354 00:39:56,528 --> 00:40:00,065 he went out on his terms 355 00:40:01,567 --> 00:40:03,602 for a cause he believed in. 356 00:40:05,804 --> 00:40:06,804 Janus. 357 00:40:09,675 --> 00:40:11,109 I found the book in my room. 358 00:40:12,010 --> 00:40:13,010 Did you read it? 359 00:40:17,849 --> 00:40:20,384 Your father and I believe that 360 00:40:20,385 --> 00:40:25,155 there is a dimension adjacent to ours. 361 00:40:25,156 --> 00:40:26,758 The other world. 362 00:40:28,426 --> 00:40:31,029 Janus is the keeper of this world. 363 00:40:33,064 --> 00:40:36,101 He can turn pain into happiness, 364 00:40:37,302 --> 00:40:39,471 oppression can become freedom. 365 00:40:41,540 --> 00:40:46,512 He understands all you went through, your father, 366 00:40:47,746 --> 00:40:51,149 your pill-popping friend, even Nick. 367 00:40:52,450 --> 00:40:53,384 Nick? 368 00:40:53,384 --> 00:40:54,384 Oh yes. 369 00:40:55,554 --> 00:40:57,755 Those who struggle with boundaries 370 00:40:57,756 --> 00:41:00,625 often have those broken by others. 371 00:41:00,626 --> 00:41:03,260 It's cyclical. 372 00:41:03,261 --> 00:41:05,864 Understandable, as pathetic as that is. 373 00:41:07,799 --> 00:41:11,169 Janus can take it all away, though. 374 00:41:12,571 --> 00:41:16,908 All you have to do is walk through the doorway. 375 00:41:20,411 --> 00:41:22,848 You know, Peter's not dead. 376 00:41:27,185 --> 00:41:29,988 He's just on the other side, waiting. 377 00:41:47,105 --> 00:41:48,105 Made you coffee. 378 00:41:49,307 --> 00:41:51,577 Mm, you're sweet. Thank you. 379 00:42:00,118 --> 00:42:01,118 I missed you. 380 00:42:01,987 --> 00:42:02,987 In your sleep? 381 00:42:03,955 --> 00:42:06,591 Yeah, I barely feel like I got any. 382 00:42:06,592 --> 00:42:07,725 You're kidding, right? 383 00:42:07,726 --> 00:42:08,960 It's almost one o'clock. 384 00:42:09,895 --> 00:42:10,895 Shit. 385 00:42:11,963 --> 00:42:14,098 Oh, really? I'm sorry. 386 00:42:14,099 --> 00:42:15,966 I know you wanted to get going and- 387 00:42:15,967 --> 00:42:17,334 - Relax. 388 00:42:17,335 --> 00:42:18,836 It's okay. 389 00:42:18,837 --> 00:42:21,139 I've already cleared out like three of the rooms already. 390 00:42:22,373 --> 00:42:24,009 You are amazing. 391 00:42:24,943 --> 00:42:25,943 I know. 392 00:42:27,946 --> 00:42:29,815 So has Nick been helping you? 393 00:42:31,216 --> 00:42:32,216 Uh... 394 00:42:33,551 --> 00:42:34,551 What? 395 00:42:35,821 --> 00:42:37,321 Nick took off. 396 00:42:37,322 --> 00:42:39,523 He texted me saying that he and April had a bust up 397 00:42:39,524 --> 00:42:41,091 and he wanted to head back. 398 00:42:41,092 --> 00:42:43,595 He left me his car, so I'm going to drive it home. 399 00:42:45,396 --> 00:42:48,232 Is April still here? Where is she? 400 00:42:48,233 --> 00:42:50,001 She's just about to leave. Why? 401 00:42:55,607 --> 00:42:56,607 What's up? 402 00:42:57,676 --> 00:42:58,676 Celine? 403 00:43:11,657 --> 00:43:13,358 Didn't feel like saying goodbye? 404 00:43:15,861 --> 00:43:16,861 Sorry. 405 00:43:18,496 --> 00:43:20,932 I guess I just don't wanna offend you. 406 00:43:24,502 --> 00:43:25,502 Did Rich tell you? 407 00:43:27,205 --> 00:43:28,205 Yeah. 408 00:43:30,375 --> 00:43:32,743 Listen, April I don't suppose 409 00:43:32,744 --> 00:43:34,412 you know exactly where Nick went? 410 00:43:36,214 --> 00:43:37,582 Home, I guess. 411 00:43:38,950 --> 00:43:40,350 Fuck him. 412 00:43:40,351 --> 00:43:41,853 I wish I'd never even met him. 413 00:43:43,188 --> 00:43:47,592 Yeah, it's just, I thought I saw him last night 414 00:43:49,194 --> 00:43:51,529 and Edda said it couldn't have been him, but... 415 00:43:53,231 --> 00:43:56,001 Don't waste your time worrying about Nick, all right? 416 00:43:57,068 --> 00:43:58,936 I'm better off without him. 417 00:43:58,937 --> 00:44:00,505 What if he's in trouble? 418 00:44:03,541 --> 00:44:07,377 I don't know, I just feel like something's wrong here. 419 00:44:07,378 --> 00:44:12,283 Look, Celine, I know it's none of my business, 420 00:44:13,785 --> 00:44:15,286 but you've been through a lot. 421 00:44:18,089 --> 00:44:20,658 Rich told me that your dad meant everything to you. 422 00:44:22,627 --> 00:44:25,030 So I wouldn't be surprised if that affected you. 423 00:44:28,599 --> 00:44:30,035 Affected me how exactly? 424 00:44:32,103 --> 00:44:34,639 I don't want to get into a fight with you about it. 425 00:44:36,007 --> 00:44:37,075 All I'm saying is... 426 00:44:40,078 --> 00:44:45,083 I get it. 427 00:44:54,592 --> 00:44:55,727 You have a lovely home. 428 00:44:56,962 --> 00:45:00,998 Really. Thanks for inviting me. 429 00:45:00,999 --> 00:45:03,168 Good luck with everything. 430 00:45:07,472 --> 00:45:09,707 Call me, yeah? If you ever want to chat. 431 00:45:14,379 --> 00:45:15,379 Okay. 432 00:46:04,095 --> 00:46:07,032 Won't be a minute, love. 433 00:46:21,179 --> 00:46:22,179 Please? 434 00:46:25,650 --> 00:46:27,418 Move out the way so I can crack up- 435 00:48:11,589 --> 00:48:12,589 - Shit. 436 00:48:33,644 --> 00:48:34,644 Celine? 437 00:48:35,913 --> 00:48:37,082 Where are you? 438 00:48:38,783 --> 00:48:39,951 I'm in here. 439 00:48:45,423 --> 00:48:46,524 Did you find the deed? 440 00:48:47,592 --> 00:48:48,592 Yeah. 441 00:48:51,029 --> 00:48:52,109 I think you should read it. 442 00:48:53,898 --> 00:48:54,899 Why? What's wrong? 443 00:48:56,767 --> 00:48:59,236 Well, you said you thought he would leave 444 00:48:59,237 --> 00:49:00,405 the manor to you, right? 445 00:49:04,242 --> 00:49:05,876 Is this some kind of joke? 446 00:49:07,012 --> 00:49:08,379 I think you should ask her. 447 00:49:10,415 --> 00:49:11,449 I don't understand. 448 00:49:14,252 --> 00:49:15,986 Or maybe it's just so you won't get buggered 449 00:49:15,987 --> 00:49:17,988 on the inheritance tax, 450 00:49:17,989 --> 00:49:19,757 unless she legitimately bought it. 451 00:49:21,092 --> 00:49:22,426 No, the woman's been a housekeeper 452 00:49:22,427 --> 00:49:23,961 as long as I've known her. 453 00:49:25,796 --> 00:49:26,797 Well maybe... 454 00:49:29,200 --> 00:49:30,200 What? 455 00:49:31,536 --> 00:49:32,969 Nothing. 456 00:49:32,970 --> 00:49:34,072 That's not fair. 457 00:49:35,206 --> 00:49:36,907 You think they were having an affair? 458 00:49:39,477 --> 00:49:40,477 No. 459 00:49:40,478 --> 00:49:41,712 No, that's not possible. 460 00:49:42,847 --> 00:49:45,982 I mean, Edda was married for 40 years 461 00:49:45,983 --> 00:49:50,188 and my dad hasn't been with anyone since my mom. 462 00:49:52,623 --> 00:49:53,623 I don't know. 463 00:49:54,625 --> 00:49:56,327 I don't know your family like you. 464 00:49:58,896 --> 00:50:01,532 He loved my mom more than anything. 465 00:50:05,736 --> 00:50:07,305 I don't think he'd ever move on. 466 00:50:12,177 --> 00:50:13,944 I just need a second. 467 00:50:19,117 --> 00:50:21,151 How much stuff is left? 468 00:50:21,152 --> 00:50:23,887 Um, not much. 469 00:50:23,888 --> 00:50:24,989 I don't know. 470 00:50:28,159 --> 00:50:31,429 Celine, you don't need to pretend to be strong. 471 00:50:32,630 --> 00:50:34,065 Everything that's happened... 472 00:50:35,333 --> 00:50:36,934 And what exactly has happened? 473 00:50:38,669 --> 00:50:40,438 My dad killed himself, Rich. 474 00:50:41,339 --> 00:50:43,607 Has that ever happened to you? 475 00:50:43,608 --> 00:50:44,908 No. 476 00:50:44,909 --> 00:50:46,711 Then how could you possibly understand? 477 00:50:48,446 --> 00:50:51,915 I saw Nick, I saw him last night. I know I did. 478 00:50:51,916 --> 00:50:55,452 He was covered in blood and being dragged into the woods 479 00:50:55,453 --> 00:50:57,287 and ever since then, everybody's telling me 480 00:50:57,288 --> 00:50:59,924 that I couldn't possibly have seen it, but... 481 00:51:04,028 --> 00:51:06,030 You don't believe me either, do you? 482 00:51:07,732 --> 00:51:10,034 Celine, no one's saying you didn't see... 483 00:51:13,338 --> 00:51:14,338 Just watch this. 484 00:51:24,482 --> 00:51:26,151 No, that can't be. 485 00:51:29,320 --> 00:51:31,588 No one's blaming you. 486 00:51:31,589 --> 00:51:35,360 And yeah, whatever's going on with the house, Edda, 487 00:51:36,527 --> 00:51:38,363 you're not being paranoid about that. 488 00:51:39,597 --> 00:51:40,831 But I am about this. 489 00:51:43,234 --> 00:51:45,169 You just need a break. 490 00:51:45,170 --> 00:51:46,403 It's called burnout. 491 00:51:46,404 --> 00:51:48,406 It is not called fucking burnout, Rich. 492 00:51:49,374 --> 00:51:51,041 I am fine. Okay? 493 00:51:54,512 --> 00:51:56,079 - Look, Celine- - You do that. 494 00:51:56,080 --> 00:51:58,215 Don't you try and make me out to be some kind of crazy bitch 495 00:51:58,216 --> 00:51:59,416 because that is not what is happening. 496 00:51:59,417 --> 00:52:01,918 Of course. I didn't... 497 00:52:01,919 --> 00:52:04,954 Why did you even bother coming? Hm? 498 00:52:04,955 --> 00:52:07,091 You knew what this was going to be. 499 00:52:12,062 --> 00:52:16,301 Look, maybe, maybe I should just finish on my own. 500 00:52:17,368 --> 00:52:18,469 Get the train back. 501 00:52:21,372 --> 00:52:22,372 Celine. 502 00:52:23,641 --> 00:52:27,211 No one likes to be told that they're mad, Rich, 503 00:52:27,212 --> 00:52:30,381 especially not by their own boyfriend. 504 00:52:35,019 --> 00:52:36,019 Shit. 505 00:53:53,030 --> 00:53:54,030 Celine. 506 00:53:57,268 --> 00:53:58,268 Dad. 507 00:54:00,004 --> 00:54:01,104 You're alive. 508 00:54:01,105 --> 00:54:02,206 Just about. 509 00:54:04,675 --> 00:54:05,675 But how? 510 00:54:06,777 --> 00:54:08,244 Listen to me. 511 00:54:08,245 --> 00:54:11,315 There's a way to bring me back, the writing in the book. 512 00:54:11,316 --> 00:54:13,350 But you have to come and get me, okay? 513 00:54:13,351 --> 00:54:17,087 I had it translated, but, I don't remember, though. 514 00:54:18,556 --> 00:54:19,556 That's okay. 515 00:54:20,391 --> 00:54:21,391 Repeat after me. 516 00:54:22,793 --> 00:54:26,162 We give and we take from this world to the other. 517 00:54:26,163 --> 00:54:30,534 We give and we take from this world to the other. 518 00:54:30,535 --> 00:54:33,102 - Humble in full view- - Humble in full view- 519 00:54:33,103 --> 00:54:38,108 - Of the old gods and the new. - Of the old gods and the new. 520 00:54:41,846 --> 00:54:45,915 It's okay. 521 00:54:45,916 --> 00:54:46,916 Celine. 522 00:54:48,919 --> 00:54:49,919 Take my hand. 523 00:55:10,975 --> 00:55:13,210 I've been waiting for this. 524 00:55:14,379 --> 00:55:16,113 I regret not saying goodbye properly. 525 00:55:17,848 --> 00:55:18,848 Tea? 526 00:55:23,754 --> 00:55:26,423 And it's not easy to explain. 527 00:55:26,424 --> 00:55:29,193 This place, what it means. 528 00:55:34,932 --> 00:55:37,701 - Sit down, darling. - I'm just plating up. 529 00:55:37,702 --> 00:55:39,837 Don't fuss, darling. Come on. 530 00:55:41,872 --> 00:55:42,873 Is that... 531 00:55:46,977 --> 00:55:48,546 I don't understand. 532 00:55:50,114 --> 00:55:52,115 It's not to understand. 533 00:55:52,116 --> 00:55:54,385 It's just something we have to accept. 534 00:55:56,521 --> 00:55:57,521 Accept? 535 00:56:00,625 --> 00:56:04,194 This world is more complicated than we think it is. 536 00:56:05,430 --> 00:56:07,964 There's a divide. 537 00:56:07,965 --> 00:56:09,467 Two halves making up a whole 538 00:56:10,601 --> 00:56:13,070 and we only have access to one half. 539 00:56:17,608 --> 00:56:19,176 I've been watching you, Celine. 540 00:56:20,377 --> 00:56:21,978 I know you struggled when your mom died. 541 00:56:21,979 --> 00:56:22,979 And when I... 542 00:56:25,349 --> 00:56:26,349 When I left. 543 00:56:29,687 --> 00:56:31,622 What happened to you? 544 00:56:32,857 --> 00:56:34,358 I thought you killed yourself. 545 00:56:38,328 --> 00:56:41,364 Like I said, this world is more complicated 546 00:56:41,365 --> 00:56:45,134 than we think it is. 547 00:56:45,135 --> 00:56:47,905 Truth is, I did leave my body. 548 00:56:50,207 --> 00:56:51,609 I was very sick, Celine. 549 00:56:53,043 --> 00:56:54,445 The city did no good for me, 550 00:56:56,581 --> 00:56:57,915 but there was another way. 551 00:56:59,784 --> 00:57:00,784 Janus. 552 00:57:03,420 --> 00:57:05,422 He's the guardian between both worlds, 553 00:57:07,157 --> 00:57:09,226 and he gave me the chance to start again. 554 00:57:10,995 --> 00:57:13,163 In return for giving away my body, 555 00:57:14,465 --> 00:57:16,567 I could live here with my Lisa. 556 00:57:19,704 --> 00:57:22,172 Is that why you gave up the house, too? 557 00:57:24,074 --> 00:57:26,843 This is a very special place, 558 00:57:26,844 --> 00:57:29,480 one that gives him the freedom to move around freely. 559 00:57:31,115 --> 00:57:33,383 Well, almost. 560 00:57:37,588 --> 00:57:39,389 I thought you could cope without me. 561 00:57:42,893 --> 00:57:43,893 I am. 562 00:57:45,162 --> 00:57:47,731 That's why our grief took you over, 563 00:57:47,732 --> 00:57:49,366 became an obsession for you. 564 00:57:50,300 --> 00:57:51,300 Rich was right. 565 00:57:52,503 --> 00:57:54,037 Rich? 566 00:57:54,038 --> 00:57:56,006 But, he doesn't... 567 00:57:57,742 --> 00:57:59,009 Why are you saying this? 568 00:58:00,010 --> 00:58:02,445 I loved you. Love you. 569 00:58:02,446 --> 00:58:04,782 That doesn't mean you should go chasing the dead. 570 00:58:05,650 --> 00:58:06,750 I didn't. 571 00:58:06,751 --> 00:58:07,751 You came here. 572 00:58:08,686 --> 00:58:09,686 I... 573 00:58:10,555 --> 00:58:12,322 Just like I thought you would. 574 00:58:15,626 --> 00:58:16,861 You're not... 575 00:58:22,466 --> 00:58:23,634 You are not... 576 00:58:25,202 --> 00:58:26,704 I tried to give him my body, 577 00:58:29,239 --> 00:58:31,776 but he realized that my actions were selfish. 578 00:58:33,944 --> 00:58:36,781 I needed freedom from my disease-riddled body. 579 00:58:38,783 --> 00:58:42,587 I needed to be free of my flesh, but he, 580 00:58:44,989 --> 00:58:49,526 he needed purity, simplicity of agency. 581 00:58:51,596 --> 00:58:52,630 He needed you. 582 00:58:55,800 --> 00:59:00,738 His world, his children, they're stuck in a prison 583 00:59:02,106 --> 00:59:05,075 and they need to be set free. 584 00:59:47,151 --> 00:59:48,852 You see now? 585 00:59:48,853 --> 00:59:51,721 Your world is not all that exists. 586 00:59:51,722 --> 00:59:54,357 It's time for me to rejoin myself. 587 00:59:54,358 --> 00:59:55,760 Put the two halves together. 588 00:59:56,994 --> 00:59:58,696 Your world and the other. 589 01:00:09,073 --> 01:00:12,576 But don't worry. 590 01:00:14,879 --> 01:00:17,915 I promise you won't miss a thing. 591 01:00:38,602 --> 01:00:39,602 Did I scare you? 592 01:00:41,138 --> 01:00:44,040 - No, I was- - You were just leaving. 593 01:00:44,041 --> 01:00:45,041 Such a shame. 594 01:00:46,443 --> 01:00:49,245 I got the feeling you wanted Celine to yourself. 595 01:00:49,246 --> 01:00:50,280 Far from it. 596 01:00:51,682 --> 01:00:55,552 It's important you see what Peter gave himself to. 597 01:00:57,321 --> 01:00:58,355 This place. 598 01:01:01,191 --> 01:01:02,693 It's a monument to him. 599 01:01:05,162 --> 01:01:06,731 You have something to say? 600 01:01:08,699 --> 01:01:11,600 Celine wouldn't want me to get involved. 601 01:01:11,601 --> 01:01:13,437 With family business? 602 01:01:14,772 --> 01:01:17,506 Peter was a great man. 603 01:01:17,507 --> 01:01:20,844 He understood how complex our world is, 604 01:01:20,845 --> 01:01:22,780 what it would take to fix it. 605 01:01:24,248 --> 01:01:27,683 And that includes taking the house away from Celine? 606 01:01:27,684 --> 01:01:29,218 She's his family. 607 01:01:29,219 --> 01:01:31,220 He would have wanted her to have it. 608 01:01:31,221 --> 01:01:34,424 Interesting you would profess to know what Peter wanted. 609 01:01:35,359 --> 01:01:38,128 He had no idea you even existed. 610 01:01:39,764 --> 01:01:40,764 Celine. 611 01:01:42,266 --> 01:01:44,234 I was just asking Edda about the house. 612 01:01:47,504 --> 01:01:49,039 What was that? 613 01:01:58,883 --> 01:02:00,550 I don't care about that anymore 614 01:02:02,219 --> 01:02:03,353 and neither should you. 615 01:02:05,322 --> 01:02:09,493 It's all too taxing, emotionally speaking, 616 01:02:10,527 --> 01:02:11,929 But it's important... 617 01:02:15,065 --> 01:02:19,603 I want you to consider your life in two parts: 618 01:02:21,538 --> 01:02:22,672 before today 619 01:02:26,543 --> 01:02:27,543 and after. 620 01:02:29,546 --> 01:02:31,315 Jesus, Celine. 621 01:02:33,350 --> 01:02:36,086 And now you will bow to me, too. 622 01:04:11,548 --> 01:04:12,548 She's suffering. 623 01:04:22,927 --> 01:04:26,396 Soon, my dear. 624 01:05:05,835 --> 01:05:08,337 We give and we take 625 01:05:08,338 --> 01:05:11,607 from our world to the other, 626 01:05:11,608 --> 01:05:16,613 humble in full view of the old gods and the new. 627 01:05:25,155 --> 01:05:26,689 I think perhaps this time 628 01:05:26,690 --> 01:05:28,858 we give the poor rabbits a break. 629 01:06:06,663 --> 01:06:09,533 You see, I have two faces, 630 01:06:10,834 --> 01:06:13,470 the first of which you see before you 631 01:06:14,938 --> 01:06:17,674 and the other, you will meet tonight. 632 01:06:20,144 --> 01:06:23,947 Then you will become gifts fit for my children, 633 01:06:26,050 --> 01:06:30,087 the old gods and the new. 634 01:07:05,989 --> 01:07:08,992 Our gifts are ready to be presented. 635 01:07:23,373 --> 01:07:27,810 How comes the beast from the world of not our own, 636 01:07:27,811 --> 01:07:32,081 a door between planes of dimensions, a hole, 637 01:07:32,082 --> 01:07:36,385 between beasts we falter through fingers and thumbs 638 01:07:36,386 --> 01:07:40,957 and come the morning we crumble from the new gods that come. 639 01:07:42,592 --> 01:07:46,529 You will fail to protect her, Richard, 640 01:07:46,530 --> 01:07:51,033 just as you failed to save Celine from her obsession, 641 01:07:51,034 --> 01:07:55,804 but we will succeed in taking your pain away 642 01:07:55,805 --> 01:07:58,408 the only way the gods know how. 643 01:08:00,244 --> 01:08:03,447 Children of Janus, accept our offering. 644 01:08:36,580 --> 01:08:39,183 The offering has been accepted! 645 01:09:05,975 --> 01:09:07,143 Get them back! 646 01:09:17,221 --> 01:09:19,789 The offering has been accepted. 647 01:09:38,342 --> 01:09:40,076 Rich. Is this real? 648 01:09:48,752 --> 01:09:49,853 What is that? 649 01:09:54,123 --> 01:09:55,359 I don't know. 650 01:09:57,961 --> 01:09:59,295 Oh, my arm. 651 01:09:59,296 --> 01:10:02,599 My arm. 652 01:10:04,468 --> 01:10:07,604 I'm gonna get you out of here, okay? 653 01:10:38,468 --> 01:10:41,237 Richard, we've gotta get out of here. 654 01:10:58,822 --> 01:11:01,991 Where the hell is that mirror? 655 01:11:27,216 --> 01:11:28,851 - What is it? - April! 656 01:11:28,852 --> 01:11:30,686 Look at me. 657 01:11:30,687 --> 01:11:32,555 Get this thing off of me! 658 01:11:32,556 --> 01:11:34,056 It's on me! 659 01:11:34,057 --> 01:11:35,123 Hold on! 660 01:11:35,124 --> 01:11:36,192 It's on me. 661 01:11:43,533 --> 01:11:44,401 Richard. 662 01:11:44,401 --> 01:11:45,401 Richard. 663 01:13:25,334 --> 01:13:28,604 I know you feel some sadness at the thought 664 01:13:28,605 --> 01:13:30,574 of parting with your flesh. 665 01:13:32,375 --> 01:13:35,144 Perhaps in your position I could almost understand. 666 01:13:40,216 --> 01:13:41,618 As you can see, 667 01:13:42,619 --> 01:13:46,189 there are complications with reality 668 01:13:48,424 --> 01:13:51,728 that overwhelm the very nature of existence. 669 01:13:59,469 --> 01:14:02,105 You're fortunate to be a part of this, Richard. 670 01:14:07,043 --> 01:14:08,043 Here. 671 01:14:21,424 --> 01:14:24,494 I am free now, as is my favorite son, 672 01:14:26,730 --> 01:14:31,735 Cthulhu, god of the sea. 673 01:14:46,950 --> 01:14:49,653 Believers, the time has come. 674 01:14:51,054 --> 01:14:54,591 It is time for me to bring my two faces together. 675 01:15:43,306 --> 01:15:48,044 I give and I take from this world to the other. 676 01:15:54,283 --> 01:15:57,286 Our children will rule this domain. 45370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.