All language subtitles for The.Munsters.2022.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,081 --> 00:01:22,500 Ah, this is it. 2 00:02:03,666 --> 00:02:06,377 Looks kind of empty. 3 00:02:07,628 --> 00:02:10,423 Gee. Ya think? 4 00:02:13,175 --> 00:02:17,638 Right. Pardon me, but may I help you two lovely lads with something? 5 00:02:17,722 --> 00:02:19,140 Hey, boss. There he is. 6 00:02:19,640 --> 00:02:22,226 - What do you know, he's a zombie. - Indeed, I am. 7 00:02:22,310 --> 00:02:23,686 - Hey, true or false. - Yes. 8 00:02:23,769 --> 00:02:25,521 I hear you guys eat brains. 9 00:02:25,604 --> 00:02:30,735 Why, yes. I do enjoy a nicely grilled cerebellum with a side of chips. 10 00:02:30,818 --> 00:02:33,654 The bigger the better. 11 00:02:33,738 --> 00:02:35,906 Well, then, floop, you're safe. 12 00:02:36,699 --> 00:02:38,617 - Harsh. - Quite rude. 13 00:02:38,701 --> 00:02:41,912 Oi! Hello. 14 00:02:47,293 --> 00:02:49,003 Zombie problem solved. 15 00:02:51,297 --> 00:02:52,381 He's so brittle. 16 00:02:52,465 --> 00:02:54,175 Look at him, floop. 17 00:02:54,258 --> 00:02:59,055 One stinking, rotten bag of human garbage. 18 00:03:00,556 --> 00:03:03,392 Yep. He's a real sack of crap. 19 00:03:04,018 --> 00:03:05,311 So, why do you want him? 20 00:03:05,394 --> 00:03:08,981 This man is frans pennywhacker. The world's greatest pianist. 21 00:03:09,065 --> 00:03:12,026 I want those phalanges. 22 00:03:12,818 --> 00:03:15,279 Oh, I get it. 23 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 I don't get it. 24 00:03:19,742 --> 00:03:22,161 Photo. Snap to it. 25 00:03:23,037 --> 00:03:24,163 Chop-chop. 26 00:03:30,336 --> 00:03:31,921 Hold it. 27 00:03:33,214 --> 00:03:34,882 Smile for the birdie. 28 00:03:34,965 --> 00:03:36,675 Come on. Come on. 29 00:03:36,759 --> 00:03:39,053 Oh, come on. You can smile bigger than that. 30 00:03:40,221 --> 00:03:41,764 Oh, no. Don't do the finger. 31 00:03:42,765 --> 00:03:44,141 Uh, what else you got? 32 00:03:44,975 --> 00:03:46,352 Yeah, okay. We'll do that one. 33 00:03:52,441 --> 00:03:54,568 I sure hope all these parts fit together. 34 00:03:55,277 --> 00:03:57,947 You know, a man is more than the sum of his parts. 35 00:03:58,489 --> 00:04:00,658 I don't mean just a slapped-together Superman. 36 00:04:03,035 --> 00:04:08,791 Wow. How incredibly thoughtful and sensitive, and yet so insightful. 37 00:04:08,874 --> 00:04:12,128 Come on. We have a lot of grave robbing ahead of us this evening. 38 00:04:12,211 --> 00:04:14,088 Hyah! 39 00:04:15,131 --> 00:04:17,258 Could we have gotten a horse for this? 40 00:04:17,341 --> 00:04:20,928 Onward. We have little time to waste. 41 00:04:21,011 --> 00:04:22,555 I hate this job. 42 00:05:17,943 --> 00:05:19,945 Ow! Oh! Ow! Ow! 43 00:05:20,029 --> 00:05:22,239 The back. Oh, the back's out again. 44 00:05:22,323 --> 00:05:23,574 Oh! Oh, no. Oh, no. 45 00:05:30,331 --> 00:05:31,373 Igor. 46 00:05:31,457 --> 00:05:33,042 Igor, where are you? Come on. 47 00:05:33,125 --> 00:05:35,252 Come out, come out. I know you're around here. 48 00:05:35,336 --> 00:05:37,588 Come on, you little flying rodent. 49 00:05:37,671 --> 00:05:39,924 Igor! Igor, where are you? 50 00:05:40,007 --> 00:05:41,592 Igor! Ig... 51 00:05:41,675 --> 00:05:44,094 My gosh. 52 00:05:44,178 --> 00:05:46,305 Right here, my lord. 53 00:05:46,388 --> 00:05:49,350 Come on. My back's out. I... I need you to do that thing you do. 54 00:05:49,433 --> 00:05:50,643 Come on. Hurry, please. 55 00:05:50,726 --> 00:05:54,897 I'll get those vertebrae as straight as my great-aunt Helga's knickers. 56 00:05:54,980 --> 00:06:00,402 I presume it's the lumbar and that pesky l4. 57 00:06:00,486 --> 00:06:02,279 Yeah. L4 and 5. Oh! 58 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 Come on, come on. 59 00:06:03,989 --> 00:06:05,324 Hurry up. Hurry up. 60 00:06:05,407 --> 00:06:07,284 Do it. Do it. 61 00:06:07,368 --> 00:06:08,911 - Right. On three. - Okay. 62 00:06:08,994 --> 00:06:11,914 And... three! 63 00:06:14,416 --> 00:06:15,960 Better? 64 00:06:16,043 --> 00:06:18,045 - Better. Better. - Mm-hmm. Mm-hmm. 65 00:06:18,128 --> 00:06:21,298 Oh, Igor, thank you. Thank you. That's good. 66 00:06:21,382 --> 00:06:25,636 I gotta tell you something. Once you hit 300, everything starts to go. 67 00:06:26,470 --> 00:06:27,471 And I mean everything. 68 00:06:27,555 --> 00:06:29,348 So you keep telling me, sir. 69 00:06:29,431 --> 00:06:30,474 Is Lily awake? 70 00:06:30,558 --> 00:06:33,227 Yes, sir. She's out on a date with a Mr. Orlock. 71 00:06:33,310 --> 00:06:36,772 Oh, that's good news. I really think she's gonna fall for this fella. 72 00:06:36,855 --> 00:06:40,734 I know a love connection when I see it, and this is a love connection. 73 00:06:40,818 --> 00:06:42,820 And I wanna tell you something about orlock. 74 00:06:42,903 --> 00:06:45,573 He's not only handsome, he's a real swinger. 75 00:06:45,656 --> 00:06:50,202 And most importantly, he's loaded to the fangs. 76 00:07:23,068 --> 00:07:24,945 So, I assume you are orlock? 77 00:07:25,029 --> 00:07:27,197 Yes, yes. And you are? 78 00:07:27,990 --> 00:07:29,074 Um, Lily. 79 00:07:29,158 --> 00:07:30,909 Oh, yes, yes, Lily. 80 00:07:30,993 --> 00:07:33,912 It's always so hard to remember the names. 81 00:07:35,414 --> 00:07:37,833 I'm hungry. Let's eat. 82 00:07:37,916 --> 00:07:39,460 Okay. 83 00:07:40,711 --> 00:07:45,633 Good evening, Mr. Orlock. We have your usual table ready. 84 00:07:45,716 --> 00:07:47,635 Please follow me. 85 00:07:49,928 --> 00:07:51,930 So, do you bring all your dates here? 86 00:07:52,014 --> 00:07:54,350 Oh, yes, yes. Every night. 87 00:07:58,395 --> 00:07:59,688 Okay. 88 00:08:12,660 --> 00:08:14,662 Oh. Whatever happened to our waiter? 89 00:08:14,745 --> 00:08:16,789 He moves like a snail. 90 00:08:18,123 --> 00:08:20,459 Seems like they've been waiting a while. 91 00:08:20,542 --> 00:08:22,169 They are dead. 92 00:08:22,252 --> 00:08:24,213 Who's hungry? 93 00:08:25,089 --> 00:08:27,132 I have one Cleopatra special. 94 00:08:28,842 --> 00:08:31,053 No garlic for the lady. 95 00:08:31,136 --> 00:08:34,640 - And one Anubis salad, extra onions. - This looks good. 96 00:08:35,224 --> 00:08:36,433 Ban appél/t'. 97 00:08:37,101 --> 00:08:38,686 So, how is your food? 98 00:08:40,229 --> 00:08:41,730 Delicious. 99 00:08:50,531 --> 00:08:54,535 Oh, so I noticed on your dating profile you only listed two hobbies: 100 00:08:54,618 --> 00:08:57,037 The black plague and pestilence. 101 00:08:57,121 --> 00:08:59,498 Which I thought, technically, were both the same. 102 00:09:00,916 --> 00:09:04,253 Exactly the same. I love them both equally. 103 00:09:04,336 --> 00:09:09,758 Oh, don't get me wrong, I love it too. It's just, you know, kind of old news. 104 00:09:11,176 --> 00:09:12,344 Do you like rats? 105 00:09:12,428 --> 00:09:14,388 Of course. Who doesn't? 106 00:09:14,471 --> 00:09:16,932 Oh, good, good, good, good, good, good. 107 00:09:17,015 --> 00:09:20,018 I have pictures of my fuzzy little nuggets. 108 00:09:20,102 --> 00:09:21,645 Oh. 109 00:09:21,729 --> 00:09:23,522 Somehow I'm not surprised. 110 00:09:27,401 --> 00:09:30,821 This is Eric. He's a naughty boy. 111 00:09:30,904 --> 00:09:32,906 Oh, he's a cute little fella. 112 00:09:32,990 --> 00:09:34,575 Oh! 113 00:09:34,658 --> 00:09:37,369 This is Steve. He's a real cutup. 114 00:09:37,453 --> 00:09:39,705 Watch out for his high jinks. 115 00:09:39,788 --> 00:09:42,833 Oh, yeah. He's cute too. 116 00:09:42,916 --> 00:09:46,545 Oh, this is opie, but I call her tubby. 117 00:09:46,628 --> 00:09:50,340 - She likes to cuddle under my pillow. - Uh-huh. 118 00:09:50,424 --> 00:09:52,760 He likes to sit on my head. 119 00:09:52,843 --> 00:09:54,428 - Will you marry me? - [Gasps} 120 00:09:54,511 --> 00:09:56,472 - There she is. - Yes. 121 00:09:56,555 --> 00:09:59,516 She likes to play hide-and-seek. 122 00:09:59,600 --> 00:10:01,018 She's really big and fat. 123 00:10:01,101 --> 00:10:03,562 Roly-poly Jill. 124 00:10:04,104 --> 00:10:05,981 Pumpkin! 125 00:10:08,984 --> 00:10:11,195 Do you want to rub pumpkin's nose? 126 00:10:11,278 --> 00:10:12,488 Oh, I'm good. 127 00:10:12,571 --> 00:10:14,364 Oh, okay. 128 00:10:24,750 --> 00:10:26,752 Come to me. 129 00:10:32,257 --> 00:10:34,802 Be a good little wolf. 130 00:10:40,098 --> 00:10:43,185 Ah, puppy. Come fonnard and sit. 131 00:10:47,481 --> 00:10:48,482 Awaken. 132 00:10:49,233 --> 00:10:50,317 Oh, man! 133 00:10:51,318 --> 00:10:54,863 You are a difficult wolf to find. 134 00:10:54,947 --> 00:10:58,575 Which is strange because you are the only wolf in town 135 00:10:58,659 --> 00:11:01,328 that owes zoya big money. 136 00:11:01,411 --> 00:11:03,163 Me? Nah. 137 00:11:03,247 --> 00:11:06,333 I've been around on the scene. You know, rocking and rolling. 138 00:11:06,416 --> 00:11:09,920 I know scene. You are not rocking man on scene. 139 00:11:10,003 --> 00:11:13,048 Right, like this guy knows the scene? 140 00:11:13,131 --> 00:11:14,258 Give me a break. 141 00:11:14,341 --> 00:11:15,759 I get around. 142 00:11:15,843 --> 00:11:16,969 Enough! 143 00:11:18,345 --> 00:11:22,516 You give me money now, or bela chop off your hand. 144 00:11:23,016 --> 00:11:24,351 Okay, look, stop. 145 00:11:24,434 --> 00:11:28,105 Let's not get crazy, but I gotta ask you a question. 146 00:11:29,189 --> 00:11:31,441 Why you got a picture of my pops on your wall? 147 00:11:32,109 --> 00:11:35,445 That is ancient, unfinished history. 148 00:11:35,529 --> 00:11:37,865 Oh, I... I don't like the sound of that. 149 00:11:37,948 --> 00:11:39,157 He should call. 150 00:11:39,241 --> 00:11:42,536 It is time for you to make the call. 151 00:11:52,129 --> 00:11:54,840 Igor, get the phone. I'm watching TV. 152 00:11:58,093 --> 00:12:02,097 What does he do that's so important, he can't be here when I need him? 153 00:12:06,059 --> 00:12:09,563 Never mind, I'll get it myself. It's not like I'm the count. 154 00:12:11,523 --> 00:12:13,650 Yeah? Who is this? Leave me alone. 155 00:12:13,734 --> 00:12:16,278 Yo, pops! How you been, baby? 156 00:12:16,361 --> 00:12:17,779 Hey, guess what? 157 00:12:17,863 --> 00:12:19,990 You're very lucky. I'm in a good mood tonight. 158 00:12:20,073 --> 00:12:22,659 I'm gonna give you exactly two seconds. 159 00:12:22,743 --> 00:12:24,995 Are you ready? Go. 160 00:12:25,662 --> 00:12:27,873 I know a straight as an arrow business lady who... 161 00:12:27,956 --> 00:12:29,249 Time's up. 162 00:12:29,333 --> 00:12:31,335 Listen, pop. She wants to buy the castle 163 00:12:31,418 --> 00:12:33,712 and transform it into a casino/theme park. 164 00:12:33,795 --> 00:12:35,714 We can't lose. What do you say? 165 00:12:35,797 --> 00:12:41,762 Get the hair out of your ears and listen very, very closely. 166 00:12:42,596 --> 00:12:45,557 I would rather go into business with Jack the ripper... 167 00:12:45,641 --> 00:12:47,643 Who, by the way, is no Jack the tipper. 168 00:12:47,726 --> 00:12:50,979 Five percent tops with this guy. It's an embarrassment... 169 00:12:51,063 --> 00:12:53,231 Than ever go into business with you. 170 00:12:56,610 --> 00:12:57,945 Moron. 171 00:12:59,112 --> 00:13:00,614 I assume you heard what he said. 172 00:13:00,697 --> 00:13:05,661 All zoya hear was big, big trouble for little woof-woof. 173 00:13:05,744 --> 00:13:08,747 Funny. That's what I heard too. 174 00:13:11,750 --> 00:13:13,293 Nice neighborhood. 175 00:13:13,377 --> 00:13:15,462 Um, so, do you live around here? 176 00:13:15,545 --> 00:13:20,050 Yes, yes. Just around the corner. 177 00:13:20,133 --> 00:13:22,511 Oh, well, that's convenient. 178 00:13:22,594 --> 00:13:26,223 Oh, yes, yes. Very convenient. 179 00:13:30,018 --> 00:13:33,438 I have a little surprise. 180 00:13:33,522 --> 00:13:35,649 Close your eyes. 181 00:13:38,026 --> 00:13:39,695 Come with me. 182 00:13:40,320 --> 00:13:43,365 Just over here. 183 00:13:44,950 --> 00:13:48,996 Okay. No peeky-peeky. 184 00:13:53,792 --> 00:13:55,352 Open your eyes. 185 00:14:00,424 --> 00:14:02,509 J” disco vamp/re j” 186 00:14:03,885 --> 00:14:05,887 j” disco vampire j” 187 00:14:07,305 --> 00:14:09,307 j” disco vampire j” 188 00:14:10,892 --> 00:14:14,354 j” love me, love me, love me, love me j“ 189 00:14:19,860 --> 00:14:21,153 I'm gonna go. 190 00:14:26,241 --> 00:14:27,242 Okay. 191 00:14:28,702 --> 00:14:33,290 [Announced you're watching TV 666 transylvania. 192 00:14:37,085 --> 00:14:38,253 Breaking news. 193 00:14:38,336 --> 00:14:41,715 - What? What? What's this? - I/I/ith Donna doom/e y. 194 00:14:42,299 --> 00:14:45,802 Good evening. /'n7 Donna doom/e y, with breaking news. 195 00:14:46,344 --> 00:14:50,057 Transylvania's favorite funnyman, shecky I/on rathbone, has died. 196 00:14:50,140 --> 00:14:54,853 Shecky was eaten alive last night by an irate heckler. 197 00:14:54,936 --> 00:14:59,191 Your mama is so stupid, uh, she stared at a cup of orange juice for 72 hours 198 00:14:59,274 --> 00:15:01,109 because it said, ”concentrate." 199 00:15:01,193 --> 00:15:04,196 You call thatjokes? The guy got what he deserved. 200 00:15:04,279 --> 00:15:05,405 I gotta get a job. 201 00:15:05,489 --> 00:15:09,743 I mean, working at a mirror factory is something I can totally see myself doing. 202 00:15:09,826 --> 00:15:10,827 Sexy 203 00:15:10,911 --> 00:15:14,706 the remains of shecky were taken to the dew drop in funeral home. 204 00:15:14,790 --> 00:15:16,666 Shecky's death comes 205 00:15:16,750 --> 00:15:19,461 just hours after the passmg of his brother, 206 00:15:19,544 --> 00:15:23,215 Shelly I/on rathbone, world-Reno wned astrophysicist, 207 00:15:23,298 --> 00:15:27,135 sometimes referred to as ”the smartest man on earth.” 208 00:15:27,219 --> 00:15:30,806 Silicon carbide grains are present in refractory inclusions. 209 00:15:30,889 --> 00:15:33,767 A mere child could trace its origins... 210 00:15:33,850 --> 00:15:38,438 Shelly's body also lies in state at the dew drop in funeral home. 211 00:15:38,522 --> 00:15:41,983 Although, it is unlikely that anyone but a complete moron... 212 00:15:42,067 --> 00:15:46,488 And I do mean complete moron... Would ever confuse these two men. 213 00:15:46,571 --> 00:15:51,326 I'm Donna doom/e y, and/ will continue to bring you the news as it breaks. 214 00:15:52,911 --> 00:15:54,830 I'll stand guard from across the way, 215 00:15:54,913 --> 00:15:58,375 while you steal the second-most brilliant brain of our time. 216 00:15:59,334 --> 00:16:00,502 Question. 217 00:16:03,547 --> 00:16:06,267 And I know what you're gonna say, leave the "science-y" stuff to you, 218 00:16:06,341 --> 00:16:11,304 but why don't we steal the first-most brilliant brain of our time? 219 00:16:11,388 --> 00:16:15,642 Because, my dear floop, I'm still using it. 220 00:16:16,226 --> 00:16:18,353 Geez. Conceited much? 221 00:16:18,436 --> 00:16:21,273 No. Not conceited at all. 222 00:16:21,356 --> 00:16:24,693 Simply dropping ice-cold facts. 223 00:16:28,029 --> 00:16:30,407 Well, giddyap, little dogie. 224 00:16:34,202 --> 00:16:37,998 And remember, Shelly Von rathbone. 225 00:16:38,081 --> 00:16:40,584 No other brain shall do. 226 00:16:40,667 --> 00:16:42,419 What do I look like, a moron? 227 00:16:43,628 --> 00:16:46,131 Don't answer that. I wrote it on my hand. 228 00:16:49,092 --> 00:16:50,427 Oh, god. 229 00:17:17,662 --> 00:17:18,747 Nope. 230 00:17:21,625 --> 00:17:22,626 Nope. 231 00:17:25,503 --> 00:17:26,922 Bingo. 232 00:17:27,631 --> 00:17:30,884 Well, hello, Mr. Von rathbone. 233 00:17:33,136 --> 00:17:36,848 Sorry, old boy, but I'm gonna be needing that melon. 234 00:19:48,438 --> 00:19:51,566 Think of it. The brain of a supergenius 235 00:19:51,649 --> 00:19:57,364 transplanted into the body of a perfect physical specimen. 236 00:19:59,616 --> 00:20:00,992 So, what are you gonna call him? 237 00:20:02,243 --> 00:20:05,121 Well, I hadn't given much thought to such trivial matters. 238 00:20:05,205 --> 00:20:07,207 But now that you mention it, 239 00:20:07,290 --> 00:20:12,212 project 27—x-67-h-54 is a bit dry. 240 00:20:14,798 --> 00:20:16,299 Ah! 241 00:20:16,383 --> 00:20:20,136 As I stride this unholy planet as a modern-day prometheus, 242 00:20:20,220 --> 00:20:24,724 perhaps uranus, god of the sky. 243 00:20:26,393 --> 00:20:29,521 Seriously? Sure making his life a lot harder than it has to be 244 00:20:29,604 --> 00:20:31,689 with a name like uranus. 245 00:20:32,482 --> 00:20:35,735 Well, I suppose you have a better idea? 246 00:20:35,819 --> 00:20:37,862 Okay, go on. Out with it. 247 00:20:43,284 --> 00:20:44,911 I don't know. Herman? 248 00:20:45,995 --> 00:20:46,996 Herman? 249 00:20:47,080 --> 00:20:50,708 Yeah. I had a pet spider named Herman. He was a swell guy. 250 00:20:51,292 --> 00:20:53,336 Hmm. He's gonna need a last name too. 251 00:20:54,879 --> 00:20:58,049 How about munster? 252 00:20:58,675 --> 00:21:02,345 Do you really think I would call the greatest creation 253 00:21:02,429 --> 00:21:05,890 in the history of mankind Herman monster? 254 00:21:05,974 --> 00:21:10,645 Not Herman monster. Herman munster, like the cheese. 255 00:21:11,271 --> 00:21:12,856 Like the cheese? 256 00:21:12,939 --> 00:21:16,484 Out of my way, you simpleton. I've got work to do. 257 00:21:21,364 --> 00:21:26,161 Let's make history, floop! Are you ready? 258 00:21:26,244 --> 00:21:29,789 Three, two, one. 259 00:21:29,873 --> 00:21:32,167 And away we go! 260 00:21:41,718 --> 00:21:45,305 Oh! Oh! I want more volts! 261 00:21:49,893 --> 00:21:54,189 We need it! We need more power! 262 00:21:59,068 --> 00:22:01,905 Don't do it! You'll kill us both! 263 00:22:03,114 --> 00:22:04,616 Warning. Warning. 264 00:22:04,699 --> 00:22:07,076 Give me more power! 265 00:22:07,785 --> 00:22:09,287 Are you insane? 266 00:22:15,460 --> 00:22:17,962 Live, I tell you! 267 00:22:18,463 --> 00:22:21,424 Live! 268 00:22:27,180 --> 00:22:30,183 Cut the power, floop! 269 00:22:36,064 --> 00:22:37,857 And done! 270 00:22:37,941 --> 00:22:43,112 My creation is born. 271 00:22:50,036 --> 00:22:51,579 I'm no expert. 272 00:22:53,039 --> 00:22:57,835 In fact, you yourself called me a... What was that again? 273 00:22:57,919 --> 00:22:58,919 Simpleton. 274 00:22:58,962 --> 00:23:00,171 Right, a simpleton. 275 00:23:00,255 --> 00:23:05,051 So, take this in the proper spirit, but, uh, 276 00:23:06,177 --> 00:23:08,096 shouldn't he be moving or something? 277 00:23:16,229 --> 00:23:18,481 Interesting. 278 00:23:18,565 --> 00:23:19,732 Anything going on in there? 279 00:23:51,222 --> 00:23:53,182 Well, what are you gonna do? 280 00:23:55,643 --> 00:23:57,145 It's alive! 281 00:23:58,062 --> 00:23:59,772 Alive! 282 00:24:01,608 --> 00:24:06,613 Ooh, no. Uh, I was talking about my pet cockroach, Ernie. 283 00:24:06,696 --> 00:24:09,616 You see, I thought he was dead. But look, he's fine. 284 00:24:11,784 --> 00:24:14,120 Ernie! 285 00:24:14,203 --> 00:24:16,706 Oh, no, he's still fine. Tough little bugger. 286 00:24:17,540 --> 00:24:21,336 You have no idea what this failure means to humanity. 287 00:24:22,086 --> 00:24:25,590 I could have changed the course of life as we know it. 288 00:24:25,673 --> 00:24:30,553 I could have altered mankind's place in the universe. 289 00:24:30,637 --> 00:24:34,349 I could have... 290 00:24:34,432 --> 00:24:36,768 Oh, I'm sorry. Am I boring you? 291 00:24:38,561 --> 00:24:40,313 Well, am I? 292 00:24:49,072 --> 00:24:52,408 Hey, don't speak, my dear creation. 293 00:24:52,492 --> 00:24:53,993 Don't speak. 294 00:24:54,077 --> 00:24:58,748 Save your words of wisdom for the grand unveiling. 295 00:24:58,831 --> 00:25:01,250 The world will be watching. 296 00:25:02,669 --> 00:25:06,047 Live from the beautiful carpathian mountains, 297 00:25:06,130 --> 00:25:08,132 it's good morning transylvania. 298 00:25:08,216 --> 00:25:12,345 With your host, the one and only Ezra ll/losher. 299 00:25:12,428 --> 00:25:16,391 Ladies and gentlemen, here's Ezra! 300 00:25:16,474 --> 00:25:18,142 Oh, hello, everybody 301 00:25:18,226 --> 00:25:20,603 welcome back to good morning transylvania. 302 00:25:20,687 --> 00:25:22,355 I'm your host, Ezra masher, 303 00:25:22,438 --> 00:25:24,649 and we are coming to you live from... 304 00:25:24,732 --> 00:25:27,568 So, I really thought you and old orlock were gonna hit it off. 305 00:25:28,820 --> 00:25:31,155 Maybe you should give him another shot. 306 00:25:31,239 --> 00:25:33,700 All right, so he's a little obsessed with the black plague. 307 00:25:33,783 --> 00:25:35,326 A man needs his hobbies. 308 00:25:35,410 --> 00:25:37,829 It's not just that. 309 00:25:37,912 --> 00:25:41,207 I want a man that makes my blood run cold. 310 00:25:41,290 --> 00:25:44,460 A man that every time he enters my crypt, 311 00:25:44,544 --> 00:25:48,840 it's like a stake through my dead, black heart. 312 00:25:48,923 --> 00:25:51,467 I could whip you up a hubby down in the lab. 313 00:25:51,551 --> 00:25:53,386 Oh, no. Remember what happened last time? 314 00:25:53,469 --> 00:25:55,596 It took us a month to get him off the roof. 315 00:25:55,680 --> 00:25:58,224 He was batty, but he sure had charisma. 316 00:25:58,307 --> 00:25:59,726 Eh. 317 00:25:59,809 --> 00:26:02,353 Now, can we change the subject of my love life? 318 00:26:03,438 --> 00:26:06,691 So, your idiot brother, Lester, called last night. 319 00:26:06,774 --> 00:26:10,069 Mmm. Let me guess, he's broke again. 320 00:26:10,153 --> 00:26:13,531 He wants me to sell our castle and cut him in on the deal. 321 00:26:13,614 --> 00:26:17,160 Well, at least he dreams big. 322 00:26:17,243 --> 00:26:20,455 Yeah. His dreams are my bank account's worst nightmare. 323 00:26:20,538 --> 00:26:22,874 - Hmm. - But before we do that... 324 00:26:22,957 --> 00:26:26,544 Oh, my goodness. We've got a great treat rn store for everyone. 325 00:26:26,627 --> 00:26:32,133 Our favorite mad scientist, Dr. Wolfgang, is here to UN ve/I his latest creation. 326 00:26:32,216 --> 00:26:34,886 Oh/ now, ladies and gentlemen... 327 00:26:34,969 --> 00:26:38,306 Let's give a warm, good morning transylvania welcome 328 00:26:38,389 --> 00:26:39,474 to the one, the only 329 00:26:39,557 --> 00:26:43,227 Dr. Henryaugustus Wolfgang! 330 00:26:43,311 --> 00:26:45,730 Ooh! 331 00:26:45,813 --> 00:26:47,190 What a pleasure to have you here. 332 00:26:47,273 --> 00:26:49,400 Li/la y / call you hen/y? 333 00:26:49,484 --> 00:26:51,211 - /'d prefer doctor. - Oh, finally. 334 00:26:51,235 --> 00:26:52,612 Are you ready to show us... 335 00:26:52,695 --> 00:26:57,700 Raven's egg with a side of tarantula hash browns. 336 00:26:57,784 --> 00:26:59,160 - My lady. - Oh! 337 00:26:59,243 --> 00:27:02,371 Thank you, Igor. Looks yummy. 338 00:27:03,831 --> 00:27:05,750 Bring it on, bring it on. 339 00:27:05,833 --> 00:27:07,794 We have something extraord/nary 340 00:27:07,877 --> 00:27:10,797 and / know everyone backstage is so excited about what's... 341 00:27:10,880 --> 00:27:13,066 - Your regular, my lord. - It's something very important 342 00:27:13,090 --> 00:27:14,091 Dr. Wolfgang, 343 00:27:14,175 --> 00:27:16,844 - how do you answer to your critics? - Ice cold. 344 00:27:16,928 --> 00:27:19,514 Some of the most substantial intellects r'n transylvania 345 00:27:19,597 --> 00:27:22,016 have called you certifr'able. 346 00:27:22,099 --> 00:27:26,312 Well, these so-called substantial intellects... 347 00:27:26,395 --> 00:27:29,524 Well, they can just eat my. 348 00:27:29,607 --> 00:27:34,529 And kiss my rosy, little. 349 00:27:34,612 --> 00:27:36,280 - Oh! - Well, doctor, 350 00:27:36,364 --> 00:27:38,491 now that we got that out of the way, 351 00:27:38,574 --> 00:27:41,702 why don't you show us what you've got? 352 00:27:42,286 --> 00:27:44,330 Mmmmm 353 00:28:08,813 --> 00:28:12,525 Speak, my ch/ld of electr/cizy. 354 00:28:13,109 --> 00:28:17,780 Speak, my ch/ld of tomorro w/ 355 00:28:17,864 --> 00:28:22,493 speak! 356 00:28:30,042 --> 00:28:32,169 Oh, my god. 357 00:28:33,004 --> 00:28:35,214 He is gorgeous. 358 00:28:35,965 --> 00:28:39,510 Look at that head. Perfectly flat. 359 00:28:40,344 --> 00:28:42,388 You don't see that every day. 360 00:28:42,471 --> 00:28:45,141 Hey, can you imagine having a big maroon like that in the family? 361 00:28:45,224 --> 00:28:46,893 I couldn't live with the shame. 362 00:28:46,976 --> 00:28:48,394 Shh. 363 00:28:49,312 --> 00:28:52,064 Dazzle them with some quantum physics. 364 00:28:58,654 --> 00:29:02,033 Enough talking. Now a little music. 365 00:29:23,596 --> 00:29:24,764 Enough music. 366 00:29:26,390 --> 00:29:28,017 Speak! 367 00:29:48,371 --> 00:29:51,207 M y mother-in-law fell down a wishing well 368 00:29:52,041 --> 00:29:54,335 boy, I didn't know those things actually worked. 369 00:29:57,755 --> 00:30:02,301 M y friend recently dr'ed drinking a gallon of varnish. 370 00:30:02,385 --> 00:30:05,096 It was a horrible end, but a lo vely f/nish. 371 00:30:09,517 --> 00:30:10,893 Maestro, hit it. 372 00:30:13,437 --> 00:30:17,650 A horse walks r'nto the bar. Bartender says, ”wh y the long face .7” 373 00:30:18,943 --> 00:30:22,363 Speaking of establishments, I'm thinking of open/ng up a restaurant. 374 00:30:22,446 --> 00:30:24,073 I'm gonna call it Karma. 375 00:30:24,156 --> 00:30:26,742 There is no menu, you just get what you deserve. 376 00:30:28,536 --> 00:30:32,623 Okay, okay, okay. I can actually feel my brain cells dying. 377 00:30:32,707 --> 00:30:33,874 Igor, change the channel. 378 00:30:36,085 --> 00:30:39,463 Don't you dare touch that dial. 379 00:30:42,967 --> 00:30:48,139 Good n/ght, everybody. I mean, good morning. 380 00:30:52,435 --> 00:30:53,769 He is perfect! 381 00:31:00,901 --> 00:31:02,987 Ruined, I tell you! 382 00:31:03,070 --> 00:31:08,451 Disgraced in front of the entire world by a dancing baboon! 383 00:31:08,534 --> 00:31:11,454 Don't worry, I... I got the situation under control. 384 00:31:11,537 --> 00:31:13,831 I've been working on some really keen magic tricks. 385 00:31:13,914 --> 00:31:15,332 - Magic tricks? - Juggling? 386 00:31:15,416 --> 00:31:16,417 Juggling? 387 00:31:16,500 --> 00:31:18,169 Impressions? 388 00:31:18,836 --> 00:31:20,755 Wait till you get a load of this one. 389 00:31:22,757 --> 00:31:25,092 You gotta ask yourself one question. 390 00:31:25,760 --> 00:31:27,094 Do you feel lucky? 391 00:31:27,845 --> 00:31:29,597 Well, do you, punk? 392 00:31:29,680 --> 00:31:31,640 Ooh. I get chills every time I hear it. 393 00:31:31,724 --> 00:31:33,017 I've heard enough! 394 00:31:35,227 --> 00:31:38,773 Oh, farewell, comrades. 395 00:31:38,856 --> 00:31:41,859 Away I must go 396 00:31:41,942 --> 00:31:45,988 to live amongst the beasts and the lepers 397 00:31:46,697 --> 00:31:49,408 of darkest Zanzibar. 398 00:31:52,411 --> 00:31:55,039 The old doc sure isn't cut out for show business. 399 00:31:55,623 --> 00:31:59,210 Well, it's a little more complicated than that. 400 00:31:59,293 --> 00:32:03,005 You see, there are unfounded rumors 401 00:32:03,089 --> 00:32:09,136 that I might have accidentally switched brains in... 402 00:32:10,554 --> 00:32:12,056 Ah, forget it! It's old news. 403 00:32:13,516 --> 00:32:16,477 Floopy, old boy, I've been meaning to ask you something. 404 00:32:16,560 --> 00:32:18,062 What's that, big guy? 405 00:32:20,064 --> 00:32:23,984 For some strange reason, I can't seem to remember my name. 406 00:32:24,985 --> 00:32:26,278 Well... 407 00:32:27,988 --> 00:32:30,658 Picture it in lights. 408 00:32:31,617 --> 00:32:38,624 The greatest name in all of show business. 409 00:32:39,333 --> 00:32:42,044 Herman munster! 410 00:32:46,340 --> 00:32:49,885 Phahahahahahahahahaj' 411 00:32:50,719 --> 00:32:54,557 j” beauty's only skin-deep, but ugly goes all the way down to the bone p 412 00:32:54,640 --> 00:32:55,724 j” downtown j“ 413 00:32:56,559 --> 00:32:59,353 j” come on, boys, don't lag the beat j” 414 00:32:59,436 --> 00:33:02,106 - Right this way, beautiful. - J” on the fast Lane j” 415 00:33:04,024 --> 00:33:06,986 j” did you hear the cemetery raised its burr'al cost? J” 416 00:33:07,069 --> 00:33:09,488 j” it's blamed on the cost of living look out! J” 417 00:33:10,614 --> 00:33:12,324 j” two, two, two/j” 418 00:33:13,909 --> 00:33:15,578 j” people say I have a bad attitude j” 419 00:33:15,661 --> 00:33:18,581 j” / don't, I just have a personality you can't handle j” 420 00:33:18,664 --> 00:33:21,167 j” sooeylj” 421 00:33:21,250 --> 00:33:23,311 j” so what if/ don't know what 'armageddon " means j” 422 00:33:23,335 --> 00:33:26,463 j” it's not like it's the end of the world hit it! J” 423 00:33:28,507 --> 00:33:30,801 j” it's Herman is time! J” 424 00:33:31,719 --> 00:33:34,138 j” Herman's here, look out! J” 425 00:33:35,097 --> 00:33:39,351 j” working in a mirror factory is something I could totally see myself doing j” 426 00:33:39,435 --> 00:33:41,604 j” sexy! J” 427 00:33:41,687 --> 00:33:44,064 keep up, boys, keep up. 428 00:33:45,858 --> 00:33:47,693 Little faster. Little fast now. 429 00:33:54,700 --> 00:33:55,993 Thank you! Good night! 430 00:34:06,587 --> 00:34:10,216 I find wolf sneaking out back door. 431 00:34:10,841 --> 00:34:13,594 When I hear dear Lester was in my club, 432 00:34:13,677 --> 00:34:19,099 I was assuming he was here to deliver good news. 433 00:34:20,392 --> 00:34:21,393 You own this joint? 434 00:34:22,019 --> 00:34:25,022 Zoya owns many joints. 435 00:34:25,981 --> 00:34:28,400 Yeah, I guess... I guess I should have figured that. 436 00:34:29,235 --> 00:34:30,361 Well? 437 00:34:30,444 --> 00:34:32,279 Good news? Yes. 438 00:34:32,363 --> 00:34:33,781 Well, I'm close. 439 00:34:34,657 --> 00:34:37,993 I got a few irons in the fire. I got my feelers out there in the street. 440 00:34:38,077 --> 00:34:41,455 And I'm pretty sure, with a little more time, 441 00:34:42,122 --> 00:34:43,682 I can get you what you want. 442 00:34:43,749 --> 00:34:46,126 I give you two weeks to get the castle. 443 00:34:46,210 --> 00:34:48,796 Aftennards... 444 00:34:48,879 --> 00:34:51,173 Your head is mine. 445 00:34:51,257 --> 00:34:52,967 Nah, that ain't gonna work. 446 00:34:56,095 --> 00:34:59,265 J” I am a megabat j” 447 00:35:00,266 --> 00:35:02,935 I'm starting to think my material is too intellectual. 448 00:35:03,018 --> 00:35:05,145 Maybe I should return to my vaudeville roots. 449 00:35:05,229 --> 00:35:08,148 No way, man. This is the wave of the future. 450 00:35:08,774 --> 00:35:10,835 - What do you guys think? - Yeah. They don't know nothing. 451 00:35:10,859 --> 00:35:13,487 - See? They agree. - Don't listen to them. They're relics. 452 00:35:13,570 --> 00:35:15,739 I'm talking about the long road to the tippity-top. 453 00:35:15,823 --> 00:35:19,618 Well, maybe I should go a bit more mainstream. I-I am a man of many parts. 454 00:35:19,702 --> 00:35:22,538 The honey-babies are falling at your feet. You're the man. 455 00:35:22,621 --> 00:35:24,999 I'm not looking for honey-babies. 456 00:35:27,751 --> 00:35:29,753 Hey, baby. What's shaking? 457 00:35:30,421 --> 00:35:32,464 I'm looking for a vision. 458 00:35:32,548 --> 00:35:34,800 A queen. True love. 459 00:35:34,883 --> 00:35:37,177 Forget about the dames, man. Worry about the music. 460 00:35:37,261 --> 00:35:39,421 We gotta feed the machine, and we gotta cut some vinyl. 461 00:35:39,471 --> 00:35:42,182 The beast is hungry. And besides, Rome wasn't built in a day. 462 00:35:42,266 --> 00:35:44,018 True, but I believe I was. 463 00:35:44,101 --> 00:35:46,729 Yeah, well, that's beside the point. I need some hits. 464 00:35:48,772 --> 00:35:51,150 You want hits? Okay, I'll give you hits. 465 00:36:02,828 --> 00:36:05,873 So, you give me what I want? 466 00:36:05,956 --> 00:36:07,458 Yes. 467 00:36:08,250 --> 00:36:11,211 I will get that deed signed. 468 00:36:11,295 --> 00:36:13,422 The castle will be yours, 469 00:36:13,505 --> 00:36:16,759 and we can all live happily ever after. I promise. 470 00:36:16,842 --> 00:36:19,178 Get out. 471 00:36:31,065 --> 00:36:32,232 What the heck? 472 00:36:38,822 --> 00:36:42,326 Lily. I never thought I'd see you haunting these hallowed halls. 473 00:36:42,409 --> 00:36:43,786 What brings you here? 474 00:36:43,869 --> 00:36:46,580 Well, that, my dear brother, is none of your business. 475 00:36:46,663 --> 00:36:50,125 I bet it's that new cat, Herman. I can dig it. 476 00:36:50,209 --> 00:36:52,711 I was rapping with him earlier. Solid dude. 477 00:36:52,795 --> 00:36:56,382 Seriously? You know him? How? 478 00:36:56,465 --> 00:36:58,759 - You wanna meet him? - Oh, yes. 479 00:36:58,842 --> 00:37:01,553 Mmm, but I don't know if I trust you making the introduction. 480 00:37:01,637 --> 00:37:03,555 Consider me your bat-wingman. 481 00:37:03,639 --> 00:37:06,975 Although, I do seem to be a little light tonight. 482 00:37:12,898 --> 00:37:14,233 Danke. 483 00:37:14,316 --> 00:37:16,902 - So, where is he? - Who? 484 00:37:16,985 --> 00:37:18,153 Herman munster. 485 00:37:18,737 --> 00:37:19,947 Oh, oh, oh. 486 00:37:20,030 --> 00:37:24,743 Your Romeo is, uh, just down the hall, last door on the left. 487 00:37:25,411 --> 00:37:29,665 Or right. One of them doors. 488 00:37:51,103 --> 00:37:52,312 And what exactly do you want? 489 00:37:52,396 --> 00:37:54,857 Um, is Herman munster in there? 490 00:37:57,276 --> 00:38:00,529 - Maybe. And who should I say is calling? - Lily. 491 00:38:07,703 --> 00:38:11,039 Why don't you just take a number and wait in the alley with the rest of the chicks? 492 00:38:13,292 --> 00:38:14,293 Well, hello. 493 00:38:15,669 --> 00:38:20,048 Um, I'm a big fan, and, um, I was wondering... 494 00:38:20,132 --> 00:38:22,050 Oh, I know this sounds dumb. 495 00:38:22,134 --> 00:38:24,970 But, maybe, would you like to come over for dinner one night? 496 00:38:26,388 --> 00:38:29,349 Dinner. I'd have to check my schedule. 497 00:38:30,434 --> 00:38:31,935 - Please hold. - Hmm. 498 00:38:37,191 --> 00:38:40,819 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 499 00:38:43,405 --> 00:38:46,825 Uh, yeah. I happen to have a opening. 500 00:38:47,534 --> 00:38:51,246 Sometime in the near future. What night were you thinking about? 501 00:38:52,039 --> 00:38:54,791 Um, well, maybe tomorrow? 502 00:38:55,667 --> 00:38:58,587 Tomorrow. Hold please. 503 00:39:02,925 --> 00:39:06,970 Tomorrow! Tomorrow! Tomorrow! 504 00:39:10,307 --> 00:39:11,475 Uh, yeah. 505 00:39:11,558 --> 00:39:14,937 I, um, moved some appointments around. 506 00:39:15,020 --> 00:39:16,688 I think tomorrow works. 507 00:39:16,772 --> 00:39:19,858 Fantastic. Here's my address. 508 00:39:19,942 --> 00:39:22,069 And we usually eat early. 509 00:39:22,152 --> 00:39:23,487 Um, we? 510 00:39:23,570 --> 00:39:25,447 Oh, my father, the count, and I. 511 00:39:27,366 --> 00:39:28,951 I can dig that. The count. 512 00:39:29,660 --> 00:39:30,661 Far out. 513 00:39:30,744 --> 00:39:33,413 Now, I know you show business people keep weird hours. 514 00:39:33,497 --> 00:39:37,209 Uh, shall we say around midnight? Or is that too early? 515 00:39:37,876 --> 00:39:40,754 Well, I usually have my bubble bath, 516 00:39:40,837 --> 00:39:43,006 yummy treat and nap time, but yeah. 517 00:39:43,090 --> 00:39:44,466 Midnight sounds great. 518 00:39:44,550 --> 00:39:45,551 Hmm. 519 00:39:45,634 --> 00:39:48,345 Tomorrow it is, my sweet Lily. 520 00:39:50,430 --> 00:39:51,640 Toodles. 521 00:40:01,775 --> 00:40:04,486 Hermie's got a date! 522 00:40:12,160 --> 00:40:14,621 I can't go, I tell ya. I can't go. 523 00:40:14,705 --> 00:40:16,465 What are you talking about? Why can't you go? 524 00:40:16,540 --> 00:40:18,292 I haven't got a thing to wear. 525 00:40:18,375 --> 00:40:21,587 Herman, you got to take it easy. You're a stud. 526 00:40:21,670 --> 00:40:24,798 She's just some undead chick from out in the sticks. 527 00:40:24,881 --> 00:40:26,258 Quit being so dramatic. 528 00:40:27,301 --> 00:40:28,302 Dramatic? 529 00:40:29,469 --> 00:40:31,763 Lily thinks I'm a Hollywood big shot. 530 00:40:32,514 --> 00:40:35,767 A swinger in the in-crowd. I'm no Bobby Darin. 531 00:40:36,435 --> 00:40:39,688 She's gonna see right through me and know I'm just a big boob. 532 00:40:39,771 --> 00:40:42,733 I need the perfect choice. 533 00:40:42,816 --> 00:40:45,694 Herman isn't some iughead who just fell off the funeral truck. 534 00:40:46,361 --> 00:40:48,363 He's a man of the world. 535 00:40:48,447 --> 00:40:49,948 Well, boob or no boob, 536 00:40:50,032 --> 00:40:53,869 when you got hot wax like this, the world is at your feet, baby! 537 00:40:53,952 --> 00:40:55,162 Word, brother man. 538 00:40:56,538 --> 00:41:00,375 With a disc like this, who can resist? 539 00:41:00,459 --> 00:41:03,629 So, Igor, which dress says, 540 00:41:03,712 --> 00:41:05,839 "I'm very, very interested," 541 00:41:05,922 --> 00:41:08,300 but not "I'm miserable and depressed"? 542 00:41:08,383 --> 00:41:10,344 The silk, baby tarantula web? 543 00:41:10,427 --> 00:41:13,847 Well, um, yes. Um... Well, yes, of course. 544 00:41:13,930 --> 00:41:16,350 Or the faux lizard-silk chiffon? 545 00:41:16,433 --> 00:41:19,436 Oh. Um, the faux... yes. 546 00:41:19,519 --> 00:41:21,980 Well, you could... Yes... 547 00:41:22,064 --> 00:41:24,024 Igor, get with it. 548 00:41:24,107 --> 00:41:27,277 Yowza, baby! 549 00:41:27,361 --> 00:41:28,445 Kick it! 550 00:41:28,528 --> 00:41:29,780 Vvhoo! 551 00:41:33,408 --> 00:41:36,662 Fresh blood! Get your fresh blood! 552 00:41:36,745 --> 00:41:40,457 Fresh blood! Get your fresh blood! 553 00:41:41,249 --> 00:41:43,085 Fresh blood! 554 00:41:43,168 --> 00:41:44,961 Lilies! 555 00:41:45,045 --> 00:41:46,880 This is my lucky night. 556 00:41:48,340 --> 00:41:50,384 What else can I do for you today? 557 00:41:51,301 --> 00:41:53,637 Well, everything looks so great. 558 00:41:54,429 --> 00:41:57,349 I'll take a bottle of the b posi... no! 559 00:41:57,849 --> 00:42:00,227 I'm gonna splurge. O negative. 560 00:42:00,310 --> 00:42:02,979 Oh, that's a good year. 561 00:42:03,063 --> 00:42:05,565 It's two lei. And one for the lilies. 562 00:42:05,649 --> 00:42:09,653 Three lei? Wow! Prices are going up. 563 00:42:11,613 --> 00:42:15,033 You know, that reminds me. I bought a balloon yesterday. 564 00:42:15,909 --> 00:42:20,038 I thought the same thing. Must be the inflation. 565 00:42:33,719 --> 00:42:35,262 Hello, Lily. 566 00:42:35,929 --> 00:42:37,222 That's too boring. 567 00:42:38,473 --> 00:42:40,517 Good evening, my dear Lily. 568 00:42:40,600 --> 00:42:41,935 That's too uptight. 569 00:42:43,145 --> 00:42:44,354 Yo, what's up? 570 00:42:44,438 --> 00:42:47,607 It's too glib. Don't wanna seem glib. Glib is no good. 571 00:42:49,109 --> 00:42:51,778 Hey, baby doll. What's shaking? 572 00:42:52,654 --> 00:42:55,907 Let's blow this pop stand and get our groove on. 573 00:42:56,658 --> 00:42:58,702 Herman's got the moves. 574 00:42:59,202 --> 00:43:01,705 Back it up. Back it up. 575 00:43:01,788 --> 00:43:03,457 Herman's backing it up. 576 00:43:03,707 --> 00:43:05,459 Hey, numbskull! 577 00:43:07,252 --> 00:43:08,252 What? 578 00:43:08,879 --> 00:43:11,757 I said, "hey, numbskull!" 579 00:43:12,632 --> 00:43:14,843 Excuse me, sir. Can you speak up? 580 00:43:16,052 --> 00:43:20,223 I assume you are the Herman munster character 581 00:43:20,307 --> 00:43:23,226 I've been hearing so much about lately. 582 00:43:23,310 --> 00:43:25,645 Yeah, I think I'm the only one! 583 00:43:25,729 --> 00:43:28,231 When they made me, they broke the mold. 584 00:43:28,815 --> 00:43:30,734 With you in it, I presume? 585 00:43:33,278 --> 00:43:36,490 No! I think I was out by that point! 586 00:43:36,573 --> 00:43:39,159 Wait there! I'm gonna come right... 587 00:43:39,242 --> 00:43:40,368 Down. 588 00:43:41,912 --> 00:43:43,205 Are you gonna come inside, 589 00:43:43,288 --> 00:43:46,458 or do you want to stand out here, swiveling your hips 590 00:43:46,541 --> 00:43:50,003 like a rabid baboon in heat for the whole neighborhood to see? 591 00:43:50,796 --> 00:43:52,088 I'll come in! 592 00:43:54,549 --> 00:43:55,675 Why are you shouting? 593 00:43:56,259 --> 00:43:57,719 I thought you liked it! 594 00:43:57,803 --> 00:43:59,346 Why don't you come inside? 595 00:44:06,311 --> 00:44:07,312 After you. 596 00:44:07,395 --> 00:44:08,772 Thank you! 597 00:44:08,855 --> 00:44:10,232 I mean, thank you. 598 00:44:15,445 --> 00:44:17,405 - This is for you. - Oh, yeah? What is it? 599 00:44:17,489 --> 00:44:19,324 It's a bottle of o negative. 600 00:44:19,407 --> 00:44:21,701 The blood lady said it was a very good year. 601 00:44:21,785 --> 00:44:23,829 - Well, you're very kind. - Thank you. 602 00:44:23,912 --> 00:44:25,330 The kind I don't need. 603 00:44:39,094 --> 00:44:41,972 Hermie, thank you so much for coming. 604 00:44:42,055 --> 00:44:44,724 I hope you like curried scorpion casserole. 605 00:44:44,808 --> 00:44:46,434 I made it especially for tonight. 606 00:44:46,518 --> 00:44:49,312 If you made it, I know I'm gonna love it. 607 00:44:50,397 --> 00:44:52,983 A matter of fact, I saved a special spot for it right here. 608 00:44:54,526 --> 00:44:57,028 - I mean, right here. - Oh, you. 609 00:44:57,112 --> 00:44:58,238 Oh, these are for you. 610 00:44:58,321 --> 00:45:01,408 Thank you so much. 611 00:45:01,491 --> 00:45:02,993 Lilies are my favorite. 612 00:45:03,076 --> 00:45:05,453 He gives her lilies because her name is Lily. 613 00:45:05,537 --> 00:45:08,540 We're dealing with some serious brainpower here. 614 00:45:08,623 --> 00:45:10,750 Father, that's quite enough. 615 00:45:11,585 --> 00:45:13,020 Come on, hermie. I'll show you around. 616 00:45:13,044 --> 00:45:14,671 Yes, Lily. 617 00:45:17,507 --> 00:45:21,094 I beg her to make curried scorpion casserole, and I get nothing. 618 00:45:21,177 --> 00:45:23,346 All of a sudden, Mr. Herman munster comes over, 619 00:45:23,430 --> 00:45:26,099 and it's raining curried scorpion casserole. 620 00:45:28,268 --> 00:45:30,729 J” ow! Be-bop-a-luba j” 621 00:45:30,812 --> 00:45:32,647 how low can you go? 622 00:45:34,065 --> 00:45:36,109 I mean, the songs just come to me. 623 00:45:36,192 --> 00:45:37,360 I got a million of them. 624 00:45:37,444 --> 00:45:39,589 I mean, I don't even know where they come from exactly. 625 00:45:39,613 --> 00:45:41,907 But I got a lot of hot tracks up in this noggin. 626 00:45:48,496 --> 00:45:51,958 You know, father, Herman isn't just another pretty face. 627 00:45:52,042 --> 00:45:54,753 He's also very, very funny. 628 00:45:54,836 --> 00:45:55,921 Stop. 629 00:45:56,004 --> 00:45:57,923 Oh, yeah. That's right. 630 00:45:58,006 --> 00:46:01,217 Flattop here fancies himself a comedian. 631 00:46:01,301 --> 00:46:04,721 All right. Dazzle me with your sidesplitting wit. 632 00:46:04,804 --> 00:46:05,805 Okay. 633 00:46:07,057 --> 00:46:09,517 Here's one I know you're gonna love. 634 00:46:11,561 --> 00:46:15,023 How do you keep a grouchy, old, 635 00:46:15,106 --> 00:46:18,568 broken-down vampire in suspense? 636 00:46:29,120 --> 00:46:30,121 I don't know. 637 00:46:30,205 --> 00:46:35,085 How do you keep a grouchy, old, broken-down vampire in suspense? 638 00:46:38,254 --> 00:46:39,422 I'll tell you later. 639 00:46:49,975 --> 00:46:51,309 Oh, you. 640 00:46:54,270 --> 00:46:56,523 Okay. What exactly are your intentions here? 641 00:46:56,606 --> 00:47:00,694 Because, as you can see, I've been around the cemetery a few times myself, 642 00:47:00,777 --> 00:47:04,864 and you are not going to bamboozle me with your fancy showbiz fast-talk. 643 00:47:13,206 --> 00:47:16,626 I assure you, my good man... 644 00:47:17,627 --> 00:47:21,423 My intentions are nothing but honorable. 645 00:47:22,465 --> 00:47:27,721 Deep inside beats the heart of a simple country boy. 646 00:47:27,804 --> 00:47:29,472 In fact... 647 00:47:30,890 --> 00:47:34,519 Most of my parts come straight from the dirt. 648 00:47:35,478 --> 00:47:36,855 Oh! 649 00:47:36,938 --> 00:47:40,942 Did you hear that? You can't get more grounded than that. 650 00:47:41,609 --> 00:47:44,946 A simple country boy, straight from the dirt. 651 00:47:45,697 --> 00:47:46,698 Preach it, sister. 652 00:47:50,326 --> 00:47:52,662 This is a bunch of cornball hooey. 653 00:47:52,746 --> 00:47:54,205 Listen, Herman. 654 00:47:54,289 --> 00:47:57,459 You may have hoodwinked Lily with your folksy gibberish, 655 00:47:57,542 --> 00:47:59,836 but it ain't working on me. 656 00:47:59,919 --> 00:48:02,297 Okay. We're done here. 657 00:48:02,380 --> 00:48:04,716 Enjoy your scorpion, father. 658 00:48:04,799 --> 00:48:07,177 Come on, hermie. Let's go for a walk. 659 00:48:07,260 --> 00:48:11,556 Well, it... it was so nice to meet you and I hope to see you again soon. 660 00:48:11,639 --> 00:48:13,141 Over my dead body. 661 00:48:14,851 --> 00:48:17,228 - That would be delightful. - Oh, ignore him. 662 00:48:17,312 --> 00:48:19,564 Come on, hermie. Come on, let's go. 663 00:48:20,148 --> 00:48:21,149 Okay, Lily. 664 00:48:25,070 --> 00:48:28,281 Hey, by the way. Your scorpion is undercooked. 665 00:48:33,369 --> 00:48:34,746 Igor. 666 00:48:34,829 --> 00:48:36,164 Sir? 667 00:48:36,247 --> 00:48:39,334 We have to do something about this situation. 668 00:48:50,386 --> 00:48:51,679 What's that? 669 00:48:51,763 --> 00:48:53,640 Oh, that's one of my gravestones. 670 00:48:53,723 --> 00:48:55,850 Wow! 671 00:48:55,934 --> 00:48:58,478 Oh, I hope you don't take the things my father says to heart. 672 00:48:58,561 --> 00:49:00,105 - No. - He's a bit old-fashioned 673 00:49:00,188 --> 00:49:02,816 and has a tendency to go straight for the jugular. 674 00:49:02,899 --> 00:49:04,668 Let's hope it doesn't come to that. 675 00:49:04,692 --> 00:49:07,028 Oh, I didn't mean it literally. 676 00:49:07,112 --> 00:49:08,321 Although, to be safe, 677 00:49:08,404 --> 00:49:11,004 wear high-collared shirts while you're getting to know each other. 678 00:49:11,074 --> 00:49:11,908 -Hmm. 679 00:49:11,991 --> 00:49:15,912 Lily, it-it shall be my mission in life to get that man to like me. 680 00:49:15,995 --> 00:49:18,748 And when Herman munster puts his head to something, 681 00:49:18,832 --> 00:49:21,417 Herman munster puts his head to it. 682 00:49:21,501 --> 00:49:24,087 Unless, of course, it falls off. 683 00:49:24,170 --> 00:49:25,880 - Can I confess something? - Please do. 684 00:49:25,964 --> 00:49:29,467 I knew the moment I laid eyes on you that you were special. 685 00:49:30,093 --> 00:49:32,428 I understand if you don't feel the same. 686 00:49:32,512 --> 00:49:36,474 I'm just a regular gal living a boring, normal life. 687 00:49:36,558 --> 00:49:39,686 No, when I first saw you, my heart leapt from my chest. 688 00:49:40,937 --> 00:49:42,397 If there's one thing I know, 689 00:49:42,480 --> 00:49:47,652 it's that the rest of the world melted away soon as you appeared in my life. 690 00:49:47,735 --> 00:49:49,154 Oh, hermie. 691 00:49:52,866 --> 00:49:55,326 After you, my dear. 692 00:50:07,672 --> 00:50:11,092 J” they say we 're young and we don't know j” 693 00:50:11,176 --> 00:50:15,638 j” we won't find out until we grow j” 694 00:50:17,348 --> 00:50:20,810 j” well, / don't know if all that's true j” 695 00:50:20,894 --> 00:50:25,857 j” 'oause you got me and, baby, / got you j” 696 00:50:27,817 --> 00:50:29,277 j” babe j” 697 00:50:30,445 --> 00:50:32,322 -J” / got you, babe j” -j” / got you, babe j” 698 00:50:33,740 --> 00:50:35,658 -j” / got you, babe j” -j” / got you, babe j” 699 00:50:37,285 --> 00:50:40,705 j” they say our love won't pay the rent j” 700 00:50:40,788 --> 00:50:45,168 j” before it's earned our money's all been spent j” 701 00:50:45,251 --> 00:50:50,173 j” / guess that's so we don't have a plan j” 702 00:50:50,256 --> 00:50:55,970 j” but at least I'm sure of all the things we got j” 703 00:50:57,138 --> 00:50:58,389 J” babe j” 704 00:51:00,058 --> 00:51:02,018 -j” / got you, babe j” -j” / got you, babe j” 705 00:51:03,102 --> 00:51:04,622 -j” / got you, babe j” -j” / got you, babe j” 706 00:51:04,646 --> 00:51:06,189 uncle Gilbert. 707 00:51:06,773 --> 00:51:07,774 Lily! 708 00:51:07,857 --> 00:51:12,070 J” / got flowers in the spring j” 709 00:51:12,153 --> 00:51:13,154 this is Herman. 710 00:51:13,238 --> 00:51:14,239 J” lgotyouj” 711 00:51:14,322 --> 00:51:15,966 - it's an honor. - That's quite a grip. 712 00:51:15,990 --> 00:51:19,410 J” to wear my ring j” 713 00:51:19,494 --> 00:51:24,916 j” and when I'm sad, you're a clown j” 714 00:51:25,750 --> 00:51:28,378 j” and if I get scared j” 715 00:51:29,254 --> 00:51:32,757 j” you're always around j” 716 00:51:32,840 --> 00:51:36,594 j” oh, don't let them say your hair's too long j” 717 00:51:36,678 --> 00:51:41,724 j” 'oause / don't care with you I can't go wrong j” 718 00:51:41,808 --> 00:51:46,271 J” honey, put your little hand in mine j” 719 00:51:46,354 --> 00:51:53,319 j” there ain't no hill or mountain we can't climb j” 720 00:51:53,403 --> 00:51:54,570 j” babe j” 721 00:51:56,030 --> 00:51:57,790 -j” / got you, babe j” -j” / got you, babe j” 722 00:51:59,367 --> 00:52:01,202 -j” / got you, babe j” -j” / got you, babe j” 723 00:52:12,880 --> 00:52:14,507 Oh, look! There's one. 724 00:52:20,805 --> 00:52:23,641 Oh, hermie, it's so romantic here, 725 00:52:23,725 --> 00:52:27,979 with the soft, gentle screech of the vultures circling overhead. 726 00:52:28,062 --> 00:52:29,522 It sure is, dear. 727 00:52:29,605 --> 00:52:33,234 Unfortunately, the clouds are clearing up and the sun's coming out. 728 00:52:34,986 --> 00:52:40,366 Pussycat, this last week has been the most wonderful time of all of my lives. 729 00:52:44,495 --> 00:52:47,248 Lily? I've been meaning to ask you something. 730 00:52:47,332 --> 00:52:49,000 Oh, yes, pookie bear? 731 00:52:52,670 --> 00:52:54,380 Okay, keep it together, big guy. 732 00:52:54,464 --> 00:52:55,548 You're Herman munster. 733 00:52:55,631 --> 00:52:58,593 You got this. You practiced it. Let's do it. 734 00:53:01,679 --> 00:53:03,348 Lily? I... 735 00:53:03,431 --> 00:53:05,224 What is it? Is something wrong? 736 00:53:06,434 --> 00:53:08,603 Will you m... 737 00:53:10,229 --> 00:53:11,773 Marry me? 738 00:53:13,608 --> 00:53:15,401 Oh, hermie! 739 00:53:15,485 --> 00:53:20,156 You've made me the happiest ghoul in the world! 740 00:53:22,367 --> 00:53:25,244 Everything you ever wanted to know about magic spells 741 00:53:25,328 --> 00:53:26,788 but were afraid to ask 742 00:53:27,455 --> 00:53:30,792 Igor, there's gotta be a husband spell in here somewhere. 743 00:53:31,626 --> 00:53:36,381 Are you sure about this? It seems Ms. Lily is truly in love. 744 00:53:36,464 --> 00:53:38,508 Oh, come on! You know and I know 745 00:53:38,591 --> 00:53:41,135 that we gotta get rid of that bozo, Herman munster. 746 00:53:41,219 --> 00:53:43,179 - He's got no class. - Class? 747 00:53:43,971 --> 00:53:47,141 Yeah, class. He's a stitch job from the wrong side of the cemetery. 748 00:53:47,225 --> 00:53:51,312 He's not the type of person I want my Lily hooking up with. 749 00:53:52,021 --> 00:53:54,190 - Hamster. Hmm. - Oh. 750 00:53:54,273 --> 00:53:55,900 Hippopotamus. 751 00:53:56,567 --> 00:53:59,028 Let's see. Husband! 752 00:53:59,112 --> 00:54:01,155 There's a husband spell. 753 00:54:01,239 --> 00:54:03,991 I really think you should reconsider. 754 00:54:04,075 --> 00:54:06,119 Whose side are you on, anyway? 755 00:54:06,202 --> 00:54:08,663 M/ne's the best one. It's the most gruesome. 756 00:54:08,746 --> 00:54:10,998 It is not. Mine is uglier. 757 00:54:11,082 --> 00:54:13,918 Oh, yeah .7 I've got the ugliest face. 758 00:54:14,001 --> 00:54:16,295 Whitey, we 're talking about the sweatshirt. 759 00:54:18,131 --> 00:54:21,467 Sorry things didn't work out for you so great at the leper colony. 760 00:54:23,094 --> 00:54:25,012 I don't want to talk about it. 761 00:54:26,180 --> 00:54:28,766 Well, at least you came home with that cool new t-shirt. 762 00:54:28,850 --> 00:54:31,477 They gave it to me when they lost my luggage. 763 00:54:35,857 --> 00:54:38,651 Hey, you're back! 764 00:54:38,734 --> 00:54:42,029 It's not a crime to go on holiday, now, is it? 765 00:54:42,113 --> 00:54:45,241 Huh. You look good. You look good. 766 00:54:46,367 --> 00:54:47,368 Something different? 767 00:54:49,829 --> 00:54:51,080 New hairdo? 768 00:54:51,664 --> 00:54:54,292 Yeah. New hairdo. 769 00:54:54,375 --> 00:54:55,376 Spray tan. 770 00:54:57,128 --> 00:55:00,006 So? How'd it go? 771 00:55:00,882 --> 00:55:02,675 I'm assuming she said yes? 772 00:55:05,052 --> 00:55:06,762 Oh, god. 773 00:55:06,846 --> 00:55:09,307 Oh, I knew it! I knew she was a phony. 774 00:55:09,390 --> 00:55:14,145 Vampire chicks are all the same. One bite and it's, so long, sucker! 775 00:55:14,228 --> 00:55:17,315 There is always somebody that spoils everything by chickening out. 776 00:55:17,398 --> 00:55:18,691 She said yes. 777 00:55:18,774 --> 00:55:21,319 That no-good fangbanger... Wait, wait, wait, what? 778 00:55:21,402 --> 00:55:22,945 She said yes. 779 00:55:23,029 --> 00:55:24,173 - She said yes! - She said yes! 780 00:55:24,197 --> 00:55:28,367 She said yes! She said yes! 781 00:55:30,369 --> 00:55:32,288 Let's begin. 782 00:55:32,371 --> 00:55:33,414 All righty. 783 00:55:33,498 --> 00:55:37,210 We'll start with the chest hair of Tarzan 784 00:55:37,835 --> 00:55:39,253 for that swinging vibe. 785 00:55:39,337 --> 00:55:40,713 There you go. 786 00:55:40,796 --> 00:55:42,757 Oh! 787 00:55:42,840 --> 00:55:45,801 And of course she'll want him to have some special moves, 788 00:55:45,885 --> 00:55:48,137 so how about a pair of dancing shoes? 789 00:55:48,221 --> 00:55:52,558 One from Fred Astaire and one from gene Kelly. 790 00:55:52,642 --> 00:55:55,645 And to top it all off with a little swagger, 791 00:55:56,354 --> 00:55:59,815 a cowboy hat of the one and only John Wayne. 792 00:56:00,983 --> 00:56:03,736 Well, how about that? The Duke did wear a toupee. Huh. 793 00:56:05,112 --> 00:56:07,114 And now some wizarding words. 794 00:56:07,198 --> 00:56:10,952 Herman munster, dum-dum, will be no more 795 00:56:11,035 --> 00:56:16,499 when you bring the perfect marrying man to my sweet Lily's door. 796 00:56:23,422 --> 00:56:24,674 What? What? 797 00:56:25,341 --> 00:56:29,595 Always forget one ingredient. One simple ingredient. 798 00:56:30,096 --> 00:56:33,266 Here we go. Perfect husband coming up. 799 00:56:38,396 --> 00:56:41,649 Wha... what? Okay. 800 00:56:41,732 --> 00:56:43,732 All righty, what went wrong? 801 00:56:44,068 --> 00:56:45,069 Hold on. 802 00:56:49,949 --> 00:56:53,286 This isn't the hair of Tarzan, it's the hair of cheeta. 803 00:56:53,369 --> 00:56:56,163 Okay, time to shuffle off to buffalo. 804 00:56:56,247 --> 00:56:58,249 Keep going. All right. 805 00:56:58,332 --> 00:57:00,001 Eh, you win some, you lose some. 806 00:57:10,386 --> 00:57:12,305 Lily? Is that you? 807 00:57:14,181 --> 00:57:16,309 Wow, hey, you're in a good mood. 808 00:57:16,392 --> 00:57:18,603 Everybody's in a dancing mood tonight. 809 00:57:18,686 --> 00:57:20,062 Is that a victory dance 810 00:57:20,146 --> 00:57:23,065 because you finally got rid of that burn, Herman munster? 811 00:57:26,319 --> 00:57:28,779 Wait a minute, what exactly is going on here? Are you drunk? 812 00:57:28,863 --> 00:57:30,823 Did that good-for-nothing give you wine? 813 00:57:30,906 --> 00:57:34,452 No, silly. You know I never drink wine. 814 00:57:34,535 --> 00:57:35,661 It's this. 815 00:57:36,370 --> 00:57:37,913 Is that what I think it is? 816 00:57:37,997 --> 00:57:39,832 Yes, it is. 817 00:57:40,750 --> 00:57:41,876 Oh, brother. 818 00:58:21,082 --> 00:58:24,001 Herman munster. How's it going, man? 819 00:58:24,085 --> 00:58:26,003 Man, it's going great. 820 00:58:26,712 --> 00:58:27,755 And you are? 821 00:58:27,838 --> 00:58:28,964 I'm Lester, baby. 822 00:58:29,048 --> 00:58:31,133 Ah, Lester baby. 823 00:58:31,217 --> 00:58:32,968 Your future brother-in-law. 824 00:58:33,469 --> 00:58:36,055 I'm the one who pointed Lily directly to your door. 825 00:58:36,138 --> 00:58:40,518 If not for me, who knows if love would have bloomed? 826 00:58:41,143 --> 00:58:43,938 It is so great to meet you. 827 00:58:44,021 --> 00:58:45,272 So, listen, Herman. 828 00:58:45,356 --> 00:58:47,358 Now that you and I are practically blood-related, 829 00:58:47,441 --> 00:58:51,278 I think it's only right that I tell you about this sweetheart real estate deal. 830 00:58:52,154 --> 00:58:54,865 That sounds boss, man. 831 00:58:54,949 --> 00:58:58,703 But I think it's best if Lily handles the finances. 832 00:58:58,786 --> 00:59:00,663 'Cause I don't have a head for numbers. 833 00:59:00,746 --> 00:59:02,498 Come on, Herman. Get with it. 834 00:59:02,581 --> 00:59:05,918 You gotta get ahead of the curve if you wanna swerve. 835 00:59:06,001 --> 00:59:08,295 Oh, yeah. 836 00:59:09,213 --> 00:59:10,214 What do you mean? 837 00:59:10,297 --> 00:59:13,008 Now that you and my lovely sister are tying the knot, 838 00:59:13,092 --> 00:59:15,594 what's hers is yours, right? 839 00:59:16,679 --> 00:59:17,847 Well, you do have a point. 840 00:59:22,685 --> 00:59:24,854 I assume you are the man of the house, right? 841 00:59:24,937 --> 00:59:27,189 Yeah, well, I guess I am. 842 00:59:27,273 --> 00:59:29,233 You guess? Come on, brother, man. 843 00:59:29,316 --> 00:59:31,068 Stick that chest straight out. 844 00:59:31,152 --> 00:59:33,070 I am the man of the house. 845 00:59:33,154 --> 00:59:34,154 That's the spirit. 846 00:59:34,196 --> 00:59:35,823 Just sign on the dotted line, 847 00:59:35,906 --> 00:59:39,994 and you and your lovely bride will be residing on easy street. 848 00:59:40,077 --> 00:59:42,997 Goody. 849 00:59:43,080 --> 00:59:47,543 Lester baby, you are the man with a plan. 850 01:00:46,894 --> 01:00:48,979 Please proceed with the vows. 851 01:00:49,063 --> 01:00:50,606 Dearest Lily, 852 01:00:51,398 --> 01:00:53,984 you're the hemlock in my veins. 853 01:00:54,068 --> 01:00:55,653 The cobweb in my brains. 854 01:00:56,695 --> 01:01:00,282 I wanna boogie oogie oogie till we just can't boogie no more. 855 01:01:02,159 --> 01:01:04,453 My sweet pussycat. 856 01:01:07,331 --> 01:01:11,168 I knew from the moment I saw your flat head 857 01:01:11,252 --> 01:01:13,754 and that cute, little scar, 858 01:01:14,463 --> 01:01:19,677 that I wanted to spend every moment tightening those neck bolts. 859 01:01:20,886 --> 01:01:24,431 All I ask is that we spend the rest of my lives 860 01:01:24,515 --> 01:01:27,518 growing disgracefully old together. 861 01:01:30,104 --> 01:01:32,481 - And now the rings. - Oh, yeah. 862 01:01:35,901 --> 01:01:36,944 Here. 863 01:01:40,030 --> 01:01:42,157 - Yo-yo. - Yo-yo. 864 01:01:43,117 --> 01:01:46,370 Oh, there they are. 865 01:01:46,453 --> 01:01:47,454 Oh! 866 01:01:47,538 --> 01:01:51,584 Herman, do you take Lily crucilla to be your lawfully wedded wife, 867 01:01:51,667 --> 01:01:54,712 until a stake to the heart do you part? 868 01:01:55,754 --> 01:01:57,256 What a cream puff. 869 01:01:58,549 --> 01:02:01,176 Oh. 870 01:02:07,725 --> 01:02:11,270 Lily cru... crucilla, do you take Herman... Herman munster as your... 871 01:02:11,353 --> 01:02:14,690 Your husband, until a loss of electricity do you part? 872 01:02:14,773 --> 01:02:17,067 I do. 873 01:02:20,195 --> 01:02:23,866 If anyone objects to the marriage of these two wretched souls, 874 01:02:23,949 --> 01:02:27,036 - speak now or forever hold your peace. - Yeah... 875 01:02:29,788 --> 01:02:32,833 I... I was just gonna say good luck. 876 01:02:32,917 --> 01:02:35,336 You're gonna need it with that big dope. 877 01:02:38,047 --> 01:02:40,925 I now pronounce... I now pronounce... 878 01:02:41,008 --> 01:02:43,236 I now pronounce... I now pronounce... I now... 879 01:02:45,429 --> 01:02:46,430 Whoopsie. 880 01:02:47,890 --> 01:02:50,517 I now pronounce you Mr. and Mrs. Munster. 881 01:02:51,769 --> 01:02:52,770 Oh, yeah. 882 01:02:58,067 --> 01:03:02,029 Pardon me. Can someone please call 911? 883 01:03:03,697 --> 01:03:04,698 Come on, hermie. 884 01:03:04,782 --> 01:03:07,409 Mrs. Munster wants to start her new life. 885 01:03:07,493 --> 01:03:09,828 Mrs. Munster. 886 01:03:14,667 --> 01:03:21,256 He's your bloody problem now, mate. 887 01:03:22,216 --> 01:03:24,635 Whoo! 888 01:03:53,914 --> 01:03:55,874 Oh, look, there's Lester. 889 01:04:01,338 --> 01:04:03,215 Did I miss the wedding? 890 01:04:03,298 --> 01:04:05,551 As a matter of fact, you did. 891 01:04:05,634 --> 01:04:10,222 Well, then let me take this opportunity 892 01:04:10,305 --> 01:04:13,809 to congratulate my baby sister. 893 01:04:14,393 --> 01:04:16,770 And, um, my new partner. 894 01:04:17,354 --> 01:04:18,355 Scram. 895 01:04:18,439 --> 01:04:20,107 Let's make some money, brother. 896 01:04:27,614 --> 01:04:30,492 That Lester. What a character. Gotta love him. 897 01:04:30,576 --> 01:04:33,871 Hmm. What exactly was Lester talking about? 898 01:04:33,954 --> 01:04:35,581 You didn't give him money, did you? 899 01:04:35,664 --> 01:04:37,708 Money? No. He's just tipsy. 900 01:04:37,791 --> 01:04:39,991 You know how wolves get after a few too many. 901 01:04:40,044 --> 01:04:42,755 I know my sweet, adorable hermie baby 902 01:04:42,838 --> 01:04:46,675 wouldn't be dumb enough to get into a lamebrain business scheme with Lester. 903 01:04:46,759 --> 01:04:50,721 Business? With Lester? Don't be ridiculous. 904 01:04:51,346 --> 01:04:56,268 Good. I would hate to think I just threw my life away marrying a blockhead. 905 01:04:58,479 --> 01:05:02,524 The castle is now officially yours. 906 01:05:08,155 --> 01:05:12,576 Ah, it appears your brother-in-law is as stupid in the brain as you. 907 01:05:15,037 --> 01:05:16,580 What about my green? 908 01:05:21,293 --> 01:05:22,503 That's it? 909 01:05:22,586 --> 01:05:25,422 That is what is left for you after our cut. 910 01:05:25,506 --> 01:05:30,052 My advice to you: Don't borrow money from zoya. 911 01:05:30,135 --> 01:05:33,555 Trust me, you ain't never seeing me again. 912 01:05:33,639 --> 01:05:36,266 Next time we won't be so hospitable. 913 01:05:36,350 --> 01:05:37,476 Won't be no next time! 914 01:05:37,559 --> 01:05:39,228 I'm going straight to Las Vegas. 915 01:05:39,311 --> 01:05:42,064 So I can quadruple my pitiful stack. 916 01:05:43,816 --> 01:05:46,735 - Wolf never learn. - Wolf is stupid. 917 01:05:58,747 --> 01:05:59,748 Merci! 918 01:05:59,832 --> 01:06:01,583 French fries. 919 01:06:01,667 --> 01:06:02,668 Oh, look up there. 920 01:06:03,627 --> 01:06:04,962 Tre's magnifl'que. 921 01:06:05,045 --> 01:06:06,964 So romantic! 922 01:06:15,264 --> 01:06:19,268 I hate to say it, but old Paris is overrated. 923 01:06:21,478 --> 01:06:25,315 These are some of the homeliest people I've ever seen. 924 01:06:25,399 --> 01:06:27,234 I noticed that too. 925 01:06:27,317 --> 01:06:30,028 And they sure have a funny way of reacting to foreigners. 926 01:06:30,737 --> 01:06:32,739 Some of these customs seem downright rude. 927 01:06:32,823 --> 01:06:35,159 Well, wait a second. 928 01:06:36,368 --> 01:06:40,080 I almost forgot. I think this will solve our problem. 929 01:06:42,875 --> 01:06:45,502 We'll have no trouble blending in. 930 01:06:45,586 --> 01:06:51,592 Oh, pookie! You look so continental and suave. 931 01:06:52,217 --> 01:06:55,804 I hope they don't confuse me for Maurice chevalier. 932 01:07:11,236 --> 01:07:13,071 C 'est magnifique. 933 01:07:21,163 --> 01:07:23,332 - Oh, what a beautiful sculpture. - Hmm. 934 01:07:37,137 --> 01:07:38,263 Hey, look, a mime. 935 01:07:40,307 --> 01:07:42,434 That's the height of French culture. Very classy. 936 01:07:42,517 --> 01:07:45,395 Well, right about now I think I could use some culture. 937 01:08:17,052 --> 01:08:18,095 I don't get it. 938 01:08:18,762 --> 01:08:20,472 That's the loudest mime I've ever seen. 939 01:08:20,555 --> 01:08:23,600 Must be that new modern mime I was reading about. 940 01:08:25,394 --> 01:08:26,603 Oh, hermie, look! 941 01:08:30,607 --> 01:08:33,527 Oh, he's so cute! What a sweetie! 942 01:08:34,152 --> 01:08:35,404 What's it say? 943 01:08:37,614 --> 01:08:38,740 Huh? 944 01:08:38,824 --> 01:08:41,201 Monster haunts the sewers of Paris. 945 01:08:41,285 --> 01:08:42,286 Oh. 946 01:08:42,369 --> 01:08:44,413 Oh, goody! Let's go! 947 01:08:44,496 --> 01:08:46,331 What a fun town! 948 01:09:11,064 --> 01:09:12,691 This is so romantic. 949 01:09:13,442 --> 01:09:15,152 It reminds me of the old neighborhood. 950 01:09:15,777 --> 01:09:17,988 I'm surprised it's so empty. 951 01:09:18,071 --> 01:09:20,282 I thought it would be crawling with tourists. 952 01:09:22,451 --> 01:09:24,244 Well, this is why it's empty. 953 01:09:25,287 --> 01:09:26,288 It's closed. 954 01:09:27,789 --> 01:09:30,334 I so wanted to find that little cutie. 955 01:09:32,878 --> 01:09:33,879 Stand back. 956 01:09:56,777 --> 01:10:00,155 Oh, hermie, you're so manly. 957 01:10:04,451 --> 01:10:06,411 After you. 958 01:10:17,089 --> 01:10:18,840 Oh, I think I hear something. 959 01:10:25,097 --> 01:10:26,890 There it goes! 960 01:10:37,943 --> 01:10:39,361 He looks hungry. 961 01:10:39,444 --> 01:10:40,487 Herman? 962 01:10:42,823 --> 01:10:43,824 Herman? 963 01:10:51,706 --> 01:10:53,375 He's a cutie. 964 01:10:55,627 --> 01:10:57,963 Oh, he's adorable! 965 01:11:04,302 --> 01:11:06,513 Wow. Boy, oh, boy. 966 01:11:07,389 --> 01:11:11,017 Boy, that is nice. That is very, very nice. 967 01:11:12,102 --> 01:11:13,228 How? 968 01:11:13,311 --> 01:11:15,772 Look at this neck. It's completely natural. 969 01:11:16,523 --> 01:11:18,275 Yeah, boy. Look at that. 970 01:11:19,651 --> 01:11:23,029 - That's what I say. - I'm really a leg man myself. 971 01:11:23,613 --> 01:11:25,991 Preferably two, if p-possible. 972 01:11:28,702 --> 01:11:31,079 - What's that? - Special delivery, my lord. 973 01:11:31,872 --> 01:11:33,999 From zoya krupp-p-p. 974 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 Zoya krupp? 975 01:11:37,043 --> 01:11:38,837 Why does that name sound familiar? 976 01:11:38,920 --> 01:11:40,755 I believe you were once married. 977 01:11:40,839 --> 01:11:43,550 You know what, Igor? You're right. I was married. 978 01:11:43,633 --> 01:11:46,887 Let me tell you something. I really dodged a stake with this one. 979 01:11:46,970 --> 01:11:49,014 Yeah, she was a little wacky. 980 01:11:49,097 --> 01:11:51,850 And she swore she would get revenge on me. 981 01:11:51,933 --> 01:11:55,353 But, you know, they all say that. 982 01:11:57,272 --> 01:11:59,065 My dear count, 983 01:11:59,691 --> 01:12:04,738 as you once broke zoya's heart, I now return the favor. 984 01:12:05,280 --> 01:12:08,742 Enjoy being a peasant. 985 01:12:10,577 --> 01:12:11,786 Good news? 986 01:12:11,870 --> 01:12:13,079 We're being evicted! 987 01:12:13,163 --> 01:12:16,124 How is this p-p-possible? 988 01:12:16,208 --> 01:12:21,796 Because I have a complete numbskull for a son-in-law! 989 01:12:32,724 --> 01:12:33,724 Huh? 990 01:12:35,644 --> 01:12:37,729 Lily! 991 01:12:38,355 --> 01:12:44,277 Your lover boy, Herman, is getting lonely! 992 01:12:44,361 --> 01:12:47,113 Almost ready, pookie bear! 993 01:12:59,960 --> 01:13:02,712 How's the newest member of our family doing? 994 01:13:04,506 --> 01:13:07,467 He's being just as cute as can be. 995 01:13:07,551 --> 01:13:09,302 What should we name him? 996 01:13:09,386 --> 01:13:11,721 I was thinking spot. 997 01:13:11,805 --> 01:13:14,516 You know, he looks like a spot. 998 01:13:24,943 --> 01:13:28,154 Oh. Oh, goody. That's the champagne I ordered. 999 01:13:28,738 --> 01:13:31,408 Room service at this hotel is terrible. 1000 01:13:31,491 --> 01:13:34,578 Every time I order something, they just throw it at me from across the hall. 1001 01:13:34,661 --> 01:13:38,665 Oh, Herman. You have to remember, we're not in transylvania anymore. 1002 01:13:38,748 --> 01:13:40,500 They do things differently over here. 1003 01:13:40,584 --> 01:13:42,002 Tell me about it. 1004 01:13:42,502 --> 01:13:47,007 I can't follow the plot to this Woody woodpecker cartoon to save my life. 1005 01:13:59,019 --> 01:14:00,353 Bonjour, mademoiselle. 1006 01:14:11,489 --> 01:14:12,532 Merci beaucoup. 1007 01:14:26,087 --> 01:14:28,006 Sweetie, I'm ready. 1008 01:14:29,716 --> 01:14:31,468 Father! 1009 01:14:32,719 --> 01:14:33,720 What's going on? 1010 01:14:34,387 --> 01:14:37,974 This half-wit, blockhead dummy you married 1011 01:14:38,058 --> 01:14:41,978 just signed over our castle to my crazy ex, zoya. 1012 01:14:44,814 --> 01:14:47,567 Well, let's just say that if I didn't swerve then... 1013 01:14:47,651 --> 01:14:51,821 No, wait. If I don't curve, then I don't swerve. 1014 01:14:51,905 --> 01:14:55,659 Oh, Herman. How could you let Lester drag you into this? 1015 01:14:55,742 --> 01:14:59,996 Yeah, now thanks to swervy-curvy here, we are effectively homeless! 1016 01:15:02,332 --> 01:15:04,125 Well, there's only one thing left to do. 1017 01:15:05,126 --> 01:15:06,127 What's that? 1018 01:15:07,003 --> 01:15:09,798 I'm gonna hold my breath until we get the castle back. 1019 01:15:13,301 --> 01:15:14,552 What are we going to do? 1020 01:15:15,845 --> 01:15:18,056 Who's that lawyer that's always advertising 1021 01:15:18,139 --> 01:15:19,808 in the back of the transylvania gazette? 1022 01:15:19,891 --> 01:15:22,519 The one that says he can win any case. 1023 01:15:22,602 --> 01:15:24,938 Shady magoon. I know him. 1024 01:15:25,021 --> 01:15:29,901 There's not an honest bone in his body. He's untrustworthy, unethical and immoral. 1025 01:15:29,984 --> 01:15:33,029 Good. I will give him a call when we get back. 1026 01:15:49,170 --> 01:15:51,923 J” who's the freak with the claws for hands .7 j” 1027 01:15:52,006 --> 01:15:53,341 j” zombo j” 1028 01:15:53,425 --> 01:15:55,885 J” it's zombo j” 1029 01:15:55,969 --> 01:15:59,848 j” who's the boss of creepy land? The king j” 1030 01:16:00,432 --> 01:16:02,100 J” it's zombo j” 1031 01:16:08,022 --> 01:16:09,482 So you've looked at our case. 1032 01:16:15,905 --> 01:16:18,032 Right. Okay, lightning. 1033 01:16:23,705 --> 01:16:25,457 Yes, I understand. Shark. 1034 01:16:25,540 --> 01:16:26,583 Oh! 1035 01:16:28,376 --> 01:16:29,419 Right. 1036 01:16:30,003 --> 01:16:32,589 Lunar eclipse. 1037 01:16:35,508 --> 01:16:37,761 Well, thank you. 1038 01:16:37,844 --> 01:16:40,180 Hey, that sounded promising. What did they say? 1039 01:16:40,263 --> 01:16:42,682 We have a better chance of being struck by lightning 1040 01:16:42,766 --> 01:16:45,351 while being attacked by a shark during a lunar eclipse. 1041 01:16:45,435 --> 01:16:49,147 In other words, we have no case. What are we going to do? 1042 01:16:49,230 --> 01:16:52,025 Why don't you ask magna-cum-dum-dum over there 1043 01:16:52,108 --> 01:16:53,193 what we're gonna do? 1044 01:16:53,276 --> 01:16:55,904 He's the one who got us into this mess. 1045 01:16:55,987 --> 01:16:57,489 For / am zombo. 1046 01:16:57,572 --> 01:17:01,576 The most handsome man in Hollywood, California. 1047 01:17:01,659 --> 01:17:03,661 Herman? 1048 01:17:03,745 --> 01:17:05,413 Herman munster. 1049 01:17:06,456 --> 01:17:07,457 Did you hear that? 1050 01:17:08,041 --> 01:17:09,042 Hear what? 1051 01:17:09,125 --> 01:17:10,543 Hollywood, California. 1052 01:17:11,586 --> 01:17:13,004 I was thinking. 1053 01:17:13,087 --> 01:17:17,133 Please, please, please, do us a favor. No more thinking. 1054 01:17:17,217 --> 01:17:20,261 As I was saying before I was so rudely interrupted, 1055 01:17:21,095 --> 01:17:25,725 if that guy's a star, imagine what'll happen when they get a look at me. 1056 01:17:26,309 --> 01:17:29,145 I'm a ten. Zombo's a seven, at best. 1057 01:17:29,229 --> 01:17:31,815 That man on the boob tube has actual talent. 1058 01:17:31,898 --> 01:17:34,609 Oh, Herman, you can't be serious. 1059 01:17:34,692 --> 01:17:38,154 I don't wanna leave our beloved home country and move to tinseltown. 1060 01:17:38,238 --> 01:17:40,073 Crumble creature crackers. 1061 01:17:40,156 --> 01:17:42,116 As head of this household, I've decided. 1062 01:17:42,200 --> 01:17:44,118 Take it out of the box like this. 1063 01:17:44,202 --> 01:17:46,454 The munsters have outgrown transylvania. 1064 01:17:46,538 --> 01:17:48,998 And then you destroy it in the bowl. 1065 01:17:49,082 --> 01:17:51,626 - Uh... What about me? - What about you? 1066 01:17:52,627 --> 01:17:56,339 Lily. You're not gonna let your lamebrain husband 1067 01:17:56,422 --> 01:18:00,510 abandon your poor, old, broken-down father. 1068 01:18:00,593 --> 01:18:02,303 Oh, of course not. 1069 01:18:03,137 --> 01:18:04,347 Herman. 1070 01:18:04,430 --> 01:18:06,224 Okay, you can come too. 1071 01:18:06,307 --> 01:18:08,393 But all yourjunk stays here in transylvania. 1072 01:18:08,476 --> 01:18:10,937 Including that freeloading Igor. 1073 01:18:12,188 --> 01:18:13,189 No offense. 1074 01:18:13,273 --> 01:18:14,440 None taken. 1075 01:18:15,441 --> 01:18:16,651 This is a fresh start. 1076 01:18:17,277 --> 01:18:18,945 All you get is one box. 1077 01:18:19,028 --> 01:18:21,030 One box is all I need. 1078 01:18:34,544 --> 01:18:37,005 Perfect. Perfect. 1079 01:18:37,088 --> 01:18:41,593 Well, Igor. This is gonna put a little flutter in your wings. 1080 01:18:44,596 --> 01:18:46,472 Are you sure about this, sir? 1081 01:18:46,556 --> 01:18:48,433 I'm getting on a bit in age, 1082 01:18:48,516 --> 01:18:53,521 and I could suffer from the side effects of the transformation. 1083 01:18:53,605 --> 01:18:56,316 Oh, come on. What's a couple side effects? 1084 01:18:56,399 --> 01:18:59,027 Um... perhaps I should stay. 1085 01:18:59,110 --> 01:19:03,865 I noticed lord grimsby is canvassing for a new pool boy. 1086 01:19:03,948 --> 01:19:07,410 Trust me, grimsby manor has no pool. 1087 01:19:07,493 --> 01:19:08,912 Then why would he... 1088 01:19:08,995 --> 01:19:11,205 Look, do you wanna go to america with me or not? 1089 01:19:11,289 --> 01:19:14,500 Well... yeah. 1090 01:19:15,752 --> 01:19:16,961 Bottoms up. 1091 01:19:17,045 --> 01:19:19,923 Oh, that's what lord grimsby said. 1092 01:19:35,438 --> 01:19:36,648 It's not working. 1093 01:19:42,987 --> 01:19:46,449 Something homey, with an old-world flair. 1094 01:19:46,532 --> 01:19:49,702 Preferably a tomb with a view. That would be nice. 1095 01:19:49,786 --> 01:19:53,539 Tell her nothing too showy. We don't wanna be the talk of the neighborhood. 1096 01:19:54,123 --> 01:19:56,292 It'll be bad enough once they get a look at me. 1097 01:19:56,918 --> 01:19:58,586 Paparazzi will be everywhere. 1098 01:19:58,670 --> 01:20:00,088 Oh, I agree. 1099 01:20:00,171 --> 01:20:04,217 Yes, nothing too showy. We're just your typical family looking to blend in. 1100 01:20:04,300 --> 01:20:05,301 Yeah. Yeah. 1101 01:20:05,385 --> 01:20:09,180 I believe I have just what you're looking for. 1102 01:20:09,263 --> 01:20:13,601 It's a beautiful property on a very quiet street. 1103 01:20:13,685 --> 01:20:17,855 I do love quiet. I just can't take a noisy tomb anymore. 1104 01:20:20,024 --> 01:20:21,901 The market in that area is booming, 1105 01:20:21,985 --> 01:20:25,196 but if we move quick, we can snatch up that last unit. 1106 01:20:25,822 --> 01:20:28,199 If it's booming, why is there still a house available? 1107 01:20:28,282 --> 01:20:33,579 Well, there is a situation on the street that needs to be relocated. 1108 01:20:33,663 --> 01:20:36,207 But once it goes, so will the last house. 1109 01:20:36,290 --> 01:20:40,003 We'll be arriving tomorrow on air transylvania, flight 666. 1110 01:20:40,086 --> 01:20:42,547 Oh, Mrs. Munster, I must warn you, 1111 01:20:42,630 --> 01:20:45,008 I'm going to be heading straight to a Halloween party 1112 01:20:45,091 --> 01:20:46,384 after we visit the property. 1113 01:20:46,467 --> 01:20:49,637 So don't be shocked by my appearance. 1114 01:20:49,721 --> 01:20:52,223 Um... okay. 1115 01:20:52,306 --> 01:20:55,727 - Well, we'll see you tomorrow. Goodbye. - Okay. Bye-bye. 1116 01:20:55,810 --> 01:20:57,311 Hmm. 1117 01:20:57,395 --> 01:20:58,396 That was strange. 1118 01:20:58,479 --> 01:20:59,605 What was strange? 1119 01:20:59,689 --> 01:21:03,693 For some reason, the poor woman was afraid we'd be shocked by her appearance. 1120 01:21:03,776 --> 01:21:07,321 Women. They're always so concerned about their looks. 1121 01:21:07,822 --> 01:21:10,074 Not everyone can be as beautiful as you, my dear. 1122 01:21:10,158 --> 01:21:11,743 No, I guess not. 1123 01:21:13,745 --> 01:21:17,790 Good afternoon and welcome to air transylvania, 1124 01:21:17,874 --> 01:21:19,417 f/I'g/ir 666. 1125 01:21:19,500 --> 01:21:26,007 We have a flying time of 22 hours and 47 minutes to Los Angeles today. 1126 01:21:26,716 --> 01:21:30,219 Oh, it sure was nice of that flight attendant to bump us up to first class. 1127 01:21:30,303 --> 01:21:32,305 First class, baby. 1128 01:21:32,388 --> 01:21:35,308 Although it was a bit strange when all the other first-class passengers 1129 01:21:35,391 --> 01:21:37,101 moved to the back of the plane. 1130 01:21:37,185 --> 01:21:40,438 Lily, my darling, how many times must I remind you. 1131 01:21:40,521 --> 01:21:42,607 The average person isn't accustomed 1132 01:21:42,690 --> 01:21:46,402 to being around people of such fine breeding 1133 01:21:46,486 --> 01:21:48,154 up close and... 1134 01:21:48,237 --> 01:21:49,655 Personal. 1135 01:21:49,739 --> 01:21:51,574 Oh, I suppose you're right. 1136 01:21:51,657 --> 01:21:54,619 But still, the way she was pushing and shoving everyone. 1137 01:21:54,702 --> 01:21:56,162 It was a bit aggressive. 1138 01:21:56,245 --> 01:21:57,663 Where is she? You know what, 1139 01:21:57,747 --> 01:21:59,665 I could go for another one. 1140 01:21:59,749 --> 01:22:01,250 Hey. Yoo-hoo. 1141 01:22:01,334 --> 01:22:03,795 I could go for another one of these drinky-poos. 1142 01:22:06,214 --> 01:22:09,258 Over here. Hi. 1143 01:22:09,342 --> 01:22:10,718 C-Can I... can I help you? 1144 01:22:10,802 --> 01:22:14,013 I would like another one of these delightful drinks. 1145 01:22:14,639 --> 01:22:17,225 - What do you call this? - Shirley temple. 1146 01:22:17,308 --> 01:22:20,186 It's very strong. 1147 01:22:20,269 --> 01:22:21,270 Okay. 1148 01:22:41,624 --> 01:22:42,625 Here you go. 1149 01:22:42,708 --> 01:22:43,835 Thank you, dear. 1150 01:22:45,253 --> 01:22:49,006 You know, statistically, flying is the safest way to travel. 1151 01:23:07,275 --> 01:23:10,444 Welcome to beautiful Los Angeles. 1152 01:23:10,528 --> 01:23:15,950 The local time here is 72:47, and it's a balmy 79 degrees. 1153 01:23:16,033 --> 01:23:18,828 Thanks for flying air transylvania. 1154 01:23:18,911 --> 01:23:21,247 Oh, here comes our luggage. 1155 01:23:21,330 --> 01:23:23,583 Talk about service. 1156 01:23:28,212 --> 01:23:31,757 Um, where's Herman? Herman! 1157 01:23:35,845 --> 01:23:37,054 Here he comes. 1158 01:23:46,480 --> 01:23:50,484 I'll never drink another Shirley temple 1159 01:23:51,485 --> 01:23:53,112 for as long as I live. 1160 01:23:54,947 --> 01:23:58,701 How do I know where they are? Maybe they got wise to the situation. 1161 01:24:00,119 --> 01:24:02,496 That's true. They are from transylvania. 1162 01:24:02,580 --> 01:24:04,832 Oh, wait! Wait a minute. 1163 01:24:04,916 --> 01:24:07,043 I think this is them. Okay, I gotta go. 1164 01:24:07,126 --> 01:24:09,670 Time for me to work my magic. 1165 01:24:16,219 --> 01:24:18,095 Greetings from transylvania. 1166 01:24:29,690 --> 01:24:31,335 That's a strange way of saying hello. 1167 01:24:31,359 --> 01:24:33,861 Oh, I guess we're gonna have to get used to it. 1168 01:24:33,945 --> 01:24:35,696 It ain't easy being beautiful. 1169 01:24:35,780 --> 01:24:37,615 Tell me about it. 1170 01:24:38,908 --> 01:24:42,828 Miss? Miss? Miss, wake up. 1171 01:24:45,831 --> 01:24:50,002 I assume you're the m-munsters? 1172 01:24:50,086 --> 01:24:51,379 I'm Herman. 1173 01:24:51,963 --> 01:24:54,090 And this is my darling better half, Lily. 1174 01:24:54,173 --> 01:24:55,174 Hello. 1175 01:24:55,967 --> 01:25:00,304 Oh, and that thing over there is my father-in-law, the count. 1176 01:25:00,388 --> 01:25:01,430 Pleased to meet you. 1177 01:25:03,015 --> 01:25:04,475 - Here you go. - Here you go. 1178 01:25:07,228 --> 01:25:09,272 So nice to meet you in person. 1179 01:25:09,355 --> 01:25:11,941 Those costumes really threw me for a loop. 1180 01:25:12,817 --> 01:25:15,695 And I thought I was taking it to an extreme. 1181 01:25:15,778 --> 01:25:18,489 Uh, well, way to get in the spirit of the day! 1182 01:25:19,407 --> 01:25:20,908 Thank you! 1183 01:25:20,992 --> 01:25:22,618 Ooh, what spirit is that, exactly? 1184 01:25:24,245 --> 01:25:26,163 Oh, you! 1185 01:25:26,747 --> 01:25:29,333 Okay, my car is parked right out front. 1186 01:25:29,417 --> 01:25:32,586 Uh, I'm just gonna grab my keys. Okay. 1187 01:25:33,796 --> 01:25:37,383 I think when she said shocking she meant gorgeous, huh? 1188 01:25:37,466 --> 01:25:39,760 Ba-chicka-wow-wow. 1189 01:25:39,844 --> 01:25:42,179 Father, please keep your fangs to yourself. 1190 01:25:42,263 --> 01:25:43,514 Yeah, don't blow this. 1191 01:25:43,597 --> 01:25:44,597 Follow me. 1192 01:25:47,643 --> 01:25:49,478 - Hi, hi, hi. - Hi, hi. 1193 01:25:56,319 --> 01:25:57,987 Lily, I want a picture of you. 1194 01:26:00,614 --> 01:26:02,158 Idontfeelgood. 1195 01:26:38,819 --> 01:26:42,281 Just in case you're wondering, this is the party I'm all gussied up for. 1196 01:26:42,365 --> 01:26:45,910 The residents throw a big Halloween bash every year. 1197 01:26:47,286 --> 01:26:49,622 Boy, we sure picked a happening area. 1198 01:26:49,705 --> 01:26:54,168 I'm getting a little worried we might be too boring for this hipster neighborhood. 1199 01:26:54,251 --> 01:26:55,753 Speak for yourself. 1200 01:26:55,836 --> 01:27:00,132 I'm always the first on the dance floor at every funeral. 1201 01:27:00,216 --> 01:27:02,051 I bet you are. 1202 01:27:03,135 --> 01:27:04,762 You look so good! 1203 01:27:05,888 --> 01:27:07,348 Happy Halloween. 1204 01:27:07,431 --> 01:27:10,601 Oh, my! What beautiful children. 1205 01:27:10,684 --> 01:27:12,120 Are you planning on having kids? 1206 01:27:12,144 --> 01:27:15,564 Well, I'm a little young for children. I'm only 150. 1207 01:27:16,315 --> 01:27:18,109 Although you know what they say. 1208 01:27:18,192 --> 01:27:19,193 What... what's that? 1209 01:27:19,276 --> 01:27:21,570 150 is the new 100. 1210 01:27:22,446 --> 01:27:25,366 Oh. Oh! 1211 01:27:27,743 --> 01:27:29,078 You are a trip. 1212 01:27:32,415 --> 01:27:33,457 A trip? 1213 01:27:34,250 --> 01:27:35,876 - Hollywood lingo. - Oh! 1214 01:27:39,463 --> 01:27:42,091 Well, what do you think? Cute, right? 1215 01:27:42,174 --> 01:27:43,551 Oh, my! 1216 01:27:44,468 --> 01:27:45,594 Herman? 1217 01:27:46,846 --> 01:27:49,140 I know. It's perfect. 1218 01:27:49,223 --> 01:27:52,977 It's more than perfect, it's breathtaking. 1219 01:27:54,103 --> 01:27:57,857 I've always wanted to be featured in better tombs and gardens. 1220 01:28:03,112 --> 01:28:07,116 Uh, okay, you crazy jokesters. Uh, follow me. 1221 01:28:08,826 --> 01:28:13,038 Herman, why is she walking towards that hideous monstrosity? 1222 01:28:13,706 --> 01:28:18,461 I think Barbara is trying to swindle us into buying that abomination. 1223 01:28:18,544 --> 01:28:21,797 She must think we're yokels straight off the garlic wagon. 1224 01:28:21,881 --> 01:28:26,302 Herman, deal with this! Show her who you're made of. 1225 01:28:26,385 --> 01:28:28,095 Yeah, you're the man of the house. 1226 01:28:29,388 --> 01:28:32,016 Look, Barbara. 1227 01:28:36,270 --> 01:28:41,317 I must inform you that we munsters were not born yesterday. 1228 01:28:41,942 --> 01:28:45,946 I mean, some of my parts were, of course... but that's besides the point. 1229 01:28:46,947 --> 01:28:48,240 I want this house. 1230 01:28:49,742 --> 01:28:52,036 - And I'm not gonna pay more than... - Sold. 1231 01:28:52,953 --> 01:28:55,414 Please, please. Don't argue with me. 1232 01:28:55,498 --> 01:28:56,749 You'll only embarrass yourself. 1233 01:28:56,832 --> 01:28:58,250 Let's be civilized. 1234 01:28:58,334 --> 01:29:01,003 Whatever you say. The house is yours. 1235 01:29:02,421 --> 01:29:05,633 Now, now, you don't want me to get tough. 1236 01:29:06,926 --> 01:29:07,968 What? 1237 01:29:08,594 --> 01:29:11,138 Wait. What'd you just say? 1238 01:29:11,222 --> 01:29:13,057 The house is yours. 1239 01:29:13,140 --> 01:29:16,435 This place has been a Thorn in my butt for the past two years. 1240 01:29:16,519 --> 01:29:19,897 If you wanna buy it and restore it to its former glory, 1241 01:29:19,980 --> 01:29:22,316 then you just go for it, honey! 1242 01:29:22,399 --> 01:29:25,986 And another thing, we don't want one grave moved. 1243 01:29:26,070 --> 01:29:27,988 We're very sociable people. 1244 01:29:29,073 --> 01:29:31,450 Um, okay. No problem. 1245 01:29:31,534 --> 01:29:36,413 If you think it looks wonderful now, just wait until we get finished with it. 1246 01:29:36,497 --> 01:29:38,916 I can't wait to start poking around the backyard. 1247 01:29:38,999 --> 01:29:41,669 Who knows who I might find? 1248 01:29:42,294 --> 01:29:44,755 So, when do you wanna move in? 1249 01:29:46,090 --> 01:29:47,341 Right now! 1250 01:30:06,610 --> 01:30:09,029 Well, now what? 1251 01:30:09,530 --> 01:30:13,867 We've got the house of our dreams, but we are flat broke. 1252 01:30:15,786 --> 01:30:17,788 I guess we all have to get jobs. 1253 01:30:18,789 --> 01:30:20,124 No, no, no, no. 1254 01:30:21,292 --> 01:30:23,586 I mean, I'm the man of the house. 1255 01:30:25,296 --> 01:30:28,382 Tomorrow I'll go out and get a job. 1256 01:30:29,550 --> 01:30:30,926 Doing what, exactly? 1257 01:30:33,012 --> 01:30:36,682 I don't know. I mean, I'm pretty sure any business 1258 01:30:36,765 --> 01:30:39,268 would wanna have me around the office as eye candy. 1259 01:30:41,061 --> 01:30:43,063 What's that sound? 1260 01:30:44,231 --> 01:30:47,151 You know what that sounds like? A witch burning. 1261 01:30:54,908 --> 01:30:56,869 Lily! Come look! 1262 01:30:58,454 --> 01:31:00,456 Well, I guess we should check it out. 1263 01:31:03,417 --> 01:31:05,085 Yeah, okay. 1264 01:31:08,547 --> 01:31:09,548 Oh, my! 1265 01:31:11,300 --> 01:31:14,178 J” El vampiro j” 1266 01:31:14,261 --> 01:31:15,971 I think now would be the perfect time 1267 01:31:16,055 --> 01:31:18,307 to go out and introduce ourselves to the neighbors. 1268 01:31:18,390 --> 01:31:21,935 That's a grand idea. We don't want them thinking that the munsters are snobs. 1269 01:31:22,019 --> 01:31:23,270 Speak for yourself. 1270 01:31:23,354 --> 01:31:25,481 We come from a long line of bluebloods. 1271 01:31:25,564 --> 01:31:27,816 Snobbery is in our veins. 1272 01:31:33,906 --> 01:31:36,617 J” El vampiro j” 1273 01:31:38,077 --> 01:31:40,120 j” I/ampiro j” 1274 01:31:46,418 --> 01:31:49,505 J” taste enough fresh blood j” 1275 01:31:49,588 --> 01:31:52,007 j” / feel no remorse j” 1276 01:31:53,258 --> 01:31:55,678 j” why, why? J” 1277 01:31:55,761 --> 01:31:58,347 j” wriymi 1278 01:31:59,306 --> 01:32:02,059 j” El vampiro j” 1279 01:32:06,063 --> 01:32:10,275 J” where do you go when your loved ones drop dead? J” 1280 01:32:10,359 --> 01:32:15,781 j” to gateman, goodbury & graves j” 1281 01:32:15,864 --> 01:32:20,160 j” what do you do when they turn stiff as lead? J” 1282 01:32:20,244 --> 01:32:25,582 j” call gateman, goodbury& graves j” 1283 01:32:29,461 --> 01:32:31,422 Very good. I think it's going to be a hit. 1284 01:32:31,505 --> 01:32:34,508 It is now time to announce the winner. 1285 01:32:34,591 --> 01:32:35,426 Oh! 1286 01:32:35,509 --> 01:32:38,095 We have been secretly monitoring your attire 1287 01:32:38,178 --> 01:32:39,722 throughout the festivities 1288 01:32:39,805 --> 01:32:41,765 and have made our decisions. 1289 01:32:41,849 --> 01:32:45,060 And all decisions are final. 1290 01:32:45,144 --> 01:32:48,897 Much like the icy touch of the grim reaper. 1291 01:32:50,607 --> 01:32:52,025 That was a joke. 1292 01:32:54,361 --> 01:32:56,405 The winner is... 1293 01:32:56,488 --> 01:32:58,532 Mmmmm 1294 01:32:58,615 --> 01:33:00,951 the munster family! 1295 01:33:01,034 --> 01:33:03,579 Oh! 1296 01:33:12,838 --> 01:33:15,674 Herman, why is everyone staring at us? 1297 01:33:15,758 --> 01:33:16,884 I think we just won. 1298 01:33:17,676 --> 01:33:18,886 What did we win? 1299 01:33:18,969 --> 01:33:21,346 Well, it's obviously a beauty contest. 1300 01:33:21,430 --> 01:33:24,767 I say we grab the dough and get out of here before they change their mind. 1301 01:33:25,726 --> 01:33:29,021 Gaze upon these glorious rags of horror. 1302 01:33:35,569 --> 01:33:39,072 Well, uh, this is quite the welcome. 1303 01:33:39,156 --> 01:33:43,368 Uh, you see, um... uh, my family and I just moved to this neighborhood 1304 01:33:43,452 --> 01:33:44,912 only one hour ago. 1305 01:33:45,621 --> 01:33:50,918 We are now the proud owner of that beautiful little number, 1313. 1306 01:33:55,255 --> 01:33:58,217 This is my beautiful wife, Lily. She's dressed to kill. 1307 01:33:58,759 --> 01:34:02,221 Unfortunately, she cooks the same way. 1308 01:34:05,724 --> 01:34:07,768 Okay, I think that's quite enough. 1309 01:34:08,977 --> 01:34:12,105 Okay, okay. Hey, everybody, thanks so much for the moola. 1310 01:34:12,189 --> 01:34:15,818 And if anyone's hiring, my dopey son-in-law's looking for a job. 1311 01:34:15,901 --> 01:34:17,736 Okay, thank you! Come on. 1312 01:34:17,820 --> 01:34:19,530 - We're number one! - Okay. 1313 01:34:19,613 --> 01:34:20,656 We're number one! 1314 01:34:24,409 --> 01:34:27,037 Oh, my goodness. Well, I'll have to visit you. Thank you. 1315 01:34:27,120 --> 01:34:29,957 A ghost walks into the bar and orders a shot of vodka. 1316 01:34:30,040 --> 01:34:33,919 Listen, there's no blood in this. I don't know, someone's playing a joke. 1317 01:34:34,002 --> 01:34:36,213 Well, yes. You know... 1318 01:34:36,296 --> 01:34:39,550 And the bartender says, "sorry, we don't serve spirits here." 1319 01:34:44,096 --> 01:34:46,765 Excuse me! Uh, lin! Oh, hi! 1320 01:34:46,849 --> 01:34:49,309 Uh, why don't we, uh, go over here? 1321 01:34:49,393 --> 01:34:50,936 - Yeah. - Yeah. 1322 01:34:51,019 --> 01:34:54,147 I got a million, believe me. Fellas, you're gonna love it. 1323 01:34:55,232 --> 01:34:58,694 Is it true you are looking for gainful employment? 1324 01:34:58,777 --> 01:35:03,240 Uh, because if it is, we might have something of interest to you. 1325 01:35:03,323 --> 01:35:06,785 Well, I hope it's in the entertainment business. 1326 01:35:06,869 --> 01:35:08,996 No, we're in the business of death. 1327 01:35:09,580 --> 01:35:13,083 The finest funeral parlor in all of mockingbird heights. 1328 01:35:13,166 --> 01:35:15,002 I am Mr. Gateman. 1329 01:35:15,085 --> 01:35:16,461 I am Mr. Goodbury. 1330 01:35:16,545 --> 01:35:19,089 And I am Mr. Graves. 1331 01:35:19,172 --> 01:35:20,382 Funeral parlor. 1332 01:35:21,675 --> 01:35:22,885 I think I can dig that. 1333 01:35:22,968 --> 01:35:28,807 We need a man to move some of our larger clients from box to box. 1334 01:35:29,558 --> 01:35:30,976 I've got experience in that. 1335 01:35:31,059 --> 01:35:36,315 We don't like to leave the stiffs lying around for more than 48 hours or so. 1336 01:35:36,398 --> 01:35:38,734 They, uh, tend to ferment. 1337 01:35:38,817 --> 01:35:41,445 Have you fellas heard about the new glass coffins? 1338 01:35:41,528 --> 01:35:44,615 We have not. Are they successful? 1339 01:35:44,698 --> 01:35:47,784 Remains to be seen, Mr. Gateman. 1340 01:35:47,868 --> 01:35:49,953 Remains to be seen. 1341 01:35:57,377 --> 01:36:00,172 After you, my dear. 1342 01:36:05,761 --> 01:36:07,971 Boy, what a fun group! 1343 01:36:08,722 --> 01:36:12,935 I have to admit, I haven't had that much fun since storming the bastille. 1344 01:36:13,644 --> 01:36:17,272 Well, I don't know about you two, but I'm exhausted. 1345 01:36:17,356 --> 01:36:19,441 Those neighbors sure can talk your ears off. 1346 01:36:20,817 --> 01:36:22,152 Oh, what's wrong? 1347 01:36:22,235 --> 01:36:24,655 I'm just checking to see if my ears are still there. 1348 01:36:24,738 --> 01:36:27,449 I'd hate to lose one. Makes my reading glasses hang funny. 1349 01:36:29,326 --> 01:36:32,621 Okay, I'm gonna hit the slab. 1350 01:36:32,704 --> 01:36:34,623 Good nightmare! 1351 01:36:34,706 --> 01:36:40,504 J” good n/ght to you my dear father-in-law j” 1352 01:36:40,587 --> 01:36:42,464 Darn, darn, darn! 1353 01:36:43,298 --> 01:36:46,259 Oh, hermie, you're so talented. 1354 01:36:49,930 --> 01:36:52,849 I loved you once, but now you belong with the dead 1355 01:36:53,433 --> 01:36:55,560 I want to live. Even in this strange, new world. 1356 01:36:55,644 --> 01:36:58,522 Oh, yeah! 1357 01:36:59,106 --> 01:37:00,983 Herman, what're you doing? 1358 01:37:01,066 --> 01:37:02,818 Just practicing a few moves. 1359 01:37:03,986 --> 01:37:06,405 Thursday night is league night at the parlor. 1360 01:37:06,488 --> 01:37:08,365 I thought you hated bowling. 1361 01:37:08,448 --> 01:37:11,159 Besides, you haven't even started your new job yet. 1362 01:37:11,243 --> 01:37:13,745 Trying to get ready. Can't let the fellas down. 1363 01:37:13,829 --> 01:37:16,665 I know, but let's not get carried away. 1364 01:37:21,336 --> 01:37:22,504 It's deadl 1365 01:37:22,587 --> 01:37:24,881 For thy sake, / was buried alive. 1366 01:37:24,965 --> 01:37:25,966 Come to bed, dear. 1367 01:37:26,049 --> 01:37:28,218 You don't wanna be tired for your first day of work. 1368 01:37:28,301 --> 01:37:30,095 I really like that Mr. Gateman. 1369 01:37:30,762 --> 01:37:32,347 He paid me the nicest compliment. 1370 01:37:32,431 --> 01:37:33,849 Oh, what was it? 1371 01:37:33,932 --> 01:37:38,020 He said, "munster, you have a face for funerals." 1372 01:37:38,103 --> 01:37:40,564 How sweet. And how true. 1373 01:37:40,647 --> 01:37:44,568 Let me go! Let me go! Don't k/ll me! 1374 01:37:45,485 --> 01:37:46,862 Still got it. 1375 01:38:00,751 --> 01:38:02,335 So what do you have planned for today? 1376 01:38:02,419 --> 01:38:05,672 Oh, I was gonna hang around the house for a little while, 1377 01:38:05,756 --> 01:38:09,634 see if I can figure out a way to turn Igor back into his old self. 1378 01:38:09,718 --> 01:38:13,055 Oh, I kind of like the new Igor. He's got a lot more pep. 1379 01:38:13,138 --> 01:38:14,181 Yeah. 1380 01:38:17,017 --> 01:38:21,313 The time is get-to-work, you big dummy. Nevermore. 1381 01:38:21,396 --> 01:38:24,191 Oh, golly. I'm gonna be late. 1382 01:38:27,736 --> 01:38:29,237 Don't forget your lunch. 1383 01:38:29,321 --> 01:38:31,990 I made you a special surprise for your first day. 1384 01:38:32,074 --> 01:38:34,659 Chocolate chip cookies shaped like Mickey mouse? 1385 01:38:35,452 --> 01:38:37,079 You'll find out at lunch. 1386 01:38:39,247 --> 01:38:40,247 Gotta boogie. 1387 01:38:41,208 --> 01:38:42,209 Knock 'em dead. 1388 01:38:43,293 --> 01:38:44,669 I'm pretty sure they already are. 1389 01:38:44,753 --> 01:38:46,963 But it's always good to double-check. 1390 01:38:49,674 --> 01:38:50,675 Have fun. 1391 01:39:08,318 --> 01:39:11,279 Bummer. What a crummy day. 1392 01:39:57,075 --> 01:39:59,286 Lily! Lily, come quick! 1393 01:39:59,369 --> 01:40:01,246 911 emergency. 1394 01:40:01,329 --> 01:40:03,915 Car 54, where are you? 1395 01:40:05,000 --> 01:40:06,877 Herman, what is the matter? 1396 01:40:06,960 --> 01:40:08,587 It's a freak show out there. 1397 01:40:09,171 --> 01:40:12,924 Everywhere you look, it's more horrible than the next. 1398 01:40:13,592 --> 01:40:17,262 I think we've been invaded by outer space mutants. 1399 01:40:18,263 --> 01:40:19,931 What are you talking about? 1400 01:40:20,015 --> 01:40:22,058 All the beautiful people from last night 1401 01:40:22,142 --> 01:40:26,062 have been replaced by these hideous creatures. 1402 01:40:26,146 --> 01:40:29,065 Oh, Herman. Don't be so dramatic. 1403 01:40:29,149 --> 01:40:32,277 Everybody looks different in the daylight. Let me take a look. 1404 01:40:32,360 --> 01:40:34,362 No, don't. Don't, don't! 1405 01:40:41,453 --> 01:40:42,621 Icantlook. 1406 01:40:47,250 --> 01:40:48,335 The horror. 1407 01:40:57,135 --> 01:41:00,388 - I, for one, just don't understand it. - Neither do I. 1408 01:41:00,472 --> 01:41:03,058 What happened to all the hotties from last night? 1409 01:41:03,141 --> 01:41:04,476 What are we gonna do? 1410 01:41:04,559 --> 01:41:06,937 We can't live like this, with people that look like that. 1411 01:41:07,020 --> 01:41:08,897 I agree with my favorite son-in-law. 1412 01:41:08,980 --> 01:41:10,690 - It's a disgrace! - Yeah. 1413 01:41:10,774 --> 01:41:13,568 Herman munster. I can't believe what I'm hearing. 1414 01:41:13,652 --> 01:41:15,695 I expect this from my father, but you? 1415 01:41:16,446 --> 01:41:18,406 Everyone can't be as fortunate as us. 1416 01:41:18,490 --> 01:41:21,034 It's what's inside a person that counts. 1417 01:41:26,498 --> 01:41:28,541 Well then, I'm gonna need a pair of X-ray glasses 1418 01:41:28,625 --> 01:41:30,293 because I can't handle the outside. 1419 01:41:30,377 --> 01:41:34,172 He's right. I haven't seen anything that gruesome in all of my lives. 1420 01:41:34,256 --> 01:41:37,425 Oh, no! It's one of those freaks. 1421 01:41:38,385 --> 01:41:39,552 Don't answer it. 1422 01:41:40,220 --> 01:41:42,222 We are going to answer that door as a family 1423 01:41:42,305 --> 01:41:45,058 and greet whoever is there as our equal. 1424 01:41:46,268 --> 01:41:50,689 Okay, but I hope this lessens the shock. 1425 01:41:54,109 --> 01:41:55,110 Follow me. 1426 01:41:58,905 --> 01:42:00,490 Your wife is scary. 1427 01:42:01,324 --> 01:42:02,325 I know. 1428 01:42:07,122 --> 01:42:08,456 Lily! 1429 01:42:09,916 --> 01:42:11,042 Lester. 1430 01:42:13,378 --> 01:42:14,629 What are you doing here? 1431 01:42:15,171 --> 01:42:17,424 You got a lot of nerve coming here, buster. 1432 01:42:18,842 --> 01:42:22,721 After what you pulled, I oughta belt you right in the kisser. 1433 01:42:22,804 --> 01:42:26,725 Herman, baby. Before you go all ape on me, I got a surprise. 1434 01:42:26,808 --> 01:42:29,728 I made a killing in Vegas after that castle deal. 1435 01:42:29,811 --> 01:42:31,146 And here's your share! 1436 01:42:44,617 --> 01:42:47,412 - What's it say? - Come on, spit it out. 1437 01:42:47,495 --> 01:42:48,496 Herman. 1438 01:42:49,289 --> 01:42:50,999 - I'm rich. - [Gasps} 1439 01:42:51,082 --> 01:42:53,335 - I'm rich! I'm rich! - What? 1440 01:42:53,418 --> 01:42:56,046 I'm rich! I'm rich! I'm rich! 1441 01:44:02,445 --> 01:44:05,907 J” way back home in transylvania j” 1442 01:44:06,491 --> 01:44:09,369 j” through the fog and gloom j” 1443 01:44:09,452 --> 01:44:13,373 j” / think / see a light burning in the castle j” 1444 01:44:13,456 --> 01:44:16,167 j” must be the cofiin room j” 1445 01:44:16,251 --> 01:44:19,671 j” now sleeping in the box lies Lily j” 1446 01:44:19,754 --> 01:44:22,715 j” oh, man, she is a groovy chick j” 1447 01:44:23,341 --> 01:44:26,803 j” and way down in the dungeon j” 1448 01:44:26,886 --> 01:44:30,181 j” her father, the count, of magic tricks j” 1449 01:44:31,766 --> 01:44:34,227 j” ooh, they are the munsters j” 1450 01:44:34,310 --> 01:44:37,772 j” the y're freaky, cuckoo and a little insane j” 1451 01:44:37,856 --> 01:44:41,109 j” ah, they are the munsters j” 1452 01:44:41,192 --> 01:44:45,238 j” they're loud in town on mockingbird Lane j” 1453 01:44:48,199 --> 01:44:52,620 j” remember, if the tomb is rocking don't come knocking j” 1454 01:44:59,210 --> 01:45:02,672 J” up the road comes a tall, green strangerj” 1455 01:45:03,256 --> 01:45:06,217 j” his head is large and flat j” 1456 01:45:06,301 --> 01:45:09,804 j” electric bolts protrude from his neck j” 1457 01:45:09,888 --> 01:45:13,349 j” that's hermie, a wild, crazy catj” 1458 01:45:13,433 --> 01:45:16,603 j” he's come to see dear li/yj” 1459 01:45:16,686 --> 01:45:20,315 j” a soul mate from the grave j” 1460 01:45:20,398 --> 01:45:23,902 j” he loves her with his blackened heart j” 1461 01:45:23,985 --> 01:45:27,071 j” like a cofiin of bats loves a cave j” 1462 01:45:27,822 --> 01:45:31,284 j” ooh, they are the munsters j” 1463 01:45:31,367 --> 01:45:34,954 j” the y're freaky, cuckoo and a little insane j” 1464 01:45:35,038 --> 01:45:38,458 j” ah, they are the munsters j” 1465 01:45:38,541 --> 01:45:41,878 j” they're loud in town on mockingbird Lane j” 1466 01:45:43,630 --> 01:45:46,591 j” ah, this song makes me want to dance j” 1467 01:45:46,674 --> 01:45:49,469 j” lmust be a boogeyman j” 1468 01:45:49,552 --> 01:45:50,970 ha-ha-ha! 1469 01:45:55,767 --> 01:45:59,229 J” now soaring above the old cemetery j” 1470 01:45:59,312 --> 01:46:02,982 j” is a fine old bat named lgorj” 1471 01:46:03,066 --> 01:46:06,611 j” he is heading straight to the munster house j” 1472 01:46:06,694 --> 01:46:10,198 j” a dwelling some consider an eyesore j” 1473 01:46:10,281 --> 01:46:13,576 j” ah, but the neighbors don't understand j” 1474 01:46:13,660 --> 01:46:17,080 j” what madness happens inside j” 1475 01:46:17,163 --> 01:46:20,542 j” and the wacky hype truths these munsters create j” 1476 01:46:20,625 --> 01:46:23,586 j” every minute's like the Salem witch trials j” 1477 01:46:24,754 --> 01:46:28,216 J” ooh, they are the munsters j” 1478 01:46:28,299 --> 01:46:31,719 j” the y're freaky, cuckoo and a little insane j” 1479 01:46:31,803 --> 01:46:35,265 j” ah, they are the munsters j” 1480 01:46:35,348 --> 01:46:38,851 j” they're loud in town on mockingbird Lane j” 1481 01:46:38,935 --> 01:46:42,397 j” freaky, freaky mockingbird Lane j” 1482 01:46:42,480 --> 01:46:45,900 j” freaky, freaky, a little insane j” 1483 01:46:45,984 --> 01:46:49,571 j” freaky, freaky mockingbird Lane j” 1484 01:46:49,654 --> 01:46:52,699 j” freaky, freaky, a little insane j” 104411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.