All language subtitles for The.Americans.2013.S06E05.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:03,821 Previously on "The Americans"... 2 00:00:03,854 --> 00:00:06,724 Do our people ever use sex to get information? 3 00:00:06,757 --> 00:00:08,393 This guy Brian is an intern 4 00:00:08,426 --> 00:00:11,062 for a congressman on the Armed Services Committee. 5 00:00:11,096 --> 00:00:13,631 Elizabeth: Forget about this intern -- What? Why? 6 00:00:13,664 --> 00:00:14,899 You're not ready to go after a source. 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,234 Not by a long shot. 8 00:00:16,267 --> 00:00:17,902 Elizabeth: Those relationships could 9 00:00:17,935 --> 00:00:20,805 turn into something different. 10 00:00:20,838 --> 00:00:22,673 You get very close to people. 11 00:00:22,707 --> 00:00:25,343 Dad doesn't work at the State Department. 12 00:00:25,376 --> 00:00:27,778 He works for the CIA. 13 00:00:27,812 --> 00:00:29,314 You need to keep getting the recordings. 14 00:00:29,347 --> 00:00:30,515 But other than that... 15 00:00:30,548 --> 00:00:32,450 I think you should just stop. 16 00:00:32,483 --> 00:00:34,319 Latest Breland recording. 17 00:00:34,352 --> 00:00:37,188 They kept talking about "our guy inside." 18 00:00:37,222 --> 00:00:38,656 They have a human source. 19 00:00:38,689 --> 00:00:41,859 But could be someone on the negotiating team. 20 00:00:41,892 --> 00:00:44,329 Mr. and Mrs. Teacup are giving everybody a headache. 21 00:00:44,362 --> 00:00:46,364 Relocation just called. They want us back in there. 22 00:00:46,397 --> 00:00:47,865 Please, Stan. 23 00:00:47,898 --> 00:00:50,501 If we go, we go together. 24 00:00:50,535 --> 00:00:53,138 Claudia: One of our couriers went over to the Americans. 25 00:00:53,171 --> 00:00:54,872 He has to be dealt with. 26 00:00:54,905 --> 00:00:56,541 We're looking for a man 27 00:00:56,574 --> 00:00:58,643 who was probably just moved into a safehouse. 28 00:00:58,676 --> 00:01:00,345 Soviet. 29 00:01:00,378 --> 00:01:03,381 Hopefully, this FBI agent will lead us there. 30 00:01:03,414 --> 00:01:07,685 ** 31 00:01:15,260 --> 00:01:18,663 [ Birds chirping ] 32 00:01:33,078 --> 00:01:43,054 ** 33 00:01:43,088 --> 00:01:45,056 ** 34 00:01:45,090 --> 00:01:47,258 [ Walkie-talkie clicks ] 35 00:01:47,292 --> 00:01:49,026 [ Indistinct conversations ] 36 00:01:49,060 --> 00:01:50,428 [ Silverware clinking ] 37 00:01:50,461 --> 00:01:52,863 Man: Yeah. Here you go, sir. 38 00:01:52,897 --> 00:02:02,907 ** 39 00:02:02,940 --> 00:02:12,917 ** 40 00:02:12,950 --> 00:02:22,927 ** 41 00:02:22,960 --> 00:02:32,903 ** 42 00:02:32,937 --> 00:02:42,547 ** 43 00:02:42,580 --> 00:02:44,715 Man: Glad you're here. 44 00:02:44,749 --> 00:02:47,118 [ Television playing ] 45 00:02:47,152 --> 00:02:48,919 Hi. Sofia: Hi. 46 00:02:48,953 --> 00:02:50,755 Brought a little treat. 47 00:02:50,788 --> 00:02:52,089 Thank you. 48 00:02:52,123 --> 00:02:55,126 So... 49 00:02:55,160 --> 00:02:58,329 first we move here, I didn't know anyone. 50 00:02:58,363 --> 00:03:00,298 And now we go to Oklahoma. 51 00:03:00,331 --> 00:03:03,067 I never heard about this place -- Enid. 52 00:03:03,100 --> 00:03:04,835 You'll be protected there. 53 00:03:04,869 --> 00:03:07,172 Safe. That's the point. 54 00:03:08,273 --> 00:03:10,775 But it's not good for my boy. 55 00:03:12,710 --> 00:03:15,246 Kids adjust. 56 00:03:15,280 --> 00:03:16,514 We're gonna give you money, 57 00:03:16,547 --> 00:03:18,649 we're gonna help you find a job. 58 00:03:20,618 --> 00:03:23,354 And what about Gennadi? 59 00:03:23,388 --> 00:03:26,491 Are you gonna send him to Oklahoma, too? 60 00:03:27,558 --> 00:03:30,528 Is that what you want? 61 00:03:30,561 --> 00:03:32,663 [ Chuckles ] 62 00:03:37,868 --> 00:03:40,805 Gennadi thinks you're his friend. 63 00:03:43,408 --> 00:03:46,577 His only friend in America. 64 00:03:48,078 --> 00:03:50,481 I like Gennadi. 65 00:03:53,017 --> 00:03:55,886 And Ilia talks about him a lot. 66 00:03:59,023 --> 00:04:03,160 Maybe we go somewhere new. 67 00:04:03,194 --> 00:04:05,730 We both there... 68 00:04:10,368 --> 00:04:12,570 Maybe it's... 69 00:04:12,603 --> 00:04:15,072 right for Ilia. 70 00:04:15,105 --> 00:04:16,674 Mm. 71 00:04:16,707 --> 00:04:19,944 That's good to hear, Sofia. 72 00:04:22,513 --> 00:04:24,915 Claudia: Fyodor Nesterenko. 73 00:04:24,949 --> 00:04:27,252 A member of our negotiating team. 74 00:04:27,285 --> 00:04:28,619 Who's he with? 75 00:04:30,187 --> 00:04:32,657 This is David Morrison, 76 00:04:32,690 --> 00:04:35,226 a high-level staffer in Sam Nunn's office, 77 00:04:35,260 --> 00:04:37,094 on the right. 78 00:04:37,127 --> 00:04:40,865 And this... 79 00:04:40,898 --> 00:04:43,167 this is Edward Tabone, 80 00:04:43,200 --> 00:04:46,671 an officer in the CIA's Soviet Division. 81 00:04:46,704 --> 00:04:50,241 Not too many reasons someone on our negotiating team 82 00:04:50,275 --> 00:04:52,176 would be meeting in private 83 00:04:52,209 --> 00:04:54,612 with a CIA officer in a hotel room. 84 00:04:55,646 --> 00:04:59,584 Could be the "inside guy" Breland was talking about. 85 00:04:59,617 --> 00:05:03,220 Or, maybe he doesn't know Tabone's in the CIA. 86 00:05:03,254 --> 00:05:05,890 I've got a bad feeling. 87 00:05:07,425 --> 00:05:10,361 When do we get the next Breland tape? 88 00:05:10,395 --> 00:05:12,129 Not till Christmas. 89 00:05:12,162 --> 00:05:13,564 Why so long? 90 00:05:13,598 --> 00:05:16,133 Kimmy's going to Europe for Thanksgiving break. 91 00:05:16,166 --> 00:05:17,435 If Nesterenko's bad, 92 00:05:17,468 --> 00:05:19,537 we need to know now, before the Summit. 93 00:05:19,570 --> 00:05:20,805 It won't be the first time 94 00:05:20,838 --> 00:05:22,307 we have to deal with something like this. 95 00:05:22,340 --> 00:05:24,542 This is worse. 96 00:05:24,575 --> 00:05:26,711 The Mexico thing. 97 00:05:26,744 --> 00:05:29,780 I have to find out what's going on here. 98 00:05:31,749 --> 00:05:33,918 All right. 99 00:05:35,986 --> 00:05:38,155 And our courier? 100 00:05:38,188 --> 00:05:40,124 Still looking. 101 00:05:40,157 --> 00:05:42,126 [ Door opens ] 102 00:05:42,159 --> 00:05:43,828 Ah, hello, dear. 103 00:05:43,861 --> 00:05:45,963 Paige: Hi. How are you? 104 00:05:45,996 --> 00:05:47,898 [ Keys clatter ] Good. 105 00:05:47,932 --> 00:05:50,200 [ Smooches ] 106 00:05:51,369 --> 00:05:53,471 Hey, Mom. Hi, honey. 107 00:05:56,006 --> 00:05:58,309 Paige: What's on the agenda for today? 108 00:05:58,343 --> 00:06:00,110 The Great Patriotic War. 109 00:06:01,178 --> 00:06:02,847 Which one was that? 110 00:06:02,880 --> 00:06:04,615 World War II. 111 00:06:04,649 --> 00:06:06,684 Claudia: You probably think the Americans 112 00:06:06,717 --> 00:06:08,786 defeated the Nazis at Normandy. 113 00:06:08,819 --> 00:06:10,355 The truth is, 114 00:06:10,388 --> 00:06:13,624 the Germans began to lose the war at Stalingrad. 115 00:06:13,658 --> 00:06:15,360 It was the Red Army 116 00:06:15,393 --> 00:06:18,696 that defeated almost all of Hitler's troops. 117 00:06:18,729 --> 00:06:21,832 Do you know how many Americans died in the War? 118 00:06:22,900 --> 00:06:24,469 Not really. 119 00:06:24,502 --> 00:06:26,671 400,000. 120 00:06:28,406 --> 00:06:31,041 We lost 27 million. 121 00:06:37,214 --> 00:06:39,216 I have something to show you. 122 00:06:47,892 --> 00:06:49,927 Stalingrad. 123 00:06:51,829 --> 00:06:54,799 That building -- 124 00:06:54,832 --> 00:06:57,368 I was here. 125 00:07:01,238 --> 00:07:04,074 My youngest brother was killed there. 126 00:07:05,676 --> 00:07:08,178 I lost most of my family. 127 00:07:10,548 --> 00:07:12,883 My parents, 128 00:07:12,917 --> 00:07:15,686 three of my brothers... 129 00:07:15,720 --> 00:07:18,188 my two sisters. 130 00:07:29,099 --> 00:07:39,076 ** 131 00:07:39,109 --> 00:07:49,086 ** 132 00:07:49,119 --> 00:07:53,891 ** 133 00:07:57,127 --> 00:08:07,137 ** 134 00:08:07,171 --> 00:08:17,147 ** 135 00:08:17,181 --> 00:08:27,157 ** 136 00:08:27,191 --> 00:08:32,329 ** 137 00:08:32,362 --> 00:08:34,465 See you in a bit. All right. 138 00:08:35,533 --> 00:08:37,935 Announcer: And he's so good with the face-off here. 139 00:08:37,968 --> 00:08:39,904 And the face-off -- Detroit wins. 140 00:08:39,937 --> 00:08:42,507 Detroit is coming out of the zone here. 141 00:08:42,540 --> 00:08:43,674 Sure, thanks, thanks. 142 00:08:43,708 --> 00:08:45,342 Over to Probert. 143 00:08:45,375 --> 00:08:47,344 Probert entering into the Washington zone. 144 00:08:47,377 --> 00:08:49,179 He passes it off to Yzerman. 145 00:08:49,213 --> 00:08:50,915 Yzerman on the left wing. 146 00:08:50,948 --> 00:08:53,183 He passes... 147 00:08:53,217 --> 00:08:54,685 He moves in, takes the shot, and scores! 148 00:08:54,719 --> 00:08:58,155 Ah! [ Laughs ] 149 00:08:58,188 --> 00:08:59,924 Yes! 150 00:08:59,957 --> 00:09:01,692 [ Laughs ] 151 00:09:01,726 --> 00:09:03,460 [ Speaks indistinctly ] 152 00:09:03,494 --> 00:09:06,363 He's all over with the elbow, 153 00:09:06,396 --> 00:09:09,199 and he manages to clear the puck out of the zone, 154 00:09:09,233 --> 00:09:12,202 allowing a line change for both teams. 155 00:09:12,236 --> 00:09:15,172 [ Shouting in Russian ] 156 00:09:15,205 --> 00:09:18,208 [ Speaking indistinctly ] [ Sighs ] 157 00:09:19,243 --> 00:09:20,511 Elizabeth: Do you remember 158 00:09:20,545 --> 00:09:22,146 when you had the World War II module 159 00:09:22,179 --> 00:09:23,380 in ninth grade? 160 00:09:23,413 --> 00:09:25,550 Paige: Was that ninth grade? 161 00:09:25,583 --> 00:09:28,519 I'd read the sections in your textbook. 162 00:09:28,553 --> 00:09:31,355 They barely mentioned the Soviet Union. 163 00:09:31,388 --> 00:09:33,791 I wanted to tear that bullshit they were teaching you 164 00:09:33,824 --> 00:09:35,125 right out of your head 165 00:09:35,159 --> 00:09:36,861 and shove the truth right in there. 166 00:09:38,996 --> 00:09:41,031 Just about what really happened -- 167 00:09:41,065 --> 00:09:43,367 how we suffered, how we died. 168 00:09:43,400 --> 00:09:44,902 How we won. 169 00:09:50,440 --> 00:09:52,810 You know that guy I was telling you about, Brian? 170 00:09:52,843 --> 00:09:55,813 The intern. I saw him at that party. 171 00:09:55,846 --> 00:09:57,815 We were talking, and he said a few things 172 00:09:57,848 --> 00:10:00,017 about the new Defense Department budget -- 173 00:10:00,050 --> 00:10:01,886 his congressman's working on it. 174 00:10:03,253 --> 00:10:05,222 Do you want to know what he said? 175 00:10:05,255 --> 00:10:07,357 I thought you weren't gonna go to that party. 176 00:10:07,391 --> 00:10:10,227 I didn't say that. 177 00:10:10,260 --> 00:10:12,597 You shouldn't talk to him about that stuff. 178 00:10:12,630 --> 00:10:14,198 Uh, he brings it up. 179 00:10:14,231 --> 00:10:16,100 What am I supposed to do? Not listen? 180 00:10:16,133 --> 00:10:17,568 Change the topic. 181 00:10:17,602 --> 00:10:19,203 Act like you're not interested. 182 00:10:19,236 --> 00:10:20,504 If you want to date him. 183 00:10:20,537 --> 00:10:22,072 You can control the conversation. 184 00:10:22,106 --> 00:10:23,908 And if you can't, don't have the conversation. 185 00:10:23,941 --> 00:10:25,409 Walk away. 186 00:10:25,442 --> 00:10:28,579 I don't -- I don't know why you don't want to know. 187 00:10:28,613 --> 00:10:31,415 You wouldn't believe what these interns have access to. 188 00:10:31,448 --> 00:10:33,784 He's walking around with classified documents. 189 00:10:33,818 --> 00:10:36,386 He said he could show them to me if I met him for lunch. 190 00:10:37,622 --> 00:10:40,290 Sounds like you made quite an impression. 191 00:10:41,325 --> 00:10:42,559 What's that supposed to mean? 192 00:10:42,593 --> 00:10:44,028 It means I don't want you to do this. 193 00:10:44,061 --> 00:10:45,596 Jesus, Mom, I'm not doing anything. 194 00:10:45,630 --> 00:10:46,931 It sounds like you are. 195 00:10:52,903 --> 00:10:56,273 [ Birds chirping ] 196 00:11:05,582 --> 00:11:07,484 Patience. 197 00:11:07,517 --> 00:11:09,820 It's what struck me the most, learning about Coors beer. 198 00:11:09,854 --> 00:11:12,456 From the malting to the brewing, aging -- 199 00:11:12,489 --> 00:11:14,058 the whole process. 200 00:11:14,091 --> 00:11:15,660 They never hurry. 201 00:11:15,693 --> 00:11:17,061 It takes about twice... 202 00:11:17,094 --> 00:11:19,897 Hey. I got to head out. 203 00:11:19,930 --> 00:11:22,399 Yeah, they do take their time. 204 00:11:22,432 --> 00:11:25,302 But you can taste the difference right here. 205 00:11:25,335 --> 00:11:28,472 A beer that's a little less heavy, never bitter. 206 00:11:28,505 --> 00:11:30,507 [ Door opens ] 207 00:11:30,540 --> 00:11:33,010 ** 208 00:11:33,043 --> 00:11:34,444 [ Door closes ] 209 00:11:34,478 --> 00:11:42,452 ** 210 00:11:42,486 --> 00:11:44,288 See ya. 211 00:11:44,321 --> 00:11:54,298 ** 212 00:11:54,331 --> 00:12:04,374 ** 213 00:12:04,408 --> 00:12:14,351 ** 214 00:12:14,384 --> 00:12:23,393 ** 215 00:12:23,427 --> 00:12:25,796 [ Calculator beeping ] 216 00:12:25,830 --> 00:12:27,464 [ Footsteps approach ] 217 00:12:27,497 --> 00:12:32,002 [ Beeping continues ] 218 00:12:33,437 --> 00:12:35,139 You going to bed? 219 00:12:35,172 --> 00:12:36,807 I can go downstairs. 220 00:12:36,841 --> 00:12:39,409 Elizabeth: No, it's all right. 221 00:12:39,443 --> 00:12:41,411 I can't sleep yet. 222 00:12:44,581 --> 00:12:47,384 [ Sighs deeply ] 223 00:12:47,417 --> 00:12:51,155 [ Papers rustle ] 224 00:12:51,188 --> 00:12:55,926 We told Paige about the War... 225 00:12:55,960 --> 00:12:59,196 how many people we lost. 226 00:12:59,229 --> 00:13:01,365 What'd she say? 227 00:13:05,402 --> 00:13:07,571 I think... 228 00:13:07,604 --> 00:13:09,406 she got it. 229 00:13:12,242 --> 00:13:14,544 [ Earrings clatter ] 230 00:13:21,451 --> 00:13:23,754 Making any progress? 231 00:13:24,789 --> 00:13:27,524 I'm trying. [ Chuckles ] 232 00:13:27,557 --> 00:13:29,593 [ Sighs ] A lot more to do tonight? 233 00:14:33,523 --> 00:14:37,661 [ Calculator beeping rapidly ] Mm. [ Laughs ] 234 00:14:37,694 --> 00:14:39,263 [ Beeping stops ] 235 00:14:39,296 --> 00:14:40,898 [ Chuckles ] 236 00:14:42,199 --> 00:14:52,176 ** 237 00:14:52,209 --> 00:14:54,278 ** 238 00:14:54,311 --> 00:14:56,881 [ Birds chirping ] 239 00:14:56,914 --> 00:15:06,957 ** 240 00:15:06,991 --> 00:15:09,126 Morning. Hey. 241 00:15:09,159 --> 00:15:10,460 Sleep okay? 242 00:15:10,494 --> 00:15:11,728 Not really. 243 00:15:11,761 --> 00:15:13,330 You? Yeah. 244 00:15:13,363 --> 00:15:14,631 ** 245 00:15:14,664 --> 00:15:16,366 Good. First time in a while. 246 00:15:16,400 --> 00:15:17,701 I wonder why. Yeah. 247 00:15:17,734 --> 00:15:19,136 Coffee? 248 00:15:19,169 --> 00:15:20,737 Brr! 249 00:15:20,770 --> 00:15:25,175 ** 250 00:15:25,209 --> 00:15:27,311 [ Sighs ] 251 00:15:27,344 --> 00:15:34,784 ** 252 00:15:38,688 --> 00:15:41,058 Things aren't going well with the Summit. 253 00:15:42,059 --> 00:15:45,429 How? 254 00:15:45,462 --> 00:15:48,332 One of our negotiators has been secretly meeting 255 00:15:48,365 --> 00:15:51,235 with a CIA officer in the Soviet Division. 256 00:15:53,270 --> 00:15:55,339 Jesus. 257 00:15:55,372 --> 00:15:57,975 We've got to find out what he's saying. 258 00:16:01,445 --> 00:16:05,015 I think there might be a way, 259 00:16:05,049 --> 00:16:07,084 but I'd need your help. 260 00:16:11,088 --> 00:16:14,791 [ Sighs deeply ] 261 00:16:14,824 --> 00:16:18,795 You'd have to meet Kimmy in Greece. 262 00:16:18,828 --> 00:16:22,032 You'd bring her over to Bulgaria. 263 00:16:22,066 --> 00:16:25,035 We would pick her up with drugs and hold her. 264 00:16:25,069 --> 00:16:26,870 I'd go to Breland, say, "We have your daughter. 265 00:16:26,903 --> 00:16:29,706 Do you want her to spend 20 years in a Bulgarian prison, 266 00:16:29,739 --> 00:16:31,375 or... 267 00:16:31,408 --> 00:16:33,443 tell me what I need to know?" 268 00:16:38,815 --> 00:16:40,850 There has to be another way. 269 00:16:47,324 --> 00:16:51,628 Breland is all we've got. 270 00:16:51,661 --> 00:16:55,799 Everything that I have been working on -- 271 00:16:55,832 --> 00:17:00,570 the Summit, our security, everything -- 272 00:17:00,604 --> 00:17:03,040 it all comes down to this. 273 00:17:06,043 --> 00:17:07,844 All you'd have to do is go on a trip. 274 00:17:07,877 --> 00:17:09,346 [ Chuckles ] 275 00:17:09,379 --> 00:17:13,017 [ Chuckles ] I know. 276 00:17:13,050 --> 00:17:16,253 I'm sorry. 277 00:17:16,286 --> 00:17:19,823 It's just, it's too important. 278 00:17:24,061 --> 00:17:26,530 She's just a kid. 279 00:17:28,898 --> 00:17:31,535 Not anymore. 280 00:17:31,568 --> 00:17:34,271 [ Dog barks in distance ] 281 00:17:34,304 --> 00:17:36,773 He'll tell you anything to get his daughter back. 282 00:17:36,806 --> 00:17:38,708 We'll give him a lie-detector test. 283 00:17:38,742 --> 00:17:40,210 You don't think he can beat that? 284 00:17:40,244 --> 00:17:43,047 He won't risk it. 285 00:17:43,080 --> 00:17:45,015 And what if he says no? What then? 286 00:17:45,049 --> 00:17:46,850 She rots in a Bulgarian prison? 287 00:17:46,883 --> 00:17:49,519 That won't happen. 288 00:17:49,553 --> 00:17:51,521 Breland will cave. 289 00:17:51,555 --> 00:17:53,857 She'll be there less than 24 hours, 290 00:17:53,890 --> 00:17:56,326 and then... that's it. 291 00:17:57,827 --> 00:18:00,464 You're done with Breland, done with her, 292 00:18:00,497 --> 00:18:03,567 done with all of it, for good. 293 00:18:14,511 --> 00:18:17,747 Philip... 294 00:18:17,781 --> 00:18:21,151 I haven't asked for much. 295 00:18:21,185 --> 00:18:23,420 Anything, really. 296 00:18:25,389 --> 00:18:27,591 But I need this one. 297 00:18:40,137 --> 00:18:45,442 * I never, ever want to say goodbye * 298 00:18:45,475 --> 00:18:48,745 * I never, ever want to say goodbye * 299 00:18:48,778 --> 00:18:50,580 Oh! Oh, hit the button! 300 00:18:50,614 --> 00:18:52,015 That button's stuck. 301 00:18:52,048 --> 00:18:54,618 Come on. Unh-unh. No, man. 302 00:18:54,651 --> 00:18:56,853 Off the rim, off the rim! Yes! [ Laughter ] 303 00:18:56,886 --> 00:18:58,522 Watch this. 304 00:18:58,555 --> 00:19:00,224 You get a hundred thousand, hon, 305 00:19:00,257 --> 00:19:02,192 I'm gonna buy you college girls a drink. What? 306 00:19:02,226 --> 00:19:03,860 Oh! Damn it! Aww! 307 00:19:03,893 --> 00:19:05,395 I'm so sorry. I threw you off. 308 00:19:05,429 --> 00:19:06,730 I'm gonna buy you a drink anyways. 309 00:19:06,763 --> 00:19:08,198 Gin and tonic. 310 00:19:08,232 --> 00:19:09,466 Girls? 311 00:19:09,499 --> 00:19:10,867 I got a bio-chem exam in the morning. 312 00:19:10,900 --> 00:19:13,203 Woman: Yeah, I'm getting ready to crash. 313 00:19:13,237 --> 00:19:14,804 Okay. 314 00:19:14,838 --> 00:19:16,973 I'm sorry. I have to start studying. 315 00:19:17,006 --> 00:19:18,375 I'm fine. 316 00:19:18,408 --> 00:19:19,876 We'll see you later. 317 00:19:19,909 --> 00:19:21,378 He's cute. 318 00:19:21,411 --> 00:19:23,813 [ Chuckles ] 319 00:19:23,847 --> 00:19:28,485 [ Chatter ] 320 00:19:28,518 --> 00:19:38,495 ** 321 00:19:38,528 --> 00:19:48,505 ** 322 00:19:48,538 --> 00:19:58,482 ** 323 00:19:58,515 --> 00:20:03,820 ** 324 00:20:03,853 --> 00:20:05,589 We should do this more often. 325 00:20:05,622 --> 00:20:08,892 You should come to Michigan for business more often. Mm. 326 00:20:10,360 --> 00:20:16,200 Turns out I have a meeting in Rome when, uh -- 327 00:20:16,233 --> 00:20:19,236 when you're in Greece, so I could come fly over. 328 00:20:24,308 --> 00:20:25,875 Or not. 329 00:20:25,909 --> 00:20:28,212 [ Chuckles ] 330 00:20:28,245 --> 00:20:30,214 It's just... 331 00:20:30,247 --> 00:20:34,384 my friends and I kind of have a crazy schedule, and... 332 00:20:34,418 --> 00:20:35,985 And we're doing all these tours -- 333 00:20:36,019 --> 00:20:37,387 Totally get it. 334 00:20:38,388 --> 00:20:40,324 It's not that I don't want to see you... 335 00:20:40,357 --> 00:20:41,725 No, no, I know. 336 00:20:41,758 --> 00:20:44,561 I mean, I'll see you when I come back home, right? 337 00:20:44,594 --> 00:20:46,230 Definitely. 338 00:20:47,231 --> 00:20:49,065 Oh, oh, oh, oh. 339 00:20:51,868 --> 00:20:54,204 Wow. Quite the gent. 340 00:20:54,238 --> 00:20:56,005 We aim to please. 341 00:20:56,039 --> 00:20:57,607 [ Chuckles ] 342 00:21:12,289 --> 00:21:14,424 [ Sighs ] 343 00:21:14,458 --> 00:21:17,861 [ Chatter ] 344 00:21:22,699 --> 00:21:32,676 ** 345 00:21:32,709 --> 00:21:39,048 ** 346 00:21:39,082 --> 00:21:41,084 Elizabeth: Excuse me. 347 00:21:41,117 --> 00:21:42,952 You have a light? Yeah, sure. 348 00:21:42,986 --> 00:21:44,721 Man: Hey! 349 00:21:44,754 --> 00:21:47,957 ** 350 00:21:47,991 --> 00:21:50,760 Just milk and cheese. 351 00:21:50,794 --> 00:21:52,729 I didn't see you outside. 352 00:21:52,762 --> 00:21:54,398 Bathroom break. 353 00:21:54,431 --> 00:21:57,267 Wait for me next time. Okay, yeah. 354 00:21:57,301 --> 00:21:58,902 Elizabeth: Thanks. 355 00:22:08,745 --> 00:22:10,714 [ Laughs ] Vince: Yo, so get this. 356 00:22:10,747 --> 00:22:12,048 He pushes me out of the plane, 357 00:22:12,081 --> 00:22:14,284 and -- and I'm like... [ Both laugh ] 358 00:22:14,318 --> 00:22:15,719 Oh, my god. Yeah, I know. 359 00:22:15,752 --> 00:22:17,621 I look like one of them cartoon characters 360 00:22:17,654 --> 00:22:20,156 who, you know, suddenly realizes they're falling in mid-air. 361 00:22:20,189 --> 00:22:22,125 [ Chuckles ] I would just -- I would die. 362 00:22:22,158 --> 00:22:24,127 Well, somehow, I managed to pull the cord, 363 00:22:24,160 --> 00:22:25,562 and my body jerks up, 364 00:22:25,595 --> 00:22:28,332 and everything just slows down. 365 00:22:28,365 --> 00:22:29,733 And I look around, 366 00:22:29,766 --> 00:22:32,336 and it is -- it's really beautiful. 367 00:22:32,369 --> 00:22:35,939 And the mountains, the horizon... 368 00:22:35,972 --> 00:22:38,942 Must have been amazing to see the world like that. 369 00:22:38,975 --> 00:22:40,844 Yeah, it was. 370 00:22:41,978 --> 00:22:44,848 You said it was like getting jerked off for the first time. 371 00:22:46,182 --> 00:22:47,851 Shut the hell up, man. [ Chuckles ] What? 372 00:22:47,884 --> 00:22:50,153 That's what you said. You know, like, you're scared 373 00:22:50,186 --> 00:22:51,521 'cause you don't know what to expect, 374 00:22:51,555 --> 00:22:54,123 and then you just -- [ Gasps, sighs ] 375 00:22:54,157 --> 00:22:55,459 [ Laughs ] 376 00:22:55,492 --> 00:22:57,193 Relax, you know? 377 00:22:57,226 --> 00:22:58,528 It's like getting yanked by a beautiful girl 378 00:22:58,562 --> 00:22:59,829 for the first time. 379 00:22:59,863 --> 00:23:01,698 All right. Well... 380 00:23:01,731 --> 00:23:03,800 Hey, don't listen to him. [ Chuckles ] 381 00:23:03,833 --> 00:23:06,102 Uh, he don't got the advantage of learning good manners 382 00:23:06,135 --> 00:23:07,537 at a place like Georgetown. 383 00:23:07,571 --> 00:23:09,639 I go to George Washington. Shit. 384 00:23:09,673 --> 00:23:11,207 Come on, sweetheart. No, no, hey, hey, hey. 385 00:23:11,240 --> 00:23:13,377 D-Don't leave. H-He's just drunk. 386 00:23:13,410 --> 00:23:15,178 Apologize, Tony. 387 00:23:15,845 --> 00:23:18,882 You're not even that hot, anyways. [ Scoffs ] 388 00:23:18,915 --> 00:23:20,183 You know what? To hell with her, Vince. 389 00:23:20,216 --> 00:23:22,051 There's plenty of other ass in here. 390 00:23:22,085 --> 00:23:23,520 Okay. 391 00:23:23,553 --> 00:23:26,189 Hey, Vince, if you ever want to get laid again, 392 00:23:26,222 --> 00:23:27,791 get a better wingman. 393 00:23:27,824 --> 00:23:29,626 Have a great night, guys. 394 00:23:29,659 --> 00:23:31,127 Wait, what did you say? 395 00:23:31,160 --> 00:23:34,364 Whoa, whoa, wait. What did you say, bitch? 396 00:23:34,398 --> 00:23:35,565 [ Grunts ] 397 00:23:35,599 --> 00:23:37,634 [ Chatter ] 398 00:23:37,667 --> 00:23:39,736 Vince: Hey! Hey! 399 00:23:39,769 --> 00:23:41,571 What the fuck?! Piece of shit. 400 00:23:41,605 --> 00:23:43,640 [ Crowd murmuring ] 401 00:23:43,673 --> 00:23:46,643 Paige! [ Groaning ] 402 00:23:46,676 --> 00:23:48,645 Yo, Paige! 403 00:23:48,678 --> 00:23:50,046 Hey. Are you okay -- 404 00:23:50,079 --> 00:23:51,314 [ Groans ] 405 00:23:51,347 --> 00:23:52,816 See that? Where? 406 00:23:52,849 --> 00:23:54,250 Shit. 407 00:24:05,429 --> 00:24:06,696 [ Engine shuts off ] 408 00:24:06,730 --> 00:24:08,765 Kimmy: Thanks for dinner, Jim. 409 00:24:08,798 --> 00:24:11,668 Philip: Thanks for turning me on to fattoush. 410 00:24:11,701 --> 00:24:13,069 And mujadarra. 411 00:24:13,102 --> 00:24:16,440 Oh, fattoush and mujadarra. 412 00:24:16,473 --> 00:24:18,575 [ Chuckles ] 413 00:24:20,109 --> 00:24:22,912 [ Seatbelt clicks ] Hey. Um... 414 00:24:24,914 --> 00:24:27,083 What? 415 00:24:27,116 --> 00:24:29,318 I'm proud of you. 416 00:24:30,887 --> 00:24:32,889 Yeah? Yes. 417 00:24:32,922 --> 00:24:36,893 You've really grown into a smart, interesting... 418 00:24:36,926 --> 00:24:38,562 woman. 419 00:24:38,595 --> 00:24:40,296 [ Chuckles ] [ Exhales sharply ] 420 00:24:40,329 --> 00:24:42,866 Is that a really corny thing to say? [ Laughs ] 421 00:24:42,899 --> 00:24:45,635 Mm. Only a little. 422 00:24:47,170 --> 00:24:49,439 Truth is, I'm a little... 423 00:24:49,473 --> 00:24:51,641 intimidated by you. 424 00:24:53,176 --> 00:24:54,644 What? Yeah. 425 00:24:54,678 --> 00:24:55,945 Soon, you'll get bored, 426 00:24:55,979 --> 00:24:58,615 and you'll never talk to me again. 427 00:24:58,648 --> 00:25:00,884 I still talk to you, don't I? 428 00:25:00,917 --> 00:25:03,319 Even though I stopped smoking weed like two years ago. 429 00:25:03,352 --> 00:25:04,921 Oh, yeah. That was probably a good idea. 430 00:25:04,954 --> 00:25:07,591 [ Chuckles ] 431 00:25:09,793 --> 00:25:12,161 We're friends, Jim. 432 00:25:12,195 --> 00:25:14,931 Always. 433 00:25:14,964 --> 00:25:18,234 And -- And I'll come home for Christmas break. 434 00:25:18,267 --> 00:25:20,737 Okay. 435 00:25:20,770 --> 00:25:23,139 If you change your mind about Greece, 436 00:25:23,172 --> 00:25:24,908 the offer still stands. 437 00:25:24,941 --> 00:25:27,210 Okay. 438 00:25:30,614 --> 00:25:33,550 What? 439 00:25:49,899 --> 00:25:52,401 I'm sorry. Is that out of line? 440 00:25:54,971 --> 00:25:56,940 No. 441 00:25:56,973 --> 00:25:59,709 I-I liked it. [ Chuckles ] 442 00:25:59,743 --> 00:26:05,815 ** 443 00:26:05,849 --> 00:26:09,485 [ Breathing heavily ] 444 00:26:09,519 --> 00:26:19,495 ** 445 00:26:19,529 --> 00:26:25,201 ** 446 00:26:31,340 --> 00:26:33,009 What time will you be home? 447 00:26:33,042 --> 00:26:34,377 Uh, I'm not sure. 448 00:26:34,410 --> 00:26:36,813 Should I make dinner plans or wait for you? 449 00:26:36,846 --> 00:26:38,214 Dinner plans? 450 00:26:38,247 --> 00:26:39,716 What, you got a date? 451 00:26:39,749 --> 00:26:41,017 Maybe. 452 00:26:41,050 --> 00:26:42,385 Well, I'll try to be home by 8:00. 453 00:26:42,418 --> 00:26:44,688 Then I'll cancel my date. 454 00:26:44,721 --> 00:26:46,455 Well, thank you. 455 00:26:48,592 --> 00:26:50,860 Hey, I've been thinking. 456 00:26:50,894 --> 00:26:52,562 Even though you can't be an agent, 457 00:26:52,596 --> 00:26:54,330 there are other jobs at the Bureau, 458 00:26:54,363 --> 00:26:56,566 with no age limit for new hires. 459 00:26:56,600 --> 00:26:58,001 Like? 460 00:26:58,034 --> 00:27:00,369 Personnel. 461 00:27:00,403 --> 00:27:02,438 I think an applicant with your experience 462 00:27:02,471 --> 00:27:03,873 would be pretty attractive to them. 463 00:27:03,907 --> 00:27:05,441 They don't get a lot of high-level people 464 00:27:05,474 --> 00:27:06,910 from the private sector. 465 00:27:07,977 --> 00:27:10,046 I'd have to take a pay cut. 466 00:27:10,079 --> 00:27:11,881 Probably. 467 00:27:11,915 --> 00:27:14,050 Thanks. I'll think about it. 468 00:27:14,083 --> 00:27:16,385 Sure. 469 00:27:23,326 --> 00:27:25,929 [ Engine starts ] 470 00:27:35,404 --> 00:27:37,741 [ Horn honks ] 471 00:27:48,017 --> 00:27:50,286 Stop looking at the drawing. 472 00:27:50,319 --> 00:27:52,288 Look at the vase. [ Stammers ] 473 00:27:52,321 --> 00:27:54,057 But it -- I can't get it to -- Just look -- 474 00:27:54,090 --> 00:27:55,458 Aah! 475 00:27:55,491 --> 00:27:57,727 Okay. Sit down! 476 00:27:57,761 --> 00:28:00,563 Just... 477 00:28:00,596 --> 00:28:02,932 [ Breathing heavily ] 478 00:28:02,966 --> 00:28:05,468 Just let me see your -- see your other ones. 479 00:28:07,503 --> 00:28:09,806 [ Groans ] 480 00:28:17,781 --> 00:28:20,349 Is this it? 481 00:28:20,383 --> 00:28:22,919 I don't have much free time. 482 00:28:22,952 --> 00:28:25,121 Free time? 483 00:28:25,154 --> 00:28:27,824 Kind of a funny phrase. 484 00:28:28,892 --> 00:28:30,359 Is that what you call this? 485 00:28:30,393 --> 00:28:32,361 Free time? 486 00:28:32,395 --> 00:28:36,532 There should be dozens of drawings in here. 487 00:28:36,565 --> 00:28:38,401 All right. 488 00:28:39,969 --> 00:28:41,705 Aah! 489 00:28:41,738 --> 00:28:44,140 Aah! Do you want some morphine? 490 00:28:44,173 --> 00:28:46,409 No, I want you to do your goddamn homework. 491 00:28:49,578 --> 00:28:52,982 [ Breathing heavily ] 492 00:28:54,383 --> 00:28:58,121 You got to try. You got to try. 493 00:28:58,154 --> 00:29:02,558 There's someone in there who knows how to see. 494 00:29:02,591 --> 00:29:05,228 But you have to put in the time. 495 00:29:09,232 --> 00:29:12,235 That's what time is for. 496 00:29:15,538 --> 00:29:17,874 No one... 497 00:29:17,907 --> 00:29:20,009 No -- No one -- 498 00:29:20,043 --> 00:29:22,378 No one understands--stands that. 499 00:29:22,411 --> 00:29:23,747 [ Inhales sharply ] 500 00:29:23,780 --> 00:29:26,082 [ Coughs ] Mm. 501 00:29:29,252 --> 00:29:31,020 [ Gasps ] 502 00:29:31,054 --> 00:29:33,522 Look at the vase. Draw. 503 00:29:33,556 --> 00:29:34,991 Don't think. 504 00:29:35,024 --> 00:29:37,060 Just draw. 505 00:29:39,595 --> 00:29:42,065 [ Sighs ] 506 00:29:42,098 --> 00:29:45,401 [ Pencil scratching ] 507 00:29:45,434 --> 00:29:55,411 ** 508 00:29:55,444 --> 00:29:59,415 ** 509 00:29:59,448 --> 00:30:01,684 [ Sighs ] 510 00:30:01,717 --> 00:30:11,694 ** 511 00:30:11,727 --> 00:30:13,362 ** 512 00:30:13,396 --> 00:30:16,766 [ Indistinct conversations ] 513 00:30:25,241 --> 00:30:27,576 [ Coughs ] 514 00:30:42,658 --> 00:30:43,927 [ Sighs ] 515 00:31:13,890 --> 00:31:15,791 [ Stammering ] 516 00:31:29,405 --> 00:31:30,974 [ Sighs ] 517 00:33:04,167 --> 00:33:05,568 [ Sighs ] 518 00:34:01,457 --> 00:34:04,827 [ Clattering ] 519 00:34:14,570 --> 00:34:17,273 How'd it go? 520 00:34:17,306 --> 00:34:19,342 Fine. 521 00:34:25,714 --> 00:34:28,084 Is it on? 522 00:34:29,052 --> 00:34:31,320 Yep. 523 00:34:33,556 --> 00:34:35,691 Good. 524 00:34:35,724 --> 00:34:40,863 [ Vehicle approaching ] 525 00:34:40,896 --> 00:34:42,665 [ Brakes squeal ] 526 00:34:45,768 --> 00:34:47,236 [ Engine shuts off ] 527 00:34:47,270 --> 00:34:49,705 Were you expecting Paige? 528 00:34:49,738 --> 00:34:51,340 No. 529 00:35:00,583 --> 00:35:02,351 Paige? 530 00:35:02,385 --> 00:35:04,019 What're you doing here? 531 00:35:04,053 --> 00:35:06,389 Can we spar? 532 00:35:07,390 --> 00:35:08,591 Yeah. 533 00:35:08,624 --> 00:35:11,094 I'll, uh, change into some sweats 534 00:35:11,127 --> 00:35:12,795 and meet you in the garage. 535 00:36:38,681 --> 00:36:40,383 Unh! 536 00:36:41,850 --> 00:36:44,187 [ Grunting ] 537 00:36:44,220 --> 00:36:46,789 [ Panting ] 538 00:36:54,563 --> 00:36:56,232 What's going on? 539 00:36:57,866 --> 00:37:00,169 Nothing. 540 00:37:00,203 --> 00:37:03,339 [ Panting ] 541 00:37:04,373 --> 00:37:07,543 These two assholes started a fight with me. 542 00:37:07,576 --> 00:37:09,678 What? 543 00:37:09,712 --> 00:37:11,380 Where? 544 00:37:11,414 --> 00:37:13,616 Paige: A bar. 545 00:37:13,649 --> 00:37:15,351 I was with friends, but they left. 546 00:37:15,384 --> 00:37:16,785 Were you drinking? 547 00:37:16,819 --> 00:37:18,954 It's a bar. I wasn't drunk. 548 00:37:18,987 --> 00:37:20,956 But could you have just left? 549 00:37:20,989 --> 00:37:23,459 I was leaving. They were drunk. 550 00:37:23,492 --> 00:37:24,893 One of them put their hands on me. 551 00:37:24,927 --> 00:37:26,229 That was your only option? 552 00:37:26,262 --> 00:37:28,397 There wasn't a bouncer or the bartender? 553 00:37:28,431 --> 00:37:30,399 No, Mom. It happened fast. 554 00:37:30,433 --> 00:37:32,435 Was the bar crowded? 555 00:37:33,502 --> 00:37:35,238 Sort of. 556 00:37:35,271 --> 00:37:37,039 How many people saw the fight? 557 00:37:37,072 --> 00:37:38,341 I don't know. 558 00:37:38,374 --> 00:37:39,675 That's not an answer. 559 00:37:39,708 --> 00:37:41,877 Well, I didn't exactly stop to count. 560 00:37:41,910 --> 00:37:44,247 But this is a place you've been to before? 561 00:37:44,280 --> 00:37:46,081 Yes. So they know you. 562 00:37:46,114 --> 00:37:47,916 They know your name? 563 00:37:49,084 --> 00:37:51,354 Yes or no? Yes. 564 00:37:51,387 --> 00:37:53,021 You can't go back there. I won't. 565 00:37:53,055 --> 00:37:54,657 Ever. That's what I just said. 566 00:37:54,690 --> 00:37:57,660 I know what you're saying, but it happened. 567 00:37:57,693 --> 00:37:59,027 I'm sorry. 568 00:37:59,061 --> 00:38:02,097 Well, it can never happen again, all right? 569 00:38:02,130 --> 00:38:04,600 You can't draw attention to yourself like that. 570 00:38:04,633 --> 00:38:06,702 Elizabeth: You have to find ways out of situations 571 00:38:06,735 --> 00:38:09,204 that don't risk exposing yourself. 572 00:38:09,238 --> 00:38:11,006 What you're learning here isn't for you to -- Enough! 573 00:38:11,039 --> 00:38:13,008 Could you just stop yourself for one second, please?! No! 574 00:38:13,041 --> 00:38:14,377 You know what? I'm not trying to get on your back! 575 00:38:14,410 --> 00:38:15,778 I'm trying -- I won't fight anyone again! 576 00:38:15,811 --> 00:38:18,547 Ever. Unless they're attacking me. I get it. 577 00:38:18,581 --> 00:38:20,716 Good. But you need to get off my ass sometimes! 578 00:38:20,749 --> 00:38:23,118 You're not my boss every second, every day. 579 00:38:23,151 --> 00:38:25,854 You don't tell me who I should and shouldn't sleep with. 580 00:38:25,888 --> 00:38:28,123 What?! If I like a guy, I'll do whatever I want. 581 00:38:28,156 --> 00:38:30,359 Do you understand? [ Garage door motor whirring ] 582 00:38:30,393 --> 00:38:32,194 If you like them, fine! 583 00:38:32,227 --> 00:38:34,363 Why would I sleep with them if I didn't like them? 584 00:38:34,397 --> 00:38:37,433 [ Garage door motor whirring ] 585 00:38:46,074 --> 00:38:47,943 What the hell was that? 586 00:38:47,976 --> 00:38:50,112 I don't want a big talk right now. 587 00:38:50,145 --> 00:38:52,281 Who are you telling her to sleep with? I am not. 588 00:38:52,315 --> 00:38:53,882 I was telling her not to sleep with someone, 589 00:38:53,916 --> 00:38:55,150 not to do it. Who? 590 00:38:55,183 --> 00:38:58,120 None of your business. 591 00:38:58,153 --> 00:38:59,888 [ Sighs ] 592 00:38:59,922 --> 00:39:01,624 Some guy. 593 00:39:01,657 --> 00:39:04,059 Brother of a kid from school. 594 00:39:04,092 --> 00:39:06,061 A congressional intern. 595 00:39:06,094 --> 00:39:07,730 She says she likes him, 596 00:39:07,763 --> 00:39:10,399 but she's gotten a little bit of information from him. 597 00:39:10,433 --> 00:39:12,401 Nothing, really. 598 00:39:12,435 --> 00:39:14,603 Well, that's just great. 599 00:39:14,637 --> 00:39:16,572 She sees a cute boy, 600 00:39:16,605 --> 00:39:19,575 she's like any other girl her age. 601 00:39:19,608 --> 00:39:21,209 [ Sighs ] 602 00:39:22,711 --> 00:39:25,013 But maybe you were right. 603 00:39:25,047 --> 00:39:26,582 Maybe... 604 00:39:26,615 --> 00:39:29,017 she's not cut out for this. 605 00:39:29,051 --> 00:39:31,587 Well, that wasn't... 606 00:39:31,620 --> 00:39:33,021 She can do it. 607 00:39:33,055 --> 00:39:35,223 My point was always that she shouldn't. 608 00:39:36,392 --> 00:39:37,860 I gotta go. 609 00:39:37,893 --> 00:39:40,062 Where? To work. 610 00:39:51,907 --> 00:40:01,850 ** 611 00:40:01,884 --> 00:40:11,860 ** 612 00:40:11,894 --> 00:40:21,870 ** 613 00:40:21,904 --> 00:40:31,880 ** 614 00:40:31,914 --> 00:40:41,857 ** 615 00:40:41,890 --> 00:40:51,867 ** 616 00:40:51,900 --> 00:40:57,540 ** 617 00:40:57,573 --> 00:40:59,107 [ Dull thud ] 618 00:40:59,141 --> 00:41:08,551 ** 619 00:41:08,584 --> 00:41:17,926 ** 620 00:41:17,960 --> 00:41:27,235 ** 621 00:41:27,269 --> 00:41:30,639 [ Muffled television playing ] 622 00:42:08,711 --> 00:42:11,714 [ Juice pouring ] 623 00:42:15,951 --> 00:42:18,220 [ Pitcher thuds ] 624 00:42:36,138 --> 00:42:39,508 [ Man coughing ] 625 00:42:42,745 --> 00:42:44,212 [ Bottle thuds ] 626 00:42:44,246 --> 00:42:47,583 [ Faucet squeaks, water runs ] 627 00:42:48,751 --> 00:42:50,052 [ Faucet squeaks, water drips ] 628 00:42:54,590 --> 00:42:55,991 Unh! [ Groans ] 629 00:42:56,024 --> 00:42:57,325 [ Glass shatters ] 630 00:42:57,359 --> 00:43:06,735 ** 631 00:43:06,769 --> 00:43:08,403 ** 632 00:43:08,436 --> 00:43:10,906 Gennadi...? 633 00:43:10,939 --> 00:43:16,812 ** 634 00:43:16,845 --> 00:43:19,081 [ Gasps ] 635 00:43:19,114 --> 00:43:25,320 ** 636 00:43:25,353 --> 00:43:29,424 [ Television playing ] 637 00:44:17,305 --> 00:44:20,843 [ Television continues ] 638 00:44:27,082 --> 00:44:29,351 [ Knock on door ] 639 00:44:36,091 --> 00:44:38,526 Dad... 640 00:44:40,095 --> 00:44:42,364 Can I come in? 641 00:44:45,934 --> 00:44:48,904 Is, uh -- Is Gwen here? 642 00:44:48,937 --> 00:44:50,939 No. Mm. 643 00:44:56,178 --> 00:44:59,447 Do you want anything? 644 00:44:59,481 --> 00:45:01,183 No. 645 00:45:04,953 --> 00:45:07,355 I, um... 646 00:45:07,389 --> 00:45:10,358 I remember that feeling... 647 00:45:10,392 --> 00:45:14,830 of being able to do that to people. 648 00:45:15,898 --> 00:45:18,934 I've never hit anyone before -- 649 00:45:18,967 --> 00:45:20,936 except Mom, in practice. 650 00:45:20,969 --> 00:45:22,705 Mm. 651 00:45:22,738 --> 00:45:25,007 How was it? 652 00:45:26,408 --> 00:45:28,711 I don't know. 653 00:45:32,214 --> 00:45:34,516 I don't think 654 00:45:34,549 --> 00:45:36,985 I'm the same as you, Dad. 655 00:45:41,556 --> 00:45:43,759 What -- What do you mean? 656 00:45:46,161 --> 00:45:49,698 I know you're not into what me and Mom do. 657 00:45:49,732 --> 00:45:53,401 But I am. 658 00:45:58,073 --> 00:45:59,574 Okay. 659 00:46:02,110 --> 00:46:04,847 So come at me. 660 00:46:05,881 --> 00:46:07,750 What? 661 00:46:08,851 --> 00:46:10,919 I want to see what you learned. 662 00:46:14,456 --> 00:46:16,191 Are you serious? Yeah. 663 00:46:16,224 --> 00:46:18,560 We don't have pads or anything. Oh. 664 00:46:18,593 --> 00:46:21,730 There aren't really pads in the real world. 665 00:46:24,032 --> 00:46:27,169 Well, do you want me to, like, pretend hit you? 666 00:46:27,202 --> 00:46:29,571 No, I-I want you to come at me and hit me, 667 00:46:29,604 --> 00:46:31,573 and I'll be okay. 668 00:46:39,147 --> 00:46:41,850 Mnh! No. Real-- Really come at me. 669 00:46:41,884 --> 00:46:44,419 [ Sighs ] 670 00:46:44,452 --> 00:46:50,225 ** 671 00:46:50,258 --> 00:46:53,461 [ Grunting ] 672 00:46:53,495 --> 00:46:55,931 ** 673 00:46:55,964 --> 00:46:58,200 Please. 674 00:46:58,233 --> 00:47:02,404 ** 675 00:47:02,437 --> 00:47:04,472 [ Grunts ] 676 00:47:04,506 --> 00:47:06,141 ** 677 00:47:06,174 --> 00:47:08,710 [ Panting ] 678 00:47:08,743 --> 00:47:11,146 Try again. 679 00:47:11,179 --> 00:47:14,382 ** 680 00:47:14,416 --> 00:47:16,584 Unh! 681 00:47:16,618 --> 00:47:19,822 ** 682 00:47:19,855 --> 00:47:22,825 [ Both grunting ] 683 00:47:22,858 --> 00:47:32,835 ** 684 00:47:32,868 --> 00:47:40,642 ** 685 00:47:40,675 --> 00:47:43,979 [ Breathing heavily ] 686 00:47:44,012 --> 00:47:51,253 ** 687 00:47:51,286 --> 00:47:53,255 Not bad. 688 00:47:53,288 --> 00:47:58,260 ** 689 00:47:58,293 --> 00:48:00,762 [ Door opens ] 690 00:48:00,795 --> 00:48:10,839 ** 691 00:48:10,873 --> 00:48:14,943 ** 692 00:48:14,977 --> 00:48:18,213 [ Elevator motor whirring ] 693 00:48:18,246 --> 00:48:25,520 ** 694 00:48:25,553 --> 00:48:29,724 [ Police radio chatter ] 695 00:48:29,757 --> 00:48:32,127 [ Indistinct conversation ] 696 00:48:32,160 --> 00:48:35,998 ** 697 00:48:36,031 --> 00:48:37,665 [ Engine shuts off ] 698 00:48:37,699 --> 00:48:43,671 ** 699 00:48:43,705 --> 00:48:49,644 ** 700 00:48:49,677 --> 00:48:53,381 [ Indistinct conversation ] 701 00:48:53,415 --> 00:49:02,657 ** 702 00:49:02,690 --> 00:49:11,866 ** 703 00:49:11,900 --> 00:49:21,109 ** 704 00:49:21,143 --> 00:49:30,418 ** 705 00:49:37,659 --> 00:49:39,627 [ Muffled television playing ] 706 00:49:39,661 --> 00:49:43,065 [ Keys rattling ] 707 00:49:50,238 --> 00:49:52,407 [ Door opens ] 708 00:49:56,011 --> 00:49:58,947 [ Keys jingle ] 709 00:50:03,651 --> 00:50:06,388 What are we doing today? 710 00:50:06,421 --> 00:50:08,356 This first. 711 00:50:09,424 --> 00:50:11,159 Seriously? 712 00:50:11,193 --> 00:50:12,394 Always. 713 00:50:12,427 --> 00:50:14,629 Before you go out drinking. 714 00:50:14,662 --> 00:50:16,231 To coat your stomach. 715 00:50:16,264 --> 00:50:18,233 So you don't get sick. 716 00:50:18,266 --> 00:50:19,901 And you'll get less drunk. 717 00:50:19,934 --> 00:50:22,237 You need to be less drunk than they are. 718 00:50:22,270 --> 00:50:23,771 Do you understand? 719 00:50:23,805 --> 00:50:25,873 You need to think clearly. 720 00:50:35,217 --> 00:50:37,552 How much can you drink with this? 721 00:50:39,054 --> 00:50:40,322 Let's find out. 722 00:50:40,355 --> 00:50:41,856 [ Freezer door opens ] 723 00:50:41,889 --> 00:50:44,226 [ Glasses clinking, freezer door closes ] 724 00:50:52,667 --> 00:50:56,638 [ Children shouting in distance, dog barking ] 725 00:50:56,671 --> 00:50:58,706 [ Knock on door ] 726 00:51:02,310 --> 00:51:04,546 Coming. 727 00:51:08,483 --> 00:51:10,885 Hey. Beeman: Hey. 728 00:51:14,722 --> 00:51:16,958 Beer? 729 00:51:16,991 --> 00:51:18,860 Like the old days? 730 00:51:18,893 --> 00:51:21,363 Mm. Like the pre-Renee days? 731 00:51:21,396 --> 00:51:22,697 Yeah. Wow. 732 00:51:22,730 --> 00:51:26,468 I-Is... everything okay with Renee? 733 00:51:26,501 --> 00:51:28,703 Oh, yeah, yeah, it's not that. 734 00:51:28,736 --> 00:51:30,805 It's just work stuff. Right. 735 00:51:30,838 --> 00:51:32,340 [ Cap hisses ] 736 00:51:33,275 --> 00:51:35,043 It's this old case 737 00:51:35,077 --> 00:51:36,744 from when I was working against the Russians. 738 00:51:36,778 --> 00:51:38,046 Mm-hmm. 739 00:51:38,080 --> 00:51:39,914 These two people, they got killed. 740 00:51:39,947 --> 00:51:43,085 That happens sometimes, but it's always rough. 741 00:51:43,118 --> 00:51:44,486 Getting to you? 742 00:51:44,519 --> 00:51:46,221 Our job was to protect them. 743 00:51:46,254 --> 00:51:47,689 [ Water running ] 744 00:51:47,722 --> 00:51:50,225 We were supposed to be relocating them here. 745 00:51:50,258 --> 00:51:52,694 Promised we'd keep them safe. 746 00:51:52,727 --> 00:51:55,230 Now they're killed -- in front of their own kid. 747 00:51:55,263 --> 00:51:58,032 Do you believe that? My God. 748 00:51:58,066 --> 00:52:00,034 7 years old. 749 00:52:00,068 --> 00:52:02,104 Finds his mom and dad... 750 00:52:02,137 --> 00:52:04,106 covered in blood. 751 00:52:04,139 --> 00:52:07,742 ** 752 00:52:07,775 --> 00:52:10,778 Hey. You okay? Yeah. 753 00:52:10,812 --> 00:52:13,348 You know, just sounds awful. 754 00:52:13,381 --> 00:52:15,550 Yeah. 755 00:52:15,583 --> 00:52:19,354 Yeah, I was just watching the hockey game with this guy. 756 00:52:19,387 --> 00:52:25,393 ** 757 00:52:25,427 --> 00:52:28,930 I'd only had sex with one man, my husband, 758 00:52:28,963 --> 00:52:32,234 and then he was killed at the beginning of the War. 759 00:52:32,267 --> 00:52:36,104 The next man I was with was a Red Army soldier. 760 00:52:36,138 --> 00:52:38,606 He promised me half his rations. 761 00:52:38,640 --> 00:52:41,743 [ Laughs ] You had sex with him for food? 762 00:52:41,776 --> 00:52:43,278 I was starving. 763 00:52:43,311 --> 00:52:46,881 Yeah, and I had looks. 764 00:52:46,914 --> 00:52:48,616 We ate rats. 765 00:52:48,650 --> 00:52:52,320 [ Woman singing in Russian ] 766 00:52:52,354 --> 00:52:58,293 Mom, how old were you when you first started having sex? 767 00:52:58,326 --> 00:53:00,895 Younger than you were. [ Chuckles ] 768 00:53:00,928 --> 00:53:03,064 How much younger? Younger. 769 00:53:03,097 --> 00:53:06,401 [ Both laugh ] 770 00:53:06,434 --> 00:53:08,503 What? 771 00:53:08,536 --> 00:53:11,339 [ Singing continues ] 772 00:53:11,373 --> 00:53:14,176 There was this, um... 773 00:53:14,209 --> 00:53:16,178 There was this boy... 774 00:53:16,211 --> 00:53:18,346 [ Laughing ] Oh, God. 775 00:53:18,380 --> 00:53:21,082 What? Tell me! 776 00:53:21,115 --> 00:53:24,352 Well, my first time... 777 00:53:24,386 --> 00:53:26,854 wasn't really my first time. 778 00:53:26,888 --> 00:53:29,491 We were, um -- 779 00:53:29,524 --> 00:53:32,527 We were living in this apartment 780 00:53:32,560 --> 00:53:33,995 with all the other families, 781 00:53:34,028 --> 00:53:36,531 and someone was always coming in and out. 782 00:53:36,564 --> 00:53:38,500 There was no privacy. 783 00:53:38,533 --> 00:53:44,939 And he was so scared that someone would walk in on us 784 00:53:44,972 --> 00:53:49,344 that he didn't quite take my underwear all the way off. 785 00:53:49,377 --> 00:53:50,712 [ Laughter ] 786 00:53:50,745 --> 00:53:53,181 So he thought he was doing something, 787 00:53:53,215 --> 00:53:57,185 but, really, he was just driving into that space 788 00:53:57,219 --> 00:53:58,886 between me and the couch. 789 00:53:58,920 --> 00:54:04,492 [ Laughter ] 790 00:54:04,526 --> 00:54:05,860 Oh, the poor boy 791 00:54:05,893 --> 00:54:08,296 probably thought he became a man that day. 792 00:54:08,330 --> 00:54:09,731 [ Both laugh ] 793 00:54:09,764 --> 00:54:11,799 Oh, to the boy! 794 00:54:11,833 --> 00:54:14,035 Both: To the boy. 795 00:54:14,068 --> 00:54:20,107 [ Singing continues ] 796 00:54:21,876 --> 00:54:25,247 [ Telephone ringing ] 797 00:54:30,084 --> 00:54:32,487 Hello? Philip: Hey, it's Jim. 798 00:54:32,520 --> 00:54:34,656 [ Chuckles ] Jim! All packed? 799 00:54:34,689 --> 00:54:36,658 Uh... 800 00:54:36,691 --> 00:54:39,227 Well...listen. 801 00:54:39,261 --> 00:54:44,866 The reason I'm, um -- I'm calling you is because... 802 00:54:44,899 --> 00:54:46,868 [ Sighs ] 803 00:54:46,901 --> 00:54:52,106 Do you remember when you said that I was stuck? 804 00:54:53,475 --> 00:54:55,377 I was just talking, Jim. 805 00:54:55,410 --> 00:54:57,679 No, no, you -- you were right. 806 00:54:57,712 --> 00:55:01,283 I, um -- I can't meet you in Greece, Kimmy. 807 00:55:01,316 --> 00:55:04,218 Why? What happened? 808 00:55:04,252 --> 00:55:07,555 It's not -- It's not one thing. 809 00:55:07,589 --> 00:55:09,557 it's just, I -- I... 810 00:55:09,591 --> 00:55:11,959 [ Sighs ] I can't do it. 811 00:55:11,993 --> 00:55:14,128 Do what? 812 00:55:14,161 --> 00:55:18,700 You and me, our -- our -- our friendship... 813 00:55:18,733 --> 00:55:21,102 You -- You need -- 814 00:55:21,135 --> 00:55:22,937 You need someone... 815 00:55:22,970 --> 00:55:25,540 your own age. 816 00:55:25,573 --> 00:55:28,310 I don't -- I don't care about that. 817 00:55:28,343 --> 00:55:31,112 Well, I... 818 00:55:31,145 --> 00:55:33,715 I really care about you, Kimmy, 819 00:55:33,748 --> 00:55:37,552 a lot, and I can't -- I -- I can't... 820 00:55:37,585 --> 00:55:41,323 keep doing this, not as -- 821 00:55:41,356 --> 00:55:44,258 not as friends, n-not as anything. 822 00:55:46,594 --> 00:55:50,131 I don't -- I don't understand where this is... 823 00:55:50,164 --> 00:55:51,733 coming from. 824 00:55:51,766 --> 00:55:53,067 Just listen to me. 825 00:55:53,100 --> 00:55:58,506 And it's -- it's important you hear me. 826 00:55:58,540 --> 00:56:00,942 You're going to be okay. 827 00:56:00,975 --> 00:56:02,577 I am okay. 828 00:56:02,610 --> 00:56:05,347 No, I know -- I-I know that. 829 00:56:05,380 --> 00:56:08,650 I-I have to move on. 830 00:56:09,817 --> 00:56:12,019 Something's wrong with you. 831 00:56:12,053 --> 00:56:15,357 I know, but I'm, uh... 832 00:56:15,390 --> 00:56:17,659 I'm trying my best. 833 00:56:22,897 --> 00:56:24,466 Kimmy... 834 00:56:24,499 --> 00:56:26,200 [ Sighs ] 835 00:56:26,233 --> 00:56:29,036 When, um... 836 00:56:29,070 --> 00:56:36,210 When you're in Greece, if -- if -- if, um... 837 00:56:36,243 --> 00:56:40,014 If somebody tries to get you 838 00:56:40,047 --> 00:56:44,352 to go to a communist country with them, 839 00:56:44,386 --> 00:56:46,554 don't. 840 00:56:46,588 --> 00:56:47,855 Okay? 841 00:56:47,889 --> 00:56:49,657 Don't go. 842 00:56:50,592 --> 00:56:53,395 What? 843 00:56:53,428 --> 00:56:56,364 Go to Greece, stay in Greece, 844 00:56:56,398 --> 00:56:58,800 and then come home. 845 00:56:58,833 --> 00:57:00,802 You hear me? 846 00:57:00,835 --> 00:57:02,670 ** 847 00:57:02,704 --> 00:57:04,872 Goodbye, Kimmy. 848 00:57:04,906 --> 00:57:06,874 ** 849 00:57:06,908 --> 00:57:09,243 [ Receiver clicks ] 850 00:57:09,276 --> 00:57:12,079 ** 851 00:57:12,113 --> 00:57:14,081 [ Sighs ] 852 00:57:20,888 --> 00:57:30,865 ** 853 00:57:30,898 --> 00:57:40,875 ** 854 00:57:40,908 --> 00:57:50,051 ** 50564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.