Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:03,821
Previously on
"The Americans"...
2
00:00:03,854 --> 00:00:06,724
Do our people ever use sex
to get information?
3
00:00:06,757 --> 00:00:08,393
This guy Brian
is an intern
4
00:00:08,426 --> 00:00:11,062
for a congressman
on the Armed Services Committee.
5
00:00:11,096 --> 00:00:13,631
Elizabeth:
Forget about this intern --
What? Why?
6
00:00:13,664 --> 00:00:14,899
You're not ready
to go after a source.
7
00:00:14,932 --> 00:00:16,234
Not by a long shot.
8
00:00:16,267 --> 00:00:17,902
Elizabeth:
Those relationships could
9
00:00:17,935 --> 00:00:20,805
turn into
something different.
10
00:00:20,838 --> 00:00:22,673
You get
very close to people.
11
00:00:22,707 --> 00:00:25,343
Dad doesn't work
at the State Department.
12
00:00:25,376 --> 00:00:27,778
He works for the CIA.
13
00:00:27,812 --> 00:00:29,314
You need to keep
getting the recordings.
14
00:00:29,347 --> 00:00:30,515
But other than that...
15
00:00:30,548 --> 00:00:32,450
I think
you should just stop.
16
00:00:32,483 --> 00:00:34,319
Latest Breland recording.
17
00:00:34,352 --> 00:00:37,188
They kept talking about
"our guy inside."
18
00:00:37,222 --> 00:00:38,656
They have
a human source.
19
00:00:38,689 --> 00:00:41,859
But could be someone
on the negotiating team.
20
00:00:41,892 --> 00:00:44,329
Mr. and Mrs. Teacup
are giving everybody a headache.
21
00:00:44,362 --> 00:00:46,364
Relocation just called.
They want us back in there.
22
00:00:46,397 --> 00:00:47,865
Please, Stan.
23
00:00:47,898 --> 00:00:50,501
If we go,
we go together.
24
00:00:50,535 --> 00:00:53,138
Claudia: One of our couriers
went over to the Americans.
25
00:00:53,171 --> 00:00:54,872
He has to be dealt with.
26
00:00:54,905 --> 00:00:56,541
We're looking for a man
27
00:00:56,574 --> 00:00:58,643
who was probably just moved
into a safehouse.
28
00:00:58,676 --> 00:01:00,345
Soviet.
29
00:01:00,378 --> 00:01:03,381
Hopefully, this FBI agent
will lead us there.
30
00:01:03,414 --> 00:01:07,685
**
31
00:01:15,260 --> 00:01:18,663
[ Birds chirping ]
32
00:01:33,078 --> 00:01:43,054
**
33
00:01:43,088 --> 00:01:45,056
**
34
00:01:45,090 --> 00:01:47,258
[ Walkie-talkie clicks ]
35
00:01:47,292 --> 00:01:49,026
[ Indistinct conversations ]
36
00:01:49,060 --> 00:01:50,428
[ Silverware clinking ]
37
00:01:50,461 --> 00:01:52,863
Man: Yeah.
Here you go, sir.
38
00:01:52,897 --> 00:02:02,907
**
39
00:02:02,940 --> 00:02:12,917
**
40
00:02:12,950 --> 00:02:22,927
**
41
00:02:22,960 --> 00:02:32,903
**
42
00:02:32,937 --> 00:02:42,547
**
43
00:02:42,580 --> 00:02:44,715
Man:
Glad you're here.
44
00:02:44,749 --> 00:02:47,118
[ Television playing ]
45
00:02:47,152 --> 00:02:48,919
Hi.
Sofia: Hi.
46
00:02:48,953 --> 00:02:50,755
Brought a little treat.
47
00:02:50,788 --> 00:02:52,089
Thank you.
48
00:02:52,123 --> 00:02:55,126
So...
49
00:02:55,160 --> 00:02:58,329
first we move here,
I didn't know anyone.
50
00:02:58,363 --> 00:03:00,298
And now
we go to Oklahoma.
51
00:03:00,331 --> 00:03:03,067
I never heard about
this place -- Enid.
52
00:03:03,100 --> 00:03:04,835
You'll be protected there.
53
00:03:04,869 --> 00:03:07,172
Safe.
That's the point.
54
00:03:08,273 --> 00:03:10,775
But it's not good
for my boy.
55
00:03:12,710 --> 00:03:15,246
Kids adjust.
56
00:03:15,280 --> 00:03:16,514
We're gonna
give you money,
57
00:03:16,547 --> 00:03:18,649
we're gonna help you
find a job.
58
00:03:20,618 --> 00:03:23,354
And what about Gennadi?
59
00:03:23,388 --> 00:03:26,491
Are you gonna send him
to Oklahoma, too?
60
00:03:27,558 --> 00:03:30,528
Is that
what you want?
61
00:03:30,561 --> 00:03:32,663
[ Chuckles ]
62
00:03:37,868 --> 00:03:40,805
Gennadi thinks
you're his friend.
63
00:03:43,408 --> 00:03:46,577
His only friend
in America.
64
00:03:48,078 --> 00:03:50,481
I like Gennadi.
65
00:03:53,017 --> 00:03:55,886
And Ilia
talks about him a lot.
66
00:03:59,023 --> 00:04:03,160
Maybe we go
somewhere new.
67
00:04:03,194 --> 00:04:05,730
We both there...
68
00:04:10,368 --> 00:04:12,570
Maybe it's...
69
00:04:12,603 --> 00:04:15,072
right for Ilia.
70
00:04:15,105 --> 00:04:16,674
Mm.
71
00:04:16,707 --> 00:04:19,944
That's good to hear,
Sofia.
72
00:04:22,513 --> 00:04:24,915
Claudia:
Fyodor Nesterenko.
73
00:04:24,949 --> 00:04:27,252
A member
of our negotiating team.
74
00:04:27,285 --> 00:04:28,619
Who's he with?
75
00:04:30,187 --> 00:04:32,657
This is David Morrison,
76
00:04:32,690 --> 00:04:35,226
a high-level staffer
in Sam Nunn's office,
77
00:04:35,260 --> 00:04:37,094
on the right.
78
00:04:37,127 --> 00:04:40,865
And this...
79
00:04:40,898 --> 00:04:43,167
this is Edward Tabone,
80
00:04:43,200 --> 00:04:46,671
an officer in the CIA's
Soviet Division.
81
00:04:46,704 --> 00:04:50,241
Not too many reasons someone
on our negotiating team
82
00:04:50,275 --> 00:04:52,176
would be meeting
in private
83
00:04:52,209 --> 00:04:54,612
with a CIA officer
in a hotel room.
84
00:04:55,646 --> 00:04:59,584
Could be the "inside guy"
Breland was talking about.
85
00:04:59,617 --> 00:05:03,220
Or, maybe he doesn't know
Tabone's in the CIA.
86
00:05:03,254 --> 00:05:05,890
I've got
a bad feeling.
87
00:05:07,425 --> 00:05:10,361
When do we get
the next Breland tape?
88
00:05:10,395 --> 00:05:12,129
Not till Christmas.
89
00:05:12,162 --> 00:05:13,564
Why so long?
90
00:05:13,598 --> 00:05:16,133
Kimmy's going to Europe
for Thanksgiving break.
91
00:05:16,166 --> 00:05:17,435
If Nesterenko's bad,
92
00:05:17,468 --> 00:05:19,537
we need to know now,
before the Summit.
93
00:05:19,570 --> 00:05:20,805
It won't be
the first time
94
00:05:20,838 --> 00:05:22,307
we have to deal with
something like this.
95
00:05:22,340 --> 00:05:24,542
This is worse.
96
00:05:24,575 --> 00:05:26,711
The Mexico thing.
97
00:05:26,744 --> 00:05:29,780
I have to find out
what's going on here.
98
00:05:31,749 --> 00:05:33,918
All right.
99
00:05:35,986 --> 00:05:38,155
And our courier?
100
00:05:38,188 --> 00:05:40,124
Still looking.
101
00:05:40,157 --> 00:05:42,126
[ Door opens ]
102
00:05:42,159 --> 00:05:43,828
Ah, hello, dear.
103
00:05:43,861 --> 00:05:45,963
Paige: Hi.
How are you?
104
00:05:45,996 --> 00:05:47,898
[ Keys clatter ]
Good.
105
00:05:47,932 --> 00:05:50,200
[ Smooches ]
106
00:05:51,369 --> 00:05:53,471
Hey, Mom.
Hi, honey.
107
00:05:56,006 --> 00:05:58,309
Paige: What's on
the agenda for today?
108
00:05:58,343 --> 00:06:00,110
The Great Patriotic War.
109
00:06:01,178 --> 00:06:02,847
Which one was that?
110
00:06:02,880 --> 00:06:04,615
World War II.
111
00:06:04,649 --> 00:06:06,684
Claudia: You probably think
the Americans
112
00:06:06,717 --> 00:06:08,786
defeated the Nazis
at Normandy.
113
00:06:08,819 --> 00:06:10,355
The truth is,
114
00:06:10,388 --> 00:06:13,624
the Germans began
to lose the war at Stalingrad.
115
00:06:13,658 --> 00:06:15,360
It was
the Red Army
116
00:06:15,393 --> 00:06:18,696
that defeated almost all
of Hitler's troops.
117
00:06:18,729 --> 00:06:21,832
Do you know how many Americans
died in the War?
118
00:06:22,900 --> 00:06:24,469
Not really.
119
00:06:24,502 --> 00:06:26,671
400,000.
120
00:06:28,406 --> 00:06:31,041
We lost 27 million.
121
00:06:37,214 --> 00:06:39,216
I have something
to show you.
122
00:06:47,892 --> 00:06:49,927
Stalingrad.
123
00:06:51,829 --> 00:06:54,799
That building --
124
00:06:54,832 --> 00:06:57,368
I was here.
125
00:07:01,238 --> 00:07:04,074
My youngest brother
was killed there.
126
00:07:05,676 --> 00:07:08,178
I lost
most of my family.
127
00:07:10,548 --> 00:07:12,883
My parents,
128
00:07:12,917 --> 00:07:15,686
three of
my brothers...
129
00:07:15,720 --> 00:07:18,188
my two sisters.
130
00:07:29,099 --> 00:07:39,076
**
131
00:07:39,109 --> 00:07:49,086
**
132
00:07:49,119 --> 00:07:53,891
**
133
00:07:57,127 --> 00:08:07,137
**
134
00:08:07,171 --> 00:08:17,147
**
135
00:08:17,181 --> 00:08:27,157
**
136
00:08:27,191 --> 00:08:32,329
**
137
00:08:32,362 --> 00:08:34,465
See you in a bit.
All right.
138
00:08:35,533 --> 00:08:37,935
Announcer: And he's so good
with the face-off here.
139
00:08:37,968 --> 00:08:39,904
And the face-off --
Detroit wins.
140
00:08:39,937 --> 00:08:42,507
Detroit is coming out
of the zone here.
141
00:08:42,540 --> 00:08:43,674
Sure, thanks, thanks.
142
00:08:43,708 --> 00:08:45,342
Over to Probert.
143
00:08:45,375 --> 00:08:47,344
Probert entering into
the Washington zone.
144
00:08:47,377 --> 00:08:49,179
He passes it off to Yzerman.
145
00:08:49,213 --> 00:08:50,915
Yzerman on the left wing.
146
00:08:50,948 --> 00:08:53,183
He passes...
147
00:08:53,217 --> 00:08:54,685
He moves in, takes the shot,
and scores!
148
00:08:54,719 --> 00:08:58,155
Ah! [ Laughs ]
149
00:08:58,188 --> 00:08:59,924
Yes!
150
00:08:59,957 --> 00:09:01,692
[ Laughs ]
151
00:09:01,726 --> 00:09:03,460
[ Speaks indistinctly ]
152
00:09:03,494 --> 00:09:06,363
He's all over with the elbow,
153
00:09:06,396 --> 00:09:09,199
and he manages to clear
the puck out of the zone,
154
00:09:09,233 --> 00:09:12,202
allowing a line change
for both teams.
155
00:09:12,236 --> 00:09:15,172
[ Shouting in Russian ]
156
00:09:15,205 --> 00:09:18,208
[ Speaking indistinctly ]
[ Sighs ]
157
00:09:19,243 --> 00:09:20,511
Elizabeth:
Do you remember
158
00:09:20,545 --> 00:09:22,146
when you had
the World War II module
159
00:09:22,179 --> 00:09:23,380
in ninth grade?
160
00:09:23,413 --> 00:09:25,550
Paige:
Was that ninth grade?
161
00:09:25,583 --> 00:09:28,519
I'd read the sections
in your textbook.
162
00:09:28,553 --> 00:09:31,355
They barely mentioned
the Soviet Union.
163
00:09:31,388 --> 00:09:33,791
I wanted to tear that bullshit
they were teaching you
164
00:09:33,824 --> 00:09:35,125
right out
of your head
165
00:09:35,159 --> 00:09:36,861
and shove the truth
right in there.
166
00:09:38,996 --> 00:09:41,031
Just about
what really happened --
167
00:09:41,065 --> 00:09:43,367
how we suffered,
how we died.
168
00:09:43,400 --> 00:09:44,902
How we won.
169
00:09:50,440 --> 00:09:52,810
You know that guy I was
telling you about, Brian?
170
00:09:52,843 --> 00:09:55,813
The intern.
I saw him
at that party.
171
00:09:55,846 --> 00:09:57,815
We were talking,
and he said a few things
172
00:09:57,848 --> 00:10:00,017
about the new
Defense Department budget --
173
00:10:00,050 --> 00:10:01,886
his congressman's
working on it.
174
00:10:03,253 --> 00:10:05,222
Do you want to know
what he said?
175
00:10:05,255 --> 00:10:07,357
I thought you weren't gonna go
to that party.
176
00:10:07,391 --> 00:10:10,227
I didn't say that.
177
00:10:10,260 --> 00:10:12,597
You shouldn't talk to him
about that stuff.
178
00:10:12,630 --> 00:10:14,198
Uh, he brings it up.
179
00:10:14,231 --> 00:10:16,100
What am I supposed to do?
Not listen?
180
00:10:16,133 --> 00:10:17,568
Change the topic.
181
00:10:17,602 --> 00:10:19,203
Act like
you're not interested.
182
00:10:19,236 --> 00:10:20,504
If you want
to date him.
183
00:10:20,537 --> 00:10:22,072
You can control
the conversation.
184
00:10:22,106 --> 00:10:23,908
And if you can't,
don't have the conversation.
185
00:10:23,941 --> 00:10:25,409
Walk away.
186
00:10:25,442 --> 00:10:28,579
I don't -- I don't know why
you don't want to know.
187
00:10:28,613 --> 00:10:31,415
You wouldn't believe what
these interns have access to.
188
00:10:31,448 --> 00:10:33,784
He's walking around
with classified documents.
189
00:10:33,818 --> 00:10:36,386
He said he could show them to me
if I met him for lunch.
190
00:10:37,622 --> 00:10:40,290
Sounds like you made
quite an impression.
191
00:10:41,325 --> 00:10:42,559
What's that
supposed to mean?
192
00:10:42,593 --> 00:10:44,028
It means
I don't want you to do this.
193
00:10:44,061 --> 00:10:45,596
Jesus, Mom,
I'm not doing anything.
194
00:10:45,630 --> 00:10:46,931
It sounds like
you are.
195
00:10:52,903 --> 00:10:56,273
[ Birds chirping ]
196
00:11:05,582 --> 00:11:07,484
Patience.
197
00:11:07,517 --> 00:11:09,820
It's what struck me the most,
learning about Coors beer.
198
00:11:09,854 --> 00:11:12,456
From the malting
to the brewing, aging --
199
00:11:12,489 --> 00:11:14,058
the whole process.
200
00:11:14,091 --> 00:11:15,660
They never hurry.
201
00:11:15,693 --> 00:11:17,061
It takes about twice...
202
00:11:17,094 --> 00:11:19,897
Hey.
I got to head out.
203
00:11:19,930 --> 00:11:22,399
Yeah, they do take their time.
204
00:11:22,432 --> 00:11:25,302
But you can taste
the difference right here.
205
00:11:25,335 --> 00:11:28,472
A beer that's a little
less heavy, never bitter.
206
00:11:28,505 --> 00:11:30,507
[ Door opens ]
207
00:11:30,540 --> 00:11:33,010
**
208
00:11:33,043 --> 00:11:34,444
[ Door closes ]
209
00:11:34,478 --> 00:11:42,452
**
210
00:11:42,486 --> 00:11:44,288
See ya.
211
00:11:44,321 --> 00:11:54,298
**
212
00:11:54,331 --> 00:12:04,374
**
213
00:12:04,408 --> 00:12:14,351
**
214
00:12:14,384 --> 00:12:23,393
**
215
00:12:23,427 --> 00:12:25,796
[ Calculator beeping ]
216
00:12:25,830 --> 00:12:27,464
[ Footsteps approach ]
217
00:12:27,497 --> 00:12:32,002
[ Beeping continues ]
218
00:12:33,437 --> 00:12:35,139
You going to bed?
219
00:12:35,172 --> 00:12:36,807
I can go downstairs.
220
00:12:36,841 --> 00:12:39,409
Elizabeth: No,
it's all right.
221
00:12:39,443 --> 00:12:41,411
I can't sleep yet.
222
00:12:44,581 --> 00:12:47,384
[ Sighs deeply ]
223
00:12:47,417 --> 00:12:51,155
[ Papers rustle ]
224
00:12:51,188 --> 00:12:55,926
We told Paige
about the War...
225
00:12:55,960 --> 00:12:59,196
how many people
we lost.
226
00:12:59,229 --> 00:13:01,365
What'd she say?
227
00:13:05,402 --> 00:13:07,571
I think...
228
00:13:07,604 --> 00:13:09,406
she got it.
229
00:13:12,242 --> 00:13:14,544
[ Earrings clatter ]
230
00:13:21,451 --> 00:13:23,754
Making any progress?
231
00:13:24,789 --> 00:13:27,524
I'm trying.
[ Chuckles ]
232
00:13:27,557 --> 00:13:29,593
[ Sighs ]
A lot more
to do tonight?
233
00:14:33,523 --> 00:14:37,661
[ Calculator beeping rapidly ]
Mm. [ Laughs ]
234
00:14:37,694 --> 00:14:39,263
[ Beeping stops ]
235
00:14:39,296 --> 00:14:40,898
[ Chuckles ]
236
00:14:42,199 --> 00:14:52,176
**
237
00:14:52,209 --> 00:14:54,278
**
238
00:14:54,311 --> 00:14:56,881
[ Birds chirping ]
239
00:14:56,914 --> 00:15:06,957
**
240
00:15:06,991 --> 00:15:09,126
Morning.
Hey.
241
00:15:09,159 --> 00:15:10,460
Sleep okay?
242
00:15:10,494 --> 00:15:11,728
Not really.
243
00:15:11,761 --> 00:15:13,330
You?
Yeah.
244
00:15:13,363 --> 00:15:14,631
**
245
00:15:14,664 --> 00:15:16,366
Good.
First time in a while.
246
00:15:16,400 --> 00:15:17,701
I wonder why.
Yeah.
247
00:15:17,734 --> 00:15:19,136
Coffee?
248
00:15:19,169 --> 00:15:20,737
Brr!
249
00:15:20,770 --> 00:15:25,175
**
250
00:15:25,209 --> 00:15:27,311
[ Sighs ]
251
00:15:27,344 --> 00:15:34,784
**
252
00:15:38,688 --> 00:15:41,058
Things aren't going well
with the Summit.
253
00:15:42,059 --> 00:15:45,429
How?
254
00:15:45,462 --> 00:15:48,332
One of our negotiators
has been secretly meeting
255
00:15:48,365 --> 00:15:51,235
with a CIA officer
in the Soviet Division.
256
00:15:53,270 --> 00:15:55,339
Jesus.
257
00:15:55,372 --> 00:15:57,975
We've got to find out
what he's saying.
258
00:16:01,445 --> 00:16:05,015
I think
there might be a way,
259
00:16:05,049 --> 00:16:07,084
but I'd need
your help.
260
00:16:11,088 --> 00:16:14,791
[ Sighs deeply ]
261
00:16:14,824 --> 00:16:18,795
You'd have to meet Kimmy
in Greece.
262
00:16:18,828 --> 00:16:22,032
You'd bring her over
to Bulgaria.
263
00:16:22,066 --> 00:16:25,035
We would pick her up with drugs
and hold her.
264
00:16:25,069 --> 00:16:26,870
I'd go to Breland, say,
"We have your daughter.
265
00:16:26,903 --> 00:16:29,706
Do you want her to spend
20 years in a Bulgarian prison,
266
00:16:29,739 --> 00:16:31,375
or...
267
00:16:31,408 --> 00:16:33,443
tell me
what I need to know?"
268
00:16:38,815 --> 00:16:40,850
There has to be
another way.
269
00:16:47,324 --> 00:16:51,628
Breland is
all we've got.
270
00:16:51,661 --> 00:16:55,799
Everything that
I have been working on --
271
00:16:55,832 --> 00:17:00,570
the Summit, our security,
everything --
272
00:17:00,604 --> 00:17:03,040
it all comes down
to this.
273
00:17:06,043 --> 00:17:07,844
All you'd have to do
is go on a trip.
274
00:17:07,877 --> 00:17:09,346
[ Chuckles ]
275
00:17:09,379 --> 00:17:13,017
[ Chuckles ]
I know.
276
00:17:13,050 --> 00:17:16,253
I'm sorry.
277
00:17:16,286 --> 00:17:19,823
It's just,
it's too important.
278
00:17:24,061 --> 00:17:26,530
She's just a kid.
279
00:17:28,898 --> 00:17:31,535
Not anymore.
280
00:17:31,568 --> 00:17:34,271
[ Dog barks in distance ]
281
00:17:34,304 --> 00:17:36,773
He'll tell you anything
to get his daughter back.
282
00:17:36,806 --> 00:17:38,708
We'll give him
a lie-detector test.
283
00:17:38,742 --> 00:17:40,210
You don't think
he can beat that?
284
00:17:40,244 --> 00:17:43,047
He won't risk it.
285
00:17:43,080 --> 00:17:45,015
And what if he says no?
What then?
286
00:17:45,049 --> 00:17:46,850
She rots
in a Bulgarian prison?
287
00:17:46,883 --> 00:17:49,519
That won't happen.
288
00:17:49,553 --> 00:17:51,521
Breland will cave.
289
00:17:51,555 --> 00:17:53,857
She'll be there
less than 24 hours,
290
00:17:53,890 --> 00:17:56,326
and then...
that's it.
291
00:17:57,827 --> 00:18:00,464
You're done with Breland,
done with her,
292
00:18:00,497 --> 00:18:03,567
done with all of it,
for good.
293
00:18:14,511 --> 00:18:17,747
Philip...
294
00:18:17,781 --> 00:18:21,151
I haven't asked
for much.
295
00:18:21,185 --> 00:18:23,420
Anything, really.
296
00:18:25,389 --> 00:18:27,591
But I need this one.
297
00:18:40,137 --> 00:18:45,442
* I never, ever
want to say goodbye *
298
00:18:45,475 --> 00:18:48,745
* I never, ever
want to say goodbye *
299
00:18:48,778 --> 00:18:50,580
Oh!
Oh, hit the button!
300
00:18:50,614 --> 00:18:52,015
That button's stuck.
301
00:18:52,048 --> 00:18:54,618
Come on.
Unh-unh.
No, man.
302
00:18:54,651 --> 00:18:56,853
Off the rim, off the rim! Yes!
[ Laughter ]
303
00:18:56,886 --> 00:18:58,522
Watch this.
304
00:18:58,555 --> 00:19:00,224
You get
a hundred thousand, hon,
305
00:19:00,257 --> 00:19:02,192
I'm gonna buy
you college girls a drink.
What?
306
00:19:02,226 --> 00:19:03,860
Oh! Damn it!
Aww!
307
00:19:03,893 --> 00:19:05,395
I'm so sorry.
I threw you off.
308
00:19:05,429 --> 00:19:06,730
I'm gonna buy you
a drink anyways.
309
00:19:06,763 --> 00:19:08,198
Gin and tonic.
310
00:19:08,232 --> 00:19:09,466
Girls?
311
00:19:09,499 --> 00:19:10,867
I got a bio-chem exam
in the morning.
312
00:19:10,900 --> 00:19:13,203
Woman: Yeah, I'm getting ready
to crash.
313
00:19:13,237 --> 00:19:14,804
Okay.
314
00:19:14,838 --> 00:19:16,973
I'm sorry.
I have to start studying.
315
00:19:17,006 --> 00:19:18,375
I'm fine.
316
00:19:18,408 --> 00:19:19,876
We'll see you later.
317
00:19:19,909 --> 00:19:21,378
He's cute.
318
00:19:21,411 --> 00:19:23,813
[ Chuckles ]
319
00:19:23,847 --> 00:19:28,485
[ Chatter ]
320
00:19:28,518 --> 00:19:38,495
**
321
00:19:38,528 --> 00:19:48,505
**
322
00:19:48,538 --> 00:19:58,482
**
323
00:19:58,515 --> 00:20:03,820
**
324
00:20:03,853 --> 00:20:05,589
We should do this
more often.
325
00:20:05,622 --> 00:20:08,892
You should come to Michigan
for business more often.
Mm.
326
00:20:10,360 --> 00:20:16,200
Turns out I have a meeting
in Rome when, uh --
327
00:20:16,233 --> 00:20:19,236
when you're in Greece,
so I could come fly over.
328
00:20:24,308 --> 00:20:25,875
Or not.
329
00:20:25,909 --> 00:20:28,212
[ Chuckles ]
330
00:20:28,245 --> 00:20:30,214
It's just...
331
00:20:30,247 --> 00:20:34,384
my friends and I kind of have
a crazy schedule, and...
332
00:20:34,418 --> 00:20:35,985
And we're doing
all these tours --
333
00:20:36,019 --> 00:20:37,387
Totally get it.
334
00:20:38,388 --> 00:20:40,324
It's not that
I don't want to see you...
335
00:20:40,357 --> 00:20:41,725
No, no, I know.
336
00:20:41,758 --> 00:20:44,561
I mean, I'll see you
when I come back home, right?
337
00:20:44,594 --> 00:20:46,230
Definitely.
338
00:20:47,231 --> 00:20:49,065
Oh, oh, oh, oh.
339
00:20:51,868 --> 00:20:54,204
Wow.
Quite the gent.
340
00:20:54,238 --> 00:20:56,005
We aim to please.
341
00:20:56,039 --> 00:20:57,607
[ Chuckles ]
342
00:21:12,289 --> 00:21:14,424
[ Sighs ]
343
00:21:14,458 --> 00:21:17,861
[ Chatter ]
344
00:21:22,699 --> 00:21:32,676
**
345
00:21:32,709 --> 00:21:39,048
**
346
00:21:39,082 --> 00:21:41,084
Elizabeth:
Excuse me.
347
00:21:41,117 --> 00:21:42,952
You have a light?
Yeah, sure.
348
00:21:42,986 --> 00:21:44,721
Man: Hey!
349
00:21:44,754 --> 00:21:47,957
**
350
00:21:47,991 --> 00:21:50,760
Just milk and cheese.
351
00:21:50,794 --> 00:21:52,729
I didn't
see you outside.
352
00:21:52,762 --> 00:21:54,398
Bathroom break.
353
00:21:54,431 --> 00:21:57,267
Wait for me next time.
Okay, yeah.
354
00:21:57,301 --> 00:21:58,902
Elizabeth: Thanks.
355
00:22:08,745 --> 00:22:10,714
[ Laughs ]
Vince:
Yo, so get this.
356
00:22:10,747 --> 00:22:12,048
He pushes me
out of the plane,
357
00:22:12,081 --> 00:22:14,284
and --
and I'm like...
[ Both laugh ]
358
00:22:14,318 --> 00:22:15,719
Oh, my god.
Yeah, I know.
359
00:22:15,752 --> 00:22:17,621
I look like one of them
cartoon characters
360
00:22:17,654 --> 00:22:20,156
who, you know, suddenly realizes
they're falling in mid-air.
361
00:22:20,189 --> 00:22:22,125
[ Chuckles ]
I would just -- I would die.
362
00:22:22,158 --> 00:22:24,127
Well, somehow,
I managed to pull the cord,
363
00:22:24,160 --> 00:22:25,562
and my body
jerks up,
364
00:22:25,595 --> 00:22:28,332
and everything
just slows down.
365
00:22:28,365 --> 00:22:29,733
And I look around,
366
00:22:29,766 --> 00:22:32,336
and it is --
it's really beautiful.
367
00:22:32,369 --> 00:22:35,939
And the mountains,
the horizon...
368
00:22:35,972 --> 00:22:38,942
Must have been amazing
to see the world like that.
369
00:22:38,975 --> 00:22:40,844
Yeah, it was.
370
00:22:41,978 --> 00:22:44,848
You said it was like getting
jerked off for the first time.
371
00:22:46,182 --> 00:22:47,851
Shut the hell up,
man.
[ Chuckles ] What?
372
00:22:47,884 --> 00:22:50,153
That's what you said.
You know, like, you're scared
373
00:22:50,186 --> 00:22:51,521
'cause you don't know
what to expect,
374
00:22:51,555 --> 00:22:54,123
and then you just --
[ Gasps, sighs ]
375
00:22:54,157 --> 00:22:55,459
[ Laughs ]
376
00:22:55,492 --> 00:22:57,193
Relax, you know?
377
00:22:57,226 --> 00:22:58,528
It's like getting yanked
by a beautiful girl
378
00:22:58,562 --> 00:22:59,829
for the first time.
379
00:22:59,863 --> 00:23:01,698
All right.
Well...
380
00:23:01,731 --> 00:23:03,800
Hey, don't listen to him.
[ Chuckles ]
381
00:23:03,833 --> 00:23:06,102
Uh, he don't got the advantage
of learning good manners
382
00:23:06,135 --> 00:23:07,537
at a place
like Georgetown.
383
00:23:07,571 --> 00:23:09,639
I go to
George Washington.
Shit.
384
00:23:09,673 --> 00:23:11,207
Come on,
sweetheart.
No, no,
hey, hey, hey.
385
00:23:11,240 --> 00:23:13,377
D-Don't leave.
H-He's just drunk.
386
00:23:13,410 --> 00:23:15,178
Apologize, Tony.
387
00:23:15,845 --> 00:23:18,882
You're not even that hot,
anyways.
[ Scoffs ]
388
00:23:18,915 --> 00:23:20,183
You know what?
To hell with her, Vince.
389
00:23:20,216 --> 00:23:22,051
There's plenty of other ass
in here.
390
00:23:22,085 --> 00:23:23,520
Okay.
391
00:23:23,553 --> 00:23:26,189
Hey, Vince, if you ever want
to get laid again,
392
00:23:26,222 --> 00:23:27,791
get a better wingman.
393
00:23:27,824 --> 00:23:29,626
Have a great night,
guys.
394
00:23:29,659 --> 00:23:31,127
Wait,
what did you say?
395
00:23:31,160 --> 00:23:34,364
Whoa, whoa, wait.
What did you say, bitch?
396
00:23:34,398 --> 00:23:35,565
[ Grunts ]
397
00:23:35,599 --> 00:23:37,634
[ Chatter ]
398
00:23:37,667 --> 00:23:39,736
Vince:
Hey! Hey!
399
00:23:39,769 --> 00:23:41,571
What the fuck?!
Piece of shit.
400
00:23:41,605 --> 00:23:43,640
[ Crowd murmuring ]
401
00:23:43,673 --> 00:23:46,643
Paige!
[ Groaning ]
402
00:23:46,676 --> 00:23:48,645
Yo, Paige!
403
00:23:48,678 --> 00:23:50,046
Hey.
Are you okay --
404
00:23:50,079 --> 00:23:51,314
[ Groans ]
405
00:23:51,347 --> 00:23:52,816
See that?
Where?
406
00:23:52,849 --> 00:23:54,250
Shit.
407
00:24:05,429 --> 00:24:06,696
[ Engine shuts off ]
408
00:24:06,730 --> 00:24:08,765
Kimmy: Thanks
for dinner, Jim.
409
00:24:08,798 --> 00:24:11,668
Philip: Thanks for
turning me on to fattoush.
410
00:24:11,701 --> 00:24:13,069
And mujadarra.
411
00:24:13,102 --> 00:24:16,440
Oh, fattoush
and mujadarra.
412
00:24:16,473 --> 00:24:18,575
[ Chuckles ]
413
00:24:20,109 --> 00:24:22,912
[ Seatbelt clicks ]
Hey. Um...
414
00:24:24,914 --> 00:24:27,083
What?
415
00:24:27,116 --> 00:24:29,318
I'm proud of you.
416
00:24:30,887 --> 00:24:32,889
Yeah?
Yes.
417
00:24:32,922 --> 00:24:36,893
You've really grown into
a smart, interesting...
418
00:24:36,926 --> 00:24:38,562
woman.
419
00:24:38,595 --> 00:24:40,296
[ Chuckles ]
[ Exhales sharply ]
420
00:24:40,329 --> 00:24:42,866
Is that a really corny thing
to say?
[ Laughs ]
421
00:24:42,899 --> 00:24:45,635
Mm.
Only a little.
422
00:24:47,170 --> 00:24:49,439
Truth is,
I'm a little...
423
00:24:49,473 --> 00:24:51,641
intimidated by you.
424
00:24:53,176 --> 00:24:54,644
What?
Yeah.
425
00:24:54,678 --> 00:24:55,945
Soon,
you'll get bored,
426
00:24:55,979 --> 00:24:58,615
and you'll never
talk to me again.
427
00:24:58,648 --> 00:25:00,884
I still talk to you,
don't I?
428
00:25:00,917 --> 00:25:03,319
Even though I stopped
smoking weed like two years ago.
429
00:25:03,352 --> 00:25:04,921
Oh, yeah.
That was probably a good idea.
430
00:25:04,954 --> 00:25:07,591
[ Chuckles ]
431
00:25:09,793 --> 00:25:12,161
We're friends,
Jim.
432
00:25:12,195 --> 00:25:14,931
Always.
433
00:25:14,964 --> 00:25:18,234
And -- And I'll come home
for Christmas break.
434
00:25:18,267 --> 00:25:20,737
Okay.
435
00:25:20,770 --> 00:25:23,139
If you change your mind
about Greece,
436
00:25:23,172 --> 00:25:24,908
the offer still stands.
437
00:25:24,941 --> 00:25:27,210
Okay.
438
00:25:30,614 --> 00:25:33,550
What?
439
00:25:49,899 --> 00:25:52,401
I'm sorry.
Is that out of line?
440
00:25:54,971 --> 00:25:56,940
No.
441
00:25:56,973 --> 00:25:59,709
I-I liked it.
[ Chuckles ]
442
00:25:59,743 --> 00:26:05,815
**
443
00:26:05,849 --> 00:26:09,485
[ Breathing heavily ]
444
00:26:09,519 --> 00:26:19,495
**
445
00:26:19,529 --> 00:26:25,201
**
446
00:26:31,340 --> 00:26:33,009
What time
will you be home?
447
00:26:33,042 --> 00:26:34,377
Uh,
I'm not sure.
448
00:26:34,410 --> 00:26:36,813
Should I make dinner plans
or wait for you?
449
00:26:36,846 --> 00:26:38,214
Dinner plans?
450
00:26:38,247 --> 00:26:39,716
What,
you got a date?
451
00:26:39,749 --> 00:26:41,017
Maybe.
452
00:26:41,050 --> 00:26:42,385
Well, I'll try to be home
by 8:00.
453
00:26:42,418 --> 00:26:44,688
Then I'll cancel
my date.
454
00:26:44,721 --> 00:26:46,455
Well,
thank you.
455
00:26:48,592 --> 00:26:50,860
Hey,
I've been thinking.
456
00:26:50,894 --> 00:26:52,562
Even though
you can't be an agent,
457
00:26:52,596 --> 00:26:54,330
there are other jobs
at the Bureau,
458
00:26:54,363 --> 00:26:56,566
with no age limit
for new hires.
459
00:26:56,600 --> 00:26:58,001
Like?
460
00:26:58,034 --> 00:27:00,369
Personnel.
461
00:27:00,403 --> 00:27:02,438
I think an applicant
with your experience
462
00:27:02,471 --> 00:27:03,873
would be pretty attractive
to them.
463
00:27:03,907 --> 00:27:05,441
They don't get
a lot of high-level people
464
00:27:05,474 --> 00:27:06,910
from the private sector.
465
00:27:07,977 --> 00:27:10,046
I'd have to
take a pay cut.
466
00:27:10,079 --> 00:27:11,881
Probably.
467
00:27:11,915 --> 00:27:14,050
Thanks.
I'll think about it.
468
00:27:14,083 --> 00:27:16,385
Sure.
469
00:27:23,326 --> 00:27:25,929
[ Engine starts ]
470
00:27:35,404 --> 00:27:37,741
[ Horn honks ]
471
00:27:48,017 --> 00:27:50,286
Stop looking at
the drawing.
472
00:27:50,319 --> 00:27:52,288
Look at the vase.
[ Stammers ]
473
00:27:52,321 --> 00:27:54,057
But it --
I can't get it to --
Just look --
474
00:27:54,090 --> 00:27:55,458
Aah!
475
00:27:55,491 --> 00:27:57,727
Okay.
Sit down!
476
00:27:57,761 --> 00:28:00,563
Just...
477
00:28:00,596 --> 00:28:02,932
[ Breathing heavily ]
478
00:28:02,966 --> 00:28:05,468
Just let me see your --
see your other ones.
479
00:28:07,503 --> 00:28:09,806
[ Groans ]
480
00:28:17,781 --> 00:28:20,349
Is this it?
481
00:28:20,383 --> 00:28:22,919
I don't have
much free time.
482
00:28:22,952 --> 00:28:25,121
Free time?
483
00:28:25,154 --> 00:28:27,824
Kind of
a funny phrase.
484
00:28:28,892 --> 00:28:30,359
Is that
what you call this?
485
00:28:30,393 --> 00:28:32,361
Free time?
486
00:28:32,395 --> 00:28:36,532
There should be dozens
of drawings in here.
487
00:28:36,565 --> 00:28:38,401
All right.
488
00:28:39,969 --> 00:28:41,705
Aah!
489
00:28:41,738 --> 00:28:44,140
Aah!
Do you want
some morphine?
490
00:28:44,173 --> 00:28:46,409
No, I want you to do
your goddamn homework.
491
00:28:49,578 --> 00:28:52,982
[ Breathing heavily ]
492
00:28:54,383 --> 00:28:58,121
You got to try.
You got to try.
493
00:28:58,154 --> 00:29:02,558
There's someone in there
who knows how to see.
494
00:29:02,591 --> 00:29:05,228
But you have to
put in the time.
495
00:29:09,232 --> 00:29:12,235
That's what
time is for.
496
00:29:15,538 --> 00:29:17,874
No one...
497
00:29:17,907 --> 00:29:20,009
No -- No one --
498
00:29:20,043 --> 00:29:22,378
No one
understands--stands that.
499
00:29:22,411 --> 00:29:23,747
[ Inhales sharply ]
500
00:29:23,780 --> 00:29:26,082
[ Coughs ] Mm.
501
00:29:29,252 --> 00:29:31,020
[ Gasps ]
502
00:29:31,054 --> 00:29:33,522
Look at the vase.
Draw.
503
00:29:33,556 --> 00:29:34,991
Don't think.
504
00:29:35,024 --> 00:29:37,060
Just draw.
505
00:29:39,595 --> 00:29:42,065
[ Sighs ]
506
00:29:42,098 --> 00:29:45,401
[ Pencil scratching ]
507
00:29:45,434 --> 00:29:55,411
**
508
00:29:55,444 --> 00:29:59,415
**
509
00:29:59,448 --> 00:30:01,684
[ Sighs ]
510
00:30:01,717 --> 00:30:11,694
**
511
00:30:11,727 --> 00:30:13,362
**
512
00:30:13,396 --> 00:30:16,766
[ Indistinct conversations ]
513
00:30:25,241 --> 00:30:27,576
[ Coughs ]
514
00:30:42,658 --> 00:30:43,927
[ Sighs ]
515
00:31:13,890 --> 00:31:15,791
[ Stammering ]
516
00:31:29,405 --> 00:31:30,974
[ Sighs ]
517
00:33:04,167 --> 00:33:05,568
[ Sighs ]
518
00:34:01,457 --> 00:34:04,827
[ Clattering ]
519
00:34:14,570 --> 00:34:17,273
How'd it go?
520
00:34:17,306 --> 00:34:19,342
Fine.
521
00:34:25,714 --> 00:34:28,084
Is it on?
522
00:34:29,052 --> 00:34:31,320
Yep.
523
00:34:33,556 --> 00:34:35,691
Good.
524
00:34:35,724 --> 00:34:40,863
[ Vehicle approaching ]
525
00:34:40,896 --> 00:34:42,665
[ Brakes squeal ]
526
00:34:45,768 --> 00:34:47,236
[ Engine shuts off ]
527
00:34:47,270 --> 00:34:49,705
Were you
expecting Paige?
528
00:34:49,738 --> 00:34:51,340
No.
529
00:35:00,583 --> 00:35:02,351
Paige?
530
00:35:02,385 --> 00:35:04,019
What're you doing here?
531
00:35:04,053 --> 00:35:06,389
Can we spar?
532
00:35:07,390 --> 00:35:08,591
Yeah.
533
00:35:08,624 --> 00:35:11,094
I'll, uh,
change into some sweats
534
00:35:11,127 --> 00:35:12,795
and meet you
in the garage.
535
00:36:38,681 --> 00:36:40,383
Unh!
536
00:36:41,850 --> 00:36:44,187
[ Grunting ]
537
00:36:44,220 --> 00:36:46,789
[ Panting ]
538
00:36:54,563 --> 00:36:56,232
What's going on?
539
00:36:57,866 --> 00:37:00,169
Nothing.
540
00:37:00,203 --> 00:37:03,339
[ Panting ]
541
00:37:04,373 --> 00:37:07,543
These two assholes
started a fight with me.
542
00:37:07,576 --> 00:37:09,678
What?
543
00:37:09,712 --> 00:37:11,380
Where?
544
00:37:11,414 --> 00:37:13,616
Paige: A bar.
545
00:37:13,649 --> 00:37:15,351
I was with friends,
but they left.
546
00:37:15,384 --> 00:37:16,785
Were you drinking?
547
00:37:16,819 --> 00:37:18,954
It's a bar.
I wasn't drunk.
548
00:37:18,987 --> 00:37:20,956
But could you have
just left?
549
00:37:20,989 --> 00:37:23,459
I was leaving.
They were drunk.
550
00:37:23,492 --> 00:37:24,893
One of them
put their hands on me.
551
00:37:24,927 --> 00:37:26,229
That was
your only option?
552
00:37:26,262 --> 00:37:28,397
There wasn't a bouncer
or the bartender?
553
00:37:28,431 --> 00:37:30,399
No, Mom.
It happened fast.
554
00:37:30,433 --> 00:37:32,435
Was the bar crowded?
555
00:37:33,502 --> 00:37:35,238
Sort of.
556
00:37:35,271 --> 00:37:37,039
How many people
saw the fight?
557
00:37:37,072 --> 00:37:38,341
I don't know.
558
00:37:38,374 --> 00:37:39,675
That's not an answer.
559
00:37:39,708 --> 00:37:41,877
Well, I didn't exactly
stop to count.
560
00:37:41,910 --> 00:37:44,247
But this is a place
you've been to before?
561
00:37:44,280 --> 00:37:46,081
Yes.
So they know you.
562
00:37:46,114 --> 00:37:47,916
They know your name?
563
00:37:49,084 --> 00:37:51,354
Yes or no?
Yes.
564
00:37:51,387 --> 00:37:53,021
You can't
go back there.
I won't.
565
00:37:53,055 --> 00:37:54,657
Ever.
That's what
I just said.
566
00:37:54,690 --> 00:37:57,660
I know what you're saying,
but it happened.
567
00:37:57,693 --> 00:37:59,027
I'm sorry.
568
00:37:59,061 --> 00:38:02,097
Well, it can never happen again,
all right?
569
00:38:02,130 --> 00:38:04,600
You can't draw attention
to yourself like that.
570
00:38:04,633 --> 00:38:06,702
Elizabeth: You have to find ways
out of situations
571
00:38:06,735 --> 00:38:09,204
that don't risk
exposing yourself.
572
00:38:09,238 --> 00:38:11,006
What you're learning here
isn't for you to --
Enough!
573
00:38:11,039 --> 00:38:13,008
Could you just stop yourself
for one second, please?!
No!
574
00:38:13,041 --> 00:38:14,377
You know what? I'm not trying
to get on your back!
575
00:38:14,410 --> 00:38:15,778
I'm trying --
I won't fight anyone again!
576
00:38:15,811 --> 00:38:18,547
Ever. Unless
they're attacking me. I get it.
577
00:38:18,581 --> 00:38:20,716
Good.
But you need to get off my ass
sometimes!
578
00:38:20,749 --> 00:38:23,118
You're not my boss
every second, every day.
579
00:38:23,151 --> 00:38:25,854
You don't tell me who I should
and shouldn't sleep with.
580
00:38:25,888 --> 00:38:28,123
What?!
If I like a guy,
I'll do whatever I want.
581
00:38:28,156 --> 00:38:30,359
Do you understand?
[ Garage door motor whirring ]
582
00:38:30,393 --> 00:38:32,194
If you like them,
fine!
583
00:38:32,227 --> 00:38:34,363
Why would I sleep with them
if I didn't like them?
584
00:38:34,397 --> 00:38:37,433
[ Garage door motor whirring ]
585
00:38:46,074 --> 00:38:47,943
What the hell was that?
586
00:38:47,976 --> 00:38:50,112
I don't want
a big talk right now.
587
00:38:50,145 --> 00:38:52,281
Who are you telling her
to sleep with?
I am not.
588
00:38:52,315 --> 00:38:53,882
I was telling her
not to sleep with someone,
589
00:38:53,916 --> 00:38:55,150
not to do it.
Who?
590
00:38:55,183 --> 00:38:58,120
None of your business.
591
00:38:58,153 --> 00:38:59,888
[ Sighs ]
592
00:38:59,922 --> 00:39:01,624
Some guy.
593
00:39:01,657 --> 00:39:04,059
Brother of
a kid from school.
594
00:39:04,092 --> 00:39:06,061
A congressional intern.
595
00:39:06,094 --> 00:39:07,730
She says
she likes him,
596
00:39:07,763 --> 00:39:10,399
but she's gotten a little bit
of information from him.
597
00:39:10,433 --> 00:39:12,401
Nothing, really.
598
00:39:12,435 --> 00:39:14,603
Well,
that's just great.
599
00:39:14,637 --> 00:39:16,572
She sees a cute boy,
600
00:39:16,605 --> 00:39:19,575
she's like
any other girl her age.
601
00:39:19,608 --> 00:39:21,209
[ Sighs ]
602
00:39:22,711 --> 00:39:25,013
But maybe
you were right.
603
00:39:25,047 --> 00:39:26,582
Maybe...
604
00:39:26,615 --> 00:39:29,017
she's not
cut out for this.
605
00:39:29,051 --> 00:39:31,587
Well,
that wasn't...
606
00:39:31,620 --> 00:39:33,021
She can do it.
607
00:39:33,055 --> 00:39:35,223
My point was always
that she shouldn't.
608
00:39:36,392 --> 00:39:37,860
I gotta go.
609
00:39:37,893 --> 00:39:40,062
Where?
To work.
610
00:39:51,907 --> 00:40:01,850
**
611
00:40:01,884 --> 00:40:11,860
**
612
00:40:11,894 --> 00:40:21,870
**
613
00:40:21,904 --> 00:40:31,880
**
614
00:40:31,914 --> 00:40:41,857
**
615
00:40:41,890 --> 00:40:51,867
**
616
00:40:51,900 --> 00:40:57,540
**
617
00:40:57,573 --> 00:40:59,107
[ Dull thud ]
618
00:40:59,141 --> 00:41:08,551
**
619
00:41:08,584 --> 00:41:17,926
**
620
00:41:17,960 --> 00:41:27,235
**
621
00:41:27,269 --> 00:41:30,639
[ Muffled television playing ]
622
00:42:08,711 --> 00:42:11,714
[ Juice pouring ]
623
00:42:15,951 --> 00:42:18,220
[ Pitcher thuds ]
624
00:42:36,138 --> 00:42:39,508
[ Man coughing ]
625
00:42:42,745 --> 00:42:44,212
[ Bottle thuds ]
626
00:42:44,246 --> 00:42:47,583
[ Faucet squeaks, water runs ]
627
00:42:48,751 --> 00:42:50,052
[ Faucet squeaks, water drips ]
628
00:42:54,590 --> 00:42:55,991
Unh!
[ Groans ]
629
00:42:56,024 --> 00:42:57,325
[ Glass shatters ]
630
00:42:57,359 --> 00:43:06,735
**
631
00:43:06,769 --> 00:43:08,403
**
632
00:43:08,436 --> 00:43:10,906
Gennadi...?
633
00:43:10,939 --> 00:43:16,812
**
634
00:43:16,845 --> 00:43:19,081
[ Gasps ]
635
00:43:19,114 --> 00:43:25,320
**
636
00:43:25,353 --> 00:43:29,424
[ Television playing ]
637
00:44:17,305 --> 00:44:20,843
[ Television continues ]
638
00:44:27,082 --> 00:44:29,351
[ Knock on door ]
639
00:44:36,091 --> 00:44:38,526
Dad...
640
00:44:40,095 --> 00:44:42,364
Can I come in?
641
00:44:45,934 --> 00:44:48,904
Is, uh --
Is Gwen here?
642
00:44:48,937 --> 00:44:50,939
No.
Mm.
643
00:44:56,178 --> 00:44:59,447
Do you want anything?
644
00:44:59,481 --> 00:45:01,183
No.
645
00:45:04,953 --> 00:45:07,355
I, um...
646
00:45:07,389 --> 00:45:10,358
I remember
that feeling...
647
00:45:10,392 --> 00:45:14,830
of being able
to do that to people.
648
00:45:15,898 --> 00:45:18,934
I've never
hit anyone before --
649
00:45:18,967 --> 00:45:20,936
except Mom,
in practice.
650
00:45:20,969 --> 00:45:22,705
Mm.
651
00:45:22,738 --> 00:45:25,007
How was it?
652
00:45:26,408 --> 00:45:28,711
I don't know.
653
00:45:32,214 --> 00:45:34,516
I don't think
654
00:45:34,549 --> 00:45:36,985
I'm the same
as you, Dad.
655
00:45:41,556 --> 00:45:43,759
What --
What do you mean?
656
00:45:46,161 --> 00:45:49,698
I know you're not into
what me and Mom do.
657
00:45:49,732 --> 00:45:53,401
But I am.
658
00:45:58,073 --> 00:45:59,574
Okay.
659
00:46:02,110 --> 00:46:04,847
So come at me.
660
00:46:05,881 --> 00:46:07,750
What?
661
00:46:08,851 --> 00:46:10,919
I want to see
what you learned.
662
00:46:14,456 --> 00:46:16,191
Are you serious?
Yeah.
663
00:46:16,224 --> 00:46:18,560
We don't have pads
or anything.
Oh.
664
00:46:18,593 --> 00:46:21,730
There aren't really pads
in the real world.
665
00:46:24,032 --> 00:46:27,169
Well, do you want me to,
like, pretend hit you?
666
00:46:27,202 --> 00:46:29,571
No, I-I want you
to come at me and hit me,
667
00:46:29,604 --> 00:46:31,573
and I'll be okay.
668
00:46:39,147 --> 00:46:41,850
Mnh!
No. Real--
Really come at me.
669
00:46:41,884 --> 00:46:44,419
[ Sighs ]
670
00:46:44,452 --> 00:46:50,225
**
671
00:46:50,258 --> 00:46:53,461
[ Grunting ]
672
00:46:53,495 --> 00:46:55,931
**
673
00:46:55,964 --> 00:46:58,200
Please.
674
00:46:58,233 --> 00:47:02,404
**
675
00:47:02,437 --> 00:47:04,472
[ Grunts ]
676
00:47:04,506 --> 00:47:06,141
**
677
00:47:06,174 --> 00:47:08,710
[ Panting ]
678
00:47:08,743 --> 00:47:11,146
Try again.
679
00:47:11,179 --> 00:47:14,382
**
680
00:47:14,416 --> 00:47:16,584
Unh!
681
00:47:16,618 --> 00:47:19,822
**
682
00:47:19,855 --> 00:47:22,825
[ Both grunting ]
683
00:47:22,858 --> 00:47:32,835
**
684
00:47:32,868 --> 00:47:40,642
**
685
00:47:40,675 --> 00:47:43,979
[ Breathing heavily ]
686
00:47:44,012 --> 00:47:51,253
**
687
00:47:51,286 --> 00:47:53,255
Not bad.
688
00:47:53,288 --> 00:47:58,260
**
689
00:47:58,293 --> 00:48:00,762
[ Door opens ]
690
00:48:00,795 --> 00:48:10,839
**
691
00:48:10,873 --> 00:48:14,943
**
692
00:48:14,977 --> 00:48:18,213
[ Elevator motor whirring ]
693
00:48:18,246 --> 00:48:25,520
**
694
00:48:25,553 --> 00:48:29,724
[ Police radio chatter ]
695
00:48:29,757 --> 00:48:32,127
[ Indistinct conversation ]
696
00:48:32,160 --> 00:48:35,998
**
697
00:48:36,031 --> 00:48:37,665
[ Engine shuts off ]
698
00:48:37,699 --> 00:48:43,671
**
699
00:48:43,705 --> 00:48:49,644
**
700
00:48:49,677 --> 00:48:53,381
[ Indistinct conversation ]
701
00:48:53,415 --> 00:49:02,657
**
702
00:49:02,690 --> 00:49:11,866
**
703
00:49:11,900 --> 00:49:21,109
**
704
00:49:21,143 --> 00:49:30,418
**
705
00:49:37,659 --> 00:49:39,627
[ Muffled television playing ]
706
00:49:39,661 --> 00:49:43,065
[ Keys rattling ]
707
00:49:50,238 --> 00:49:52,407
[ Door opens ]
708
00:49:56,011 --> 00:49:58,947
[ Keys jingle ]
709
00:50:03,651 --> 00:50:06,388
What are we doing today?
710
00:50:06,421 --> 00:50:08,356
This first.
711
00:50:09,424 --> 00:50:11,159
Seriously?
712
00:50:11,193 --> 00:50:12,394
Always.
713
00:50:12,427 --> 00:50:14,629
Before you go out drinking.
714
00:50:14,662 --> 00:50:16,231
To coat your stomach.
715
00:50:16,264 --> 00:50:18,233
So you don't
get sick.
716
00:50:18,266 --> 00:50:19,901
And you'll get
less drunk.
717
00:50:19,934 --> 00:50:22,237
You need to be
less drunk than they are.
718
00:50:22,270 --> 00:50:23,771
Do you understand?
719
00:50:23,805 --> 00:50:25,873
You need
to think clearly.
720
00:50:35,217 --> 00:50:37,552
How much
can you drink with this?
721
00:50:39,054 --> 00:50:40,322
Let's find out.
722
00:50:40,355 --> 00:50:41,856
[ Freezer door opens ]
723
00:50:41,889 --> 00:50:44,226
[ Glasses clinking,
freezer door closes ]
724
00:50:52,667 --> 00:50:56,638
[ Children shouting in distance,
dog barking ]
725
00:50:56,671 --> 00:50:58,706
[ Knock on door ]
726
00:51:02,310 --> 00:51:04,546
Coming.
727
00:51:08,483 --> 00:51:10,885
Hey.
Beeman: Hey.
728
00:51:14,722 --> 00:51:16,958
Beer?
729
00:51:16,991 --> 00:51:18,860
Like the old days?
730
00:51:18,893 --> 00:51:21,363
Mm.
Like the pre-Renee days?
731
00:51:21,396 --> 00:51:22,697
Yeah.
Wow.
732
00:51:22,730 --> 00:51:26,468
I-Is...
everything okay with Renee?
733
00:51:26,501 --> 00:51:28,703
Oh, yeah, yeah,
it's not that.
734
00:51:28,736 --> 00:51:30,805
It's just work stuff.
Right.
735
00:51:30,838 --> 00:51:32,340
[ Cap hisses ]
736
00:51:33,275 --> 00:51:35,043
It's this old case
737
00:51:35,077 --> 00:51:36,744
from when I was working
against the Russians.
738
00:51:36,778 --> 00:51:38,046
Mm-hmm.
739
00:51:38,080 --> 00:51:39,914
These two people,
they got killed.
740
00:51:39,947 --> 00:51:43,085
That happens sometimes,
but it's always rough.
741
00:51:43,118 --> 00:51:44,486
Getting to you?
742
00:51:44,519 --> 00:51:46,221
Our job
was to protect them.
743
00:51:46,254 --> 00:51:47,689
[ Water running ]
744
00:51:47,722 --> 00:51:50,225
We were supposed to be
relocating them here.
745
00:51:50,258 --> 00:51:52,694
Promised we'd
keep them safe.
746
00:51:52,727 --> 00:51:55,230
Now they're killed --
in front of their own kid.
747
00:51:55,263 --> 00:51:58,032
Do you believe that?
My God.
748
00:51:58,066 --> 00:52:00,034
7 years old.
749
00:52:00,068 --> 00:52:02,104
Finds his mom
and dad...
750
00:52:02,137 --> 00:52:04,106
covered in blood.
751
00:52:04,139 --> 00:52:07,742
**
752
00:52:07,775 --> 00:52:10,778
Hey.
You okay?
Yeah.
753
00:52:10,812 --> 00:52:13,348
You know,
just sounds awful.
754
00:52:13,381 --> 00:52:15,550
Yeah.
755
00:52:15,583 --> 00:52:19,354
Yeah, I was just watching
the hockey game with this guy.
756
00:52:19,387 --> 00:52:25,393
**
757
00:52:25,427 --> 00:52:28,930
I'd only had sex with one man,
my husband,
758
00:52:28,963 --> 00:52:32,234
and then he was killed
at the beginning of the War.
759
00:52:32,267 --> 00:52:36,104
The next man I was with
was a Red Army soldier.
760
00:52:36,138 --> 00:52:38,606
He promised me
half his rations.
761
00:52:38,640 --> 00:52:41,743
[ Laughs ]
You had sex with him for food?
762
00:52:41,776 --> 00:52:43,278
I was starving.
763
00:52:43,311 --> 00:52:46,881
Yeah,
and I had looks.
764
00:52:46,914 --> 00:52:48,616
We ate rats.
765
00:52:48,650 --> 00:52:52,320
[ Woman singing in Russian ]
766
00:52:52,354 --> 00:52:58,293
Mom, how old were you when
you first started having sex?
767
00:52:58,326 --> 00:53:00,895
Younger than you were.
[ Chuckles ]
768
00:53:00,928 --> 00:53:03,064
How much younger?
Younger.
769
00:53:03,097 --> 00:53:06,401
[ Both laugh ]
770
00:53:06,434 --> 00:53:08,503
What?
771
00:53:08,536 --> 00:53:11,339
[ Singing continues ]
772
00:53:11,373 --> 00:53:14,176
There was this, um...
773
00:53:14,209 --> 00:53:16,178
There was this boy...
774
00:53:16,211 --> 00:53:18,346
[ Laughing ] Oh, God.
775
00:53:18,380 --> 00:53:21,082
What?
Tell me!
776
00:53:21,115 --> 00:53:24,352
Well,
my first time...
777
00:53:24,386 --> 00:53:26,854
wasn't really
my first time.
778
00:53:26,888 --> 00:53:29,491
We were, um --
779
00:53:29,524 --> 00:53:32,527
We were living
in this apartment
780
00:53:32,560 --> 00:53:33,995
with all
the other families,
781
00:53:34,028 --> 00:53:36,531
and someone was always
coming in and out.
782
00:53:36,564 --> 00:53:38,500
There was no privacy.
783
00:53:38,533 --> 00:53:44,939
And he was so scared
that someone would walk in on us
784
00:53:44,972 --> 00:53:49,344
that he didn't quite take
my underwear all the way off.
785
00:53:49,377 --> 00:53:50,712
[ Laughter ]
786
00:53:50,745 --> 00:53:53,181
So he thought
he was doing something,
787
00:53:53,215 --> 00:53:57,185
but, really, he was just
driving into that space
788
00:53:57,219 --> 00:53:58,886
between me and the couch.
789
00:53:58,920 --> 00:54:04,492
[ Laughter ]
790
00:54:04,526 --> 00:54:05,860
Oh, the poor boy
791
00:54:05,893 --> 00:54:08,296
probably thought
he became a man that day.
792
00:54:08,330 --> 00:54:09,731
[ Both laugh ]
793
00:54:09,764 --> 00:54:11,799
Oh, to the boy!
794
00:54:11,833 --> 00:54:14,035
Both:
To the boy.
795
00:54:14,068 --> 00:54:20,107
[ Singing continues ]
796
00:54:21,876 --> 00:54:25,247
[ Telephone ringing ]
797
00:54:30,084 --> 00:54:32,487
Hello?
Philip:
Hey, it's Jim.
798
00:54:32,520 --> 00:54:34,656
[ Chuckles ] Jim!
All packed?
799
00:54:34,689 --> 00:54:36,658
Uh...
800
00:54:36,691 --> 00:54:39,227
Well...listen.
801
00:54:39,261 --> 00:54:44,866
The reason I'm, um --
I'm calling you is because...
802
00:54:44,899 --> 00:54:46,868
[ Sighs ]
803
00:54:46,901 --> 00:54:52,106
Do you remember when you said
that I was stuck?
804
00:54:53,475 --> 00:54:55,377
I was just talking,
Jim.
805
00:54:55,410 --> 00:54:57,679
No, no,
you -- you were right.
806
00:54:57,712 --> 00:55:01,283
I, um -- I can't meet you
in Greece, Kimmy.
807
00:55:01,316 --> 00:55:04,218
Why?
What happened?
808
00:55:04,252 --> 00:55:07,555
It's not --
It's not one thing.
809
00:55:07,589 --> 00:55:09,557
it's just,
I -- I...
810
00:55:09,591 --> 00:55:11,959
[ Sighs ]
I can't do it.
811
00:55:11,993 --> 00:55:14,128
Do what?
812
00:55:14,161 --> 00:55:18,700
You and me,
our -- our -- our friendship...
813
00:55:18,733 --> 00:55:21,102
You --
You need --
814
00:55:21,135 --> 00:55:22,937
You need someone...
815
00:55:22,970 --> 00:55:25,540
your own age.
816
00:55:25,573 --> 00:55:28,310
I don't --
I don't care about that.
817
00:55:28,343 --> 00:55:31,112
Well, I...
818
00:55:31,145 --> 00:55:33,715
I really care
about you, Kimmy,
819
00:55:33,748 --> 00:55:37,552
a lot, and I can't --
I -- I can't...
820
00:55:37,585 --> 00:55:41,323
keep doing this,
not as --
821
00:55:41,356 --> 00:55:44,258
not as friends,
n-not as anything.
822
00:55:46,594 --> 00:55:50,131
I don't -- I don't understand
where this is...
823
00:55:50,164 --> 00:55:51,733
coming from.
824
00:55:51,766 --> 00:55:53,067
Just listen to me.
825
00:55:53,100 --> 00:55:58,506
And it's --
it's important you hear me.
826
00:55:58,540 --> 00:56:00,942
You're going to
be okay.
827
00:56:00,975 --> 00:56:02,577
I am okay.
828
00:56:02,610 --> 00:56:05,347
No, I know --
I-I know that.
829
00:56:05,380 --> 00:56:08,650
I-I have to move on.
830
00:56:09,817 --> 00:56:12,019
Something's wrong
with you.
831
00:56:12,053 --> 00:56:15,357
I know,
but I'm, uh...
832
00:56:15,390 --> 00:56:17,659
I'm trying my best.
833
00:56:22,897 --> 00:56:24,466
Kimmy...
834
00:56:24,499 --> 00:56:26,200
[ Sighs ]
835
00:56:26,233 --> 00:56:29,036
When, um...
836
00:56:29,070 --> 00:56:36,210
When you're in Greece,
if -- if -- if, um...
837
00:56:36,243 --> 00:56:40,014
If somebody
tries to get you
838
00:56:40,047 --> 00:56:44,352
to go to a communist country
with them,
839
00:56:44,386 --> 00:56:46,554
don't.
840
00:56:46,588 --> 00:56:47,855
Okay?
841
00:56:47,889 --> 00:56:49,657
Don't go.
842
00:56:50,592 --> 00:56:53,395
What?
843
00:56:53,428 --> 00:56:56,364
Go to Greece,
stay in Greece,
844
00:56:56,398 --> 00:56:58,800
and then come home.
845
00:56:58,833 --> 00:57:00,802
You hear me?
846
00:57:00,835 --> 00:57:02,670
**
847
00:57:02,704 --> 00:57:04,872
Goodbye, Kimmy.
848
00:57:04,906 --> 00:57:06,874
**
849
00:57:06,908 --> 00:57:09,243
[ Receiver clicks ]
850
00:57:09,276 --> 00:57:12,079
**
851
00:57:12,113 --> 00:57:14,081
[ Sighs ]
852
00:57:20,888 --> 00:57:30,865
**
853
00:57:30,898 --> 00:57:40,875
**
854
00:57:40,908 --> 00:57:50,051
**
50564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.