All language subtitles for Resident.Alien.S02E15.720p.WEB.H264-CAKES - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:09,592 Previously, on "Resident Alien"... 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,680 If you care even just a little bit about me, 3 00:00:11,765 --> 00:00:13,721 you need to tell me what's really going on. 4 00:00:13,882 --> 00:00:15,360 - It's fine. - No. 5 00:00:15,445 --> 00:00:17,601 Maybe it's best if we just leave it at this. 6 00:00:17,686 --> 00:00:18,766 [sobs] 7 00:00:19,811 --> 00:00:21,657 I'm not an alien. 8 00:00:21,742 --> 00:00:23,641 The aliens are the ones who took me. 9 00:00:23,726 --> 00:00:25,339 You remember. 10 00:00:25,424 --> 00:00:26,883 You're not supposed to remember. 11 00:00:26,968 --> 00:00:28,528 You're one of them. 12 00:00:28,765 --> 00:00:31,134 - What is this? - Oh, that was a hoax 13 00:00:31,219 --> 00:00:32,595 started by the mayor's son. 14 00:00:32,679 --> 00:00:34,597 I already questioned him. It was nothing. 15 00:00:34,681 --> 00:00:37,071 Unless it means something to you. 16 00:00:40,514 --> 00:00:43,230 [somber music] 17 00:00:43,315 --> 00:00:46,943 [♪ ♪] 18 00:00:47,027 --> 00:00:48,355 [both chuckle] 19 00:00:48,440 --> 00:00:50,108 Wow. 20 00:00:50,193 --> 00:00:52,361 You went all out. 21 00:00:52,550 --> 00:00:54,450 I can't believe you made this. 22 00:00:54,534 --> 00:00:57,737 Well, it is a special day. 23 00:00:59,042 --> 00:01:01,331 He or she would have been two today. 24 00:01:02,078 --> 00:01:05,652 Honey, listen. 25 00:01:06,560 --> 00:01:10,021 Maybe it's time we try again, hmm? 26 00:01:10,159 --> 00:01:11,827 Honey... 27 00:01:11,912 --> 00:01:13,519 I love you. 28 00:01:13,809 --> 00:01:15,819 - I just... - I know. 29 00:01:17,035 --> 00:01:18,691 It's just too soon. 30 00:01:19,517 --> 00:01:20,886 Okay. 31 00:01:21,692 --> 00:01:23,068 But just... 32 00:01:23,355 --> 00:01:25,894 say the word when you're ready, 33 00:01:26,066 --> 00:01:29,628 and I promise to bring my A game. 34 00:01:29,713 --> 00:01:30,838 [chuckles] 35 00:01:31,112 --> 00:01:33,425 - You always bring your A game. - Mm. 36 00:01:33,719 --> 00:01:36,095 - Sometimes your B and C game. - [laughs] 37 00:01:36,242 --> 00:01:38,448 [laughs] 38 00:01:38,646 --> 00:01:39,814 You, uh... [electricity warbles] 39 00:01:39,898 --> 00:01:42,692 Think it's okay if we sing "Happy Birth"... 40 00:01:43,041 --> 00:01:46,777 [ominous music] 41 00:01:46,917 --> 00:01:48,585 [screams] 42 00:01:48,755 --> 00:01:50,006 What the hell happened? 43 00:01:50,090 --> 00:01:51,808 They took me again. 44 00:01:52,117 --> 00:01:54,369 I saw our baby. 45 00:01:54,594 --> 00:01:56,058 It's a boy. 46 00:01:56,143 --> 00:01:58,277 [sobs] It's a boy! 47 00:01:59,652 --> 00:02:02,393 [screams] 48 00:02:02,477 --> 00:02:05,037 [sobbing] 49 00:02:05,728 --> 00:02:08,688 Brown Bird's "Bilgewater" plays... 50 00:02:08,858 --> 00:02:11,903 Laid-back acoustic strumming... 51 00:02:11,987 --> 00:02:16,047 [♪ ♪] 52 00:02:16,992 --> 00:02:18,826 [banging at door] 53 00:02:18,910 --> 00:02:21,037 Open up. 54 00:02:21,121 --> 00:02:23,497 Honey, let me in! 55 00:02:23,581 --> 00:02:25,541 Honey, what are you doing? 56 00:02:25,625 --> 00:02:27,543 Oh, my gosh. Come... come inside. 57 00:02:27,627 --> 00:02:29,211 W-What am I doing down here? 58 00:02:29,295 --> 00:02:32,089 I... 59 00:02:32,173 --> 00:02:33,215 You tell me. 60 00:02:33,299 --> 00:02:35,509 I... you were just yelling 61 00:02:35,593 --> 00:02:37,803 and... and knocking and asking me to let you in. 62 00:02:37,887 --> 00:02:40,097 You... your hands are ice cold. 63 00:02:40,181 --> 00:02:41,349 Huh. 64 00:02:41,433 --> 00:02:43,733 Hey, come on. I'll make you some tea. 65 00:02:45,937 --> 00:02:48,314 Yeah, I think I was sleepwalking. 66 00:02:48,398 --> 00:02:50,232 Since when do you sleepwalk? 67 00:02:50,316 --> 00:02:52,318 [sighs] Well, I... 68 00:02:52,402 --> 00:02:54,695 did it a couple times as a kid. 69 00:02:54,779 --> 00:02:58,299 Yeah, I'd sleepwalk and always have the same dream. 70 00:02:59,284 --> 00:03:00,660 What was the dream? 71 00:03:00,744 --> 00:03:04,747 Uh, well, I'm in bed with a broken leg, 72 00:03:04,831 --> 00:03:08,250 and my whole family is standing over me. 73 00:03:08,334 --> 00:03:11,295 You know, my mom, dad, aunts, uncles. 74 00:03:11,379 --> 00:03:12,588 Yeah, it's so weird. 75 00:03:12,672 --> 00:03:15,383 I keep trying to ask for their help, 76 00:03:15,467 --> 00:03:17,927 but nothing comes out of my mouth. 77 00:03:18,011 --> 00:03:18,844 Hmm. 78 00:03:18,928 --> 00:03:22,306 And they just... stand there 79 00:03:22,390 --> 00:03:24,100 looking at me... 80 00:03:24,184 --> 00:03:27,103 not doing anything. 81 00:03:27,187 --> 00:03:28,396 Hmm. 82 00:03:28,480 --> 00:03:30,189 Why are you having this nightmare now 83 00:03:30,273 --> 00:03:31,953 after all these years? 84 00:03:32,817 --> 00:03:35,027 Maybe it's those new sheets you got. 85 00:03:35,111 --> 00:03:36,612 Uh, no. 86 00:03:36,696 --> 00:03:38,280 Those are Egyptian cotton. 87 00:03:38,364 --> 00:03:40,950 They were, like, $200, 88 00:03:41,034 --> 00:03:43,077 Great, now I'm gonna have nightmares 89 00:03:43,161 --> 00:03:45,421 about how much you spent on sheets. 90 00:03:50,168 --> 00:03:52,420 All right. Here we go. 91 00:03:52,504 --> 00:03:54,422 Number 17 on the Joe's Diner menu, 92 00:03:54,506 --> 00:03:56,590 Rocky Mountain eggs over easy. 93 00:03:56,674 --> 00:03:58,009 Maybe. Who knows? 94 00:03:58,093 --> 00:03:59,427 You'll have to see when you get inside the egg. 95 00:03:59,511 --> 00:04:00,845 Everybody loves a mystery. 96 00:04:00,929 --> 00:04:02,346 Doesn't matter as long as someone else 97 00:04:02,430 --> 00:04:03,431 is doing the cooking. 98 00:04:03,515 --> 00:04:05,099 Good morning. 99 00:04:05,183 --> 00:04:06,642 - Mmm. - Hello. 100 00:04:06,726 --> 00:04:08,310 Welcome to D'arcy's Diner. 101 00:04:08,394 --> 00:04:11,105 I made you your favorite, blueberry pancakes. 102 00:04:11,189 --> 00:04:13,315 Oh, that... 103 00:04:13,399 --> 00:04:14,442 is your favorite. 104 00:04:14,526 --> 00:04:16,152 Yeah, well, I'm your favorite, 105 00:04:16,236 --> 00:04:18,904 so whatever is in my stomach is your favorite. 106 00:04:18,988 --> 00:04:19,933 Hmm. 107 00:04:20,018 --> 00:04:22,074 Thank you, but I will just have coffee today. 108 00:04:22,158 --> 00:04:23,451 And, you know, you don't have to cook breakfast 109 00:04:23,535 --> 00:04:24,660 for us every day. 110 00:04:24,744 --> 00:04:26,120 Speak for yourself. 111 00:04:26,204 --> 00:04:27,329 Well, it's the least I could do. 112 00:04:27,413 --> 00:04:28,831 You know, you've been letting me stay here 113 00:04:28,915 --> 00:04:30,916 the last few days, and... 114 00:04:31,000 --> 00:04:34,170 getting over the pain pills was hard, you know? 115 00:04:34,254 --> 00:04:36,338 But thanks to you, I feel like I'm over the hump. 116 00:04:36,422 --> 00:04:38,340 Okay. Great. 117 00:04:38,424 --> 00:04:40,176 Okay, so you're gonna go back to work today. 118 00:04:40,260 --> 00:04:41,802 Oh. Ugh. 119 00:04:41,886 --> 00:04:44,013 I mean, you know, it's a big hump. 120 00:04:44,097 --> 00:04:45,848 - Oh. - You know, my recovery group 121 00:04:45,932 --> 00:04:48,809 meets for three hours a day. 122 00:04:48,893 --> 00:04:51,187 And then after that, it's like, where's the day gone? 123 00:04:51,271 --> 00:04:53,910 You know? Love to. Can't. 124 00:04:54,002 --> 00:04:55,420 - So... - Hmm. 125 00:04:55,505 --> 00:04:56,734 I think I'm gonna do some laundry 126 00:04:56,818 --> 00:04:58,194 and then start on tonight's lasagne. 127 00:04:58,278 --> 00:05:00,196 - Uh-huh. - Hmm. 128 00:05:00,280 --> 00:05:01,697 Hey, do you wanna go 129 00:05:01,781 --> 00:05:03,741 to the record store later, maybe? 130 00:05:03,825 --> 00:05:05,493 Get some new vinyl? New stuff? 131 00:05:05,577 --> 00:05:07,047 Think about it. 132 00:05:08,997 --> 00:05:10,164 She doesn't seem very eager 133 00:05:10,248 --> 00:05:12,041 to go back to her life, does she? 134 00:05:12,125 --> 00:05:14,001 Well, I'm sure she will eventually. 135 00:05:14,085 --> 00:05:15,044 - [chuckles] - I don't know. 136 00:05:15,128 --> 00:05:17,129 You know, going back to work, 137 00:05:17,213 --> 00:05:19,340 at least she's gonna face the world, right? 138 00:05:19,424 --> 00:05:21,509 How fulfilling could it be cooking all day? 139 00:05:21,593 --> 00:05:22,843 I don't know. 140 00:05:22,927 --> 00:05:25,407 I mean, why don't you ask the roof over your head? 141 00:05:26,598 --> 00:05:28,224 Oh, okay, I'm sorry. 142 00:05:28,308 --> 00:05:29,725 I love this roof. 143 00:05:29,809 --> 00:05:32,144 Okay? But so does she. 144 00:05:32,228 --> 00:05:33,437 Like, a lot. 145 00:05:33,521 --> 00:05:35,231 So maybe you could give her a nudge, you know? 146 00:05:35,315 --> 00:05:36,774 I'm her best friend. It's delicate. 147 00:05:36,858 --> 00:05:38,109 But I'll need to be there for her 148 00:05:38,193 --> 00:05:40,528 when my mean old dad kicks her out. 149 00:05:40,612 --> 00:05:41,821 Please? 150 00:05:41,905 --> 00:05:43,823 - Fine. - Okay. 151 00:05:43,907 --> 00:05:45,699 She'll be gone by the time you get home. 152 00:05:45,783 --> 00:05:47,868 - Thank you. - I'll talk to her. 153 00:05:47,952 --> 00:05:49,745 Right after she makes the lasagne. 154 00:05:49,829 --> 00:05:51,247 [laughs] 155 00:05:51,331 --> 00:05:53,624 You're enjoying this way too much. 156 00:05:53,708 --> 00:05:57,128 [muffled] 157 00:05:57,212 --> 00:05:59,421 I discovered humans are bound together. 158 00:05:59,505 --> 00:06:02,007 They are committed to each other through family, 159 00:06:02,091 --> 00:06:04,802 work, a common cause. 160 00:06:04,886 --> 00:06:06,554 I came to Earth because I was committed 161 00:06:06,638 --> 00:06:08,139 to saving the planet. 162 00:06:08,223 --> 00:06:09,306 Ah! Ahh-ahh! 163 00:06:09,390 --> 00:06:10,808 And I will stop anybody 164 00:06:10,892 --> 00:06:12,059 who gets in my way... [electricity buzzing] 165 00:06:12,143 --> 00:06:13,936 And take their cool things. 166 00:06:14,020 --> 00:06:15,938 [laughs] 167 00:06:16,022 --> 00:06:17,773 - [knocks at door] - Harry? Are you in there? 168 00:06:17,857 --> 00:06:19,692 [clattering] 169 00:06:19,776 --> 00:06:23,279 [sighs] 170 00:06:23,363 --> 00:06:24,637 You're not answering your phone. 171 00:06:24,722 --> 00:06:27,266 Did you call me to tell me to come in to work? 172 00:06:27,492 --> 00:06:28,659 Yes. 173 00:06:28,743 --> 00:06:30,619 That is why I did not answer it. 174 00:06:30,703 --> 00:06:32,037 Well, if you would have answered it, 175 00:06:32,121 --> 00:06:34,081 you would know that I ran into Liv, 176 00:06:34,165 --> 00:06:38,294 and she said the alien tracker has left town. 177 00:06:38,378 --> 00:06:39,587 Oh! 178 00:06:39,671 --> 00:06:40,754 So you can come out of hiding. 179 00:06:40,838 --> 00:06:41,964 And we have a backlog, 180 00:06:42,048 --> 00:06:43,799 so I could really use you at the clinic. 181 00:06:43,883 --> 00:06:46,844 Oh, I cannot come in to work today 182 00:06:46,928 --> 00:06:50,472 'cause I'm sick... with a fever. 183 00:06:50,556 --> 00:06:51,906 Oh? 184 00:06:52,684 --> 00:06:54,810 Y... ow! 185 00:06:54,894 --> 00:06:56,478 You don't have a fever. 186 00:06:56,562 --> 00:06:58,606 I mean the gout. 187 00:06:58,690 --> 00:07:00,608 I've been eating organ meats... 188 00:07:00,692 --> 00:07:03,652 on my pizza. 189 00:07:03,736 --> 00:07:05,666 Your baby is sleeping. 190 00:07:06,572 --> 00:07:07,823 What was that? 191 00:07:07,907 --> 00:07:09,074 That was me. 192 00:07:09,158 --> 00:07:11,160 I'm practicing ventriloquism. 193 00:07:11,244 --> 00:07:12,620 [high-pitched voice] Your baby is sleeping. 194 00:07:12,704 --> 00:07:14,121 I'm very good at it. 195 00:07:14,205 --> 00:07:16,999 Goodbye. 196 00:07:17,083 --> 00:07:19,084 Your baby is turning. 197 00:07:19,168 --> 00:07:20,753 [high-pitched voice] The baby is turning. 198 00:07:20,837 --> 00:07:23,130 Into what? [laughs] 199 00:07:23,214 --> 00:07:25,507 Harry. [device beeps] 200 00:07:25,591 --> 00:07:27,509 [muffled] 201 00:07:27,593 --> 00:07:28,557 What did you do? 202 00:07:28,642 --> 00:07:30,394 [muffled] 203 00:07:30,722 --> 00:07:32,014 Oh! 204 00:07:32,098 --> 00:07:33,641 How did that get into my bunker? 205 00:07:33,725 --> 00:07:36,115 I need to call an exterminator. 206 00:07:37,603 --> 00:07:39,323 [grumbles] 207 00:07:45,028 --> 00:07:47,488 Oh, God. I am so sorry. 208 00:07:47,572 --> 00:07:50,366 Harry can be a little serial killer-y. 209 00:07:50,450 --> 00:07:52,159 [groans] 210 00:07:52,243 --> 00:07:54,536 What are you thinking? You're kidnapping people now? 211 00:07:54,620 --> 00:07:56,413 I had to. He tried to electrocute me 212 00:07:56,497 --> 00:07:58,548 with his cooking stick for no reason. 213 00:07:58,658 --> 00:08:00,827 You ripped an implant out of my neck. 214 00:08:00,911 --> 00:08:02,078 I almost bled to death. 215 00:08:02,162 --> 00:08:04,288 I did not rip. 216 00:08:04,372 --> 00:08:06,541 I cut with the scalpel. 217 00:08:06,625 --> 00:08:08,793 Oh! That did not heal well. 218 00:08:08,877 --> 00:08:10,878 You should have put vitamin E on it. 219 00:08:10,962 --> 00:08:14,132 That chip was my only connection with my son. 220 00:08:14,216 --> 00:08:17,426 Now I may never find him again thanks to this monster. 221 00:08:17,510 --> 00:08:20,555 This is why I wrapped a rag around his mouth. 222 00:08:20,639 --> 00:08:23,266 Stop. W-What happened to your son? 223 00:08:23,350 --> 00:08:24,642 [sighs] 224 00:08:24,726 --> 00:08:27,562 Our baby was abducted out of my wife's womb 225 00:08:27,646 --> 00:08:28,938 when she was eight months pregnant. 226 00:08:29,022 --> 00:08:30,231 Unlikely. 227 00:08:30,315 --> 00:08:32,859 We were on a bus, and the next thing I knew, 228 00:08:32,943 --> 00:08:35,361 she was screaming and the baby was gone. 229 00:08:35,445 --> 00:08:37,613 That must have been awful. 230 00:08:37,697 --> 00:08:39,365 It was. 231 00:08:39,449 --> 00:08:43,286 They implanted me with a tracking chip, 232 00:08:43,370 --> 00:08:45,997 and over the years they would take one 233 00:08:46,081 --> 00:08:47,957 or both of us up to see him, 234 00:08:48,041 --> 00:08:51,851 but they stopped that after he took my chip. 235 00:08:53,004 --> 00:08:54,630 I am so sorry. 236 00:08:54,714 --> 00:08:57,133 Harry's sorry too. Aren't you, Harry? 237 00:08:57,217 --> 00:08:59,135 No. 238 00:08:59,219 --> 00:09:01,137 - That thing looks ugly. - Harry. 239 00:09:01,221 --> 00:09:02,638 Do you put sunscreen on it? 240 00:09:02,722 --> 00:09:04,140 It's the size of a scallop. 241 00:09:04,224 --> 00:09:05,474 - I'm sorry. - You know what? 242 00:09:05,558 --> 00:09:06,809 - I'm so sorry. - It's too late. 243 00:09:06,893 --> 00:09:08,477 Harry. 244 00:09:08,561 --> 00:09:13,041 Here, in my pocket is my only picture of my son. 245 00:09:15,110 --> 00:09:17,195 [gentle piano music] 246 00:09:17,279 --> 00:09:18,738 Oh. 247 00:09:18,822 --> 00:09:20,823 Yeah. 248 00:09:20,907 --> 00:09:22,325 Do you have kids? 249 00:09:22,409 --> 00:09:24,839 Yeah. I have a daughter. 250 00:09:25,745 --> 00:09:26,829 I just keep thinking, 251 00:09:26,913 --> 00:09:30,166 what could I have done differently? 252 00:09:30,250 --> 00:09:31,542 I know how you feel. 253 00:09:31,626 --> 00:09:34,003 Why are you talking like you are friends now? 254 00:09:34,087 --> 00:09:35,171 He is an enemy. 255 00:09:35,255 --> 00:09:36,505 He is not our friend. 256 00:09:36,589 --> 00:09:38,674 The only reason I have kept him alive 257 00:09:38,758 --> 00:09:41,677 is because I need to learn more about the Greys. 258 00:09:41,761 --> 00:09:45,389 And to torture him a little. 259 00:09:45,473 --> 00:09:47,934 I'm not touching you. 260 00:09:48,018 --> 00:09:49,185 Oh! 261 00:09:49,269 --> 00:09:50,686 I'm not touching you. 262 00:09:50,770 --> 00:09:52,396 You should be helping each other, 263 00:09:52,480 --> 00:09:54,232 not trying to kill one another. 264 00:09:54,316 --> 00:09:58,527 I would be willing to do that if you will just untie me. 265 00:09:58,611 --> 00:10:02,615 Ha-ha! Ha-ha-ha-ha! 266 00:10:02,699 --> 00:10:04,033 What are you doing? 267 00:10:04,117 --> 00:10:05,409 He wants to kill me. 268 00:10:05,493 --> 00:10:07,536 I swear on my son, 269 00:10:07,620 --> 00:10:10,873 I won't hurt you if you don't hurt me. 270 00:10:10,957 --> 00:10:11,749 Whatever. 271 00:10:11,833 --> 00:10:14,627 I'll swear at your son too. 272 00:10:14,711 --> 00:10:16,462 There is no point in me resisting. 273 00:10:16,546 --> 00:10:18,881 Asta always does the right thing. 274 00:10:18,965 --> 00:10:20,925 It is her most annoying trait. 275 00:10:21,009 --> 00:10:23,886 That and she never lets me kill anyone. 276 00:10:23,970 --> 00:10:27,030 [snoring] 277 00:10:30,268 --> 00:10:32,019 Oh! 278 00:10:32,103 --> 00:10:33,896 What is going on? 279 00:10:33,980 --> 00:10:36,023 I mean, I've never seen you sleep on the job before. 280 00:10:36,107 --> 00:10:38,693 I mean, maybe metaphorically, but never literally. 281 00:10:38,777 --> 00:10:40,236 Look, I... I didn't get a lot of sleep 282 00:10:40,320 --> 00:10:42,029 - last night, okay? - Okay, look here, 283 00:10:42,113 --> 00:10:43,656 this is a place of business, all right? 284 00:10:43,740 --> 00:10:46,575 So I don't wanna here nothing about your sexual Etch-A-Sketch 285 00:10:46,659 --> 00:10:49,412 nipple play with your wife, all right? 286 00:10:49,496 --> 00:10:50,913 I agree. I don't ever wanna 287 00:10:50,997 --> 00:10:52,456 hear that spoken out loud either. 288 00:10:52,540 --> 00:10:53,759 You know what? I'ma tell you something. 289 00:10:53,843 --> 00:10:55,193 You need to write this down. 290 00:10:56,961 --> 00:10:58,221 Ahh. 291 00:11:01,049 --> 00:11:02,508 Sleep... 292 00:11:02,592 --> 00:11:05,594 is a state of mind. 293 00:11:05,678 --> 00:11:06,887 You're welcome. 294 00:11:06,971 --> 00:11:08,681 Yeah, I think that's a known thing. 295 00:11:08,765 --> 00:11:10,745 Might even be in the definition. 296 00:11:12,727 --> 00:11:14,562 - Here you go. - Thanks, Debra. 297 00:11:14,646 --> 00:11:16,063 Good morning, Sheriff. 298 00:11:16,147 --> 00:11:17,327 Good morning, Debra. 299 00:11:20,026 --> 00:11:21,277 Did you see that? 300 00:11:21,361 --> 00:11:22,831 What? 301 00:11:24,364 --> 00:11:26,282 Debra's, like, the nicest person in the office, 302 00:11:26,366 --> 00:11:27,491 but do I get a, "Hi, Ben"? 303 00:11:27,575 --> 00:11:28,826 No. Just, "Here you go." 304 00:11:28,910 --> 00:11:30,619 - No, she hates me. - What? 305 00:11:30,703 --> 00:11:32,496 That woman hates no one and no thing. 306 00:11:32,580 --> 00:11:35,291 She cried for two days when that big plant out there died. 307 00:11:35,375 --> 00:11:38,127 Look, this whole lack of sleep has got you paranoid. 308 00:11:38,211 --> 00:11:39,920 No, don't you see what's going on here? 309 00:11:40,004 --> 00:11:42,548 Debra is one of the anti-resorters. 310 00:11:42,632 --> 00:11:44,352 She has it in for me. 311 00:11:46,177 --> 00:11:48,095 Yup. See? Lukewarm. 312 00:11:48,179 --> 00:11:50,765 She probably blew on it all the way over here. 313 00:11:50,849 --> 00:11:52,475 Well, that's actually hot. That's... 314 00:11:52,559 --> 00:11:54,143 [slurps] 315 00:11:54,227 --> 00:11:56,312 That's a good cup of coffee right there. 316 00:11:56,396 --> 00:11:57,916 Well, not anymore. 317 00:12:01,234 --> 00:12:02,180 The steak is enough. 318 00:12:02,265 --> 00:12:05,059 I don't know why you need a... a dumb onion. 319 00:12:05,363 --> 00:12:06,947 Because I'm starving. 320 00:12:07,031 --> 00:12:09,325 All you fed me for three days is gruel. 321 00:12:09,409 --> 00:12:12,286 It was unflavored instant oatmeal. 322 00:12:12,370 --> 00:12:14,955 A-and it's heart-healthy. 323 00:12:15,039 --> 00:12:16,165 [sniffs] 324 00:12:16,249 --> 00:12:17,333 You're welcome. 325 00:12:17,417 --> 00:12:18,959 If you sharpen the knife, 326 00:12:19,043 --> 00:12:20,628 the onion will make you cry less. 327 00:12:20,712 --> 00:12:22,797 I know how to chop an onion. 328 00:12:22,881 --> 00:12:26,509 I'm only crying because... 329 00:12:26,593 --> 00:12:28,594 I saw a video this morning of a dog, 330 00:12:28,678 --> 00:12:30,721 uh, playing with a bird. 331 00:12:30,805 --> 00:12:32,181 Yeah, I saw that. 332 00:12:32,265 --> 00:12:33,349 It's fake. 333 00:12:33,433 --> 00:12:35,226 It was not fake. 334 00:12:35,310 --> 00:12:37,728 [sniffs] 335 00:12:37,812 --> 00:12:38,979 It was beautiful. 336 00:12:39,063 --> 00:12:40,773 - Don't use your hand... - Ahh! 337 00:12:40,857 --> 00:12:42,358 I got onion in my eye. 338 00:12:42,442 --> 00:12:43,776 - Mm. - Son of a bitch! 339 00:12:43,860 --> 00:12:45,152 I'll take it from here. 340 00:12:45,236 --> 00:12:47,947 You take it from here. 341 00:12:48,031 --> 00:12:51,992 Are you sure your intel on the Greys is accurate? 342 00:12:52,076 --> 00:12:53,869 I am sure. 343 00:12:53,953 --> 00:12:57,206 It was implanted in an alien baby. 344 00:12:57,290 --> 00:12:59,250 The offspring was mine. 345 00:12:59,334 --> 00:13:02,962 But I only got half the message before the thing ran off, 346 00:13:03,046 --> 00:13:05,236 and then the government stole it. 347 00:13:06,466 --> 00:13:08,843 You sound more upset about the message 348 00:13:08,927 --> 00:13:10,386 than about losing your child. 349 00:13:10,470 --> 00:13:12,972 It was an important message. 350 00:13:13,056 --> 00:13:14,984 Well, but it's your baby. 351 00:13:15,069 --> 00:13:16,445 It's a part of you. 352 00:13:16,726 --> 00:13:18,853 Caring for it is instinctual. 353 00:13:18,937 --> 00:13:21,397 At least your baby is being held 354 00:13:21,481 --> 00:13:23,315 at a military base. 355 00:13:23,399 --> 00:13:25,067 Who knows where mine is by now? 356 00:13:25,151 --> 00:13:28,081 A military base? What military base? 357 00:13:28,696 --> 00:13:30,239 There's a secret base in Wyoming, 358 00:13:30,323 --> 00:13:33,826 possibly not even funded by our government. 359 00:13:33,910 --> 00:13:35,911 It's where I suspect they keep alien specimens 360 00:13:35,995 --> 00:13:38,831 and probably all their information on the Greys. 361 00:13:38,915 --> 00:13:43,461 If they took your alien baby, that's where it would be. 362 00:13:43,545 --> 00:13:45,713 How do I get to this base? 363 00:13:45,797 --> 00:13:48,174 Forget about it. It's like Fort Knox. 364 00:13:48,258 --> 00:13:51,343 A friend on the inside gave me some schematics, 365 00:13:51,427 --> 00:13:53,762 and then he was killed for it. 366 00:13:53,846 --> 00:13:56,765 I even tried to contact this General McCallister, 367 00:13:56,849 --> 00:13:58,601 who's supposed to be in charge there. 368 00:13:58,685 --> 00:13:59,935 That was a mistake. 369 00:14:00,019 --> 00:14:02,146 They were all over me after that. 370 00:14:02,230 --> 00:14:04,440 I had to go underground to get away from them. 371 00:14:04,524 --> 00:14:06,442 Maybe they will let you in 372 00:14:06,526 --> 00:14:08,611 if you have something they want. 373 00:14:08,695 --> 00:14:11,447 [suspenseful music] 374 00:14:11,531 --> 00:14:18,412 [♪ ♪] 375 00:14:18,496 --> 00:14:20,136 Harry. 376 00:14:23,459 --> 00:14:24,809 Peter? 377 00:14:30,049 --> 00:14:32,468 "Dear Asta, if you are reading this, 378 00:14:32,552 --> 00:14:34,470 "you are already in my house. 379 00:14:34,554 --> 00:14:38,307 "Me and Pete are going to break into a military base. 380 00:14:38,391 --> 00:14:40,893 "If we do not come back, we are dead. 381 00:14:40,977 --> 00:14:43,187 "But do not worry, that means you will soon 382 00:14:43,271 --> 00:14:44,438 "be dead too. 383 00:14:44,522 --> 00:14:48,275 "You can watch my TV until that happens. 384 00:14:48,359 --> 00:14:51,737 Stay sweet. Harry." 385 00:14:51,821 --> 00:14:53,631 [tense music] 386 00:14:59,162 --> 00:15:01,705 So, Detective Torres, she graduated top of her class 387 00:15:01,789 --> 00:15:03,666 with a degree in criminal justice from St. John's. 388 00:15:03,750 --> 00:15:05,501 So obviously she's smart, right? 389 00:15:05,585 --> 00:15:06,794 That goes in the pro column. 390 00:15:06,878 --> 00:15:08,212 Yeah, I don't think doing a background check 391 00:15:08,296 --> 00:15:09,672 on someone you like is a good way 392 00:15:09,756 --> 00:15:10,772 to start a romance. 393 00:15:10,857 --> 00:15:12,550 I never did a background check on John. 394 00:15:12,634 --> 00:15:14,552 Oh, that's okay. I ran him. He's clean. 395 00:15:14,636 --> 00:15:15,844 You on the other hand, 396 00:15:15,928 --> 00:15:17,721 you got a C-minus in social studies. 397 00:15:17,805 --> 00:15:19,223 Mr. Miller had it in for me. 398 00:15:19,307 --> 00:15:21,433 He said I asked too many questions. 399 00:15:21,517 --> 00:15:25,187 I mean, do you think I ask too many questions? 400 00:15:25,271 --> 00:15:26,911 Oh, wow. 401 00:15:27,607 --> 00:15:29,817 Okay, how about this? Her blood type is O negative. 402 00:15:29,901 --> 00:15:31,277 Is that a pro or a con? 403 00:15:31,361 --> 00:15:33,946 O negative is universal doner. 404 00:15:34,030 --> 00:15:37,616 They can save a lot of lives, so pro. 405 00:15:37,700 --> 00:15:38,784 See, I don't know about that. 406 00:15:38,868 --> 00:15:40,077 Why is that, sir? 407 00:15:40,161 --> 00:15:41,579 I mean, think about it. 408 00:15:41,663 --> 00:15:45,124 People who save a lot of lives, they give a lot of blood. 409 00:15:45,208 --> 00:15:46,417 But every time they do it, 410 00:15:46,501 --> 00:15:47,835 they get juice and cookies, right? 411 00:15:47,919 --> 00:15:49,587 Now, what happens if I wanna go on a picnic, right, 412 00:15:49,671 --> 00:15:50,838 and she just gave blood? 413 00:15:50,922 --> 00:15:51,964 She ain't gonna have no appetite 414 00:15:52,048 --> 00:15:53,340 for my lemonade and snickerdoodles. 415 00:15:53,424 --> 00:15:54,967 I'll probably have to wait a week. 416 00:15:55,051 --> 00:15:57,344 Hell, and the ants too. Now nobody's happy. 417 00:15:57,428 --> 00:15:59,930 I don't know what to say except that's just stupid. 418 00:16:00,014 --> 00:16:01,348 Wow. 419 00:16:01,432 --> 00:16:03,767 How is it possible that something so negative 420 00:16:03,851 --> 00:16:05,311 can come out of the same face 421 00:16:05,395 --> 00:16:07,730 that makes such beautiful mouth trumpet sounds? 422 00:16:07,814 --> 00:16:08,939 - Huh? - [sighs] 423 00:16:09,023 --> 00:16:10,316 I'm sorry, sir. 424 00:16:10,400 --> 00:16:12,943 I'm just worried about Peter. 425 00:16:13,027 --> 00:16:14,612 I went on his website 426 00:16:14,696 --> 00:16:17,239 and noticed that he hadn't posted anything recently, 427 00:16:17,323 --> 00:16:20,159 and he always posts something, even if it's just 428 00:16:20,243 --> 00:16:24,663 to say hi to his fans and announce the month's birthdays. 429 00:16:24,747 --> 00:16:27,875 Man, mine was coming up soon. 430 00:16:27,959 --> 00:16:30,919 [imitates sad trombone noise] 431 00:16:31,003 --> 00:16:33,380 Aww, I'm sure he's fine, Deputy. 432 00:16:33,464 --> 00:16:36,383 What if Peter did try to confront an alien 433 00:16:36,467 --> 00:16:39,261 and the alien ended up taking him captive? 434 00:16:39,345 --> 00:16:41,013 - Or worse. - Okay, now, you might have got 435 00:16:41,097 --> 00:16:42,348 a C-minus in social studies, 436 00:16:42,432 --> 00:16:45,184 but you probably got an A in conspiracy theories. 437 00:16:45,268 --> 00:16:46,894 It's not an actual course. 438 00:16:46,978 --> 00:16:48,646 How about this one? She likes rabbits. 439 00:16:48,730 --> 00:16:50,481 Now, see, that's definitely a con to me, 440 00:16:50,565 --> 00:16:51,774 'cause I can't be competing against something 441 00:16:51,858 --> 00:16:53,192 so furry and cute, right? 442 00:16:53,276 --> 00:16:55,152 And I definitely don't shit pellets. 443 00:16:55,236 --> 00:16:58,864 No. Have you been listening to me at all? 444 00:16:58,948 --> 00:17:00,032 What? 445 00:17:00,116 --> 00:17:01,676 Exactly. 446 00:17:06,831 --> 00:17:08,082 [door closes] 447 00:17:08,166 --> 00:17:10,084 Hey. How was your day? 448 00:17:10,168 --> 00:17:11,543 Not great. 449 00:17:11,627 --> 00:17:14,307 I just went to Harry's and found this. 450 00:17:15,590 --> 00:17:16,882 I'm worried. 451 00:17:16,966 --> 00:17:19,551 "If we do not come back, we are dead." 452 00:17:19,635 --> 00:17:21,053 What the hell is that supposed to mean? 453 00:17:21,137 --> 00:17:22,513 Well, I don't think the problem 454 00:17:22,597 --> 00:17:23,806 with the note is clarity. 455 00:17:23,890 --> 00:17:25,849 Dan, let's go. 456 00:17:25,933 --> 00:17:27,184 She's still here? 457 00:17:27,268 --> 00:17:28,560 I thought you were supposed to talk to her. 458 00:17:28,644 --> 00:17:29,520 I did. 459 00:17:29,604 --> 00:17:31,313 She left and got her PlayStation 460 00:17:31,397 --> 00:17:34,608 - and came back. - Oh, okay. 461 00:17:34,692 --> 00:17:36,235 Okay, all set. Dan, come on. Let's go. 462 00:17:36,319 --> 00:17:37,653 The Night Monster's coming. 463 00:17:37,737 --> 00:17:39,613 Gotta go. The Night Monster. 464 00:17:39,697 --> 00:17:42,866 Dad. 465 00:17:42,950 --> 00:17:44,340 Okay. 466 00:17:45,411 --> 00:17:47,830 Where are my Moggles? 467 00:17:47,914 --> 00:17:50,082 Oh, grr. Now the Beefalo are mad. 468 00:17:50,166 --> 00:17:51,375 Use your Ham Bat. [knocks on door] 469 00:17:51,459 --> 00:17:53,877 Oh, that must be baby-skank with the snacks. 470 00:17:53,961 --> 00:17:55,504 You invited Judy? 471 00:17:55,588 --> 00:17:56,755 Well, you don't have to let her in. 472 00:17:56,839 --> 00:17:57,756 You can just take the snacks. 473 00:17:57,840 --> 00:17:58,924 - We need chips. - We need sanity. 474 00:17:59,008 --> 00:18:00,300 We're down to 15%. 475 00:18:00,384 --> 00:18:02,511 - Hey, Judy. - Hey, Asta! 476 00:18:02,595 --> 00:18:04,638 - Oh. - Thank you so much 477 00:18:04,722 --> 00:18:06,765 - for taking care of our girl. - Sure. 478 00:18:06,849 --> 00:18:09,101 I got it from here. 479 00:18:09,185 --> 00:18:13,689 Best friend in the house with snacks. 480 00:18:13,773 --> 00:18:14,690 - Judy. - I got you. 481 00:18:14,774 --> 00:18:16,316 Okay, so tonight, D'arcy... 482 00:18:16,400 --> 00:18:18,312 - Judy. - I got my place tricked out 483 00:18:18,397 --> 00:18:19,862 for you, okay? 484 00:18:19,946 --> 00:18:21,530 I wiped down my comforter. 485 00:18:21,614 --> 00:18:22,614 I... I... 486 00:18:22,698 --> 00:18:25,534 I fixed my "Goonies" tape. Remember? 487 00:18:25,618 --> 00:18:27,536 And I've had, like, all your favorite candy 488 00:18:27,620 --> 00:18:29,830 out on the counter for, like, give, take three days 489 00:18:29,914 --> 00:18:33,394 just in case you were to, you know, have come by sooner. 490 00:18:34,210 --> 00:18:36,720 Right, but I'm not staying with you. 491 00:18:38,214 --> 00:18:41,091 I know. I know that. 492 00:18:41,175 --> 00:18:43,719 That is a better plan that I stay here. 493 00:18:43,803 --> 00:18:45,679 I totally get it now. 494 00:18:45,763 --> 00:18:48,849 'Cause I weirdly do have a lot of mice all of a sudden. 495 00:18:48,933 --> 00:18:50,434 - Do you? - Mm-hmm. 496 00:18:50,518 --> 00:18:51,769 Huh. 497 00:18:51,853 --> 00:18:53,812 I've made friends with one. 498 00:18:53,896 --> 00:18:55,397 He's very short. 499 00:18:55,481 --> 00:18:57,441 And I call him... Bernard. 500 00:18:57,525 --> 00:18:59,443 Like British people say, "Bernard." 501 00:18:59,527 --> 00:19:01,945 I'm like, "Bernard, is there more cheese?" 502 00:19:02,029 --> 00:19:03,864 And he's like, "No. It's all mine," 503 00:19:03,948 --> 00:19:06,533 which is so cute. 504 00:19:06,617 --> 00:19:09,077 - [Were pig growls] - What is this? 505 00:19:09,161 --> 00:19:12,080 [tense music] 506 00:19:12,164 --> 00:19:18,587 [♪ ♪] 507 00:19:18,671 --> 00:19:21,465 Sorry, you can't be here. This is a restricted area. 508 00:19:21,549 --> 00:19:23,759 I have a delivery for General McCallister. 509 00:19:23,843 --> 00:19:25,773 There's no one here by that name. 510 00:19:27,013 --> 00:19:28,013 You sure about that? 511 00:19:28,097 --> 00:19:34,019 [♪ ♪] 512 00:19:34,103 --> 00:19:35,687 May I show you something? 513 00:19:35,771 --> 00:19:38,690 [♪ ♪] 514 00:19:38,774 --> 00:19:39,900 Jesus Christ. 515 00:19:39,984 --> 00:19:41,777 [♪ ♪] 516 00:19:41,861 --> 00:19:43,737 Get me the general. 517 00:19:43,821 --> 00:19:46,461 [growls] 518 00:19:47,283 --> 00:19:49,910 Where did you find... this? 519 00:19:49,994 --> 00:19:51,787 Not out here. 520 00:19:51,871 --> 00:19:53,622 Let's talk inside. 521 00:19:53,706 --> 00:19:55,082 I run this base. 522 00:19:55,166 --> 00:19:56,792 You don't get to dictate anything. 523 00:19:56,876 --> 00:19:58,544 Raa! 524 00:19:58,628 --> 00:20:00,379 [growls] 525 00:20:00,463 --> 00:20:02,339 Well, I am the one with the alien, 526 00:20:02,423 --> 00:20:05,634 so I will dictate whatever I want to dictate. 527 00:20:05,718 --> 00:20:09,721 [♪ ♪] 528 00:20:09,805 --> 00:20:11,807 You have 20 minutes. 529 00:20:11,891 --> 00:20:13,141 Make it count. 530 00:20:13,225 --> 00:20:20,495 [♪ ♪] 531 00:20:21,233 --> 00:20:22,234 [laughs] 532 00:20:22,318 --> 00:20:23,658 [mouths words] 533 00:20:28,783 --> 00:20:31,451 [tense music] 534 00:20:31,535 --> 00:20:38,805 [♪ ♪] 535 00:20:45,091 --> 00:20:47,651 You have about eight minutes left. 536 00:20:48,803 --> 00:20:51,471 My sources tell me this is where you keep 537 00:20:51,555 --> 00:20:54,057 information on alien activity. 538 00:20:54,141 --> 00:20:55,642 I want it. 539 00:20:55,726 --> 00:20:58,478 Maybe you should stop listening to rumors from loons 540 00:20:58,562 --> 00:21:00,522 wearing antenna headbands 541 00:21:00,606 --> 00:21:03,817 at your ridiculous little conventions. 542 00:21:03,901 --> 00:21:05,861 You seem to know a lot about me. 543 00:21:05,945 --> 00:21:08,405 I like to know who the threats are. 544 00:21:08,489 --> 00:21:09,573 I'm not a threat. 545 00:21:09,657 --> 00:21:12,534 [alarm blaring] 546 00:21:12,618 --> 00:21:15,537 [tense music] 547 00:21:15,621 --> 00:21:17,039 [♪ ♪] 548 00:21:17,123 --> 00:21:20,709 [shouts indistinctly] 549 00:21:20,793 --> 00:21:22,336 [grunts] 550 00:21:22,420 --> 00:21:23,337 [grunts] 551 00:21:23,421 --> 00:21:27,215 [both grunting] 552 00:21:27,299 --> 00:21:29,384 [suspenseful music] 553 00:21:29,468 --> 00:21:31,553 So this is it. 554 00:21:31,637 --> 00:21:33,722 You planned this all along. 555 00:21:33,806 --> 00:21:35,140 What are you doing, 556 00:21:35,224 --> 00:21:37,392 working with that thing you brought with you? 557 00:21:37,476 --> 00:21:39,394 Now you're being ridiculous. 558 00:21:39,478 --> 00:21:41,605 Maybe I'm just quick on my feet. 559 00:21:41,689 --> 00:21:43,523 I would never work with an alien. 560 00:21:43,607 --> 00:21:45,067 [alarm blaring] 561 00:21:45,151 --> 00:21:47,945 [laughs] 562 00:21:48,029 --> 00:21:52,741 Here's to sending those resort bastards 563 00:21:52,825 --> 00:21:54,284 on a getaway of their own. 564 00:21:54,368 --> 00:21:55,827 Let's not get too excited yet. 565 00:21:55,911 --> 00:21:57,996 It's just a TRO. We've got a long way to go. 566 00:21:58,080 --> 00:21:59,539 I know, but if I'm drinking before dinner 567 00:21:59,623 --> 00:22:00,958 and we tie it to work, 568 00:22:01,042 --> 00:22:02,709 it just feels more professional. 569 00:22:02,793 --> 00:22:04,169 Okay, yeah. I can drink to that. 570 00:22:04,253 --> 00:22:05,170 Yeah. [laughter] 571 00:22:05,254 --> 00:22:06,505 - Hi. - Mm. 572 00:22:06,589 --> 00:22:07,756 Have you seen John? 573 00:22:07,840 --> 00:22:09,883 - I'm meeting him for a drink. - Nope. 574 00:22:09,967 --> 00:22:12,594 Oh, why don't you sit with us until he gets here? 575 00:22:12,678 --> 00:22:13,762 - Yeah. - We're celebrating. 576 00:22:13,846 --> 00:22:15,263 We just got a temporary restraining order 577 00:22:15,347 --> 00:22:16,473 for the resort. 578 00:22:16,557 --> 00:22:17,766 Oh, that's great. 579 00:22:17,850 --> 00:22:20,143 - Whoo-hoo. - Okay. 580 00:22:20,227 --> 00:22:22,437 I thought you'd be a little bit more excited than that. 581 00:22:22,521 --> 00:22:24,856 Oh, I am. I'm sorry. 582 00:22:24,940 --> 00:22:26,984 I've been waiting to hear from a friend of mine. 583 00:22:27,068 --> 00:22:29,569 They're in trouble, so until I hear back, 584 00:22:29,653 --> 00:22:31,738 I'm just a little worried about them, you know? 585 00:22:31,822 --> 00:22:33,907 Yeah. That's hard. 586 00:22:33,991 --> 00:22:36,660 I just don't like this feeling of being helpless. 587 00:22:36,744 --> 00:22:39,204 You're, like, the least helpless person I know. 588 00:22:39,288 --> 00:22:40,455 Look at us. 589 00:22:40,539 --> 00:22:41,790 We're slowing down this huge resort company. 590 00:22:41,874 --> 00:22:43,625 There's always something that can be done. 591 00:22:43,709 --> 00:22:46,461 Thanks. Thanks. 592 00:22:46,545 --> 00:22:48,630 Hey, I get the feeling helpless thing. 593 00:22:48,714 --> 00:22:50,424 That's me too these days. 594 00:22:50,508 --> 00:22:52,801 Ben's... he's going through something. 595 00:22:52,885 --> 00:22:54,469 He's been having these nightmares. 596 00:22:54,553 --> 00:22:55,971 He's even been sleepwalking. 597 00:22:56,055 --> 00:22:58,945 Sleepwalking. He's doing that again? 598 00:22:59,809 --> 00:23:01,852 - You know about that? - Oh, yeah. 599 00:23:01,936 --> 00:23:04,396 When we were young, he wrote a paper on it 600 00:23:04,480 --> 00:23:06,064 for English class. 601 00:23:06,148 --> 00:23:09,651 Apparently, he ended up outside and got locked out, 602 00:23:09,735 --> 00:23:12,571 and they found him on the porch the next morning 603 00:23:12,655 --> 00:23:13,822 snuggling up to the neighbor's cat. 604 00:23:13,906 --> 00:23:15,407 Oh, that's awful. 605 00:23:15,491 --> 00:23:17,617 I... I had no idea. 606 00:23:17,701 --> 00:23:19,421 - Poor Ben. - Yeah. 607 00:23:20,871 --> 00:23:24,166 My cat was never the same, either. 608 00:23:24,250 --> 00:23:26,043 Oh. 609 00:23:26,127 --> 00:23:29,504 [indistinct]. I'm clear. How about you? 610 00:23:29,588 --> 00:23:31,757 - All clear. - [indistinct]. 611 00:23:31,841 --> 00:23:33,508 [indistinct]. 612 00:23:33,592 --> 00:23:34,843 You two cover the door at the perimeter. 613 00:23:34,927 --> 00:23:35,969 Augh. 614 00:23:36,053 --> 00:23:37,095 He'll have to come through us. 615 00:23:37,179 --> 00:23:38,346 Let's go. Let's do it. 616 00:23:38,430 --> 00:23:40,223 [indistinct shouting] 617 00:23:40,307 --> 00:23:42,100 [grunts] 618 00:23:42,184 --> 00:23:45,812 [eerie music] 619 00:23:45,896 --> 00:23:48,106 I remember you assholes. 620 00:23:48,190 --> 00:23:49,274 [alarm blaring] 621 00:23:49,358 --> 00:23:50,525 [energy blasts] 622 00:23:50,609 --> 00:23:52,110 All: Ahh! 623 00:23:52,194 --> 00:23:54,196 [tense music] 624 00:23:54,280 --> 00:23:56,239 Why kill soldiers who attack you 625 00:23:56,323 --> 00:23:58,825 when they may be useful to you in the future? 626 00:23:58,909 --> 00:24:00,243 It is like buying pizza 627 00:24:00,327 --> 00:24:02,704 and shoving extra napkins into your pocket. 628 00:24:02,788 --> 00:24:05,248 You never know when they may come in handy. 629 00:24:05,332 --> 00:24:08,585 [♪ ♪] 630 00:24:08,669 --> 00:24:10,212 [chuckles] 631 00:24:10,296 --> 00:24:12,005 [alarm blaring] 632 00:24:12,089 --> 00:24:14,633 Hey, dickhead! 633 00:24:14,717 --> 00:24:16,593 - [laughs] - Straight ahead! 634 00:24:16,677 --> 00:24:19,888 There he is, right there! 635 00:24:19,972 --> 00:24:21,389 - Hold up. - Hold, hold. 636 00:24:21,473 --> 00:24:22,724 Holy shit. 637 00:24:22,808 --> 00:24:24,518 Schneider, Bennewitz, you're up. 638 00:24:24,602 --> 00:24:28,688 [all grunting, shouting] 639 00:24:28,772 --> 00:24:30,774 [♪ ♪] 640 00:24:30,858 --> 00:24:33,068 - Come on! - Okay. 641 00:24:33,152 --> 00:24:36,113 You are making a huge mistake. 642 00:24:36,197 --> 00:24:37,906 [rapid gunfire] 643 00:24:37,990 --> 00:24:42,160 You have no idea what these things are capable of. 644 00:24:42,244 --> 00:24:45,080 Any one of them could be an alien. 645 00:24:45,164 --> 00:24:47,040 [alarm blaring] 646 00:24:47,124 --> 00:24:48,291 An alien. 647 00:24:48,375 --> 00:24:50,043 Hey! 648 00:24:50,127 --> 00:24:52,170 You are that high-haired gentleman 649 00:24:52,254 --> 00:24:55,257 that I met at the alien convention. 650 00:24:55,341 --> 00:24:58,343 I ate your... flower-shaped fruit. 651 00:24:58,427 --> 00:25:00,554 - That was you? - [laughs] 652 00:25:00,638 --> 00:25:02,264 I have so many questions for you. 653 00:25:02,348 --> 00:25:03,932 Where are you from? 654 00:25:04,016 --> 00:25:05,767 Who were your first teachers? 655 00:25:05,851 --> 00:25:07,060 And when... [loud clattering] 656 00:25:07,144 --> 00:25:09,688 - Get down! - Hey, I... 657 00:25:09,772 --> 00:25:11,648 I'm a little bit busy right now. 658 00:25:11,732 --> 00:25:14,442 Uh, maybe we could do this another time. 659 00:25:14,526 --> 00:25:17,320 Sure. Thanks for springing me. 660 00:25:17,404 --> 00:25:18,321 Oh. 661 00:25:18,405 --> 00:25:21,324 [gentle music] 662 00:25:21,408 --> 00:25:22,659 [♪ ♪] 663 00:25:22,743 --> 00:25:25,120 I'm not really a hugger. 664 00:25:25,204 --> 00:25:26,884 You should run. 665 00:25:28,165 --> 00:25:29,374 Exit? 666 00:25:29,458 --> 00:25:31,126 Oh, it's down the hallway. 667 00:25:31,210 --> 00:25:33,670 Take a left just after the dead bodies. 668 00:25:33,754 --> 00:25:35,338 Thanks. 669 00:25:35,422 --> 00:25:37,340 I knew they existed! 670 00:25:37,424 --> 00:25:38,604 This way. 671 00:25:43,806 --> 00:25:44,931 [alarm blaring] 672 00:25:45,015 --> 00:25:47,225 [shouting indistinctly] 673 00:25:47,309 --> 00:25:51,159 [warbling] 674 00:25:52,815 --> 00:25:56,276 [grunts] 675 00:25:56,360 --> 00:25:58,570 [warbling] 676 00:25:58,654 --> 00:26:01,656 There you are. 677 00:26:01,740 --> 00:26:03,533 [warbles] 678 00:26:03,617 --> 00:26:06,536 [warbles] 679 00:26:06,620 --> 00:26:07,829 [squeaks] 680 00:26:07,913 --> 00:26:10,582 [high-pitched tone] 681 00:26:10,666 --> 00:26:13,210 Hello, Harry. I'm Goliath. 682 00:26:13,294 --> 00:26:15,462 [alarm blaring] 683 00:26:15,546 --> 00:26:17,839 [tense music] 684 00:26:17,923 --> 00:26:19,299 [computer beeps] 685 00:26:19,383 --> 00:26:21,885 Do you have any idea how dangerous 686 00:26:21,969 --> 00:26:23,637 those specimens could be? 687 00:26:23,721 --> 00:26:25,305 I don't need your warnings. 688 00:26:25,389 --> 00:26:27,849 - I'm an expert in all of this. - [sighs] 689 00:26:27,933 --> 00:26:29,976 They don't call me the Alien Tracker for nothing. 690 00:26:30,060 --> 00:26:34,189 How many aliens have you actually tracked and captured? 691 00:26:34,273 --> 00:26:36,274 Besides the one that you're working with. 692 00:26:36,358 --> 00:26:37,692 Why besides the one? 693 00:26:37,776 --> 00:26:38,944 Isn't one enough? It's an alien. 694 00:26:39,028 --> 00:26:41,446 Anyone can find just one alien. 695 00:26:41,530 --> 00:26:44,616 No. Not anyone. 696 00:26:44,700 --> 00:26:46,701 Do you have an alien? 697 00:26:46,785 --> 00:26:48,119 I'm not saying. 698 00:26:48,203 --> 00:26:49,955 - That's a no. - Fine. 699 00:26:50,039 --> 00:26:51,790 You don't have one, and I do. 700 00:26:51,874 --> 00:26:53,250 - Okay. - Good. 701 00:26:53,334 --> 00:26:55,794 I'm glad we agree. 702 00:26:55,878 --> 00:26:57,879 Do you really have an alien? 703 00:26:57,963 --> 00:26:59,563 [high-pitched tone] 704 00:27:00,799 --> 00:27:02,342 Finally. 705 00:27:02,426 --> 00:27:05,387 I have gotten what I have been searching for, 706 00:27:05,471 --> 00:27:09,641 the message I traveled back in time to give to myself. 707 00:27:09,725 --> 00:27:10,976 [sighs] 708 00:27:11,060 --> 00:27:13,520 Thank you for your service. 709 00:27:13,604 --> 00:27:15,355 I do not need you anymore. 710 00:27:15,439 --> 00:27:18,858 You can go and find some goats to eat. 711 00:27:18,942 --> 00:27:21,361 [warbling] 712 00:27:21,445 --> 00:27:23,530 Daddy. 713 00:27:23,614 --> 00:27:26,074 [gentle music] 714 00:27:26,158 --> 00:27:27,325 Daddy. 715 00:27:27,409 --> 00:27:29,286 [sighs] 716 00:27:29,370 --> 00:27:31,162 What am I feeling? 717 00:27:31,246 --> 00:27:33,665 Is this the connection between a parent and child 718 00:27:33,749 --> 00:27:35,375 humans talk about? 719 00:27:35,459 --> 00:27:38,503 Connection is supposed to make you feel stronger, 720 00:27:38,587 --> 00:27:41,965 so why do I feel weaker? 721 00:27:42,049 --> 00:27:44,259 I need to hold you. 722 00:27:44,343 --> 00:27:45,427 [squeaks] 723 00:27:45,511 --> 00:27:48,388 [♪ ♪] 724 00:27:48,472 --> 00:27:50,640 I am... your father. 725 00:27:50,724 --> 00:27:52,559 [Neil Diamond's "Heart light"] 726 00:27:52,643 --> 00:27:55,854 And you are my... 727 00:27:55,938 --> 00:27:58,398 spawn. [chuckles] 728 00:27:58,482 --> 00:27:59,733 I will protect you. 729 00:27:59,817 --> 00:28:01,776 ♪ Just made a friend ♪ 730 00:28:01,860 --> 00:28:06,614 [♪ ♪] 731 00:28:06,698 --> 00:28:09,409 ♪ A friend is someone you need ♪ 732 00:28:09,493 --> 00:28:11,786 Come here, you little shit. 733 00:28:11,870 --> 00:28:12,954 What? 734 00:28:13,038 --> 00:28:14,456 I got your nose. 735 00:28:14,540 --> 00:28:16,374 - I got your nose. - [screams] 736 00:28:16,458 --> 00:28:17,459 [laughs] 737 00:28:17,543 --> 00:28:18,710 I don't actually have it. 738 00:28:18,794 --> 00:28:20,170 Don't freak out. 739 00:28:20,254 --> 00:28:23,298 Peek-a-baah! 740 00:28:23,382 --> 00:28:25,717 I'll eat your heart out! 741 00:28:25,801 --> 00:28:27,427 [♪ ♪] 742 00:28:27,511 --> 00:28:28,845 Whee-oo! 743 00:28:28,929 --> 00:28:30,388 ♪ Turn on your heart light ♪ 744 00:28:30,472 --> 00:28:31,806 Whee... oh, God. 745 00:28:31,890 --> 00:28:33,641 Oh, sweet Jesus. 746 00:28:33,725 --> 00:28:36,019 ♪ Wherever you go ♪ 747 00:28:36,103 --> 00:28:39,147 ♪ Let it make a happy glow ♪ 748 00:28:39,231 --> 00:28:42,442 ♪ For all the world to see ♪ 749 00:28:42,526 --> 00:28:44,819 [♪ ♪] 750 00:28:44,903 --> 00:28:47,989 ♪ Turn on your heart light ♪ 751 00:28:48,073 --> 00:28:52,410 ♪ In the middle of a young boy's dream ♪ 752 00:28:52,494 --> 00:28:55,288 ♪ Don't wake me up too soon ♪ 753 00:28:55,372 --> 00:29:00,043 [♪ ♪] 754 00:29:00,127 --> 00:29:03,421 ♪ Gonna take a ride across the Moon ♪ 755 00:29:03,505 --> 00:29:06,716 [Were pig growling] 756 00:29:06,800 --> 00:29:09,177 Oh, yeah! Suck it, Were pig! 757 00:29:09,261 --> 00:29:10,178 [laughter] 758 00:29:10,262 --> 00:29:11,471 And with only a Tentacle Spike. 759 00:29:11,555 --> 00:29:14,265 - Nice. - Yeah. That's my best friend. 760 00:29:14,349 --> 00:29:16,518 Maybe it's time to take a break. 761 00:29:16,602 --> 00:29:18,853 You're right. We need more drinks. 762 00:29:18,937 --> 00:29:20,605 - Ooh, ooh. Get me a soda. - Two sodas. 763 00:29:20,689 --> 00:29:24,192 These spicy chips are, like, burning a hole in my stomach. 764 00:29:24,276 --> 00:29:26,194 Oof. 765 00:29:26,278 --> 00:29:29,489 [sighs] 766 00:29:29,573 --> 00:29:33,451 Elliot's a jerk for breaking up with you. 767 00:29:33,535 --> 00:29:34,911 Aww, thanks, Jude. 768 00:29:34,995 --> 00:29:36,496 Yeah. 769 00:29:36,580 --> 00:29:39,290 You're probably, like, really worried now. 770 00:29:39,374 --> 00:29:43,378 He's probably just, like, banging chicks left and right. 771 00:29:43,462 --> 00:29:45,964 Well, now I am. 772 00:29:46,048 --> 00:29:48,466 What do you think you're doing, Dad? 773 00:29:48,550 --> 00:29:50,927 Isn't it obvious? 774 00:29:51,011 --> 00:29:54,055 I'm helping D'arcy find Glommer's Statue. 775 00:29:54,139 --> 00:29:55,640 Okay, you promised to talk to D'arcy. 776 00:29:55,724 --> 00:29:57,642 What happened to that? 777 00:29:57,726 --> 00:30:00,103 Well, she seemed a little raw 778 00:30:00,187 --> 00:30:02,355 when she came back from her meeting. 779 00:30:02,439 --> 00:30:05,150 Didn't seem the right time to push her out into the world. 780 00:30:05,234 --> 00:30:06,943 Oh, God. [chuckles] 781 00:30:07,027 --> 00:30:09,946 Dad, I love how compassionate you are. 782 00:30:10,030 --> 00:30:11,823 And I get it. Really, I do. 783 00:30:11,907 --> 00:30:13,950 I was the one rubbing her feet and holding her head up 784 00:30:14,034 --> 00:30:15,827 while she was throwing up detoxing, okay? 785 00:30:15,911 --> 00:30:17,996 But we can't... 786 00:30:18,080 --> 00:30:19,998 We can't keep indulging her. 787 00:30:20,082 --> 00:30:22,041 She's not a child. 788 00:30:22,125 --> 00:30:23,793 If you don't push her into the real world 789 00:30:23,877 --> 00:30:26,671 and force her to live her life, you're just enabling her. 790 00:30:26,755 --> 00:30:28,298 You're absolutely right. 791 00:30:28,382 --> 00:30:29,841 I know. 792 00:30:29,925 --> 00:30:31,176 It's time she moves out. 793 00:30:31,260 --> 00:30:32,802 It's time for you to move out. 794 00:30:32,886 --> 00:30:34,095 What was that? 795 00:30:34,179 --> 00:30:36,347 You're right. You're not a child. 796 00:30:36,431 --> 00:30:39,100 I love you too much to enable you. 797 00:30:39,184 --> 00:30:41,019 Consider this your push. 798 00:30:41,103 --> 00:30:43,813 [gentle piano music] 799 00:30:43,897 --> 00:30:45,523 Yeah, but... 800 00:30:45,607 --> 00:30:46,983 That's not... 801 00:30:47,067 --> 00:30:49,068 [♪ ♪] 802 00:30:49,152 --> 00:30:52,447 [alarm blaring] 803 00:30:52,531 --> 00:30:53,865 - Come on. Come on. - Come on. 804 00:30:53,949 --> 00:30:57,619 I'm right behind you. 805 00:30:57,703 --> 00:31:00,538 [tense music] 806 00:31:00,622 --> 00:31:07,772 [♪ ♪] 807 00:31:12,926 --> 00:31:16,721 Oh, my God. 808 00:31:16,805 --> 00:31:18,306 It's my son. 809 00:31:18,390 --> 00:31:20,650 - What? - My son is here. 810 00:31:21,476 --> 00:31:23,144 You've had him this whole time. 811 00:31:23,228 --> 00:31:25,158 [computer beeps] 812 00:31:25,981 --> 00:31:27,732 Uncuff me. 813 00:31:27,816 --> 00:31:29,943 I can help you. 814 00:31:30,027 --> 00:31:31,653 Forgive me if I don't believe you. 815 00:31:31,737 --> 00:31:34,837 [tense music] 816 00:31:41,121 --> 00:31:43,748 [gentle acoustic guitar music] 817 00:31:43,832 --> 00:31:46,793 [sighs] 818 00:31:46,877 --> 00:31:52,924 [♪ ♪] 819 00:31:53,008 --> 00:31:54,842 [grunts] 'Scuse me. Excuse me. 820 00:31:54,926 --> 00:31:56,010 - Okay. - If I could just tell you 821 00:31:56,094 --> 00:31:57,929 about your car's extended warranty. 822 00:31:58,013 --> 00:31:59,347 - [laughs] - Excuse me. 823 00:31:59,431 --> 00:32:00,390 Excuse me. 824 00:32:00,474 --> 00:32:01,683 Ugh. 825 00:32:01,767 --> 00:32:04,227 [laughs] 826 00:32:04,311 --> 00:32:05,937 Oh. 827 00:32:06,021 --> 00:32:07,522 Remember when we used to lay here 828 00:32:07,606 --> 00:32:10,108 and stare at these stars when we were little kids? 829 00:32:10,192 --> 00:32:11,943 [chuckles] And high teenagers. 830 00:32:12,027 --> 00:32:14,445 [laughs] Oh, yeah. That too. 831 00:32:14,529 --> 00:32:16,239 [laughs] 832 00:32:16,323 --> 00:32:18,866 And we would talk for hours about our future. 833 00:32:18,950 --> 00:32:20,076 Mm. 834 00:32:20,160 --> 00:32:22,537 We were both gonna marry Lee Smith. 835 00:32:22,621 --> 00:32:25,665 - [laughs] - You know, and then I'd... 836 00:32:25,749 --> 00:32:28,543 screw it up inevitably and you could have him to yourself. 837 00:32:28,627 --> 00:32:30,878 Hey, you were under a lot of pressure 838 00:32:30,962 --> 00:32:33,881 being in that tournament. 839 00:32:33,965 --> 00:32:36,050 Yeah, don't make excuses for me. 840 00:32:36,134 --> 00:32:38,219 You know, other people were in the tournament. 841 00:32:38,303 --> 00:32:39,804 They didn't get hooked on pills and have to hole up 842 00:32:39,888 --> 00:32:41,681 at their best friend's house because being alone 843 00:32:41,765 --> 00:32:43,766 is worse than death. 844 00:32:43,850 --> 00:32:47,895 - You're not alone. - [sighs] 845 00:32:47,979 --> 00:32:49,314 I know. 846 00:32:49,398 --> 00:32:52,692 It's stupid. I'm an adult. 847 00:32:52,776 --> 00:32:55,069 I should be able to take care of my own shit. 848 00:32:55,153 --> 00:32:57,572 [scoffs] It's not stupid. 849 00:32:57,656 --> 00:33:00,241 I'm clearly not a fan of being alone either. 850 00:33:00,325 --> 00:33:03,911 I mean, I haven't lived on my own in... 851 00:33:03,995 --> 00:33:05,747 well, ever. 852 00:33:05,831 --> 00:33:06,914 [sighs] 853 00:33:06,998 --> 00:33:09,459 I've never even had my own place. 854 00:33:09,543 --> 00:33:12,086 Maybe we could move in together. 855 00:33:12,170 --> 00:33:14,422 Then you'd have your own place. 856 00:33:14,506 --> 00:33:15,590 Really? 857 00:33:15,674 --> 00:33:17,592 Oh, my God. 858 00:33:17,676 --> 00:33:20,428 Ooh, maybe we could get a house by a lake. 859 00:33:20,512 --> 00:33:22,889 Oh, like your grandmother's old cabin. 860 00:33:22,973 --> 00:33:24,390 Oh, my God. 861 00:33:24,474 --> 00:33:26,768 We'd have to get one of those old TVs like she had. 862 00:33:26,852 --> 00:33:28,978 Yeah, with the rabbit ears. 863 00:33:29,062 --> 00:33:31,397 - [laughs] - Yeah. 864 00:33:31,481 --> 00:33:33,941 - That thing was fuzzy as shit. - Mm-hmm. 865 00:33:34,025 --> 00:33:36,194 You couldn't see anything. 866 00:33:36,278 --> 00:33:38,446 And so Gramps would hold the antenna... 867 00:33:38,530 --> 00:33:40,448 Mm-hmm. 868 00:33:40,532 --> 00:33:42,575 So her soaps would come into focus 869 00:33:42,659 --> 00:33:44,118 and she could watch. 870 00:33:44,202 --> 00:33:46,204 God. He loved her so much. 871 00:33:46,288 --> 00:33:47,538 That was so cute. 872 00:33:47,622 --> 00:33:49,916 [♪ ♪] 873 00:33:50,000 --> 00:33:52,502 I... 874 00:33:52,586 --> 00:33:54,629 I get that... that... 875 00:33:54,713 --> 00:33:55,963 That fuzziness. 876 00:33:56,047 --> 00:33:58,174 It's... 877 00:33:58,258 --> 00:34:00,468 it's like my life in a nutshell. 878 00:34:00,552 --> 00:34:03,596 [♪ ♪] 879 00:34:03,680 --> 00:34:05,807 That's why I had to be here this week. 880 00:34:05,891 --> 00:34:07,975 [♪ ♪] 881 00:34:08,059 --> 00:34:11,771 When I'm around you, it's like... 882 00:34:11,855 --> 00:34:15,316 you're holding the antenna. 883 00:34:15,400 --> 00:34:18,486 Everything gets clearer. 884 00:34:18,570 --> 00:34:20,571 I'll always hold your antenna. 885 00:34:20,655 --> 00:34:22,031 [♪ ♪] 886 00:34:22,115 --> 00:34:23,825 - Gross. - [laughs] 887 00:34:23,909 --> 00:34:25,410 [phone buzzing] 888 00:34:25,494 --> 00:34:26,953 - 'Scuse me. - Oh! 889 00:34:27,037 --> 00:34:28,538 [laughter] 890 00:34:28,622 --> 00:34:30,123 Hello? [laughs] 891 00:34:30,207 --> 00:34:33,084 [♪ ♪] 892 00:34:33,168 --> 00:34:36,254 What? 893 00:34:36,338 --> 00:34:39,173 Oh, okay. Whoa. 894 00:34:39,257 --> 00:34:42,635 Thanks, Ellen. 895 00:34:42,719 --> 00:34:44,178 What is it? 896 00:34:44,262 --> 00:34:45,972 It's Ben. 897 00:34:46,056 --> 00:34:50,101 [all grunting] 898 00:34:50,185 --> 00:34:51,686 I'm looking for my son! 899 00:34:51,770 --> 00:34:54,689 [tense music] 900 00:34:54,773 --> 00:34:56,065 [♪ ♪] 901 00:34:56,149 --> 00:34:57,984 I'm looking for my son! 902 00:34:58,068 --> 00:35:01,612 [♪ ♪] 903 00:35:01,696 --> 00:35:02,697 Dad? 904 00:35:02,781 --> 00:35:04,699 [all grunting] 905 00:35:04,783 --> 00:35:05,867 Son! 906 00:35:05,951 --> 00:35:09,620 [♪ ♪] 907 00:35:09,704 --> 00:35:12,874 Robert. Stop. 908 00:35:12,958 --> 00:35:14,292 Don't go to him. 909 00:35:14,376 --> 00:35:16,210 You belong to us. 910 00:35:16,294 --> 00:35:23,134 [♪ ♪] 911 00:35:23,218 --> 00:35:25,058 You made the wrong choice. 912 00:35:28,098 --> 00:35:29,640 No! 913 00:35:29,724 --> 00:35:31,058 [gunshot] 914 00:35:31,142 --> 00:35:37,190 [♪ ♪] 915 00:35:37,274 --> 00:35:38,733 [dramatic music] 916 00:35:38,817 --> 00:35:41,068 [both grunting] 917 00:35:41,152 --> 00:35:42,236 [snarls] 918 00:35:42,320 --> 00:35:46,073 [gagging] 919 00:35:46,157 --> 00:35:47,200 - [growls] - [warbles] 920 00:35:47,284 --> 00:35:49,243 [growls] 921 00:35:49,327 --> 00:35:53,206 [grunting] 922 00:35:53,290 --> 00:35:54,957 Get him. Get him. 923 00:35:55,041 --> 00:35:57,084 Get him. 924 00:35:57,168 --> 00:35:58,753 Ahh! Ugh! 925 00:35:58,837 --> 00:36:01,672 [tense music] 926 00:36:01,756 --> 00:36:06,427 [♪ ♪] 927 00:36:06,511 --> 00:36:09,096 You f... you found your baby. 928 00:36:09,180 --> 00:36:11,182 [♪ ♪] 929 00:36:11,266 --> 00:36:12,956 So did you. 930 00:36:14,436 --> 00:36:16,062 It's too late for me. 931 00:36:16,146 --> 00:36:18,940 [♪ ♪] 932 00:36:19,024 --> 00:36:20,191 [♪ ♪] 933 00:36:20,275 --> 00:36:22,193 Please... 934 00:36:22,277 --> 00:36:23,627 save him. 935 00:36:25,697 --> 00:36:27,281 Save my son. 936 00:36:27,365 --> 00:36:34,685 [♪ ♪] 937 00:36:36,583 --> 00:36:40,962 [gasps] 938 00:36:41,046 --> 00:36:43,798 Ahh! Robert! 939 00:36:43,882 --> 00:36:44,966 Let's go. 940 00:36:45,050 --> 00:36:50,137 [♪ ♪] 941 00:36:50,221 --> 00:36:53,099 [tense music] 942 00:36:53,183 --> 00:36:58,646 [♪ ♪] 943 00:36:58,730 --> 00:37:01,274 [grunting] 944 00:37:01,358 --> 00:37:02,817 [♪ ♪] 945 00:37:02,901 --> 00:37:07,071 Heh-heh-heh-heh. 946 00:37:07,155 --> 00:37:08,835 Stop. Don't move. 947 00:37:09,908 --> 00:37:12,159 [growls] 948 00:37:12,243 --> 00:37:14,328 You can't take him. 949 00:37:14,412 --> 00:37:16,163 Put him down. 950 00:37:16,247 --> 00:37:17,748 [screeches] 951 00:37:17,832 --> 00:37:21,252 [♪ ♪] 952 00:37:21,336 --> 00:37:22,837 [grunts] 953 00:37:22,921 --> 00:37:24,338 [gasps] 954 00:37:24,422 --> 00:37:29,844 [♪ ♪] 955 00:37:29,928 --> 00:37:31,512 [growling] 956 00:37:31,596 --> 00:37:33,180 [gasps] 957 00:37:33,264 --> 00:37:34,904 [squeaks] 958 00:37:36,851 --> 00:37:38,185 [whimpers] 959 00:37:38,269 --> 00:37:44,108 [♪ ♪] 960 00:37:44,192 --> 00:37:47,111 [panting] 961 00:37:47,195 --> 00:37:49,238 - We're in here! - [indistinct]. 962 00:37:49,322 --> 00:37:54,327 This way. 963 00:37:54,411 --> 00:37:56,579 [panting] 964 00:37:56,663 --> 00:37:57,843 [sighs] 965 00:38:01,126 --> 00:38:02,793 Look, I'm fine. 966 00:38:02,877 --> 00:38:03,669 Don't worry. 967 00:38:03,753 --> 00:38:05,046 Just go along with my story. 968 00:38:05,130 --> 00:38:07,006 I already told the cops you hit an ice patch. 969 00:38:07,090 --> 00:38:08,215 You weren't drinking. 970 00:38:08,299 --> 00:38:09,550 I... I wasn't drinking. 971 00:38:09,634 --> 00:38:11,524 Exactly. Just like that. 972 00:38:13,304 --> 00:38:14,430 Oh, my God. 973 00:38:14,514 --> 00:38:15,765 What happened? 974 00:38:15,849 --> 00:38:17,016 He's fine. He veered off the road. 975 00:38:17,100 --> 00:38:18,184 He definitely wasn't drunk. 976 00:38:18,268 --> 00:38:20,738 - I wasn't. - That's what I said. 977 00:38:21,646 --> 00:38:23,648 Thank God you're okay. 978 00:38:23,732 --> 00:38:25,483 I'll let you two be alone. 979 00:38:25,567 --> 00:38:27,860 But just know, if you decide to have sex, 980 00:38:27,944 --> 00:38:29,862 these walls have ears. 981 00:38:29,946 --> 00:38:31,405 Mostly because I stand close by and listen, 982 00:38:31,489 --> 00:38:33,129 and my phone camera's set to 4K. 983 00:38:36,494 --> 00:38:37,745 I... I wasn't drunk. 984 00:38:37,829 --> 00:38:41,374 I nodded off for a second, but I'm fine, really. 985 00:38:41,458 --> 00:38:42,583 We have to do something about this. 986 00:38:42,667 --> 00:38:44,085 We cannot live this way. 987 00:38:44,169 --> 00:38:45,753 I was just a little tired. 988 00:38:45,837 --> 00:38:48,923 Yes, because you haven't been sleeping. 989 00:38:49,007 --> 00:38:52,468 I think I know why. 990 00:38:52,552 --> 00:38:54,345 Liv told me the story 991 00:38:54,429 --> 00:38:57,515 about you getting locked out of your house. 992 00:38:57,599 --> 00:39:00,559 And that and the dreams that you've been having 993 00:39:00,643 --> 00:39:03,145 about your family not helping you. 994 00:39:03,229 --> 00:39:04,730 They mean something. 995 00:39:04,814 --> 00:39:06,190 You felt abandoned by them, 996 00:39:06,274 --> 00:39:07,608 and now you feel abandoned by me, 997 00:39:07,692 --> 00:39:09,568 because I've been fighting you so hard on the resort, 998 00:39:09,652 --> 00:39:11,570 but you don't have to worry about that anymore, okay? 999 00:39:11,654 --> 00:39:13,280 There's... there's a lot of good that can come 1000 00:39:13,364 --> 00:39:14,448 from having a resort in town. 1001 00:39:14,532 --> 00:39:16,659 So I'm with you. 1002 00:39:16,743 --> 00:39:19,093 I don't want you to stop doing what you believe in. 1003 00:39:20,538 --> 00:39:22,331 I have to do something. 1004 00:39:22,415 --> 00:39:25,418 You know how they say your life... 1005 00:39:25,502 --> 00:39:28,129 flashes before your eyes when you think you're gonna die? 1006 00:39:28,213 --> 00:39:30,089 [gentle music] 1007 00:39:30,173 --> 00:39:33,884 I feel like that might have happened to me. 1008 00:39:33,968 --> 00:39:34,969 Oh, honey. 1009 00:39:35,053 --> 00:39:36,095 I... I don't know. 1010 00:39:36,179 --> 00:39:38,431 It was, like, all of a sudden, 1011 00:39:38,515 --> 00:39:42,309 when I was crashing, I... 1012 00:39:42,393 --> 00:39:45,533 remembered all these things at once. 1013 00:39:46,564 --> 00:39:49,874 You know, all these special moments. 1014 00:39:50,777 --> 00:39:52,987 And they were all here. 1015 00:39:53,071 --> 00:39:55,656 You know, in Patience. 1016 00:39:55,740 --> 00:39:57,992 With people that I love. 1017 00:39:58,076 --> 00:40:01,096 With you... and Max. 1018 00:40:02,705 --> 00:40:04,915 Asta, Dan, D'arcy, 1019 00:40:04,999 --> 00:40:07,334 Kayla, Liv, Mike. 1020 00:40:07,418 --> 00:40:08,753 [coughs] 1021 00:40:08,837 --> 00:40:10,963 Ellen. 1022 00:40:11,047 --> 00:40:12,923 - Ellen. - Aww. 1023 00:40:13,007 --> 00:40:15,760 [♪ ♪] 1024 00:40:15,844 --> 00:40:22,516 I've been trying so hard to change this town... 1025 00:40:22,600 --> 00:40:25,895 to make it perfect. 1026 00:40:25,979 --> 00:40:27,619 And it already is. 1027 00:40:28,648 --> 00:40:30,024 At least to me. 1028 00:40:30,108 --> 00:40:32,151 And... 1029 00:40:32,235 --> 00:40:33,903 I don't want it to change. 1030 00:40:33,987 --> 00:40:35,988 [♪ ♪] 1031 00:40:36,072 --> 00:40:37,948 I'm just so tired... 1032 00:40:38,032 --> 00:40:40,382 of trying to get everyone to like me. 1033 00:40:41,661 --> 00:40:44,246 Oh, honey. 1034 00:40:44,330 --> 00:40:46,707 Everybody loves you. 1035 00:40:46,791 --> 00:40:48,375 [sighs] 1036 00:40:48,459 --> 00:40:51,670 No, they don't. 1037 00:40:51,754 --> 00:40:53,839 I'm just the mayor to them. 1038 00:40:53,923 --> 00:40:58,260 - No. - But I know that you do. 1039 00:40:58,344 --> 00:41:00,888 You know, and that's what matters. 1040 00:41:00,972 --> 00:41:03,349 I do. 1041 00:41:03,433 --> 00:41:10,064 [♪ ♪] 1042 00:41:10,148 --> 00:41:13,067 [tense music] 1043 00:41:13,151 --> 00:41:15,569 [♪ ♪] 1044 00:41:15,653 --> 00:41:18,239 There you are. 1045 00:41:18,323 --> 00:41:21,408 But who is that with you? 1046 00:41:21,492 --> 00:41:24,078 [dramatic music] 1047 00:41:24,162 --> 00:41:29,250 [engine revving] 1048 00:41:29,334 --> 00:41:30,501 [gate clangs] 1049 00:41:30,585 --> 00:41:35,673 [♪ ♪] 1050 00:41:35,757 --> 00:41:37,216 [alarm blaring] 1051 00:41:37,300 --> 00:41:38,592 - Secure the room. - All right, got it. 1052 00:41:38,676 --> 00:41:41,512 [tense music] 1053 00:41:41,596 --> 00:41:43,514 Clear. 1054 00:41:43,598 --> 00:41:47,101 Thank God I still have the alien ball. 1055 00:41:47,185 --> 00:41:48,894 Oh, shit. 1056 00:41:48,978 --> 00:41:51,939 [The Felice Brothers' "Radio Song"] 1057 00:41:52,023 --> 00:41:58,112 [♪ ♪] 1058 00:41:58,196 --> 00:41:59,780 The Alien Tracker was committed 1059 00:41:59,864 --> 00:42:01,782 to finding his child. 1060 00:42:01,866 --> 00:42:03,284 But it wasn't just commitment 1061 00:42:03,368 --> 00:42:05,327 that made him willing to die for it. 1062 00:42:05,411 --> 00:42:07,621 [babbles] 1063 00:42:07,705 --> 00:42:09,582 [retches] 1064 00:42:09,666 --> 00:42:11,083 The alien ball. 1065 00:42:11,167 --> 00:42:14,253 [♪ ♪] 1066 00:42:14,337 --> 00:42:18,132 [laughs] 1067 00:42:18,216 --> 00:42:20,467 There was love too. 1068 00:42:20,551 --> 00:42:22,887 ♪ Anna Bell ♪ 1069 00:42:22,971 --> 00:42:26,140 ♪ The dying leaves ♪ 1070 00:42:26,224 --> 00:42:30,644 ♪ Are dancing off of the trees ♪ 1071 00:42:30,728 --> 00:42:32,938 ♪ They got an easy way ♪ 1072 00:42:33,022 --> 00:42:35,149 The word "commitment" becomes something different 1073 00:42:35,233 --> 00:42:36,817 when you add love to it. 1074 00:42:36,901 --> 00:42:38,819 ♪ Let's you and me ♪ 1075 00:42:38,903 --> 00:42:42,114 ♪ Go dancing too ♪ 1076 00:42:42,198 --> 00:42:44,450 ♪ Wreck our dancing shoes ♪ 1077 00:42:44,534 --> 00:42:46,911 Humans call it devotion. 1078 00:42:46,995 --> 00:42:48,495 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1079 00:42:48,579 --> 00:42:51,957 [♪ ♪] 1080 00:42:52,041 --> 00:42:55,502 ♪ Anna Bell, the dying stars ♪ 1081 00:42:55,586 --> 00:42:57,087 What'd she say? Are there any details? 1082 00:42:57,171 --> 00:43:00,090 No, just that Ben was in a car accident. 1083 00:43:00,174 --> 00:43:03,177 This feeling of devotion is not just for families. 1084 00:43:03,261 --> 00:43:06,347 If there is enough love, anybody will feel it. 1085 00:43:06,431 --> 00:43:07,598 [♪ ♪] 1086 00:43:07,682 --> 00:43:10,184 ♪ Let's you and me ♪ 1087 00:43:10,268 --> 00:43:11,560 ♪ Go falling too ♪ 1088 00:43:11,644 --> 00:43:13,771 I was surprised by the feeling of love I had 1089 00:43:13,855 --> 00:43:15,981 when I saw the baby. 1090 00:43:16,065 --> 00:43:18,525 That is understandable, because I am new to Earth. 1091 00:43:18,609 --> 00:43:20,486 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1092 00:43:20,570 --> 00:43:23,656 [♪ ♪] 1093 00:43:23,740 --> 00:43:26,533 ♪ Please, don't you ever die ♪ 1094 00:43:26,617 --> 00:43:28,834 ♪ You ever die, you ever die ♪ 1095 00:43:28,919 --> 00:43:31,546 But why does love surprise humans? 1096 00:43:32,123 --> 00:43:34,208 ♪ You moved me all of my life ♪ 1097 00:43:34,292 --> 00:43:37,836 I hope he's okay. 1098 00:43:37,920 --> 00:43:40,422 Love is like air. 1099 00:43:40,506 --> 00:43:42,466 Even if you cannot see it, 1100 00:43:42,550 --> 00:43:44,699 you have to know it is there. 1101 00:43:44,784 --> 00:43:46,053 ♪ Radio song ♪ 1102 00:43:46,137 --> 00:43:49,765 ♪ After every radio's gone ♪ 1103 00:43:49,849 --> 00:43:51,809 ♪ Radio's gone ♪ 1104 00:43:51,893 --> 00:43:57,106 ♪ Radio's gone ♪ 1105 00:43:57,190 --> 00:44:04,250 [♪ ♪] 72622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.