Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,092 --> 00:00:42,695
Slavko Polajner!
- Yes?
2
00:00:43,194 --> 00:00:46,159
How much?
- 8 hectars!
3
00:00:46,629 --> 00:00:49,403
Obligations?
- Three thousand.
4
00:00:50,210 --> 00:00:53,806
And how much did you give?
- Two thousand two hundred.
5
00:00:54,261 --> 00:00:58,239
And the rest? - I don't have more,
comrade Alojz. - You're lying!
6
00:01:03,321 --> 00:01:05,904
You have here hard working family.
7
00:01:06,397 --> 00:01:08,898
That's the master and his sons!
8
00:01:09,456 --> 00:01:12,802
They don't give their obligation,
they hate people's authority.
9
00:01:13,389 --> 00:01:16,589
They're hiding wheat, we've
found it on the attic!
10
00:01:17,536 --> 00:01:22,967
And they don't want to go to kolkhoz!
But we'll show them the world has changed!
11
00:01:26,034 --> 00:01:28,573
When will we get the wheat?
- Never!
12
00:01:28,693 --> 00:01:32,971
What's that? - We'll give it.
- Louder so others can hear too!
13
00:01:33,274 --> 00:01:35,951
We'll find it...
- You keep your mouth quiet!
14
00:01:36,278 --> 00:01:39,425
I'm the master, I make decisions.
We won't give it!
15
00:01:39,848 --> 00:01:43,218
Father, don't be stubborn,
we'll sell the field in Luzica.
16
00:01:43,969 --> 00:01:46,458
If you can wait until Sunday?
17
00:01:46,755 --> 00:01:50,794
No need if you join the collective.
- Alright! We'll join.
18
00:01:56,618 --> 00:01:59,004
There's no mercy for class enemies!
19
00:01:59,732 --> 00:02:02,304
Don't hesitate,
press them against the wall!
20
00:02:02,809 --> 00:02:06,637
Only like that we will create
working collectives on time!
21
00:02:06,757 --> 00:02:08,218
Only like that!
22
00:02:09,357 --> 00:02:13,501
RED WHEAT
23
00:02:13,748 --> 00:02:16,589
Based on the novel
'On the Village' by Joza Potrc.
24
00:02:43,470 --> 00:02:47,004
In the old system, the villagers
were working only for themselves.
25
00:02:47,310 --> 00:02:50,829
They were working in the old ancestral way.
26
00:02:53,605 --> 00:02:56,564
They were working for
sipahies and capitalists,
27
00:02:56,999 --> 00:02:58,748
for kulaks and speculators.
28
00:02:59,218 --> 00:03:04,120
They were working like that and they were
dying of starvation and making others rich.
29
00:03:04,669 --> 00:03:06,841
In new kolkhoz system,
30
00:03:07,182 --> 00:03:09,673
the villagers are working together,
31
00:03:10,144 --> 00:03:15,251
with tractors and agricultural machines,
32
00:03:15,733 --> 00:03:18,226
working for themselves and their kolkhozes.
33
00:03:18,578 --> 00:03:22,100
They live without capitalists
and sipahi aristocrats,
34
00:03:22,535 --> 00:03:24,719
without kulaks and speculators.
35
00:03:25,059 --> 00:03:29,743
They're working so they can improve
their material and cultural position
36
00:03:29,863 --> 00:03:31,590
day after day!
37
00:03:32,330 --> 00:03:34,467
That's what comrade Stalin says.
38
00:03:35,125 --> 00:03:39,247
Our direct goal is to provide cities
and working people,
39
00:03:39,998 --> 00:03:42,734
this country is being
rebuild in all fields.
40
00:03:44,436 --> 00:03:48,164
Our ultimate goal is,
collectivization, comrades!
41
00:03:51,675 --> 00:03:54,434
I'm looking for comrade Liza.
- She's over there.
42
00:03:56,760 --> 00:03:59,437
Death to fascism!
- Freedom to the people!
43
00:04:05,120 --> 00:04:06,779
Hello, comrade!
44
00:04:07,060 --> 00:04:10,688
There you are, here I am,
lets give the gas!
45
00:04:10,935 --> 00:04:13,953
But not like Alojz on the brickyard.
46
00:04:14,352 --> 00:04:17,591
You know how to treat with
class enemy, Juzek.
47
00:04:19,399 --> 00:04:24,319
My method will be on voluntarily
base, without terror, comrade.
48
00:04:24,730 --> 00:04:28,486
Just be careful not to be shot on
the Pile like Strafela.
49
00:04:28,979 --> 00:04:31,374
He was fooled with democracy too, and now?
50
00:04:31,773 --> 00:04:34,568
My respect to him, he was
a good man, but a fool.
51
00:04:34,688 --> 00:04:37,402
I believe in kind word, not in force.
52
00:04:37,522 --> 00:04:40,996
We'll see soon enough.
These are the obligations,
53
00:04:42,088 --> 00:04:45,963
16 tons of wheat and a wagon of pigs.
54
00:04:46,083 --> 00:04:48,631
They haven't given a half of it yet.
55
00:04:48,960 --> 00:04:51,473
And we'll see a kolkhoz too in a month.
56
00:04:52,078 --> 00:04:56,187
Comrade Karba suggests that we name
'Styria proletarian'.
57
00:04:58,218 --> 00:04:59,310
Goodbye!
58
00:05:08,919 --> 00:05:11,526
No, that's not how it's done.
59
00:05:12,629 --> 00:05:14,996
People have to be convinced.
60
00:05:15,842 --> 00:05:17,720
Madam Rozi!
- Yes, Juzek?
61
00:05:17,840 --> 00:05:23,215
Should I kiss your hand or kick you in
the ass? - What question, Juzek!
62
00:05:23,462 --> 00:05:27,075
You didn't answer me.
- Whatever you want, Juzek.
63
00:05:29,059 --> 00:05:30,492
This is for you!
64
00:05:32,914 --> 00:05:37,838
Madam Rozi, if you manage to clean
all of this up behind me,
65
00:05:38,244 --> 00:05:40,569
I'll join you to SKOJ!
66
00:05:40,874 --> 00:05:44,599
Why do you go so suddenly, son?
- I'm leaving, madam Rozi,
67
00:05:44,719 --> 00:05:50,423
You know how it is, state business. I'm
leaving, but my heart is with you, Rozi.
68
00:05:51,712 --> 00:05:52,886
Goodbye!
69
00:05:55,822 --> 00:05:57,360
Goodbye, madam Rozi!
70
00:06:21,150 --> 00:06:23,111
Starring:
71
00:07:40,725 --> 00:07:43,449
Where are you going,
pretty boy, all dressed up?
72
00:07:43,883 --> 00:07:47,007
On the Pile, my friend.
- To take the wheat?
73
00:07:47,300 --> 00:07:51,832
If you go like Strafela,
you'll go back like Strafela!
74
00:07:56,308 --> 00:08:00,171
Cheers. - Who is in a hurry to get to
heaven, this is the fastest way.
75
00:08:41,255 --> 00:08:43,686
I'm looking for the Chairman of the Board.
76
00:08:44,249 --> 00:08:47,789
At your disposal. My name is Curic,
instructor for physical culture.
77
00:08:48,177 --> 00:08:53,003
Chairman Janza is heckling the villagers.
I'll show you the way myself. - Hop on.
78
00:09:15,759 --> 00:09:16,757
Janza!
79
00:09:20,773 --> 00:09:23,344
So, you're taking?
- Yes, we're taking.
80
00:09:23,943 --> 00:09:27,837
You're taking, like Germans!
- For kulaks, that's requisition.
81
00:09:28,173 --> 00:09:32,036
If you mention Germans one more time,
you know what will happen! - Alright,
82
00:09:32,156 --> 00:09:36,829
and what should I feed the sick man?
Don't you know that my husband is dying?
83
00:09:37,827 --> 00:09:42,136
I've been working hard the whole summer...
- Find a way, Zefa, like others.
84
00:09:42,359 --> 00:09:45,900
Is that fair, people?
- Don't sob, Zefa!
85
00:09:46,182 --> 00:09:49,857
If you don't like it, join the
collective, there's no obligation there.
86
00:09:56,783 --> 00:10:00,117
People will start to hate you.
- They already hate me.
87
00:10:00,399 --> 00:10:04,755
You see how easy it is to shit, but it's
hard to clean it up with bare hands.
88
00:10:07,383 --> 00:10:11,293
Look, there around the cottages,
there are farms over there.
89
00:10:11,587 --> 00:10:15,344
Listen to me, you bust in,
you take, and that's it.
90
00:10:16,229 --> 00:10:20,984
Let them complain later. Villagers are
like that, always trying to trick you.
91
00:10:21,289 --> 00:10:26,033
When he loses what's his, he's small again.
- Whose dove is that, Chairman?
92
00:10:26,424 --> 00:10:30,475
If you didn't see female kulak ass
until now, there, look at it!
93
00:10:31,696 --> 00:10:33,915
Remember what I say!
94
00:11:04,257 --> 00:11:09,177
I told her a hundred times. 'Hana, your
father is sick, now we're alone,
95
00:11:09,802 --> 00:11:12,444
who will help us if you go in the city?'
96
00:11:13,477 --> 00:11:15,956
And you? What are you looking at?
97
00:11:22,062 --> 00:11:24,472
Jesus... does it hurt?
- Less...
98
00:11:25,036 --> 00:11:29,779
Less, madam. I feel like an
angel caressed me with his wings.
99
00:11:32,871 --> 00:11:36,570
I look at you and I keep thinking,
you're not ours.
100
00:11:37,544 --> 00:11:39,728
Your eyes are too hard.
101
00:11:40,609 --> 00:11:42,734
Those eyes are bringing misfortune.
102
00:11:43,307 --> 00:11:46,301
Don't be like that, madam.
It's not my fault.
103
00:11:46,817 --> 00:11:49,588
It's different time now,
it's shade for the poor,
104
00:11:49,858 --> 00:11:53,428
we make it hot for kulaks a bit.
- That's why they shoot.
105
00:11:53,548 --> 00:11:57,329
What can I do?
I survived the whole war,
106
00:11:57,764 --> 00:12:01,404
and here on the Pile, my soul
almost flew away, like a pigeon.
107
00:12:02,096 --> 00:12:05,198
Zefa, bring me the clarinet!
108
00:12:08,744 --> 00:12:12,478
Tunika, give that guy something to eat!
109
00:12:50,284 --> 00:12:51,305
Tunika!
110
00:12:53,078 --> 00:12:54,581
I feel weak...
111
00:13:04,619 --> 00:13:07,284
Hey, girl, wait up!
112
00:13:27,045 --> 00:13:29,334
Mister Juzek, mister Juzek!
113
00:13:29,722 --> 00:13:31,671
Look over there, hurry!
114
00:13:32,070 --> 00:13:34,747
Who is it?
- Just look!
115
00:13:40,757 --> 00:13:42,507
Who fired, bastard?
116
00:13:43,469 --> 00:13:46,795
How should I know, comrade?
I never went across the door step.
117
00:13:47,884 --> 00:13:49,328
Where is the wheat?
118
00:13:50,126 --> 00:13:55,281
You're not giving the wheat, huh? - I gave
everything, by the rules! - You're lying!
119
00:13:56,725 --> 00:13:59,781
What about you? Maybe you remembered.
120
00:14:00,296 --> 00:14:02,116
Can you hear what he say?
121
00:14:02,480 --> 00:14:05,874
Who shot at comrade Hedl?
- I don't know, Janza!
122
00:14:06,613 --> 00:14:11,566
Put them in water, let the hen gets
cold, it'll lay eggs later!
123
00:14:14,842 --> 00:14:17,331
Help, help! They're killing!
124
00:14:18,870 --> 00:14:22,193
Stop it! What the hell are you doing?
125
00:14:24,271 --> 00:14:28,099
What do you want, delegate?
Comrade Marko gave the order.
126
00:14:30,690 --> 00:14:34,013
Who are you, scum?
- Watch your mouth, comrade,
127
00:14:34,307 --> 00:14:38,276
I'm interrogating here! - What do you
interrogate? Get the hell out of here!
128
00:14:39,473 --> 00:14:43,316
You'll pay for this.
- Turn that shit on and fuck off!
129
00:14:44,455 --> 00:14:46,569
Is that the way to treat people?
130
00:14:47,860 --> 00:14:50,455
You'll pay me for this, saboteur!
131
00:14:50,926 --> 00:14:53,486
I will, with hard currency!
132
00:15:08,861 --> 00:15:12,955
Rascal! The pig isn't satisfied with Captain
rank, he wants to become a Major,
133
00:15:13,075 --> 00:15:16,176
I know that kind good, from the war.
134
00:15:16,296 --> 00:15:19,399
He's already a Major, comrade Juzek.
- Fuck, I screwed up!
135
00:15:19,519 --> 00:15:23,309
What Major, he would like to be
Generalissimo, son of a bitch!
136
00:15:23,767 --> 00:15:25,904
Listen, friend, what's your name?
137
00:15:26,721 --> 00:15:30,983
Stanko Rudolf. - And yours, uncle?
- Franc Sostar.
138
00:15:32,592 --> 00:15:34,318
And you two, pals?
139
00:15:34,929 --> 00:15:38,369
Pista Sijanec, they call me Klobasa.
140
00:15:40,087 --> 00:15:43,820
Vinko Toplek, sir. At your service!
141
00:15:45,004 --> 00:15:46,367
Stanko,
142
00:15:48,680 --> 00:15:49,948
tell me honestly,
143
00:15:50,805 --> 00:15:53,012
how much wheat you have on your attic?
144
00:15:53,834 --> 00:15:56,038
Well, to be honest,
145
00:15:56,531 --> 00:15:59,689
about 700 - 800 kilos, I gave the rest.
146
00:16:01,967 --> 00:16:06,476
And you?
- Well... maybe a 150 kilos more.
147
00:16:06,939 --> 00:16:10,285
But we're a bigger family
aren't we, Janza?
148
00:16:10,661 --> 00:16:13,573
And you're a bigger kulak too, damn you!
149
00:16:13,855 --> 00:16:16,509
You probably shot him!
- Enough, Janza!
150
00:16:16,812 --> 00:16:19,183
We have more important things.
151
00:16:20,545 --> 00:16:25,559
So, you Rudolf, prepare 700 kilos
for the country by tomorrow, alright?
152
00:16:25,972 --> 00:16:29,753
What ever you say, comrade.
If I have to, gladly!
153
00:16:31,232 --> 00:16:33,134
I spent it already!
154
00:16:33,511 --> 00:16:35,813
I don't have anything anymore, Janza!
155
00:16:35,933 --> 00:16:40,333
And me? I can pull you out of the water?
We can do everything, you nothing!
156
00:16:40,568 --> 00:16:44,431
Sell your pigs and buy wheat and
this charade will be over, alright?
157
00:16:44,883 --> 00:16:47,878
Alright! But I have to ask my wife first.
158
00:16:57,272 --> 00:16:59,514
Gather the trucks.
159
00:17:11,884 --> 00:17:13,938
We're pretty much done with wheat.
160
00:17:14,244 --> 00:17:16,455
There's buckwheat left.
- And pigs.
161
00:17:19,696 --> 00:17:21,704
How's it going?
- Bad!
162
00:17:21,824 --> 00:17:25,156
Why's that?
- When I see you, it can't be good!
163
00:17:25,467 --> 00:17:29,107
You just wait, I'll fuck you up!
- Yes, but tomorrow.
164
00:17:29,341 --> 00:17:32,946
It's over with that, Janza. From now
one we'll talk to people.
165
00:17:33,066 --> 00:17:36,556
We'll have to create a collective.
- Oh, damn you...
166
00:17:36,676 --> 00:17:39,562
You eat too much, whenever
I see you, you chew.
167
00:17:39,682 --> 00:17:42,337
Who eats a lot, doesn't work hard.
168
00:17:42,457 --> 00:17:45,225
Don't worry, mistress, I'm fine here.
169
00:17:45,554 --> 00:17:48,160
I don't mind if I have to go to the mill.
170
00:18:54,205 --> 00:18:56,600
It's seems it didn't work for a long time.
171
00:18:56,906 --> 00:19:00,722
Since you've cleaned everything up,
both ours and someone else's.
172
00:19:03,483 --> 00:19:06,783
It'll work again, don't worry!
- When?
173
00:19:07,346 --> 00:19:09,201
When we create a collective.
174
00:19:09,662 --> 00:19:12,961
Zefa, we're finished.
- I'm coming!
175
00:21:30,615 --> 00:21:34,150
Don't worry, miss, I fell from a tree
as soon as I looked at you.
176
00:21:35,446 --> 00:21:38,041
Can I help you?
- There's no need, thank you.
177
00:21:38,535 --> 00:21:40,695
Goodness, you're beautiful, girl!
178
00:21:43,976 --> 00:21:45,996
You won't get away that easy!
179
00:21:50,059 --> 00:21:53,229
Let me go! I'll scream!
180
00:21:53,349 --> 00:21:56,674
Let me go, you rascal! - Scream,
I don't care! - Help me!
181
00:21:57,320 --> 00:21:58,693
Let me go!
182
00:22:04,683 --> 00:22:08,358
A rascal! Let me go!
183
00:22:15,274 --> 00:22:18,714
Aunt Stefica!
- What is it?
184
00:22:20,381 --> 00:22:25,536
My mom sent you this. We picked it today,
since you didn't come, I brought you.
185
00:22:25,656 --> 00:22:28,412
As you can see, we're alone here.
What can we do?
186
00:22:28,776 --> 00:22:30,902
And there's so much work...
187
00:22:31,207 --> 00:22:34,013
I heard that Hana is
coming home every Sunday.
188
00:22:34,133 --> 00:22:38,305
Yes, her leg doesn't hurt anymore,
just on a weather change.
189
00:22:38,599 --> 00:22:40,794
And our dad wants us to be around him.
190
00:22:41,053 --> 00:22:43,800
Who's this guy?
- He lives in our house.
191
00:22:43,920 --> 00:22:47,323
He came to help me.
- Hello, aunt, to stretch a little!
192
00:22:47,688 --> 00:22:49,368
Hello, sonny!
193
00:22:49,685 --> 00:22:52,139
And if we'd tell you
to do it, you wouldn't!
194
00:23:00,114 --> 00:23:02,579
Mister Hedl, what are you doing?
Leave that!
195
00:23:02,699 --> 00:23:06,572
Your ax is dull, uncle Vinko,
it could use some... - Be my guest!
196
00:23:06,806 --> 00:23:08,438
Alright.
- Come with me.
197
00:23:19,876 --> 00:23:21,637
Like a honey!
198
00:23:22,600 --> 00:23:26,581
We had such a yield this summer,
it couldn't have been better.
199
00:23:27,661 --> 00:23:29,199
Bite it, mister Hedl.
200
00:23:30,009 --> 00:23:35,504
You haven't eat that apple yet, I promise!
- Should I put it in my pocket?
201
00:23:36,843 --> 00:23:39,708
In your stomach and
in your pocket, mister Hedl!
202
00:23:41,553 --> 00:23:44,042
You have a nice horse, uncle Vinko!
203
00:23:44,559 --> 00:23:47,142
Thank you for pulling me out of water.
204
00:23:47,435 --> 00:23:53,139
If you weren't there, I'd be singing
in the heaven's chorus now.
205
00:23:53,259 --> 00:23:56,967
Forget that, uncle Vinko,
that's all in the past. Turn it!
206
00:24:15,054 --> 00:24:16,979
I'd like to ask you something.
207
00:24:17,367 --> 00:24:19,293
Do you have a boyfriend?
208
00:24:21,276 --> 00:24:24,622
Why are you quiet? You don't
seem to have a tongue?
209
00:24:25,221 --> 00:24:27,581
Did they cut it of when you were a child?
210
00:24:33,865 --> 00:24:36,401
You don't know Slovenian!
- What do you mean?
211
00:25:00,995 --> 00:25:02,075
I know.
212
00:25:03,613 --> 00:25:05,997
I know why you came in our house.
213
00:25:06,467 --> 00:25:07,676
Why?
214
00:25:48,978 --> 00:25:51,549
How a man sharpens, that's how he kiss.
215
00:25:52,028 --> 00:25:54,506
Well, it cuts like hell!
216
00:25:54,752 --> 00:25:58,886
Now I see who kiss who!
- What are you saying?
217
00:26:18,506 --> 00:26:21,218
I was hunting once, too.
218
00:26:21,946 --> 00:26:23,919
Only Vinko was better than me.
219
00:26:24,880 --> 00:26:29,119
He could've shot a wild boar
from a kilometer distance.
220
00:26:30,234 --> 00:26:34,576
Well done, Juzek, I haven't eaten a
better rabbit in my life.
221
00:26:35,117 --> 00:26:38,921
Autumn is here, winter is getting close.
222
00:26:40,048 --> 00:26:44,205
Can you hear me, Hedl? What's your name?
- Juzek.
223
00:26:45,673 --> 00:26:49,419
How do you like it here in the Pile?
224
00:26:49,982 --> 00:26:51,591
Not bad, it's alright.
225
00:26:53,857 --> 00:26:55,548
Do you have your land?
226
00:26:56,020 --> 00:26:58,897
I don't have anything, master,
I'm a proletarian.
227
00:26:59,555 --> 00:27:00,846
I'm a pilgrim.
228
00:27:02,654 --> 00:27:04,016
Where are you from?
229
00:27:05,589 --> 00:27:06,940
From Zakrizje.
230
00:27:08,072 --> 00:27:11,066
Father is from Styria,
mother is from Zagorje.
231
00:27:14,354 --> 00:27:17,677
I think we agreed in an honest way.
232
00:27:18,241 --> 00:27:19,579
Yes, master.
233
00:27:24,386 --> 00:27:25,537
I thought,
234
00:27:26,875 --> 00:27:28,895
I will be able to stand up,
235
00:27:29,426 --> 00:27:32,807
but I see now, nothing will come of me.
236
00:27:35,396 --> 00:27:37,375
You'll help this women?
237
00:27:37,991 --> 00:27:40,985
Why not? I'm a villager's son myself.
238
00:27:41,476 --> 00:27:45,362
Jesus, what would us
women do without men?
239
00:27:49,319 --> 00:27:51,902
I don't think anyone will come.
240
00:28:00,194 --> 00:28:01,203
Here!
241
00:28:01,931 --> 00:28:04,152
Thank you, Vanc! Much obliged!
242
00:28:04,272 --> 00:28:07,617
They're swearing and you thank them!
Like it's our fault!
243
00:28:07,737 --> 00:28:11,316
What else can we do, Marika?
Times are like that now.
244
00:28:12,015 --> 00:28:14,692
You won't get far, you carrion!
245
00:28:14,812 --> 00:28:16,691
You'll come to dinner!
246
00:28:16,926 --> 00:28:20,437
You'll get hungry you son of a bitch,
what will you do then?
247
00:28:20,719 --> 00:28:24,910
Franc, are you crazy! Drop that, man!
248
00:28:39,742 --> 00:28:43,781
Hello? Comrade, Liza?
This is Hedl speaking.
249
00:28:43,901 --> 00:28:48,427
Juzek Hedl. Well... it's going,
slowly, but we're making progress.
250
00:28:49,575 --> 00:28:52,053
What did you say? Are you crazy?
251
00:28:53,133 --> 00:28:55,359
Alright, you don't have to convince me.
252
00:28:57,214 --> 00:29:00,055
I'm sick of everything!
Look what Prelog did to me.
253
00:29:01,441 --> 00:29:03,930
From now on, you build
socialism without me!
254
00:29:04,422 --> 00:29:07,346
You have an ass like a God's cushion!
255
00:29:08,473 --> 00:29:12,301
They're coming to get pigs.
- I told you, but you didn't listen.
256
00:29:12,818 --> 00:29:15,984
How much do we have?
- 10 pigs, 3-4 buckets of fat.
257
00:29:16,371 --> 00:29:19,882
Come on. - Where? You just want...
- Let's talk to people.
258
00:29:24,563 --> 00:29:28,414
Hello, Sergej, how's it going?
- It goes than it stops.
259
00:29:29,342 --> 00:29:34,356
Were on Party meeting? Where is the pig?
Are you a Communist too?
260
00:29:34,696 --> 00:29:37,291
And Communists aren't
suppose to live, Janza?
261
00:29:38,066 --> 00:29:42,216
I'm a poor man, ask anyone you want
in the Pile, everyone will tell you.
262
00:29:42,336 --> 00:29:47,112
Janza is all over me, to destroy me.
Others have full pens and nothing,
263
00:29:47,335 --> 00:29:50,423
And he just talks against Sergej!
- Alright, comrade,
264
00:29:50,543 --> 00:29:54,974
but that's your duty for the Party. - I don't
have it. - Then join the collective.
265
00:29:56,054 --> 00:29:57,087
No!
266
00:30:01,545 --> 00:30:05,361
You think that Russians could've made
kolkhozes with convincing?
267
00:30:05,690 --> 00:30:09,847
Comrade Karba himself told me
how it was there. He's an old Bolshevik.
268
00:30:10,093 --> 00:30:12,876
I read comrade Stalin, too.
269
00:30:13,221 --> 00:30:16,345
You can't achieve too much by
being nice, you understand?
270
00:30:18,200 --> 00:30:22,063
Let me handle things and
we'll have plenty of pigs.
271
00:30:29,461 --> 00:30:32,667
You have nothing you say? Where is the fat?
272
00:30:32,970 --> 00:30:37,150
All those pigs and no fat!
- Are you deaf, Janza?
273
00:30:37,561 --> 00:30:41,823
I told you we sold it, how else
could we buy all that wheat?
274
00:30:42,481 --> 00:30:43,960
What is that, Stefica?
275
00:30:53,007 --> 00:30:54,416
Damn hag!
276
00:30:56,002 --> 00:30:59,231
Thank you, thank you very much, comrades!
277
00:30:59,477 --> 00:31:02,413
At least now we know
what kind of neighbours we have!
278
00:31:03,329 --> 00:31:08,375
Hello. - Hello.
- Uncle Janza, I barely soften my grandad.
279
00:31:08,495 --> 00:31:12,584
He didn't want to hear about it,
and I told him 'Listen,
280
00:31:12,704 --> 00:31:16,299
if you don't give to the country,
they won't give me a scholarship.',
281
00:31:16,419 --> 00:31:19,903
and he believed me. - Give me the sack
and take the pig to the pen.
282
00:31:20,173 --> 00:31:24,342
Where are you going with that?
- To grind it, Chairman!
283
00:31:42,906 --> 00:31:45,842
What are you doing, Juzek?
- Grinding, madam.
284
00:31:46,065 --> 00:31:50,175
Our red flour, mistress. - Pick up the
weir first, you can do it like that.
285
00:32:30,131 --> 00:32:31,399
It's cold...
286
00:33:51,069 --> 00:33:53,711
Tunika, you know what?
287
00:33:59,049 --> 00:34:00,282
I love you.
288
00:34:39,411 --> 00:34:40,538
No, Juzek!
289
00:34:41,689 --> 00:34:43,837
Why not?
- I don't know.
290
00:35:18,637 --> 00:35:22,089
Hurry up, the sun will go down any minute.
291
00:35:22,323 --> 00:35:24,143
Him too, him too!
292
00:35:28,604 --> 00:35:30,283
What are you laughing at?
293
00:35:32,567 --> 00:35:34,234
Let's bathe him!
294
00:35:35,561 --> 00:35:37,874
I won't have to go to the bathroom.
295
00:35:41,162 --> 00:35:43,538
Hana, let him go!
- It feels good, huh?
296
00:35:56,104 --> 00:35:57,866
You'll miss your bus.
297
00:36:05,570 --> 00:36:07,871
Goodbye, father, until next week.
298
00:36:13,014 --> 00:36:15,339
Tunika, come right back.
299
00:36:29,750 --> 00:36:31,171
How are you, master?
300
00:36:40,228 --> 00:36:43,468
Juzek, Juzek! The cow is calving.
301
00:37:21,023 --> 00:37:22,550
Everything went lucky.
302
00:37:25,461 --> 00:37:30,398
She's just licking him. - Put some hay
under her. - Yes, I forgot.
303
00:37:47,701 --> 00:37:49,391
I'm completely drunk.
304
00:37:51,102 --> 00:37:52,770
Don't worry about me.
305
00:37:53,263 --> 00:37:55,318
I'm all greasy around my mouth.
306
00:38:14,614 --> 00:38:15,988
What is this here?
307
00:38:24,578 --> 00:38:25,729
Let me go.
308
00:38:33,484 --> 00:38:34,952
Old man will hear us.
309
00:38:37,253 --> 00:38:38,745
He won't, he's asleep.
310
00:39:25,351 --> 00:39:28,357
Where is your wife.
- She went to report, by your order.
311
00:39:29,190 --> 00:39:32,184
Yes, order, orders are here to follow them!
312
00:39:32,304 --> 00:39:35,422
You do what you want, Janza,
we'll survive that too.
313
00:39:35,810 --> 00:39:38,170
Now everything is going smooth for you.
314
00:39:38,616 --> 00:39:43,736
Comrade delegate was talking differently.
- You hid a pig as a Party member!
315
00:39:43,856 --> 00:39:46,078
And you know the penalty for sabotage.
316
00:40:01,894 --> 00:40:05,369
Do you have to take everything, comrade
delegate? - Where is Janza?
317
00:40:05,710 --> 00:40:07,530
He's here somewhere.
- Janza!
318
00:40:10,054 --> 00:40:11,887
New tasks, new obligations.
319
00:40:12,217 --> 00:40:16,515
What are you doing. - We took everything
we needed, comrade Juzek.
320
00:40:16,773 --> 00:40:17,795
Janza!
321
00:40:20,096 --> 00:40:21,294
Where is Janza?
322
00:40:27,494 --> 00:40:30,605
Thirty eight, thirty nine...
323
00:40:31,301 --> 00:40:34,143
How many more?
- Around 10, 15, no more.
324
00:40:34,263 --> 00:40:35,693
Not even one third.
325
00:40:36,670 --> 00:40:38,126
Not even one third.
326
00:40:42,189 --> 00:40:45,383
When it's the harvest, you pick
both ripe and green grapes.
327
00:40:45,503 --> 00:40:49,588
So we won't either. - They won't forgive
us this. - They have nothing to forgive.
328
00:40:50,026 --> 00:40:54,512
We're making action, not phrases!
329
00:40:56,870 --> 00:40:58,855
Fat has to be here until friday.
330
00:40:59,301 --> 00:41:02,001
You can see yourself,
this isn't working anymore.
331
00:41:03,011 --> 00:41:06,005
You can talk that on Women's
Antifascist Front!
332
00:41:12,852 --> 00:41:14,789
We arrested your husband,
333
00:41:15,494 --> 00:41:18,220
You hid the pig.
- We slaughtered it.
334
00:41:19,030 --> 00:41:21,249
And the meat? Where's the meat?
335
00:41:21,813 --> 00:41:24,960
We sold the meat, we needed
the money to buy bread.
336
00:41:25,206 --> 00:41:29,468
Alright. Your husband is in jail. You have
your obligation, and you don't have a pig.
337
00:41:31,905 --> 00:41:33,861
That can be fixed.
338
00:41:34,272 --> 00:41:37,618
If you want, I'll tear this up,
there's no obligation,
339
00:41:37,738 --> 00:41:41,238
and we can have some fun in your bed.
340
00:41:42,083 --> 00:41:44,725
If you do that again, I'll kill you!
341
00:41:45,894 --> 00:41:49,017
You get in the house! Remember that, Janza!
342
00:42:08,081 --> 00:42:11,310
Life has become complicated, and villages
are falling behind.
343
00:42:11,430 --> 00:42:13,799
Transformation is before us, do you agree?
344
00:42:25,328 --> 00:42:27,113
If only I could get up.
345
00:42:27,700 --> 00:42:30,612
In spring, in spring...
346
00:42:39,924 --> 00:42:43,118
I heard some functionary
lives in your house.
347
00:42:44,914 --> 00:42:49,998
What would us women do without him?
He just turns around and the job is over.
348
00:42:50,236 --> 00:42:52,267
We couldn't have done that alone.
349
00:42:52,992 --> 00:42:54,942
Farewell.
- Farewell.
350
00:42:57,313 --> 00:43:00,343
Doctor, what do you think?
- You know that yourself.
351
00:43:01,204 --> 00:43:05,290
You really can't help him?
- Miss Toplekova,
352
00:43:08,296 --> 00:43:12,071
His intestines are eaten.
Who will give him new intestines?
353
00:43:24,890 --> 00:43:26,381
What is it, girl?
354
00:43:30,350 --> 00:43:32,403
Tell me, what is it?
355
00:43:34,153 --> 00:43:36,020
My father is getting worse.
356
00:43:39,049 --> 00:43:40,834
Everything will be fine.
357
00:43:47,362 --> 00:43:49,146
I'm scared, Juzek.
358
00:43:52,430 --> 00:43:55,142
It's hard. I feel it, misery
is on our doorstep.
359
00:43:56,950 --> 00:43:59,886
Don't be scared, Tunika, I'm here.
360
00:44:00,297 --> 00:44:02,763
I'm with you.
- Juzek,
361
00:44:03,379 --> 00:44:05,469
I would gladly kiss you.
362
00:44:41,502 --> 00:44:44,332
Move away... let me go!
363
00:44:48,976 --> 00:44:51,911
Let me go! Let me go!
364
00:45:03,652 --> 00:45:04,744
Go away!
365
00:45:06,840 --> 00:45:09,236
Enough, it's been enough!
366
00:45:12,018 --> 00:45:17,044
Not anymore!
- Kill me, kill me!
367
00:45:18,036 --> 00:45:21,864
You don't need me anymore?
You want someone younger?
368
00:45:40,943 --> 00:45:43,656
Zefa!
- Did you hear that?
369
00:45:44,290 --> 00:45:47,413
No, I didn't hear anything!
- Zefa!
370
00:45:48,431 --> 00:45:49,617
Zefa!
371
00:45:51,355 --> 00:45:55,523
Where is Zefa? Give me my tea!
Where is your mother?
372
00:46:20,740 --> 00:46:22,420
What is Zefa doing?
373
00:46:23,371 --> 00:46:24,874
Mom is asleep.
374
00:47:08,769 --> 00:47:11,235
Well, well, look at our delegate.
375
00:47:11,646 --> 00:47:14,536
Open your eyes well! That's our mess!
376
00:47:15,006 --> 00:47:17,642
What is that?
- Sabotage! They poisoned them.
377
00:47:17,912 --> 00:47:22,685
What sabotage?
They got wet on the rain so they died!
378
00:47:24,986 --> 00:47:29,025
What are we going to do now? - Nothing,
delegate, now we have Communists left.
379
00:47:29,354 --> 00:47:32,031
Maybe they'll give it voluntarily.
380
00:47:33,878 --> 00:47:34,982
Franc!
381
00:47:36,320 --> 00:47:37,400
Franc!
382
00:47:40,535 --> 00:47:43,259
Don't joke around, Franc!
That's not how it works!
383
00:47:43,379 --> 00:47:47,687
And it works to kill the pigs?
- Alright, maybe you're right!
384
00:47:47,807 --> 00:47:53,581
But you can go to jail because of that rifle!
- Don't worry, Janza, I'm used to it!
385
00:47:53,701 --> 00:47:58,220
Gestapo taught me while you were
cleaning count Haizenber's boots!
386
00:47:58,537 --> 00:48:01,496
I heard you were hiding
Partisans, and helping them.
387
00:48:01,616 --> 00:48:06,679
Because I wanted to, not because I had to!
And now I don't want to! Get out, back off!
388
00:48:35,989 --> 00:48:37,879
Why are you avoiding me?
389
00:48:50,269 --> 00:48:52,535
Zefa, hurry up!
390
00:48:54,564 --> 00:48:57,042
I won't be your burden for much longer.
391
00:49:00,623 --> 00:49:05,071
Devil is taking me because of you, Zefa.
392
00:49:06,233 --> 00:49:09,192
Damn you... damn you!
393
00:49:35,271 --> 00:49:36,316
Zefa!
394
00:49:39,628 --> 00:49:43,502
I brought you your obligation for the fat.
- And where should I get it from?
395
00:49:43,622 --> 00:49:45,992
I don't know. Talk with Janza.
396
00:49:56,800 --> 00:49:59,089
Look what did you send me.
397
00:50:00,451 --> 00:50:02,224
To give 50 kilos.
398
00:50:03,187 --> 00:50:06,076
That is two full buckets.
- Well give it.
399
00:50:07,535 --> 00:50:10,330
Were you fighting for that, to rob us?
400
00:50:10,917 --> 00:50:15,390
We know you have it. - And what
should I feed the sick man with?
401
00:50:16,776 --> 00:50:18,490
You care so much about him.
402
00:50:20,975 --> 00:50:22,537
You're making fun of me,
403
00:50:24,075 --> 00:50:25,743
and it's not easy for me.
404
00:50:27,492 --> 00:50:30,233
He would like me to sit
besides him entire night.
405
00:50:31,560 --> 00:50:34,167
He was torturing me my whole life.
- Quiet!
406
00:50:37,877 --> 00:50:40,996
And Tunika... It seems she knows about us.
407
00:50:43,286 --> 00:50:45,939
She will end up in a monastery, you'll see.
408
00:50:47,055 --> 00:50:49,133
She's different than us,
409
00:50:49,733 --> 00:50:51,988
like she's committed since birth.
410
00:50:52,492 --> 00:50:56,285
Someone needs only God to make a living.
- Someone yes, someone no.
411
00:50:58,474 --> 00:51:01,744
And I, sinner, will burn
in hell when I die.
412
00:51:01,864 --> 00:51:04,727
Now, now, calm down.
What's the matter with you?
413
00:51:06,382 --> 00:51:11,688
After every meal, wash your working
teeth. But not from left to right,
414
00:51:11,927 --> 00:51:15,755
but from up to down and reverse.
And you won't have caries anymore.
415
00:51:16,016 --> 00:51:17,554
Marika, here you go.
416
00:51:40,191 --> 00:51:43,221
Not even half.
- Who didn't give?
417
00:51:50,869 --> 00:51:52,466
Zefa Toplekova!
418
00:51:54,227 --> 00:51:57,013
Next!
- Should we erase her?
419
00:51:57,365 --> 00:52:01,815
I mean, she's alone, it's not easy for her.
- Read on.
420
00:52:21,725 --> 00:52:24,367
Where is you mother?
- She went to get wood.
421
00:52:48,308 --> 00:52:50,644
Take it to the pen.
- Well done, Juzek.
422
00:52:56,104 --> 00:52:57,227
I'm leaving!
423
00:52:57,944 --> 00:53:00,586
What? Why are you looking at me like that?
424
00:53:50,548 --> 00:53:52,227
I want to talk to you.
425
00:53:53,260 --> 00:53:55,103
To talk about what, Juzek?
426
00:54:01,754 --> 00:54:02,952
Tunika,
427
00:54:04,736 --> 00:54:06,697
I want to tell you something.
428
00:54:07,695 --> 00:54:09,386
To explain.
429
00:54:15,910 --> 00:54:18,528
If I did you any harm, forgive me.
430
00:54:18,834 --> 00:54:21,746
What do you want from me?
What do you want?
431
00:54:33,361 --> 00:54:34,406
Damn her!
432
00:54:44,465 --> 00:54:47,377
What do you think? That I'm a saint?
433
00:54:48,211 --> 00:54:49,573
Damn you!
434
00:55:17,870 --> 00:55:20,958
I one month, I'm going to Russia!
435
00:55:22,426 --> 00:55:24,281
Comrade Karba promised me.
436
00:55:27,558 --> 00:55:29,883
Why would I care about Toplekov girls?
437
00:55:30,740 --> 00:55:33,182
Comrade Hedl is going to Russia!
438
00:55:56,840 --> 00:55:59,423
If you took our grease,
439
00:55:59,658 --> 00:56:03,251
and spilled our wine, it doesn't
matter, just stay here, Juzek!
440
00:56:09,749 --> 00:56:13,119
Don't worry, he won't call for me tonight.
441
00:56:13,530 --> 00:56:16,125
I fed him with poppy like a child.
442
00:56:16,966 --> 00:56:21,334
You've gone mad completely!
- Yes, I've gone mad!
443
00:56:22,531 --> 00:56:26,312
Life smiled me for once,
why shouldn't I go mad?
444
00:56:27,122 --> 00:56:28,681
Mad, mad!
445
00:57:06,523 --> 00:57:08,249
Jesus, he's dead!
446
00:57:40,418 --> 00:57:42,989
Go get dressed, you'll catch a cold.
447
00:58:27,577 --> 00:58:30,365
Hana, you'll have to go home.
448
00:58:31,616 --> 00:58:33,083
Poor Tunika.
449
00:58:33,764 --> 00:58:36,275
She was the only one who loved him.
450
00:58:36,980 --> 00:58:40,432
Difficult trip. I came
across the fishpond.
451
00:58:51,283 --> 00:58:52,715
Comrade Hedl,
452
00:58:57,321 --> 00:59:01,490
comrade Karba is looking for you. He said
to come to town quickly, for committee.
453
00:59:11,896 --> 00:59:13,563
Cut the trees down,
454
00:59:15,782 --> 00:59:19,302
pears, apples, grapes,
455
00:59:21,444 --> 00:59:24,039
'SOCSAD' Slovenia!
456
00:59:24,703 --> 00:59:28,566
Comrade Karba, comrade Hedl is here.
- Did I ask you anything?
457
00:59:29,235 --> 00:59:31,925
Do you want me to jump
in your stomach? I want
458
00:59:31,951 --> 00:59:34,583
to see the collective
in 10 days in the Pile!
459
00:59:35,016 --> 00:59:38,656
In one word, kolkhoz. Kolkhoz!
460
00:59:38,949 --> 00:59:43,336
And then, to Moscow, to college!
We don't have experts, go to college!
461
00:59:43,754 --> 00:59:47,159
If you fuck this up, I'll jump in
your stomach, understand?
462
00:59:47,429 --> 00:59:51,112
I chose you, you punk!
Because you're young, you're crazy!
463
00:59:51,499 --> 00:59:55,844
Because you have perspective! Because
you're fucker, a Communist! Get lost!
464
00:59:56,090 --> 00:59:58,990
I understand, comrade Karba, but
just one question,
465
00:59:59,278 --> 01:00:02,402
Can I take villagers with me?
- Of course!
466
01:00:03,001 --> 01:00:06,547
But those from jail?
- Alright lad, take them!
467
01:00:06,667 --> 01:00:10,319
Take propaganda too. You can't have
anything without propaganda today!
468
01:00:11,282 --> 01:00:14,299
You can't have anything
in socialism without it!
469
01:00:19,442 --> 01:00:21,544
Who is from the Pile, step out.
470
01:00:31,092 --> 01:00:33,945
Comrades, I came to get you,
471
01:00:34,838 --> 01:00:38,783
but only under one condition, you have
to give your land to the collective.
472
01:00:43,581 --> 01:00:45,049
Where are you going?
473
01:00:46,564 --> 01:00:48,383
I don't eat that bread!
474
01:00:50,567 --> 01:00:51,577
And you?
475
01:00:52,635 --> 01:00:58,318
Us, comrade, what ever you say.
I won't go back to prison, not even dead.
476
01:01:15,046 --> 01:01:17,300
Now you got away, Stefek,
477
01:01:18,533 --> 01:01:21,246
but some other time...
- I have luck.
478
01:01:21,811 --> 01:01:24,643
You would have shit if Juzek
didn't take you out.
479
01:01:24,763 --> 01:01:27,110
Hurry up!
- I can't, my feet are swollen.
480
01:01:27,230 --> 01:01:29,951
Come on, come on, don't smell.
481
01:01:30,071 --> 01:01:34,707
I'll suffocate of your smell.
- I can't, damn it!
482
01:01:35,026 --> 01:01:38,184
Who are you think you're fucking with?
483
01:01:42,928 --> 01:01:45,406
Get out, you shitheads,
484
01:01:46,241 --> 01:01:48,213
put on your shoes outside!
485
01:01:59,542 --> 01:02:03,158
I, Markec Postrak, am voluntarily joining
486
01:02:03,453 --> 01:02:05,907
to our first Styria kolkhoz.
487
01:02:07,233 --> 01:02:10,239
I, Pista Sijanec,
488
01:02:10,956 --> 01:02:15,244
am joining in proletarian
kolkhoz of our Styria.
489
01:02:39,872 --> 01:02:43,007
It's good that you've come.
Sit down, Juzek.
490
01:02:48,353 --> 01:02:51,714
Golden Juzek! What would become
of house if it weren't for men?
491
01:02:59,267 --> 01:03:03,353
Take a chair and sit down.
- Why don't you sit on master's place?
492
01:03:03,952 --> 01:03:05,831
You could go and get wine.
493
01:03:06,271 --> 01:03:08,678
What are you waiting for, for God's sake?
494
01:03:09,077 --> 01:03:13,692
Jesus, if you're going inside, you
get the wine, I'm so thirsty.
495
01:03:47,542 --> 01:03:49,374
God bless you!
496
01:03:53,119 --> 01:03:56,067
If it's not right for you, you can go!
497
01:04:06,491 --> 01:04:09,708
Jesus, come on, let's talk!
498
01:04:10,477 --> 01:04:14,034
I never could with old man! He would
do his thing and that's it.
499
01:04:14,610 --> 01:04:16,465
Come on, say something.
500
01:04:22,860 --> 01:04:24,140
Where to?
501
01:04:32,650 --> 01:04:33,930
I don't know.
502
01:04:34,528 --> 01:04:37,910
But I have to leave your house.
You see that yourself.
503
01:04:38,344 --> 01:04:40,834
Because of Hana?
- I don't know.
504
01:04:42,671 --> 01:04:44,808
There are stories everywhere...
505
01:04:45,395 --> 01:04:47,791
I'm forcing people to join the collective,
506
01:04:48,472 --> 01:04:50,914
and you... you just care for one thing.
507
01:04:52,720 --> 01:04:54,528
I have to go.
508
01:05:01,021 --> 01:05:02,207
Juzek!
509
01:05:06,056 --> 01:05:09,414
I'm scared. How will I manage all alone?
510
01:05:16,675 --> 01:05:19,118
And if I join the collective?
511
01:05:24,047 --> 01:05:25,350
You're joking.
512
01:05:26,642 --> 01:05:29,483
Everything for you! Come here.
513
01:05:37,047 --> 01:05:41,298
Do what ever you want, I'm yours.
Let everything else go to hell,
514
01:05:41,603 --> 01:05:43,364
only when you're mine!
515
01:06:02,823 --> 01:06:07,968
I grab her by her belly button,
then put her down on the bundle,
516
01:06:08,238 --> 01:06:11,549
then I say to her,
good morning, God help you!
517
01:06:21,570 --> 01:06:25,668
I grab her by her belly button,
then put her down on the bundle,
518
01:06:25,891 --> 01:06:28,915
then I say to her,
good morning, God help you!
519
01:06:32,568 --> 01:06:33,883
Here's the food.
520
01:06:36,831 --> 01:06:38,932
And you're laying, my boy, laying.
521
01:06:40,811 --> 01:06:42,948
You'll have to lie in what you lay.
522
01:07:00,265 --> 01:07:01,592
Five of them.
523
01:07:02,802 --> 01:07:07,527
With you, that's six. - We need one more
and then we can found it, by the law.
524
01:07:09,899 --> 01:07:11,978
Comrades, anyone else?
525
01:07:21,822 --> 01:07:25,192
Can I ask something?
- Yes, what is it?
526
01:07:26,083 --> 01:07:29,946
Tell us, young man,
why do we need a collective?
527
01:07:31,179 --> 01:07:34,784
To live better!
- We live good like this too!
528
01:07:38,026 --> 01:07:39,787
Silence!
529
01:07:41,056 --> 01:07:43,838
He will plunge palings with gunstock.
530
01:07:43,958 --> 01:07:47,499
Where will he plunge it?
- Where? On cemetery!
531
01:07:47,619 --> 01:07:49,597
Crosses aren't popular anymore.
532
01:07:49,973 --> 01:07:54,364
Jesus, it's true. He brought bad
fortune to Toplek family too!
533
01:07:55,092 --> 01:07:58,544
First he was talking about Communism,
and now he's eating our land.
534
01:07:59,401 --> 01:08:03,428
And I'm telling you, he can go back
where ever he came from!
535
01:08:04,027 --> 01:08:07,554
We lived without him before,
so we can live without him now.
536
01:08:13,202 --> 01:08:16,768
Here, Zefa Toplekova
will join the collective!
537
01:08:17,825 --> 01:08:20,314
What is it? Why are you laughing?
538
01:08:23,296 --> 01:08:27,072
What is so funny about that?
- Ask the late Toplek,
539
01:08:27,192 --> 01:08:29,022
he would explain it to you!
540
01:08:30,877 --> 01:08:33,260
Cut the crap, you're not at home, Stefica.
541
01:08:33,847 --> 01:08:39,491
I don't need a tutor in my old days.
I'll eat the thing I cooked!
542
01:08:46,266 --> 01:08:48,540
Hello, comrades, how are you, comrades?
543
01:08:50,090 --> 01:08:53,835
Citizens are sending you books
for your collective.
544
01:08:53,955 --> 01:08:56,113
So you can rise culturally, comrades!
545
01:09:00,302 --> 01:09:03,414
I heard you were forced
to join the collective.
546
01:09:03,813 --> 01:09:06,232
Forced me?
- Well, yes.
547
01:09:06,918 --> 01:09:08,844
Who will join them voluntarily?
548
01:09:09,994 --> 01:09:12,495
Uncle Vinko says they won't see him there.
549
01:09:12,615 --> 01:09:15,760
I don't care about uncle Vinko,
I'll do it my way.
550
01:09:16,432 --> 01:09:20,858
That's why is Stefica saying that everything
on Toplek's land is ready for the collective.
551
01:09:22,173 --> 01:09:25,531
For God's sake, Hana.
- Stop it already!
552
01:09:26,036 --> 01:09:29,066
Like it's God's fault for what's
happening on our land.
553
01:10:12,537 --> 01:10:16,529
Everything I done
I did because I wanted to!
554
01:10:20,913 --> 01:10:23,719
I hate you. You're just worried
555
01:10:24,165 --> 01:10:26,607
not to find fault with your dear God.
556
01:10:56,498 --> 01:10:59,527
Where are you going, God's chicken?
- Don't talk stupid.
557
01:11:00,936 --> 01:11:02,803
Well, the mister is upset.
558
01:11:03,731 --> 01:11:06,889
How you like to kiss with me little, Juzek?
559
01:11:08,214 --> 01:11:10,903
Comrade, where is your strength?
560
01:11:12,241 --> 01:11:16,222
My mom didn't drain it all, did she?
- Shut your mouth or I'll...
561
01:11:18,099 --> 01:11:19,614
Let me go!
562
01:11:41,835 --> 01:11:44,195
Franc, it's always been like that,
563
01:11:44,629 --> 01:11:47,013
if you're a whore, you go by like a train,
564
01:11:47,823 --> 01:11:49,937
and if you're honest, you're screwed.
565
01:11:50,239 --> 01:11:53,268
They say, where a woman is master,
a wolf is the butcher.
566
01:11:53,492 --> 01:11:56,239
But Zefa's younger daughter,
that's something else.
567
01:11:56,359 --> 01:12:00,560
You're right, she's a real angel.
- Yes, I've never seen a better girl.
568
01:12:00,680 --> 01:12:04,297
The older one is just like Zefa,
but well done for the younger one.
569
01:12:05,436 --> 01:12:08,430
Let them all go to hell!
570
01:12:13,255 --> 01:12:18,080
I'm against pornography, Hedl.
I'm for the purity, you understand?
571
01:12:18,386 --> 01:12:21,533
All of our virtues, are my virtues too.
572
01:12:22,190 --> 01:12:25,736
But this is the best anti
religious propaganda.
573
01:12:26,112 --> 01:12:28,824
I one word, one ideal for another,
574
01:12:29,258 --> 01:12:30,984
nudity for a dinar!
575
01:12:31,269 --> 01:12:33,511
Five and a half a piece and it's yours!
576
01:12:47,726 --> 01:12:48,736
Zefa!
577
01:12:57,179 --> 01:12:58,706
Is anyone home?
578
01:14:05,393 --> 01:14:07,707
Are you alone?
- I am.
579
01:14:10,724 --> 01:14:12,227
You're just like Zefa.
580
01:14:13,270 --> 01:14:17,838
Her daughter, an apple doesn't
fall far from the tree.
581
01:14:40,449 --> 01:14:41,599
Zefa!
582
01:14:43,008 --> 01:14:44,077
Zefa!
583
01:16:00,569 --> 01:16:02,482
My comrades,
584
01:16:02,893 --> 01:16:05,359
your dream is now filled.
585
01:16:05,606 --> 01:16:08,823
Long live the collective
'Styria proletarian!'
586
01:16:10,505 --> 01:16:13,887
Drink, comrades! Everything is ours now!
587
01:16:14,169 --> 01:16:15,859
Down with kulaks!
588
01:16:53,057 --> 01:16:56,697
Why aren't you eating, Zefa?
It's so good, to eat it all.
589
01:17:16,559 --> 01:17:17,581
Zefa!
590
01:17:24,192 --> 01:17:25,354
Let me go!
591
01:17:27,620 --> 01:17:30,661
I understand everything!
And it's all my fault!
592
01:17:31,818 --> 01:17:35,423
Wait, Zefa!
- Let me go!
593
01:17:37,407 --> 01:17:41,153
It can easily happen to
you to get hurt in life.
594
01:17:44,979 --> 01:17:49,206
You're crying when you should be singing!
595
01:17:49,606 --> 01:17:54,491
Now you're among real people!
You're among proletarians, you kulak!
596
01:17:54,867 --> 01:17:57,709
Juzek Hedl is a proletarian,
597
01:17:58,225 --> 01:18:01,595
and that's why I don't have any
job and Toplek's in the Pile!
598
01:18:11,498 --> 01:18:14,035
You're all dirty, Juzek. Let me go.
599
01:18:27,315 --> 01:18:29,874
God helps three times, Juzek.
600
01:18:30,250 --> 01:18:35,017
First time you have trouble, second time
too, but the third time everything's good!
601
01:18:35,137 --> 01:18:36,856
Shut your mouth, Palek!
602
01:18:38,336 --> 01:18:42,868
Maybe Juzek will create collective
whore house. - You fucking bastard!
603
01:19:07,521 --> 01:19:10,046
So you've come to your end.
604
01:19:16,833 --> 01:19:17,889
Let's see.
605
01:19:21,757 --> 01:19:26,160
First, violent creation of the collective
without consent of the Pile's residents.
606
01:19:27,006 --> 01:19:31,155
Second, breaking the rules of the
Communist Party and authorities,
607
01:19:31,471 --> 01:19:33,725
and third, murder.
608
01:19:35,231 --> 01:19:36,265
Enough?
609
01:19:47,006 --> 01:19:48,733
Go fuck yourself!
610
01:19:49,965 --> 01:19:51,926
You already fucked everything!
611
01:20:10,464 --> 01:20:12,425
Good afternoon, comrade Juzek!
612
01:20:21,205 --> 01:20:23,624
The word is, comrade, you're the best.
613
01:20:24,493 --> 01:20:26,125
What are you doing here?
614
01:20:26,840 --> 01:20:30,374
The mildest, that's not
the same as the best.
615
01:20:30,715 --> 01:20:33,908
If you don't arrest and beat people,
you're not for them.
616
01:20:34,519 --> 01:20:35,834
Dinner!
617
01:20:45,571 --> 01:20:49,021
God, what have we done to be
tortured like this, like the Christ!
618
01:20:51,160 --> 01:20:55,057
Mister, they arrested me last night.
619
01:20:55,655 --> 01:20:57,346
I have a sick wife,
620
01:20:58,203 --> 01:20:59,941
she's wheezing.
621
01:21:01,127 --> 01:21:03,910
Do you think they care about that?
622
01:21:05,055 --> 01:21:07,673
They tied me up like a steer,
623
01:21:08,460 --> 01:21:12,288
they hanged a board around my
neck that says
624
01:21:13,524 --> 01:21:15,790
KULAK - ENEMY
625
01:21:17,164 --> 01:21:21,533
They conducted me trough the streets
today, like I'm a bear,
626
01:21:23,754 --> 01:21:26,044
Come on, sit down and eat in peace.
627
01:21:28,137 --> 01:21:31,613
They locked me because
I don't plant tobacco.
628
01:21:32,129 --> 01:21:34,302
They gave me a nurseries,
629
01:21:36,051 --> 01:21:39,247
but where did you see tobacco in Styria?
630
01:21:41,666 --> 01:21:45,188
Comrade Juzek, did you maybe
see my Lizika?
631
01:21:49,515 --> 01:21:53,307
We're failing. We're failing
completely, comrade Juzek.
632
01:21:55,350 --> 01:21:57,475
If you'd joined the collective,
633
01:21:58,318 --> 01:22:00,772
everything would be different.
634
01:22:02,251 --> 01:22:05,691
Do you really think that, comrade Juzek?
635
01:24:02,207 --> 01:24:09,689
Death is big. We belong it
even when our voice is happy.
636
01:24:10,317 --> 01:24:13,323
Translated by Inglourious @KG
48150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.