All language subtitles for Rdece klasje AKA Red Wheat (1970) Crveno klasje (1970) (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,092 --> 00:00:42,695 Slavko Polajner! - Da? 2 00:00:43,194 --> 00:00:46,159 Koliko? - 8 hektara! 3 00:00:46,629 --> 00:00:49,403 Obaveze? - Tri hiljade. 4 00:00:50,210 --> 00:00:53,806 I koliko si dao? - Dve hiljade i dvesta. 5 00:00:54,261 --> 00:00:58,239 A ostalo? - Nemam više, druže Alojze. - Lazes! 6 00:01:03,321 --> 00:01:05,904 Ovdje imate vrijednu porodicu. 7 00:01:06,397 --> 00:01:08,898 To je gospodar i njegovi sinovi! 8 00:01:09,456 --> 00:01:12,802 Oni se ne obavezuju, mrze narodnu vlast. 9 00:01:13,389 --> 00:01:16,589 Kriju pšenicu, našli smo je na tavanu! 10 00:01:17,536 --> 00:01:22,967 A oni ne žele da se pridruže kolektivnoj farmi! Ali pokazaćemo im da se svet promenio! 11 00:01:26,034 --> 00:01:28,573 Kada ćemo dobiti pšenicu? - Nikad! 12 00:01:28,693 --> 00:01:32,971 Šta je to? - Daćemo. - Glasnije da drugi čuju! 13 00:01:33,274 --> 00:01:35,951 Naći ćemo... - Ti umukni! 14 00:01:36,278 --> 00:01:39,425 Ja sam gospodar, ja donosim odluke. Ne damo! 15 00:01:39,848 --> 00:01:43,218 Oče, ne budi tvrdoglav, prodaćemo njivu u Lužici. 16 00:01:43,969 --> 00:01:46,458 Ako možete da sačekate nedelju? 17 00:01:46,755 --> 00:01:50,794 Nema potrebe ako se učlanite u kolektiv. - Dobro! Pridružićemo se. 18 00:01:56,618 --> 00:01:59,004 Nema milosti za klasne neprijatelje! 19 00:01:59,732 --> 00:02:02,304 Ne oklijevajte, pritisnite ih uza zid! 20 00:02:02,809 --> 00:02:06,637 Samo tako ćemo vremenom stvarati radne kolektive! 21 00:02:06,757 --> 00:02:08,218 Samo tako! 22 00:02:09,357 --> 00:02:13,501 RED WHEAT 23 00:02:13,748 --> 00:02:16,589 Po romanu 'Na selu' Joze Potrača. 24 00:02:43,470 --> 00:02:47,004 U starom sistemu, seljani su radili samo za sebe. 25 00:02:47,310 --> 00:02:50,829 Radili su na starinski način. 26 00:02:53,605 --> 00:02:56,564 Radili su za sipahije i kapitaliste, 27 00:02:56,999 --> 00:02:58,748 za kulake i špekulante. 28 00:02:59,218 --> 00:03:04,120 Tako su radili i umirali od gladi i obogatili druge. 29 00:03:04,669 --> 00:03:06,841 U novom sistemu kolhoza, 30 00:03:07,182 --> 00:03:09,673 seljani rade zajedno, 31 00:03:10,144 --> 00:03:15,251 sa traktorima i poljoprivrednim mašinama, 32 00:03:15,733 --> 00:03:18,226 rade za sebe i svoje kolhoze. 33 00:03:18,578 --> 00:03:22,100 Oni žive bez kapitalista i sipahijskih aristokrata, 34 00:03:22,535 --> 00:03:24,719 bez kulaka i špekulanata. 35 00:03:25,059 --> 00:03:29,743 Rade kako bi poboljšali svoj materijalni i kulturni položaj 36 00:03:29,863 --> 00:03:31,590 iz dana u dan! 37 00:03:32,330 --> 00:03:34,467 To kaže drug Staljin. 38 00:03:35,125 --> 00:03:39,247 Naš izravni cilj je pružiti gradovima i radnim ljudima, 39 00:03:39,998 --> 00:03:42,734 ova država se obnavlja na svim poljima. 40 00:03:44,436 --> 00:03:48,164 Naš krajnji cilj je, kolektivizacija, drugovi! 41 00:03:51,675 --> 00:03:54,434 Tražim drugaricu Lizu. - Ona je tamo. 42 00:03:56,760 --> 00:03:59,437 Smrt fašizmu! - Sloboda narodu! 43 00:04:05,120 --> 00:04:06,779 Pozdrav druže! 44 00:04:07,060 --> 00:04:10,688 Tu ste, evo i mene, dajmo gas! 45 00:04:10,935 --> 00:04:13,953 Ali ne kao Alojz na ciglani. 46 00:04:14,352 --> 00:04:17,591 Ti znaš kako se postupa s klasnim neprijateljem, Juzek. 47 00:04:19,399 --> 00:04:24,319 Moja metoda će biti na dobrovoljnoj bazi, bez terora, druže. 48 00:04:24,730 --> 00:04:28,486 Pazi samo da te ne upucaju na Pilama ko Štrafelu. 49 00:04:28,979 --> 00:04:31,374 I on se zavaravao s demokracijom, a sad? 50 00:04:31,773 --> 00:04:34,568 Moje mu poštovanje, bio je dobar čovjek, ali budala. 51 00:04:34,688 --> 00:04:37,402 Vjerujem u lijepu riječ, a ne u silu. 52 00:04:37,522 --> 00:04:40,996 Vidjet ćemo uskoro. Ovo su obaveze, 53 00:04:42,088 --> 00:04:45,963 16 tona pšenice i vagon svinja. 54 00:04:46,083 --> 00:04:48,631 Još polovinu nisu dali. 55 00:04:48,960 --> 00:04:51,473 A videćemo i kolhoz za mesec dana. 56 00:04:52,078 --> 00:04:56,187 Drug Karba predlaže da 'Štajersku nazovemo proleterska'. 57 00:04:58,218 --> 00:04:59,310 Doviđenja! 58 00:05:08,919 --> 00:05:11,526 Ne, to se ne radi tako. 59 00:05:12,629 --> 00:05:14,996 Ljude treba uvjeriti. 60 00:05:15,842 --> 00:05:17,720 gospođo Rozi! - Da, Južek? 61 00:05:17,840 --> 00:05:23,215 Da ti poljubim ruku ili da te šutnem u dupe? - Kakvo pitanje, Juzek! 62 00:05:23,462 --> 00:05:27,075 Nisi mi odgovorio. - Kako god hoćeš, Južek. 63 00:05:29,059 --> 00:05:30,492 Ovo je za tebe! 64 00:05:32,914 --> 00:05:37,838 Madam Rozi, ako uspijete počistiti sve ovo iza mene, 65 00:05:38,244 --> 00:05:40,569 Priključujem te SKOJ-u! 66 00:05:40,874 --> 00:05:44,599 Zašto si tako iznenada otišao, sine? - Odlazim, gospođo Rozi, 67 00:05:44,719 --> 00:05:50,423 Znate kako je to, državni posao. Odlazim, ali moje srce je s tobom, Rozi. 68 00:05:51,712 --> 00:05:52,886 Doviđenja! 69 00:05:55,822 --> 00:05:57,360 Doviđenja, gospođo Rozi! 70 00:06:21,150 --> 00:06:23,111 Glumi: 71 00:07:40,725 --> 00:07:43,449 Kamo ideš, ljepotice, sav dotjeran? 72 00:07:43,883 --> 00:07:47,007 Na Pilama, prijatelju. - Uzeti pšenicu? 73 00:07:47,300 --> 00:07:51,832 Ako odeš kao Strafela, vratit ćeš se kao Strafela! 74 00:07:56,308 --> 00:08:00,171 Živjeli. - Kome se žuri u raj, ovo je najbrži put. 75 00:08:41,255 --> 00:08:43,686 Tražim predsjednika odbora. 76 00:08:44,249 --> 00:08:47,789 Na raspolaganju. Zovem se Ćurić, instruktor fizičke kulture. 77 00:08:48,177 --> 00:08:53,003 Predsjednik Janza zeza seljane. Sam ću ti pokazati put. - Uskoči. 78 00:09:15,759 --> 00:09:16,757 Promjena! 79 00:09:20,773 --> 00:09:23,344 Dakle, uzimaš? - Da, uzimamo. 80 00:09:23,943 --> 00:09:27,837 Uzimate, kao Nemci! - Za kulake, to je rekvizicija. 81 00:09:28,173 --> 00:09:32,036 Ako još jednom pomenete Nemce, znate šta će se desiti! - U redu, 82 00:09:32,156 --> 00:09:36,829 i šta da hranim bolesnog čoveka? Zar ne znaš da mi muž umire? 83 00:09:37,827 --> 00:09:42,136 Vredno sam radio celo leto... - Nađi put, Zefa, kao i drugi. 84 00:09:42,359 --> 00:09:45,900 Je li to pošteno, ljudi? - Ne jecaj, Zefa! 85 00:09:46,182 --> 00:09:49,857 Ako ti se ne sviđa, učlani se u kolektiv, tu nema obaveze. 86 00:09:56,783 --> 00:10:00,117 Ljudi će početi da vas mrze. - Već me mrze. 87 00:10:00,399 --> 00:10:04,755 Vidite kako je lako srati, ali teško je to očistiti golim rukama. 88 00:10:07,383 --> 00:10:11,293 Vidite, tamo oko vikendica, tamo su farme. 89 00:10:11,587 --> 00:10:15,344 Slušaj me, upadneš, uzmeš, i to je to. 90 00:10:16,229 --> 00:10:20,984 Neka se kasnije žale. Seljani su takvi, uvijek te pokušavaju prevariti. 91 00:10:21,289 --> 00:10:26,033 Kad izgubi ono što je njegovo, opet je mali. - Čija je to golubica, predsedniče? 92 00:10:26,424 --> 00:10:30,475 Ako do sada niste vidjeli žensko kulačko dupe, eto, pogledajte ga! 93 00:10:31,696 --> 00:10:33,915 Zapamtite šta ja kažem! 94 00:11:04,257 --> 00:11:09,177 Rekao sam joj sto puta. 'Hana, tvoj otac je bolestan, sad smo sami, 95 00:11:09,802 --> 00:11:12,444 ko će nam pomoći ako odeš u grad?' 96 00:11:13,477 --> 00:11:15,956 I ti? U šta gledaš? 97 00:11:22,062 --> 00:11:24,472 Isuse... da li boli? - Manje... 98 00:11:25,036 --> 00:11:29,779 Manje, madam. Osjećam se kao da me anđeo milovao svojim krilima. 99 00:11:32,871 --> 00:11:36,570 Gledam te i mislim da nisi naš. 100 00:11:37,544 --> 00:11:39,728 Oči su ti pretvrde. 101 00:11:40,609 --> 00:11:42,734 Te oči donose nesreću. 102 00:11:43,307 --> 00:11:46,301 Ne budite takvi, madam. To nije moja krivica. 103 00:11:46,817 --> 00:11:49,588 Sada je drugo vrijeme, hlad je za siromašne, 104 00:11:49,858 --> 00:11:53,428 kuvaj malo za kulake. - Zato pucaju. 105 00:11:53,548 --> 00:11:57,329 Šta mogu uraditi? preživeo sam ceo rat, 106 00:11:57,764 --> 00:12:01,404 a ovdje na Pilu moja duša skoro odleti, kao golub. 107 00:12:02,096 --> 00:12:05,198 Zefa, donesi mi klarinet! 108 00:12:08,744 --> 00:12:12,478 Tunika, daj tom tipu nešto da pojede! 109 00:12:50,284 --> 00:12:51,305 Tunika! 110 00:12:53,078 --> 00:12:54,581 osjecam se slabo... 111 00:13:04,619 --> 00:13:07,284 Hej, devojko, čekaj! 112 00:13:27,045 --> 00:13:29,334 Gospodine Juzek, gospodine Juzek! 113 00:13:29,722 --> 00:13:31,671 Pogledaj tamo, požuri! 114 00:13:32,070 --> 00:13:34,747 Ko je? - Samo pogledaj! 115 00:13:40,757 --> 00:13:42,507 Ko je pucao, kopile? 116 00:13:43,469 --> 00:13:46,795 Otkud ja znam, druže? Nikad nisam prešao preko vrata. 117 00:13:47,884 --> 00:13:49,328 Gdje je pšenica? 118 00:13:50,126 --> 00:13:55,281 Nećeš dati pšenicu, a? - Sve sam dao, po pravilima! - Lazes! 119 00:13:56,725 --> 00:13:59,781 sta je sa tobom? Možda ste se setili. 120 00:14:00,296 --> 00:14:02,116 Čuješ li šta kaže? 121 00:14:02,480 --> 00:14:05,874 Ko je pucao na druga Hedla? - Ne znam, Janza! 122 00:14:06,613 --> 00:14:11,566 Stavite ih u vodu, pustite kokoš da se ohladi, kasnije će snijeti jaja! 123 00:14:14,842 --> 00:14:17,331 Upomoć, pomoć! Oni ubijaju! 124 00:14:18,870 --> 00:14:22,193 Zaustavi to! Šta dođavola radiš? 125 00:14:24,271 --> 00:14:28,099 Šta želite, delegate? Naredio je drug Marko. 126 00:14:30,690 --> 00:14:34,013 Ko si ti, ološe? - Pazi šta govoriš, druže, 127 00:14:34,307 --> 00:14:38,276 Istražujem ovdje! - Šta ispitujete? Gubi se odavde! 128 00:14:39,473 --> 00:14:43,316 Vi ćete platiti za ovo. - Uključi to sranje i odjebi! 129 00:14:44,455 --> 00:14:46,569 Da li se ovako tretiraju ljudi? 130 00:14:47,860 --> 00:14:50,455 Platićeš mi za ovo, saboteru! 131 00:14:50,926 --> 00:14:53,486 Hoću, sa tvrdom valutom! 132 00:15:08,861 --> 00:15:12,955 bitanga! Svinja nije zadovoljna činom kapetana, želi da postane major, 133 00:15:13,075 --> 00:15:16,176 Dobro poznajem tu vrstu, iz rata. 134 00:15:16,296 --> 00:15:19,399 On je već major, druže Juzek. - Jebi ga, zeznuo sam! 135 00:15:19,519 --> 00:15:23,309 Kakav major, volio bi da bude generalisimus, kurvin sine! 136 00:15:23,767 --> 00:15:25,904 Slušaj, prijatelju, kako se zoveš? 137 00:15:26,721 --> 00:15:30,983 Stanko Rudolph. - A tvoj, ujače? - Franc Šostar. 138 00:15:32,592 --> 00:15:34,318 A vas dvoje, prijatelji? 139 00:15:34,929 --> 00:15:38,369 Pista Sijanec, zovu me Klobasa. 140 00:15:40,087 --> 00:15:43,820 Vinko Toplek, g. Na usluzi! 141 00:15:45,004 --> 00:15:46,367 Stanko, 142 00:15:48,680 --> 00:15:49,948 reci mi iskreno, 143 00:15:50,805 --> 00:15:53,012 koliko pšenice imaš na tavanu? 144 00:15:53,834 --> 00:15:56,038 pa, da budem iskren, 145 00:15:56,531 --> 00:15:59,689 oko 700 - 800 kila, ostalo sam dao. 146 00:16:01,967 --> 00:16:06,476 I ti? - Pa... možda još 150 kila. 147 00:16:06,939 --> 00:16:10,285 Ali mi smo veća porodica, zar ne, Janza? 148 00:16:10,661 --> 00:16:13,573 A i ti si veći kulak, proklet bio! 149 00:16:13,855 --> 00:16:16,509 Verovatno ste ga ubili! - Dosta, Janza! 150 00:16:16,812 --> 00:16:19,183 Imamo važnijih stvari. 151 00:16:20,545 --> 00:16:25,559 Dakle, ti Rudolfe, pripremi 700 kila za zemlju do sutra, u redu? 152 00:16:25,972 --> 00:16:29,753 Šta god da kažeš, druže. Ako moram, rado! 153 00:16:31,232 --> 00:16:33,134 Već sam ga potrošio! 154 00:16:33,511 --> 00:16:35,813 Nemam više ništa, Janza! 155 00:16:35,933 --> 00:16:40,333 I ja? Mogu li te izvući iz vode? Mi možemo sve, vi ništa! 156 00:16:40,568 --> 00:16:44,431 Prodajte svoje svinje i kupujte pšenicu i ova šarada će biti gotova, u redu? 157 00:16:44,883 --> 00:16:47,878 U redu! Ali prvo moram pitati svoju ženu. 158 00:16:57,272 --> 00:16:59,514 Skupi kamione. 159 00:17:11,884 --> 00:17:13,938 Gotovo smo završili sa pšenicom. 160 00:17:14,244 --> 00:17:16,455 Ostala je heljda. - I svinje. 161 00:17:19,696 --> 00:17:21,704 Kako ide? - Loše! 162 00:17:21,824 --> 00:17:25,156 Zašto je to? - Kad te vidim, ne može biti dobro! 163 00:17:25,467 --> 00:17:29,107 Samo čekaj, sjebat ću te! - Da, ali sutra. 164 00:17:29,341 --> 00:17:32,946 Gotovo je, Janza. Od sada ćemo razgovarati sa ljudima. 165 00:17:33,066 --> 00:17:36,556 Moraćemo da stvorimo kolektiv. - Oh, proklet bio... 166 00:17:36,676 --> 00:17:39,562 Previše jedeš, kad god te vidim, žvaćeš. 167 00:17:39,682 --> 00:17:42,337 Ko mnogo jede, ne radi puno. 168 00:17:42,457 --> 00:17:45,225 Ne brinite, gospodarice, dobro mi je ovdje. 169 00:17:45,554 --> 00:17:48,160 Ne smeta mi ako moram da idem u mlin. 170 00:18:54,205 --> 00:18:56,600 Čini se da nije funkcionisalo dugo vremena. 171 00:18:56,906 --> 00:19:00,722 Pošto si sve počistio, i naše i tuđe. 172 00:19:03,483 --> 00:19:06,783 Ponovo će raditi, ne brini! - Kada? 173 00:19:07,346 --> 00:19:09,201 Kada stvaramo kolektiv. 174 00:19:09,662 --> 00:19:12,961 Zefa, završili smo. - Dolazim! 175 00:21:30,615 --> 00:21:34,150 Ne brinite, gospođice, pao sam sa drveta čim sam vas pogledao. 176 00:21:35,446 --> 00:21:38,041 Mogu li vam pomoći? - Nema potrebe, hvala. 177 00:21:38,535 --> 00:21:40,695 Bože, prelepa si, devojko! 178 00:21:43,976 --> 00:21:45,996 Nećete se tako lako izvući! 179 00:21:50,059 --> 00:21:53,229 Pusti me! Vrištaću! 180 00:21:53,349 --> 00:21:56,674 Pusti me, bitango! - Vrišti, nije me briga! - Pomozi mi! 181 00:21:57,320 --> 00:21:58,693 Pusti me! 182 00:22:04,683 --> 00:22:08,358 Propast! Pusti me! 183 00:22:15,274 --> 00:22:18,714 Teta Štefica! - Šta je? 184 00:22:20,381 --> 00:22:25,536 Moja mama ti je poslala ovo. Danas smo ga izabrali, pošto nisi došao, ja sam te doneo. 185 00:22:25,656 --> 00:22:28,412 Kao što vidite, sami smo ovde. Šta možemo učiniti? 186 00:22:28,776 --> 00:22:30,902 I ima toliko posla... 187 00:22:31,207 --> 00:22:34,013 Čuo sam da se Hana svake nedjelje vraća kući. 188 00:22:34,133 --> 00:22:38,305 Da, noga je više ne boli, samo na promjeni vremena. 189 00:22:38,599 --> 00:22:40,794 A naš tata želi da budemo u njegovoj blizini. 190 00:22:41,053 --> 00:22:43,800 ko je ovaj tip? - Živi u našoj kući. 191 00:22:43,920 --> 00:22:47,323 Došao je da mi pomogne. - Zdravo, tetka, da se malo protegnem! 192 00:22:47,688 --> 00:22:49,368 Zdravo, sinko! 193 00:22:49,685 --> 00:22:52,139 A kad bismo vam rekli da to uradite, ne biste! 194 00:23:00,114 --> 00:23:02,579 Gospodine Hedl, šta to radite? Ostavi to! 195 00:23:02,699 --> 00:23:06,572 Sjekira ti je tupa, čika Vinko, dobro bi bilo... - Izvolite! 196 00:23:06,806 --> 00:23:08,438 U redu. - Pođi sa mnom. 197 00:23:19,876 --> 00:23:21,637 Kao med! 198 00:23:22,600 --> 00:23:26,581 Ovo ljeto smo imali takav prinos, bolje nije moglo. 199 00:23:27,661 --> 00:23:29,199 Zagrizite, gospodine Hedl. 200 00:23:30,009 --> 00:23:35,504 Još nisi jeo tu jabuku, obećavam! - Da ga stavim u džep? 201 00:23:36,843 --> 00:23:39,708 U stomaku i u džepu, gospodine Hedl! 202 00:23:41,553 --> 00:23:44,042 Imaš lijepog konja, čika Vinko! 203 00:23:44,559 --> 00:23:47,142 Hvala ti što si me izvukao iz vode. 204 00:23:47,435 --> 00:23:53,139 Da nisi bio tamo, sada bih pevao u nebeskom horu. 205 00:23:53,259 --> 00:23:56,967 Zaboravi to čika Vinko, to je sve prošlost. Okreni! 206 00:24:15,054 --> 00:24:16,979 Hteo bih da te pitam nešto. 207 00:24:17,367 --> 00:24:19,293 Imas li decka? 208 00:24:21,276 --> 00:24:24,622 Zašto šutiš? Izgleda da nemaš jezik? 209 00:24:25,221 --> 00:24:27,581 Jesu li ga odrezali kad ste bili dijete? 210 00:24:33,865 --> 00:24:36,401 Ti ne znaš slovenski! - Kako misliš? 211 00:25:00,995 --> 00:25:02,075 Znam. 212 00:25:03,613 --> 00:25:05,997 Znam zašto si došao u našu kuću. 213 00:25:06,467 --> 00:25:07,676 Zašto? 214 00:25:48,978 --> 00:25:51,549 Kako se čovjek izoštri, tako se i ljubi. 215 00:25:52,028 --> 00:25:54,506 Pa, seče kao pakao! 216 00:25:54,752 --> 00:25:58,886 Sad vidim ko koga ljubi! - Šta kažeš? 217 00:26:18,506 --> 00:26:21,218 I ja sam jednom lovio. 218 00:26:21,946 --> 00:26:23,919 Samo je Vinko bio bolji od mene. 219 00:26:24,880 --> 00:26:29,119 Mogao je upucati divlju svinju sa kilometar udaljenosti. 220 00:26:30,234 --> 00:26:34,576 Bravo Juzek, boljeg zeca nisam jeo u životu. 221 00:26:35,117 --> 00:26:38,921 Jesen je stigla, zima se bliži. 222 00:26:40,048 --> 00:26:44,205 Čuješ li me, Hedl? Kako se zoveš? - Južek. 223 00:26:45,673 --> 00:26:49,419 Kako vam se sviđa ovdje na Pili? 224 00:26:49,982 --> 00:26:51,591 Nije loše, u redu je. 225 00:26:53,857 --> 00:26:55,548 Imate li svoju državu? 226 00:26:56,020 --> 00:26:58,897 Nemam ništa, gospodaru, ja sam proleter. 227 00:26:59,555 --> 00:27:00,846 Ja sam hodočasnik. 228 00:27:02,654 --> 00:27:04,016 Odakle si? 229 00:27:05,589 --> 00:27:06,940 Iz Zakrižja. 230 00:27:08,072 --> 00:27:11,066 Otac je iz Štajerske, majka iz Zagorja. 231 00:27:14,354 --> 00:27:17,677 Mislim da imamo fer dogovor. 232 00:27:18,241 --> 00:27:19,579 Da, gospodaru. 233 00:27:24,386 --> 00:27:25,537 Mislim, 234 00:27:26,875 --> 00:27:28,895 Moći ću da ustanem 235 00:27:29,426 --> 00:27:32,807 ali sad vidim, ništa neće biti od mene. 236 00:27:35,396 --> 00:27:37,375 Hoćete li pomoći ovim ženama? 237 00:27:37,991 --> 00:27:40,985 Zašto ne? I ja sam sin jednog seljanina. 238 00:27:41,476 --> 00:27:45,362 Isuse, šta bismo mi žene bez muškaraca? 239 00:27:49,319 --> 00:27:51,902 Mislim da niko neće doći. 240 00:28:00,194 --> 00:28:01,203 Evo! 241 00:28:01,931 --> 00:28:04,152 Hvala, Vanc! Puno hvala! 242 00:28:04,272 --> 00:28:07,617 Oni se kunu, a vi im zahvaljujte! Kao da smo mi krivi! 243 00:28:07,737 --> 00:28:11,316 Šta drugo možemo učiniti, Marika? Ovo su vremena. 244 00:28:12,015 --> 00:28:14,692 Nećeš daleko stići, mrvilo! 245 00:28:14,812 --> 00:28:16,691 Doći ćeš na večeru! 246 00:28:16,926 --> 00:28:20,437 Ogladnećeš, kučkin sine, šta ćeš onda? 247 00:28:20,719 --> 00:28:24,910 Franc, jesi li lud! Baci to, čoveče! 248 00:28:39,742 --> 00:28:43,781 Zdravo? Druže, Liza? Ovo govori Hedl. 249 00:28:43,901 --> 00:28:48,427 Juzek Hedl. Pa... ide, polako, ali napredujemo. 250 00:28:49,575 --> 00:28:52,053 Šta si rekao? Jesi li lud? 251 00:28:53,133 --> 00:28:55,359 U redu, ne moraš da me ubeđuješ. 252 00:28:57,214 --> 00:29:00,055 Muka mi je od svega! Vidi šta mi je Prelog uradio. 253 00:29:01,441 --> 00:29:03,930 Od sada gradite socijalizam bez mene! 254 00:29:04,422 --> 00:29:07,346 Imaš dupe kao Božji jastuk! 255 00:29:08,473 --> 00:29:12,301 Dolaze po svinje. - Rekao sam ti, ali nisi slušao. 256 00:29:12,818 --> 00:29:15,984 Koliko imamo? - 10 svinja, 3-4 kante masti. 257 00:29:16,371 --> 00:29:19,882 Hajde. - Gde? Ti samo želiš... - Hajde da razgovaramo sa ljudima. 258 00:29:24,563 --> 00:29:28,414 Zdravo, Sergej, kako ide? - Ide nego prestaje. 259 00:29:29,342 --> 00:29:34,356 Jeste li bili na partijskom sastanku? Gdje je svinja? Jesi li i ti komunista? 260 00:29:34,696 --> 00:29:37,291 A komunisti ne bi trebalo da žive, Janza? 261 00:29:38,066 --> 00:29:42,216 Ja sam siromašan čovjek, pitaj koga hoćeš u Gomili, svi će ti reći. 262 00:29:42,336 --> 00:29:47,112 Janza je svuda oko mene, da me uništi. Drugi imaju pune olovke i ništa, 263 00:29:47,335 --> 00:29:50,423 I samo pričaj protiv Sergeja! - U redu druže, 264 00:29:50,543 --> 00:29:54,974 ali to je vaša dužnost prema Partiji. - Nemam ga. - Onda se pridruži timu. 265 00:29:56,054 --> 00:29:57,087 Da! 266 00:30:01,545 --> 00:30:05,361 Mislite li da bi Rusi mogli ubjedljivo graditi kolhoze? 267 00:30:05,690 --> 00:30:09,847 Sam drug Karba mi je pričao kako je bilo tamo. On je stari boljševik. 268 00:30:10,093 --> 00:30:12,876 Čitao sam i drugog Staljina. 269 00:30:13,221 --> 00:30:16,345 Ne možeš postići previše ako budeš fin, razumiješ? 270 00:30:18,200 --> 00:30:22,063 Pusti mene da se pobrinem za stvari i imaćemo puno svinja. 271 00:30:29,461 --> 00:30:32,667 Nemate šta da kažete? Gdje je salo? 272 00:30:32,970 --> 00:30:37,150 Sve te svinje i bez masti! - Jesi li gluv, Dzanza? 273 00:30:37,561 --> 00:30:41,823 Rekao sam ti da smo je prodali, kako bismo inače mogli kupiti svu tu pšenicu? 274 00:30:42,481 --> 00:30:43,960 Šta je, Štefica? 275 00:30:53,007 --> 00:30:54,416 Prokleta vještica! 276 00:30:56,002 --> 00:30:59,231 Hvala vam, hvala vam puno, prijatelji! 277 00:30:59,477 --> 00:31:02,413 Sad barem znamo kakve komšije imamo! 278 00:31:03,329 --> 00:31:08,375 Zdravo. - Zdravo. - Ujka Janza, jedva sam omekšao dedu. 279 00:31:08,495 --> 00:31:12,584 Nije želio da čuje za to, a ja sam mu rekao 'Slušaj, 280 00:31:12,704 --> 00:31:16,299 ako ne daš državi, neće mi dati stipendiju.', 281 00:31:16,419 --> 00:31:19,903 i verovao mi je. - Daj mi vreću i odnesi svinju u tor. 282 00:31:20,173 --> 00:31:24,342 Gde ćeš sa tim? - Da samljete, predsedniče! 283 00:31:42,906 --> 00:31:45,842 Šta radiš Juzek? - Mljevenje, madam. 284 00:31:46,065 --> 00:31:50,175 Naše crveno brašno, gospodarice. - Prvo podigni branu, možeš to i tako. 285 00:32:30,131 --> 00:32:31,399 To je hladno... 286 00:33:51,069 --> 00:33:53,711 Tunika, znaš šta? 287 00:33:59,049 --> 00:34:00,282 Volim te. 288 00:34:39,411 --> 00:34:40,538 Ne, Juzek! 289 00:34:41,689 --> 00:34:43,837 Zašto ne? - Ne znam. 290 00:35:18,637 --> 00:35:22,089 Požurite, sunce će zaći svakog trenutka. 291 00:35:22,323 --> 00:35:24,143 I njega, i njega! 292 00:35:28,604 --> 00:35:30,283 sta se smejes? 293 00:35:32,567 --> 00:35:34,234 Hajde da ga okupamo! 294 00:35:35,561 --> 00:35:37,874 Neću morati da idem u toalet. 295 00:35:41,162 --> 00:35:43,538 Hana, pusti ga! - Dobar je osećaj, ha? 296 00:35:56,104 --> 00:35:57,866 Zakasnićeš na autobus. 297 00:36:05,570 --> 00:36:07,871 Zbogom, oče, do sledeće nedelje. 298 00:36:13,014 --> 00:36:15,339 Tunika, vrati se odmah. 299 00:36:29,750 --> 00:36:31,171 Kako ste, gospodaru? 300 00:36:40,228 --> 00:36:43,468 Juzek, Juzek! Krava se teli. 301 00:37:21,023 --> 00:37:22,550 Sve je prošlo srećom. 302 00:37:25,461 --> 00:37:30,398 Ona ga samo liže. - Stavi malo sijena ispod nje. - Da, zaboravio sam. 303 00:37:47,701 --> 00:37:49,391 Potpuno sam pijan. 304 00:37:51,102 --> 00:37:52,770 Ne brini za mene. 305 00:37:53,263 --> 00:37:55,318 Sav sam mastan oko usta. 306 00:38:14,614 --> 00:38:15,988 Šta je ovo ovde? 307 00:38:24,578 --> 00:38:25,729 Pusti me. 308 00:38:33,484 --> 00:38:34,952 Stari će nas čuti. 309 00:38:37,253 --> 00:38:38,745 Neće, on spava. 310 00:39:25,351 --> 00:39:28,357 Gdje ti je žena? - Otišla je da se javi, po vašem naređenju. 311 00:39:29,190 --> 00:39:32,184 Da, red, naređenja su tu da ih pratimo! 312 00:39:32,304 --> 00:39:35,422 Ti radi šta hoćeš, Janza, i to ćemo preživjeti. 313 00:39:35,810 --> 00:39:38,170 Sada vam sve ide glatko. 314 00:39:38,616 --> 00:39:43,736 Drug delegat je govorio drugačije. - Sakrio si svinju kao član Partije! 315 00:39:43,856 --> 00:39:46,078 I znate kaznu za sabotažu. 316 00:40:01,894 --> 00:40:05,369 Morate li sve uzeti, druže delegate? - Gdje je Janza? 317 00:40:05,710 --> 00:40:07,530 On je tu negde. - Janza! 318 00:40:10,054 --> 00:40:11,887 Novi zadaci, nove obaveze. 319 00:40:12,217 --> 00:40:16,515 Šta radiš. - Uzeli smo sve što nam je trebalo, druže Juzek. 320 00:40:16,773 --> 00:40:17,795 Promjena! 321 00:40:20,096 --> 00:40:21,294 Gdje se nalazi Janza? 322 00:40:27,494 --> 00:40:30,605 Trideset osam, trideset devet... 323 00:40:31,301 --> 00:40:34,143 Koliko još? - Oko 10, 15, ne više. 324 00:40:34,263 --> 00:40:35,693 Čak ni jednu trećinu. 325 00:40:36,670 --> 00:40:38,126 Čak ni jednu trećinu. 326 00:40:42,189 --> 00:40:45,383 Kada je vrijeme berbe, bere se i zrelo i zeleno grožđe. 327 00:40:45,503 --> 00:40:49,588 Tako da nećemo ni mi. - Neće nam oprostiti ovo. - Nemaju šta da oproste. 328 00:40:50,026 --> 00:40:54,512 Mi pravimo akciju, a ne fraze! 329 00:40:56,870 --> 00:40:58,855 Salo mora biti ovdje do petka. 330 00:40:59,301 --> 00:41:02,001 Vidite sami, ovo više ne radi. 331 00:41:03,011 --> 00:41:06,005 O tome možete govoriti na Antifašističkom frontu žena! 332 00:41:12,852 --> 00:41:14,789 Uhapsili smo tvog muža, 333 00:41:15,494 --> 00:41:18,220 Sakrio si svinju. - Zaklali smo ga. 334 00:41:19,030 --> 00:41:21,249 A meso? Gdje je meso? 335 00:41:21,813 --> 00:41:24,960 Prodali smo meso, trebao nam je novac da kupimo hljeb. 336 00:41:25,206 --> 00:41:29,468 U redu. Vaš muž je u zatvoru. Imaš svoju obavezu, a nemaš svinju. 337 00:41:31,905 --> 00:41:33,861 To se može popraviti. 338 00:41:34,272 --> 00:41:37,618 Ako hoćeš, pocepaću ovo, nema obaveza, 339 00:41:37,738 --> 00:41:41,238 i možemo se zabaviti u tvom krevetu. 340 00:41:42,083 --> 00:41:44,725 Ako to ponovo uradiš, ubiću te! 341 00:41:45,894 --> 00:41:49,017 Uđi u kuću! Zapamti to, Janza! 342 00:42:08,081 --> 00:42:11,310 Život je postao složeniji, a sela zaostaju. 343 00:42:11,430 --> 00:42:13,799 Transformacija je pred nama, slažete li se? 344 00:42:25,328 --> 00:42:27,113 Kad bih samo mogao ustati. 345 00:42:27,700 --> 00:42:30,612 U proleće, u proleće... 346 00:42:39,924 --> 00:42:43,118 Čuo sam da neki funkcioner živi u vašoj kući. 347 00:42:44,914 --> 00:42:49,998 Šta bismo mi žene bez njega? Samo se okrene i posao je gotov. 348 00:42:50,236 --> 00:42:52,267 Ne bismo to mogli sami. 349 00:42:52,992 --> 00:42:54,942 Zbogom. - Zbogom. 350 00:42:57,313 --> 00:43:00,343 Doktore, šta mislite? - Znaš to i sam. 351 00:43:01,204 --> 00:43:05,290 Stvarno mu ne možeš pomoći? - gospođice Toplekova, 352 00:43:08,296 --> 00:43:12,071 Njegova crijeva su pojedena. Ko će mu dati nova crijeva? 353 00:43:24,890 --> 00:43:26,381 Šta je, devojko? 354 00:43:30,350 --> 00:43:32,403 Reci mi šta je to? 355 00:43:34,153 --> 00:43:36,020 Mom ocu je sve gore. 356 00:43:39,049 --> 00:43:40,834 Sve će biti u redu. 357 00:43:47,362 --> 00:43:49,146 Bojim se, Juzek. 358 00:43:52,430 --> 00:43:55,142 Teško je. Osećam, beda nam je na pragu. 359 00:43:56,950 --> 00:43:59,886 Ne boj se Tunika, tu sam. 360 00:44:00,297 --> 00:44:02,763 Ja sam sa tobom. - Juzek, 361 00:44:03,379 --> 00:44:05,469 Rado bih te poljubio. 362 00:44:41,502 --> 00:44:44,332 Makni se... pusti me! 363 00:44:48,976 --> 00:44:51,911 Pusti me! Pusti me! 364 00:45:03,652 --> 00:45:04,744 Odlazi! 365 00:45:06,840 --> 00:45:09,236 Dosta, dosta je bilo! 366 00:45:12,018 --> 00:45:17,044 Ne više! - Ubij me, ubij me! 367 00:45:18,036 --> 00:45:21,864 Ne trebam ti više? Želiš nekog mlađeg? 368 00:45:40,943 --> 00:45:43,656 Zefa! - Jesi li čuo to? 369 00:45:44,290 --> 00:45:47,413 Ne, nisam ništa čuo! - Zefa! 370 00:45:48,431 --> 00:45:49,617 Zefa! 371 00:45:51,355 --> 00:45:55,523 Gdje je Zefa? Daj mi moj čaj! Gdje ti je majka? 372 00:46:20,740 --> 00:46:22,420 Što Zefa radi? 373 00:46:23,371 --> 00:46:24,874 Mama spava. 374 00:47:08,769 --> 00:47:11,235 Pa, dobro, pogledajte našeg delegata. 375 00:47:11,646 --> 00:47:14,536 Dobro otvori oči! To je naš nered! 376 00:47:15,006 --> 00:47:17,642 Šta je to? - Sabotaža! Otrovali su ih. 377 00:47:17,912 --> 00:47:22,685 Kakva sabotaža? Pokvasili su se na kiši pa su umrli! 378 00:47:24,986 --> 00:47:29,025 Šta ćemo sada? - Ništa delegate, sad su nam ostali komunisti. 379 00:47:29,354 --> 00:47:32,031 Možda će to dati dobrovoljno. 380 00:47:33,878 --> 00:47:34,982 Franc! 381 00:47:36,320 --> 00:47:37,400 Franc! 382 00:47:40,535 --> 00:47:43,259 Ne šali se, Franc! To ne radi tako! 383 00:47:43,379 --> 00:47:47,687 I radi na ubijanju svinja? - Dobro, možda si u pravu! 384 00:47:47,807 --> 00:47:53,581 Ali možeš u zatvor zbog te puške! - Ne brini, Janza, navikao sam! 385 00:47:53,701 --> 00:47:58,220 Gestapo me je učio dok ste čistili čizme grofa Hajzenbera! 386 00:47:58,537 --> 00:48:01,496 Čuo sam da kriješ partizane i pomažeš im. 387 00:48:01,616 --> 00:48:06,679 Zato što sam htela, a ne zato što sam morala! A sad ne želim! Izlazi, odstupi! 388 00:48:35,989 --> 00:48:37,879 Zašto me izbjegavaš? 389 00:48:50,269 --> 00:48:52,535 Zefa, požuri! 390 00:48:54,564 --> 00:48:57,042 Neću još dugo biti tvoj teret. 391 00:49:00,623 --> 00:49:05,071 Đavo me uzima zbog tebe, Zefa. 392 00:49:06,233 --> 00:49:09,192 Proklet bio... proklet bio! 393 00:49:35,271 --> 00:49:36,316 Zefa! 394 00:49:39,628 --> 00:49:43,502 Donio sam ti tvoju obavezu za debelo. - A odakle da ga nabavim? 395 00:49:43,622 --> 00:49:45,992 Ne znam. Razgovaraj sa Janzom. 396 00:49:56,800 --> 00:49:59,089 Vidi šta si mi poslao. 397 00:50:00,451 --> 00:50:02,224 Da dam 50 kila. 398 00:50:03,187 --> 00:50:06,076 To su dvije pune kante. - Pa daj. 399 00:50:07,535 --> 00:50:10,330 Da li ste se borili za to, da nas opljačkate? 400 00:50:10,917 --> 00:50:15,390 Znamo da ga imate. - A čime da hranim bolesnika? 401 00:50:16,776 --> 00:50:18,490 Mnogo ti je stalo do njega. 402 00:50:20,975 --> 00:50:22,537 ismijavaš me, 403 00:50:24,075 --> 00:50:25,743 i nije mi lako. 404 00:50:27,492 --> 00:50:30,233 Želio bi da sjedim pored njega cijelu noć. 405 00:50:31,560 --> 00:50:34,167 Mučio me je cijeli život. - Tišina! 406 00:50:37,877 --> 00:50:40,996 A Tunika... Izgleda da zna za nas. 407 00:50:43,286 --> 00:50:45,939 Završiće u manastiru, videćeš. 408 00:50:47,055 --> 00:50:49,133 Ona je drugačija od nas, 409 00:50:49,733 --> 00:50:51,988 kao da je predana od rođenja. 410 00:50:52,492 --> 00:50:56,285 Nekome je potreban samo Bog za život. - Neko da, neko ne. 411 00:50:58,474 --> 00:51:01,744 A ja, grešnik, gorjet ću u paklu kad umrem. 412 00:51:01,864 --> 00:51:04,727 Sad, sad, smiri se. Šta je s tobom? 413 00:51:06,382 --> 00:51:11,688 Nakon svakog obroka operite zube koji rade. Ali ne s lijeva na desno, 414 00:51:11,927 --> 00:51:15,755 ali od gore prema dolje i obrnuto. I više nećete imati karijes. 415 00:51:16,016 --> 00:51:17,554 Marika, izvoli. 416 00:51:40,191 --> 00:51:43,221 Čak ni pola. - Ko nije dao? 417 00:51:50,869 --> 00:51:52,466 Zefa Toplekova! 418 00:51:54,227 --> 00:51:57,013 Sljedeći! - Da je izbrišemo? 419 00:51:57,365 --> 00:52:01,815 Mislim, sama je, nije joj lako. - Čitaj dalje. 420 00:52:21,725 --> 00:52:24,367 Gdje je tvoja majka? - Otišla je po drva. 421 00:52:48,308 --> 00:52:50,644 Odnesi to u olovku. - Bravo, Juzek. 422 00:52:56,104 --> 00:52:57,227 Odlazim! 423 00:52:57,944 --> 00:53:00,586 Šta? Zašto me tako gledaš? 424 00:53:50,548 --> 00:53:52,227 Želim razgovarati s tobom. 425 00:53:53,260 --> 00:53:55,103 O čemu pričati, Juzek? 426 00:54:01,754 --> 00:54:02,952 tunika, 427 00:54:04,736 --> 00:54:06,697 Želim ti nešto reći. 428 00:54:07,695 --> 00:54:09,386 Objasniti. 429 00:54:15,910 --> 00:54:18,528 Ako sam ti učinio nešto nažao, oprosti mi. 430 00:54:18,834 --> 00:54:21,746 Šta hoćeš od mene? Šta želiš? 431 00:54:33,361 --> 00:54:34,406 Prokleta bila! 432 00:54:44,465 --> 00:54:47,377 Šta ti misliš? Da sam svetac? 433 00:54:48,211 --> 00:54:49,573 Proklet bio! 434 00:55:17,870 --> 00:55:20,958 Ja jedan mesec, idem u Rusiju! 435 00:55:22,426 --> 00:55:24,281 Obećao mi je drug Karba. 436 00:55:27,558 --> 00:55:29,883 Zašto bih brinuo o devojkama iz Toplekov? 437 00:55:30,740 --> 00:55:33,182 Drug Hedl ide u Rusiju! 438 00:55:56,840 --> 00:55:59,423 Ako ste uzeli našu mast, 439 00:55:59,658 --> 00:56:03,251 i prolio naše vino, nema veze, samo ostani tu, Juzek! 440 00:56:09,749 --> 00:56:13,119 Ne brini, on me neće zvati večeras. 441 00:56:13,530 --> 00:56:16,125 Nahranio sam ga makom kao dijete. 442 00:56:16,966 --> 00:56:21,334 Potpuno si poludeo! - Da, poludeo sam! 443 00:56:22,531 --> 00:56:26,312 Život mi se jednom nasmiješio, zašto ne bih poludio? 444 00:56:27,122 --> 00:56:28,681 Hrana, hrana! 445 00:57:06,523 --> 00:57:08,249 Isuse, on je mrtav! 446 00:57:40,418 --> 00:57:42,989 Idi obuci se, prehladices se. 447 00:58:27,577 --> 00:58:30,365 Hana, moraćeš kući. 448 00:58:31,616 --> 00:58:33,083 Jadna Tunika. 449 00:58:33,764 --> 00:58:36,275 Ona ga je jedina voljela. 450 00:58:36,980 --> 00:58:40,432 Teško putovanje. Naišao sam na ribnjak. 451 00:58:51,283 --> 00:58:52,715 druže Hedl, 452 00:58:57,321 --> 00:59:01,490 drug Karba te traži. Rekao je da dođem brzo u grad, na komisiju. 453 00:59:11,896 --> 00:59:13,563 Posjeci drvece, 454 00:59:15,782 --> 00:59:19,302 kruške, jabuke, grožđe, 455 00:59:21,444 --> 00:59:24,039 'SOCSAD' Slovenija! 456 00:59:24,703 --> 00:59:28,566 Druže Karba, druže Hedl je ovdje. - Jesam li te nešto pitao? 457 00:59:29,235 --> 00:59:31,925 Hoćeš da ti skočim u stomak? želim 458 00:59:31,951 --> 00:59:34,583 da vidimo kolektiv za 10 dana na Pilama! 459 00:59:35,016 --> 00:59:38,656 Jednom rečju, kolhoz. Kolkhoz! 460 00:59:38,949 --> 00:59:43,336 A onda, u Moskvu, na fakultet! Nemamo stručnjake, idi na fakultet! 461 00:59:43,754 --> 00:59:47,159 Ako zajebeš ovo, skočiću ti u stomak, razumeš? 462 00:59:47,429 --> 00:59:51,112 Ja sam tebe izabrao, propalice! Zato što si mlad, ti si lud! 463 00:59:51,499 --> 00:59:55,844 Jer imate perspektivu! Zato što si ti jebač, komunista! Gubi se! 464 00:59:56,090 --> 00:59:58,990 Razumem, druže Karba, ali samo jedno pitanje, 465 00:59:59,278 --> 01:00:02,402 Mogu li povesti seljane sa sobom? - Naravno! 466 01:00:03,001 --> 01:00:06,547 Ali oni iz zatvora? - U redu momče, uzmi ih! 467 01:00:06,667 --> 01:00:10,319 Uzmite i propagandu. Danas nemate ništa bez propagande! 468 01:00:11,282 --> 01:00:14,299 Bez toga nemate ništa u socijalizmu! 469 01:00:19,442 --> 01:00:21,544 Ko je sa Pile, izađi. 470 01:00:31,092 --> 01:00:33,945 Drugovi, došao sam po vas, 471 01:00:34,838 --> 01:00:38,783 ali samo pod jednim uvjetom, svoju zemlju morate dati kolektivu. 472 01:00:43,581 --> 01:00:45,049 Gdje ideš? 473 01:00:46,564 --> 01:00:48,383 Ja taj kruh ne jedem! 474 01:00:50,567 --> 01:00:51,577 a ti 475 01:00:52,635 --> 01:00:58,318 Nas, druže, kako god kažeš. Neću se vratiti u zatvor, čak ni mrtav. 476 01:01:15,046 --> 01:01:17,300 Sad si se izvukao Štefek, 477 01:01:18,533 --> 01:01:21,246 ali neki drugi put... – Imam sreće. 478 01:01:21,811 --> 01:01:24,643 Usrao bi se da te Juzek nije izvadio. 479 01:01:24,763 --> 01:01:27,110 Požuri! - Ne mogu, noge su mi natekle. 480 01:01:27,230 --> 01:01:29,951 Hajde, hajde, ne smrdi. 481 01:01:30,071 --> 01:01:34,707 Ugušit ću se od tvoga mirisa. - Ne mogu, dovraga! 482 01:01:35,026 --> 01:01:38,184 S kim misliš da se zajebavaš? 483 01:01:42,928 --> 01:01:45,406 Izlazite, govnari, 484 01:01:46,241 --> 01:01:48,213 obuj se vani! 485 01:01:59,542 --> 01:02:03,158 Dobrovoljno se pridružujem ja Markec Poštrak 486 01:02:03,453 --> 01:02:05,907 našem prvom štajerskom kolhozu. 487 01:02:07,233 --> 01:02:10,239 Ja, Pišta Šijanec, 488 01:02:10,956 --> 01:02:15,244 pridružujem se proleterskim kolhozima naše Štajerske. 489 01:02:39,872 --> 01:02:43,007 Dobro je da si došao. Sjedni, Juzek. 490 01:02:48,353 --> 01:02:51,714 Zlatni Juzek! Što bi bilo od kuće da nije bilo muškaraca? 491 01:02:59,267 --> 01:03:03,353 Uzmi stolicu i sedi. - Zašto ne sedneš kod gospodara? 492 01:03:03,952 --> 01:03:05,831 Mogao bi da odeš po vino. 493 01:03:06,271 --> 01:03:08,678 Šta čekaš, zaboga? 494 01:03:09,077 --> 01:03:13,692 Isuse, ako ideš unutra, uzmi vino, tako sam žedan. 495 01:03:47,542 --> 01:03:49,374 Bog te blagoslovio! 496 01:03:53,119 --> 01:03:56,067 Ako vam ne odgovara, možete ići! 497 01:04:06,491 --> 01:04:09,708 Isuse, hajde, hajde da razgovaramo! 498 01:04:10,477 --> 01:04:14,034 Nikada nisam mogao sa starcem! Uradio bi svoje i to je to. 499 01:04:14,610 --> 01:04:16,465 Hajde, reci nešto. 500 01:04:22,860 --> 01:04:24,140 kuda? 501 01:04:32,650 --> 01:04:33,930 Ne znam. 502 01:04:34,528 --> 01:04:37,910 Ali moram napustiti tvoju kuću. Vidite to i sami. 503 01:04:38,344 --> 01:04:40,834 Zbog Hane? - Ne znam. 504 01:04:42,671 --> 01:04:44,808 Priče ima svuda... 505 01:04:45,395 --> 01:04:47,791 tjeram ljude da se pridruže kolektivu, 506 01:04:48,472 --> 01:04:50,914 a ti... samo ti je stalo do jedne stvari. 507 01:04:52,720 --> 01:04:54,528 Moram ići. 508 01:05:01,021 --> 01:05:02,207 Juz! 509 01:05:06,056 --> 01:05:09,414 Bojim se. Kako ću se snaći sam? 510 01:05:16,675 --> 01:05:19,118 A ako se pridružim kolektivu? 511 01:05:24,047 --> 01:05:25,350 Šališ se. 512 01:05:26,642 --> 01:05:29,483 Sve za tebe! Dođi ovamo. 513 01:05:37,047 --> 01:05:41,298 Radi šta god hoćeš, ja sam tvoja. Neka sve ostalo ode dođavola, 514 01:05:41,603 --> 01:05:43,364 samo kad si moj! 515 01:06:02,823 --> 01:06:07,968 Zgrabim je za pupak, onda je spustim na zavežljaj, 516 01:06:08,238 --> 01:06:11,549 onda joj kažem, dobro jutro, Bog ti pomogao! 517 01:06:21,570 --> 01:06:25,668 Zgrabim je za pupak, onda je spustim na zavežljaj, 518 01:06:25,891 --> 01:06:28,915 onda joj kažem, dobro jutro, Bog ti pomogao! 519 01:06:32,568 --> 01:06:33,883 Evo hrane. 520 01:06:36,831 --> 01:06:38,932 A ti lažeš, dečko moj, ležiš. 521 01:06:40,811 --> 01:06:42,948 Moraćete da lažete u onome što ležite. 522 01:07:00,265 --> 01:07:01,592 Njih pet. 523 01:07:02,802 --> 01:07:07,527 Sa tobom, to je šest. - Treba nam još jedan i onda ćemo ga naći, po zakonu. 524 01:07:09,899 --> 01:07:11,978 Drugovi, neko drugi? 525 01:07:21,822 --> 01:07:25,192 Mogu li te pitati nešto? - Da, šta je to? 526 01:07:26,083 --> 01:07:29,946 Reci nam, mladiću, zašto nam treba kolektiv? 527 01:07:31,179 --> 01:07:34,784 Da živimo bolje! - I mi ovako dobro živimo! 528 01:07:38,026 --> 01:07:39,787 Tišina! 529 01:07:41,056 --> 01:07:43,838 On će zaroniti ograde sa puškama. 530 01:07:43,958 --> 01:07:47,499 Gdje će ga zaroniti? - Gde? Na groblju! 531 01:07:47,619 --> 01:07:49,597 Križevi više nisu popularni. 532 01:07:49,973 --> 01:07:54,364 Isuse, istina je. Donio je nesreću i porodici Toplek! 533 01:07:55,092 --> 01:07:58,544 Prvo je pričao o komunizmu, a sada jede našu zemlju. 534 01:07:59,401 --> 01:08:03,428 I kažem vam, može se vratiti odakle god da je došao! 535 01:08:04,027 --> 01:08:07,554 Prije smo živjeli bez njega, pa možemo i sada bez njega. 536 01:08:13,202 --> 01:08:16,768 Evo, Zefa Toplekova će se pridružiti kolektivu! 537 01:08:17,825 --> 01:08:20,314 Šta je? Zašto se smiješ? 538 01:08:23,296 --> 01:08:27,072 Šta je tu tako smiješno? - Pitaj pokojnog Topleka, 539 01:08:27,192 --> 01:08:29,022 on bi ti to objasnio! 540 01:08:30,877 --> 01:08:33,260 Ne seri, nisi kod kuće Štefica. 541 01:08:33,847 --> 01:08:39,491 Ne treba mi tutor u starim danima. Poješću ono što sam skuvao! 542 01:08:46,266 --> 01:08:48,540 Zdravo drugovi, kako ste drugovi? 543 01:08:50,090 --> 01:08:53,835 Građani vam šalju knjige za vaš kolektiv. 544 01:08:53,955 --> 01:08:56,113 Tako da se možete kulturno uzdići, drugovi! 545 01:09:00,302 --> 01:09:03,414 Čuo sam da ste bili primorani da se pridružite kolektivu. 546 01:09:03,813 --> 01:09:06,232 Prisilio me? - Pa da. 547 01:09:06,918 --> 01:09:08,844 Ko će im se dobrovoljno pridružiti? 548 01:09:09,994 --> 01:09:12,495 Stric Vinko kaže da ga tamo neće vidjeti. 549 01:09:12,615 --> 01:09:15,760 Briga me za čika Vinka, ja ću to po svome. 550 01:09:16,432 --> 01:09:20,858 Zato Štefica kaže da je na Toplekovom zemljištu sve spremno za kolektiv. 551 01:09:22,173 --> 01:09:25,531 Zaboga, Hana. - Prestani već! 552 01:09:26,036 --> 01:09:29,066 Kao da je Bog kriv za ono što se dešava na našoj zemlji. 553 01:10:12,537 --> 01:10:16,529 Sve što sam uradio radio sam zato što sam to želeo! 554 01:10:20,913 --> 01:10:23,719 Mrzim te. Samo si zabrinut 555 01:10:24,165 --> 01:10:26,607 ne zamjeriti svom dragom Bogu. 556 01:10:56,498 --> 01:10:59,527 Kuda ideš, božje pile? - Ne pricaj glupo. 557 01:11:00,936 --> 01:11:02,803 Pa, gospodin je uznemiren. 558 01:11:03,731 --> 01:11:06,889 Kako voliš da se ljubiš sa mnom mali, Juzek? 559 01:11:08,214 --> 01:11:10,903 Druže, gde ti je snaga? 560 01:11:12,241 --> 01:11:16,222 Moja mama nije sve to isušila, zar ne? - Začepi ili ću... 561 01:11:18,099 --> 01:11:19,614 Pusti me! 562 01:11:41,835 --> 01:11:44,195 Frenk, oduvek je bilo tako, 563 01:11:44,629 --> 01:11:47,013 ako si kurva, prolazis kao voz, 564 01:11:47,823 --> 01:11:49,937 i ako si iskren, sjeban si. 565 01:11:50,239 --> 01:11:53,268 Kažu, gdje je žena gospodar, vuk je mesar. 566 01:11:53,492 --> 01:11:56,239 Ali Zefina mlađa ćerka, to je nešto drugo. 567 01:11:56,359 --> 01:12:00,560 U pravu si, ona je pravi anđeo. - Da, nikad nisam video bolju devojku. 568 01:12:00,680 --> 01:12:04,297 Starija je kao Zefa, ali bravo za mlađu. 569 01:12:05,436 --> 01:12:08,430 Neka idu svi u pakao! 570 01:12:13,255 --> 01:12:18,080 Ja sam protiv pornografije, Hedl. Ja sam za čistoću, razumiješ? 571 01:12:18,386 --> 01:12:21,533 Sve naše vrline su i moje vrline. 572 01:12:22,190 --> 01:12:25,736 Ali ovo je najbolja antireligiozna propaganda. 573 01:12:26,112 --> 01:12:28,824 Ja jednom riječju, jedan ideal za drugog, 574 01:12:29,258 --> 01:12:30,984 golotinja za dinar! 575 01:12:31,269 --> 01:12:33,511 Pet i pol komad i tvoj je! 576 01:12:47,726 --> 01:12:48,736 Zefa! 577 01:12:57,179 --> 01:12:58,706 Ima li koga kod kuće? 578 01:14:05,393 --> 01:14:07,707 Jesi li sam? - Ja sam. 579 01:14:10,724 --> 01:14:12,227 Ista si kao Zefa. 580 01:14:13,270 --> 01:14:17,838 Njena ćerka, jabuka ne pada daleko od drveta. 581 01:14:40,449 --> 01:14:41,599 Zefa! 582 01:14:43,008 --> 01:14:44,077 Zefa! 583 01:16:00,569 --> 01:16:02,482 moji drugovi, 584 01:16:02,893 --> 01:16:05,359 tvoj san je sada ispunjen. 585 01:16:05,606 --> 01:16:08,823 Živio kolektiv 'Styria proleter!' 586 01:16:10,505 --> 01:16:13,887 Pijte, drugovi! Sada je sve naše! 587 01:16:14,169 --> 01:16:15,859 Dole kulaci! 588 01:16:53,057 --> 01:16:56,697 Zašto ne jedeš, Zefa? Tako je dobro, da se sve pojede. 589 01:17:16,559 --> 01:17:17,581 Zefa! 590 01:17:24,192 --> 01:17:25,354 Pusti me! 591 01:17:27,620 --> 01:17:30,661 Sve razumem! I za sve sam ja kriv! 592 01:17:31,818 --> 01:17:35,423 Čekaj, Zefa! - Pusti me! 593 01:17:37,407 --> 01:17:41,153 Lako vam se može dogoditi da se povrijedite u životu. 594 01:17:44,979 --> 01:17:49,206 Plačeš kad treba da pevaš! 595 01:17:49,606 --> 01:17:54,491 Sada si među stvarnim ljudima! Ti si među proleterima, kulače! 596 01:17:54,867 --> 01:17:57,709 Juzek Hedl je proleter, 597 01:17:58,225 --> 01:18:01,595 i zato nemam posla a Toplek je na Pilama! 598 01:18:11,498 --> 01:18:14,035 Sav si prljav, Juzek. Pusti me. 599 01:18:27,315 --> 01:18:29,874 Bog pomaže tri puta, Juzek. 600 01:18:30,250 --> 01:18:35,017 Prvi put imaš problema, drugi put takođe, ali treći put je sve u redu! 601 01:18:35,137 --> 01:18:36,856 Začepi, Palek! 602 01:18:38,336 --> 01:18:42,868 Možda Južek napravi kolektivnu kurvu kuću. - Jebeno kopile! 603 01:19:07,521 --> 01:19:10,046 Dakle, došli ste do svog kraja. 604 01:19:16,833 --> 01:19:17,889 da vidimo. 605 01:19:21,757 --> 01:19:26,160 Prvo, nasilno stvaranje kolektiva bez saglasnosti stanovnika Pila. 606 01:19:27,006 --> 01:19:31,155 Drugo, kršenje pravila Komunističke partije i vlasti, 607 01:19:31,471 --> 01:19:33,725 i treće, ubistvo. 608 01:19:35,231 --> 01:19:36,265 Dosta? 609 01:19:47,006 --> 01:19:48,733 Jebi se! 610 01:19:49,965 --> 01:19:51,926 Već si sve sjebao! 611 01:20:10,464 --> 01:20:12,425 Dobar dan, druže Juzek! 612 01:20:21,205 --> 01:20:23,624 Priča se, druže, najbolji si. 613 01:20:24,493 --> 01:20:26,125 Sta radis ovdje? 614 01:20:26,840 --> 01:20:30,374 Najblaži, to nije isto što i najbolji. 615 01:20:30,715 --> 01:20:33,908 Ako ne hapsite i ne tučete ljude, niste za njih. 616 01:20:34,519 --> 01:20:35,834 Večera! 617 01:20:45,571 --> 01:20:49,021 Bože, šta smo uradili da nas ovako muče, kao Hrista! 618 01:20:51,160 --> 01:20:55,057 Gospodine, uhapsili su me sinoć. 619 01:20:55,655 --> 01:20:57,346 imam bolesnu ženu, 620 01:20:58,203 --> 01:20:59,941 ona hridi. 621 01:21:01,127 --> 01:21:03,910 Mislite li da im je stalo do toga? 622 01:21:05,055 --> 01:21:07,673 Svezali su me kao vola, 623 01:21:08,460 --> 01:21:12,288 okačili su mi ploču oko vrata koja kaže 624 01:21:13,524 --> 01:21:15,790 UVO - NEPRIJATELJ 625 01:21:17,164 --> 01:21:21,533 Proveli su me danas ulicama, kao da sam medved, 626 01:21:23,754 --> 01:21:26,044 Hajde, sedi i jedi u miru. 627 01:21:28,137 --> 01:21:31,613 Zaključali su me jer ne sadim duvan. 628 01:21:32,129 --> 01:21:34,302 Dali su mi jaslice, 629 01:21:36,051 --> 01:21:39,247 ali gdje si vidio duhan u Štajerskoj? 630 01:21:41,666 --> 01:21:45,188 Druže Juzek, jesi li možda vidio moju Liziku? 631 01:21:49,515 --> 01:21:53,307 Ne uspijevamo. Potpuno smo podbacili, druže Juzek. 632 01:21:55,350 --> 01:21:57,475 Da ste se pridružili kolektivu, 633 01:21:58,318 --> 01:22:00,772 sve bi bilo drugačije. 634 01:22:02,251 --> 01:22:05,691 Da li stvarno tako mislite, druže Južek? 635 01:24:02,207 --> 01:24:09,689 Smrt je velika. Pripadamo mu čak i kada je naš glas sretan. 636 01:24:10,317 --> 01:24:13,323 Preveo Inglourious @KG48222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.