Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,092 --> 00:00:42,695
Slavko Polajner! - Da?
2
00:00:43,194 --> 00:00:46,159
Koliko? - 8 hektara!
3
00:00:46,629 --> 00:00:49,403
Obaveze? - Tri hiljade.
4
00:00:50,210 --> 00:00:53,806
I koliko si dao? - Dve hiljade i dvesta.
5
00:00:54,261 --> 00:00:58,239
A ostalo? - Nemam više, druže Alojze. - Lazes!
6
00:01:03,321 --> 00:01:05,904
Ovdje imate vrijednu porodicu.
7
00:01:06,397 --> 00:01:08,898
To je gospodar i njegovi sinovi!
8
00:01:09,456 --> 00:01:12,802
Oni se ne obavezuju, mrze narodnu vlast.
9
00:01:13,389 --> 00:01:16,589
Kriju pšenicu, našli smo je na tavanu!
10
00:01:17,536 --> 00:01:22,967
A oni ne žele da se pridruže kolektivnoj farmi! Ali pokazaćemo im da se svet promenio!
11
00:01:26,034 --> 00:01:28,573
Kada ćemo dobiti pšenicu? - Nikad!
12
00:01:28,693 --> 00:01:32,971
Šta je to? - Daćemo. - Glasnije da drugi čuju!
13
00:01:33,274 --> 00:01:35,951
Naći ćemo... - Ti umukni!
14
00:01:36,278 --> 00:01:39,425
Ja sam gospodar, ja donosim odluke. Ne damo!
15
00:01:39,848 --> 00:01:43,218
Oče, ne budi tvrdoglav, prodaćemo njivu u Lužici.
16
00:01:43,969 --> 00:01:46,458
Ako možete da sačekate nedelju?
17
00:01:46,755 --> 00:01:50,794
Nema potrebe ako se učlanite u kolektiv. - Dobro! Pridružićemo se.
18
00:01:56,618 --> 00:01:59,004
Nema milosti za klasne neprijatelje!
19
00:01:59,732 --> 00:02:02,304
Ne oklijevajte, pritisnite ih uza zid!
20
00:02:02,809 --> 00:02:06,637
Samo tako ćemo vremenom stvarati radne kolektive!
21
00:02:06,757 --> 00:02:08,218
Samo tako!
22
00:02:09,357 --> 00:02:13,501
RED WHEAT
23
00:02:13,748 --> 00:02:16,589
Po romanu 'Na selu' Joze Potrača.
24
00:02:43,470 --> 00:02:47,004
U starom sistemu, seljani su radili samo za sebe.
25
00:02:47,310 --> 00:02:50,829
Radili su na starinski način.
26
00:02:53,605 --> 00:02:56,564
Radili su za sipahije i kapitaliste,
27
00:02:56,999 --> 00:02:58,748
za kulake i špekulante.
28
00:02:59,218 --> 00:03:04,120
Tako su radili i umirali od gladi i obogatili druge.
29
00:03:04,669 --> 00:03:06,841
U novom sistemu kolhoza,
30
00:03:07,182 --> 00:03:09,673
seljani rade zajedno,
31
00:03:10,144 --> 00:03:15,251
sa traktorima i poljoprivrednim mašinama,
32
00:03:15,733 --> 00:03:18,226
rade za sebe i svoje kolhoze.
33
00:03:18,578 --> 00:03:22,100
Oni žive bez kapitalista i sipahijskih aristokrata,
34
00:03:22,535 --> 00:03:24,719
bez kulaka i špekulanata.
35
00:03:25,059 --> 00:03:29,743
Rade kako bi poboljšali svoj materijalni i kulturni položaj
36
00:03:29,863 --> 00:03:31,590
iz dana u dan!
37
00:03:32,330 --> 00:03:34,467
To kaže drug Staljin.
38
00:03:35,125 --> 00:03:39,247
Naš izravni cilj je pružiti gradovima i radnim ljudima,
39
00:03:39,998 --> 00:03:42,734
ova država se obnavlja na svim poljima.
40
00:03:44,436 --> 00:03:48,164
Naš krajnji cilj je, kolektivizacija, drugovi!
41
00:03:51,675 --> 00:03:54,434
Tražim drugaricu Lizu. - Ona je tamo.
42
00:03:56,760 --> 00:03:59,437
Smrt fašizmu! - Sloboda narodu!
43
00:04:05,120 --> 00:04:06,779
Pozdrav druže!
44
00:04:07,060 --> 00:04:10,688
Tu ste, evo i mene, dajmo gas!
45
00:04:10,935 --> 00:04:13,953
Ali ne kao Alojz na ciglani.
46
00:04:14,352 --> 00:04:17,591
Ti znaš kako se postupa s klasnim neprijateljem, Juzek.
47
00:04:19,399 --> 00:04:24,319
Moja metoda će biti na dobrovoljnoj bazi, bez terora, druže.
48
00:04:24,730 --> 00:04:28,486
Pazi samo da te ne upucaju na Pilama ko Štrafelu.
49
00:04:28,979 --> 00:04:31,374
I on se zavaravao s demokracijom, a sad?
50
00:04:31,773 --> 00:04:34,568
Moje mu poštovanje, bio je dobar čovjek, ali budala.
51
00:04:34,688 --> 00:04:37,402
Vjerujem u lijepu riječ, a ne u silu.
52
00:04:37,522 --> 00:04:40,996
Vidjet ćemo uskoro. Ovo su obaveze,
53
00:04:42,088 --> 00:04:45,963
16 tona pšenice i vagon svinja.
54
00:04:46,083 --> 00:04:48,631
Još polovinu nisu dali.
55
00:04:48,960 --> 00:04:51,473
A videćemo i kolhoz za mesec dana.
56
00:04:52,078 --> 00:04:56,187
Drug Karba predlaže da 'Štajersku nazovemo proleterska'.
57
00:04:58,218 --> 00:04:59,310
Doviđenja!
58
00:05:08,919 --> 00:05:11,526
Ne, to se ne radi tako.
59
00:05:12,629 --> 00:05:14,996
Ljude treba uvjeriti.
60
00:05:15,842 --> 00:05:17,720
gospođo Rozi! - Da, Južek?
61
00:05:17,840 --> 00:05:23,215
Da ti poljubim ruku ili da te šutnem u dupe? - Kakvo pitanje, Juzek!
62
00:05:23,462 --> 00:05:27,075
Nisi mi odgovorio. - Kako god hoćeš, Južek.
63
00:05:29,059 --> 00:05:30,492
Ovo je za tebe!
64
00:05:32,914 --> 00:05:37,838
Madam Rozi, ako uspijete počistiti sve ovo iza mene,
65
00:05:38,244 --> 00:05:40,569
Priključujem te SKOJ-u!
66
00:05:40,874 --> 00:05:44,599
Zašto si tako iznenada otišao, sine? - Odlazim, gospođo Rozi,
67
00:05:44,719 --> 00:05:50,423
Znate kako je to, državni posao. Odlazim, ali moje srce je s tobom, Rozi.
68
00:05:51,712 --> 00:05:52,886
Doviđenja!
69
00:05:55,822 --> 00:05:57,360
Doviđenja, gospođo Rozi!
70
00:06:21,150 --> 00:06:23,111
Glumi:
71
00:07:40,725 --> 00:07:43,449
Kamo ideš, ljepotice, sav dotjeran?
72
00:07:43,883 --> 00:07:47,007
Na Pilama, prijatelju. - Uzeti pšenicu?
73
00:07:47,300 --> 00:07:51,832
Ako odeš kao Strafela, vratit ćeš se kao Strafela!
74
00:07:56,308 --> 00:08:00,171
Živjeli. - Kome se žuri u raj, ovo je najbrži put.
75
00:08:41,255 --> 00:08:43,686
Tražim predsjednika odbora.
76
00:08:44,249 --> 00:08:47,789
Na raspolaganju. Zovem se Ćurić, instruktor fizičke kulture.
77
00:08:48,177 --> 00:08:53,003
Predsjednik Janza zeza seljane. Sam ću ti pokazati put. - Uskoči.
78
00:09:15,759 --> 00:09:16,757
Promjena!
79
00:09:20,773 --> 00:09:23,344
Dakle, uzimaš? - Da, uzimamo.
80
00:09:23,943 --> 00:09:27,837
Uzimate, kao Nemci! - Za kulake, to je rekvizicija.
81
00:09:28,173 --> 00:09:32,036
Ako još jednom pomenete Nemce, znate šta će se desiti! - U redu,
82
00:09:32,156 --> 00:09:36,829
i šta da hranim bolesnog čoveka? Zar ne znaš da mi muž umire?
83
00:09:37,827 --> 00:09:42,136
Vredno sam radio celo leto... - Nađi put, Zefa, kao i drugi.
84
00:09:42,359 --> 00:09:45,900
Je li to pošteno, ljudi? - Ne jecaj, Zefa!
85
00:09:46,182 --> 00:09:49,857
Ako ti se ne sviđa, učlani se u kolektiv, tu nema obaveze.
86
00:09:56,783 --> 00:10:00,117
Ljudi će početi da vas mrze. - Već me mrze.
87
00:10:00,399 --> 00:10:04,755
Vidite kako je lako srati, ali teško je to očistiti golim rukama.
88
00:10:07,383 --> 00:10:11,293
Vidite, tamo oko vikendica, tamo su farme.
89
00:10:11,587 --> 00:10:15,344
Slušaj me, upadneš, uzmeš, i to je to.
90
00:10:16,229 --> 00:10:20,984
Neka se kasnije žale. Seljani su takvi, uvijek te pokušavaju prevariti.
91
00:10:21,289 --> 00:10:26,033
Kad izgubi ono što je njegovo, opet je mali. - Čija je to golubica, predsedniče?
92
00:10:26,424 --> 00:10:30,475
Ako do sada niste vidjeli žensko kulačko dupe, eto, pogledajte ga!
93
00:10:31,696 --> 00:10:33,915
Zapamtite šta ja kažem!
94
00:11:04,257 --> 00:11:09,177
Rekao sam joj sto puta. 'Hana, tvoj otac je bolestan, sad smo sami,
95
00:11:09,802 --> 00:11:12,444
ko će nam pomoći ako odeš u grad?'
96
00:11:13,477 --> 00:11:15,956
I ti? U šta gledaš?
97
00:11:22,062 --> 00:11:24,472
Isuse... da li boli? - Manje...
98
00:11:25,036 --> 00:11:29,779
Manje, madam. Osjećam se kao da me anđeo milovao svojim krilima.
99
00:11:32,871 --> 00:11:36,570
Gledam te i mislim da nisi naš.
100
00:11:37,544 --> 00:11:39,728
Oči su ti pretvrde.
101
00:11:40,609 --> 00:11:42,734
Te oči donose nesreću.
102
00:11:43,307 --> 00:11:46,301
Ne budite takvi, madam. To nije moja krivica.
103
00:11:46,817 --> 00:11:49,588
Sada je drugo vrijeme, hlad je za siromašne,
104
00:11:49,858 --> 00:11:53,428
kuvaj malo za kulake. - Zato pucaju.
105
00:11:53,548 --> 00:11:57,329
Šta mogu uraditi? preživeo sam ceo rat,
106
00:11:57,764 --> 00:12:01,404
a ovdje na Pilu moja duša skoro odleti, kao golub.
107
00:12:02,096 --> 00:12:05,198
Zefa, donesi mi klarinet!
108
00:12:08,744 --> 00:12:12,478
Tunika, daj tom tipu nešto da pojede!
109
00:12:50,284 --> 00:12:51,305
Tunika!
110
00:12:53,078 --> 00:12:54,581
osjecam se slabo...
111
00:13:04,619 --> 00:13:07,284
Hej, devojko, čekaj!
112
00:13:27,045 --> 00:13:29,334
Gospodine Juzek, gospodine Juzek!
113
00:13:29,722 --> 00:13:31,671
Pogledaj tamo, požuri!
114
00:13:32,070 --> 00:13:34,747
Ko je? - Samo pogledaj!
115
00:13:40,757 --> 00:13:42,507
Ko je pucao, kopile?
116
00:13:43,469 --> 00:13:46,795
Otkud ja znam, druže? Nikad nisam prešao preko vrata.
117
00:13:47,884 --> 00:13:49,328
Gdje je pšenica?
118
00:13:50,126 --> 00:13:55,281
Nećeš dati pšenicu, a? - Sve sam dao, po pravilima! - Lazes!
119
00:13:56,725 --> 00:13:59,781
sta je sa tobom? Možda ste se setili.
120
00:14:00,296 --> 00:14:02,116
Čuješ li šta kaže?
121
00:14:02,480 --> 00:14:05,874
Ko je pucao na druga Hedla? - Ne znam, Janza!
122
00:14:06,613 --> 00:14:11,566
Stavite ih u vodu, pustite kokoš da se ohladi, kasnije će snijeti jaja!
123
00:14:14,842 --> 00:14:17,331
Upomoć, pomoć! Oni ubijaju!
124
00:14:18,870 --> 00:14:22,193
Zaustavi to! Šta dođavola radiš?
125
00:14:24,271 --> 00:14:28,099
Šta želite, delegate? Naredio je drug Marko.
126
00:14:30,690 --> 00:14:34,013
Ko si ti, ološe? - Pazi šta govoriš, druže,
127
00:14:34,307 --> 00:14:38,276
Istražujem ovdje! - Šta ispitujete? Gubi se odavde!
128
00:14:39,473 --> 00:14:43,316
Vi ćete platiti za ovo. - Uključi to sranje i odjebi!
129
00:14:44,455 --> 00:14:46,569
Da li se ovako tretiraju ljudi?
130
00:14:47,860 --> 00:14:50,455
Platićeš mi za ovo, saboteru!
131
00:14:50,926 --> 00:14:53,486
Hoću, sa tvrdom valutom!
132
00:15:08,861 --> 00:15:12,955
bitanga! Svinja nije zadovoljna činom kapetana, želi da postane major,
133
00:15:13,075 --> 00:15:16,176
Dobro poznajem tu vrstu, iz rata.
134
00:15:16,296 --> 00:15:19,399
On je već major, druže Juzek. - Jebi ga, zeznuo sam!
135
00:15:19,519 --> 00:15:23,309
Kakav major, volio bi da bude generalisimus, kurvin sine!
136
00:15:23,767 --> 00:15:25,904
Slušaj, prijatelju, kako se zoveš?
137
00:15:26,721 --> 00:15:30,983
Stanko Rudolph. - A tvoj, ujače? - Franc Šostar.
138
00:15:32,592 --> 00:15:34,318
A vas dvoje, prijatelji?
139
00:15:34,929 --> 00:15:38,369
Pista Sijanec, zovu me Klobasa.
140
00:15:40,087 --> 00:15:43,820
Vinko Toplek, g. Na usluzi!
141
00:15:45,004 --> 00:15:46,367
Stanko,
142
00:15:48,680 --> 00:15:49,948
reci mi iskreno,
143
00:15:50,805 --> 00:15:53,012
koliko pšenice imaš na tavanu?
144
00:15:53,834 --> 00:15:56,038
pa, da budem iskren,
145
00:15:56,531 --> 00:15:59,689
oko 700 - 800 kila, ostalo sam dao.
146
00:16:01,967 --> 00:16:06,476
I ti? - Pa... možda još 150 kila.
147
00:16:06,939 --> 00:16:10,285
Ali mi smo veća porodica, zar ne, Janza?
148
00:16:10,661 --> 00:16:13,573
A i ti si veći kulak, proklet bio!
149
00:16:13,855 --> 00:16:16,509
Verovatno ste ga ubili! - Dosta, Janza!
150
00:16:16,812 --> 00:16:19,183
Imamo važnijih stvari.
151
00:16:20,545 --> 00:16:25,559
Dakle, ti Rudolfe, pripremi 700 kila za zemlju do sutra, u redu?
152
00:16:25,972 --> 00:16:29,753
Šta god da kažeš, druže. Ako moram, rado!
153
00:16:31,232 --> 00:16:33,134
Već sam ga potrošio!
154
00:16:33,511 --> 00:16:35,813
Nemam više ništa, Janza!
155
00:16:35,933 --> 00:16:40,333
I ja? Mogu li te izvući iz vode? Mi možemo sve, vi ništa!
156
00:16:40,568 --> 00:16:44,431
Prodajte svoje svinje i kupujte pšenicu i ova šarada će biti gotova, u redu?
157
00:16:44,883 --> 00:16:47,878
U redu! Ali prvo moram pitati svoju ženu.
158
00:16:57,272 --> 00:16:59,514
Skupi kamione.
159
00:17:11,884 --> 00:17:13,938
Gotovo smo završili sa pšenicom.
160
00:17:14,244 --> 00:17:16,455
Ostala je heljda. - I svinje.
161
00:17:19,696 --> 00:17:21,704
Kako ide? - Loše!
162
00:17:21,824 --> 00:17:25,156
Zašto je to? - Kad te vidim, ne može biti dobro!
163
00:17:25,467 --> 00:17:29,107
Samo čekaj, sjebat ću te! - Da, ali sutra.
164
00:17:29,341 --> 00:17:32,946
Gotovo je, Janza. Od sada ćemo razgovarati sa ljudima.
165
00:17:33,066 --> 00:17:36,556
Moraćemo da stvorimo kolektiv. - Oh, proklet bio...
166
00:17:36,676 --> 00:17:39,562
Previše jedeš, kad god te vidim, žvaćeš.
167
00:17:39,682 --> 00:17:42,337
Ko mnogo jede, ne radi puno.
168
00:17:42,457 --> 00:17:45,225
Ne brinite, gospodarice, dobro mi je ovdje.
169
00:17:45,554 --> 00:17:48,160
Ne smeta mi ako moram da idem u mlin.
170
00:18:54,205 --> 00:18:56,600
Čini se da nije funkcionisalo dugo vremena.
171
00:18:56,906 --> 00:19:00,722
Pošto si sve počistio, i naše i tuđe.
172
00:19:03,483 --> 00:19:06,783
Ponovo će raditi, ne brini! - Kada?
173
00:19:07,346 --> 00:19:09,201
Kada stvaramo kolektiv.
174
00:19:09,662 --> 00:19:12,961
Zefa, završili smo. - Dolazim!
175
00:21:30,615 --> 00:21:34,150
Ne brinite, gospođice, pao sam sa drveta čim sam vas pogledao.
176
00:21:35,446 --> 00:21:38,041
Mogu li vam pomoći? - Nema potrebe, hvala.
177
00:21:38,535 --> 00:21:40,695
Bože, prelepa si, devojko!
178
00:21:43,976 --> 00:21:45,996
Nećete se tako lako izvući!
179
00:21:50,059 --> 00:21:53,229
Pusti me! Vrištaću!
180
00:21:53,349 --> 00:21:56,674
Pusti me, bitango! - Vrišti, nije me briga! - Pomozi mi!
181
00:21:57,320 --> 00:21:58,693
Pusti me!
182
00:22:04,683 --> 00:22:08,358
Propast! Pusti me!
183
00:22:15,274 --> 00:22:18,714
Teta Štefica! - Šta je?
184
00:22:20,381 --> 00:22:25,536
Moja mama ti je poslala ovo. Danas smo ga izabrali, pošto nisi došao, ja sam te doneo.
185
00:22:25,656 --> 00:22:28,412
Kao što vidite, sami smo ovde. Šta možemo učiniti?
186
00:22:28,776 --> 00:22:30,902
I ima toliko posla...
187
00:22:31,207 --> 00:22:34,013
Čuo sam da se Hana svake nedjelje vraća kući.
188
00:22:34,133 --> 00:22:38,305
Da, noga je više ne boli, samo na promjeni vremena.
189
00:22:38,599 --> 00:22:40,794
A naš tata želi da budemo u njegovoj blizini.
190
00:22:41,053 --> 00:22:43,800
ko je ovaj tip? - Živi u našoj kući.
191
00:22:43,920 --> 00:22:47,323
Došao je da mi pomogne. - Zdravo, tetka, da se malo protegnem!
192
00:22:47,688 --> 00:22:49,368
Zdravo, sinko!
193
00:22:49,685 --> 00:22:52,139
A kad bismo vam rekli da to uradite, ne biste!
194
00:23:00,114 --> 00:23:02,579
Gospodine Hedl, šta to radite? Ostavi to!
195
00:23:02,699 --> 00:23:06,572
Sjekira ti je tupa, čika Vinko, dobro bi bilo... - Izvolite!
196
00:23:06,806 --> 00:23:08,438
U redu. - Pođi sa mnom.
197
00:23:19,876 --> 00:23:21,637
Kao med!
198
00:23:22,600 --> 00:23:26,581
Ovo ljeto smo imali takav prinos, bolje nije moglo.
199
00:23:27,661 --> 00:23:29,199
Zagrizite, gospodine Hedl.
200
00:23:30,009 --> 00:23:35,504
Još nisi jeo tu jabuku, obećavam! - Da ga stavim u džep?
201
00:23:36,843 --> 00:23:39,708
U stomaku i u džepu, gospodine Hedl!
202
00:23:41,553 --> 00:23:44,042
Imaš lijepog konja, čika Vinko!
203
00:23:44,559 --> 00:23:47,142
Hvala ti što si me izvukao iz vode.
204
00:23:47,435 --> 00:23:53,139
Da nisi bio tamo, sada bih pevao u nebeskom horu.
205
00:23:53,259 --> 00:23:56,967
Zaboravi to čika Vinko, to je sve prošlost. Okreni!
206
00:24:15,054 --> 00:24:16,979
Hteo bih da te pitam nešto.
207
00:24:17,367 --> 00:24:19,293
Imas li decka?
208
00:24:21,276 --> 00:24:24,622
Zašto šutiš? Izgleda da nemaš jezik?
209
00:24:25,221 --> 00:24:27,581
Jesu li ga odrezali kad ste bili dijete?
210
00:24:33,865 --> 00:24:36,401
Ti ne znaš slovenski! - Kako misliš?
211
00:25:00,995 --> 00:25:02,075
Znam.
212
00:25:03,613 --> 00:25:05,997
Znam zašto si došao u našu kuću.
213
00:25:06,467 --> 00:25:07,676
Zašto?
214
00:25:48,978 --> 00:25:51,549
Kako se čovjek izoštri, tako se i ljubi.
215
00:25:52,028 --> 00:25:54,506
Pa, seče kao pakao!
216
00:25:54,752 --> 00:25:58,886
Sad vidim ko koga ljubi! - Šta kažeš?
217
00:26:18,506 --> 00:26:21,218
I ja sam jednom lovio.
218
00:26:21,946 --> 00:26:23,919
Samo je Vinko bio bolji od mene.
219
00:26:24,880 --> 00:26:29,119
Mogao je upucati divlju svinju sa kilometar udaljenosti.
220
00:26:30,234 --> 00:26:34,576
Bravo Juzek, boljeg zeca nisam jeo u životu.
221
00:26:35,117 --> 00:26:38,921
Jesen je stigla, zima se bliži.
222
00:26:40,048 --> 00:26:44,205
Čuješ li me, Hedl? Kako se zoveš? - Južek.
223
00:26:45,673 --> 00:26:49,419
Kako vam se sviđa ovdje na Pili?
224
00:26:49,982 --> 00:26:51,591
Nije loše, u redu je.
225
00:26:53,857 --> 00:26:55,548
Imate li svoju državu?
226
00:26:56,020 --> 00:26:58,897
Nemam ništa, gospodaru, ja sam proleter.
227
00:26:59,555 --> 00:27:00,846
Ja sam hodočasnik.
228
00:27:02,654 --> 00:27:04,016
Odakle si?
229
00:27:05,589 --> 00:27:06,940
Iz Zakrižja.
230
00:27:08,072 --> 00:27:11,066
Otac je iz Štajerske, majka iz Zagorja.
231
00:27:14,354 --> 00:27:17,677
Mislim da imamo fer dogovor.
232
00:27:18,241 --> 00:27:19,579
Da, gospodaru.
233
00:27:24,386 --> 00:27:25,537
Mislim,
234
00:27:26,875 --> 00:27:28,895
Moći ću da ustanem
235
00:27:29,426 --> 00:27:32,807
ali sad vidim, ništa neće biti od mene.
236
00:27:35,396 --> 00:27:37,375
Hoćete li pomoći ovim ženama?
237
00:27:37,991 --> 00:27:40,985
Zašto ne? I ja sam sin jednog seljanina.
238
00:27:41,476 --> 00:27:45,362
Isuse, šta bismo mi žene bez muškaraca?
239
00:27:49,319 --> 00:27:51,902
Mislim da niko neće doći.
240
00:28:00,194 --> 00:28:01,203
Evo!
241
00:28:01,931 --> 00:28:04,152
Hvala, Vanc! Puno hvala!
242
00:28:04,272 --> 00:28:07,617
Oni se kunu, a vi im zahvaljujte! Kao da smo mi krivi!
243
00:28:07,737 --> 00:28:11,316
Šta drugo možemo učiniti, Marika? Ovo su vremena.
244
00:28:12,015 --> 00:28:14,692
Nećeš daleko stići, mrvilo!
245
00:28:14,812 --> 00:28:16,691
Doći ćeš na večeru!
246
00:28:16,926 --> 00:28:20,437
Ogladnećeš, kučkin sine, šta ćeš onda?
247
00:28:20,719 --> 00:28:24,910
Franc, jesi li lud! Baci to, čoveče!
248
00:28:39,742 --> 00:28:43,781
Zdravo? Druže, Liza? Ovo govori Hedl.
249
00:28:43,901 --> 00:28:48,427
Juzek Hedl. Pa... ide, polako, ali napredujemo.
250
00:28:49,575 --> 00:28:52,053
Šta si rekao? Jesi li lud?
251
00:28:53,133 --> 00:28:55,359
U redu, ne moraš da me ubeđuješ.
252
00:28:57,214 --> 00:29:00,055
Muka mi je od svega! Vidi šta mi je Prelog uradio.
253
00:29:01,441 --> 00:29:03,930
Od sada gradite socijalizam bez mene!
254
00:29:04,422 --> 00:29:07,346
Imaš dupe kao Božji jastuk!
255
00:29:08,473 --> 00:29:12,301
Dolaze po svinje. - Rekao sam ti, ali nisi slušao.
256
00:29:12,818 --> 00:29:15,984
Koliko imamo? - 10 svinja, 3-4 kante masti.
257
00:29:16,371 --> 00:29:19,882
Hajde. - Gde? Ti samo želiš... - Hajde da razgovaramo sa ljudima.
258
00:29:24,563 --> 00:29:28,414
Zdravo, Sergej, kako ide? - Ide nego prestaje.
259
00:29:29,342 --> 00:29:34,356
Jeste li bili na partijskom sastanku? Gdje je svinja? Jesi li i ti komunista?
260
00:29:34,696 --> 00:29:37,291
A komunisti ne bi trebalo da žive, Janza?
261
00:29:38,066 --> 00:29:42,216
Ja sam siromašan čovjek, pitaj koga hoćeš u Gomili, svi će ti reći.
262
00:29:42,336 --> 00:29:47,112
Janza je svuda oko mene, da me uništi. Drugi imaju pune olovke i ništa,
263
00:29:47,335 --> 00:29:50,423
I samo pričaj protiv Sergeja! - U redu druže,
264
00:29:50,543 --> 00:29:54,974
ali to je vaša dužnost prema Partiji. - Nemam ga. - Onda se pridruži timu.
265
00:29:56,054 --> 00:29:57,087
Da!
266
00:30:01,545 --> 00:30:05,361
Mislite li da bi Rusi mogli ubjedljivo graditi kolhoze?
267
00:30:05,690 --> 00:30:09,847
Sam drug Karba mi je pričao kako je bilo tamo. On je stari boljševik.
268
00:30:10,093 --> 00:30:12,876
Čitao sam i drugog Staljina.
269
00:30:13,221 --> 00:30:16,345
Ne možeš postići previše ako budeš fin, razumiješ?
270
00:30:18,200 --> 00:30:22,063
Pusti mene da se pobrinem za stvari i imaćemo puno svinja.
271
00:30:29,461 --> 00:30:32,667
Nemate šta da kažete? Gdje je salo?
272
00:30:32,970 --> 00:30:37,150
Sve te svinje i bez masti! - Jesi li gluv, Dzanza?
273
00:30:37,561 --> 00:30:41,823
Rekao sam ti da smo je prodali, kako bismo inače mogli kupiti svu tu pšenicu?
274
00:30:42,481 --> 00:30:43,960
Šta je, Štefica?
275
00:30:53,007 --> 00:30:54,416
Prokleta vještica!
276
00:30:56,002 --> 00:30:59,231
Hvala vam, hvala vam puno, prijatelji!
277
00:30:59,477 --> 00:31:02,413
Sad barem znamo kakve komšije imamo!
278
00:31:03,329 --> 00:31:08,375
Zdravo. - Zdravo. - Ujka Janza, jedva sam omekšao dedu.
279
00:31:08,495 --> 00:31:12,584
Nije želio da čuje za to, a ja sam mu rekao 'Slušaj,
280
00:31:12,704 --> 00:31:16,299
ako ne daš državi, neće mi dati stipendiju.',
281
00:31:16,419 --> 00:31:19,903
i verovao mi je. - Daj mi vreću i odnesi svinju u tor.
282
00:31:20,173 --> 00:31:24,342
Gde ćeš sa tim? - Da samljete, predsedniče!
283
00:31:42,906 --> 00:31:45,842
Šta radiš Juzek? - Mljevenje, madam.
284
00:31:46,065 --> 00:31:50,175
Naše crveno brašno, gospodarice. - Prvo podigni branu, možeš to i tako.
285
00:32:30,131 --> 00:32:31,399
To je hladno...
286
00:33:51,069 --> 00:33:53,711
Tunika, znaš šta?
287
00:33:59,049 --> 00:34:00,282
Volim te.
288
00:34:39,411 --> 00:34:40,538
Ne, Juzek!
289
00:34:41,689 --> 00:34:43,837
Zašto ne? - Ne znam.
290
00:35:18,637 --> 00:35:22,089
Požurite, sunce će zaći svakog trenutka.
291
00:35:22,323 --> 00:35:24,143
I njega, i njega!
292
00:35:28,604 --> 00:35:30,283
sta se smejes?
293
00:35:32,567 --> 00:35:34,234
Hajde da ga okupamo!
294
00:35:35,561 --> 00:35:37,874
Neću morati da idem u toalet.
295
00:35:41,162 --> 00:35:43,538
Hana, pusti ga! - Dobar je osećaj, ha?
296
00:35:56,104 --> 00:35:57,866
Zakasnićeš na autobus.
297
00:36:05,570 --> 00:36:07,871
Zbogom, oče, do sledeće nedelje.
298
00:36:13,014 --> 00:36:15,339
Tunika, vrati se odmah.
299
00:36:29,750 --> 00:36:31,171
Kako ste, gospodaru?
300
00:36:40,228 --> 00:36:43,468
Juzek, Juzek! Krava se teli.
301
00:37:21,023 --> 00:37:22,550
Sve je prošlo srećom.
302
00:37:25,461 --> 00:37:30,398
Ona ga samo liže. - Stavi malo sijena ispod nje. - Da, zaboravio sam.
303
00:37:47,701 --> 00:37:49,391
Potpuno sam pijan.
304
00:37:51,102 --> 00:37:52,770
Ne brini za mene.
305
00:37:53,263 --> 00:37:55,318
Sav sam mastan oko usta.
306
00:38:14,614 --> 00:38:15,988
Šta je ovo ovde?
307
00:38:24,578 --> 00:38:25,729
Pusti me.
308
00:38:33,484 --> 00:38:34,952
Stari će nas čuti.
309
00:38:37,253 --> 00:38:38,745
Neće, on spava.
310
00:39:25,351 --> 00:39:28,357
Gdje ti je žena? - Otišla je da se javi, po vašem naređenju.
311
00:39:29,190 --> 00:39:32,184
Da, red, naređenja su tu da ih pratimo!
312
00:39:32,304 --> 00:39:35,422
Ti radi šta hoćeš, Janza, i to ćemo preživjeti.
313
00:39:35,810 --> 00:39:38,170
Sada vam sve ide glatko.
314
00:39:38,616 --> 00:39:43,736
Drug delegat je govorio drugačije. - Sakrio si svinju kao član Partije!
315
00:39:43,856 --> 00:39:46,078
I znate kaznu za sabotažu.
316
00:40:01,894 --> 00:40:05,369
Morate li sve uzeti, druže delegate? - Gdje je Janza?
317
00:40:05,710 --> 00:40:07,530
On je tu negde. - Janza!
318
00:40:10,054 --> 00:40:11,887
Novi zadaci, nove obaveze.
319
00:40:12,217 --> 00:40:16,515
Šta radiš. - Uzeli smo sve što nam je trebalo, druže Juzek.
320
00:40:16,773 --> 00:40:17,795
Promjena!
321
00:40:20,096 --> 00:40:21,294
Gdje se nalazi Janza?
322
00:40:27,494 --> 00:40:30,605
Trideset osam, trideset devet...
323
00:40:31,301 --> 00:40:34,143
Koliko još? - Oko 10, 15, ne više.
324
00:40:34,263 --> 00:40:35,693
Čak ni jednu trećinu.
325
00:40:36,670 --> 00:40:38,126
Čak ni jednu trećinu.
326
00:40:42,189 --> 00:40:45,383
Kada je vrijeme berbe, bere se i zrelo i zeleno grožđe.
327
00:40:45,503 --> 00:40:49,588
Tako da nećemo ni mi. - Neće nam oprostiti ovo. - Nemaju šta da oproste.
328
00:40:50,026 --> 00:40:54,512
Mi pravimo akciju, a ne fraze!
329
00:40:56,870 --> 00:40:58,855
Salo mora biti ovdje do petka.
330
00:40:59,301 --> 00:41:02,001
Vidite sami, ovo više ne radi.
331
00:41:03,011 --> 00:41:06,005
O tome možete govoriti na Antifašističkom frontu žena!
332
00:41:12,852 --> 00:41:14,789
Uhapsili smo tvog muža,
333
00:41:15,494 --> 00:41:18,220
Sakrio si svinju. - Zaklali smo ga.
334
00:41:19,030 --> 00:41:21,249
A meso? Gdje je meso?
335
00:41:21,813 --> 00:41:24,960
Prodali smo meso, trebao nam je novac da kupimo hljeb.
336
00:41:25,206 --> 00:41:29,468
U redu. Vaš muž je u zatvoru. Imaš svoju obavezu, a nemaš svinju.
337
00:41:31,905 --> 00:41:33,861
To se može popraviti.
338
00:41:34,272 --> 00:41:37,618
Ako hoćeš, pocepaću ovo, nema obaveza,
339
00:41:37,738 --> 00:41:41,238
i možemo se zabaviti u tvom krevetu.
340
00:41:42,083 --> 00:41:44,725
Ako to ponovo uradiš, ubiću te!
341
00:41:45,894 --> 00:41:49,017
Uđi u kuću! Zapamti to, Janza!
342
00:42:08,081 --> 00:42:11,310
Život je postao složeniji, a sela zaostaju.
343
00:42:11,430 --> 00:42:13,799
Transformacija je pred nama, slažete li se?
344
00:42:25,328 --> 00:42:27,113
Kad bih samo mogao ustati.
345
00:42:27,700 --> 00:42:30,612
U proleće, u proleće...
346
00:42:39,924 --> 00:42:43,118
Čuo sam da neki funkcioner živi u vašoj kući.
347
00:42:44,914 --> 00:42:49,998
Šta bismo mi žene bez njega? Samo se okrene i posao je gotov.
348
00:42:50,236 --> 00:42:52,267
Ne bismo to mogli sami.
349
00:42:52,992 --> 00:42:54,942
Zbogom. - Zbogom.
350
00:42:57,313 --> 00:43:00,343
Doktore, šta mislite? - Znaš to i sam.
351
00:43:01,204 --> 00:43:05,290
Stvarno mu ne možeš pomoći? - gospođice Toplekova,
352
00:43:08,296 --> 00:43:12,071
Njegova crijeva su pojedena. Ko će mu dati nova crijeva?
353
00:43:24,890 --> 00:43:26,381
Šta je, devojko?
354
00:43:30,350 --> 00:43:32,403
Reci mi šta je to?
355
00:43:34,153 --> 00:43:36,020
Mom ocu je sve gore.
356
00:43:39,049 --> 00:43:40,834
Sve će biti u redu.
357
00:43:47,362 --> 00:43:49,146
Bojim se, Juzek.
358
00:43:52,430 --> 00:43:55,142
Teško je. Osećam, beda nam je na pragu.
359
00:43:56,950 --> 00:43:59,886
Ne boj se Tunika, tu sam.
360
00:44:00,297 --> 00:44:02,763
Ja sam sa tobom. - Juzek,
361
00:44:03,379 --> 00:44:05,469
Rado bih te poljubio.
362
00:44:41,502 --> 00:44:44,332
Makni se... pusti me!
363
00:44:48,976 --> 00:44:51,911
Pusti me! Pusti me!
364
00:45:03,652 --> 00:45:04,744
Odlazi!
365
00:45:06,840 --> 00:45:09,236
Dosta, dosta je bilo!
366
00:45:12,018 --> 00:45:17,044
Ne više! - Ubij me, ubij me!
367
00:45:18,036 --> 00:45:21,864
Ne trebam ti više? Želiš nekog mlađeg?
368
00:45:40,943 --> 00:45:43,656
Zefa! - Jesi li čuo to?
369
00:45:44,290 --> 00:45:47,413
Ne, nisam ništa čuo! - Zefa!
370
00:45:48,431 --> 00:45:49,617
Zefa!
371
00:45:51,355 --> 00:45:55,523
Gdje je Zefa? Daj mi moj čaj! Gdje ti je majka?
372
00:46:20,740 --> 00:46:22,420
Što Zefa radi?
373
00:46:23,371 --> 00:46:24,874
Mama spava.
374
00:47:08,769 --> 00:47:11,235
Pa, dobro, pogledajte našeg delegata.
375
00:47:11,646 --> 00:47:14,536
Dobro otvori oči! To je naš nered!
376
00:47:15,006 --> 00:47:17,642
Šta je to? - Sabotaža! Otrovali su ih.
377
00:47:17,912 --> 00:47:22,685
Kakva sabotaža? Pokvasili su se na kiši pa su umrli!
378
00:47:24,986 --> 00:47:29,025
Šta ćemo sada? - Ništa delegate, sad su nam ostali komunisti.
379
00:47:29,354 --> 00:47:32,031
Možda će to dati dobrovoljno.
380
00:47:33,878 --> 00:47:34,982
Franc!
381
00:47:36,320 --> 00:47:37,400
Franc!
382
00:47:40,535 --> 00:47:43,259
Ne šali se, Franc! To ne radi tako!
383
00:47:43,379 --> 00:47:47,687
I radi na ubijanju svinja? - Dobro, možda si u pravu!
384
00:47:47,807 --> 00:47:53,581
Ali možeš u zatvor zbog te puške! - Ne brini, Janza, navikao sam!
385
00:47:53,701 --> 00:47:58,220
Gestapo me je učio dok ste čistili čizme grofa Hajzenbera!
386
00:47:58,537 --> 00:48:01,496
Čuo sam da kriješ partizane i pomažeš im.
387
00:48:01,616 --> 00:48:06,679
Zato što sam htela, a ne zato što sam morala! A sad ne želim! Izlazi, odstupi!
388
00:48:35,989 --> 00:48:37,879
Zašto me izbjegavaš?
389
00:48:50,269 --> 00:48:52,535
Zefa, požuri!
390
00:48:54,564 --> 00:48:57,042
Neću još dugo biti tvoj teret.
391
00:49:00,623 --> 00:49:05,071
Đavo me uzima zbog tebe, Zefa.
392
00:49:06,233 --> 00:49:09,192
Proklet bio... proklet bio!
393
00:49:35,271 --> 00:49:36,316
Zefa!
394
00:49:39,628 --> 00:49:43,502
Donio sam ti tvoju obavezu za debelo. - A odakle da ga nabavim?
395
00:49:43,622 --> 00:49:45,992
Ne znam. Razgovaraj sa Janzom.
396
00:49:56,800 --> 00:49:59,089
Vidi šta si mi poslao.
397
00:50:00,451 --> 00:50:02,224
Da dam 50 kila.
398
00:50:03,187 --> 00:50:06,076
To su dvije pune kante. - Pa daj.
399
00:50:07,535 --> 00:50:10,330
Da li ste se borili za to, da nas opljačkate?
400
00:50:10,917 --> 00:50:15,390
Znamo da ga imate. - A čime da hranim bolesnika?
401
00:50:16,776 --> 00:50:18,490
Mnogo ti je stalo do njega.
402
00:50:20,975 --> 00:50:22,537
ismijavaš me,
403
00:50:24,075 --> 00:50:25,743
i nije mi lako.
404
00:50:27,492 --> 00:50:30,233
Želio bi da sjedim pored njega cijelu noć.
405
00:50:31,560 --> 00:50:34,167
Mučio me je cijeli život. - Tišina!
406
00:50:37,877 --> 00:50:40,996
A Tunika... Izgleda da zna za nas.
407
00:50:43,286 --> 00:50:45,939
Završiće u manastiru, videćeš.
408
00:50:47,055 --> 00:50:49,133
Ona je drugačija od nas,
409
00:50:49,733 --> 00:50:51,988
kao da je predana od rođenja.
410
00:50:52,492 --> 00:50:56,285
Nekome je potreban samo Bog za život. - Neko da, neko ne.
411
00:50:58,474 --> 00:51:01,744
A ja, grešnik, gorjet ću u paklu kad umrem.
412
00:51:01,864 --> 00:51:04,727
Sad, sad, smiri se. Šta je s tobom?
413
00:51:06,382 --> 00:51:11,688
Nakon svakog obroka operite zube koji rade. Ali ne s lijeva na desno,
414
00:51:11,927 --> 00:51:15,755
ali od gore prema dolje i obrnuto. I više nećete imati karijes.
415
00:51:16,016 --> 00:51:17,554
Marika, izvoli.
416
00:51:40,191 --> 00:51:43,221
Čak ni pola. - Ko nije dao?
417
00:51:50,869 --> 00:51:52,466
Zefa Toplekova!
418
00:51:54,227 --> 00:51:57,013
Sljedeći! - Da je izbrišemo?
419
00:51:57,365 --> 00:52:01,815
Mislim, sama je, nije joj lako. - Čitaj dalje.
420
00:52:21,725 --> 00:52:24,367
Gdje je tvoja majka? - Otišla je po drva.
421
00:52:48,308 --> 00:52:50,644
Odnesi to u olovku. - Bravo, Juzek.
422
00:52:56,104 --> 00:52:57,227
Odlazim!
423
00:52:57,944 --> 00:53:00,586
Šta? Zašto me tako gledaš?
424
00:53:50,548 --> 00:53:52,227
Želim razgovarati s tobom.
425
00:53:53,260 --> 00:53:55,103
O čemu pričati, Juzek?
426
00:54:01,754 --> 00:54:02,952
tunika,
427
00:54:04,736 --> 00:54:06,697
Želim ti nešto reći.
428
00:54:07,695 --> 00:54:09,386
Objasniti.
429
00:54:15,910 --> 00:54:18,528
Ako sam ti učinio nešto nažao, oprosti mi.
430
00:54:18,834 --> 00:54:21,746
Šta hoćeš od mene? Šta želiš?
431
00:54:33,361 --> 00:54:34,406
Prokleta bila!
432
00:54:44,465 --> 00:54:47,377
Šta ti misliš? Da sam svetac?
433
00:54:48,211 --> 00:54:49,573
Proklet bio!
434
00:55:17,870 --> 00:55:20,958
Ja jedan mesec, idem u Rusiju!
435
00:55:22,426 --> 00:55:24,281
Obećao mi je drug Karba.
436
00:55:27,558 --> 00:55:29,883
Zašto bih brinuo o devojkama iz Toplekov?
437
00:55:30,740 --> 00:55:33,182
Drug Hedl ide u Rusiju!
438
00:55:56,840 --> 00:55:59,423
Ako ste uzeli našu mast,
439
00:55:59,658 --> 00:56:03,251
i prolio naše vino, nema veze, samo ostani tu, Juzek!
440
00:56:09,749 --> 00:56:13,119
Ne brini, on me neće zvati večeras.
441
00:56:13,530 --> 00:56:16,125
Nahranio sam ga makom kao dijete.
442
00:56:16,966 --> 00:56:21,334
Potpuno si poludeo! - Da, poludeo sam!
443
00:56:22,531 --> 00:56:26,312
Život mi se jednom nasmiješio, zašto ne bih poludio?
444
00:56:27,122 --> 00:56:28,681
Hrana, hrana!
445
00:57:06,523 --> 00:57:08,249
Isuse, on je mrtav!
446
00:57:40,418 --> 00:57:42,989
Idi obuci se, prehladices se.
447
00:58:27,577 --> 00:58:30,365
Hana, moraćeš kući.
448
00:58:31,616 --> 00:58:33,083
Jadna Tunika.
449
00:58:33,764 --> 00:58:36,275
Ona ga je jedina voljela.
450
00:58:36,980 --> 00:58:40,432
Teško putovanje. Naišao sam na ribnjak.
451
00:58:51,283 --> 00:58:52,715
druže Hedl,
452
00:58:57,321 --> 00:59:01,490
drug Karba te traži. Rekao je da dođem brzo u grad, na komisiju.
453
00:59:11,896 --> 00:59:13,563
Posjeci drvece,
454
00:59:15,782 --> 00:59:19,302
kruške, jabuke, grožđe,
455
00:59:21,444 --> 00:59:24,039
'SOCSAD' Slovenija!
456
00:59:24,703 --> 00:59:28,566
Druže Karba, druže Hedl je ovdje. - Jesam li te nešto pitao?
457
00:59:29,235 --> 00:59:31,925
Hoćeš da ti skočim u stomak? želim
458
00:59:31,951 --> 00:59:34,583
da vidimo kolektiv za 10 dana na Pilama!
459
00:59:35,016 --> 00:59:38,656
Jednom rečju, kolhoz. Kolkhoz!
460
00:59:38,949 --> 00:59:43,336
A onda, u Moskvu, na fakultet! Nemamo stručnjake, idi na fakultet!
461
00:59:43,754 --> 00:59:47,159
Ako zajebeš ovo, skočiću ti u stomak, razumeš?
462
00:59:47,429 --> 00:59:51,112
Ja sam tebe izabrao, propalice! Zato što si mlad, ti si lud!
463
00:59:51,499 --> 00:59:55,844
Jer imate perspektivu! Zato što si ti jebač, komunista! Gubi se!
464
00:59:56,090 --> 00:59:58,990
Razumem, druže Karba, ali samo jedno pitanje,
465
00:59:59,278 --> 01:00:02,402
Mogu li povesti seljane sa sobom? - Naravno!
466
01:00:03,001 --> 01:00:06,547
Ali oni iz zatvora? - U redu momče, uzmi ih!
467
01:00:06,667 --> 01:00:10,319
Uzmite i propagandu. Danas nemate ništa bez propagande!
468
01:00:11,282 --> 01:00:14,299
Bez toga nemate ništa u socijalizmu!
469
01:00:19,442 --> 01:00:21,544
Ko je sa Pile, izađi.
470
01:00:31,092 --> 01:00:33,945
Drugovi, došao sam po vas,
471
01:00:34,838 --> 01:00:38,783
ali samo pod jednim uvjetom, svoju zemlju morate dati kolektivu.
472
01:00:43,581 --> 01:00:45,049
Gdje ideš?
473
01:00:46,564 --> 01:00:48,383
Ja taj kruh ne jedem!
474
01:00:50,567 --> 01:00:51,577
a ti
475
01:00:52,635 --> 01:00:58,318
Nas, druže, kako god kažeš. Neću se vratiti u zatvor, čak ni mrtav.
476
01:01:15,046 --> 01:01:17,300
Sad si se izvukao Štefek,
477
01:01:18,533 --> 01:01:21,246
ali neki drugi put... – Imam sreće.
478
01:01:21,811 --> 01:01:24,643
Usrao bi se da te Juzek nije izvadio.
479
01:01:24,763 --> 01:01:27,110
Požuri! - Ne mogu, noge su mi natekle.
480
01:01:27,230 --> 01:01:29,951
Hajde, hajde, ne smrdi.
481
01:01:30,071 --> 01:01:34,707
Ugušit ću se od tvoga mirisa. - Ne mogu, dovraga!
482
01:01:35,026 --> 01:01:38,184
S kim misliš da se zajebavaš?
483
01:01:42,928 --> 01:01:45,406
Izlazite, govnari,
484
01:01:46,241 --> 01:01:48,213
obuj se vani!
485
01:01:59,542 --> 01:02:03,158
Dobrovoljno se pridružujem ja Markec Poštrak
486
01:02:03,453 --> 01:02:05,907
našem prvom štajerskom kolhozu.
487
01:02:07,233 --> 01:02:10,239
Ja, Pišta Šijanec,
488
01:02:10,956 --> 01:02:15,244
pridružujem se proleterskim kolhozima naše Štajerske.
489
01:02:39,872 --> 01:02:43,007
Dobro je da si došao. Sjedni, Juzek.
490
01:02:48,353 --> 01:02:51,714
Zlatni Juzek! Što bi bilo od kuće da nije bilo muškaraca?
491
01:02:59,267 --> 01:03:03,353
Uzmi stolicu i sedi. - Zašto ne sedneš kod gospodara?
492
01:03:03,952 --> 01:03:05,831
Mogao bi da odeš po vino.
493
01:03:06,271 --> 01:03:08,678
Šta čekaš, zaboga?
494
01:03:09,077 --> 01:03:13,692
Isuse, ako ideš unutra, uzmi vino, tako sam žedan.
495
01:03:47,542 --> 01:03:49,374
Bog te blagoslovio!
496
01:03:53,119 --> 01:03:56,067
Ako vam ne odgovara, možete ići!
497
01:04:06,491 --> 01:04:09,708
Isuse, hajde, hajde da razgovaramo!
498
01:04:10,477 --> 01:04:14,034
Nikada nisam mogao sa starcem! Uradio bi svoje i to je to.
499
01:04:14,610 --> 01:04:16,465
Hajde, reci nešto.
500
01:04:22,860 --> 01:04:24,140
kuda?
501
01:04:32,650 --> 01:04:33,930
Ne znam.
502
01:04:34,528 --> 01:04:37,910
Ali moram napustiti tvoju kuću. Vidite to i sami.
503
01:04:38,344 --> 01:04:40,834
Zbog Hane? - Ne znam.
504
01:04:42,671 --> 01:04:44,808
Priče ima svuda...
505
01:04:45,395 --> 01:04:47,791
tjeram ljude da se pridruže kolektivu,
506
01:04:48,472 --> 01:04:50,914
a ti... samo ti je stalo do jedne stvari.
507
01:04:52,720 --> 01:04:54,528
Moram ići.
508
01:05:01,021 --> 01:05:02,207
Juz!
509
01:05:06,056 --> 01:05:09,414
Bojim se. Kako ću se snaći sam?
510
01:05:16,675 --> 01:05:19,118
A ako se pridružim kolektivu?
511
01:05:24,047 --> 01:05:25,350
Šališ se.
512
01:05:26,642 --> 01:05:29,483
Sve za tebe! Dođi ovamo.
513
01:05:37,047 --> 01:05:41,298
Radi šta god hoćeš, ja sam tvoja. Neka sve ostalo ode dođavola,
514
01:05:41,603 --> 01:05:43,364
samo kad si moj!
515
01:06:02,823 --> 01:06:07,968
Zgrabim je za pupak, onda je spustim na zavežljaj,
516
01:06:08,238 --> 01:06:11,549
onda joj kažem, dobro jutro, Bog ti pomogao!
517
01:06:21,570 --> 01:06:25,668
Zgrabim je za pupak, onda je spustim na zavežljaj,
518
01:06:25,891 --> 01:06:28,915
onda joj kažem, dobro jutro, Bog ti pomogao!
519
01:06:32,568 --> 01:06:33,883
Evo hrane.
520
01:06:36,831 --> 01:06:38,932
A ti lažeš, dečko moj, ležiš.
521
01:06:40,811 --> 01:06:42,948
Moraćete da lažete u onome što ležite.
522
01:07:00,265 --> 01:07:01,592
Njih pet.
523
01:07:02,802 --> 01:07:07,527
Sa tobom, to je šest. - Treba nam još jedan i onda ćemo ga naći, po zakonu.
524
01:07:09,899 --> 01:07:11,978
Drugovi, neko drugi?
525
01:07:21,822 --> 01:07:25,192
Mogu li te pitati nešto? - Da, šta je to?
526
01:07:26,083 --> 01:07:29,946
Reci nam, mladiću, zašto nam treba kolektiv?
527
01:07:31,179 --> 01:07:34,784
Da živimo bolje! - I mi ovako dobro živimo!
528
01:07:38,026 --> 01:07:39,787
Tišina!
529
01:07:41,056 --> 01:07:43,838
On će zaroniti ograde sa puškama.
530
01:07:43,958 --> 01:07:47,499
Gdje će ga zaroniti? - Gde? Na groblju!
531
01:07:47,619 --> 01:07:49,597
Križevi više nisu popularni.
532
01:07:49,973 --> 01:07:54,364
Isuse, istina je. Donio je nesreću i porodici Toplek!
533
01:07:55,092 --> 01:07:58,544
Prvo je pričao o komunizmu, a sada jede našu zemlju.
534
01:07:59,401 --> 01:08:03,428
I kažem vam, može se vratiti odakle god da je došao!
535
01:08:04,027 --> 01:08:07,554
Prije smo živjeli bez njega, pa možemo i sada bez njega.
536
01:08:13,202 --> 01:08:16,768
Evo, Zefa Toplekova će se pridružiti kolektivu!
537
01:08:17,825 --> 01:08:20,314
Šta je? Zašto se smiješ?
538
01:08:23,296 --> 01:08:27,072
Šta je tu tako smiješno? - Pitaj pokojnog Topleka,
539
01:08:27,192 --> 01:08:29,022
on bi ti to objasnio!
540
01:08:30,877 --> 01:08:33,260
Ne seri, nisi kod kuće Štefica.
541
01:08:33,847 --> 01:08:39,491
Ne treba mi tutor u starim danima. Poješću ono što sam skuvao!
542
01:08:46,266 --> 01:08:48,540
Zdravo drugovi, kako ste drugovi?
543
01:08:50,090 --> 01:08:53,835
Građani vam šalju knjige za vaš kolektiv.
544
01:08:53,955 --> 01:08:56,113
Tako da se možete kulturno uzdići, drugovi!
545
01:09:00,302 --> 01:09:03,414
Čuo sam da ste bili primorani da se pridružite kolektivu.
546
01:09:03,813 --> 01:09:06,232
Prisilio me? - Pa da.
547
01:09:06,918 --> 01:09:08,844
Ko će im se dobrovoljno pridružiti?
548
01:09:09,994 --> 01:09:12,495
Stric Vinko kaže da ga tamo neće vidjeti.
549
01:09:12,615 --> 01:09:15,760
Briga me za čika Vinka, ja ću to po svome.
550
01:09:16,432 --> 01:09:20,858
Zato Štefica kaže da je na Toplekovom zemljištu sve spremno za kolektiv.
551
01:09:22,173 --> 01:09:25,531
Zaboga, Hana. - Prestani već!
552
01:09:26,036 --> 01:09:29,066
Kao da je Bog kriv za ono što se dešava na našoj zemlji.
553
01:10:12,537 --> 01:10:16,529
Sve što sam uradio radio sam zato što sam to želeo!
554
01:10:20,913 --> 01:10:23,719
Mrzim te. Samo si zabrinut
555
01:10:24,165 --> 01:10:26,607
ne zamjeriti svom dragom Bogu.
556
01:10:56,498 --> 01:10:59,527
Kuda ideš, božje pile? - Ne pricaj glupo.
557
01:11:00,936 --> 01:11:02,803
Pa, gospodin je uznemiren.
558
01:11:03,731 --> 01:11:06,889
Kako voliš da se ljubiš sa mnom mali, Juzek?
559
01:11:08,214 --> 01:11:10,903
Druže, gde ti je snaga?
560
01:11:12,241 --> 01:11:16,222
Moja mama nije sve to isušila, zar ne? - Začepi ili ću...
561
01:11:18,099 --> 01:11:19,614
Pusti me!
562
01:11:41,835 --> 01:11:44,195
Frenk, oduvek je bilo tako,
563
01:11:44,629 --> 01:11:47,013
ako si kurva, prolazis kao voz,
564
01:11:47,823 --> 01:11:49,937
i ako si iskren, sjeban si.
565
01:11:50,239 --> 01:11:53,268
Kažu, gdje je žena gospodar, vuk je mesar.
566
01:11:53,492 --> 01:11:56,239
Ali Zefina mlađa ćerka, to je nešto drugo.
567
01:11:56,359 --> 01:12:00,560
U pravu si, ona je pravi anđeo. - Da, nikad nisam video bolju devojku.
568
01:12:00,680 --> 01:12:04,297
Starija je kao Zefa, ali bravo za mlađu.
569
01:12:05,436 --> 01:12:08,430
Neka idu svi u pakao!
570
01:12:13,255 --> 01:12:18,080
Ja sam protiv pornografije, Hedl. Ja sam za čistoću, razumiješ?
571
01:12:18,386 --> 01:12:21,533
Sve naše vrline su i moje vrline.
572
01:12:22,190 --> 01:12:25,736
Ali ovo je najbolja antireligiozna propaganda.
573
01:12:26,112 --> 01:12:28,824
Ja jednom riječju, jedan ideal za drugog,
574
01:12:29,258 --> 01:12:30,984
golotinja za dinar!
575
01:12:31,269 --> 01:12:33,511
Pet i pol komad i tvoj je!
576
01:12:47,726 --> 01:12:48,736
Zefa!
577
01:12:57,179 --> 01:12:58,706
Ima li koga kod kuće?
578
01:14:05,393 --> 01:14:07,707
Jesi li sam? - Ja sam.
579
01:14:10,724 --> 01:14:12,227
Ista si kao Zefa.
580
01:14:13,270 --> 01:14:17,838
Njena ćerka, jabuka ne pada daleko od drveta.
581
01:14:40,449 --> 01:14:41,599
Zefa!
582
01:14:43,008 --> 01:14:44,077
Zefa!
583
01:16:00,569 --> 01:16:02,482
moji drugovi,
584
01:16:02,893 --> 01:16:05,359
tvoj san je sada ispunjen.
585
01:16:05,606 --> 01:16:08,823
Živio kolektiv 'Styria proleter!'
586
01:16:10,505 --> 01:16:13,887
Pijte, drugovi! Sada je sve naše!
587
01:16:14,169 --> 01:16:15,859
Dole kulaci!
588
01:16:53,057 --> 01:16:56,697
Zašto ne jedeš, Zefa? Tako je dobro, da se sve pojede.
589
01:17:16,559 --> 01:17:17,581
Zefa!
590
01:17:24,192 --> 01:17:25,354
Pusti me!
591
01:17:27,620 --> 01:17:30,661
Sve razumem! I za sve sam ja kriv!
592
01:17:31,818 --> 01:17:35,423
Čekaj, Zefa! - Pusti me!
593
01:17:37,407 --> 01:17:41,153
Lako vam se može dogoditi da se povrijedite u životu.
594
01:17:44,979 --> 01:17:49,206
Plačeš kad treba da pevaš!
595
01:17:49,606 --> 01:17:54,491
Sada si među stvarnim ljudima! Ti si među proleterima, kulače!
596
01:17:54,867 --> 01:17:57,709
Juzek Hedl je proleter,
597
01:17:58,225 --> 01:18:01,595
i zato nemam posla a Toplek je na Pilama!
598
01:18:11,498 --> 01:18:14,035
Sav si prljav, Juzek. Pusti me.
599
01:18:27,315 --> 01:18:29,874
Bog pomaže tri puta, Juzek.
600
01:18:30,250 --> 01:18:35,017
Prvi put imaš problema, drugi put takođe, ali treći put je sve u redu!
601
01:18:35,137 --> 01:18:36,856
Začepi, Palek!
602
01:18:38,336 --> 01:18:42,868
Možda Južek napravi kolektivnu kurvu kuću. - Jebeno kopile!
603
01:19:07,521 --> 01:19:10,046
Dakle, došli ste do svog kraja.
604
01:19:16,833 --> 01:19:17,889
da vidimo.
605
01:19:21,757 --> 01:19:26,160
Prvo, nasilno stvaranje kolektiva bez saglasnosti stanovnika Pila.
606
01:19:27,006 --> 01:19:31,155
Drugo, kršenje pravila Komunističke partije i vlasti,
607
01:19:31,471 --> 01:19:33,725
i treće, ubistvo.
608
01:19:35,231 --> 01:19:36,265
Dosta?
609
01:19:47,006 --> 01:19:48,733
Jebi se!
610
01:19:49,965 --> 01:19:51,926
Već si sve sjebao!
611
01:20:10,464 --> 01:20:12,425
Dobar dan, druže Juzek!
612
01:20:21,205 --> 01:20:23,624
Priča se, druže, najbolji si.
613
01:20:24,493 --> 01:20:26,125
Sta radis ovdje?
614
01:20:26,840 --> 01:20:30,374
Najblaži, to nije isto što i najbolji.
615
01:20:30,715 --> 01:20:33,908
Ako ne hapsite i ne tučete ljude, niste za njih.
616
01:20:34,519 --> 01:20:35,834
Večera!
617
01:20:45,571 --> 01:20:49,021
Bože, šta smo uradili da nas ovako muče, kao Hrista!
618
01:20:51,160 --> 01:20:55,057
Gospodine, uhapsili su me sinoć.
619
01:20:55,655 --> 01:20:57,346
imam bolesnu ženu,
620
01:20:58,203 --> 01:20:59,941
ona hridi.
621
01:21:01,127 --> 01:21:03,910
Mislite li da im je stalo do toga?
622
01:21:05,055 --> 01:21:07,673
Svezali su me kao vola,
623
01:21:08,460 --> 01:21:12,288
okačili su mi ploču oko vrata koja kaže
624
01:21:13,524 --> 01:21:15,790
UVO - NEPRIJATELJ
625
01:21:17,164 --> 01:21:21,533
Proveli su me danas ulicama, kao da sam medved,
626
01:21:23,754 --> 01:21:26,044
Hajde, sedi i jedi u miru.
627
01:21:28,137 --> 01:21:31,613
Zaključali su me jer ne sadim duvan.
628
01:21:32,129 --> 01:21:34,302
Dali su mi jaslice,
629
01:21:36,051 --> 01:21:39,247
ali gdje si vidio duhan u Štajerskoj?
630
01:21:41,666 --> 01:21:45,188
Druže Juzek, jesi li možda vidio moju Liziku?
631
01:21:49,515 --> 01:21:53,307
Ne uspijevamo. Potpuno smo podbacili, druže Juzek.
632
01:21:55,350 --> 01:21:57,475
Da ste se pridružili kolektivu,
633
01:21:58,318 --> 01:22:00,772
sve bi bilo drugačije.
634
01:22:02,251 --> 01:22:05,691
Da li stvarno tako mislite, druže Južek?
635
01:24:02,207 --> 01:24:09,689
Smrt je velika. Pripadamo mu čak i kada je naš glas sretan.
636
01:24:10,317 --> 01:24:13,323
Preveo Inglourious @KG48222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.