All language subtitles for Ravens.Hollow.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,017 --> 00:00:25,329 ♪♪ 4 00:00:25,329 --> 00:00:35,078 ♪♪ 5 00:00:35,078 --> 00:00:44,348 ♪♪ 6 00:00:44,348 --> 00:00:53,096 ♪♪ 7 00:00:53,096 --> 00:00:59,972 ♪♪ 8 00:00:59,972 --> 00:01:01,800 [Insects, birds chirping] 9 00:01:01,800 --> 00:01:10,635 ♪♪ 10 00:01:10,635 --> 00:01:20,471 ♪♪ 11 00:01:20,471 --> 00:01:29,350 ♪♪ 12 00:01:29,350 --> 00:01:34,268 ♪♪ 13 00:01:34,268 --> 00:01:35,617 [Bird caws] 14 00:01:35,617 --> 00:01:40,796 ♪♪ 15 00:01:40,796 --> 00:01:42,232 [Bird caws] 16 00:01:42,232 --> 00:01:48,760 ♪♪ 17 00:01:48,760 --> 00:01:50,153 [Leaves rustling] 18 00:01:50,153 --> 00:01:59,902 ♪♪ 19 00:01:59,902 --> 00:02:09,651 ♪♪ 20 00:02:09,651 --> 00:02:14,960 ♪♪ 21 00:02:14,960 --> 00:02:24,622 ♪♪ 22 00:02:24,622 --> 00:02:31,977 ♪♪ 23 00:02:31,977 --> 00:02:35,416 ♪♪ 24 00:02:35,416 --> 00:02:44,555 ♪♪ 25 00:02:44,555 --> 00:02:47,993 ♪♪ 26 00:02:47,993 --> 00:02:49,560 [Wind blowing, insects chirping] 27 00:02:55,827 --> 00:02:57,307 ♪♪ 28 00:02:57,307 --> 00:02:59,222 [Dog bangs, wind gusting] 29 00:02:59,222 --> 00:03:08,100 ♪♪ 30 00:03:08,100 --> 00:03:17,545 ♪♪ 31 00:03:17,545 --> 00:03:26,989 ♪♪ 32 00:03:26,989 --> 00:03:35,998 ♪♪ 33 00:03:35,998 --> 00:03:45,225 ♪♪ 34 00:03:45,225 --> 00:03:54,059 ♪♪ 35 00:03:54,059 --> 00:04:03,199 ♪♪ 36 00:04:03,199 --> 00:04:10,989 ♪♪ 37 00:04:10,989 --> 00:04:12,687 [Insects chirping] 38 00:04:12,687 --> 00:04:22,044 ♪♪ 39 00:04:22,044 --> 00:04:31,271 ♪♪ 40 00:04:31,271 --> 00:04:38,408 ♪♪ 41 00:04:38,408 --> 00:04:41,846 ♪♪ 42 00:04:41,846 --> 00:04:43,326 [Bird chirping] 43 00:04:43,326 --> 00:04:52,596 ♪♪ 44 00:04:52,596 --> 00:05:01,997 ♪♪ 45 00:05:01,997 --> 00:05:09,613 ♪♪ 46 00:05:09,613 --> 00:05:16,403 ♪♪ 47 00:05:16,403 --> 00:05:19,275 -Somebody want to tell me why we're going to see a scarecrow? 48 00:05:19,275 --> 00:05:24,541 ♪♪ 49 00:05:24,541 --> 00:05:26,195 [Insects buzzing] 50 00:05:26,195 --> 00:05:35,639 ♪♪ 51 00:05:35,639 --> 00:05:39,339 ♪♪ 52 00:05:39,339 --> 00:05:41,602 [Horses whinny] 53 00:05:41,602 --> 00:05:48,652 ♪♪ 54 00:05:48,652 --> 00:05:50,698 -Lord is my shepherd. I shall not want. 55 00:05:50,698 --> 00:05:52,961 ♪♪ 56 00:05:52,961 --> 00:05:54,876 -How makes a scarecrow like that? 57 00:05:54,876 --> 00:05:59,184 ♪♪ 58 00:05:59,184 --> 00:06:01,491 -Effective, wouldn't you say? 59 00:06:01,491 --> 00:06:06,104 ♪♪ 60 00:06:06,104 --> 00:06:07,454 -What are you doing, Poe? 61 00:06:07,454 --> 00:06:13,938 ♪♪ 62 00:06:13,938 --> 00:06:16,114 -Maybe it was natives. 63 00:06:16,114 --> 00:06:18,247 -There aren't any natives here anymore. 64 00:06:18,247 --> 00:06:25,254 ♪♪ 65 00:06:25,254 --> 00:06:28,170 ♪♪ 66 00:06:28,170 --> 00:06:30,651 [Insects buzzing] 67 00:06:30,651 --> 00:06:32,217 -[Gasps weakly] 68 00:06:32,217 --> 00:06:34,916 ♪♪ 69 00:06:34,916 --> 00:06:39,050 -Sir, can you hear me? 70 00:06:39,050 --> 00:06:40,530 Who did this to you? 71 00:06:43,141 --> 00:06:46,841 -Raven. 72 00:06:46,841 --> 00:06:48,451 [Sighs] 73 00:06:48,451 --> 00:06:52,455 ♪♪ 74 00:06:52,455 --> 00:06:54,849 -Well, what did he say? 75 00:06:54,849 --> 00:06:56,154 Edgar? 76 00:06:56,154 --> 00:06:58,722 -He said raven. 77 00:06:58,722 --> 00:07:02,509 Raven? What does it mean? 78 00:07:02,509 --> 00:07:04,162 -Let's just bury him and be on our way. 79 00:07:04,162 --> 00:07:06,730 -No. 80 00:07:06,730 --> 00:07:08,906 I don't think so. 81 00:07:08,906 --> 00:07:10,734 -Suits me fine. Let's go. 82 00:07:10,734 --> 00:07:12,780 -We shouldn't leave him like this. 83 00:07:12,780 --> 00:07:15,391 -We're not leaving him. 84 00:07:15,391 --> 00:07:16,958 We're taking him home. 85 00:07:16,958 --> 00:07:18,829 -What are you talking about? 86 00:07:18,829 --> 00:07:20,396 -Surely someone's missing him. 87 00:07:20,396 --> 00:07:22,616 -We don't even know where he's from. 88 00:07:22,616 --> 00:07:24,835 -How far could it be? Really? 89 00:07:24,835 --> 00:07:27,185 -It's none of our business. 90 00:07:27,185 --> 00:07:29,361 -We're honor bound. 91 00:07:29,361 --> 00:07:32,190 -[Scoffs] -Honor, is it? 92 00:07:32,190 --> 00:07:41,286 ♪♪ 93 00:07:41,286 --> 00:07:45,029 ♪♪ 94 00:07:45,029 --> 00:07:54,082 ♪♪ 95 00:07:54,082 --> 00:07:58,390 ♪♪ 96 00:07:58,390 --> 00:08:00,044 [Gate bangs, creaks] 97 00:08:00,044 --> 00:08:09,619 ♪♪ 98 00:08:09,619 --> 00:08:11,316 [Bell tolling] 99 00:08:11,316 --> 00:08:14,015 ♪♪ 100 00:08:14,015 --> 00:08:15,364 [Bird cawing] 101 00:08:15,364 --> 00:08:24,460 ♪♪ 102 00:08:24,460 --> 00:08:33,251 ♪♪ 103 00:08:33,251 --> 00:08:42,783 ♪♪ 104 00:08:42,783 --> 00:08:51,879 ♪♪ 105 00:08:51,879 --> 00:09:01,541 ♪♪ 106 00:09:01,541 --> 00:09:11,028 ♪♪ 107 00:09:11,028 --> 00:09:13,030 ♪♪ 108 00:09:13,030 --> 00:09:14,336 -What is this? 109 00:09:14,336 --> 00:09:15,903 -I beg your pardon? 110 00:09:15,903 --> 00:09:18,470 Which one of you is the reverend? 111 00:09:18,470 --> 00:09:21,256 -You'll find no reverend here. 112 00:09:21,256 --> 00:09:23,127 -I see. 113 00:09:23,127 --> 00:09:25,782 -Your soldiers. -Cadets, ma'am. 114 00:09:25,782 --> 00:09:28,176 U.S. Military Academy. 115 00:09:28,176 --> 00:09:30,134 We've been field training. 116 00:09:30,134 --> 00:09:31,919 -What's your business here? 117 00:09:31,919 --> 00:09:34,356 -This poor soul you can see. 118 00:09:34,356 --> 00:09:36,358 We found him a few miles from here. 119 00:09:36,358 --> 00:09:39,143 We have reason to believe this is his home. 120 00:09:39,143 --> 00:09:42,582 -Why do you believe he belongs here? 121 00:09:42,582 --> 00:09:45,280 -Well, the name of your town. 122 00:09:45,280 --> 00:09:48,239 He spoke the word raven before he died. 123 00:09:48,239 --> 00:09:57,597 ♪♪ 124 00:09:57,597 --> 00:09:59,120 -Go on then. 125 00:09:59,120 --> 00:10:01,078 -Must warn you, Miss. 126 00:10:01,078 --> 00:10:03,733 He was the victim of a gruesome murder. 127 00:10:03,733 --> 00:10:05,343 -I'm not afraid. 128 00:10:05,343 --> 00:10:15,005 ♪♪ 129 00:10:15,005 --> 00:10:22,273 ♪♪ 130 00:10:22,273 --> 00:10:25,189 -Do you know him? 131 00:10:25,189 --> 00:10:26,538 -No. 132 00:10:26,538 --> 00:10:33,458 ♪♪ 133 00:10:33,458 --> 00:10:38,246 -What my mother means is he was a stranger passing through. 134 00:10:38,246 --> 00:10:39,464 -Then you did see him. 135 00:10:41,728 --> 00:10:43,381 Does anyone know this man? 136 00:10:43,381 --> 00:10:49,344 ♪♪ 137 00:10:49,344 --> 00:10:51,825 -Young man, we can't help you. 138 00:10:51,825 --> 00:10:55,002 -Unless you need a hot meal and a room. 139 00:10:55,002 --> 00:10:57,439 We keep the boarding house in town. 140 00:10:57,439 --> 00:10:58,919 -Good day to you all. 141 00:10:58,919 --> 00:11:07,057 ♪♪ 142 00:11:07,057 --> 00:11:09,190 ♪♪ 143 00:11:09,190 --> 00:11:10,844 -You believe them? 144 00:11:10,844 --> 00:11:13,411 -Not at all. 145 00:11:13,411 --> 00:11:15,022 -Now what? 146 00:11:15,022 --> 00:11:17,067 -Anyone here argue the warm bed for the night? 147 00:11:19,461 --> 00:11:20,723 -[Sighs] 148 00:11:20,723 --> 00:11:29,253 ♪♪ 149 00:11:29,253 --> 00:11:30,733 [Door opens] 150 00:11:30,733 --> 00:11:35,607 ♪♪ 151 00:11:35,607 --> 00:11:37,305 [Door closes] 152 00:11:37,305 --> 00:11:38,959 [Footsteps] 153 00:11:38,959 --> 00:11:43,833 ♪♪ 154 00:11:43,833 --> 00:11:49,360 ♪♪ 155 00:11:49,360 --> 00:11:50,448 [Door opens] 156 00:11:50,448 --> 00:11:52,537 -If only for sake of prudence. 157 00:11:52,537 --> 00:11:55,062 -Have I not made myself clear? Anyway, I don't -- 158 00:11:55,062 --> 00:11:57,325 ♪♪ 159 00:11:57,325 --> 00:11:59,153 -We've decided to stay. 160 00:12:01,111 --> 00:12:02,547 [Door closes] 161 00:12:07,030 --> 00:12:10,294 Is there a stable for our horses? 162 00:12:10,294 --> 00:12:12,383 -Usher will see to your horses. 163 00:12:18,346 --> 00:12:19,390 -And... 164 00:12:19,390 --> 00:12:22,393 [Items clatters] 165 00:12:22,393 --> 00:12:23,917 ...the corpse? 166 00:12:26,571 --> 00:12:28,486 -Put it in the ice house. 167 00:12:28,486 --> 00:12:30,053 -Thank you. 168 00:12:30,053 --> 00:12:32,839 -If I may, I'm Dr. Garrett. 169 00:12:32,839 --> 00:12:35,493 As you are staying, it might be useful for me 170 00:12:35,493 --> 00:12:39,193 to tender my professional opinion on the deceased. 171 00:12:39,193 --> 00:12:40,368 -If you wish. 172 00:12:44,851 --> 00:12:47,462 -You certainly are the most dashing guess 173 00:12:47,462 --> 00:12:50,726 we've had here in a long time. 174 00:12:50,726 --> 00:12:53,076 Names. 175 00:12:53,076 --> 00:12:54,686 -Edgar Poe. 176 00:12:54,686 --> 00:13:02,390 ♪♪ 177 00:13:02,390 --> 00:13:03,739 Lawrence Bishop. 178 00:13:03,739 --> 00:13:07,395 ♪♪ 179 00:13:07,395 --> 00:13:08,657 Will Taylor. 180 00:13:08,657 --> 00:13:12,095 ♪♪ 181 00:13:12,095 --> 00:13:13,357 Thomas Cricke. 182 00:13:13,357 --> 00:13:16,012 ♪♪ 183 00:13:16,012 --> 00:13:19,320 -Lutz Becker. Looking forward to that hot meal, ma'am. 184 00:13:19,320 --> 00:13:21,844 ♪♪ 185 00:13:21,844 --> 00:13:24,194 -We haven't heard your name, Miss. 186 00:13:24,194 --> 00:13:26,718 -Charlotte Ingram. 187 00:13:26,718 --> 00:13:30,244 My mother, Elizabet. 188 00:13:30,244 --> 00:13:33,551 -Tell me, Ms. Ingram, is there a town constable? 189 00:13:33,551 --> 00:13:37,512 -There's not much of a town anymore. Mr. Poe. 190 00:13:37,512 --> 00:13:40,341 -Why do you want to know? 191 00:13:40,341 --> 00:13:42,169 -A man has been murdered. 192 00:13:42,169 --> 00:13:43,387 -Not here. 193 00:13:43,387 --> 00:13:46,347 -But possibly by someone from here. 194 00:13:46,347 --> 00:13:48,175 You said he passed through. 195 00:13:48,175 --> 00:13:49,611 Did he take a room? 196 00:13:49,611 --> 00:13:53,963 -He stopped for a meal. That's all. 197 00:13:53,963 --> 00:13:55,791 -Pity. 198 00:13:55,791 --> 00:13:57,314 If he had stayed, you'd have his name in your book. 199 00:13:59,055 --> 00:14:01,188 We may never know who he was. 200 00:14:03,320 --> 00:14:04,800 -See to the cooking. 201 00:14:04,800 --> 00:14:13,765 ♪♪ 202 00:14:13,765 --> 00:14:15,419 ♪♪ 203 00:14:15,419 --> 00:14:17,073 [Sighs] 204 00:14:17,073 --> 00:14:19,119 We could probably use this. 205 00:14:19,119 --> 00:14:28,519 ♪♪ 206 00:14:28,519 --> 00:14:31,783 ♪♪ 207 00:14:31,783 --> 00:14:33,437 [Door opens] 208 00:14:33,437 --> 00:14:34,874 -[Humming] 209 00:14:41,663 --> 00:14:43,360 [Humming continues] 210 00:14:54,850 --> 00:14:57,200 -You having fun, Doc. 211 00:15:00,203 --> 00:15:03,511 -Do you want something, Daniel? 212 00:15:03,511 --> 00:15:06,296 You know what I want? 213 00:15:06,296 --> 00:15:11,693 -As you can see, it's not a convenient time. 214 00:15:11,693 --> 00:15:15,218 -I'm here now. 215 00:15:15,218 --> 00:15:16,916 -It'll have to wait. 216 00:15:18,874 --> 00:15:21,007 [♪♪ 217 00:15:21,007 --> 00:15:24,184 -Now, I don't like your tone. 218 00:15:24,184 --> 00:15:26,882 Things are different now. 219 00:15:26,882 --> 00:15:28,492 Different. 220 00:15:28,492 --> 00:15:29,754 -[Chuckles] 221 00:15:29,754 --> 00:15:32,192 ♪♪ 222 00:15:32,192 --> 00:15:35,369 So they are, Daniel. 223 00:15:35,369 --> 00:15:36,761 So they are. 224 00:15:36,761 --> 00:15:45,335 ♪♪ 225 00:15:45,335 --> 00:15:46,902 [Humming] 226 00:15:49,339 --> 00:15:50,993 [Flesh tearing] 227 00:15:52,908 --> 00:15:55,215 -Thank you. 228 00:15:55,302 --> 00:15:56,564 -Thank you. 229 00:15:56,564 --> 00:15:58,044 -Where is it exactly? 230 00:15:58,044 --> 00:16:00,263 -Farnsworth, Boston. 231 00:16:00,263 --> 00:16:02,918 [Indistinct conversations] 232 00:16:02,918 --> 00:16:08,706 ♪♪ 233 00:16:08,706 --> 00:16:10,360 -Prints sent me over, the horse feed. 234 00:16:10,360 --> 00:16:12,406 -Man, you need to relax. 235 00:16:12,406 --> 00:16:16,627 [Indistinct conversations] 236 00:16:16,627 --> 00:16:19,152 You say this stranger was tortured? 237 00:16:19,152 --> 00:16:22,590 [Clock ticking] 238 00:16:22,590 --> 00:16:24,374 What else would you call it? 239 00:16:24,374 --> 00:16:27,725 Tied to a rack and... 240 00:16:27,725 --> 00:16:30,293 sliced opened from stem to stern. 241 00:16:32,382 --> 00:16:36,560 -It looked like a bird about to fly. 242 00:16:38,736 --> 00:16:41,087 The rack did. 243 00:16:41,087 --> 00:16:43,089 -And he was alive when you find out? 244 00:16:43,089 --> 00:16:45,830 -Barely. 245 00:16:45,830 --> 00:16:47,963 -How long do you suppose a man could... 246 00:16:47,963 --> 00:16:50,400 -Survive like that? 247 00:16:50,400 --> 00:16:53,099 We can only hope not for a long. 248 00:16:53,099 --> 00:16:57,016 -Seemed to me it just happened, the blood being so bright. 249 00:16:58,974 --> 00:17:00,497 -He said he spoke. 250 00:17:02,891 --> 00:17:04,588 -Just the one word. 251 00:17:08,636 --> 00:17:12,292 -Well, we can't know all that goes on out there. 252 00:17:12,292 --> 00:17:14,163 His fate was between him and his God. 253 00:17:15,643 --> 00:17:17,688 -And someone with a knife. 254 00:17:19,516 --> 00:17:23,042 -What of the other death? The funeral? 255 00:17:23,042 --> 00:17:24,782 -Very keen. 256 00:17:24,782 --> 00:17:27,046 -A girl. She died in a home. 257 00:17:27,046 --> 00:17:30,310 ♪♪ 258 00:17:30,310 --> 00:17:34,401 -I suppose one unexplained murder is more than enough. 259 00:17:36,098 --> 00:17:37,882 [Playing guitar] 260 00:17:37,882 --> 00:17:40,537 ♪♪ 261 00:17:40,537 --> 00:17:42,452 -[Laughs] 262 00:17:42,452 --> 00:17:44,715 [Indistinct conversation] 263 00:17:44,715 --> 00:17:54,334 ♪♪ 264 00:17:54,334 --> 00:18:00,688 ♪♪ 265 00:18:00,688 --> 00:18:04,909 ♪♪ 266 00:18:04,909 --> 00:18:10,132 -♪ Why does thou sit upon on my grave ♪ 267 00:18:10,132 --> 00:18:14,832 ♪ And will dead lips to speak? ♪ 268 00:18:14,832 --> 00:18:19,750 ♪ Why does thou weep upon on my grave ♪ 269 00:18:19,750 --> 00:18:24,625 ♪ And will not let me sleep? ♪ 270 00:18:24,625 --> 00:18:30,021 ♪ My breast it is as cold as clay ♪ 271 00:18:30,021 --> 00:18:35,375 ♪ My breath is earthly strong ♪ 272 00:18:35,375 --> 00:18:40,249 ♪ And if you kiss my cold clay lips ♪ 273 00:18:40,249 --> 00:18:45,124 ♪ Your days they won't be long ♪ 274 00:18:45,124 --> 00:18:47,126 [Dog barking in distance] 275 00:18:52,174 --> 00:18:53,958 -[Sighs] 276 00:18:53,958 --> 00:18:55,656 [Footsteps approaching] 277 00:18:59,138 --> 00:19:00,878 -You there. 278 00:19:02,837 --> 00:19:06,188 They're dry, and I brushed them all down. 279 00:19:06,188 --> 00:19:08,712 There's hay and oats in the stalls. 280 00:19:08,712 --> 00:19:10,018 -Thank you. 281 00:19:15,241 --> 00:19:16,677 Something you want to say? 282 00:19:16,677 --> 00:19:19,897 ♪♪ 283 00:19:19,897 --> 00:19:21,812 -You must go, young soldiers. 284 00:19:23,640 --> 00:19:25,729 Ride out tonight. 285 00:19:25,729 --> 00:19:28,776 Don't wait for the morning. 286 00:19:28,776 --> 00:19:30,038 Or you might not make it. 287 00:19:30,038 --> 00:19:32,649 ♪♪ 288 00:19:32,649 --> 00:19:34,738 It doesn't take to strangers. 289 00:19:34,738 --> 00:19:38,307 ♪♪ 290 00:19:38,307 --> 00:19:40,004 -What is it? 291 00:19:42,485 --> 00:19:44,835 It's the torture rack you spoke of, isn't it? 292 00:19:52,147 --> 00:19:54,976 I am not delicate, Mr. Poe. 293 00:19:54,976 --> 00:20:00,547 In fact, I should be happy to discuss murder, if you wish. 294 00:20:00,547 --> 00:20:02,026 -You're teasing me. 295 00:20:03,724 --> 00:20:08,685 -It is very strange, though, isn't it? 296 00:20:08,685 --> 00:20:10,731 What do you suppose happened to him? 297 00:20:12,689 --> 00:20:15,953 -Well, I... 298 00:20:18,478 --> 00:20:20,697 don't know. 299 00:20:20,697 --> 00:20:23,613 -It's alright. You can tell me. 300 00:20:23,613 --> 00:20:27,008 -I'm sure your mother would not approve of the subject. 301 00:20:27,008 --> 00:20:28,879 -I can handle my mother. 302 00:20:30,838 --> 00:20:33,275 -What exactly are you telling us? 303 00:20:33,275 --> 00:20:37,758 -Ain't no man responsible for what's in that icehouse. 304 00:20:37,758 --> 00:20:39,629 -What is? 305 00:20:39,629 --> 00:20:41,283 -The Raven. 306 00:20:41,283 --> 00:20:42,589 -[Laughs] 307 00:20:42,589 --> 00:20:45,505 ♪♪ 308 00:20:45,505 --> 00:20:47,681 Did this bird take him to death? 309 00:20:47,681 --> 00:20:50,031 -Ain't no bird. 310 00:20:50,031 --> 00:20:52,294 I couldn't say what it is. 311 00:20:52,294 --> 00:20:53,643 Spirit. 312 00:20:55,558 --> 00:20:57,995 Devil. 313 00:20:57,995 --> 00:21:01,085 Indians call it bad medicine. 314 00:21:01,085 --> 00:21:04,654 It's been here since before their time. 315 00:21:04,654 --> 00:21:05,829 -Have you seen it? 316 00:21:08,005 --> 00:21:09,442 -Might have. 317 00:21:09,442 --> 00:21:11,748 -Either you have or you haven't. 318 00:21:11,748 --> 00:21:14,708 -You don't always know. 319 00:21:14,708 --> 00:21:18,277 -Well, in that case, we'll go right in and tell the others. 320 00:21:18,277 --> 00:21:19,800 [Laughs] 321 00:21:19,800 --> 00:21:25,849 ♪♪ 322 00:21:25,849 --> 00:21:28,765 -Don't stay too long. 323 00:21:28,765 --> 00:21:30,767 It'll come. 324 00:21:30,767 --> 00:21:32,769 ♪♪ 325 00:21:32,769 --> 00:21:34,162 It always does. 326 00:21:34,162 --> 00:21:37,034 ♪♪ 327 00:21:37,034 --> 00:21:39,036 [Horses whinnying] 328 00:21:39,036 --> 00:21:44,477 ♪♪ 329 00:21:44,477 --> 00:21:45,826 [Horse blows] 330 00:21:45,826 --> 00:21:49,220 ♪♪ 331 00:21:49,220 --> 00:21:51,310 -Hello, my friend. 332 00:21:51,310 --> 00:21:54,095 I have something for you. 333 00:21:54,095 --> 00:21:56,184 [Horse blows] 334 00:21:56,184 --> 00:22:04,714 ♪♪ 335 00:22:04,714 --> 00:22:11,330 ♪♪ 336 00:22:11,330 --> 00:22:14,550 Shh. Don't tell the others. 337 00:22:14,550 --> 00:22:16,422 [Horses whinnying] 338 00:22:16,422 --> 00:22:25,256 ♪♪ 339 00:22:25,256 --> 00:22:26,388 ♪♪ 340 00:22:31,959 --> 00:22:35,005 -Edgar, what are we doing here? 341 00:22:36,964 --> 00:22:41,185 -A man has been tied to a rack, fashioned to resemble a bird. 342 00:22:41,185 --> 00:22:42,926 -Yes. -With his dying breath, 343 00:22:42,926 --> 00:22:45,102 he utters the word raven, 344 00:22:45,102 --> 00:22:47,540 for which the nearest town is named. 345 00:22:47,540 --> 00:22:49,716 -Yes. -The residents are secretive 346 00:22:49,716 --> 00:22:50,804 and brooding. 347 00:22:50,804 --> 00:22:52,675 -They are. 348 00:22:52,675 --> 00:22:54,895 -That isn't intriguing enough for you? 349 00:22:56,549 --> 00:22:59,769 -Just remember, we're expected back for classes. 350 00:22:59,769 --> 00:23:01,423 -We'll be there. 351 00:23:01,423 --> 00:23:02,990 -Well, there is one thing you forgot. 352 00:23:04,557 --> 00:23:07,647 She's beguiling, isn't she? 353 00:23:09,344 --> 00:23:11,085 Just an observation. 354 00:23:11,085 --> 00:23:13,000 Night, Edgar. 355 00:23:13,000 --> 00:23:14,044 -Good night. 356 00:23:14,044 --> 00:23:15,524 [Door closes] 357 00:23:15,524 --> 00:23:16,960 [Fire crackling] 358 00:23:16,960 --> 00:23:26,056 ♪♪ 359 00:23:26,056 --> 00:23:34,151 ♪♪ 360 00:23:34,151 --> 00:23:35,457 [Blows] 361 00:23:35,457 --> 00:23:42,421 ♪♪ 362 00:23:42,421 --> 00:23:44,031 [Wind gusting] 363 00:23:44,031 --> 00:23:52,822 ♪♪ 364 00:23:52,822 --> 00:24:02,353 ♪♪ 365 00:24:02,353 --> 00:24:11,406 ♪♪ 366 00:24:11,406 --> 00:24:13,495 ♪♪ 367 00:24:13,495 --> 00:24:14,975 [Tapping] 368 00:24:14,975 --> 00:24:24,593 ♪♪ 369 00:24:24,593 --> 00:24:33,036 ♪♪ 370 00:24:33,036 --> 00:24:34,429 [Tapping continues] 371 00:24:34,429 --> 00:24:43,307 ♪♪ 372 00:24:43,307 --> 00:24:52,360 ♪♪ 373 00:24:52,360 --> 00:24:54,057 ♪♪ 374 00:24:54,057 --> 00:24:55,798 [Door creaks] 375 00:24:55,798 --> 00:25:01,238 ♪♪ 376 00:25:01,238 --> 00:25:02,718 [Tapping continues] 377 00:25:02,718 --> 00:25:12,249 ♪♪ 378 00:25:12,249 --> 00:25:21,607 ♪♪ 379 00:25:21,607 --> 00:25:26,089 ♪♪ 380 00:25:26,089 --> 00:25:27,613 -[Gasping] 381 00:25:27,613 --> 00:25:36,273 ♪♪ 382 00:25:36,273 --> 00:25:37,492 Ah. 383 00:25:39,407 --> 00:25:40,713 [Grunts] 384 00:25:40,713 --> 00:25:46,283 ♪♪ 385 00:25:46,283 --> 00:25:47,894 [Whimpering] 386 00:25:47,894 --> 00:25:56,859 ♪♪ 387 00:25:56,859 --> 00:25:59,035 ♪♪ 388 00:25:59,035 --> 00:26:01,516 [Panting] 389 00:26:01,516 --> 00:26:02,996 [Screaming] 390 00:26:02,996 --> 00:26:12,309 ♪♪ 391 00:26:12,309 --> 00:26:16,183 ♪♪ 392 00:26:16,183 --> 00:26:17,750 [Razor clinks] 393 00:26:24,452 --> 00:26:25,845 [Knock on door, door opens] 394 00:26:28,587 --> 00:26:30,284 -Thomas is gone. 395 00:26:36,203 --> 00:26:38,901 -Will? 396 00:26:38,901 --> 00:26:40,642 -There's no one here. 397 00:26:40,642 --> 00:26:48,258 ♪♪ 398 00:26:48,258 --> 00:26:50,478 -He was awfully spooked. 399 00:26:50,478 --> 00:26:52,828 -By what? -The old stablehand. 400 00:26:52,828 --> 00:26:55,701 He said a spirit, devil is coming for us. 401 00:26:55,701 --> 00:26:58,094 -[Scoffs] -Called it the Raven. 402 00:26:58,094 --> 00:27:00,357 -Spooked enough to run without his coat? 403 00:27:01,620 --> 00:27:03,273 -Hosanna. 404 00:27:05,101 --> 00:27:07,800 -Of course. -I'll go. Keep looking around. 405 00:27:07,800 --> 00:27:09,279 Someone check the stable just in case. 406 00:27:09,279 --> 00:27:10,541 -Yeah. 407 00:27:10,541 --> 00:27:19,725 ♪♪ 408 00:27:19,725 --> 00:27:26,122 ♪♪ 409 00:27:26,122 --> 00:27:27,515 [Horse whinnies] 410 00:27:27,515 --> 00:27:33,913 ♪♪ 411 00:27:33,913 --> 00:27:37,481 ♪♪ 412 00:27:37,481 --> 00:27:38,700 [Indistinct conversations] 413 00:27:38,700 --> 00:27:47,535 ♪♪ 414 00:27:47,535 --> 00:27:52,758 ♪♪ 415 00:27:52,758 --> 00:27:56,849 -Cadet, are you alright? 416 00:27:56,849 --> 00:27:58,720 -One of my men is missing. 417 00:27:58,720 --> 00:28:00,983 Have you seen him? 418 00:28:00,983 --> 00:28:02,898 -No, we haven't. 419 00:28:02,898 --> 00:28:05,466 -Well, perhaps he went for a walk. 420 00:28:07,686 --> 00:28:08,904 -What about wolves? 421 00:28:08,904 --> 00:28:10,166 -[Chuckles] 422 00:28:10,166 --> 00:28:12,821 -There's easier pickings for a wolf. 423 00:28:12,821 --> 00:28:14,910 -I got some good news, though. 424 00:28:14,910 --> 00:28:17,652 We have agreed that since there seems no known 425 00:28:17,652 --> 00:28:23,049 home for your stranger, we shall bury him in our graveyard. 426 00:28:23,049 --> 00:28:24,354 -Fine. 427 00:28:24,354 --> 00:28:26,226 -Yeah. 428 00:28:26,226 --> 00:28:29,403 Now you don't need to worry about it. 429 00:28:29,403 --> 00:28:32,188 -Apart from the matter of who killed him. 430 00:28:32,188 --> 00:28:34,364 -Yeah, of course there is that. 431 00:28:34,364 --> 00:28:36,236 -And my missing man. 432 00:28:36,236 --> 00:28:37,977 -[Chuckles] Yeah. 433 00:28:37,977 --> 00:28:40,109 Whatever we can do to help. 434 00:28:40,109 --> 00:28:49,379 ♪♪ 435 00:28:49,379 --> 00:28:54,428 ♪♪ 436 00:28:54,428 --> 00:28:56,169 [Wind gusting] 437 00:28:59,563 --> 00:29:02,479 -Mr. Poe. 438 00:29:02,479 --> 00:29:05,352 Good morning. -Morning. 439 00:29:05,352 --> 00:29:06,919 -Aren't you cold? 440 00:29:06,919 --> 00:29:08,790 -Now that you mention it. 441 00:29:08,790 --> 00:29:10,400 -Shall we return for your coat? 442 00:29:10,400 --> 00:29:14,622 ♪♪ 443 00:29:14,622 --> 00:29:17,190 You must have been in a hurry. 444 00:29:17,190 --> 00:29:19,714 -Well, yes. 445 00:29:19,714 --> 00:29:23,936 One of my men, Thomas, is missing. 446 00:29:23,936 --> 00:29:25,851 You haven't seen him, have you? 447 00:29:25,851 --> 00:29:27,896 -The shy one? -That's him. 448 00:29:27,896 --> 00:29:29,463 -Not since last night. 449 00:29:29,463 --> 00:29:34,076 ♪♪ 450 00:29:34,076 --> 00:29:39,952 -You, um, keep unusual hours, Ms. Ingram. 451 00:29:39,952 --> 00:29:44,434 -I was collecting eggs for your breakfast. 452 00:29:44,434 --> 00:29:48,090 -Actually, I meant last night. 453 00:29:48,090 --> 00:29:50,310 I happened to peer out the window 454 00:29:50,310 --> 00:29:54,227 and I saw you walking. 455 00:29:54,227 --> 00:29:55,837 -At night? 456 00:29:55,837 --> 00:29:58,971 Can't imagine that. 457 00:29:58,971 --> 00:30:03,062 A dream, perhaps. 458 00:30:03,062 --> 00:30:05,542 -Thank you for your company, Miss... 459 00:30:05,542 --> 00:30:07,066 -Charlotte. 460 00:30:07,066 --> 00:30:10,504 ♪♪ 461 00:30:10,504 --> 00:30:12,158 -He's not in a church. Any luck here? 462 00:30:12,158 --> 00:30:13,681 -Could be. He didn't ride off. 463 00:30:13,681 --> 00:30:15,030 His horse is in the stable. 464 00:30:15,030 --> 00:30:16,989 -Town fathers can't wait to be rid of us. 465 00:30:16,989 --> 00:30:25,736 ♪♪ 466 00:30:25,736 --> 00:30:28,435 Where is Thomas? 467 00:30:28,435 --> 00:30:30,872 -I told them I don't know. 468 00:30:30,872 --> 00:30:33,135 -Yet last night you warned us away. 469 00:30:33,135 --> 00:30:35,529 Today our man is missing. 470 00:30:35,529 --> 00:30:37,226 Coincidence? 471 00:30:37,226 --> 00:30:38,271 -No, sir. 472 00:30:38,271 --> 00:30:39,489 -Ah, yeah? 473 00:30:40,708 --> 00:30:41,752 Explain this. 474 00:30:41,752 --> 00:30:44,494 -That's blood. 475 00:30:44,494 --> 00:30:46,018 -I must have scraped myself. 476 00:30:46,018 --> 00:30:47,454 -And I'll do more than that. 477 00:30:47,454 --> 00:30:50,196 What you do to Thomas? Huh? 478 00:30:50,196 --> 00:30:54,287 -I warned you what would happen, and it did. 479 00:30:54,287 --> 00:30:55,505 It took him. 480 00:30:55,505 --> 00:30:56,637 -The devil? 481 00:30:56,637 --> 00:30:57,899 -The Raven. 482 00:30:59,509 --> 00:31:03,513 I'm sorry, but I can't help you. 483 00:31:03,513 --> 00:31:07,996 So you best get on with whatever you feel you got to do, 484 00:31:07,996 --> 00:31:11,260 or let me get on with my work. 485 00:31:11,260 --> 00:31:13,349 -Are you trying to scare us away, Usher. 486 00:31:13,349 --> 00:31:14,873 -No, sir. 487 00:31:14,873 --> 00:31:17,919 ♪♪ 488 00:31:17,919 --> 00:31:20,530 I think you'll never get away. 489 00:31:20,530 --> 00:31:22,271 -We should go for help. 490 00:31:22,271 --> 00:31:24,186 -That will read well in our field report. 491 00:31:24,186 --> 00:31:26,623 Lost a man, went for help. 492 00:31:26,623 --> 00:31:28,103 Ever been to a court martial, cadet? 493 00:31:28,103 --> 00:31:29,583 -I meant one of us. 494 00:31:29,583 --> 00:31:32,151 We lost a man, Edgar, another one is dead 495 00:31:32,151 --> 00:31:34,022 We don't know where to begin an investigation like this. 496 00:31:34,022 --> 00:31:35,981 -We have already begun. 497 00:31:35,981 --> 00:31:39,506 Thomas left of his own accord, or he was attacked. 498 00:31:39,506 --> 00:31:41,029 -He went outside first? 499 00:31:41,029 --> 00:31:44,903 -Yes, drawn perhaps by a sight or sound. 500 00:31:44,903 --> 00:31:46,513 -And then what? 501 00:31:46,513 --> 00:31:48,602 Was he murdered on the spot or taken somewhere else? 502 00:31:48,602 --> 00:31:52,475 ♪♪ 503 00:31:52,475 --> 00:31:57,045 ♪♪ 504 00:31:57,045 --> 00:31:58,655 Thank God for that. 505 00:31:58,655 --> 00:32:02,137 ♪♪ 506 00:32:02,137 --> 00:32:04,661 -Fresh droplets. Someone was just here. 507 00:32:04,661 --> 00:32:06,576 ♪♪ 508 00:32:06,576 --> 00:32:08,404 -There. 509 00:32:08,404 --> 00:32:10,232 [Horse whinnies] 510 00:32:10,232 --> 00:32:11,320 -After them. 511 00:32:11,320 --> 00:32:20,634 ♪♪ 512 00:32:20,634 --> 00:32:29,817 ♪♪ 513 00:32:29,817 --> 00:32:39,305 ♪♪ 514 00:32:39,305 --> 00:32:41,350 ♪♪ 515 00:32:43,091 --> 00:32:44,788 [Horse whinnies] 516 00:32:47,487 --> 00:32:49,141 [Banging on door] 517 00:32:49,141 --> 00:32:58,585 ♪♪ 518 00:32:58,585 --> 00:33:06,680 ♪♪ 519 00:33:06,680 --> 00:33:10,684 ♪♪ 520 00:33:10,684 --> 00:33:12,686 -I can feel their eyes. 521 00:33:12,686 --> 00:33:17,169 ♪♪ 522 00:33:17,169 --> 00:33:18,213 -Look. 523 00:33:18,213 --> 00:33:19,562 [Birds cawing] 524 00:33:19,562 --> 00:33:29,137 ♪♪ 525 00:33:29,137 --> 00:33:30,443 -Hey! 526 00:33:30,443 --> 00:33:34,273 ♪♪ 527 00:33:34,273 --> 00:33:37,145 -You're far from home, gravedigger. 528 00:33:37,145 --> 00:33:38,973 -Where I go is my business. 529 00:33:38,973 --> 00:33:41,932 -Why'd you flee from us? 530 00:33:41,932 --> 00:33:43,325 -I don't know you. 531 00:33:43,325 --> 00:33:45,023 -Poe, Taylor. 532 00:33:47,329 --> 00:33:49,592 -Clay. 533 00:33:49,592 --> 00:33:51,942 You dig graves, Mr. Clay. 534 00:33:51,942 --> 00:33:55,337 Do you build things as well? 535 00:33:55,337 --> 00:33:58,079 -I didn't build that evil device, 536 00:33:58,079 --> 00:34:00,473 and I don't have to answer to you. 537 00:34:00,473 --> 00:34:03,345 -One of my men is missing, and circumstance 538 00:34:03,345 --> 00:34:04,738 is currently against you. 539 00:34:04,738 --> 00:34:10,091 ♪♪ 540 00:34:10,091 --> 00:34:11,832 So I'm afraid you do. 541 00:34:11,832 --> 00:34:14,182 ♪♪ 542 00:34:14,182 --> 00:34:15,705 [Dog growling] 543 00:34:15,705 --> 00:34:22,147 ♪♪ 544 00:34:22,147 --> 00:34:23,626 -Give it to me. 545 00:34:23,626 --> 00:34:25,715 Good poochie, poochie. 546 00:34:25,715 --> 00:34:26,760 Come on. 547 00:34:26,760 --> 00:34:30,677 [Dog growling] 548 00:34:30,677 --> 00:34:32,418 -My Christ. 549 00:34:32,418 --> 00:34:40,121 ♪♪ 550 00:34:40,121 --> 00:34:41,514 [Pigs squealing] 551 00:34:41,514 --> 00:34:46,084 ♪♪ 552 00:34:46,084 --> 00:34:47,302 [Door opens] 553 00:34:47,302 --> 00:34:56,181 ♪♪ 554 00:34:56,181 --> 00:35:05,712 ♪♪ 555 00:35:05,712 --> 00:35:07,757 -So, you lost a man, huh? 556 00:35:07,757 --> 00:35:09,019 -He's missing. 557 00:35:09,019 --> 00:35:11,631 ♪♪ 558 00:35:11,631 --> 00:35:12,849 -He's dead. 559 00:35:12,849 --> 00:35:15,896 ♪♪ 560 00:35:15,896 --> 00:35:18,072 -How do you know? 561 00:35:18,072 --> 00:35:19,769 -Ever seen the devil's claws? 562 00:35:19,769 --> 00:35:28,604 ♪♪ 563 00:35:28,604 --> 00:35:29,779 Papa. 564 00:35:29,779 --> 00:35:35,089 ♪♪ 565 00:35:35,089 --> 00:35:36,177 -My God. 566 00:35:36,177 --> 00:35:44,011 ♪♪ 567 00:35:44,011 --> 00:35:46,709 -Sir. 568 00:35:46,709 --> 00:35:49,973 How did this happen? 569 00:35:49,973 --> 00:35:53,194 Your scars, what made them? 570 00:35:53,194 --> 00:35:57,416 ♪♪ 571 00:35:57,416 --> 00:35:58,634 -The Raven. 572 00:36:01,855 --> 00:36:03,726 -What is the Raven? 573 00:36:03,726 --> 00:36:06,251 -It's not a bird. 574 00:36:06,251 --> 00:36:10,559 I've seen these are the things. 575 00:36:10,559 --> 00:36:12,692 It would have me! 576 00:36:12,692 --> 00:36:14,302 [Cup thudding] 577 00:36:14,302 --> 00:36:23,268 ♪♪ 578 00:36:23,268 --> 00:36:26,096 Papa. 579 00:36:26,096 --> 00:36:27,533 It's alright. 580 00:36:27,533 --> 00:36:37,020 ♪♪ 581 00:36:37,020 --> 00:36:46,595 ♪♪ 582 00:36:46,595 --> 00:36:50,686 ♪♪ 583 00:36:50,686 --> 00:36:59,217 ♪♪ 584 00:36:59,217 --> 00:37:01,088 Happened when I was a child. 585 00:37:01,088 --> 00:37:04,570 ♪♪ 586 00:37:04,570 --> 00:37:07,747 -Scars could be from a bear or a wildcat. 587 00:37:07,747 --> 00:37:10,837 -And it doesn't explain why you were in the field. 588 00:37:10,837 --> 00:37:13,318 -I wanted to see it. 589 00:37:13,318 --> 00:37:16,016 I wanted to see that thing that took my father 590 00:37:16,016 --> 00:37:18,105 and left that in his place. 591 00:37:18,105 --> 00:37:20,586 The thing that took her. 592 00:37:20,586 --> 00:37:21,891 -Her? 593 00:37:21,891 --> 00:37:23,110 -Someone else. 594 00:37:23,110 --> 00:37:25,808 Someone I... 595 00:37:25,808 --> 00:37:28,463 -Loved. 596 00:37:28,463 --> 00:37:30,813 -But why go to the field? 597 00:37:30,813 --> 00:37:34,556 -Your dead man, someone put him there. 598 00:37:37,907 --> 00:37:39,605 For it to find. 599 00:37:42,042 --> 00:37:44,566 [Pigs squealing] 600 00:37:44,566 --> 00:37:46,307 -One more thing, Mr. Clay. 601 00:37:49,136 --> 00:37:52,400 How does a gravedigger afford opium? 602 00:37:52,400 --> 00:37:55,447 -Garrett. -The doctor. 603 00:37:55,447 --> 00:37:59,668 -He supplies me. I supply him. 604 00:37:59,668 --> 00:38:01,583 Bodies. 605 00:38:01,583 --> 00:38:05,195 I dig them up, he calls it research. 606 00:38:05,195 --> 00:38:08,198 ♪♪ 607 00:38:08,198 --> 00:38:12,681 -Your father's pain must be unbearable. 608 00:38:12,681 --> 00:38:15,902 -It's not for the pain. 609 00:38:15,902 --> 00:38:18,513 It's the fear. 610 00:38:18,513 --> 00:38:21,429 He's waiting for it to come back. 611 00:38:21,429 --> 00:38:23,126 To finish him off. 612 00:38:24,954 --> 00:38:26,826 Try not to ride out in the open. 613 00:38:26,826 --> 00:38:36,314 ♪♪ 614 00:38:36,314 --> 00:38:38,011 [Door closes] 615 00:38:38,011 --> 00:38:47,281 ♪♪ 616 00:38:47,281 --> 00:38:51,677 ♪♪ 617 00:38:51,677 --> 00:38:57,726 ♪♪ 618 00:38:57,726 --> 00:38:59,032 -The hand? 619 00:38:59,032 --> 00:39:00,990 ♪♪ 620 00:39:00,990 --> 00:39:02,470 -It ate it. 621 00:39:02,470 --> 00:39:12,088 ♪♪ 622 00:39:12,088 --> 00:39:21,228 ♪♪ 623 00:39:21,228 --> 00:39:30,977 ♪♪ 624 00:39:30,977 --> 00:39:39,115 ♪♪ 625 00:39:39,115 --> 00:39:41,509 -He was dragged away. 626 00:39:41,509 --> 00:39:44,207 You see the marks? 627 00:39:44,207 --> 00:39:45,905 Someone tried to cover it up. 628 00:39:45,905 --> 00:39:49,256 ♪♪ 629 00:39:49,256 --> 00:39:58,134 ♪♪ 630 00:39:58,134 --> 00:40:04,619 ♪♪ 631 00:40:04,619 --> 00:40:05,881 -Blood. 632 00:40:05,881 --> 00:40:15,238 ♪♪ 633 00:40:15,238 --> 00:40:21,331 ♪♪ 634 00:40:21,331 --> 00:40:30,253 ♪♪ 635 00:40:30,253 --> 00:40:39,306 ♪♪ 636 00:40:39,306 --> 00:40:46,574 ♪♪ 637 00:40:46,574 --> 00:40:48,010 [Floor creaking] 638 00:40:48,010 --> 00:40:52,362 ♪♪ 639 00:40:52,362 --> 00:41:01,459 ♪♪ 640 00:41:01,459 --> 00:41:09,641 ♪♪ 641 00:41:09,641 --> 00:41:11,512 [Boards clattering] 642 00:41:11,512 --> 00:41:19,999 ♪♪ 643 00:41:19,999 --> 00:41:21,740 ♪♪ 644 00:41:21,740 --> 00:41:23,568 -You did this. 645 00:41:23,568 --> 00:41:25,613 When we saw that unholy rack, we should have kept riding. 646 00:41:25,613 --> 00:41:27,180 -If we had turned our backs on him, 647 00:41:27,180 --> 00:41:28,486 I promise you'd have to seen his face every day 648 00:41:28,486 --> 00:41:29,965 for the rest of your life. 649 00:41:29,965 --> 00:41:31,401 -I can think of what else he knows any better. 650 00:41:31,401 --> 00:41:33,186 -I say we go. -No. 651 00:41:33,186 --> 00:41:34,666 -You're not in command here. 652 00:41:34,666 --> 00:41:36,537 -I'm the only one qualified to command. 653 00:41:36,537 --> 00:41:38,887 -You're not in the army, Poe. 654 00:41:38,887 --> 00:41:40,889 You're a cadet, same as us. 655 00:41:40,889 --> 00:41:43,588 -Don't you see? This is your field training now. 656 00:41:43,588 --> 00:41:46,852 What you do here decides the kind of soldier you will be. 657 00:41:46,852 --> 00:41:49,898 -Thomas is dead. What does that say about you? 658 00:41:49,898 --> 00:41:51,291 -Oh, I see. 659 00:41:51,291 --> 00:41:53,336 Cowardice rules the day. 660 00:41:54,773 --> 00:41:55,991 -Hey! 661 00:41:57,210 --> 00:41:58,341 Get off him! Get back! 662 00:41:58,341 --> 00:41:59,604 -Come on! 663 00:41:59,691 --> 00:42:00,996 [Panting] 664 00:42:05,044 --> 00:42:08,047 -All action, no brains. 665 00:42:08,047 --> 00:42:12,225 If you'd pause to consider, you'd see we have the answer. 666 00:42:12,225 --> 00:42:13,618 -What answer? 667 00:42:13,618 --> 00:42:16,621 We can be certain our killer was a man. 668 00:42:16,621 --> 00:42:19,667 What kind of devil hides a body under the floor? 669 00:42:19,667 --> 00:42:21,800 And he did chop him up. 670 00:42:23,802 --> 00:42:25,151 -The axe. 671 00:42:25,151 --> 00:42:26,892 [Door opens] 672 00:42:26,892 --> 00:42:28,284 [Bird cawing] 673 00:42:37,206 --> 00:42:39,731 -What the hell are you doing? 674 00:42:39,731 --> 00:42:42,342 -This man is under arrest. 675 00:42:42,342 --> 00:42:45,040 He is the killer. 676 00:42:45,040 --> 00:42:47,390 Here is your Raven. 677 00:42:47,390 --> 00:42:50,176 -You foolish men. 678 00:42:50,176 --> 00:42:52,700 [Scoffs] 679 00:42:52,700 --> 00:42:54,310 [Door opens] 680 00:42:57,226 --> 00:42:58,880 Usher is no murderer. 681 00:42:58,880 --> 00:43:01,404 -Your loyalty to him is commendable, 682 00:43:01,404 --> 00:43:04,190 but we found him with blood on his clothes, carrying an ax. 683 00:43:04,190 --> 00:43:06,671 -For chopping wood, which I asked them to do. 684 00:43:06,671 --> 00:43:08,498 -Just hours before discovering 685 00:43:08,498 --> 00:43:10,892 the mutilated body of our comrade. 686 00:43:10,892 --> 00:43:12,154 -Mutilated? 687 00:43:13,939 --> 00:43:16,768 -Hacked into pieces, like you might do with an ax, 688 00:43:16,768 --> 00:43:20,467 and hidden under the floor of a cabin. 689 00:43:20,467 --> 00:43:24,776 Two murders in short order, both violent and gruesome. 690 00:43:24,776 --> 00:43:26,604 How can they not be related? 691 00:43:26,604 --> 00:43:29,258 Furthermore, just yesterday, your man threatened our lives. 692 00:43:29,258 --> 00:43:30,825 -He wouldn't. 693 00:43:30,825 --> 00:43:32,261 Not Usher. 694 00:43:32,261 --> 00:43:35,047 -He suggested we would be killed by a Raven. 695 00:43:35,047 --> 00:43:37,963 -It's a legend. We all know it. 696 00:43:37,963 --> 00:43:41,357 -Which does not explain away the murders. 697 00:43:41,357 --> 00:43:44,839 The man obviously has a disorder of the mind. 698 00:43:44,839 --> 00:43:46,493 -Let me see the body. 699 00:43:46,493 --> 00:43:49,278 If it was an axe that did the job, 700 00:43:49,278 --> 00:43:51,106 there might be indications. 701 00:43:51,106 --> 00:43:52,760 -Please. 702 00:43:52,760 --> 00:43:56,372 You're wrong about Usher. 703 00:43:56,372 --> 00:43:58,548 -I'm sorry. 704 00:43:58,548 --> 00:44:00,420 We're taking with us tomorrow. 705 00:44:02,291 --> 00:44:04,032 Please do not try to interfere. 706 00:44:05,947 --> 00:44:07,645 I am sorry. 707 00:44:07,645 --> 00:44:09,472 [Clock ticking] 708 00:44:09,472 --> 00:44:10,996 [Insects buzzing] 709 00:44:10,996 --> 00:44:16,262 ♪♪ 710 00:44:16,262 --> 00:44:19,178 [Door opens, closes] 711 00:44:19,178 --> 00:44:20,570 -Hmm. 712 00:44:20,570 --> 00:44:24,966 ♪♪ 713 00:44:24,966 --> 00:44:27,316 I'm so glad you're here. 714 00:44:27,316 --> 00:44:29,884 -You've examined the remains? 715 00:44:29,884 --> 00:44:31,146 -Indeed. 716 00:44:31,146 --> 00:44:32,452 -I imagine you've concluded 717 00:44:32,452 --> 00:44:34,193 an ax did not do this. 718 00:44:34,193 --> 00:44:35,498 -How did you know? 719 00:44:37,413 --> 00:44:40,982 -What does this to a man, Doctor? 720 00:44:43,768 --> 00:44:46,553 -Will you tell us it's a monster? 721 00:44:46,553 --> 00:44:49,425 -I couldn't say. 722 00:44:49,425 --> 00:44:51,645 -What reason could you possibly have 723 00:44:51,645 --> 00:44:54,474 for protecting such a diabolical murderer? 724 00:44:54,474 --> 00:44:55,605 -I'm not. 725 00:44:55,605 --> 00:44:57,956 Here, have a look. 726 00:44:57,956 --> 00:45:06,834 ♪♪ 727 00:45:06,834 --> 00:45:08,923 ♪♪ 728 00:45:08,923 --> 00:45:11,273 The bones, you see. 729 00:45:11,273 --> 00:45:15,190 No scratches, no fragments, 730 00:45:15,190 --> 00:45:18,759 no crushing anywhere. 731 00:45:18,759 --> 00:45:21,283 Even the sharpest blade couldn't do that. 732 00:45:21,283 --> 00:45:26,027 ♪♪ 733 00:45:26,027 --> 00:45:28,334 -What could? 734 00:45:28,334 --> 00:45:29,639 [Door opens] 735 00:45:29,639 --> 00:45:35,080 ♪♪ 736 00:45:35,080 --> 00:45:37,647 -Surely you don't believe him? 737 00:45:37,647 --> 00:45:38,953 -Bones tell their own tale. 738 00:45:38,953 --> 00:45:40,781 -Edgar, you said it yourself. 739 00:45:40,781 --> 00:45:43,697 The people of this hollow have been lying since we arrived. 740 00:45:43,697 --> 00:45:45,003 We have the man. 741 00:45:47,396 --> 00:45:51,879 -If you don't mind, Will, I'll walk alone for a while. 742 00:45:51,879 --> 00:46:01,062 ♪♪ 743 00:46:01,062 --> 00:46:03,456 ♪♪ 744 00:46:03,456 --> 00:46:05,545 [Banging, horses whinnying] 745 00:46:05,545 --> 00:46:12,465 ♪♪ 746 00:46:12,465 --> 00:46:17,818 ♪♪ 747 00:46:17,818 --> 00:46:19,994 Ms. Ingram. 748 00:46:19,994 --> 00:46:21,343 Good evening. 749 00:46:21,343 --> 00:46:30,613 ♪♪ 750 00:46:30,613 --> 00:46:33,921 ♪♪ 751 00:46:33,921 --> 00:46:37,490 -The legend of the Raven. 752 00:46:37,490 --> 00:46:41,842 It has been told longer than anyone here can remember. 753 00:46:41,842 --> 00:46:46,151 It is confirmed in the markings of the land. 754 00:46:46,151 --> 00:46:52,374 A tree split by the Raven, stones scratched by its claws. 755 00:46:52,374 --> 00:46:54,681 -Such stories are best told to children. 756 00:46:54,681 --> 00:46:56,509 -Yes. 757 00:46:56,509 --> 00:46:59,164 Don't run off or the Raven will get you. 758 00:46:59,164 --> 00:47:01,079 I have heard it often. 759 00:47:01,079 --> 00:47:04,256 ♪♪ 760 00:47:04,256 --> 00:47:09,609 Only sometimes, Mr. Poe, 761 00:47:09,609 --> 00:47:12,525 it does get you. 762 00:47:12,525 --> 00:47:15,484 Because it is real. 763 00:47:15,484 --> 00:47:16,703 I've seen it. 764 00:47:16,703 --> 00:47:20,228 ♪♪ 765 00:47:20,228 --> 00:47:24,667 That year we had an Indian summer. 766 00:47:24,667 --> 00:47:27,670 It was so nice out, my parents decided to picnic. 767 00:47:27,670 --> 00:47:36,505 ♪♪ 768 00:47:36,505 --> 00:47:39,682 It came from the sky. 769 00:47:39,682 --> 00:47:40,988 We thought it was a bird. 770 00:47:42,990 --> 00:47:45,123 But it wasn't. 771 00:47:45,123 --> 00:47:47,386 By the heavens, it was no bird. 772 00:47:47,386 --> 00:47:53,435 ♪♪ 773 00:47:53,435 --> 00:47:57,439 It took my sister, Lenore, 774 00:47:57,439 --> 00:47:59,702 and we never saw her again. 775 00:48:02,140 --> 00:48:04,142 My father died of... 776 00:48:07,014 --> 00:48:09,974 sorrow. 777 00:48:09,974 --> 00:48:12,715 My mother cannot bear to remember, 778 00:48:12,715 --> 00:48:15,240 so she has made it not real, 779 00:48:15,240 --> 00:48:19,461 as if I lost Lenore had never existed. 780 00:48:19,461 --> 00:48:23,378 This is the secret that is never spoken in our home. 781 00:48:23,378 --> 00:48:27,817 ♪♪ 782 00:48:27,817 --> 00:48:30,081 -I'm sorry for you. 783 00:48:30,081 --> 00:48:33,562 It is an incredible story. 784 00:48:33,562 --> 00:48:38,611 -Usher cared for me when my parents could not. 785 00:48:38,611 --> 00:48:41,396 In many ways, 786 00:48:41,396 --> 00:48:43,398 he became a father to me. 787 00:48:45,313 --> 00:48:48,360 He could not have murdered those men any more than I could have. 788 00:48:48,360 --> 00:48:51,972 ♪♪ 789 00:48:51,972 --> 00:48:53,234 Please. 790 00:48:53,234 --> 00:48:57,935 ♪♪ 791 00:48:57,935 --> 00:49:00,850 Please don't take him away from me. 792 00:49:00,850 --> 00:49:02,896 I beg you to reconsider. 793 00:49:02,896 --> 00:49:08,467 ♪♪ 794 00:49:08,467 --> 00:49:10,643 -You've lost your damn mind. 795 00:49:10,643 --> 00:49:12,558 -One more day, that's all. 796 00:49:12,558 --> 00:49:14,342 -But why, Edgar? 797 00:49:14,342 --> 00:49:17,606 -I believe there's more to these murders. 798 00:49:17,606 --> 00:49:20,609 -We have Thomas killer there. Him! 799 00:49:20,609 --> 00:49:23,177 -Let us be absolutely certain before we condemn a man. 800 00:49:23,177 --> 00:49:24,309 -It was him! 801 00:49:24,309 --> 00:49:25,832 -You was certain enough yesterday. 802 00:49:25,832 --> 00:49:28,443 -If by tomorrow we've uncovered nothing new, 803 00:49:28,443 --> 00:49:29,488 we'll go. 804 00:49:29,488 --> 00:49:31,316 -Do what you want. 805 00:49:31,316 --> 00:49:34,580 We're leaving today with the prisoner. 806 00:49:34,580 --> 00:49:43,067 ♪♪ 807 00:49:43,067 --> 00:49:47,071 -Go if you must, but not with him. 808 00:49:47,071 --> 00:49:48,420 -You can't stop us. 809 00:49:48,420 --> 00:49:53,642 ♪♪ 810 00:49:53,642 --> 00:49:57,864 -Nevertheless, I believe I shall try. 811 00:49:57,864 --> 00:50:01,085 They're gonna hang you, Poe. 812 00:50:01,085 --> 00:50:03,435 And by Christ, I'm going to watch. 813 00:50:03,435 --> 00:50:04,784 [Horse whinnies] 814 00:50:04,784 --> 00:50:07,830 ♪♪ 815 00:50:07,830 --> 00:50:08,831 -Will? 816 00:50:08,831 --> 00:50:10,050 -Mr. Poe. 817 00:50:11,617 --> 00:50:13,184 It's restless. 818 00:50:13,184 --> 00:50:22,497 ♪♪ 819 00:50:22,497 --> 00:50:31,550 ♪♪ 820 00:50:31,550 --> 00:50:32,594 ♪♪ 821 00:50:32,594 --> 00:50:35,119 [Screeches] 822 00:50:35,119 --> 00:50:36,729 ♪♪ 823 00:50:36,729 --> 00:50:38,339 [Horse whinnies] 824 00:50:38,339 --> 00:50:48,132 ♪♪ 825 00:50:48,132 --> 00:50:49,742 ♪♪ 826 00:50:49,742 --> 00:50:51,048 [Heart beats] 827 00:50:53,702 --> 00:50:55,617 -[Screams] 828 00:50:55,617 --> 00:50:57,315 [Heart beating] 829 00:50:57,315 --> 00:51:06,019 ♪♪ 830 00:51:06,019 --> 00:51:11,372 ♪♪ 831 00:51:11,372 --> 00:51:13,809 -Poe? 832 00:51:13,809 --> 00:51:15,202 -Where's Taylor? 833 00:51:15,202 --> 00:51:19,076 ♪♪ 834 00:51:19,076 --> 00:51:21,252 [Groans] 835 00:51:21,252 --> 00:51:22,862 -My God. 836 00:51:22,862 --> 00:51:32,089 ♪♪ 837 00:51:32,089 --> 00:51:35,179 ♪♪ 838 00:51:35,179 --> 00:51:36,876 -Come on, help me. 839 00:51:36,876 --> 00:51:40,880 ♪♪ 840 00:51:40,880 --> 00:51:42,664 -There we are. 841 00:51:42,664 --> 00:51:44,840 Welcome back. 842 00:51:44,840 --> 00:51:47,365 You've had a shock to your nerves. 843 00:51:50,411 --> 00:51:51,630 This'll help. 844 00:51:51,630 --> 00:51:52,979 [Clock ticking] 845 00:51:52,979 --> 00:52:00,813 ♪♪ 846 00:52:00,813 --> 00:52:03,337 -What happened? 847 00:52:03,337 --> 00:52:05,122 -The legend is true. 848 00:52:05,122 --> 00:52:06,427 It was the Raven. 849 00:52:08,864 --> 00:52:10,214 -Let's go. 850 00:52:10,214 --> 00:52:18,091 ♪♪ 851 00:52:18,091 --> 00:52:21,312 -So, you saw it? 852 00:52:21,312 --> 00:52:22,878 -I did. 853 00:52:22,878 --> 00:52:25,098 -What is it? 854 00:52:25,098 --> 00:52:27,448 -A creature, if you will. 855 00:52:27,448 --> 00:52:29,233 Black and winged in form, 856 00:52:29,233 --> 00:52:33,237 but in its essence... 857 00:52:33,237 --> 00:52:35,239 -Evil. 858 00:52:35,239 --> 00:52:37,415 -Just so. 859 00:52:37,415 --> 00:52:38,981 -Why didn't it kill you? 860 00:52:38,981 --> 00:52:42,463 -I don't know. It had every opportunity. 861 00:52:44,987 --> 00:52:47,468 -And this heart... 862 00:52:47,468 --> 00:52:52,081 ♪♪ 863 00:52:52,081 --> 00:52:53,822 -What say you, Doctor? 864 00:52:55,737 --> 00:52:57,783 -What? What would -- 865 00:52:57,783 --> 00:53:00,351 -It is your hobby, isn't it? 866 00:53:00,351 --> 00:53:03,832 Picking over its leavings? 867 00:53:03,832 --> 00:53:07,271 You must have learned something about it. 868 00:53:07,271 --> 00:53:10,622 -Well, I suppose. 869 00:53:10,622 --> 00:53:12,189 -Go on. 870 00:53:12,189 --> 00:53:15,844 -If I was to have a guess, 871 00:53:15,844 --> 00:53:17,716 I'd say he's playing with you. 872 00:53:17,716 --> 00:53:21,198 ♪♪ 873 00:53:21,198 --> 00:53:22,808 [Heart beating] 874 00:53:22,808 --> 00:53:32,644 ♪♪ 875 00:53:32,644 --> 00:53:39,216 ♪♪ 876 00:53:39,216 --> 00:53:40,913 -Is there anything I can say? 877 00:53:40,913 --> 00:53:45,004 ♪♪ 878 00:53:45,004 --> 00:53:47,311 -Come with us. 879 00:53:47,311 --> 00:53:49,356 -I can't. 880 00:53:49,356 --> 00:53:50,792 -You'd have to be mad to stay. 881 00:53:50,792 --> 00:53:53,752 -Madness is increasingly relative. 882 00:53:53,752 --> 00:53:55,623 ♪♪ 883 00:53:55,623 --> 00:53:56,842 Need I remind you? 884 00:53:56,842 --> 00:54:03,588 ♪♪ 885 00:54:03,588 --> 00:54:06,417 Will ran. 886 00:54:06,417 --> 00:54:08,288 -But at least it's a chance. 887 00:54:10,899 --> 00:54:12,031 [Horse blows] 888 00:54:12,031 --> 00:54:13,554 -Ride smart, 889 00:54:13,554 --> 00:54:16,165 stay under cover, maybe it won't to see you. 890 00:54:16,165 --> 00:54:17,819 -We'll get back with help. 891 00:54:17,819 --> 00:54:18,864 Let's go. -Hyah! 892 00:54:18,864 --> 00:54:19,995 -Let's go, come on. 893 00:54:19,995 --> 00:54:21,345 [Horse whinnies] 894 00:54:21,345 --> 00:54:30,223 ♪♪ 895 00:54:30,223 --> 00:54:36,273 ♪♪ 896 00:54:36,273 --> 00:54:37,361 [Gun cocks] 897 00:54:37,361 --> 00:54:42,670 ♪♪ 898 00:54:42,670 --> 00:54:44,150 [Gunshot] 899 00:54:44,150 --> 00:54:49,547 ♪♪ 900 00:54:49,547 --> 00:54:51,200 [Footsteps approaching] 901 00:54:51,200 --> 00:54:59,121 ♪♪ 902 00:54:59,121 --> 00:55:01,559 -And what is he up to? 903 00:55:01,559 --> 00:55:03,735 -He's got his little box. 904 00:55:03,735 --> 00:55:04,997 -Hmm. 905 00:55:04,997 --> 00:55:07,347 ♪♪ 906 00:55:07,347 --> 00:55:09,567 -Brave. 907 00:55:09,567 --> 00:55:11,003 Brave man. 908 00:55:11,003 --> 00:55:14,093 ♪♪ 909 00:55:14,093 --> 00:55:15,442 Leave it. 910 00:55:15,442 --> 00:55:23,276 ♪♪ 911 00:55:23,276 --> 00:55:32,633 ♪♪ 912 00:55:32,633 --> 00:55:34,069 -Poe! 913 00:55:34,069 --> 00:55:35,288 Poe! 914 00:55:39,379 --> 00:55:41,163 -Clay. 915 00:55:43,949 --> 00:55:45,342 [Door opens] 916 00:55:45,342 --> 00:55:55,308 ♪♪ 917 00:55:55,308 --> 00:56:04,578 ♪♪ 918 00:56:04,578 --> 00:56:13,761 ♪♪ 919 00:56:13,761 --> 00:56:22,857 ♪♪ 920 00:56:22,857 --> 00:56:31,997 ♪♪ 921 00:56:31,997 --> 00:56:41,354 ♪♪ 922 00:56:41,354 --> 00:56:50,842 ♪♪ 923 00:56:50,842 --> 00:57:00,112 ♪♪ 924 00:57:00,112 --> 00:57:09,295 ♪♪ 925 00:57:09,295 --> 00:57:18,043 ♪♪ 926 00:57:18,043 --> 00:57:21,089 ♪♪ 927 00:57:21,089 --> 00:57:22,351 [Echoing] Poe? 928 00:57:22,351 --> 00:57:26,573 ♪♪ 929 00:57:26,573 --> 00:57:27,879 Poe? 930 00:57:27,879 --> 00:57:32,536 ♪♪ 931 00:57:32,536 --> 00:57:33,841 Poe? 932 00:57:33,841 --> 00:57:42,720 ♪♪ 933 00:57:42,720 --> 00:57:46,593 ♪♪ 934 00:57:46,593 --> 00:57:50,684 -I saw Bishop ride away not -- not one hour ago. 935 00:57:57,778 --> 00:57:59,084 Help me, Clay. 936 00:57:59,084 --> 00:58:01,695 Help me kill it. 937 00:58:01,695 --> 00:58:03,741 -You don't kill it. 938 00:58:03,741 --> 00:58:06,613 You escape it. 939 00:58:06,613 --> 00:58:08,310 If you're lucky. 940 00:58:08,310 --> 00:58:10,704 ♪♪ 941 00:58:10,704 --> 00:58:12,184 [Horses whinnying] 942 00:58:12,184 --> 00:58:13,620 -Whoa, whoa. 943 00:58:15,100 --> 00:58:18,016 What's gotten into these two? 944 00:58:18,016 --> 00:58:19,844 -Couldn't wait to get away, could you, girl? 945 00:58:19,844 --> 00:58:23,717 ♪♪ 946 00:58:23,717 --> 00:58:26,981 Don't know about you, but I feel better already. 947 00:58:26,981 --> 00:58:29,549 ♪♪ 948 00:58:29,549 --> 00:58:30,985 -I feel better. 949 00:58:30,985 --> 00:58:33,553 ♪♪ 950 00:58:33,553 --> 00:58:34,946 -I think we're going to make it. 951 00:58:34,946 --> 00:58:38,297 ♪♪ 952 00:58:38,297 --> 00:58:40,342 -We're going to make it. 953 00:58:40,342 --> 00:58:41,605 -What's with you? 954 00:58:43,824 --> 00:58:45,478 -What's with you? 955 00:58:45,478 --> 00:58:46,523 -Stop it. 956 00:58:46,523 --> 00:58:49,700 ♪♪ 957 00:58:49,700 --> 00:58:51,310 Want me to knock that smile off your face? 958 00:58:51,310 --> 00:58:55,009 ♪♪ 959 00:58:55,009 --> 00:58:56,402 [Horse whinnies, screeching] 960 00:58:56,402 --> 00:59:04,976 ♪♪ 961 00:59:04,976 --> 00:59:06,368 [Whispering] Jesus Christ. 962 00:59:06,368 --> 00:59:16,074 ♪♪ 963 00:59:16,074 --> 00:59:20,252 ♪♪ 964 00:59:20,252 --> 00:59:21,732 [Clock ticking] 965 00:59:21,732 --> 00:59:30,610 ♪♪ 966 00:59:30,610 --> 00:59:39,750 ♪♪ 967 00:59:39,750 --> 00:59:44,668 ♪♪ 968 00:59:44,668 --> 00:59:49,281 ♪♪ 969 00:59:49,281 --> 00:59:50,674 [Gun cocks] 970 00:59:50,674 --> 00:59:53,546 ♪♪ 971 00:59:53,546 --> 00:59:55,635 -Did you find what you were looking for? 972 00:59:55,635 --> 00:59:57,158 -Easy now. Was merely -- 973 00:59:57,158 --> 00:59:59,465 -Poking your noise where it doesn't belong. 974 00:59:59,465 --> 01:00:02,860 ♪♪ 975 01:00:02,860 --> 01:00:06,124 No one asked you to come here or to stay. 976 01:00:06,124 --> 01:00:11,912 ♪♪ 977 01:00:11,912 --> 01:00:15,699 -Don't sound much like an innkeeper. 978 01:00:15,699 --> 01:00:17,483 Is this how you treat all strangers? 979 01:00:17,483 --> 01:00:20,181 -I've had enough of you. 980 01:00:20,181 --> 01:00:23,750 -And again they're strangers 981 01:00:23,750 --> 01:00:27,319 and strangers you know. 982 01:00:27,319 --> 01:00:29,234 Who was he? -Get out. 983 01:00:29,234 --> 01:00:31,192 -Not until I have answers. 984 01:00:31,192 --> 01:00:34,152 -You will die in this spot on these boards. 985 01:00:34,152 --> 01:00:37,764 -You knew him, all of you. 986 01:00:37,764 --> 01:00:40,419 It's why you're burying him in your cemetery. 987 01:00:40,419 --> 01:00:42,551 What was his name? 988 01:00:42,551 --> 01:00:45,337 Will you have the decency to put it on the stone? 989 01:00:45,337 --> 01:00:47,165 -I dare you. 990 01:00:47,165 --> 01:00:49,254 -Mother. 991 01:00:49,254 --> 01:00:50,516 -Go away. 992 01:00:50,516 --> 01:00:52,474 -Mother, no. 993 01:00:52,474 --> 01:00:54,781 -Charlotte. -Who put him on that rack? 994 01:00:54,781 --> 01:00:56,609 -I don't know. -What is this? 995 01:00:56,609 --> 01:00:58,829 -What does it have to do with the Raven? 996 01:00:58,829 --> 01:01:00,613 -What Raven? -Elizabet! 997 01:01:00,613 --> 01:01:02,484 ♪♪ 998 01:01:02,484 --> 01:01:04,095 -You pretend it's not up there. 999 01:01:04,095 --> 01:01:06,227 How do you live with what you know? 1000 01:01:06,227 --> 01:01:08,316 -Stop it. -It took your own daughter! 1001 01:01:08,316 --> 01:01:10,014 -Don't you say that. 1002 01:01:10,014 --> 01:01:12,059 -Your flesh and blood! 1003 01:01:13,017 --> 01:01:14,322 Stop lying! 1004 01:01:14,322 --> 01:01:18,936 ♪♪ 1005 01:01:18,936 --> 01:01:21,112 Stop pretending. 1006 01:01:21,112 --> 01:01:26,857 ♪♪ 1007 01:01:26,857 --> 01:01:28,162 -I'm here. 1008 01:01:28,162 --> 01:01:29,337 I'm with you. 1009 01:01:29,337 --> 01:01:32,993 ♪♪ 1010 01:01:32,993 --> 01:01:35,996 -[Sobbing] 1011 01:01:35,996 --> 01:01:37,781 -Get out of here. 1012 01:01:37,781 --> 01:01:39,696 ♪♪ 1013 01:01:39,696 --> 01:01:41,567 Get out! -Charlotte. 1014 01:01:43,047 --> 01:01:45,527 -My child. Charlotte! 1015 01:01:45,527 --> 01:01:48,095 -You are a cruel man. 1016 01:01:48,095 --> 01:01:51,795 ♪♪ 1017 01:01:51,795 --> 01:01:54,058 -Take your mother to bed now. 1018 01:01:54,058 --> 01:01:55,363 -[Sobbing] 1019 01:01:55,363 --> 01:02:03,197 ♪♪ 1020 01:02:03,197 --> 01:02:09,116 ♪♪ 1021 01:02:09,116 --> 01:02:11,684 -You don't know which are playing at. 1022 01:02:11,684 --> 01:02:13,468 -I only want the truth. 1023 01:02:13,468 --> 01:02:15,427 -Well, almost got it straight 1024 01:02:15,427 --> 01:02:18,691 from the Almighty himself, didn't you? 1025 01:02:18,691 --> 01:02:20,562 -I should doubt it. 1026 01:02:20,562 --> 01:02:23,522 I've been in your church. 1027 01:02:23,522 --> 01:02:26,003 There is no God here. 1028 01:02:26,003 --> 01:02:30,224 -That's right, so go. 1029 01:02:30,224 --> 01:02:34,533 During the funeral is the last chance you'll get. 1030 01:02:34,533 --> 01:02:36,840 -No need to say it. 1031 01:02:36,840 --> 01:02:38,537 The writing's on the wall. 1032 01:02:38,537 --> 01:02:40,060 [Clock ticking] 1033 01:02:40,060 --> 01:02:45,457 ♪♪ 1034 01:02:45,457 --> 01:02:46,719 The wall. 1035 01:02:46,719 --> 01:02:51,985 ♪♪ 1036 01:02:51,985 --> 01:02:53,421 -Very keen. 1037 01:02:53,421 --> 01:02:55,859 -A girl, she died in her home. 1038 01:02:55,859 --> 01:03:05,172 ♪♪ 1039 01:03:05,172 --> 01:03:12,571 ♪♪ 1040 01:03:12,571 --> 01:03:14,051 [Door closes] 1041 01:03:14,051 --> 01:03:23,582 ♪♪ 1042 01:03:23,582 --> 01:03:33,374 ♪♪ 1043 01:03:33,374 --> 01:03:35,333 [Evil laughter] 1044 01:03:35,333 --> 01:03:44,733 ♪♪ 1045 01:03:44,733 --> 01:03:54,352 ♪♪ 1046 01:03:54,352 --> 01:04:03,622 ♪♪ 1047 01:04:03,622 --> 01:04:12,936 ♪♪ 1048 01:04:12,936 --> 01:04:21,945 ♪♪ 1049 01:04:21,945 --> 01:04:31,519 ♪♪ 1050 01:04:31,519 --> 01:04:33,347 ♪♪ 1051 01:04:33,347 --> 01:04:35,784 -Lutz? 1052 01:04:35,784 --> 01:04:38,875 My God, your alive. 1053 01:04:38,875 --> 01:04:40,964 What happened? 1054 01:04:40,964 --> 01:04:42,313 Are you hurt? 1055 01:04:42,313 --> 01:04:48,536 ♪♪ 1056 01:04:48,536 --> 01:04:50,234 -Poe. 1057 01:04:50,234 --> 01:04:55,848 -I...didn't see your horse. 1058 01:04:55,848 --> 01:04:57,110 -Let's talk. 1059 01:04:59,069 --> 01:05:00,244 -Talk? 1060 01:05:01,680 --> 01:05:03,160 -Don't you want to talk? 1061 01:05:03,160 --> 01:05:11,429 ♪♪ 1062 01:05:11,429 --> 01:05:13,431 ♪♪ 1063 01:05:13,431 --> 01:05:14,649 Love. 1064 01:05:17,174 --> 01:05:20,655 -Love. What of it? 1065 01:05:20,655 --> 01:05:21,961 -Do you love? 1066 01:05:21,961 --> 01:05:25,051 ♪♪ 1067 01:05:25,051 --> 01:05:28,489 -I loved my mother and father. 1068 01:05:28,489 --> 01:05:32,537 ♪♪ 1069 01:05:32,537 --> 01:05:35,714 -You're afraid. 1070 01:05:35,714 --> 01:05:37,411 Aren't we friends? 1071 01:05:39,805 --> 01:05:42,329 -No. 1072 01:05:42,329 --> 01:05:43,548 -Why? 1073 01:05:43,548 --> 01:05:47,421 I don't believe you're Lutz. 1074 01:05:47,421 --> 01:05:49,597 -Lutz. 1075 01:05:49,597 --> 01:05:52,861 -Is he dead? 1076 01:05:52,861 --> 01:05:54,080 -Yes. 1077 01:05:54,080 --> 01:05:57,431 ♪♪ 1078 01:05:57,431 --> 01:05:59,433 -What are you? 1079 01:05:59,433 --> 01:06:01,261 -Lutz. 1080 01:06:01,261 --> 01:06:02,567 -What do you want? 1081 01:06:04,525 --> 01:06:07,093 -Why are you different? 1082 01:06:07,093 --> 01:06:08,225 -Different? 1083 01:06:08,225 --> 01:06:11,097 -Come. -I don't understand. 1084 01:06:11,097 --> 01:06:12,577 -[Screeching] Why?! 1085 01:06:12,577 --> 01:06:21,803 ♪♪ 1086 01:06:21,803 --> 01:06:25,633 ♪♪ 1087 01:06:25,633 --> 01:06:27,244 [Horse whinnies] 1088 01:06:27,244 --> 01:06:28,549 [Pigs squealing] 1089 01:06:28,549 --> 01:06:36,122 ♪♪ 1090 01:06:36,122 --> 01:06:37,254 -[Screams] 1091 01:06:37,254 --> 01:06:38,690 [Grunting] 1092 01:06:38,690 --> 01:06:47,829 ♪♪ 1093 01:06:47,829 --> 01:06:51,007 ♪♪ 1094 01:06:51,007 --> 01:06:52,965 -Damn you, butcher! You built the rock. 1095 01:06:52,965 --> 01:06:54,749 -No! -I'll send you to hell! 1096 01:06:54,749 --> 01:06:56,751 -They're eating him! 1097 01:06:56,751 --> 01:06:58,362 My father! 1098 01:06:58,362 --> 01:06:59,711 [Pigs squealing] 1099 01:06:59,711 --> 01:07:06,935 ♪♪ 1100 01:07:06,935 --> 01:07:07,980 [Hatchet thuds] 1101 01:07:07,980 --> 01:07:09,199 -Finish it. 1102 01:07:09,199 --> 01:07:12,854 ♪♪ 1103 01:07:12,854 --> 01:07:15,031 [Door opens, closes] 1104 01:07:15,031 --> 01:07:16,554 [Thudding, pigs squealing] 1105 01:07:16,554 --> 01:07:22,212 ♪♪ 1106 01:07:22,212 --> 01:07:23,909 [Thudding, squealing stops] 1107 01:07:36,008 --> 01:07:38,054 -It finally came for him. 1108 01:07:42,145 --> 01:07:46,758 ♪♪ 1109 01:07:46,758 --> 01:07:48,847 -The creature followed me to a house, 1110 01:07:48,847 --> 01:07:50,762 the Reverend and Mary Keene. 1111 01:07:50,762 --> 01:07:52,372 She was his wife? 1112 01:07:54,244 --> 01:07:56,898 -Sister. 1113 01:07:56,898 --> 01:08:02,339 -The Reverend was young, new, 1114 01:08:02,339 --> 01:08:06,560 said it was a demon and we had to get rid of it. 1115 01:08:06,560 --> 01:08:09,911 That we were conspiring with the devil. 1116 01:08:09,911 --> 01:08:13,393 He left the Hollow for a few weeks, 1117 01:08:13,393 --> 01:08:15,787 and when he came back, 1118 01:08:15,787 --> 01:08:20,574 he had new prayers, rituals 1119 01:08:20,574 --> 01:08:23,273 he said, we send it away. 1120 01:08:23,273 --> 01:08:29,105 All it did was make it angry, and it took his sister. 1121 01:08:29,105 --> 01:08:31,585 -Took? 1122 01:08:31,585 --> 01:08:32,673 But the grave. 1123 01:08:32,673 --> 01:08:35,850 ♪♪ 1124 01:08:35,850 --> 01:08:37,939 -Town fathers were afraid the same thing 1125 01:08:37,939 --> 01:08:39,419 would happen to them. 1126 01:08:41,726 --> 01:08:44,468 She convinced them to do the one thing the legend said 1127 01:08:44,468 --> 01:08:46,383 would protect them. 1128 01:08:48,254 --> 01:08:49,516 -A sacrifice. 1129 01:08:49,516 --> 01:08:52,171 ♪♪ 1130 01:08:52,171 --> 01:08:56,088 -I wanted no part of their unholy pact. 1131 01:08:58,046 --> 01:09:02,138 -Why would the Raven attack my men and not them? 1132 01:09:02,138 --> 01:09:03,574 -Why not you? 1133 01:09:03,574 --> 01:09:05,402 [Bell tolling] 1134 01:09:05,402 --> 01:09:11,669 ♪♪ 1135 01:09:11,669 --> 01:09:15,760 ♪♪ 1136 01:09:15,760 --> 01:09:18,066 The funeral. 1137 01:09:18,066 --> 01:09:19,677 -This is our chance, Clay. 1138 01:09:19,677 --> 01:09:21,722 -For what? -To kill it. 1139 01:09:21,722 --> 01:09:23,202 They'll all be there. 1140 01:09:23,202 --> 01:09:25,378 -I told you it can't be killed. 1141 01:09:25,378 --> 01:09:27,380 -A beast that leaves scars like I saw on your father 1142 01:09:27,380 --> 01:09:29,817 surely is made of flesh and bone. 1143 01:09:29,817 --> 01:09:34,170 -Even if I believed you, why would I try? 1144 01:09:34,170 --> 01:09:36,128 -What makes you think it's finished with you? 1145 01:09:36,128 --> 01:09:42,003 ♪♪ 1146 01:09:42,003 --> 01:09:43,701 -How? 1147 01:09:43,701 --> 01:09:46,356 -You have weapons? 1148 01:09:46,356 --> 01:09:48,445 -I believe this Raven has the ability to appear 1149 01:09:48,445 --> 01:09:53,798 as anyone it wishes by bewildering the mind. 1150 01:09:53,798 --> 01:09:57,628 -Poe, even if it is there... 1151 01:09:57,628 --> 01:10:00,631 -Not to worry, I'll see it. 1152 01:10:00,631 --> 01:10:04,025 -You're saying this thing can look like us? 1153 01:10:04,025 --> 01:10:05,549 The opium. 1154 01:10:05,549 --> 01:10:08,291 Perhaps something that powerful on the mind 1155 01:10:08,291 --> 01:10:11,772 can eradicate the confusion. 1156 01:10:11,772 --> 01:10:16,821 ♪♪ 1157 01:10:16,821 --> 01:10:18,518 [Tolling continues] 1158 01:10:18,518 --> 01:10:23,349 ♪♪ 1159 01:10:23,349 --> 01:10:24,742 [Tolling stops] 1160 01:10:24,742 --> 01:10:34,317 ♪♪ 1161 01:10:34,317 --> 01:10:41,193 ♪♪ 1162 01:10:41,193 --> 01:10:48,766 ♪♪ 1163 01:10:48,766 --> 01:10:53,727 -I know you fancy her -- Charlotte. 1164 01:10:53,727 --> 01:10:56,774 I saw the way you looked at it when you rode in. 1165 01:10:56,774 --> 01:10:58,254 I used to look at her like that. 1166 01:11:00,125 --> 01:11:01,518 -She looked at me. 1167 01:11:01,518 --> 01:11:07,654 ♪♪ 1168 01:11:07,654 --> 01:11:10,701 -She does not fancy me. 1169 01:11:10,701 --> 01:11:12,659 -She changed. 1170 01:11:12,659 --> 01:11:15,749 -After her unfortunate sister. 1171 01:11:15,749 --> 01:11:17,403 -Charlotte doesn't have a sister. 1172 01:11:17,403 --> 01:11:19,536 -Yes, she told me. 1173 01:11:19,536 --> 01:11:21,233 The Raven took her. 1174 01:11:21,233 --> 01:11:24,802 -Sister? -Her twin, Lenore. 1175 01:11:24,802 --> 01:11:27,761 -She doesn't have a sister, twin or otherwise. 1176 01:11:27,761 --> 01:11:30,721 The Raven took Charlotte. 1177 01:11:30,721 --> 01:11:32,592 -Took Charlotte? 1178 01:11:32,592 --> 01:11:33,985 Like Mary Queen? 1179 01:11:33,985 --> 01:11:37,380 ♪♪ 1180 01:11:37,380 --> 01:11:38,468 And sister. 1181 01:11:38,468 --> 01:11:43,124 ♪♪ 1182 01:11:43,124 --> 01:11:44,909 -You see, Elizabet saw the whole thing. 1183 01:11:44,909 --> 01:11:48,521 ♪♪ 1184 01:11:48,521 --> 01:11:51,568 My heart was broken. 1185 01:11:51,568 --> 01:11:54,310 All our hearts were. 1186 01:11:54,310 --> 01:11:56,573 And then a few months later, she came back. 1187 01:11:56,573 --> 01:12:00,751 ♪♪ 1188 01:12:00,751 --> 01:12:06,626 ♪♪ 1189 01:12:06,626 --> 01:12:09,237 Different. 1190 01:12:09,237 --> 01:12:10,369 -Different? 1191 01:12:10,369 --> 01:12:13,241 ♪♪ 1192 01:12:13,241 --> 01:12:14,417 -Changed. 1193 01:12:16,332 --> 01:12:20,684 She didn't say where she'd been or how she got back. 1194 01:12:20,684 --> 01:12:22,338 After a while, folks quit asking. 1195 01:12:22,338 --> 01:12:25,906 ♪♪ 1196 01:12:25,906 --> 01:12:28,431 You alright? 1197 01:12:28,431 --> 01:12:29,997 -Did anyone else ever come back? 1198 01:12:32,086 --> 01:12:35,089 -No. 1199 01:12:35,089 --> 01:12:36,482 -Neither did Charlotte. Don't you see? 1200 01:12:36,482 --> 01:12:38,658 It's her. She's the Raven. 1201 01:12:38,658 --> 01:12:41,008 -Charlotte? -It has to be. Come on. 1202 01:12:41,008 --> 01:12:49,626 ♪♪ 1203 01:12:49,626 --> 01:12:56,154 ♪♪ 1204 01:12:56,154 --> 01:12:57,547 We most hurry, Clay. 1205 01:12:57,547 --> 01:12:58,939 -I don't know if I can shoot Charlotte. 1206 01:12:58,939 --> 01:13:01,812 -It's not Charlotte. 1207 01:13:01,812 --> 01:13:03,422 -You better be sure. 1208 01:13:03,422 --> 01:13:12,823 ♪♪ 1209 01:13:12,823 --> 01:13:22,398 ♪♪ 1210 01:13:22,398 --> 01:13:30,057 ♪♪ 1211 01:13:30,057 --> 01:13:39,371 ♪♪ 1212 01:13:39,371 --> 01:13:44,289 ♪♪ 1213 01:13:44,289 --> 01:13:45,682 [Skull snarling] 1214 01:13:45,682 --> 01:13:51,339 ♪♪ 1215 01:13:51,339 --> 01:13:54,038 [Horse snorts, blows] 1216 01:13:54,038 --> 01:13:58,912 ♪♪ 1217 01:13:58,912 --> 01:14:01,175 Poe? 1218 01:14:01,175 --> 01:14:02,438 -Present. 1219 01:14:02,438 --> 01:14:04,483 I'm fine. 1220 01:14:04,483 --> 01:14:06,050 [Wind gusting] 1221 01:14:06,050 --> 01:14:07,660 [Horse whinnies] 1222 01:14:07,660 --> 01:14:16,713 ♪♪ 1223 01:14:16,713 --> 01:14:23,676 ♪♪ 1224 01:14:23,676 --> 01:14:30,074 ♪♪ 1225 01:14:30,074 --> 01:14:32,424 -Hold yourself together. 1226 01:14:32,424 --> 01:14:33,904 -Just be ready. 1227 01:14:33,904 --> 01:14:43,043 ♪♪ 1228 01:14:43,043 --> 01:14:47,526 ♪♪ 1229 01:14:47,526 --> 01:14:50,355 I was wrong. 1230 01:14:50,355 --> 01:14:54,359 Or perhaps the mixture doesn't work as I thought. 1231 01:14:54,359 --> 01:14:57,580 -We are done here, Poe. 1232 01:14:57,580 --> 01:14:59,886 -[Clears throat] Well then. 1233 01:14:59,886 --> 01:15:09,287 ♪♪ 1234 01:15:09,287 --> 01:15:12,333 ♪♪ 1235 01:15:12,333 --> 01:15:14,248 -What? 1236 01:15:14,248 --> 01:15:15,554 -Her. 1237 01:15:15,554 --> 01:15:19,645 ♪♪ 1238 01:15:19,645 --> 01:15:21,168 It's her. 1239 01:15:21,168 --> 01:15:22,648 -Elizabet? 1240 01:15:22,648 --> 01:15:30,047 ♪♪ 1241 01:15:30,047 --> 01:15:36,270 ♪♪ 1242 01:15:36,270 --> 01:15:39,056 -Don't you see? 1243 01:15:39,056 --> 01:15:42,755 Profit still, if bird or devil. 1244 01:15:42,755 --> 01:15:44,583 ♪♪ 1245 01:15:44,583 --> 01:15:46,019 -I don't see anything. 1246 01:15:46,019 --> 01:15:48,152 -Oh, I do. 1247 01:15:48,152 --> 01:15:50,415 I see. 1248 01:15:50,415 --> 01:15:54,680 Far as the night's Plutonian shore, 1249 01:15:54,680 --> 01:15:58,641 Oh, ghastly grim, ancient, Raven. 1250 01:15:58,641 --> 01:16:05,169 ♪♪ 1251 01:16:05,169 --> 01:16:06,344 -Charlotte. 1252 01:16:06,344 --> 01:16:08,520 ♪♪ 1253 01:16:08,520 --> 01:16:09,869 Charlotte. 1254 01:16:12,089 --> 01:16:13,612 -He was a strange. 1255 01:16:13,612 --> 01:16:22,839 ♪♪ 1256 01:16:22,839 --> 01:16:24,101 He suffered. 1257 01:16:24,101 --> 01:16:30,934 ♪♪ 1258 01:16:30,934 --> 01:16:32,849 Now he's in this hole. 1259 01:16:32,849 --> 01:16:37,680 ♪♪ 1260 01:16:37,680 --> 01:16:40,421 Nevermore. 1261 01:16:40,421 --> 01:16:41,466 -Amen. 1262 01:16:41,466 --> 01:16:47,080 ♪♪ 1263 01:16:47,080 --> 01:16:48,429 -Come with me, please. 1264 01:16:48,429 --> 01:16:49,866 -Let go of me. 1265 01:16:52,216 --> 01:16:54,914 -Everyone stand back! 1266 01:16:54,914 --> 01:16:56,350 -What are you doing? 1267 01:16:56,350 --> 01:16:59,266 ♪♪ 1268 01:16:59,266 --> 01:17:00,528 [Gunshot] 1269 01:17:00,528 --> 01:17:02,182 No! 1270 01:17:02,182 --> 01:17:03,662 -[Panting] 1271 01:17:05,621 --> 01:17:06,883 [Gunshot] 1272 01:17:06,883 --> 01:17:08,885 -[Screeches] 1273 01:17:08,885 --> 01:17:10,669 [Wings flapping] 1274 01:17:10,669 --> 01:17:14,325 ♪♪ 1275 01:17:14,325 --> 01:17:15,892 [Screeching] 1276 01:17:15,892 --> 01:17:24,814 ♪♪ 1277 01:17:24,814 --> 01:17:25,902 [Gunshot] 1278 01:17:25,902 --> 01:17:27,555 [Screeches] 1279 01:17:27,555 --> 01:17:28,861 -[Groans] 1280 01:17:28,861 --> 01:17:38,175 ♪♪ 1281 01:17:38,175 --> 01:17:45,095 ♪♪ 1282 01:17:45,095 --> 01:17:53,538 ♪♪ 1283 01:17:53,538 --> 01:17:56,715 -Clay. -[Gurgles] 1284 01:17:56,715 --> 01:17:58,238 C-Charlotte. 1285 01:17:58,238 --> 01:18:02,155 ♪♪ 1286 01:18:03,722 --> 01:18:06,682 [Horse snorts, wheel clacking] 1287 01:18:21,609 --> 01:18:22,872 -Usher? 1288 01:18:25,439 --> 01:18:26,658 What is this? 1289 01:18:26,658 --> 01:18:28,181 Usher! 1290 01:18:28,268 --> 01:18:30,183 Usher! 1291 01:18:30,183 --> 01:18:32,795 -I'm sorry, Mr. Poe. 1292 01:18:32,795 --> 01:18:34,187 I truly am. 1293 01:18:35,841 --> 01:18:40,063 -Usher, please talk to me. 1294 01:18:40,063 --> 01:18:41,760 Why are you doing this? 1295 01:18:41,760 --> 01:18:46,678 -I gave you every chance. I did everything I could. 1296 01:18:46,678 --> 01:18:48,941 -What of Thomas? 1297 01:18:48,941 --> 01:18:51,335 You put him under the planks, didn't you? 1298 01:18:53,554 --> 01:18:57,297 -I knew if you found him you'd stay. 1299 01:18:57,297 --> 01:18:59,952 Figured it was better if you thought he run off 1300 01:18:59,952 --> 01:19:04,000 and maybe you go and look after him. 1301 01:19:04,000 --> 01:19:06,393 But you all were moving too quick for me. 1302 01:19:06,393 --> 01:19:07,394 [Horses whinnying] 1303 01:19:07,394 --> 01:19:08,961 [Door opens] 1304 01:19:20,364 --> 01:19:22,105 Whoa. 1305 01:19:27,284 --> 01:19:30,504 She was fond of you, Mr. Poe. 1306 01:19:30,504 --> 01:19:34,682 That's how you were able to stay alive for so long. 1307 01:19:34,682 --> 01:19:35,901 -Charlotte? 1308 01:19:35,901 --> 01:19:37,424 -No. 1309 01:19:37,424 --> 01:19:39,905 She loves it, you see? 1310 01:19:39,905 --> 01:19:43,300 And maybe it loves her. 1311 01:19:43,300 --> 01:19:45,258 -The Raven? 1312 01:19:45,258 --> 01:19:47,913 How could she love it? 1313 01:19:47,913 --> 01:19:52,091 -I'd say it has a hold on her, 1314 01:19:52,091 --> 01:19:56,356 but that's not entirely the truth. 1315 01:19:56,356 --> 01:20:01,100 'Cause she has a hold on it, too. 1316 01:20:01,100 --> 01:20:06,497 When I saw how it was... 1317 01:20:06,497 --> 01:20:12,938 Well, I did the best I could to raise some values in her, 1318 01:20:12,938 --> 01:20:14,548 and that's all I could do. 1319 01:20:14,548 --> 01:20:17,160 ♪♪ 1320 01:20:17,160 --> 01:20:20,337 -The beast killed with her consent. 1321 01:20:20,337 --> 01:20:21,773 -How could I stop it? 1322 01:20:21,773 --> 01:20:25,821 ♪♪ 1323 01:20:25,821 --> 01:20:29,302 Do not judge me, Mr. Poe. 1324 01:20:29,302 --> 01:20:32,566 The way I see it, when she came back, 1325 01:20:32,566 --> 01:20:36,048 less folks went missing. 1326 01:20:36,048 --> 01:20:39,530 ♪♪ 1327 01:20:39,530 --> 01:20:46,363 Till that young Reverend Keene came with his ideas. 1328 01:20:46,363 --> 01:20:52,456 ♪♪ 1329 01:20:52,456 --> 01:20:59,855 ♪♪ 1330 01:20:59,855 --> 01:21:02,161 -Please, Usher. 1331 01:21:02,161 --> 01:21:04,729 Not this, I beg you. 1332 01:21:04,729 --> 01:21:07,123 Please, Usher. I beg you. 1333 01:21:07,123 --> 01:21:09,299 Don't do this. Don't do this. 1334 01:21:09,299 --> 01:21:10,822 Don't do this. -All I can do for now. 1335 01:21:10,822 --> 01:21:12,258 -Don't. 1336 01:21:12,258 --> 01:21:15,305 ♪♪ 1337 01:21:15,305 --> 01:21:16,872 [Coughs] 1338 01:21:16,872 --> 01:21:18,177 [Spits] 1339 01:21:18,177 --> 01:21:19,700 No. 1340 01:21:19,700 --> 01:21:21,093 No! 1341 01:21:21,093 --> 01:21:24,140 ♪♪ 1342 01:21:24,140 --> 01:21:26,751 Usher! 1343 01:21:26,751 --> 01:21:28,884 Please don't leave me! 1344 01:21:28,884 --> 01:21:38,197 ♪♪ 1345 01:21:38,197 --> 01:21:47,119 ♪♪ 1346 01:21:47,119 --> 01:21:52,342 ♪♪ 1347 01:21:52,342 --> 01:21:53,821 [Thunder rumbling] 1348 01:21:53,821 --> 01:22:03,701 ♪♪ 1349 01:22:03,701 --> 01:22:11,448 ♪♪ 1350 01:22:11,448 --> 01:22:13,450 -[Screeches] 1351 01:22:13,450 --> 01:22:15,756 No! 1352 01:22:15,756 --> 01:22:25,114 ♪♪ 1353 01:22:25,114 --> 01:22:34,471 ♪♪ 1354 01:22:34,471 --> 01:22:43,741 ♪♪ 1355 01:22:43,741 --> 01:22:52,924 ♪♪ 1356 01:22:52,924 --> 01:22:55,100 And the breath of God is still. 1357 01:22:55,100 --> 01:23:04,631 ♪♪ 1358 01:23:04,631 --> 01:23:13,901 ♪♪ 1359 01:23:13,901 --> 01:23:18,994 ♪♪ 1360 01:23:18,994 --> 01:23:20,299 That a boy. 1361 01:23:22,475 --> 01:23:25,000 Get the apple. 1362 01:23:25,000 --> 01:23:27,698 If you can. 1363 01:23:27,698 --> 01:23:29,613 Get the apple. 1364 01:23:29,613 --> 01:23:31,180 [Horse snorting] 1365 01:23:31,180 --> 01:23:36,794 ♪♪ 1366 01:23:36,794 --> 01:23:39,188 Yeah. 1367 01:23:39,188 --> 01:23:40,537 [Horse blows] 1368 01:23:40,537 --> 01:23:49,763 ♪♪ 1369 01:23:49,763 --> 01:23:53,158 ♪♪ 1370 01:23:53,158 --> 01:23:54,768 -[Grunting] 1371 01:23:54,768 --> 01:23:57,641 ♪♪ 1372 01:23:57,641 --> 01:23:59,425 You can't get me. 1373 01:23:59,425 --> 01:24:01,210 [Grunting] 1374 01:24:01,210 --> 01:24:09,174 ♪♪ 1375 01:24:09,174 --> 01:24:10,567 [Grunting continues] 1376 01:24:10,567 --> 01:24:15,659 ♪♪ 1377 01:24:15,659 --> 01:24:16,964 Don't even try. 1378 01:24:16,964 --> 01:24:21,839 ♪♪ 1379 01:24:21,839 --> 01:24:23,232 [Coughs] 1380 01:24:23,232 --> 01:24:25,408 ♪♪ 1381 01:24:25,408 --> 01:24:27,540 Huh? 1382 01:24:27,540 --> 01:24:28,802 -Usher! 1383 01:24:32,328 --> 01:24:33,720 Not you, too. 1384 01:24:33,720 --> 01:24:35,374 ♪♪ 1385 01:24:35,374 --> 01:24:38,812 Begone, ghost. I refuse you. 1386 01:24:38,812 --> 01:24:40,597 -I am no ghost. 1387 01:24:40,597 --> 01:24:42,077 -[Laughs] 1388 01:24:42,077 --> 01:24:48,126 ♪♪ 1389 01:24:48,126 --> 01:24:49,954 You are a ghost. -No. 1390 01:24:49,954 --> 01:24:53,000 ♪♪ 1391 01:24:53,000 --> 01:24:58,093 All of you all have been tricking me-e-e. 1392 01:24:58,093 --> 01:25:01,183 [Laughs] 1393 01:25:01,183 --> 01:25:03,446 -What of her? 1394 01:25:03,446 --> 01:25:04,708 -Them old bones? 1395 01:25:06,362 --> 01:25:07,406 -Charlotte. 1396 01:25:07,406 --> 01:25:13,978 ♪♪ 1397 01:25:13,978 --> 01:25:15,110 Usher. 1398 01:25:15,110 --> 01:25:22,682 ♪♪ 1399 01:25:22,682 --> 01:25:25,250 ♪♪ 1400 01:25:25,250 --> 01:25:26,817 -[Grunting] 1401 01:25:26,817 --> 01:25:36,435 ♪♪ 1402 01:25:36,435 --> 01:25:39,743 -Go on, finish it. 1403 01:25:39,743 --> 01:25:44,661 I have faith the spirits of the dead will never leave me. 1404 01:25:44,661 --> 01:25:51,146 ♪♪ 1405 01:25:51,146 --> 01:25:52,408 -Mr. Poe. 1406 01:25:52,408 --> 01:25:57,282 ♪♪ 1407 01:25:57,282 --> 01:26:00,111 Forgive me for what I've done. 1408 01:26:00,111 --> 01:26:03,201 Forgive the girl. 1409 01:26:03,201 --> 01:26:04,724 She was just a child. 1410 01:26:04,724 --> 01:26:06,161 [Clock ticking] 1411 01:26:06,161 --> 01:26:13,385 ♪♪ 1412 01:26:13,385 --> 01:26:19,043 ♪♪ 1413 01:26:19,043 --> 01:26:20,523 Elizabet. 1414 01:26:20,523 --> 01:26:23,134 [Sobbing] Ms. Elizabet. 1415 01:26:23,134 --> 01:26:25,484 Ms. Elizabet. 1416 01:26:25,484 --> 01:26:28,183 ♪♪ 1417 01:26:28,183 --> 01:26:30,141 [Flesh tearing] 1418 01:26:30,141 --> 01:26:39,194 ♪♪ 1419 01:26:39,194 --> 01:26:47,898 ♪♪ 1420 01:26:47,898 --> 01:26:51,293 -Usher, he's insane. 1421 01:26:51,293 --> 01:26:52,468 He killed my mother. 1422 01:26:52,468 --> 01:26:54,296 You wanted to kill you, too. 1423 01:26:54,296 --> 01:26:59,779 ♪♪ 1424 01:26:59,779 --> 01:27:05,307 ♪♪ 1425 01:27:05,307 --> 01:27:06,612 -Come. 1426 01:27:06,612 --> 01:27:12,227 ♪♪ 1427 01:27:12,227 --> 01:27:13,706 Let's ride in the twilight. 1428 01:27:13,706 --> 01:27:16,492 ♪♪ 1429 01:27:16,492 --> 01:27:17,754 -Are you mad? 1430 01:27:17,754 --> 01:27:21,671 ♪♪ 1431 01:27:21,671 --> 01:27:27,024 -If I am, we are meant for each other. 1432 01:27:27,024 --> 01:27:29,026 -What do you know about love? 1433 01:27:29,026 --> 01:27:36,512 ♪♪ 1434 01:27:36,512 --> 01:27:45,738 ♪♪ 1435 01:27:45,738 --> 01:27:47,436 You can't have me. 1436 01:27:47,436 --> 01:27:50,613 ♪♪ 1437 01:27:50,613 --> 01:27:52,005 [Horse whinnies] 1438 01:27:52,005 --> 01:27:57,228 ♪♪ 1439 01:27:57,228 --> 01:27:58,621 You can't run. 1440 01:27:58,621 --> 01:28:03,756 ♪♪ 1441 01:28:03,756 --> 01:28:07,760 Do you know what love is, Poe? 1442 01:28:07,760 --> 01:28:11,068 Love that reaches beyond life and death? 1443 01:28:11,068 --> 01:28:13,157 Love that is more than love? 1444 01:28:13,157 --> 01:28:16,682 ♪♪ 1445 01:28:16,682 --> 01:28:19,859 It's still there. 1446 01:28:19,859 --> 01:28:23,123 You can't see it, but it's there. 1447 01:28:23,123 --> 01:28:26,823 It will do anything for me. 1448 01:28:26,823 --> 01:28:29,956 Follow me anywhere. 1449 01:28:29,956 --> 01:28:32,959 Follow you. 1450 01:28:32,959 --> 01:28:36,702 If you harm me, it will kill you. 1451 01:28:36,702 --> 01:28:41,533 If you stop, it will kill you. 1452 01:28:41,533 --> 01:28:45,407 If you escape, someday, somewhere. 1453 01:28:45,407 --> 01:28:51,369 ♪♪ 1454 01:28:51,369 --> 01:28:55,634 ♪♪ 1455 01:28:55,634 --> 01:28:58,985 You will never know what true love is. 1456 01:28:58,985 --> 01:29:00,204 -It can't love. 1457 01:29:00,204 --> 01:29:01,597 -You're wrong. 1458 01:29:01,597 --> 01:29:09,387 ♪♪ 1459 01:29:09,387 --> 01:29:18,396 ♪♪ 1460 01:29:18,396 --> 01:29:19,876 I don't want to die. 1461 01:29:19,876 --> 01:29:23,706 ♪♪ 1462 01:29:23,706 --> 01:29:25,142 -I could not kill you. 1463 01:29:25,142 --> 01:29:27,797 ♪♪ 1464 01:29:27,797 --> 01:29:31,017 I know what love is. 1465 01:29:31,017 --> 01:29:36,196 Beauty, exquisite in all proportion. 1466 01:29:36,196 --> 01:29:41,985 Less bright are the stars of night than your radiant eyes. 1467 01:29:41,985 --> 01:29:44,291 ♪♪ 1468 01:29:44,291 --> 01:29:46,903 When I saw you first, 1469 01:29:46,903 --> 01:29:50,036 I thought I should not breathe again. 1470 01:29:50,036 --> 01:29:56,042 My heart would stop for fear you belong to another. 1471 01:29:56,042 --> 01:29:59,872 It's you who does not understand. 1472 01:30:01,918 --> 01:30:04,877 Tenderness between a woman and a man. 1473 01:30:04,877 --> 01:30:08,925 Delicate caress, shutter of ecstasy. 1474 01:30:08,925 --> 01:30:12,102 ♪♪ 1475 01:30:12,102 --> 01:30:13,756 If only you knew. 1476 01:30:13,756 --> 01:30:17,890 ♪♪ 1477 01:30:17,890 --> 01:30:19,414 I would love you. 1478 01:30:19,414 --> 01:30:27,944 ♪♪ 1479 01:30:27,944 --> 01:30:30,120 ♪♪ 1480 01:30:30,120 --> 01:30:37,127 If it loves, it will not suffer with sharing, 1481 01:30:37,127 --> 01:30:44,439 risk losing that love to any man... 1482 01:30:44,439 --> 01:30:45,744 ever again. 1483 01:30:45,744 --> 01:30:54,840 ♪♪ 1484 01:30:54,840 --> 01:30:57,277 ♪♪ 1485 01:30:57,277 --> 01:30:59,105 -No. 1486 01:30:59,105 --> 01:31:00,890 No! [Raven screeches] 1487 01:31:00,890 --> 01:31:03,327 ♪♪ 1488 01:31:03,327 --> 01:31:04,850 [Screeches] 1489 01:31:04,850 --> 01:31:11,204 ♪♪ 1490 01:31:11,204 --> 01:31:13,076 [Screeches] 1491 01:31:13,076 --> 01:31:19,082 ♪♪ 1492 01:31:19,082 --> 01:31:22,607 -In the case of Cadet Edgar Allan Poe, 1493 01:31:22,607 --> 01:31:24,653 this court concludes the charges 1494 01:31:24,653 --> 01:31:27,917 to be true and sentences Cadet Poe 1495 01:31:27,917 --> 01:31:32,487 to immediate discharge from the military academy. 1496 01:31:32,487 --> 01:31:35,490 Due to the horrific circumstances of the matter, 1497 01:31:35,490 --> 01:31:39,058 it is so ordered that the case shall be sealed 1498 01:31:39,058 --> 01:31:42,801 and all records kept from the public evermore. 1499 01:31:42,801 --> 01:31:52,463 ♪♪ 1500 01:31:52,463 --> 01:32:02,081 ♪♪ 1501 01:32:02,081 --> 01:32:11,438 ♪♪ 1502 01:32:11,438 --> 01:32:16,443 ♪♪ 1503 01:32:16,443 --> 01:32:21,361 -It will kill you, someday, somewhere. 1504 01:32:21,361 --> 01:32:30,675 ♪♪ 1505 01:32:30,675 --> 01:32:39,945 ♪♪ 1506 01:32:39,945 --> 01:32:48,563 ♪♪ 1507 01:32:48,563 --> 01:32:49,999 ♪♪ 1508 01:32:49,999 --> 01:32:53,437 [Wind gusting] 1509 01:32:53,437 --> 01:32:56,092 [Bell tolling, trees rustling] 1510 01:33:17,896 --> 01:33:19,681 [Tolling continues] 1511 01:33:25,295 --> 01:33:30,692 ♪♪ 1512 01:33:30,692 --> 01:33:32,824 [Tolling stops] 1513 01:33:32,824 --> 01:33:42,442 ♪♪ 1514 01:33:42,442 --> 01:33:51,800 ♪♪ 1515 01:33:51,800 --> 01:34:01,592 ♪♪ 1516 01:34:01,592 --> 01:34:11,123 ♪♪ 1517 01:34:11,123 --> 01:34:20,611 ♪♪ 1518 01:34:20,611 --> 01:34:30,360 ♪♪ 1519 01:34:30,360 --> 01:34:39,630 ♪♪ 1520 01:34:39,630 --> 01:34:48,813 ♪♪ 1521 01:34:48,813 --> 01:34:58,257 ♪♪ 1522 01:34:58,257 --> 01:35:07,876 ♪♪ 1523 01:35:07,876 --> 01:35:17,233 ♪♪ 1524 01:35:17,233 --> 01:35:26,851 ♪♪ 1525 01:35:26,851 --> 01:35:36,252 ♪♪ 1526 01:35:36,252 --> 01:35:46,131 ♪♪ 1527 01:35:46,131 --> 01:35:55,793 ♪♪ 1528 01:35:55,793 --> 01:36:05,368 ♪♪ 1529 01:36:05,368 --> 01:36:15,073 ♪♪ 1530 01:36:15,073 --> 01:36:24,430 ♪♪ 1531 01:36:24,430 --> 01:36:33,831 ♪♪ 1532 01:36:33,831 --> 01:36:43,623 ♪♪ 1533 01:36:43,623 --> 01:36:53,155 ♪♪ 1534 01:36:53,155 --> 01:37:02,425 ♪♪ 1535 01:37:02,425 --> 01:37:11,869 ♪♪ 1536 01:37:11,869 --> 01:37:21,400 ♪♪ 1537 01:37:21,400 --> 01:37:30,888 ♪♪ 1538 01:37:30,888 --> 01:37:40,376 ♪♪ 1539 01:37:40,376 --> 01:37:49,341 ♪♪ 1540 01:37:49,341 --> 01:37:58,785 ♪♪ 1541 01:37:58,785 --> 01:38:08,056 ♪♪ 1542 01:38:08,056 --> 01:38:17,543 ♪♪ 1543 01:38:17,543 --> 01:38:26,813 ♪♪ 83745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.