All language subtitles for Preman.Silent.Fury.2022.720p.WEB-DL.x264.AAC_track3_[ind]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,292 --> 00:01:52,000
Breakfast is ready.
2
00:02:33,208 --> 00:02:38,375
PERKASA HEADQUARTERS
SOCIAL JUSTICE WARRIORS
3
00:03:44,292 --> 00:03:46,167
We are all the same.
4
00:03:46,792 --> 00:03:50,500
We have been bullied and abused.
5
00:03:51,250 --> 00:03:53,583
We are nobody!
6
00:03:54,208 --> 00:03:58,583
Because we are free!
We are different! We are Perkasa!
7
00:03:58,667 --> 00:03:59,958
We are free!
8
00:04:00,792 --> 00:04:04,167
We are preman! We are thugs!
9
00:04:26,167 --> 00:04:27,333
Check.
10
00:04:28,917 --> 00:04:31,625
Check, check, one, one.
11
00:04:32,208 --> 00:04:33,375
Check this out, one.
12
00:04:33,458 --> 00:04:36,292
Check it out, try it out.
13
00:04:36,375 --> 00:04:38,208
Check, check.
14
00:04:44,042 --> 00:04:47,458
All right! Pay attention, all of you!
15
00:04:48,333 --> 00:04:50,208
They call me Bang Bang.
16
00:04:50,292 --> 00:04:56,208
Representing Perkasa, I am here
to instruct all ladies and gentlemen.
17
00:04:56,292 --> 00:05:02,667
Today is the last day
to vacate Cipaloh Village.
18
00:05:02,750 --> 00:05:06,917
So, please pick up your stuff.
Don't leave anything behind!
19
00:05:07,000 --> 00:05:08,333
Right now!
20
00:05:08,417 --> 00:05:09,667
Jamil, help out!
21
00:05:09,750 --> 00:05:10,875
Go on!
22
00:05:10,958 --> 00:05:11,833
Right now!
23
00:05:11,917 --> 00:05:14,625
- Come on, sir! Why are you taking so long?
- Hurry up!
24
00:05:14,708 --> 00:05:16,208
Come on! Help out!
25
00:05:16,292 --> 00:05:17,250
Sir!
26
00:05:17,333 --> 00:05:20,375
- The bird! Drop the bird!
- Get out! Get out of this house right now!
27
00:05:20,458 --> 00:05:23,042
- I like birds. Drop it.
- Hurry up! Take your stuff!
28
00:05:23,125 --> 00:05:26,583
- Come on! Oh, my. You're too slow, ma'am.
- Out!
29
00:05:26,667 --> 00:05:29,000
Come on!
30
00:05:29,083 --> 00:05:31,917
Ma'am, you leave your kid behind.
31
00:05:32,000 --> 00:05:33,417
Don't leave your kid, ma'am
32
00:05:39,083 --> 00:05:42,333
BORDER
CIPALOH VILLAGE
33
00:05:43,000 --> 00:05:44,292
You again!
34
00:05:44,917 --> 00:05:46,417
Hurry up!
35
00:06:08,792 --> 00:06:10,000
Go away!
36
00:06:12,167 --> 00:06:13,292
Go away!
37
00:06:14,333 --> 00:06:15,958
Are you deaf?
38
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Sandi.
39
00:06:28,792 --> 00:06:30,292
What are you all gawking at?
40
00:06:30,833 --> 00:06:32,000
Go away!
41
00:06:33,042 --> 00:06:33,958
Scram!
42
00:06:34,042 --> 00:06:35,042
Begone!
43
00:06:51,583 --> 00:06:53,833
I hate being expelled this way.
44
00:06:55,500 --> 00:06:59,000
Especially not after that bastard
took my place in Perkasa.
45
00:07:03,542 --> 00:07:04,375
Hey!
46
00:07:06,917 --> 00:07:07,792
Sandi.
47
00:07:10,333 --> 00:07:12,333
You better stop this preman way of life.
48
00:07:13,542 --> 00:07:15,083
Take care of your boy.
49
00:07:15,917 --> 00:07:17,042
Take care of him.
50
00:07:17,125 --> 00:07:21,750
CIPALOH
ELEMENTARY AND MIDDLE SCHOOL
51
00:07:22,583 --> 00:07:23,583
Take that!
52
00:07:24,292 --> 00:07:27,542
We're all getting expelled
thanks to your dad.
53
00:07:28,792 --> 00:07:29,625
Hey.
54
00:07:30,375 --> 00:07:32,167
It's okay, you can cry.
55
00:07:32,250 --> 00:07:34,625
Your dad can't hear you.
56
00:07:34,708 --> 00:07:36,333
He's deaf anyway.
57
00:07:43,208 --> 00:07:45,208
Deaf dad, dumb son.
58
00:07:45,292 --> 00:07:46,708
Don't
59
00:07:49,375 --> 00:07:50,375
Good afternoon, sir.
60
00:07:51,125 --> 00:07:52,583
Sorry, sir.
61
00:07:58,958 --> 00:08:00,208
Go home.
62
00:08:01,333 --> 00:08:02,750
Excuse us, sir.
63
00:08:11,417 --> 00:08:12,583
Are you okay, kid?
64
00:08:14,542 --> 00:08:16,708
Why did you let them go?
65
00:08:21,000 --> 00:08:22,042
Hey.
66
00:08:27,208 --> 00:08:28,083
Kid.
67
00:08:29,083 --> 00:08:32,333
Not everything is black and white.
68
00:09:24,167 --> 00:09:25,167
Sandi.
69
00:09:27,000 --> 00:09:28,208
How did it go with Hajji?
70
00:09:32,708 --> 00:09:34,750
Mr. Teacher is not going to be happy.
71
00:09:37,542 --> 00:09:39,917
Dammit, Sandi!
72
00:09:42,167 --> 00:09:44,583
I can't wait to get out of this shithole.
73
00:09:50,458 --> 00:09:51,958
The guys here
74
00:09:56,042 --> 00:09:58,708
they're animals.
75
00:10:07,583 --> 00:10:11,625
Mr. Teacher wants you
to deliver this to the commandant.
76
00:10:20,083 --> 00:10:22,792
Isn't it something? That money.
77
00:10:24,208 --> 00:10:29,125
If I had that kind of money,
I'd make a musical.
78
00:10:29,958 --> 00:10:31,542
I'd be the star.
79
00:10:32,333 --> 00:10:36,458
Singing, dancing on the stage.
80
00:10:41,208 --> 00:10:42,958
Yeah
81
00:10:43,583 --> 00:10:45,167
Ignore me. I'm used to it!
82
00:11:06,667 --> 00:11:09,292
How are the polls looking, Mr. Hanoeng?
83
00:11:11,750 --> 00:11:16,333
I'm sure your boss will win
by a landslide.
84
00:11:30,917 --> 00:11:32,292
Rest assured, Mr. Hanoeng.
85
00:11:33,208 --> 00:11:36,167
Evictions are going smoothly.
86
00:11:36,750 --> 00:11:38,333
NOTARY PUBLIC
LAND TITLE REGISTRAR
87
00:11:41,375 --> 00:11:44,250
Hajji is indeed a bit stubborn, but
88
00:11:51,958 --> 00:11:58,042
But the rest of the villagers
have moved out, sir.
89
00:12:01,250 --> 00:12:02,375
I understood.
90
00:12:04,042 --> 00:12:09,792
I will make sure Hajji sells his land
by tomorrow morning.
91
00:12:42,500 --> 00:12:43,583
Okay.
92
00:12:44,583 --> 00:12:46,000
Let's get to it.
93
00:12:46,083 --> 00:12:51,875
Sandi, you go to Hajji's place,
and tell him to meet me.
94
00:12:52,500 --> 00:12:53,583
Dani Tejo.
95
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
Mandragora.
96
00:12:56,500 --> 00:12:57,667
Sandi.
97
00:13:02,417 --> 00:13:03,583
Yes, sir!
98
00:13:07,375 --> 00:13:08,792
Bang Bang stay here.
99
00:13:10,583 --> 00:13:11,750
Paul will go instead.
100
00:13:15,125 --> 00:13:16,625
Wait a minute, sir.
101
00:13:16,708 --> 00:13:20,792
You know, Paul is mostly
staying in the office while I go, right?
102
00:13:20,875 --> 00:13:24,250
Then, what do I do if I'm staying?
He's usually making coffee and shit.
103
00:13:24,875 --> 00:13:25,875
Bang Bang.
104
00:13:36,750 --> 00:13:39,458
What the fuck?
105
00:13:40,583 --> 00:13:41,833
This isn't right!
106
00:14:01,083 --> 00:14:02,875
Who hit you?
107
00:14:06,167 --> 00:14:11,583
Why won't you teach me
how to use the Monkey Fist?
108
00:15:53,250 --> 00:15:54,083
Hey.
109
00:15:54,667 --> 00:15:56,083
What are you doing here, Pandu?
110
00:15:57,333 --> 00:15:58,500
What are you doing?
111
00:16:01,750 --> 00:16:02,750
Looking for your dad?
112
00:16:05,167 --> 00:16:08,333
When you grow up, don't be like your dad.
113
00:16:10,375 --> 00:16:11,208
Hey.
114
00:16:12,625 --> 00:16:13,542
Listen to me.
115
00:16:14,625 --> 00:16:16,917
Your dad has a good heart,
116
00:16:17,792 --> 00:16:19,500
but hangs out with the wrong crowd.
117
00:16:20,542 --> 00:16:21,375
Now,
118
00:16:23,583 --> 00:16:26,250
you watch me,
I'll straighten these boys out.
119
00:16:38,750 --> 00:16:40,125
Good evening, Hajji.
120
00:16:45,917 --> 00:16:47,042
Have a seat.
121
00:17:06,708 --> 00:17:07,625
Please, sit.
122
00:17:09,250 --> 00:17:10,792
I'd rather stand.
123
00:17:12,583 --> 00:17:17,833
They say sitting is the new smoking.
124
00:17:34,708 --> 00:17:35,583
Paul.
125
00:17:49,333 --> 00:17:51,792
Our "thanks"
126
00:17:52,333 --> 00:17:57,000
for your previous leadership in Perkasa.
127
00:18:10,542 --> 00:18:11,458
I think
128
00:18:13,500 --> 00:18:16,333
you'd do the same if
129
00:18:21,083 --> 00:18:27,625
Have you forgotten
who took you into Perkasa?
130
00:18:30,500 --> 00:18:34,833
I founded Perkasa to protect our people.
131
00:18:34,917 --> 00:18:36,667
Not sell them out to city assholes.
132
00:18:38,917 --> 00:18:40,917
Shame on you!
133
00:18:50,208 --> 00:18:51,917
Everybody out.
134
00:19:18,917 --> 00:19:19,792
Well
135
00:19:21,708 --> 00:19:25,292
Maybe it's also my fault.
136
00:19:26,500 --> 00:19:29,125
I'll take over for now
137
00:19:29,875 --> 00:19:35,333
until you're ready to lead Perkasa.
138
00:20:37,083 --> 00:20:37,917
Paul.
139
00:20:40,208 --> 00:20:41,708
Bury him in the backyard.
140
00:20:53,042 --> 00:20:57,125
This stays with us.
141
00:20:59,292 --> 00:21:00,917
Do you understand?
142
00:21:30,625 --> 00:21:31,542
Get him!
143
00:21:33,042 --> 00:21:33,917
Go!
144
00:21:34,000 --> 00:21:35,917
Get him, quick!
145
00:21:36,458 --> 00:21:37,375
Get him!
146
00:21:38,000 --> 00:21:39,750
Get him!
147
00:21:48,250 --> 00:21:49,083
Over there!
148
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Mr. Teacher!
149
00:24:29,250 --> 00:24:30,125
No!
150
00:24:36,875 --> 00:24:38,458
Look at Hajji.
151
00:24:41,208 --> 00:24:45,208
Do you want your dad to end up like him?
152
00:25:13,458 --> 00:25:14,500
Little shit!
153
00:26:12,500 --> 00:26:14,208
Be strong!
154
00:27:08,250 --> 00:27:09,583
I can't help you.
155
00:27:09,667 --> 00:27:11,292
But you're a cop!
156
00:27:12,208 --> 00:27:13,083
Little punk.
157
00:27:13,667 --> 00:27:15,667
Preman, police.
158
00:27:16,417 --> 00:27:17,333
What's the difference?
159
00:27:18,333 --> 00:27:20,167
I'm not afraid of Mr. Teacher.
160
00:27:20,250 --> 00:27:24,500
But you're asking me
to commit suicide here.
161
00:29:14,333 --> 00:29:15,750
You should've helped Sandi.
162
00:29:17,500 --> 00:29:18,500
Jeez.
163
00:29:19,167 --> 00:29:21,333
Women are so emotional.
164
00:29:22,250 --> 00:29:26,542
Sooner or later,
you have to do the right thing.
165
00:29:26,625 --> 00:29:32,708
Doing the right thing isn't the same
as doing things right, babe.
166
00:29:32,792 --> 00:29:37,292
Perhaps you can do this right, then.
167
00:30:00,625 --> 00:30:02,208
Where are they, Commandant?
168
00:30:05,542 --> 00:30:06,750
I have no idea.
169
00:30:11,042 --> 00:30:14,083
Fine. In that case,
170
00:30:14,667 --> 00:30:19,000
I want you to call the Barber.
171
00:30:26,875 --> 00:30:29,500
There's a reason why
I don't want to hire him anymore.
172
00:30:30,292 --> 00:30:33,708
I asked him to get rid one person
and he ended up killing all of them.
173
00:30:34,250 --> 00:30:36,167
- He's too messy, Mr. Teacher!
- Commandant
174
00:30:38,708 --> 00:30:41,083
Justice can be messy.
175
00:30:46,125 --> 00:30:47,667
Bonjour, Commandant.
176
00:30:47,750 --> 00:30:48,958
It's been a while.
177
00:30:49,042 --> 00:30:52,167
Ramon feels offended
because you don't call Ramon anymore.
178
00:30:54,083 --> 00:30:57,208
Mon Dieu, straight to business?
179
00:31:04,958 --> 00:31:05,833
Where?
180
00:31:08,292 --> 00:31:09,125
Ah, oui.
181
00:31:09,917 --> 00:31:12,583
Ah, oui, Commandant. Okay.
182
00:31:13,083 --> 00:31:16,917
Ramon will do it,
only because Ramon still loves you.
183
00:31:18,333 --> 00:31:20,375
But Ramon's rate is now triple.
184
00:31:35,792 --> 00:31:38,333
What took you so long?
What were you talking about?
185
00:31:39,750 --> 00:31:41,333
Just an old client of Ramon's
186
00:31:42,167 --> 00:31:43,667
who wants a house call.
187
00:31:44,500 --> 00:31:47,333
What? You do house calls too?
188
00:31:50,125 --> 00:31:51,167
Darling,
189
00:31:51,792 --> 00:31:53,708
Ramon does so much more than that.
190
00:31:58,833 --> 00:31:59,750
Satisfied?
191
00:32:03,625 --> 00:32:04,542
Bang Bang.
192
00:32:06,250 --> 00:32:07,125
Yeah?
193
00:32:07,917 --> 00:32:08,875
Watch him.
194
00:32:10,833 --> 00:32:12,625
Mr. Teacher!
195
00:32:12,708 --> 00:32:14,000
Mr. Teacher! Hey!
196
00:32:14,083 --> 00:32:15,833
You dog! Out of my way!
197
00:32:15,917 --> 00:32:17,042
Hey!
198
00:32:18,958 --> 00:32:20,083
Out of my way, you dog!
199
00:32:20,833 --> 00:32:21,917
Hey!
200
00:32:23,625 --> 00:32:24,625
What are you doing?
201
00:32:26,875 --> 00:32:27,875
Out of my way!
202
00:32:30,750 --> 00:32:31,750
Hey, Fatty.
203
00:32:34,042 --> 00:32:38,042
Have you ever had that issue?
204
00:32:38,917 --> 00:32:39,833
What?
205
00:32:42,500 --> 00:32:43,667
Standing up.
206
00:32:44,792 --> 00:32:45,750
Standing up?
207
00:32:46,708 --> 00:32:48,083
I even can dance.
208
00:32:52,167 --> 00:32:54,500
No, I mean tense, Fatty.
209
00:32:55,375 --> 00:32:56,208
Tense?
210
00:32:56,833 --> 00:32:58,333
As in stage fright?
211
00:32:59,208 --> 00:33:00,542
Stage fright?
212
00:33:03,500 --> 00:33:06,125
I mean an erection, you dumbass!
213
00:33:06,208 --> 00:33:08,375
Like, when you see a hot chick, right?
214
00:33:08,458 --> 00:33:11,458
Like, say, Commandant's girl.
She is hot, right?
215
00:33:11,542 --> 00:33:13,500
But your dick is not responding.
216
00:33:13,583 --> 00:33:15,917
No getting chubby.
No reaction. Do you get it?
217
00:33:16,000 --> 00:33:17,292
Ever had something like it?
218
00:33:20,083 --> 00:33:21,583
Don't get worked up.
219
00:33:23,250 --> 00:33:24,792
You mean impotence?
220
00:33:28,625 --> 00:33:33,250
Okay. First, I'm not
getting worked up, you dick.
221
00:33:33,333 --> 00:33:37,583
That's how Surabaya people talk,
it's our way of communicating.
222
00:33:37,667 --> 00:33:40,250
We don't talk like you bunch of sissies.
223
00:33:41,125 --> 00:33:46,292
Second, and this is very important,
you don't fucking utter "impotence."
224
00:33:47,167 --> 00:33:48,292
Okay?
225
00:33:48,375 --> 00:33:50,750
There isn't anybody from Surabaya
who has impotence, you hear?
226
00:33:51,375 --> 00:33:55,458
We do it standing, we do it sideways,
squatting, be our guest.
227
00:33:55,542 --> 00:34:00,125
Erectile dysfunction
is more frequently attributed
228
00:34:01,792 --> 00:34:03,125
to psychological issues,
229
00:34:04,542 --> 00:34:06,833
stress, or trauma.
230
00:34:06,917 --> 00:34:10,167
Yo, hold up, what was that?
231
00:34:10,250 --> 00:34:11,542
"Tail function"?
232
00:34:13,167 --> 00:34:16,833
Macho guys' problem.
233
00:34:25,625 --> 00:34:29,042
Hey, Fatty. You best keep this
to yourself, you hear?
234
00:34:29,708 --> 00:34:30,542
Merde
235
00:34:30,625 --> 00:34:31,875
Impotence!
236
00:34:33,292 --> 00:34:35,667
Look at this mess.
237
00:34:37,167 --> 00:34:38,958
What, you dog
238
00:34:40,208 --> 00:34:43,708
Ramon doesn't approve of cussing.
239
00:34:47,708 --> 00:34:50,458
So, you are "the" Ramon?
240
00:34:52,500 --> 00:34:54,208
You sure about that hairdo?
241
00:34:55,917 --> 00:34:57,917
It's not the 80s.
242
00:35:01,333 --> 00:35:03,917
What the shit? Hey!
243
00:35:04,792 --> 00:35:07,792
Say that again! Bitch ass!
244
00:35:09,208 --> 00:35:12,167
Careful, he's a professional.
245
00:35:13,458 --> 00:35:14,458
Professional?
246
00:35:15,333 --> 00:35:18,542
Professional at what? At this?
247
00:35:27,917 --> 00:35:32,542
You're here to kill Sandi
or give him a trim?
248
00:35:32,625 --> 00:35:33,583
Homo!
249
00:35:34,750 --> 00:35:36,083
Are you deaf?
250
00:35:38,625 --> 00:35:42,083
We got ourselves a deaf faggot here!
251
00:35:46,208 --> 00:35:47,292
What's his deal?
252
00:37:47,917 --> 00:37:50,625
A high-velocity flail
253
00:37:51,792 --> 00:37:56,375
with a blunt weight on its end
as big as a tennis ball
254
00:37:58,000 --> 00:38:02,000
Generating impact
through centripetal force.
255
00:38:05,083 --> 00:38:06,583
C'est magnifique.
256
00:38:07,292 --> 00:38:08,583
What's going on here?
257
00:38:24,750 --> 00:38:27,167
Yo, Sherlock Homo!
258
00:38:27,958 --> 00:38:30,792
We don't have time for your shit.
259
00:38:32,167 --> 00:38:36,542
"Ramon this, Ramon that."
260
00:38:38,375 --> 00:38:42,000
Fuck out of here with your gay ass.
261
00:39:01,458 --> 00:39:02,500
You know
262
00:39:05,042 --> 00:39:08,000
Ramon doesn't like people cussing.
263
00:39:09,042 --> 00:39:13,208
Ramon's sexual orientation
isn't your business either.
264
00:39:15,083 --> 00:39:20,625
But that's not why Ramon
"snipped" your throat.
265
00:39:21,917 --> 00:39:22,875
Ramon
266
00:39:24,625 --> 00:39:25,917
Ramon
267
00:39:27,583 --> 00:39:31,125
Ramon did so
268
00:39:33,708 --> 00:39:35,083
because of this.
269
00:40:38,792 --> 00:40:44,333
Dad, do you think all of this is my fault?
270
00:42:06,625 --> 00:42:10,833
None of this is your fault.
271
00:42:12,708 --> 00:42:17,417
I'll sort out everything.
272
00:42:25,750 --> 00:42:30,333
In the meantime,
273
00:42:31,792 --> 00:42:37,292
you are to stay with your mother.
274
00:42:40,583 --> 00:42:41,500
No!
275
00:42:42,292 --> 00:42:45,292
I don't want to stay with Mom!
276
00:42:46,917 --> 00:42:50,417
She left us a long time ago.
277
00:42:51,208 --> 00:42:53,625
She doesn't care about us.
278
00:42:56,833 --> 00:43:00,167
She is still your mother.
279
00:43:33,667 --> 00:43:34,750
Sis said
280
00:43:36,458 --> 00:43:39,292
these fish can only remember things
for five months.
281
00:43:41,750 --> 00:43:43,042
I wonder,
282
00:43:44,500 --> 00:43:49,167
do they think
they've been trapped recently
283
00:43:49,958 --> 00:43:51,667
or all their lives after that?
284
00:43:59,917 --> 00:44:01,042
Where is Mayang?
285
00:44:51,458 --> 00:44:53,042
What happened to you?
286
00:44:57,792 --> 00:44:59,500
Oh, my.
287
00:45:02,333 --> 00:45:04,583
Look at these handsome boys.
288
00:45:05,250 --> 00:45:08,250
Mayang, why don't you give Ramon
a heads-up?
289
00:45:09,083 --> 00:45:10,000
Who's that?
290
00:45:11,292 --> 00:45:14,292
This nice man gave Mom a ride in the rain.
291
00:45:14,875 --> 00:45:16,333
Je m'apelle Ramon.
292
00:45:17,208 --> 00:45:19,083
Ramon is a barber from Jakarta.
293
00:45:19,667 --> 00:45:22,750
Ramon intends to branch out around here.
294
00:45:23,375 --> 00:45:27,583
Thus, Ramon goes around
giving free haircuts.
295
00:45:27,667 --> 00:45:28,833
Here.
296
00:45:33,667 --> 00:45:35,167
You must be Mayang's son.
297
00:45:36,125 --> 00:45:38,917
You have nice hair, like your mother.
298
00:45:40,667 --> 00:45:42,375
And of course
299
00:45:44,125 --> 00:45:45,125
this is her husband.
300
00:45:45,917 --> 00:45:47,042
My father is deaf.
301
00:45:49,833 --> 00:45:52,000
Ramon est desoleƩ.
302
00:45:52,917 --> 00:45:56,625
Would you like a free haircut?
303
00:46:02,542 --> 00:46:03,458
Fancy a trim?
304
00:46:03,542 --> 00:46:04,667
I do!
305
00:46:08,125 --> 00:46:09,083
You want one too?
306
00:46:09,708 --> 00:46:10,875
I want my hair cut.
307
00:46:10,958 --> 00:46:12,500
Fine, shall we?
308
00:46:12,583 --> 00:46:13,583
Where?
309
00:46:14,625 --> 00:46:16,625
- Over there.
- Alright.
310
00:46:19,917 --> 00:46:21,083
Slow down, Irfan.
311
00:47:06,708 --> 00:47:08,125
Why are you here?
312
00:47:09,708 --> 00:47:11,333
It's complicated.
313
00:47:13,708 --> 00:47:16,458
You haven't changed.
314
00:47:18,750 --> 00:47:20,583
Still playing preman.
315
00:47:22,667 --> 00:47:24,917
While others have to clean up your mess.
316
00:47:31,083 --> 00:47:33,208
Please, Mayang,
317
00:47:36,333 --> 00:47:38,708
Pandu is your son too.
318
00:47:40,333 --> 00:47:45,708
I know who he is.
319
00:47:47,833 --> 00:47:52,208
You think it's been easy?
Being separated from my own son?
320
00:47:52,292 --> 00:47:55,500
I wanted you to come with me.
321
00:47:57,083 --> 00:48:01,500
But you're more scared
to leave those preman thugs.
322
00:48:23,417 --> 00:48:25,125
Is Pandu in danger?
323
00:48:58,250 --> 00:49:02,750
I'm going to fix this.
324
00:49:02,833 --> 00:49:06,542
And then I'm out.
325
00:49:09,083 --> 00:49:10,000
I promise.
326
00:49:11,375 --> 00:49:12,458
"Promise"?
327
00:49:15,125 --> 00:49:19,250
Enough of your promises.
328
00:49:21,208 --> 00:49:26,125
You'll never change, Sandi.
329
00:49:29,458 --> 00:49:32,250
This is what you'll always be.
330
00:49:40,083 --> 00:49:44,292
I'll take care of Pandu from now on.
331
00:49:47,167 --> 00:49:49,875
If you
332
00:49:52,208 --> 00:49:56,125
really love him,
333
00:49:59,875 --> 00:50:00,917
you'll leave.
334
00:50:35,250 --> 00:50:40,292
And never come back.
335
00:51:48,083 --> 00:51:49,292
Pandu! Run!
336
00:55:02,583 --> 00:55:04,542
Ever heard the tale of Medusa?
337
00:55:21,125 --> 00:55:24,667
The beautiful maiden of Athena's temple.
338
00:55:26,708 --> 00:55:28,667
So fair she was,
339
00:55:31,583 --> 00:55:34,125
that Poseidon lusted after her.
340
00:55:39,333 --> 00:55:41,083
So he raped her.
341
00:55:45,500 --> 00:55:47,792
Since she was a virgin no more
342
00:55:49,792 --> 00:55:52,917
Athena punished Medusa,
turning her into a serpent-haired monster.
343
00:55:55,083 --> 00:55:56,667
Then along came Perseus
344
00:55:57,500 --> 00:55:58,833
our "hero."
345
00:56:01,208 --> 00:56:06,500
He slew Medusa using a mirrored shield.
346
00:56:08,667 --> 00:56:12,083
Everyone accused Medusa
of being a monster
347
00:56:13,458 --> 00:56:14,458
They're wrong.
348
00:56:16,042 --> 00:56:18,625
And Poseidon, Athena, Perseus
349
00:56:19,667 --> 00:56:21,167
They're the real monsters.
350
00:56:22,167 --> 00:56:23,708
But not Ramon.
351
00:56:37,750 --> 00:56:42,583
Ramon is but a mirror,
reflecting the ugliness of the world.
352
00:56:48,583 --> 00:56:49,667
Enough
353
00:57:21,292 --> 00:57:23,708
One deaf man.
354
00:57:24,917 --> 00:57:27,125
One little boy.
355
00:57:29,917 --> 00:57:35,917
You all really are an army
356
00:57:38,375 --> 00:57:40,292
of imbeciles.
357
00:57:43,542 --> 00:57:44,958
Leave us.
358
00:57:56,917 --> 00:57:58,167
Mr. Hanoeng,
359
00:57:59,042 --> 00:58:03,292
I've delivered my end of the bargain.
360
00:58:04,083 --> 00:58:07,375
If you're concerned about witnesses
361
00:58:33,583 --> 00:58:35,792
You can't do this, Mr. Hanoeng!
362
00:58:35,875 --> 00:58:37,250
We had a deal!
363
01:00:29,208 --> 01:00:32,125
Pandu is okay.
364
01:00:32,750 --> 01:00:37,792
Your son called me asking for help.
365
01:00:44,583 --> 01:00:47,208
Ramon was there
366
01:00:54,500 --> 01:00:55,708
That was on me.
367
01:00:59,917 --> 01:01:00,792
Mr. Teacher
368
01:01:05,000 --> 01:01:05,875
Mr. Teacher
369
01:01:06,750 --> 01:01:07,958
Mr. Teacher left me no choice.
370
01:01:20,792 --> 01:01:21,792
Go on!
371
01:01:21,875 --> 01:01:25,292
Do you think you're the only victim here?
372
01:01:25,792 --> 01:01:26,667
Do you?
373
01:01:27,583 --> 01:01:29,625
Do you have any fucking idea
what they did to Cherry?
374
01:01:29,708 --> 01:01:31,750
Here, do you want to blame me?
375
01:01:31,833 --> 01:01:36,042
Shoot, deaf boy!
Shoot me, you dog! Shoot me!
376
01:01:41,583 --> 01:01:43,292
What they did to me
377
01:01:45,167 --> 01:01:47,333
wasn't because you helped Sandi.
378
01:01:49,333 --> 01:01:50,583
It's because you didn't.
379
01:01:52,125 --> 01:01:53,958
You're just as responsible.
380
01:02:05,875 --> 01:02:06,875
And you
381
01:02:07,375 --> 01:02:09,333
How long have you worked for Mr. Teacher?
382
01:02:10,333 --> 01:02:13,000
Now that you got the shit end of it,
383
01:02:15,917 --> 01:02:17,583
you want to blame Commandant?
384
01:02:20,667 --> 01:02:22,000
Preman.
385
01:02:25,417 --> 01:02:26,667
Police.
386
01:02:30,083 --> 01:02:31,083
You're both the same.
387
01:02:32,500 --> 01:02:33,542
Cowards.
388
01:02:34,125 --> 01:02:36,708
Cher
389
01:03:01,917 --> 01:03:03,042
So what now?
390
01:03:16,333 --> 01:03:19,208
Our contractor, Ramon.
391
01:03:20,750 --> 01:03:22,208
He never called in.
392
01:03:32,083 --> 01:03:33,375
Sandi
393
01:03:45,583 --> 01:03:47,792
I must teach him a lesson.
394
01:03:55,500 --> 01:03:57,208
Worried?
395
01:03:58,833 --> 01:04:00,917
I can't believe
396
01:04:02,208 --> 01:04:05,458
you asked Commandant
397
01:04:06,792 --> 01:04:12,000
to invite Mr. Teacher here.
398
01:04:38,375 --> 01:04:39,875
"You don't know this."
399
01:04:40,833 --> 01:04:43,458
"I lost my hearing
when I was about your age."
400
01:04:54,875 --> 01:04:57,167
"Suddenly, people no longer see you
for what you are."
401
01:04:58,583 --> 01:05:01,917
"All they can see
402
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
is the part you're missing."
403
01:05:05,208 --> 01:05:08,542
"I became a preman
to hide that shortcoming."
404
01:05:09,500 --> 01:05:12,708
"But you made me realize."
405
01:05:13,625 --> 01:05:14,917
"I was wrong."
406
01:05:16,208 --> 01:05:19,542
"We don't need hearing
to listen to our conscience."
407
01:05:51,917 --> 01:05:57,375
Why are you telling me all this?
408
01:05:58,792 --> 01:06:05,292
Because I want you to know
409
01:06:05,375 --> 01:06:09,208
how thankful I am to you.
410
01:06:11,125 --> 01:06:13,375
Why bother with a letter?
411
01:06:14,458 --> 01:06:18,208
A simple "Thanks" would've been enough.
412
01:08:14,875 --> 01:08:16,833
You're all pussies!
413
01:08:16,917 --> 01:08:19,083
Watch me, you dumb fucks!
414
01:08:28,375 --> 01:08:29,667
Imbecile!
415
01:08:31,208 --> 01:08:33,417
Paul, lead them.
416
01:08:33,500 --> 01:08:34,583
Get him!
417
01:08:34,667 --> 01:08:36,125
But Mr. Teacher, I'm handicapped.
418
01:08:36,208 --> 01:08:37,542
He's handicapped!
419
01:08:38,292 --> 01:08:39,125
Get him!
420
01:08:46,792 --> 01:08:48,625
Wait for me, dammit!
421
01:08:58,500 --> 01:09:00,875
Sandi
422
01:09:02,000 --> 01:09:05,417
I know you're quite handy
with that thingy
423
01:09:06,333 --> 01:09:09,375
but there are, like,
three dozen of us here.
424
01:09:09,958 --> 01:09:11,083
And you've got
425
01:09:13,083 --> 01:09:14,417
only one ball.
426
01:09:18,917 --> 01:09:21,417
Fine, ignore me as usual.
427
01:09:22,125 --> 01:09:23,125
Get him!
428
01:10:48,208 --> 01:10:49,042
You
429
01:10:50,583 --> 01:10:51,750
Do you
430
01:10:53,917 --> 01:10:55,500
Do you know what pain is?
431
01:11:03,583 --> 01:11:05,542
I'm the pain.
432
01:11:15,625 --> 01:11:17,292
I'm the one in pain!
433
01:11:32,917 --> 01:11:37,708
Wake up
434
01:11:37,792 --> 01:11:39,000
Wake up!
435
01:11:44,083 --> 01:11:46,375
Lukas, how long have I been asleep?
436
01:11:53,500 --> 01:11:56,000
Lukas? Why haven't you drawn anything?
437
01:12:01,500 --> 01:12:04,292
Time's up, children.
438
01:12:04,375 --> 01:12:06,333
Hand in your drawings.
439
01:12:15,125 --> 01:12:18,250
Lukas, your bunny could use more detail.
440
01:12:23,375 --> 01:12:25,500
Good grief, Sandi
441
01:12:38,458 --> 01:12:41,208
WRESTLING
442
01:12:45,667 --> 01:12:46,667
CIPALOH MIDDLE SCHOOL
443
01:15:32,333 --> 01:15:33,333
Are you okay?
444
01:15:35,375 --> 01:15:36,375
Sandi!
445
01:15:40,708 --> 01:15:41,625
Sandi!
446
01:15:45,375 --> 01:15:46,375
Sandi!
447
01:16:52,792 --> 01:16:54,583
We had a deal, Commandant.
448
01:16:54,667 --> 01:16:56,000
To hell with your deal!
449
01:17:06,042 --> 01:17:07,000
You wouldn't dare
450
01:17:16,542 --> 01:17:17,417
Charge!
451
01:17:18,042 --> 01:17:19,125
Get them!
452
01:18:09,083 --> 01:18:10,750
Hey! Wake up, deaf boy!
453
01:18:10,833 --> 01:18:12,458
Sandi, wake up!
454
01:18:13,958 --> 01:18:15,125
Sandi!
455
01:22:15,333 --> 01:22:16,792
Wait
456
01:22:18,583 --> 01:22:21,000
We can talk
457
01:22:28,667 --> 01:22:32,542
You can hear me, right?
458
01:22:33,375 --> 01:22:34,667
Tell me you can hear me!
459
01:22:37,708 --> 01:22:40,458
I'm not the bad guy.
460
01:22:45,875 --> 01:22:48,958
I'm sorry.
461
01:22:59,333 --> 01:23:02,625
You can hear me? You can hear me!
462
01:23:02,708 --> 01:23:04,292
We'll be good.
463
01:23:04,375 --> 01:23:06,375
We'll be so good!
464
01:23:15,083 --> 01:23:17,500
We can do good things together.
465
01:23:21,208 --> 01:23:22,917
I'm really sorry.
466
01:23:26,500 --> 01:23:30,750
No! You can't!
467
01:24:16,833 --> 01:24:17,792
Dad!
468
01:25:40,792 --> 01:25:45,167
Dad, I know you love me.
469
01:25:47,083 --> 01:25:50,625
But it's okay, you can sleep now.
470
01:25:51,292 --> 01:25:54,292
I'm okay, if you want to sleep.
471
01:26:10,667 --> 01:26:12,208
Lukas, I'm really sorry.
29825