All language subtitles for Preman.Silent.Fury.2022.720p.WEB-DL.x264.AAC_track3_[ind]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,292 --> 00:01:52,000 Breakfast is ready. 2 00:02:33,208 --> 00:02:38,375 PERKASA HEADQUARTERS SOCIAL JUSTICE WARRIORS 3 00:03:44,292 --> 00:03:46,167 We are all the same. 4 00:03:46,792 --> 00:03:50,500 We have been bullied and abused. 5 00:03:51,250 --> 00:03:53,583 We are nobody! 6 00:03:54,208 --> 00:03:58,583 Because we are free! We are different! We are Perkasa! 7 00:03:58,667 --> 00:03:59,958 We are free! 8 00:04:00,792 --> 00:04:04,167 We are preman! We are thugs! 9 00:04:26,167 --> 00:04:27,333 Check. 10 00:04:28,917 --> 00:04:31,625 Check, check, one, one. 11 00:04:32,208 --> 00:04:33,375 Check this out, one. 12 00:04:33,458 --> 00:04:36,292 Check it out, try it out. 13 00:04:36,375 --> 00:04:38,208 Check, check. 14 00:04:44,042 --> 00:04:47,458 All right! Pay attention, all of you! 15 00:04:48,333 --> 00:04:50,208 They call me Bang Bang. 16 00:04:50,292 --> 00:04:56,208 Representing Perkasa, I am here to instruct all ladies and gentlemen. 17 00:04:56,292 --> 00:05:02,667 Today is the last day to vacate Cipaloh Village. 18 00:05:02,750 --> 00:05:06,917 So, please pick up your stuff. Don't leave anything behind! 19 00:05:07,000 --> 00:05:08,333 Right now! 20 00:05:08,417 --> 00:05:09,667 Jamil, help out! 21 00:05:09,750 --> 00:05:10,875 Go on! 22 00:05:10,958 --> 00:05:11,833 Right now! 23 00:05:11,917 --> 00:05:14,625 - Come on, sir! Why are you taking so long? - Hurry up! 24 00:05:14,708 --> 00:05:16,208 Come on! Help out! 25 00:05:16,292 --> 00:05:17,250 Sir! 26 00:05:17,333 --> 00:05:20,375 - The bird! Drop the bird! - Get out! Get out of this house right now! 27 00:05:20,458 --> 00:05:23,042 - I like birds. Drop it. - Hurry up! Take your stuff! 28 00:05:23,125 --> 00:05:26,583 - Come on! Oh, my. You're too slow, ma'am. - Out! 29 00:05:26,667 --> 00:05:29,000 Come on! 30 00:05:29,083 --> 00:05:31,917 Ma'am, you leave your kid behind. 31 00:05:32,000 --> 00:05:33,417 Don't leave your kid, ma'am 32 00:05:39,083 --> 00:05:42,333 BORDER CIPALOH VILLAGE 33 00:05:43,000 --> 00:05:44,292 You again! 34 00:05:44,917 --> 00:05:46,417 Hurry up! 35 00:06:08,792 --> 00:06:10,000 Go away! 36 00:06:12,167 --> 00:06:13,292 Go away! 37 00:06:14,333 --> 00:06:15,958 Are you deaf? 38 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Sandi. 39 00:06:28,792 --> 00:06:30,292 What are you all gawking at? 40 00:06:30,833 --> 00:06:32,000 Go away! 41 00:06:33,042 --> 00:06:33,958 Scram! 42 00:06:34,042 --> 00:06:35,042 Begone! 43 00:06:51,583 --> 00:06:53,833 I hate being expelled this way. 44 00:06:55,500 --> 00:06:59,000 Especially not after that bastard took my place in Perkasa. 45 00:07:03,542 --> 00:07:04,375 Hey! 46 00:07:06,917 --> 00:07:07,792 Sandi. 47 00:07:10,333 --> 00:07:12,333 You better stop this preman way of life. 48 00:07:13,542 --> 00:07:15,083 Take care of your boy. 49 00:07:15,917 --> 00:07:17,042 Take care of him. 50 00:07:17,125 --> 00:07:21,750 CIPALOH ELEMENTARY AND MIDDLE SCHOOL 51 00:07:22,583 --> 00:07:23,583 Take that! 52 00:07:24,292 --> 00:07:27,542 We're all getting expelled thanks to your dad. 53 00:07:28,792 --> 00:07:29,625 Hey. 54 00:07:30,375 --> 00:07:32,167 It's okay, you can cry. 55 00:07:32,250 --> 00:07:34,625 Your dad can't hear you. 56 00:07:34,708 --> 00:07:36,333 He's deaf anyway. 57 00:07:43,208 --> 00:07:45,208 Deaf dad, dumb son. 58 00:07:45,292 --> 00:07:46,708 Don't 59 00:07:49,375 --> 00:07:50,375 Good afternoon, sir. 60 00:07:51,125 --> 00:07:52,583 Sorry, sir. 61 00:07:58,958 --> 00:08:00,208 Go home. 62 00:08:01,333 --> 00:08:02,750 Excuse us, sir. 63 00:08:11,417 --> 00:08:12,583 Are you okay, kid? 64 00:08:14,542 --> 00:08:16,708 Why did you let them go? 65 00:08:21,000 --> 00:08:22,042 Hey. 66 00:08:27,208 --> 00:08:28,083 Kid. 67 00:08:29,083 --> 00:08:32,333 Not everything is black and white. 68 00:09:24,167 --> 00:09:25,167 Sandi. 69 00:09:27,000 --> 00:09:28,208 How did it go with Hajji? 70 00:09:32,708 --> 00:09:34,750 Mr. Teacher is not going to be happy. 71 00:09:37,542 --> 00:09:39,917 Dammit, Sandi! 72 00:09:42,167 --> 00:09:44,583 I can't wait to get out of this shithole. 73 00:09:50,458 --> 00:09:51,958 The guys here 74 00:09:56,042 --> 00:09:58,708 they're animals. 75 00:10:07,583 --> 00:10:11,625 Mr. Teacher wants you to deliver this to the commandant. 76 00:10:20,083 --> 00:10:22,792 Isn't it something? That money. 77 00:10:24,208 --> 00:10:29,125 If I had that kind of money, I'd make a musical. 78 00:10:29,958 --> 00:10:31,542 I'd be the star. 79 00:10:32,333 --> 00:10:36,458 Singing, dancing on the stage. 80 00:10:41,208 --> 00:10:42,958 Yeah 81 00:10:43,583 --> 00:10:45,167 Ignore me. I'm used to it! 82 00:11:06,667 --> 00:11:09,292 How are the polls looking, Mr. Hanoeng? 83 00:11:11,750 --> 00:11:16,333 I'm sure your boss will win by a landslide. 84 00:11:30,917 --> 00:11:32,292 Rest assured, Mr. Hanoeng. 85 00:11:33,208 --> 00:11:36,167 Evictions are going smoothly. 86 00:11:36,750 --> 00:11:38,333 NOTARY PUBLIC LAND TITLE REGISTRAR 87 00:11:41,375 --> 00:11:44,250 Hajji is indeed a bit stubborn, but 88 00:11:51,958 --> 00:11:58,042 But the rest of the villagers have moved out, sir. 89 00:12:01,250 --> 00:12:02,375 I understood. 90 00:12:04,042 --> 00:12:09,792 I will make sure Hajji sells his land by tomorrow morning. 91 00:12:42,500 --> 00:12:43,583 Okay. 92 00:12:44,583 --> 00:12:46,000 Let's get to it. 93 00:12:46,083 --> 00:12:51,875 Sandi, you go to Hajji's place, and tell him to meet me. 94 00:12:52,500 --> 00:12:53,583 Dani Tejo. 95 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 Mandragora. 96 00:12:56,500 --> 00:12:57,667 Sandi. 97 00:13:02,417 --> 00:13:03,583 Yes, sir! 98 00:13:07,375 --> 00:13:08,792 Bang Bang stay here. 99 00:13:10,583 --> 00:13:11,750 Paul will go instead. 100 00:13:15,125 --> 00:13:16,625 Wait a minute, sir. 101 00:13:16,708 --> 00:13:20,792 You know, Paul is mostly staying in the office while I go, right? 102 00:13:20,875 --> 00:13:24,250 Then, what do I do if I'm staying? He's usually making coffee and shit. 103 00:13:24,875 --> 00:13:25,875 Bang Bang. 104 00:13:36,750 --> 00:13:39,458 What the fuck? 105 00:13:40,583 --> 00:13:41,833 This isn't right! 106 00:14:01,083 --> 00:14:02,875 Who hit you? 107 00:14:06,167 --> 00:14:11,583 Why won't you teach me how to use the Monkey Fist? 108 00:15:53,250 --> 00:15:54,083 Hey. 109 00:15:54,667 --> 00:15:56,083 What are you doing here, Pandu? 110 00:15:57,333 --> 00:15:58,500 What are you doing? 111 00:16:01,750 --> 00:16:02,750 Looking for your dad? 112 00:16:05,167 --> 00:16:08,333 When you grow up, don't be like your dad. 113 00:16:10,375 --> 00:16:11,208 Hey. 114 00:16:12,625 --> 00:16:13,542 Listen to me. 115 00:16:14,625 --> 00:16:16,917 Your dad has a good heart, 116 00:16:17,792 --> 00:16:19,500 but hangs out with the wrong crowd. 117 00:16:20,542 --> 00:16:21,375 Now, 118 00:16:23,583 --> 00:16:26,250 you watch me, I'll straighten these boys out. 119 00:16:38,750 --> 00:16:40,125 Good evening, Hajji. 120 00:16:45,917 --> 00:16:47,042 Have a seat. 121 00:17:06,708 --> 00:17:07,625 Please, sit. 122 00:17:09,250 --> 00:17:10,792 I'd rather stand. 123 00:17:12,583 --> 00:17:17,833 They say sitting is the new smoking. 124 00:17:34,708 --> 00:17:35,583 Paul. 125 00:17:49,333 --> 00:17:51,792 Our "thanks" 126 00:17:52,333 --> 00:17:57,000 for your previous leadership in Perkasa. 127 00:18:10,542 --> 00:18:11,458 I think 128 00:18:13,500 --> 00:18:16,333 you'd do the same if 129 00:18:21,083 --> 00:18:27,625 Have you forgotten who took you into Perkasa? 130 00:18:30,500 --> 00:18:34,833 I founded Perkasa to protect our people. 131 00:18:34,917 --> 00:18:36,667 Not sell them out to city assholes. 132 00:18:38,917 --> 00:18:40,917 Shame on you! 133 00:18:50,208 --> 00:18:51,917 Everybody out. 134 00:19:18,917 --> 00:19:19,792 Well 135 00:19:21,708 --> 00:19:25,292 Maybe it's also my fault. 136 00:19:26,500 --> 00:19:29,125 I'll take over for now 137 00:19:29,875 --> 00:19:35,333 until you're ready to lead Perkasa. 138 00:20:37,083 --> 00:20:37,917 Paul. 139 00:20:40,208 --> 00:20:41,708 Bury him in the backyard. 140 00:20:53,042 --> 00:20:57,125 This stays with us. 141 00:20:59,292 --> 00:21:00,917 Do you understand? 142 00:21:30,625 --> 00:21:31,542 Get him! 143 00:21:33,042 --> 00:21:33,917 Go! 144 00:21:34,000 --> 00:21:35,917 Get him, quick! 145 00:21:36,458 --> 00:21:37,375 Get him! 146 00:21:38,000 --> 00:21:39,750 Get him! 147 00:21:48,250 --> 00:21:49,083 Over there! 148 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Mr. Teacher! 149 00:24:29,250 --> 00:24:30,125 No! 150 00:24:36,875 --> 00:24:38,458 Look at Hajji. 151 00:24:41,208 --> 00:24:45,208 Do you want your dad to end up like him? 152 00:25:13,458 --> 00:25:14,500 Little shit! 153 00:26:12,500 --> 00:26:14,208 Be strong! 154 00:27:08,250 --> 00:27:09,583 I can't help you. 155 00:27:09,667 --> 00:27:11,292 But you're a cop! 156 00:27:12,208 --> 00:27:13,083 Little punk. 157 00:27:13,667 --> 00:27:15,667 Preman, police. 158 00:27:16,417 --> 00:27:17,333 What's the difference? 159 00:27:18,333 --> 00:27:20,167 I'm not afraid of Mr. Teacher. 160 00:27:20,250 --> 00:27:24,500 But you're asking me to commit suicide here. 161 00:29:14,333 --> 00:29:15,750 You should've helped Sandi. 162 00:29:17,500 --> 00:29:18,500 Jeez. 163 00:29:19,167 --> 00:29:21,333 Women are so emotional. 164 00:29:22,250 --> 00:29:26,542 Sooner or later, you have to do the right thing. 165 00:29:26,625 --> 00:29:32,708 Doing the right thing isn't the same as doing things right, babe. 166 00:29:32,792 --> 00:29:37,292 Perhaps you can do this right, then. 167 00:30:00,625 --> 00:30:02,208 Where are they, Commandant? 168 00:30:05,542 --> 00:30:06,750 I have no idea. 169 00:30:11,042 --> 00:30:14,083 Fine. In that case, 170 00:30:14,667 --> 00:30:19,000 I want you to call the Barber. 171 00:30:26,875 --> 00:30:29,500 There's a reason why I don't want to hire him anymore. 172 00:30:30,292 --> 00:30:33,708 I asked him to get rid one person and he ended up killing all of them. 173 00:30:34,250 --> 00:30:36,167 - He's too messy, Mr. Teacher! - Commandant 174 00:30:38,708 --> 00:30:41,083 Justice can be messy. 175 00:30:46,125 --> 00:30:47,667 Bonjour, Commandant. 176 00:30:47,750 --> 00:30:48,958 It's been a while. 177 00:30:49,042 --> 00:30:52,167 Ramon feels offended because you don't call Ramon anymore. 178 00:30:54,083 --> 00:30:57,208 Mon Dieu, straight to business? 179 00:31:04,958 --> 00:31:05,833 Where? 180 00:31:08,292 --> 00:31:09,125 Ah, oui. 181 00:31:09,917 --> 00:31:12,583 Ah, oui, Commandant. Okay. 182 00:31:13,083 --> 00:31:16,917 Ramon will do it, only because Ramon still loves you. 183 00:31:18,333 --> 00:31:20,375 But Ramon's rate is now triple. 184 00:31:35,792 --> 00:31:38,333 What took you so long? What were you talking about? 185 00:31:39,750 --> 00:31:41,333 Just an old client of Ramon's 186 00:31:42,167 --> 00:31:43,667 who wants a house call. 187 00:31:44,500 --> 00:31:47,333 What? You do house calls too? 188 00:31:50,125 --> 00:31:51,167 Darling, 189 00:31:51,792 --> 00:31:53,708 Ramon does so much more than that. 190 00:31:58,833 --> 00:31:59,750 Satisfied? 191 00:32:03,625 --> 00:32:04,542 Bang Bang. 192 00:32:06,250 --> 00:32:07,125 Yeah? 193 00:32:07,917 --> 00:32:08,875 Watch him. 194 00:32:10,833 --> 00:32:12,625 Mr. Teacher! 195 00:32:12,708 --> 00:32:14,000 Mr. Teacher! Hey! 196 00:32:14,083 --> 00:32:15,833 You dog! Out of my way! 197 00:32:15,917 --> 00:32:17,042 Hey! 198 00:32:18,958 --> 00:32:20,083 Out of my way, you dog! 199 00:32:20,833 --> 00:32:21,917 Hey! 200 00:32:23,625 --> 00:32:24,625 What are you doing? 201 00:32:26,875 --> 00:32:27,875 Out of my way! 202 00:32:30,750 --> 00:32:31,750 Hey, Fatty. 203 00:32:34,042 --> 00:32:38,042 Have you ever had that issue? 204 00:32:38,917 --> 00:32:39,833 What? 205 00:32:42,500 --> 00:32:43,667 Standing up. 206 00:32:44,792 --> 00:32:45,750 Standing up? 207 00:32:46,708 --> 00:32:48,083 I even can dance. 208 00:32:52,167 --> 00:32:54,500 No, I mean tense, Fatty. 209 00:32:55,375 --> 00:32:56,208 Tense? 210 00:32:56,833 --> 00:32:58,333 As in stage fright? 211 00:32:59,208 --> 00:33:00,542 Stage fright? 212 00:33:03,500 --> 00:33:06,125 I mean an erection, you dumbass! 213 00:33:06,208 --> 00:33:08,375 Like, when you see a hot chick, right? 214 00:33:08,458 --> 00:33:11,458 Like, say, Commandant's girl. She is hot, right? 215 00:33:11,542 --> 00:33:13,500 But your dick is not responding. 216 00:33:13,583 --> 00:33:15,917 No getting chubby. No reaction. Do you get it? 217 00:33:16,000 --> 00:33:17,292 Ever had something like it? 218 00:33:20,083 --> 00:33:21,583 Don't get worked up. 219 00:33:23,250 --> 00:33:24,792 You mean impotence? 220 00:33:28,625 --> 00:33:33,250 Okay. First, I'm not getting worked up, you dick. 221 00:33:33,333 --> 00:33:37,583 That's how Surabaya people talk, it's our way of communicating. 222 00:33:37,667 --> 00:33:40,250 We don't talk like you bunch of sissies. 223 00:33:41,125 --> 00:33:46,292 Second, and this is very important, you don't fucking utter "impotence." 224 00:33:47,167 --> 00:33:48,292 Okay? 225 00:33:48,375 --> 00:33:50,750 There isn't anybody from Surabaya who has impotence, you hear? 226 00:33:51,375 --> 00:33:55,458 We do it standing, we do it sideways, squatting, be our guest. 227 00:33:55,542 --> 00:34:00,125 Erectile dysfunction is more frequently attributed 228 00:34:01,792 --> 00:34:03,125 to psychological issues, 229 00:34:04,542 --> 00:34:06,833 stress, or trauma. 230 00:34:06,917 --> 00:34:10,167 Yo, hold up, what was that? 231 00:34:10,250 --> 00:34:11,542 "Tail function"? 232 00:34:13,167 --> 00:34:16,833 Macho guys' problem. 233 00:34:25,625 --> 00:34:29,042 Hey, Fatty. You best keep this to yourself, you hear? 234 00:34:29,708 --> 00:34:30,542 Merde 235 00:34:30,625 --> 00:34:31,875 Impotence! 236 00:34:33,292 --> 00:34:35,667 Look at this mess. 237 00:34:37,167 --> 00:34:38,958 What, you dog 238 00:34:40,208 --> 00:34:43,708 Ramon doesn't approve of cussing. 239 00:34:47,708 --> 00:34:50,458 So, you are "the" Ramon? 240 00:34:52,500 --> 00:34:54,208 You sure about that hairdo? 241 00:34:55,917 --> 00:34:57,917 It's not the 80s. 242 00:35:01,333 --> 00:35:03,917 What the shit? Hey! 243 00:35:04,792 --> 00:35:07,792 Say that again! Bitch ass! 244 00:35:09,208 --> 00:35:12,167 Careful, he's a professional. 245 00:35:13,458 --> 00:35:14,458 Professional? 246 00:35:15,333 --> 00:35:18,542 Professional at what? At this? 247 00:35:27,917 --> 00:35:32,542 You're here to kill Sandi or give him a trim? 248 00:35:32,625 --> 00:35:33,583 Homo! 249 00:35:34,750 --> 00:35:36,083 Are you deaf? 250 00:35:38,625 --> 00:35:42,083 We got ourselves a deaf faggot here! 251 00:35:46,208 --> 00:35:47,292 What's his deal? 252 00:37:47,917 --> 00:37:50,625 A high-velocity flail 253 00:37:51,792 --> 00:37:56,375 with a blunt weight on its end as big as a tennis ball 254 00:37:58,000 --> 00:38:02,000 Generating impact through centripetal force. 255 00:38:05,083 --> 00:38:06,583 C'est magnifique. 256 00:38:07,292 --> 00:38:08,583 What's going on here? 257 00:38:24,750 --> 00:38:27,167 Yo, Sherlock Homo! 258 00:38:27,958 --> 00:38:30,792 We don't have time for your shit. 259 00:38:32,167 --> 00:38:36,542 "Ramon this, Ramon that." 260 00:38:38,375 --> 00:38:42,000 Fuck out of here with your gay ass. 261 00:39:01,458 --> 00:39:02,500 You know 262 00:39:05,042 --> 00:39:08,000 Ramon doesn't like people cussing. 263 00:39:09,042 --> 00:39:13,208 Ramon's sexual orientation isn't your business either. 264 00:39:15,083 --> 00:39:20,625 But that's not why Ramon "snipped" your throat. 265 00:39:21,917 --> 00:39:22,875 Ramon 266 00:39:24,625 --> 00:39:25,917 Ramon 267 00:39:27,583 --> 00:39:31,125 Ramon did so 268 00:39:33,708 --> 00:39:35,083 because of this. 269 00:40:38,792 --> 00:40:44,333 Dad, do you think all of this is my fault? 270 00:42:06,625 --> 00:42:10,833 None of this is your fault. 271 00:42:12,708 --> 00:42:17,417 I'll sort out everything. 272 00:42:25,750 --> 00:42:30,333 In the meantime, 273 00:42:31,792 --> 00:42:37,292 you are to stay with your mother. 274 00:42:40,583 --> 00:42:41,500 No! 275 00:42:42,292 --> 00:42:45,292 I don't want to stay with Mom! 276 00:42:46,917 --> 00:42:50,417 She left us a long time ago. 277 00:42:51,208 --> 00:42:53,625 She doesn't care about us. 278 00:42:56,833 --> 00:43:00,167 She is still your mother. 279 00:43:33,667 --> 00:43:34,750 Sis said 280 00:43:36,458 --> 00:43:39,292 these fish can only remember things for five months. 281 00:43:41,750 --> 00:43:43,042 I wonder, 282 00:43:44,500 --> 00:43:49,167 do they think they've been trapped recently 283 00:43:49,958 --> 00:43:51,667 or all their lives after that? 284 00:43:59,917 --> 00:44:01,042 Where is Mayang? 285 00:44:51,458 --> 00:44:53,042 What happened to you? 286 00:44:57,792 --> 00:44:59,500 Oh, my. 287 00:45:02,333 --> 00:45:04,583 Look at these handsome boys. 288 00:45:05,250 --> 00:45:08,250 Mayang, why don't you give Ramon a heads-up? 289 00:45:09,083 --> 00:45:10,000 Who's that? 290 00:45:11,292 --> 00:45:14,292 This nice man gave Mom a ride in the rain. 291 00:45:14,875 --> 00:45:16,333 Je m'apelle Ramon. 292 00:45:17,208 --> 00:45:19,083 Ramon is a barber from Jakarta. 293 00:45:19,667 --> 00:45:22,750 Ramon intends to branch out around here. 294 00:45:23,375 --> 00:45:27,583 Thus, Ramon goes around giving free haircuts. 295 00:45:27,667 --> 00:45:28,833 Here. 296 00:45:33,667 --> 00:45:35,167 You must be Mayang's son. 297 00:45:36,125 --> 00:45:38,917 You have nice hair, like your mother. 298 00:45:40,667 --> 00:45:42,375 And of course 299 00:45:44,125 --> 00:45:45,125 this is her husband. 300 00:45:45,917 --> 00:45:47,042 My father is deaf. 301 00:45:49,833 --> 00:45:52,000 Ramon est desoleƩ. 302 00:45:52,917 --> 00:45:56,625 Would you like a free haircut? 303 00:46:02,542 --> 00:46:03,458 Fancy a trim? 304 00:46:03,542 --> 00:46:04,667 I do! 305 00:46:08,125 --> 00:46:09,083 You want one too? 306 00:46:09,708 --> 00:46:10,875 I want my hair cut. 307 00:46:10,958 --> 00:46:12,500 Fine, shall we? 308 00:46:12,583 --> 00:46:13,583 Where? 309 00:46:14,625 --> 00:46:16,625 - Over there. - Alright. 310 00:46:19,917 --> 00:46:21,083 Slow down, Irfan. 311 00:47:06,708 --> 00:47:08,125 Why are you here? 312 00:47:09,708 --> 00:47:11,333 It's complicated. 313 00:47:13,708 --> 00:47:16,458 You haven't changed. 314 00:47:18,750 --> 00:47:20,583 Still playing preman. 315 00:47:22,667 --> 00:47:24,917 While others have to clean up your mess. 316 00:47:31,083 --> 00:47:33,208 Please, Mayang, 317 00:47:36,333 --> 00:47:38,708 Pandu is your son too. 318 00:47:40,333 --> 00:47:45,708 I know who he is. 319 00:47:47,833 --> 00:47:52,208 You think it's been easy? Being separated from my own son? 320 00:47:52,292 --> 00:47:55,500 I wanted you to come with me. 321 00:47:57,083 --> 00:48:01,500 But you're more scared to leave those preman thugs. 322 00:48:23,417 --> 00:48:25,125 Is Pandu in danger? 323 00:48:58,250 --> 00:49:02,750 I'm going to fix this. 324 00:49:02,833 --> 00:49:06,542 And then I'm out. 325 00:49:09,083 --> 00:49:10,000 I promise. 326 00:49:11,375 --> 00:49:12,458 "Promise"? 327 00:49:15,125 --> 00:49:19,250 Enough of your promises. 328 00:49:21,208 --> 00:49:26,125 You'll never change, Sandi. 329 00:49:29,458 --> 00:49:32,250 This is what you'll always be. 330 00:49:40,083 --> 00:49:44,292 I'll take care of Pandu from now on. 331 00:49:47,167 --> 00:49:49,875 If you 332 00:49:52,208 --> 00:49:56,125 really love him, 333 00:49:59,875 --> 00:50:00,917 you'll leave. 334 00:50:35,250 --> 00:50:40,292 And never come back. 335 00:51:48,083 --> 00:51:49,292 Pandu! Run! 336 00:55:02,583 --> 00:55:04,542 Ever heard the tale of Medusa? 337 00:55:21,125 --> 00:55:24,667 The beautiful maiden of Athena's temple. 338 00:55:26,708 --> 00:55:28,667 So fair she was, 339 00:55:31,583 --> 00:55:34,125 that Poseidon lusted after her. 340 00:55:39,333 --> 00:55:41,083 So he raped her. 341 00:55:45,500 --> 00:55:47,792 Since she was a virgin no more 342 00:55:49,792 --> 00:55:52,917 Athena punished Medusa, turning her into a serpent-haired monster. 343 00:55:55,083 --> 00:55:56,667 Then along came Perseus 344 00:55:57,500 --> 00:55:58,833 our "hero." 345 00:56:01,208 --> 00:56:06,500 He slew Medusa using a mirrored shield. 346 00:56:08,667 --> 00:56:12,083 Everyone accused Medusa of being a monster 347 00:56:13,458 --> 00:56:14,458 They're wrong. 348 00:56:16,042 --> 00:56:18,625 And Poseidon, Athena, Perseus 349 00:56:19,667 --> 00:56:21,167 They're the real monsters. 350 00:56:22,167 --> 00:56:23,708 But not Ramon. 351 00:56:37,750 --> 00:56:42,583 Ramon is but a mirror, reflecting the ugliness of the world. 352 00:56:48,583 --> 00:56:49,667 Enough 353 00:57:21,292 --> 00:57:23,708 One deaf man. 354 00:57:24,917 --> 00:57:27,125 One little boy. 355 00:57:29,917 --> 00:57:35,917 You all really are an army 356 00:57:38,375 --> 00:57:40,292 of imbeciles. 357 00:57:43,542 --> 00:57:44,958 Leave us. 358 00:57:56,917 --> 00:57:58,167 Mr. Hanoeng, 359 00:57:59,042 --> 00:58:03,292 I've delivered my end of the bargain. 360 00:58:04,083 --> 00:58:07,375 If you're concerned about witnesses 361 00:58:33,583 --> 00:58:35,792 You can't do this, Mr. Hanoeng! 362 00:58:35,875 --> 00:58:37,250 We had a deal! 363 01:00:29,208 --> 01:00:32,125 Pandu is okay. 364 01:00:32,750 --> 01:00:37,792 Your son called me asking for help. 365 01:00:44,583 --> 01:00:47,208 Ramon was there 366 01:00:54,500 --> 01:00:55,708 That was on me. 367 01:00:59,917 --> 01:01:00,792 Mr. Teacher 368 01:01:05,000 --> 01:01:05,875 Mr. Teacher 369 01:01:06,750 --> 01:01:07,958 Mr. Teacher left me no choice. 370 01:01:20,792 --> 01:01:21,792 Go on! 371 01:01:21,875 --> 01:01:25,292 Do you think you're the only victim here? 372 01:01:25,792 --> 01:01:26,667 Do you? 373 01:01:27,583 --> 01:01:29,625 Do you have any fucking idea what they did to Cherry? 374 01:01:29,708 --> 01:01:31,750 Here, do you want to blame me? 375 01:01:31,833 --> 01:01:36,042 Shoot, deaf boy! Shoot me, you dog! Shoot me! 376 01:01:41,583 --> 01:01:43,292 What they did to me 377 01:01:45,167 --> 01:01:47,333 wasn't because you helped Sandi. 378 01:01:49,333 --> 01:01:50,583 It's because you didn't. 379 01:01:52,125 --> 01:01:53,958 You're just as responsible. 380 01:02:05,875 --> 01:02:06,875 And you 381 01:02:07,375 --> 01:02:09,333 How long have you worked for Mr. Teacher? 382 01:02:10,333 --> 01:02:13,000 Now that you got the shit end of it, 383 01:02:15,917 --> 01:02:17,583 you want to blame Commandant? 384 01:02:20,667 --> 01:02:22,000 Preman. 385 01:02:25,417 --> 01:02:26,667 Police. 386 01:02:30,083 --> 01:02:31,083 You're both the same. 387 01:02:32,500 --> 01:02:33,542 Cowards. 388 01:02:34,125 --> 01:02:36,708 Cher 389 01:03:01,917 --> 01:03:03,042 So what now? 390 01:03:16,333 --> 01:03:19,208 Our contractor, Ramon. 391 01:03:20,750 --> 01:03:22,208 He never called in. 392 01:03:32,083 --> 01:03:33,375 Sandi 393 01:03:45,583 --> 01:03:47,792 I must teach him a lesson. 394 01:03:55,500 --> 01:03:57,208 Worried? 395 01:03:58,833 --> 01:04:00,917 I can't believe 396 01:04:02,208 --> 01:04:05,458 you asked Commandant 397 01:04:06,792 --> 01:04:12,000 to invite Mr. Teacher here. 398 01:04:38,375 --> 01:04:39,875 "You don't know this." 399 01:04:40,833 --> 01:04:43,458 "I lost my hearing when I was about your age." 400 01:04:54,875 --> 01:04:57,167 "Suddenly, people no longer see you for what you are." 401 01:04:58,583 --> 01:05:01,917 "All they can see 402 01:05:02,000 --> 01:05:04,000 is the part you're missing." 403 01:05:05,208 --> 01:05:08,542 "I became a preman to hide that shortcoming." 404 01:05:09,500 --> 01:05:12,708 "But you made me realize." 405 01:05:13,625 --> 01:05:14,917 "I was wrong." 406 01:05:16,208 --> 01:05:19,542 "We don't need hearing to listen to our conscience." 407 01:05:51,917 --> 01:05:57,375 Why are you telling me all this? 408 01:05:58,792 --> 01:06:05,292 Because I want you to know 409 01:06:05,375 --> 01:06:09,208 how thankful I am to you. 410 01:06:11,125 --> 01:06:13,375 Why bother with a letter? 411 01:06:14,458 --> 01:06:18,208 A simple "Thanks" would've been enough. 412 01:08:14,875 --> 01:08:16,833 You're all pussies! 413 01:08:16,917 --> 01:08:19,083 Watch me, you dumb fucks! 414 01:08:28,375 --> 01:08:29,667 Imbecile! 415 01:08:31,208 --> 01:08:33,417 Paul, lead them. 416 01:08:33,500 --> 01:08:34,583 Get him! 417 01:08:34,667 --> 01:08:36,125 But Mr. Teacher, I'm handicapped. 418 01:08:36,208 --> 01:08:37,542 He's handicapped! 419 01:08:38,292 --> 01:08:39,125 Get him! 420 01:08:46,792 --> 01:08:48,625 Wait for me, dammit! 421 01:08:58,500 --> 01:09:00,875 Sandi 422 01:09:02,000 --> 01:09:05,417 I know you're quite handy with that thingy 423 01:09:06,333 --> 01:09:09,375 but there are, like, three dozen of us here. 424 01:09:09,958 --> 01:09:11,083 And you've got 425 01:09:13,083 --> 01:09:14,417 only one ball. 426 01:09:18,917 --> 01:09:21,417 Fine, ignore me as usual. 427 01:09:22,125 --> 01:09:23,125 Get him! 428 01:10:48,208 --> 01:10:49,042 You 429 01:10:50,583 --> 01:10:51,750 Do you 430 01:10:53,917 --> 01:10:55,500 Do you know what pain is? 431 01:11:03,583 --> 01:11:05,542 I'm the pain. 432 01:11:15,625 --> 01:11:17,292 I'm the one in pain! 433 01:11:32,917 --> 01:11:37,708 Wake up 434 01:11:37,792 --> 01:11:39,000 Wake up! 435 01:11:44,083 --> 01:11:46,375 Lukas, how long have I been asleep? 436 01:11:53,500 --> 01:11:56,000 Lukas? Why haven't you drawn anything? 437 01:12:01,500 --> 01:12:04,292 Time's up, children. 438 01:12:04,375 --> 01:12:06,333 Hand in your drawings. 439 01:12:15,125 --> 01:12:18,250 Lukas, your bunny could use more detail. 440 01:12:23,375 --> 01:12:25,500 Good grief, Sandi 441 01:12:38,458 --> 01:12:41,208 WRESTLING 442 01:12:45,667 --> 01:12:46,667 CIPALOH MIDDLE SCHOOL 443 01:15:32,333 --> 01:15:33,333 Are you okay? 444 01:15:35,375 --> 01:15:36,375 Sandi! 445 01:15:40,708 --> 01:15:41,625 Sandi! 446 01:15:45,375 --> 01:15:46,375 Sandi! 447 01:16:52,792 --> 01:16:54,583 We had a deal, Commandant. 448 01:16:54,667 --> 01:16:56,000 To hell with your deal! 449 01:17:06,042 --> 01:17:07,000 You wouldn't dare 450 01:17:16,542 --> 01:17:17,417 Charge! 451 01:17:18,042 --> 01:17:19,125 Get them! 452 01:18:09,083 --> 01:18:10,750 Hey! Wake up, deaf boy! 453 01:18:10,833 --> 01:18:12,458 Sandi, wake up! 454 01:18:13,958 --> 01:18:15,125 Sandi! 455 01:22:15,333 --> 01:22:16,792 Wait 456 01:22:18,583 --> 01:22:21,000 We can talk 457 01:22:28,667 --> 01:22:32,542 You can hear me, right? 458 01:22:33,375 --> 01:22:34,667 Tell me you can hear me! 459 01:22:37,708 --> 01:22:40,458 I'm not the bad guy. 460 01:22:45,875 --> 01:22:48,958 I'm sorry. 461 01:22:59,333 --> 01:23:02,625 You can hear me? You can hear me! 462 01:23:02,708 --> 01:23:04,292 We'll be good. 463 01:23:04,375 --> 01:23:06,375 We'll be so good! 464 01:23:15,083 --> 01:23:17,500 We can do good things together. 465 01:23:21,208 --> 01:23:22,917 I'm really sorry. 466 01:23:26,500 --> 01:23:30,750 No! You can't! 467 01:24:16,833 --> 01:24:17,792 Dad! 468 01:25:40,792 --> 01:25:45,167 Dad, I know you love me. 469 01:25:47,083 --> 01:25:50,625 But it's okay, you can sleep now. 470 01:25:51,292 --> 01:25:54,292 I'm okay, if you want to sleep. 471 01:26:10,667 --> 01:26:12,208 Lukas, I'm really sorry. 29825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.