Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,660 --> 00:00:43,984
*MURDOCH MYSTERIES*
Season 15 Episode 17
2
00:00:45,325 --> 00:00:48,460
Episode Title: "Bloodlines"
Aired on: February 21, 2022.
3
00:00:51,218 --> 00:00:52,684
Thank you.
4
00:00:56,802 --> 00:00:58,435
Bloody hell.
5
00:00:59,856 --> 00:01:01,207
Inspector?
6
00:01:01,292 --> 00:01:04,241
Ah, Mrs. Hart!
What a lovely surprise.
7
00:01:04,608 --> 00:01:06,883
- Going on holiday, sir?
- Uh, not quite.
8
00:01:06,967 --> 00:01:09,486
Margaret's in niagara
visiting her sister.
9
00:01:09,570 --> 00:01:12,186
For some unbeknown reason,
I'm required to join her.
10
00:01:13,873 --> 00:01:15,559
Oh, excuse my manners.
11
00:01:15,643 --> 00:01:18,110
Inspector brackenreid,
this is cassiopeia bright.
12
00:01:18,245 --> 00:01:20,928
Entrepreneur and owner
of the star bright club.
13
00:01:21,013 --> 00:01:22,967
- How do you do?
- Pleased to meet you.
14
00:01:23,052 --> 00:01:26,186
A club owner, how exciting.
15
00:01:26,709 --> 00:01:28,498
What is all this?
Where are you all headed?
16
00:01:28,622 --> 00:01:30,375
Are you assuming that all the
coloured people on this train
17
00:01:30,459 --> 00:01:31,975
are headed to the same place?
18
00:01:32,554 --> 00:01:33,779
Uhh...
19
00:01:33,864 --> 00:01:35,364
Don't worry, we are indeed.
20
00:01:37,364 --> 00:01:39,483
We're going to see
w.E.B. Du bois...
21
00:01:39,567 --> 00:01:40,608
Pronounced du-Boise.
22
00:01:40,693 --> 00:01:42,086
Oh, is that a fact?
23
00:01:42,171 --> 00:01:44,670
Oh, Dr. Du bois
and booker t. Washington
24
00:01:44,805 --> 00:01:47,324
are speaking at today's
niagara movement meeting.
25
00:01:47,408 --> 00:01:49,126
It's a once in a lifetime event.
26
00:01:49,210 --> 00:01:50,210
Who?
27
00:01:50,481 --> 00:01:53,311
Oh, good heavens.
The civil rights leaders.
28
00:01:53,543 --> 00:01:55,261
Ah, of course.
Please forgive me.
29
00:01:55,431 --> 00:01:57,565
Dr. Du bois founded
the niagara movement.
30
00:01:57,725 --> 00:02:00,419
My father attended
the inaugural meeting in 1905,
31
00:02:00,515 --> 00:02:02,233
At the erie beach hotel.
32
00:02:02,356 --> 00:02:04,390
- They're American, aren't they?
- Yes.
33
00:02:04,475 --> 00:02:06,892
Why are they coming to Canada
for the occasion?
34
00:02:07,264 --> 00:02:10,261
Apparently, the hotels south of
the border refused to host them.
35
00:02:10,346 --> 00:02:11,463
Ah.
36
00:02:11,608 --> 00:02:14,522
I reckon we're a lot more
tolerant up here in Canada.
37
00:02:16,103 --> 00:02:18,796
You people need to go back
to where you came from!
38
00:02:18,881 --> 00:02:20,732
Let's make our way inside.
39
00:02:21,041 --> 00:02:23,093
Excuse me.
Excuse me.
40
00:02:23,177 --> 00:02:25,511
- We don't want you here!
- May I help you gentlemen?
41
00:02:25,646 --> 00:02:27,998
Yeah, you and your kind need to
get the hell out of my town.
42
00:02:28,082 --> 00:02:31,301
Sir, we've rented this venue
and have every right to be here.
43
00:02:31,385 --> 00:02:33,036
You don't belong!
44
00:02:33,120 --> 00:02:34,571
Go back across
the border and keep going.
45
00:02:34,655 --> 00:02:37,256
Why don't you leave?
You're the damned problem!
46
00:02:37,391 --> 00:02:38,891
What you say, boy?
47
00:02:39,026 --> 00:02:40,710
Watch your tongue,
or you'll lose it!
48
00:02:40,794 --> 00:02:41,945
No, no!
49
00:02:42,029 --> 00:02:43,395
Gentlemen.
50
00:02:43,530 --> 00:02:47,365
Gentlemen, you are carrying on
like a bunch of cats in a sack.
51
00:02:49,403 --> 00:02:51,922
I assure you, sir,
our people will be no trouble.
52
00:02:52,006 --> 00:02:53,639
If you and your lot
don't clear out,
53
00:02:54,445 --> 00:02:57,012
Can't be responsible
for what'll happen.
54
00:02:57,705 --> 00:02:58,971
That's right.
55
00:03:13,494 --> 00:03:14,759
Here you are.
56
00:03:16,964 --> 00:03:19,382
What have you got there, Harry?
57
00:03:19,466 --> 00:03:22,866
A rat trap.
I call it the rat-o-matic.
58
00:03:23,124 --> 00:03:25,237
It's my project
for the science fair.
59
00:03:26,202 --> 00:03:27,958
Are you sure this is how you
want to spend
60
00:03:28,042 --> 00:03:29,326
Your last weekend
in Toronto?
61
00:03:29,410 --> 00:03:30,494
We could do something fun!
62
00:03:30,672 --> 00:03:33,005
What's more fun
than inventing?
63
00:03:36,049 --> 00:03:37,634
A boy after my own heart.
64
00:03:37,718 --> 00:03:39,718
Tell me all about this.
65
00:03:40,854 --> 00:03:43,540
It's an enclosure
with an automatic door
66
00:03:43,624 --> 00:03:46,409
triggered by the photoelectric
sensors inside.
67
00:03:46,493 --> 00:03:47,525
No!
68
00:03:48,960 --> 00:03:52,115
It beeps to alert you so you
can release your catch.
69
00:03:52,199 --> 00:03:53,984
Why would you
want to release it?
70
00:03:54,068 --> 00:03:57,803
This trap is perfect for
collecting scientific specimens.
71
00:03:58,570 --> 00:03:59,936
What do you mean?
72
00:04:00,021 --> 00:04:02,692
Subjects for experimentation
and dissection.
73
00:04:02,846 --> 00:04:05,646
Rats are usually so
hard to catch alive.
74
00:04:09,984 --> 00:04:12,284
Have you had
any false triggers?
75
00:04:12,753 --> 00:04:14,137
Yes.
76
00:04:14,222 --> 00:04:17,989
The door keeps closing before
the rats get all the way inside.
77
00:04:18,425 --> 00:04:21,377
Perhaps you'll want to
adjust your arrangement.
78
00:04:21,461 --> 00:04:23,280
William, let him do it.
79
00:04:23,364 --> 00:04:26,031
I'm sure the boy
wants to win, Julia.
80
00:04:26,166 --> 00:04:28,033
What do you suggest?
81
00:04:31,705 --> 00:04:35,707
Perhaps you want to
put your sensors
82
00:04:35,842 --> 00:04:37,184
in an x formation.
83
00:04:37,269 --> 00:04:38,770
This would increase the surface
area
84
00:04:38,855 --> 00:04:40,379
That the rat gets to walk on
85
00:04:40,514 --> 00:04:42,817
Prior to triggering
the sensors.
86
00:04:43,951 --> 00:04:45,483
It's just one idea.
87
00:04:46,920 --> 00:04:48,371
With that in mind,
88
00:04:48,455 --> 00:04:52,175
I want to announce that
the niagara movement
89
00:04:52,259 --> 00:04:53,643
Will be
abolished.
90
00:04:54,995 --> 00:04:56,079
What?
91
00:04:58,432 --> 00:05:01,885
To make way for
a new organization
92
00:05:01,969 --> 00:05:04,654
Called the
national association
93
00:05:04,738 --> 00:05:07,190
For the advancement
of colored people.
94
00:05:08,078 --> 00:05:10,678
The NAAACP.
95
00:05:11,303 --> 00:05:14,904
We will fight for equal
job opportunities
96
00:05:15,812 --> 00:05:17,973
And voting rights
nationwide.
97
00:05:18,058 --> 00:05:20,703
Never pick a fight you
can't win, du bois.
98
00:05:20,788 --> 00:05:23,573
The great accommodator,
ladies and gentlemen!
99
00:05:23,657 --> 00:05:25,023
Booker t.
Washington.
100
00:05:26,300 --> 00:05:28,762
Why, thank you, Dr. Du bois.
101
00:05:30,497 --> 00:05:32,739
I feel just like
a pig in slop.
102
00:05:34,835 --> 00:05:37,287
Ladies and gentlemen,
do not be led astray
103
00:05:37,371 --> 00:05:39,504
By unrealistic
promises.
104
00:05:39,639 --> 00:05:42,726
This man will tear down
all the good work
105
00:05:42,810 --> 00:05:44,876
We have done
down south.
106
00:05:45,011 --> 00:05:47,528
We tear things down
to build anew.
107
00:05:47,613 --> 00:05:48,667
That's right!
108
00:05:48,751 --> 00:05:50,884
There is a compromise in place.
109
00:05:51,653 --> 00:05:54,519
We adhere to the law
in exchange for jobs,
110
00:05:54,654 --> 00:05:56,706
Safety
and education.
111
00:05:56,790 --> 00:05:59,242
Our survival depends on this.
112
00:05:59,326 --> 00:06:02,379
Your compromise hasn't
stopped the race riots.
113
00:06:02,463 --> 00:06:05,782
You're just a fool seeking
favour from your master.
114
00:06:05,866 --> 00:06:08,566
We are outnumbered ten to one.
115
00:06:09,469 --> 00:06:12,528
Fighting is suicide and you,
116
00:06:12,629 --> 00:06:14,439
You will never be
on the front line.
117
00:06:14,574 --> 00:06:16,326
Don't speak to my constitution.
118
00:06:16,410 --> 00:06:19,396
Well, I will speak to
whoever I please.
119
00:06:19,950 --> 00:06:22,065
Or do you not value freedom?
120
00:06:24,885 --> 00:06:26,085
You hear that?
121
00:06:32,292 --> 00:06:34,358
- One of us is down.
- Cassie, look.
122
00:06:40,917 --> 00:06:42,450
Is he?
123
00:06:51,178 --> 00:06:53,356
Excuse me.
Please do not touch the body.
124
00:06:54,266 --> 00:06:56,966
The name's Isaiah Buchanan,
private detective.
125
00:06:57,085 --> 00:06:58,270
Who may you be?
126
00:06:58,355 --> 00:07:01,007
Violet Hart, head coroner
at the Toronto morgue.
127
00:07:01,255 --> 00:07:04,559
Oh, Toronto is lucky to have
a coroner as beautiful as you.
128
00:07:04,644 --> 00:07:06,262
Smart and capable one, too.
129
00:07:06,347 --> 00:07:08,887
Indeed. I defer to your
expertise, madam.
130
00:07:10,004 --> 00:07:12,153
There's a contusion
on his forehead.
131
00:07:12,512 --> 00:07:14,684
See markings here
on his neck, as well.
132
00:07:14,768 --> 00:07:16,293
Several small cuts.
133
00:07:16,670 --> 00:07:18,491
Consistent with strangulation.
134
00:07:19,807 --> 00:07:21,190
Odd.
135
00:07:21,274 --> 00:07:22,562
What is it?
136
00:07:23,644 --> 00:07:25,061
An obituary?
137
00:07:25,145 --> 00:07:26,730
Of a coloured woman.
138
00:07:26,814 --> 00:07:29,265
There's petrol and matches here.
139
00:07:29,349 --> 00:07:31,801
The locals were none too
pleased about the meeting today.
140
00:07:31,885 --> 00:07:34,404
Do you think he was trying
to set a fire to scare us?
141
00:07:34,488 --> 00:07:36,339
And got killed before
he got the chance.
142
00:07:36,423 --> 00:07:38,674
What is this symbol
supposed to be?
143
00:07:38,758 --> 00:07:40,510
I'd suggest it's a warning.
144
00:07:40,594 --> 00:07:42,245
Get away from that body!
145
00:07:42,329 --> 00:07:44,680
Sirs, my name
is Mrs. Violet Hart.
146
00:07:44,764 --> 00:07:47,350
I serve as the coroner
for the city of Toronto.
147
00:07:47,434 --> 00:07:49,152
I didn't ask for your
life story, sweetheart.
148
00:07:49,236 --> 00:07:50,587
I asked you to back up.
149
00:07:50,671 --> 00:07:52,755
Well, would you like to hear
my findings thus far?
150
00:07:52,839 --> 00:07:55,558
Not your jurisdiction and none
of your damned business.
151
00:07:55,642 --> 00:07:58,227
Constable jope, this is
Ethan lowell, isn't it?
152
00:07:58,311 --> 00:08:00,096
Hmm. In the flesh.
153
00:08:00,180 --> 00:08:01,097
You.
154
00:08:01,181 --> 00:08:02,432
How do you know him?
155
00:08:02,516 --> 00:08:03,433
I don't, sir.
156
00:08:03,517 --> 00:08:05,101
Then why were you
messing with his body?
157
00:08:05,185 --> 00:08:07,003
As I said, I am a coroner.
158
00:08:07,087 --> 00:08:08,571
I thought I could
lend my expertise
159
00:08:08,655 --> 00:08:09,972
As I was the most
qualified person
160
00:08:10,056 --> 00:08:11,274
On the scene
at the time.
161
00:08:11,358 --> 00:08:12,812
She was trying to help.
162
00:08:13,727 --> 00:08:15,979
Quite full of yourselves,
aren't ya?
163
00:08:16,063 --> 00:08:17,747
You want to know what I think?
164
00:08:17,831 --> 00:08:19,315
I think you two were up here
165
00:08:19,399 --> 00:08:21,184
Covering up your
own wrongdoings.
166
00:08:21,268 --> 00:08:24,253
With all due respect, inspector,
if I were to kill a man,
167
00:08:24,337 --> 00:08:26,325
I wouldn't be so sloppy.
168
00:08:31,612 --> 00:08:32,996
This is bad.
169
00:08:33,080 --> 00:08:34,998
The police aren't going to take
kindly to a dead white man
170
00:08:35,082 --> 00:08:36,065
Winding up here with us.
171
00:08:36,149 --> 00:08:37,467
And it looked like
they knew him.
172
00:08:37,551 --> 00:08:38,968
We need to investigate
on our own
173
00:08:39,052 --> 00:08:40,970
To ensure this case
doesn't end in disaster.
174
00:08:41,054 --> 00:08:43,072
I could ask around
amongst the attendees,
175
00:08:43,156 --> 00:08:44,874
Try and get ahead
of the police.
176
00:08:44,958 --> 00:08:46,843
And I have some connections
at the station house
177
00:08:46,927 --> 00:08:47,944
That I can use.
178
00:08:48,028 --> 00:08:49,679
And you'll share with
us what you find?
179
00:08:49,763 --> 00:08:51,811
Certainly. I'll let you
know what I find out.
180
00:08:55,035 --> 00:08:57,353
Well, la-di-da.
181
00:08:57,437 --> 00:08:59,191
What?
182
00:08:59,706 --> 00:09:01,193
He likes you.
183
00:09:02,609 --> 00:09:03,893
Can't you tell?
184
00:09:03,977 --> 00:09:06,399
No, he doesn't
and I'm married.
185
00:09:07,814 --> 00:09:10,302
I don't think that'll
be a problem for him.
186
00:09:22,396 --> 00:09:25,315
Not many children have
qualified for this competition.
187
00:09:25,399 --> 00:09:28,821
The finest young inventors
in the city, I'd wager.
188
00:09:29,736 --> 00:09:32,388
They only choose three
people for the finals.
189
00:09:32,472 --> 00:09:33,789
I hope I make it.
190
00:09:33,873 --> 00:09:35,959
You'll have
just as good a chance as any.
191
00:09:36,043 --> 00:09:38,194
Well, better, I should hope.
192
00:09:38,278 --> 00:09:41,197
He is the son of the great
inventor, William Murdoch.
193
00:09:43,417 --> 00:09:44,705
What is that?
194
00:09:45,552 --> 00:09:47,003
It's a flying device.
195
00:09:47,087 --> 00:09:49,175
I call it the twisty top.
196
00:09:50,357 --> 00:09:51,474
What does it do?
197
00:09:51,558 --> 00:09:53,112
It flies.
198
00:10:05,806 --> 00:10:08,291
Oh, that is fantastic,
young lady!
199
00:10:08,375 --> 00:10:10,493
How did you even
conceive of this?
200
00:10:10,577 --> 00:10:12,495
This is quite something.
201
00:10:12,579 --> 00:10:14,163
It's just a flying top.
202
00:10:14,247 --> 00:10:16,232
Correction: It's a hovering top
203
00:10:16,316 --> 00:10:19,101
With a battery-operated
propeller.
204
00:10:19,185 --> 00:10:21,838
- It's marvelous, young lady.
- Thank you.
205
00:10:21,922 --> 00:10:23,506
You should be an engineer
when you grow up.
206
00:10:23,590 --> 00:10:25,441
There are girl engineers?
207
00:10:25,525 --> 00:10:27,544
There are some.
You could be one of them!
208
00:10:27,628 --> 00:10:30,647
Oh, I don't know. I just
make these things for fun.
209
00:10:30,731 --> 00:10:33,283
This is ingenious, young lady.
210
00:10:33,367 --> 00:10:35,451
How did you even
conceive of this?
211
00:10:35,535 --> 00:10:37,420
You think her invention
is better than mine?
212
00:10:37,504 --> 00:10:39,188
No! No, no, no.
213
00:10:39,272 --> 00:10:41,724
It's flashy, is all.
214
00:10:41,808 --> 00:10:44,696
Yours is far more practical.
Rats.
215
00:10:45,212 --> 00:10:47,266
People like flashy things.
216
00:10:47,684 --> 00:10:51,000
Well, yes, but what would one
even do with a spinning top
217
00:10:51,084 --> 00:10:53,520
That mimics Da Vinci's
revolutionary flying machine?
218
00:10:53,605 --> 00:10:54,856
Nothing.
Nothing at all.
219
00:10:54,941 --> 00:10:56,394
It would just...
220
00:10:58,392 --> 00:11:00,743
Both of these
inventions are great!
221
00:11:00,827 --> 00:11:03,615
It doesn't have to
be a competition.
222
00:11:03,903 --> 00:11:05,748
But it is a competition.
223
00:11:05,832 --> 00:11:07,416
Right.
224
00:11:07,500 --> 00:11:10,656
But you should both be proud
no matter where you place.
225
00:11:11,356 --> 00:11:13,056
How about a wager?
226
00:11:13,140 --> 00:11:15,027
What shall we bet on?
227
00:11:16,247 --> 00:11:18,094
Whoever places lower in the fair
228
00:11:18,178 --> 00:11:20,733
Has to buy the other
a banana split.
229
00:11:23,016 --> 00:11:24,370
Deal.
230
00:11:30,657 --> 00:11:34,243
We'd best get ready to give
Harry money for two banana spl...
231
00:11:34,327 --> 00:11:35,881
Shh!
232
00:11:41,067 --> 00:11:43,452
I'm quite certain that
Mr. Washington and his group
233
00:11:43,536 --> 00:11:44,520
Are all innocent.
234
00:11:44,604 --> 00:11:45,921
All of them?
235
00:11:46,005 --> 00:11:48,591
You can't possibly know that
after one conversation.
236
00:11:48,675 --> 00:11:49,859
I was seated with them
at the front
237
00:11:49,943 --> 00:11:51,661
And we were all together
and accounted for.
238
00:11:51,745 --> 00:11:53,796
Oh.
You're a bookerite.
239
00:11:53,880 --> 00:11:55,064
I see.
240
00:11:55,148 --> 00:11:57,400
I take it you prefer
the philosophy
241
00:11:57,484 --> 00:11:59,135
Of Dr. Du bois, Mrs. Hart?
242
00:11:59,219 --> 00:12:02,305
Indeed. I've never been
a 'go along to get along' woman.
243
00:12:02,389 --> 00:12:04,206
Well, following the rules
is not going along.
244
00:12:04,290 --> 00:12:06,209
You have to take things
step by step,
245
00:12:06,293 --> 00:12:09,345
Be willing to work with people
to make the changes you want.
246
00:12:09,429 --> 00:12:11,416
That starts with
following the law.
247
00:12:12,398 --> 00:12:14,283
The laws were not
written for us.
248
00:12:14,367 --> 00:12:15,951
Instead, they're used
to harass us.
249
00:12:16,035 --> 00:12:17,453
Laws bring order to the chaos,
250
00:12:17,537 --> 00:12:19,522
It makes sure
everyone's in step.
251
00:12:19,606 --> 00:12:21,860
It allows others
to step on our necks.
252
00:12:23,410 --> 00:12:26,696
Did you all realize that Mr.
Harper wasn't in the ballroom
253
00:12:26,780 --> 00:12:29,298
The entire time that
Dr. Du bois was on stage?
254
00:12:29,382 --> 00:12:30,900
The same man that
had the scuffle
255
00:12:30,984 --> 00:12:32,502
With Mr. Lowell
this morning?
256
00:12:32,586 --> 00:12:34,807
Sounds like we have
our first suspect.
257
00:12:35,463 --> 00:12:38,917
Mr. Harper, where were
you during the murder?
258
00:12:39,259 --> 00:12:43,046
I was down in the kitchens
making lunch preparations.
259
00:12:43,130 --> 00:12:46,249
Mr. Harper does have
a temper like firewater.
260
00:12:46,333 --> 00:12:47,650
What are you implying?
261
00:12:47,734 --> 00:12:49,752
Uh, no need to hurl
accusations,
262
00:12:49,836 --> 00:12:51,888
You have some nerve,
Mr. Washington!
263
00:12:51,972 --> 00:12:54,023
You and your group only came
here to disrupt the meeting
264
00:12:54,107 --> 00:12:55,324
And stop the naacp.
265
00:12:55,408 --> 00:12:56,893
Y'all probably did it.
266
00:12:56,977 --> 00:12:59,195
Mr. Harper, my followers and I
would never
267
00:12:59,279 --> 00:13:00,966
Do anything
of the sort.
268
00:13:01,648 --> 00:13:04,236
As much as du bois
and I squabble,
269
00:13:04,785 --> 00:13:06,705
Our goals
remain the same.
270
00:13:07,687 --> 00:13:10,940
It's Dr. Du bois,
thank you very much.
271
00:13:11,024 --> 00:13:13,008
And our goals are
far from aligned.
272
00:13:13,092 --> 00:13:14,877
So, you will have us stay
stagnant
273
00:13:14,961 --> 00:13:17,213
While I'm moving
the race into the future.
274
00:13:17,297 --> 00:13:21,350
Incorrect. I want us to stay
alive as we move forward.
275
00:13:21,434 --> 00:13:23,419
Why are we even listening
to these two?
276
00:13:23,503 --> 00:13:26,122
Who do you think you are?
277
00:13:26,206 --> 00:13:28,424
Please, we're just trying
to gather enough information
278
00:13:28,508 --> 00:13:30,626
To make sure that this
investigation goes fairly.
279
00:13:30,710 --> 00:13:33,896
See, du bois,
this is what you can do
280
00:13:33,980 --> 00:13:35,934
When you work
within the system.
281
00:13:37,951 --> 00:13:39,969
Well, they can
investigate all they want,
282
00:13:40,053 --> 00:13:41,871
But the cops
won't help them.
283
00:13:41,955 --> 00:13:44,240
By god, du bois,
284
00:13:44,324 --> 00:13:47,510
You don't even have
faith in your own people?
285
00:13:47,594 --> 00:13:51,316
Mr. Washington.
We have a few questions for you.
286
00:13:51,864 --> 00:13:54,986
Did you leave the ballroom
at any time for any reason?
287
00:13:56,636 --> 00:13:58,121
I did not.
288
00:13:58,205 --> 00:13:59,388
You sure?
289
00:13:59,472 --> 00:14:03,860
Gentlemen, there, uh, must
be a huge misunderstanding.
290
00:14:03,944 --> 00:14:07,130
We're, uh, all reasonable
people here.
291
00:14:07,214 --> 00:14:09,165
Mr. Washington was in front
of me in the ballroom
292
00:14:09,249 --> 00:14:10,399
For the entire event.
293
00:14:10,483 --> 00:14:12,661
He could not have left
without everyone seeing him.
294
00:14:12,746 --> 00:14:14,637
I'm conducting
an interview here.
295
00:14:14,721 --> 00:14:17,540
Don't interrupt me again, boy.
296
00:14:18,046 --> 00:14:20,467
Step back.
297
00:14:20,827 --> 00:14:22,714
Apologies, sir.
298
00:14:22,962 --> 00:14:24,416
Inspector.
299
00:14:28,735 --> 00:14:32,324
- He has a walking stick.
- Yes, he does.
300
00:14:35,485 --> 00:14:39,450
Why would anyone want a rat trap
that spares the rat?
301
00:14:39,918 --> 00:14:42,801
When do we get to kill
the pesky little bugger, hm?
302
00:14:42,903 --> 00:14:45,770
It's for people
who love animals.
303
00:14:46,346 --> 00:14:49,325
Well, rats aren't animals,
they're pests.
304
00:14:49,923 --> 00:14:53,482
But, I suppose,
with a device like this
305
00:14:53,567 --> 00:14:56,014
There would be no
need for ratting.
306
00:14:56,945 --> 00:14:59,299
And it works well enough.
307
00:15:01,601 --> 00:15:03,586
She said your device works well!
308
00:15:03,670 --> 00:15:05,188
That's something.
309
00:15:05,272 --> 00:15:06,522
She didn't like it.
310
00:15:06,606 --> 00:15:07,924
Did she say that?
311
00:15:08,008 --> 00:15:10,159
No, but she doesn't understand
312
00:15:10,243 --> 00:15:12,127
Why I want to save the rat.
313
00:15:12,211 --> 00:15:15,464
In my opinion, rats are far
smarter
314
00:15:15,548 --> 00:15:18,704
And much nicer than people
give them credit for.
315
00:15:20,153 --> 00:15:23,773
Dr. Du bois?
Do you mind if I sit with you?
316
00:15:23,857 --> 00:15:26,044
Not at all.
No, please.
317
00:15:28,094 --> 00:15:29,745
How are you holding up?
318
00:15:29,829 --> 00:15:32,415
Eager to see which of us
the police pins this on.
319
00:15:32,499 --> 00:15:34,386
That's not going to happen.
320
00:15:35,435 --> 00:15:37,453
Maybe I should've kept this
meeting a bit more quiet.
321
00:15:37,537 --> 00:15:39,658
Absolutely not.
322
00:15:40,507 --> 00:15:43,159
My father was quite
inspired by your words
323
00:15:43,243 --> 00:15:45,798
And I share in
his admiration.
324
00:15:46,913 --> 00:15:50,232
What happened today,
don't let it discourage you.
325
00:15:50,316 --> 00:15:52,370
We must stand up
for ourselves.
326
00:15:52,518 --> 00:15:53,502
Hm.
327
00:15:53,586 --> 00:15:55,807
Your optimism is
quite refreshing.
328
00:15:56,990 --> 00:15:58,441
Is this your walking stick?
329
00:15:58,525 --> 00:15:59,408
Yes.
330
00:15:59,492 --> 00:16:02,411
Our friend has bruising
consistent
331
00:16:02,495 --> 00:16:04,113
With a rod-like object,
332
00:16:04,197 --> 00:16:07,385
Not unlike
this walking stick.
333
00:16:07,848 --> 00:16:09,585
And a witness said you
got into an argument
334
00:16:09,669 --> 00:16:10,719
With the victim
this morning.
335
00:16:10,803 --> 00:16:12,521
And you almost came to blows.
336
00:16:12,605 --> 00:16:14,423
It was merely
a small disagreement.
337
00:16:14,507 --> 00:16:16,659
You probably caught Ethan
trying to ruin your conference
338
00:16:16,743 --> 00:16:18,193
And you killed him for it.
339
00:16:18,277 --> 00:16:19,762
You're under arrest.
340
00:16:19,846 --> 00:16:21,163
- Let's go.
- Please!
341
00:16:21,247 --> 00:16:22,365
Stop!
What are you doing?
342
00:16:22,449 --> 00:16:24,303
Step back!
343
00:16:25,251 --> 00:16:26,836
It's okay, Harper.
Call my lawyer.
344
00:16:26,920 --> 00:16:28,871
- Do you know who that is?
- Back off!
345
00:16:28,955 --> 00:16:30,709
I won't tell you again.
346
00:16:37,192 --> 00:16:38,981
We need to do something!
347
00:16:39,065 --> 00:16:40,383
Calm down.
He couldn't have done it.
348
00:16:40,467 --> 00:16:41,474
He was on
the floor all day.
349
00:16:41,558 --> 00:16:43,879
We need to speak some
sense into those officers.
350
00:16:45,305 --> 00:16:46,755
Let him go!
351
00:16:46,839 --> 00:16:47,957
Harper, go back inside.
352
00:16:48,041 --> 00:16:49,225
I warned you!
353
00:16:49,309 --> 00:16:50,626
Mr. Harper!
354
00:16:50,710 --> 00:16:52,795
Constable, sir, I'm
certain you have the wrong man.
355
00:16:52,879 --> 00:16:55,231
Dr. Du bois is innocent!
356
00:16:55,315 --> 00:16:57,766
I was holding his walking
stick during the event.
357
00:16:57,850 --> 00:17:00,071
Is that so?
358
00:17:05,658 --> 00:17:08,147
What's this?
359
00:17:09,462 --> 00:17:10,816
That's not mine.
360
00:17:12,198 --> 00:17:14,019
Lowell.
361
00:17:15,902 --> 00:17:17,589
You're damn right
it's not yours.
362
00:17:18,638 --> 00:17:21,324
Nabbed it off the body after
you murdered him, didn't you?
363
00:17:21,408 --> 00:17:23,225
No, I didn't!
364
00:17:23,309 --> 00:17:24,794
I've never seen
that in my life.
365
00:17:24,878 --> 00:17:26,462
Ah, save it.
Take him in.
366
00:17:26,546 --> 00:17:27,763
Come on.
Let's go.
367
00:17:27,847 --> 00:17:29,065
- Come on!
- I didn't do this!
368
00:17:29,149 --> 00:17:30,966
All right, Harper.
We will fix this.
369
00:17:31,050 --> 00:17:32,501
Come on.
Now get in there!
370
00:17:32,585 --> 00:17:34,672
I'm telling you
I didn't do this!
371
00:17:35,688 --> 00:17:37,306
Dr. Du bois, are you all right?
372
00:17:37,390 --> 00:17:39,330
I'm fine, I'm fine.
But this-this can't be right.
373
00:17:39,415 --> 00:17:41,440
Mr. Harper would never
do anything like this.
374
00:17:41,815 --> 00:17:44,770
The police are certain
they've found their man.
375
00:17:45,731 --> 00:17:48,787
This murder will spell
the end of the naacp.
376
00:17:59,079 --> 00:18:01,893
Police are looking
at this case makes no sense.
377
00:18:01,978 --> 00:18:04,729
The cause of death was
strangulation, I'm sure of it.
378
00:18:04,814 --> 00:18:06,652
So, it doesn't matter
who had the walking stick.
379
00:18:06,736 --> 00:18:07,807
Exactly.
380
00:18:07,892 --> 00:18:09,839
If I could just get some
more time with the body,
381
00:18:09,923 --> 00:18:11,440
I can confirm it
once and for all.
382
00:18:11,524 --> 00:18:12,908
If Mr. Harper killed him
383
00:18:12,992 --> 00:18:15,344
To stop him from ruining
Dr. Du bois' speech,
384
00:18:15,428 --> 00:18:17,446
It makes no sense that
he would then Rob him
385
00:18:17,530 --> 00:18:18,847
Of his pocket watch.
386
00:18:18,931 --> 00:18:21,751
They're looking for
the easiest person to blame.
387
00:18:21,835 --> 00:18:23,756
We have to prove them wrong.
388
00:18:25,004 --> 00:18:26,292
Look!
389
00:18:26,940 --> 00:18:28,190
It's the symbol.
390
00:18:28,274 --> 00:18:29,592
"Purity. Loyalty. Strength.
391
00:18:29,676 --> 00:18:31,893
Join a brotherhood of patriots."
392
00:18:32,064 --> 00:18:35,020
Someone in here
must know the victim.
393
00:18:36,549 --> 00:18:37,970
This is not a good idea.
394
00:18:39,152 --> 00:18:40,973
Definitely not a good idea.
395
00:18:45,225 --> 00:18:47,633
Ooh! I think the judges are
about to post the results.
396
00:18:51,164 --> 00:18:52,782
You all right?
You look a bit nervous.
397
00:18:52,866 --> 00:18:55,484
Well, it's not every day
we get to participate
398
00:18:55,568 --> 00:18:57,253
In a science
competition.
399
00:18:57,337 --> 00:18:58,654
We?
400
00:18:58,738 --> 00:19:01,793
Hey, Harry!
Have you seen my wonder Clay?
401
00:19:02,909 --> 00:19:04,463
What does it do?
402
00:19:05,111 --> 00:19:07,430
You know,
you squish it.
403
00:19:07,514 --> 00:19:10,332
And you can put mica
on it to make it glitter.
404
00:19:10,416 --> 00:19:13,205
I guess we don't have
much to worry about.
405
00:19:13,986 --> 00:19:17,075
Here are the finalists.
Gather round.
406
00:19:18,158 --> 00:19:19,274
There I am!
407
00:19:19,358 --> 00:19:20,342
Me too!
408
00:19:20,426 --> 00:19:22,681
- Me three!
- Yes!
409
00:19:27,567 --> 00:19:29,618
You were supposed
to go with him!
410
00:19:29,702 --> 00:19:30,919
Ethan told me to go home!
411
00:19:31,003 --> 00:19:32,621
He said that he didn't
want me there.
412
00:19:32,705 --> 00:19:33,922
You always hated him!
413
00:19:34,006 --> 00:19:35,791
You left him to be murdered
by those animals!
414
00:19:35,875 --> 00:19:37,392
What are you talking about?
415
00:19:43,783 --> 00:19:45,504
Are you all right?
416
00:19:46,886 --> 00:19:49,074
Were you talking about
Ethan lowell just now?
417
00:19:49,822 --> 00:19:51,242
Did you know him?
418
00:19:53,459 --> 00:19:55,410
Who the hell are you?
419
00:19:55,494 --> 00:19:59,318
We are investigating
your friend's death.
420
00:20:01,100 --> 00:20:05,554
Before he died, he painted
that symbol on the wall.
421
00:20:05,638 --> 00:20:07,159
Was he a member of your group?
422
00:20:08,241 --> 00:20:09,859
It's not your business.
423
00:20:09,943 --> 00:20:11,093
Cassie...
424
00:20:11,177 --> 00:20:12,428
Let's go.
425
00:20:12,512 --> 00:20:14,363
Sticking your nose where
it don't belong, are you?
426
00:20:14,447 --> 00:20:15,631
I assure you we're...
427
00:20:15,715 --> 00:20:18,200
You people just need
to learn your place!
428
00:20:18,284 --> 00:20:19,968
Let go!
429
00:20:20,052 --> 00:20:21,840
Stop!
Let her go! Stop.
430
00:20:26,659 --> 00:20:28,513
Don't let 'em get away!
431
00:20:29,762 --> 00:20:31,213
And you got away?
432
00:20:31,297 --> 00:20:34,583
Not before miss cassiopeia
bright nearly got us killed!
433
00:20:34,667 --> 00:20:36,218
How are we supposed
to get anything done
434
00:20:36,302 --> 00:20:37,853
If we're too scared
to move forward?
435
00:20:37,937 --> 00:20:39,788
You're too reckless,
miss bright.
436
00:20:39,872 --> 00:20:43,192
It did give you the opportunity
to save both our hides.
437
00:20:43,276 --> 00:20:45,094
It was quite magnificent.
438
00:20:45,178 --> 00:20:46,996
Flattery will get you nowhere.
439
00:20:47,080 --> 00:20:48,464
Au contraire.
440
00:20:48,548 --> 00:20:51,469
This is not funny.
Do you know where you just were?
441
00:20:52,552 --> 00:20:54,606
This town is not like Toronto.
442
00:20:55,488 --> 00:20:56,672
People like us have to
keep our head down.
443
00:20:56,756 --> 00:20:58,874
I assure you, Toronto has
its fair share of prejudice.
444
00:20:58,958 --> 00:21:00,512
Not like here.
445
00:21:01,527 --> 00:21:03,279
I've seen many coloured
townsfolk beaten to the bone
446
00:21:03,363 --> 00:21:05,250
By men just like
the ones in that bar.
447
00:21:06,599 --> 00:21:08,017
That is awful.
448
00:21:08,101 --> 00:21:09,618
You have to
watch your step around here.
449
00:21:09,702 --> 00:21:12,021
I don't want you to get hurt.
450
00:21:12,105 --> 00:21:14,223
I appreciate you
looking out for us.
451
00:21:14,307 --> 00:21:15,994
We'll be more careful.
452
00:21:17,176 --> 00:21:19,962
We still aren't any closer to
proving Mr. Harper's innocence.
453
00:21:20,046 --> 00:21:21,430
What do you have?
454
00:21:21,514 --> 00:21:24,033
The police have overlooked the
ligature marks on lowell's neck
455
00:21:24,117 --> 00:21:26,068
And maintain he was
beaten to death.
456
00:21:26,152 --> 00:21:27,469
Ah.
457
00:21:27,553 --> 00:21:29,838
Niagara police tend to
have a one-track mind.
458
00:21:29,922 --> 00:21:32,074
They latch onto a theory
and that's the end of it.
459
00:21:32,158 --> 00:21:34,376
If the cause of death is wrong,
460
00:21:34,460 --> 00:21:36,178
The entire case is wanting.
461
00:21:36,262 --> 00:21:38,080
Maybe you should
take another look at the body.
462
00:21:38,164 --> 00:21:40,652
That's impossible.
It's already in the morgue.
463
00:21:41,634 --> 00:21:43,552
Don't you have connections
with the police department?
464
00:21:43,636 --> 00:21:45,423
Will they be willing
to help us?
465
00:21:48,041 --> 00:21:50,926
Well, I didn't mean
connections in that respect.
466
00:21:51,010 --> 00:21:53,031
Hmm.
What did you mean?
467
00:21:53,713 --> 00:21:56,334
I work there...
468
00:21:58,017 --> 00:21:59,334
As the janitor.
469
00:21:59,418 --> 00:22:00,805
What?
470
00:22:01,821 --> 00:22:03,606
So, you lied to us.
471
00:22:03,690 --> 00:22:05,641
No, I help people
in the community,
472
00:22:05,725 --> 00:22:07,379
I just don't get
paid for it.
473
00:22:09,395 --> 00:22:10,946
I've always wanted to
be a constable,
474
00:22:11,030 --> 00:22:13,548
But the colour
of my skin prevents me.
475
00:22:13,632 --> 00:22:16,320
So you made us believe you
were something you were not.
476
00:22:17,470 --> 00:22:19,124
I'm sorry.
477
00:22:24,410 --> 00:22:26,931
I may know someone
who could help.
478
00:22:33,119 --> 00:22:34,637
Hey, there, little guy.
479
00:22:34,721 --> 00:22:36,705
It works.
Bravo!
480
00:22:36,789 --> 00:22:38,173
Of course it works.
481
00:22:38,257 --> 00:22:40,776
Have you given any thought to
what you'll do with it, Harry?
482
00:22:40,860 --> 00:22:43,212
You should leave it in there
for the judges to see.
483
00:22:43,296 --> 00:22:45,350
Perhaps he should
keep it as a pet?
484
00:22:45,565 --> 00:22:46,882
Can I?
485
00:22:46,966 --> 00:22:48,317
No.
486
00:22:48,401 --> 00:22:51,186
Harry! What have you
done with my project?
487
00:22:51,270 --> 00:22:52,988
I didn't do anything to it.
488
00:22:53,072 --> 00:22:55,257
It's missing!
You hid it to win our wager!
489
00:22:55,341 --> 00:22:56,692
You're a cheater!
A thief!
490
00:22:56,776 --> 00:22:58,460
Just a moment, young lady.
491
00:22:58,544 --> 00:22:59,928
Let's not jump to conclusions.
492
00:23:00,012 --> 00:23:01,263
Harry is not a thief.
493
00:23:01,347 --> 00:23:03,232
I went to the water closet
for five minutes
494
00:23:03,316 --> 00:23:04,233
And now it's gone.
495
00:23:04,317 --> 00:23:05,801
Harry's booth is closest to mine
496
00:23:05,885 --> 00:23:08,670
And he is the only one who
would want to sabotage me!
497
00:23:08,754 --> 00:23:12,207
Harry, did you notice anyone
come by when Florence was gone?
498
00:23:12,291 --> 00:23:13,508
Did you see anything?
499
00:23:13,592 --> 00:23:15,277
Are you suggesting
Harry did this?
500
00:23:15,361 --> 00:23:18,216
No, I'm just
asking a question.
501
00:23:19,899 --> 00:23:21,350
I didn't see anything.
502
00:23:21,434 --> 00:23:23,352
Where did you last see it?
503
00:23:23,436 --> 00:23:26,555
It was packed in my wooden crate
and wrapped with a tarp.
504
00:23:26,639 --> 00:23:28,726
I was only gone
for a few minutes.
505
00:23:33,579 --> 00:23:34,899
The tarp!
506
00:23:36,048 --> 00:23:37,336
Ah.
507
00:23:38,384 --> 00:23:40,035
Oh!
508
00:23:40,119 --> 00:23:41,303
There we are.
509
00:23:41,387 --> 00:23:43,638
So, someone could
have left with it.
510
00:23:43,722 --> 00:23:45,907
No, no one's been let in yet.
511
00:23:45,991 --> 00:23:47,976
If it was stolen by another
contestant
512
00:23:48,060 --> 00:23:49,912
And stashed
beneath his booth,
513
00:23:49,996 --> 00:23:51,814
It should be
easy to spot.
514
00:23:51,898 --> 00:23:53,985
All right, then.
We'll have a look.
515
00:23:55,301 --> 00:23:56,852
Don't you worry, Florence,
516
00:23:56,936 --> 00:23:59,521
You have Toronto's best
detective on the case.
517
00:23:59,605 --> 00:24:02,961
Isn't Harry a little too young
to be considered Toronto's best?
518
00:24:04,677 --> 00:24:06,297
Let's search.
519
00:24:07,079 --> 00:24:08,197
Sorry to disturb you, inspector,
520
00:24:08,281 --> 00:24:10,332
But we've run into
some trouble down here in town.
521
00:24:10,416 --> 00:24:11,333
What's happened?
522
00:24:11,417 --> 00:24:13,168
Our event has been targeted.
523
00:24:13,252 --> 00:24:16,138
A member from our group was
wrongfully arrested for murder.
524
00:24:16,222 --> 00:24:18,140
Blimey!
I've only been away for a day.
525
00:24:18,224 --> 00:24:20,075
It has been an ordeal.
526
00:24:20,159 --> 00:24:23,278
I would not call if there was
anything else we could do.
527
00:24:23,362 --> 00:24:25,748
- Thomas?
- Not to worry, Mrs. Hart.
528
00:24:25,832 --> 00:24:27,349
You're actually
doing me a favour
529
00:24:27,433 --> 00:24:28,751
By getting me
out of here.
530
00:24:28,835 --> 00:24:30,419
I'll see you first thing
in the morning.
531
00:24:30,503 --> 00:24:32,755
Thank you, inspector.
532
00:24:32,839 --> 00:24:35,758
Oh, and, uh, stay out
of trouble until then.
533
00:24:35,842 --> 00:24:37,025
Yes, of course.
534
00:24:37,109 --> 00:24:38,427
Goodnight.
535
00:24:38,511 --> 00:24:40,228
Just the three of us.
536
00:24:40,312 --> 00:24:42,030
We'll have such a lovely
time tonight.
537
00:24:45,051 --> 00:24:46,568
He'll be here in the morning.
538
00:24:46,652 --> 00:24:50,005
But I would still like to take
a look at that body before then.
539
00:24:50,089 --> 00:24:52,141
Then we shall do just that.
540
00:24:52,225 --> 00:24:55,346
No, they're not just going to
let you two into the morgue.
541
00:24:55,761 --> 00:24:57,412
You are the janitor.
542
00:24:57,496 --> 00:24:59,114
You have the keys, do you not?
543
00:24:59,198 --> 00:25:01,986
No.
Absolutely not.
544
00:25:08,474 --> 00:25:10,125
Please be quick about it.
545
00:25:10,209 --> 00:25:11,777
We'll be out before you know it.
546
00:25:17,216 --> 00:25:18,467
Just as I thought.
547
00:25:18,551 --> 00:25:20,536
The marks are much darker now.
There's a pattern here.
548
00:25:20,620 --> 00:25:23,004
What does that mean?
549
00:25:23,088 --> 00:25:26,007
The bruising will match whatever
was used to strangle him.
550
00:25:26,091 --> 00:25:27,979
What about the walking stick?
551
00:25:29,095 --> 00:25:31,664
These bruises could have been
caused by any stick or club.
552
00:25:32,498 --> 00:25:34,386
Presently I see
bruising on the arms...
553
00:25:35,234 --> 00:25:38,990
And this contusion,
which is superficial.
554
00:25:39,572 --> 00:25:41,425
It would not have been fatal.
555
00:25:42,074 --> 00:25:43,961
The cause of death
is strangulation.
556
00:25:44,510 --> 00:25:46,430
Miss bright, help me with this.
557
00:25:46,879 --> 00:25:48,530
You want me to touch him?
558
00:25:48,614 --> 00:25:51,203
Turn his head gently.
And quickly!
559
00:26:07,132 --> 00:26:08,851
We need to get these
photos developed.
560
00:26:08,935 --> 00:26:11,920
We can ask Isaiah
if there's a place in town.
561
00:26:12,004 --> 00:26:13,655
Did you find anything
in the police report?
562
00:26:13,739 --> 00:26:17,125
There isn't anything about
strangulation in here.
563
00:26:17,209 --> 00:26:19,862
No mention of
the ligature marks.
564
00:26:19,946 --> 00:26:21,799
They're disregarding them?
565
00:26:22,414 --> 00:26:23,599
There's this.
566
00:26:23,683 --> 00:26:25,234
I can't believe it.
567
00:26:25,318 --> 00:26:27,336
They're releasing the body
tomorrow for cremation
568
00:26:27,420 --> 00:26:29,104
Without doing
a full postmortem.
569
00:26:29,188 --> 00:26:30,805
This doesn't seem right to me.
570
00:26:30,889 --> 00:26:33,141
We don't know who
the murderer is.
571
00:26:33,225 --> 00:26:35,713
It says here that
Mr. Harper confessed!
572
00:26:38,297 --> 00:26:39,915
Is this the obituary you
found in the...
573
00:26:43,135 --> 00:26:45,423
Hide!
Quickly.
574
00:26:47,340 --> 00:26:49,226
Come on, Cassie.
575
00:27:23,209 --> 00:27:24,493
Sir?
576
00:27:24,577 --> 00:27:25,894
Constable jope?
577
00:27:25,978 --> 00:27:28,063
What are you doing in here
this time of night?
578
00:27:28,147 --> 00:27:29,965
I forgot to pick up
Ethan's personal belongings
579
00:27:30,049 --> 00:27:32,133
For the release tomorrow.
580
00:27:32,217 --> 00:27:33,368
Who's picking him up?
581
00:27:33,452 --> 00:27:35,239
Huh. His brother.
582
00:27:36,022 --> 00:27:38,340
No love lost between
those two, eh?
583
00:27:38,424 --> 00:27:39,844
No.
584
00:27:51,570 --> 00:27:52,924
Look!
585
00:27:53,472 --> 00:27:55,090
What do you see?
586
00:27:55,174 --> 00:27:56,758
The box at Owen's booth.
587
00:27:56,842 --> 00:27:58,894
There's something inside.
588
00:27:58,978 --> 00:28:01,363
It's him!
He's the thief.
589
00:28:01,447 --> 00:28:02,998
Now, now.
590
00:28:03,082 --> 00:28:04,833
One piece of
circumstantial evidence
591
00:28:04,917 --> 00:28:06,568
Isn't enough to
condemn a man.
592
00:28:06,652 --> 00:28:08,170
I have more than that.
593
00:28:08,254 --> 00:28:09,771
Well, let's hear it.
594
00:28:09,855 --> 00:28:11,640
Substantiate your claims.
595
00:28:11,724 --> 00:28:15,644
He was very interested in
Florence's device yesterday
596
00:28:15,728 --> 00:28:19,448
And was upset that she wouldn't
let him take a turn flying it.
597
00:28:19,532 --> 00:28:22,020
You believe he stole it
because he was jealous.
598
00:28:22,935 --> 00:28:24,186
That could be motive,
599
00:28:24,270 --> 00:28:25,988
But that's hardly enough
to build a case, Harry.
600
00:28:26,072 --> 00:28:28,025
It's him.
I know it!
601
00:28:32,712 --> 00:28:35,000
Hey!
What are you doing?
602
00:28:35,814 --> 00:28:38,199
- That's my mica glitter!
- Sorry, Owen.
603
00:28:38,283 --> 00:28:39,934
I was just, uh...
604
00:28:40,018 --> 00:28:41,870
Looking for something.
605
00:28:41,954 --> 00:28:43,308
Sorry.
606
00:28:45,491 --> 00:28:49,111
You see: Motive by itself
is hardly ever enough.
607
00:28:49,195 --> 00:28:51,549
Yeah, yeah, yeah.
608
00:28:54,767 --> 00:28:57,285
Why would Mr. Harper confess
to a crime of murder?
609
00:28:57,369 --> 00:28:58,820
Perhaps he is guilty.
610
00:28:58,904 --> 00:29:01,256
The inspector said the lowell
brothers don't get along.
611
00:29:01,340 --> 00:29:03,692
That would be Daniel lowell,
another town troublemaker.
612
00:29:03,776 --> 00:29:05,493
We have to question him.
613
00:29:05,577 --> 00:29:08,130
Ladies.
The cavalry has arrived.
614
00:29:08,214 --> 00:29:09,498
Where's the fire?
615
00:29:09,582 --> 00:29:11,366
Inspector, you've arrived
at the perfect time.
616
00:29:11,450 --> 00:29:13,468
This is your inspector
from Toronto, Mrs. Hart?
617
00:29:13,552 --> 00:29:14,536
That's right.
618
00:29:14,620 --> 00:29:16,872
Inspector brackenreid,
this is Isaiah Buchanan,
619
00:29:16,956 --> 00:29:19,341
Niagara's finest
janitorial inspector.
620
00:29:19,425 --> 00:29:20,842
Pleased to meet you, Isaiah.
621
00:29:20,926 --> 00:29:23,278
So, ladies, fill me in
on to what's been happening
622
00:29:23,362 --> 00:29:25,280
And I'll let the dog
see the rabbit.
623
00:29:25,364 --> 00:29:27,549
Sir, the police are holding
a man from our group
624
00:29:27,633 --> 00:29:29,250
For a murder
he did not commit.
625
00:29:29,334 --> 00:29:31,019
But we have
substantial evidence
626
00:29:31,103 --> 00:29:33,221
That contradicts
the police's theory.
627
00:29:33,305 --> 00:29:34,523
What have you found out?
628
00:29:34,607 --> 00:29:36,625
The police say the victim
was beaten to death,
629
00:29:36,709 --> 00:29:39,063
But take a look
at these.
630
00:29:41,013 --> 00:29:42,967
Where did you lot get
these photos from?
631
00:29:44,116 --> 00:29:46,635
No, on second thought, I don't
want to know the answer to that.
632
00:29:46,719 --> 00:29:49,071
The body is due
to be cremated today,
633
00:29:49,155 --> 00:29:50,972
So the window to prove
Mr. Harper's innocence
634
00:29:51,056 --> 00:29:52,807
Is closing.
635
00:29:52,891 --> 00:29:54,342
What's that?
636
00:29:54,426 --> 00:29:56,144
The victim painted this symbol.
637
00:29:56,228 --> 00:29:58,313
We found the same symbol
at the local bar.
638
00:29:58,397 --> 00:30:00,348
I've seen this kind
of thing before.
639
00:30:00,432 --> 00:30:02,718
All this rubbish about
bloodlines and purity.
640
00:30:02,802 --> 00:30:04,386
These are dangerous people.
641
00:30:04,470 --> 00:30:06,354
Well, right now we need to focus
642
00:30:06,438 --> 00:30:08,056
On getting Mr. Harper
out of prison.
643
00:30:08,140 --> 00:30:09,891
Right, you lot stay here.
644
00:30:09,975 --> 00:30:11,093
I'll go to the constabulary.
645
00:30:11,177 --> 00:30:12,861
See if I can get to
the bottom of this.
646
00:30:12,945 --> 00:30:14,029
All right.
647
00:30:14,113 --> 00:30:16,298
I need to get to work.
Be careful.
648
00:30:16,382 --> 00:30:18,068
We will.
649
00:30:18,584 --> 00:30:20,635
We need to find Daniel lowell.
650
00:30:20,719 --> 00:30:23,004
If we search his home,
we may be able to find a weapon
651
00:30:23,088 --> 00:30:24,105
That matches the bruising.
652
00:30:24,189 --> 00:30:26,641
Here's the address.
Interesting.
653
00:30:26,725 --> 00:30:29,480
The brothers lived together.
654
00:30:34,033 --> 00:30:36,151
I heard you got
a man for your murder yesterday.
655
00:30:36,235 --> 00:30:38,720
I came down here to check
out your suspect.
656
00:30:38,804 --> 00:30:41,356
We had a similar incident
in Toronto recently.
657
00:30:41,440 --> 00:30:43,291
You did, did you?
658
00:30:43,375 --> 00:30:44,659
Yeah.
659
00:30:44,743 --> 00:30:47,362
A negro man killed a good white
man for no reason at all.
660
00:30:47,446 --> 00:30:50,001
Oh, you can't find reason
with those sorts.
661
00:30:51,083 --> 00:30:53,602
Do you mind if I ask him a
couple questions about my case?
662
00:30:53,686 --> 00:30:56,707
- Have at it.
- Thank you, chief.
663
00:31:03,429 --> 00:31:05,781
It isn't with any
of the participants.
664
00:31:05,865 --> 00:31:07,115
What will I do?
665
00:31:07,199 --> 00:31:10,922
Well, there is one place
we haven't looked.
666
00:31:20,446 --> 00:31:22,030
Hmm.
It's locked.
667
00:31:22,114 --> 00:31:23,601
Hmm.
668
00:31:26,852 --> 00:31:28,639
Oh! No, it's not.
669
00:31:33,659 --> 00:31:35,045
You see anything?
670
00:31:35,995 --> 00:31:37,548
Oh, here!
671
00:31:40,900 --> 00:31:42,586
Thank you.
672
00:31:45,537 --> 00:31:47,091
Thank you.
673
00:31:48,674 --> 00:31:49,825
Good job, father.
674
00:31:49,909 --> 00:31:51,726
Good job, Harry.
675
00:31:51,810 --> 00:31:53,261
But we still have work to do.
676
00:31:53,345 --> 00:31:55,764
You built a mousetrap
677
00:31:55,848 --> 00:31:58,400
And we need
to catch a thief.
678
00:31:58,484 --> 00:32:00,705
Should we interrogate suspects?
679
00:32:02,254 --> 00:32:04,942
What if we built a mantrap?
680
00:32:13,799 --> 00:32:15,253
Bloody hell.
681
00:32:24,309 --> 00:32:25,730
I'm here to help.
682
00:32:26,412 --> 00:32:27,898
I doubt that.
683
00:32:28,814 --> 00:32:30,901
Did you kill Mr. Lowell?
684
00:32:32,785 --> 00:32:34,836
I didn't even know him.
685
00:32:34,920 --> 00:32:36,607
Not what I asked.
686
00:32:38,457 --> 00:32:41,078
Yeah, I killed him.
687
00:32:42,094 --> 00:32:44,178
Is that what you want to hear?
688
00:32:44,262 --> 00:32:45,816
I want to hear the truth.
689
00:32:46,798 --> 00:32:48,652
No, you don't.
690
00:32:49,068 --> 00:32:51,252
Let's say I killed him.
691
00:32:51,336 --> 00:32:53,622
Let this charade be over.
692
00:32:53,706 --> 00:32:56,427
I'm not interested in a charade.
693
00:32:57,209 --> 00:32:58,660
I'm interested in just...
694
00:32:58,744 --> 00:33:01,032
I'm interested in justice.
695
00:33:03,482 --> 00:33:06,403
Well, you sure as hell
ain't gonna find it here.
696
00:33:26,338 --> 00:33:27,956
That's the man from the bar.
697
00:33:28,040 --> 00:33:29,223
Let's go.
698
00:33:29,307 --> 00:33:30,558
What if he comes back?
699
00:33:30,642 --> 00:33:32,530
I thought you wanted
to solve this.
700
00:33:32,978 --> 00:33:34,262
The door is locked.
701
00:33:34,346 --> 00:33:35,797
This is a bad idea.
702
00:33:35,881 --> 00:33:37,368
Hairpin.
703
00:33:47,592 --> 00:33:49,377
Where did you learn to do that?
704
00:33:49,461 --> 00:33:50,679
In a past life.
705
00:33:50,763 --> 00:33:52,249
Let's go.
706
00:33:57,202 --> 00:33:59,787
This is illegal. They can't just
bar us from seeing Mr. Harper!
707
00:33:59,871 --> 00:34:01,122
Maybe if you had asked nicely
708
00:34:01,206 --> 00:34:03,324
Instead of charging in
there like a mad man.
709
00:34:03,408 --> 00:34:04,392
You'll never change.
710
00:34:04,476 --> 00:34:06,227
Your pacifism only serves to
prop up the system
711
00:34:06,311 --> 00:34:07,662
That is
oppressing us!
712
00:34:07,746 --> 00:34:10,565
Your agitation results
in negroes getting hurt,
713
00:34:10,649 --> 00:34:11,866
Which is worse!
714
00:34:11,950 --> 00:34:13,301
Excuse me, gentlemen,
715
00:34:13,385 --> 00:34:15,472
What can you tell me
about a Mr. Harper?
716
00:34:16,055 --> 00:34:17,172
Who are you?
717
00:34:17,256 --> 00:34:18,606
Someone who wants to help.
718
00:34:18,690 --> 00:34:19,874
You the police?
719
00:34:19,958 --> 00:34:20,742
I am.
720
00:34:20,826 --> 00:34:22,310
Then we don't need your help.
721
00:34:22,394 --> 00:34:23,945
Don't listen to him.
What can you tell us?
722
00:34:24,029 --> 00:34:24,779
Listen, don't bother with him.
723
00:34:24,863 --> 00:34:26,848
Du bois, he is offering to help.
724
00:34:26,932 --> 00:34:28,485
We don't need his help!
725
00:34:29,367 --> 00:34:31,522
- All you cops are the same.
- That's not true.
726
00:34:32,270 --> 00:34:33,621
We took an oath
to serve justice.
727
00:34:33,705 --> 00:34:34,990
We don't take that lightly.
728
00:34:35,074 --> 00:34:37,092
Well, with all
due respect, sir,
729
00:34:37,176 --> 00:34:39,027
There is no justice here.
730
00:34:39,111 --> 00:34:42,633
Police will always protect
the police, no matter what.
731
00:34:51,056 --> 00:34:52,709
Isaiah, come here.
732
00:34:53,792 --> 00:34:56,310
We need to get your friend out
of there as quickly as possible.
733
00:34:56,394 --> 00:34:57,812
They've beaten
a confession out of him.
734
00:34:57,896 --> 00:34:58,980
He's not in a good way.
735
00:34:59,064 --> 00:35:00,915
Well, if that's the case,
736
00:35:00,999 --> 00:35:02,384
It proves that
they're framing him.
737
00:35:02,468 --> 00:35:04,876
We'll need
a little bit more than that.
738
00:35:05,104 --> 00:35:06,921
Look, we need to
tread carefully.
739
00:35:07,005 --> 00:35:09,290
Not everyone around here
is necessarily on our side.
740
00:35:09,374 --> 00:35:10,725
That is wretched.
741
00:35:10,809 --> 00:35:13,461
According to the police, Mr.
Lowell was beat to death
742
00:35:13,545 --> 00:35:15,597
With a cane
by Mr. Harper.
743
00:35:15,681 --> 00:35:17,799
Mrs. Hart does not believe
that to be the case.
744
00:35:17,883 --> 00:35:20,035
Well, we need
something to support that.
745
00:35:20,119 --> 00:35:22,473
Well, how do I do that?
The body's gone.
746
00:35:23,622 --> 00:35:26,274
You work in there.
Find something.
747
00:35:26,358 --> 00:35:28,445
Use your imagination.
748
00:35:47,212 --> 00:35:49,500
What do you think
you're doing in here?
749
00:35:50,348 --> 00:35:52,236
Nothing, sir.
750
00:35:56,855 --> 00:35:59,441
What are you doing snooping
around my office, boy?
751
00:35:59,525 --> 00:36:01,642
Well, I'm just, uh...
I'm just doing my job, sir.
752
00:36:01,726 --> 00:36:03,878
Weren't you one of the mokes
down at the crime scene?
753
00:36:03,962 --> 00:36:06,114
Sir, that's Isaiah,
the cleaning man.
754
00:36:06,198 --> 00:36:07,515
Been working here
for months now.
755
00:36:07,599 --> 00:36:08,649
Is that so?
756
00:36:08,733 --> 00:36:10,785
Never seen him before.
757
00:36:10,869 --> 00:36:12,620
That's the Mark of
a good janitor.
758
00:36:12,704 --> 00:36:14,322
I don't like the look of him.
759
00:36:14,406 --> 00:36:16,191
Trust me, he's one
of the good ones.
760
00:36:16,275 --> 00:36:17,661
I like him.
761
00:36:18,677 --> 00:36:20,097
Fine.
762
00:36:21,413 --> 00:36:22,900
Get out of my sight.
763
00:36:23,515 --> 00:36:24,836
Yes, sir.
764
00:36:25,284 --> 00:36:26,670
Stop.
765
00:36:29,054 --> 00:36:31,408
Aren't you forgetting something?
766
00:36:36,561 --> 00:36:38,279
That one, too.
767
00:36:38,363 --> 00:36:39,851
Right.
768
00:37:01,186 --> 00:37:02,770
There's nothing here.
769
00:37:02,854 --> 00:37:04,408
We've got to keep looking.
770
00:37:07,192 --> 00:37:08,442
Look at this.
771
00:37:08,526 --> 00:37:10,245
What is it?
772
00:37:10,329 --> 00:37:12,950
It's the newspaper lowell
ripped the obituary from.
773
00:37:13,798 --> 00:37:15,683
The welland daily.
It's a small town nearby.
774
00:37:15,767 --> 00:37:17,421
Why would he do that?
775
00:37:18,070 --> 00:37:19,556
And that?
776
00:37:20,205 --> 00:37:21,758
Census report.
777
00:37:25,344 --> 00:37:26,997
Take a look at the name!
778
00:37:30,115 --> 00:37:31,702
Good lord.
779
00:37:37,789 --> 00:37:39,474
My invention's gone!
780
00:37:39,558 --> 00:37:41,511
But there's nobody in there.
781
00:37:42,494 --> 00:37:44,946
Well, I guess it could trap
a mouse, but not a person.
782
00:37:45,030 --> 00:37:47,281
Oh! Don't be so sure about that.
783
00:37:47,365 --> 00:37:49,217
Judge perrywinkle, a word?
784
00:37:49,301 --> 00:37:51,052
About what?
785
00:37:51,136 --> 00:37:53,390
About stealing
a child's invention.
786
00:37:56,041 --> 00:37:58,595
I did no such thing.
787
00:38:00,111 --> 00:38:02,533
Then why are you
covered in glitter?
788
00:38:03,348 --> 00:38:05,166
What glitter?
789
00:38:05,250 --> 00:38:08,035
The mica we borrowed from the
boy who made the wonder Clay.
790
00:38:08,119 --> 00:38:09,537
That mica was triggered
791
00:38:09,621 --> 00:38:11,809
When the door to
the closet was opened.
792
00:38:12,758 --> 00:38:15,812
How could you Rob
a child of her invention?
793
00:38:16,628 --> 00:38:19,547
I simply opened a door.
794
00:38:19,631 --> 00:38:23,017
Madam, I'm prepared to
prosecute this fully.
795
00:38:23,101 --> 00:38:25,286
Or you can return
the young lady's invention,
796
00:38:25,370 --> 00:38:26,790
Your decision.
797
00:38:29,741 --> 00:38:34,162
This child has no idea
what she has here.
798
00:38:34,246 --> 00:38:36,931
Just give it back!
It's just a flying toy.
799
00:38:37,015 --> 00:38:37,932
Hey!
800
00:38:38,016 --> 00:38:40,001
Sorry.
801
00:38:40,085 --> 00:38:43,804
It could be so much
more than that!
802
00:38:43,888 --> 00:38:47,242
I have never seen
such engineering.
803
00:38:47,326 --> 00:38:50,245
I was going to patent
the mechanics
804
00:38:50,329 --> 00:38:52,814
To make larger
flying machines.
805
00:38:52,898 --> 00:38:55,016
I could have been
a revolutionary!
806
00:38:55,100 --> 00:38:57,487
You should be
ashamed of yourself!
807
00:38:58,370 --> 00:39:00,724
Miss perrywinkle,
you're under arrest.
808
00:39:02,174 --> 00:39:05,162
Harry, your device caught her.
809
00:39:05,944 --> 00:39:07,531
It did!
810
00:39:07,912 --> 00:39:09,200
Thank you.
811
00:39:12,351 --> 00:39:14,602
I suppose he won't
mind spending money
812
00:39:14,686 --> 00:39:16,607
On that banana split,
after all.
813
00:39:20,559 --> 00:39:22,377
What are you doing with those?
814
00:39:22,461 --> 00:39:24,548
These were used to
murder Mr. Lowell.
815
00:39:26,664 --> 00:39:28,316
This is ludicrous.
816
00:39:28,400 --> 00:39:30,451
No, I'll tell you
what is ludicrous,
817
00:39:30,535 --> 00:39:33,021
A copper joining
an organization like that.
818
00:39:33,105 --> 00:39:35,959
We are a community
of likeminded individuals.
819
00:39:36,941 --> 00:39:38,859
Mr. Lowell
was a member, was he not?
820
00:39:38,943 --> 00:39:39,994
What was it, O'Malley?
821
00:39:40,078 --> 00:39:41,495
Was it a power struggle?
822
00:39:41,579 --> 00:39:43,531
Get out of here.
823
00:39:43,615 --> 00:39:45,600
Why don't I just get a
confession out of you
824
00:39:45,684 --> 00:39:46,867
Like you did Mr. Harper?
825
00:39:46,951 --> 00:39:49,337
I was across town
investigating a robbery
826
00:39:49,421 --> 00:39:51,272
When lowell was killed.
827
00:39:51,356 --> 00:39:54,044
Then you ordered one of your
own to do your dirty work.
828
00:39:54,826 --> 00:39:56,880
You have nothing.
829
00:39:57,929 --> 00:39:59,514
What are you two doing here?
830
00:39:59,598 --> 00:40:00,715
Saving your bacon.
831
00:40:00,799 --> 00:40:02,784
What are you talking
about, miss Hart?
832
00:40:02,868 --> 00:40:04,655
Take a look at this.
833
00:40:05,536 --> 00:40:07,088
It's a census report
Mr. Lowell requested
834
00:40:07,172 --> 00:40:08,622
Before he was murdered.
835
00:40:08,706 --> 00:40:10,024
It's for Genevieve Walker,
836
00:40:10,108 --> 00:40:13,530
The coloured woman in the
obituary lowell was carrying.
837
00:40:14,579 --> 00:40:16,631
When the census was taken,
she had a different surname.
838
00:40:16,715 --> 00:40:19,503
Her surname from her
first marriage was jope.
839
00:40:21,453 --> 00:40:23,204
You're coloured, aren't you?
840
00:40:23,288 --> 00:40:24,572
You're crazy.
841
00:40:24,656 --> 00:40:26,109
I don't think so.
842
00:40:26,892 --> 00:40:29,377
I think Mrs. Walker
was your grandmother.
843
00:40:29,461 --> 00:40:30,611
What?
844
00:40:30,695 --> 00:40:32,680
That's why you were
at the morgue last night,
845
00:40:32,764 --> 00:40:34,349
To steal back
the obituary.
846
00:40:34,433 --> 00:40:36,351
It was proof
of your identity.
847
00:40:36,435 --> 00:40:38,586
This is insane.
Do I look coloured?
848
00:40:38,670 --> 00:40:39,854
If this is
your grandmother,
849
00:40:39,938 --> 00:40:42,123
Then there's no
denying what you are.
850
00:40:42,207 --> 00:40:44,325
It's in your blood, boy.
851
00:40:44,409 --> 00:40:46,861
So, you killed
to stop this getting out.
852
00:40:46,945 --> 00:40:48,262
I-I'm not...
853
00:40:48,346 --> 00:40:51,366
I-I didn't... y-you all have
no proof of anything.
854
00:40:51,450 --> 00:40:53,801
If I were to lift the
fingermarks from these nippers,
855
00:40:53,885 --> 00:40:55,536
I wouldn't find yours on there?
856
00:40:55,620 --> 00:40:56,938
It was you.
857
00:40:57,022 --> 00:40:58,773
You and Ethan
have had tension.
858
00:40:58,857 --> 00:41:01,776
You almost came to blows
at the last brotherhood meeting!
859
00:41:01,860 --> 00:41:03,845
- Ain't that true?
- He found out.
860
00:41:03,929 --> 00:41:06,080
And was going to
reveal your secret.
861
00:41:06,164 --> 00:41:07,682
You'd have lost everything.
862
00:41:07,766 --> 00:41:11,221
Your job, your friends
and your life as you know it.
863
00:41:12,170 --> 00:41:13,821
He said I was coloured.
He was going to destroy me.
864
00:41:13,905 --> 00:41:15,392
So you got there first.
865
00:41:16,475 --> 00:41:18,929
I'm not, I'm not coloured.
866
00:41:19,444 --> 00:41:21,095
I don't want to be coloured.
867
00:41:21,179 --> 00:41:23,964
I don't care who,
or what, you are.
868
00:41:24,048 --> 00:41:26,500
Coloured or white,
you killed a man.
869
00:41:26,584 --> 00:41:29,273
And that is the only thing
you need be ashamed of.
870
00:41:42,400 --> 00:41:46,320
Look at us, at all of this.
871
00:41:46,404 --> 00:41:49,860
Being who we are should be
something to be celebrated.
872
00:41:50,808 --> 00:41:52,794
Perhaps jope thought
the only way to get along
873
00:41:52,878 --> 00:41:54,028
Was to go
along.
874
00:41:54,112 --> 00:41:55,999
And live a lie.
875
00:41:56,681 --> 00:41:58,099
We all do, don't we?
876
00:41:58,183 --> 00:41:59,467
What's that?
877
00:41:59,551 --> 00:42:01,335
Live a lie.
878
00:42:01,419 --> 00:42:03,671
Present one side of ourselves
for the world to see.
879
00:42:03,755 --> 00:42:06,009
I don't.
880
00:42:06,424 --> 00:42:07,844
I don't believe that.
881
00:42:08,626 --> 00:42:10,047
Excuse me.
882
00:42:13,732 --> 00:42:17,387
I heard what you did today,
sneaking into O'Malley's office.
883
00:42:18,403 --> 00:42:20,023
Just trying to do my part.
884
00:42:20,705 --> 00:42:22,356
A part that,
while very brave,
885
00:42:22,440 --> 00:42:24,128
Was also very stupid.
886
00:42:24,976 --> 00:42:28,095
Well, perhaps I was trying
to impress you.
887
00:42:28,179 --> 00:42:29,600
Is that so?
888
00:42:30,415 --> 00:42:32,136
Next time be more
clever about it.
889
00:42:32,584 --> 00:42:34,204
Hm.
890
00:42:37,956 --> 00:42:40,975
He's only ten years old,
so please try to keep an eye
891
00:42:41,059 --> 00:42:42,610
On him for the entire journey.
892
00:42:42,694 --> 00:42:45,746
He's going to windsor
station, in Montreal.
893
00:42:45,830 --> 00:42:48,249
Please be sure not to
let him miss his stop.
894
00:42:48,333 --> 00:42:50,184
He's meeting
a miss Freddie pink there.
895
00:42:50,268 --> 00:42:53,654
I've made his lunch, so, if
you could make sure he got it?
896
00:42:53,738 --> 00:42:54,455
I'll be fine.
897
00:42:54,539 --> 00:42:55,827
Promise.
898
00:42:59,444 --> 00:43:02,599
Thank you for the banana split.
899
00:43:03,615 --> 00:43:06,336
She has entered
the Montreal competition.
900
00:43:07,052 --> 00:43:09,173
And I'll be happy to
lose to her again.
901
00:43:09,821 --> 00:43:11,341
Could I sit with you?
902
00:43:13,892 --> 00:43:15,476
Harry...
903
00:43:15,560 --> 00:43:17,478
Here, I'd like to
show you what I have for...
904
00:43:17,562 --> 00:43:21,051
Harry, be sure to write
when you arrive in Montreal.
905
00:43:21,733 --> 00:43:23,086
I will.
906
00:43:23,301 --> 00:43:24,589
Bye, Harry.
907
00:43:27,706 --> 00:43:29,257
Sure he'll be all right?
908
00:43:29,341 --> 00:43:30,758
Oh, I should think not.
909
00:43:30,842 --> 00:43:33,093
He seems to have fallen
for a clever woman.
910
00:43:33,177 --> 00:43:35,332
He's in for
a lifetime of trouble.
65339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.