Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,925 --> 00:00:42,925
*MURDOCH MYSTERIES*
Season 15 Episode 10
2
00:00:43,010 --> 00:00:45,010
Episode Title: "Drawn in Blood"
Aired on: November 22, 2021.
3
00:00:49,414 --> 00:00:51,268
Mr. Denison,
how does it feel
4
00:00:51,353 --> 00:00:53,095
to receive
the Joseph Skratz Award?
5
00:00:53,287 --> 00:00:56,046
Absolutely wonderful.
Thank you!
6
00:00:56,164 --> 00:01:00,310
In many ways, Skratz and I
are one and the same.
7
00:01:00,539 --> 00:01:04,547
Skratz was a pioneer,
a journalist with gumption,
8
00:01:04,632 --> 00:01:07,484
dead set on taking down
the corruption in this city.
9
00:01:07,695 --> 00:01:11,488
With my cartoons,
I dare to carry on his legacy.
10
00:01:12,132 --> 00:01:14,024
That's why they call me
11
00:01:14,108 --> 00:01:16,708
The most hated
man in Toronto.
12
00:01:19,921 --> 00:01:21,565
The ego of that man.
13
00:01:21,649 --> 00:01:23,333
Comparing himself to Skratz.
14
00:01:23,417 --> 00:01:24,834
Thank you for
inviting me to this.
15
00:01:24,918 --> 00:01:26,569
As I recall,
you invited yourself.
16
00:01:27,811 --> 00:01:29,748
Well, when you mentioned
it at volleyball,
17
00:01:29,833 --> 00:01:31,938
I thought what
a perfect opportunity
18
00:01:32,023 --> 00:01:34,378
to pursue funding
for the women's clinic.
19
00:01:34,462 --> 00:01:36,265
Relentless as
always, doctor.
20
00:01:36,350 --> 00:01:38,692
I prefer pleasantly
persuasive.
21
00:01:39,286 --> 00:01:40,870
Who will be your
first victim?
22
00:01:41,002 --> 00:01:43,319
Councilman Rekker
from the board of control.
23
00:01:43,750 --> 00:01:45,570
Rumour has it he's
an easy sell.
24
00:01:45,655 --> 00:01:47,398
Good. Wish me luck.
25
00:01:51,212 --> 00:01:53,530
Mr. Rekker?
It's wonderful to meet you.
26
00:01:53,614 --> 00:01:56,199
Oh! Charmed.
Um, who may you be?
27
00:01:56,283 --> 00:01:57,534
Dr. Julia ogden.
28
00:01:57,618 --> 00:01:59,870
Ah! And you're here
to ask me for money.
29
00:01:59,954 --> 00:02:02,390
I'm here to ask you
to change lives.
30
00:02:02,722 --> 00:02:05,075
Cherry, did you really publish
31
00:02:05,159 --> 00:02:06,321
that anti-viaduct
drivel yesterday?
32
00:02:06,405 --> 00:02:07,611
Don't start
with me, fox.
33
00:02:07,695 --> 00:02:09,145
You know, for the life of me,
I can't understand
34
00:02:09,229 --> 00:02:10,814
why you'd be
against progress.
35
00:02:11,406 --> 00:02:13,366
Because some things are
more important than money.
36
00:02:14,078 --> 00:02:15,580
Since when?
37
00:02:15,804 --> 00:02:18,590
You know, that sentimentality
is unbecoming, Cherry.
38
00:02:18,706 --> 00:02:20,357
It has nothing
to do with that.
39
00:02:20,441 --> 00:02:21,892
I'm on the side
of the people.
40
00:02:22,085 --> 00:02:24,450
Trying on some
new shoes, are we?
41
00:02:25,366 --> 00:02:27,687
Miss Cherry,
who's your friend?
42
00:02:27,772 --> 00:02:30,123
Dr. Julia ogden,
this is Kole fox.
43
00:02:30,317 --> 00:02:32,636
Kole fox,
Dr. Julia Ogden.
44
00:02:32,720 --> 00:02:34,851
- How do you do, ma'am?
- Charmed, I'm sure.
45
00:02:34,936 --> 00:02:37,671
Fox and I worked together at
Skratz's first printing press.
46
00:02:37,756 --> 00:02:40,132
- He was our mentor.
- He's a genius.
47
00:02:40,257 --> 00:02:42,979
The world of journalism hasn't
been the same since he retired.
48
00:02:43,063 --> 00:02:44,380
Is he here today?
49
00:02:44,464 --> 00:02:46,516
He sailed for
Kuala Lumpur two years ago.
50
00:02:46,600 --> 00:02:50,554
Fox, have you heard anything
from Skratz since he left?
51
00:02:51,555 --> 00:02:53,752
The favourite pupil hasn't
even received so much
52
00:02:53,837 --> 00:02:56,564
as a postcard from
her beloved mentor?
53
00:02:56,649 --> 00:02:59,196
I guess he didn't like you
as much as he put on.
54
00:03:03,392 --> 00:03:05,468
What is going on
with you two?
55
00:03:05,553 --> 00:03:06,670
What do you mean?
56
00:03:06,754 --> 00:03:08,138
He likes you.
57
00:03:08,237 --> 00:03:09,884
Don't be daft, Julia.
58
00:03:10,977 --> 00:03:13,595
Your wicked cartoons
have ruined my life!
59
00:03:13,871 --> 00:03:15,088
You see what I mean.
60
00:03:15,173 --> 00:03:16,490
You think this
is a joke?
61
00:03:16,582 --> 00:03:17,933
My life is ruined!
62
00:03:18,018 --> 00:03:20,182
Correction,
you've ruined yourself.
63
00:03:20,267 --> 00:03:22,666
Your life would
still be in order
64
00:03:22,751 --> 00:03:23,923
had you not
been corrupt.
65
00:03:24,008 --> 00:03:25,541
How dare you!
66
00:03:28,716 --> 00:03:30,368
Ladies and gentlemen,
67
00:03:30,453 --> 00:03:34,978
may my tongue be ever sharp
and my pen ever swift.
68
00:03:36,784 --> 00:03:39,790
Make sure to favour
my right side,
69
00:03:39,875 --> 00:03:41,573
it is more flattering.
70
00:03:45,926 --> 00:03:47,177
Oh, goodness.
71
00:03:47,261 --> 00:03:49,379
Mr. Denison?
72
00:03:49,463 --> 00:03:50,714
Dear God!
73
00:03:50,798 --> 00:03:53,522
Mr. Denison?
Mr. Denison?
74
00:03:53,607 --> 00:03:56,326
Hold on. Hold on!
75
00:04:02,661 --> 00:04:05,556
- Please step aside.
- He's through here.
76
00:04:08,528 --> 00:04:10,208
Miss Cherry.
77
00:04:13,220 --> 00:04:15,205
It seems he was shot
through the neck.
78
00:04:15,289 --> 00:04:16,677
From this angle,
the bullet would have
79
00:04:16,761 --> 00:04:17,941
nicked his
carotid artery.
80
00:04:18,025 --> 00:04:20,911
And that would explain why
he bled to death so quickly.
81
00:04:21,339 --> 00:04:23,813
Do you know of anyone
who'd have wanted to hurt him?
82
00:04:24,322 --> 00:04:26,216
It would be easier
to ask who didn't.
83
00:04:26,642 --> 00:04:27,884
As denison loved to say,
84
00:04:27,968 --> 00:04:29,853
he was the most
hated man in Toronto.
85
00:04:29,937 --> 00:04:31,479
He had a political
cartoon column
86
00:04:31,564 --> 00:04:33,557
in the Toronto
sentinel newspaper.
87
00:04:33,641 --> 00:04:35,091
Quite scandalous.
88
00:04:35,175 --> 00:04:36,478
Yes, I know
of that one.
89
00:04:36,563 --> 00:04:39,376
Has Toronto all a titter
on a regular basis.
90
00:04:40,425 --> 00:04:42,933
No one has gone in,
or out, since.
91
00:04:43,844 --> 00:04:46,706
So, whoever killed him
is still in this room.
92
00:04:51,468 --> 00:04:52,752
George?
93
00:04:52,837 --> 00:04:54,628
Sir.
94
00:04:55,578 --> 00:04:56,796
Bring them in.
95
00:04:56,888 --> 00:04:58,605
- All of them, sir?
- All of them.
96
00:04:58,752 --> 00:05:00,645
Sir.
97
00:05:07,725 --> 00:05:11,437
So, it's true.
You're the one in charge.
98
00:05:12,187 --> 00:05:13,997
Who are you?
How did you get in here?
99
00:05:14,081 --> 00:05:15,865
Please, just a moment
of your time.
100
00:05:15,949 --> 00:05:18,101
I have but one question.
101
00:05:18,185 --> 00:05:20,837
Ask the question and I'll decide
whether I answer. Miss...
102
00:05:20,921 --> 00:05:22,772
Miss Cassiopeia Bright.
103
00:05:23,679 --> 00:05:25,709
How did you get
where you are?
104
00:05:25,793 --> 00:05:27,077
I'm not sure
what you mean.
105
00:05:27,161 --> 00:05:30,714
You are like me, but yet
have achieved all of this.
106
00:05:30,798 --> 00:05:32,351
All of what?
107
00:05:32,436 --> 00:05:34,955
Your job.
Your position.
108
00:05:35,233 --> 00:05:36,412
Hard work.
109
00:05:36,497 --> 00:05:38,593
Things are not so simple
for us. You know that.
110
00:05:38,678 --> 00:05:39,762
I'm not sure I
can help you.
111
00:05:40,107 --> 00:05:41,691
I've worked hard all my life.
112
00:05:41,775 --> 00:05:43,693
A university education,
top marks.
113
00:05:43,777 --> 00:05:46,229
I've opened two businesses,
both have closed.
114
00:05:46,313 --> 00:05:49,379
And yet you have it all.
115
00:05:51,318 --> 00:05:52,435
There must be
something else.
116
00:05:52,519 --> 00:05:54,037
What do you
want from me?
117
00:05:54,121 --> 00:05:57,707
Nothing, I just want to know
how you got what you have.
118
00:05:57,791 --> 00:05:59,976
If you're suggesting that I have
done something nefarious.
119
00:06:00,060 --> 00:06:01,310
I certainly am not.
120
00:06:01,919 --> 00:06:03,580
But now that it's
been mentioned...
121
00:06:03,664 --> 00:06:06,330
I'd be pleased if you
would leave, miss bright.
122
00:06:08,775 --> 00:06:10,388
My mistake.
123
00:06:19,813 --> 00:06:22,299
I'm required to attend
events like this
124
00:06:22,383 --> 00:06:24,134
due to my position
as city councilor,
125
00:06:24,218 --> 00:06:27,203
So, uh, I presented
awards to the winners.
126
00:06:27,287 --> 00:06:28,305
That's all.
127
00:06:28,389 --> 00:06:30,173
Had you ever met
Mr. Denison?
128
00:06:30,257 --> 00:06:34,210
I'd heard of his cartoon, but
I'd never met him before today.
129
00:06:34,294 --> 00:06:37,013
Were you ever the target
of one of his cartoons?
130
00:06:37,097 --> 00:06:38,848
Of course not.
131
00:06:38,932 --> 00:06:42,152
But a few of my colleagues
have been rightfully lambasted.
132
00:06:42,236 --> 00:06:44,521
What were the effects
of the cartoons?
133
00:06:44,605 --> 00:06:46,856
They destroyed my
construction company.
134
00:06:46,940 --> 00:06:48,625
Denison was targeting me.
135
00:06:49,271 --> 00:06:50,884
Look at this.
136
00:06:52,033 --> 00:06:54,831
Now everybody
believes I cut corners.
137
00:06:54,915 --> 00:06:57,173
A picture is worth
a thousand words.
138
00:06:58,236 --> 00:07:00,103
I've lost all my
government contracts
139
00:07:00,187 --> 00:07:02,272
and I'm not being considered
for the new viaduct project
140
00:07:02,356 --> 00:07:03,773
That's being talked about.
141
00:07:03,857 --> 00:07:06,309
Perhaps you wanted Mr. Denison
to feel some of the pain
142
00:07:06,393 --> 00:07:07,610
that you were feeling?
143
00:07:07,694 --> 00:07:10,212
I just wanted to thump him
up a bit, not kill him.
144
00:07:10,455 --> 00:07:11,914
Anyway, I was dragged
to the back of the room
145
00:07:11,998 --> 00:07:13,516
before I could
even raise a fist.
146
00:07:13,600 --> 00:07:15,685
At any rate
the bad blood
147
00:07:15,769 --> 00:07:16,853
between the two
of you was clear.
148
00:07:16,937 --> 00:07:18,915
An occasional dust up
between colleagues, at most.
149
00:07:19,197 --> 00:07:20,523
We work for the same
publication,
150
00:07:20,607 --> 00:07:21,791
which his father owned.
151
00:07:21,875 --> 00:07:23,626
So, you had no reason
to want him dead?
152
00:07:23,711 --> 00:07:26,564
Of course not.
Crying shame, this business.
153
00:07:26,705 --> 00:07:28,089
You know, he may have
been a rich blowhard,
154
00:07:28,173 --> 00:07:29,165
but I admired his work.
155
00:07:29,249 --> 00:07:31,534
He was a clever chap
who never backed down.
156
00:07:31,618 --> 00:07:33,033
You respected him?
157
00:07:33,118 --> 00:07:34,502
I wouldn't say that.
158
00:07:34,619 --> 00:07:35,903
I didn't know
the man at all.
159
00:07:36,089 --> 00:07:38,620
I was sent by my publisher
to cover the function
160
00:07:38,705 --> 00:07:40,243
and that's the long
and short of it.
161
00:07:40,327 --> 00:07:41,844
You're both journalists.
162
00:07:41,928 --> 00:07:43,079
He's a cartoonist.
163
00:07:43,163 --> 00:07:45,214
Still... You two
really have never met?
164
00:07:45,298 --> 00:07:47,550
I've never laid eyes on
him before in my life.
165
00:07:48,414 --> 00:07:50,285
So, detective,
166
00:07:50,370 --> 00:07:51,923
are you going to
arrest me?
167
00:07:52,008 --> 00:07:55,120
No, Julia,
this is a formality.
168
00:07:55,205 --> 00:07:57,226
I do have to
follow procedure
169
00:07:57,310 --> 00:07:58,928
and ask you
a few questions.
170
00:07:59,012 --> 00:08:00,525
Of course,
I'd expect no less.
171
00:08:01,345 --> 00:08:04,087
But should I not
be in handcuffs?
172
00:08:05,447 --> 00:08:06,261
Julia.
173
00:08:10,189 --> 00:08:13,109
Do you recall which direction
the shot came from?
174
00:08:13,353 --> 00:08:16,446
William, I would have
told you at the time.
175
00:08:16,751 --> 00:08:18,648
Why were you
at this event?
176
00:08:18,732 --> 00:08:19,883
I went with Miss Cherry.
177
00:08:19,967 --> 00:08:21,584
I couldn't pass up
the opportunity
178
00:08:21,668 --> 00:08:23,186
to champion
the women's clinic.
179
00:08:23,270 --> 00:08:25,422
Oh! And?
180
00:08:25,625 --> 00:08:28,390
I was able to get Councilman
Rekker to agree to help.
181
00:08:28,475 --> 00:08:30,226
- So, a success then?
- Yes.
182
00:08:30,310 --> 00:08:33,954
Well, except for the murder.
183
00:08:40,521 --> 00:08:43,004
Detective watts,
how do you do?
184
00:08:43,089 --> 00:08:44,274
Oh, Mr. Strange.
185
00:08:44,358 --> 00:08:46,008
Please, call me Milo.
186
00:08:46,092 --> 00:08:48,174
Well, then, feel free
to call me Llewellyn.
187
00:08:48,259 --> 00:08:50,079
A magnificent name.
188
00:08:50,163 --> 00:08:52,315
Like a Celtic deity
descended upon us.
189
00:08:52,399 --> 00:08:57,119
Oh, I assure you I am
but a bumbling mortal.
190
00:08:57,204 --> 00:08:59,251
I so enjoyed
our last encounter.
191
00:08:59,336 --> 00:09:01,424
We are overdue
for an encore.
192
00:09:01,508 --> 00:09:03,493
Yes, I'm sorry I haven't
gotten back to you.
193
00:09:03,577 --> 00:09:04,828
Things have been busy.
194
00:09:04,912 --> 00:09:06,029
No matter.
195
00:09:06,113 --> 00:09:08,097
Have you heard about
the mahler concert?
196
00:09:08,181 --> 00:09:10,133
- He's touring his...
- 7th symphony.
197
00:09:10,217 --> 00:09:13,169
Of course, mahler's
compositions are so rich!
198
00:09:13,253 --> 00:09:14,704
- Romantic.
- Unmatched!
199
00:09:14,788 --> 00:09:16,673
I've been trying to get
tickets for weeks,
200
00:09:16,757 --> 00:09:18,208
but it's impossible.
201
00:09:18,292 --> 00:09:19,776
Well, that settles it.
202
00:09:20,072 --> 00:09:21,844
Would you like
to accompany me?
203
00:09:21,928 --> 00:09:24,480
Absolutely!
I wouldn't miss it.
204
00:09:24,564 --> 00:09:26,264
It's a date.
205
00:09:32,940 --> 00:09:34,357
How's it going, Murdoch?
206
00:09:34,441 --> 00:09:36,526
Not much headway,
I'm afraid.
207
00:09:36,610 --> 00:09:39,929
I've sent Henry to help George
find the gun and bullet.
208
00:09:40,013 --> 00:09:42,398
- No sign of either?
- Gentlemen.
209
00:09:42,482 --> 00:09:45,115
Bourbon?
210
00:09:46,820 --> 00:09:48,204
Scotch.
211
00:09:48,288 --> 00:09:49,739
Too peaty for me.
212
00:09:49,823 --> 00:09:52,276
I'd take a maker's
over that stuff any day.
213
00:09:52,361 --> 00:09:53,877
I don't like the face
on that one.
214
00:09:53,961 --> 00:09:56,267
A little bit too
sleeky for me.
215
00:10:00,200 --> 00:10:02,318
He is quite
easy on the eyes.
216
00:10:02,402 --> 00:10:04,687
Julia, please. You're like cupid
if cupid was a mosquito.
217
00:10:04,771 --> 00:10:06,756
Ladies!
218
00:10:06,840 --> 00:10:08,491
Have you finished with
your witness statements?
219
00:10:08,575 --> 00:10:10,693
- Here's mine.
- Very good.
220
00:10:10,777 --> 00:10:12,295
Very good.
221
00:10:12,712 --> 00:10:16,585
Oh! Ms. Cherry, you've
neglected to sign yours.
222
00:10:16,894 --> 00:10:18,912
Oh, bother.
Can I borrow a pen?
223
00:10:18,997 --> 00:10:20,562
Oh!
224
00:10:30,947 --> 00:10:32,715
- There you are.
- I'll see you this evening?
225
00:10:32,799 --> 00:10:34,431
Yes.
226
00:10:37,420 --> 00:10:39,887
Oh! Miss Cherry,
you've taken...
227
00:10:41,814 --> 00:10:43,480
Hm.
228
00:10:44,142 --> 00:10:45,643
All right, remember, Higgins
229
00:10:45,728 --> 00:10:47,779
we've got to find
the gun and the bullet,
230
00:10:47,864 --> 00:10:49,134
so look everywhere.
231
00:10:49,219 --> 00:10:50,315
They've got to be
in here somewhere.
232
00:10:50,399 --> 00:10:51,361
Well, this is hopeless.
233
00:10:51,446 --> 00:10:53,670
How are we supposed to find
a tiny bullet in this room?
234
00:10:53,754 --> 00:10:55,685
Just start looking.
235
00:11:03,363 --> 00:11:06,182
You know, Higgins,
I was wondering if, uh...
236
00:11:06,266 --> 00:11:09,419
I think I might introduce
effie to my family.
237
00:11:09,503 --> 00:11:11,254
You don't
have a family.
238
00:11:11,338 --> 00:11:14,557
Ah, yes I do!
Higgins, my aunts!
239
00:11:14,641 --> 00:11:16,559
Aren't most of
them on the lam?
240
00:11:16,643 --> 00:11:18,794
Oh, perhaps two of them.
241
00:11:18,878 --> 00:11:21,564
Or perhaps three of them.
242
00:11:21,648 --> 00:11:24,381
I think there's
a warrant out for fern.
243
00:11:25,652 --> 00:11:27,317
Again.
244
00:11:36,396 --> 00:11:38,114
Higgins.
245
00:11:38,198 --> 00:11:40,383
Have a look at this.
246
00:11:40,467 --> 00:11:43,786
"R.S.D. Third."
247
00:11:43,870 --> 00:11:46,003
It belonged
to the victim.
248
00:11:50,555 --> 00:11:54,056
"evening cartoon"
with today's date on it.
249
00:11:57,161 --> 00:11:58,511
It's empty.
250
00:11:58,683 --> 00:12:00,936
This envelope must have
contained the next cartoon
251
00:12:01,020 --> 00:12:02,571
to be published
in the paper.
252
00:12:02,655 --> 00:12:04,073
And somebody stole it?
253
00:12:04,386 --> 00:12:08,277
Possibly Mr. Locke to prevent
the cartoonist's next attack.
254
00:12:08,361 --> 00:12:09,991
Do you think he murdered
him to get to the cartoon?
255
00:12:10,075 --> 00:12:11,370
It's a strong
possibility.
256
00:12:11,455 --> 00:12:12,705
Sirs.
257
00:12:12,915 --> 00:12:14,900
There's a new cartoon
in the newspaper.
258
00:12:14,985 --> 00:12:16,318
The missing one?
259
00:12:17,630 --> 00:12:18,947
Very likely.
260
00:12:19,558 --> 00:12:21,324
But that's not
Mr. Locke.
261
00:12:21,495 --> 00:12:23,159
It's Councilman Rekker.
262
00:12:23,243 --> 00:12:25,228
And is that who
I think it is?
263
00:12:25,312 --> 00:12:29,207
Councilman Rekker
with Mrs. Corinne Abbott.
264
00:12:29,292 --> 00:12:30,600
The mayor's wife?
265
00:12:30,809 --> 00:12:33,302
Bloody hell.
The Randy old dog.
266
00:12:34,136 --> 00:12:36,974
Looks like you've got
your prime suspect, Murdoch.
267
00:12:45,870 --> 00:12:47,830
Well, I'm here, Murdoch.
This better be important.
268
00:12:48,988 --> 00:12:52,021
Councilman, did you know
that you were the target
269
00:12:52,105 --> 00:12:54,043
of denison's next cartoon?
270
00:12:54,128 --> 00:12:57,026
Of course I didn't know
about this outrage!
271
00:12:57,110 --> 00:12:59,128
I would have stopped it
dead in its tracks.
272
00:12:59,212 --> 00:13:00,996
Strong motive
for murder.
273
00:13:01,706 --> 00:13:03,403
I swear,
as God is my witness,
274
00:13:03,488 --> 00:13:06,988
I had no idea denison was
drawing these lies about me.
275
00:13:07,073 --> 00:13:08,905
And as for you, detective,
I hope you don't believe
276
00:13:08,989 --> 00:13:10,847
this disgusting smut.
277
00:13:10,932 --> 00:13:12,416
I have no opinion
either way.
278
00:13:12,592 --> 00:13:14,895
Well, I can assure you,
my relationship
279
00:13:14,980 --> 00:13:16,278
with Mrs. Abbott
has been blown
280
00:13:16,362 --> 00:13:18,013
Entirely out
of proportion.
281
00:13:18,097 --> 00:13:19,504
Do I take this to mean
282
00:13:19,589 --> 00:13:21,766
that there is a certain
degree of truth?
283
00:13:22,836 --> 00:13:24,854
I've had quite enough
of this. I am leaving.
284
00:13:24,938 --> 00:13:25,948
Sir?
285
00:13:26,033 --> 00:13:28,966
Either charge me
or let me go.
286
00:13:30,767 --> 00:13:31,956
I'll be in touch.
287
00:13:32,041 --> 00:13:34,493
With a full apology,
I trust.
288
00:13:34,578 --> 00:13:36,565
And you can tell
your wife I've forgotten
289
00:13:36,650 --> 00:13:38,769
the conversation
we had earlier.
290
00:13:47,925 --> 00:13:50,012
I spoke with
the publisher of the sentinel.
291
00:13:50,096 --> 00:13:52,181
He claims not to know
where the cartoon came from.
292
00:13:52,265 --> 00:13:54,517
Denison usually walked
them in himself,
293
00:13:54,601 --> 00:13:56,185
but this one
mysteriously showed up
294
00:13:56,269 --> 00:13:58,221
Without anyone
seeing who left it.
295
00:13:58,305 --> 00:13:59,988
The first copy
of the cartoon was stolen
296
00:14:00,072 --> 00:14:01,224
from denison's satchel
by the killer,
297
00:14:01,308 --> 00:14:02,925
Who then must have
destroyed it.
298
00:14:03,009 --> 00:14:07,062
Which means the publisher
received the second copy.
299
00:14:07,146 --> 00:14:10,039
Question is:
Who left it?
300
00:14:12,520 --> 00:14:14,385
What is it, watts?
301
00:14:16,636 --> 00:14:20,957
Well, inspector,
I find myself in a predicament.
302
00:14:22,311 --> 00:14:24,028
Go on. I'm all ears.
303
00:14:25,331 --> 00:14:29,218
I have plans later
that I'm uncertain about.
304
00:14:29,302 --> 00:14:30,953
What kind of plans?
305
00:14:31,037 --> 00:14:32,454
The mahler symphony.
306
00:14:32,538 --> 00:14:35,224
Marvelous! You should go!
Why wouldn't you?
307
00:14:35,308 --> 00:14:37,093
Well, I'm supposed
to go with a...
308
00:14:37,177 --> 00:14:38,828
new friend.
309
00:14:38,912 --> 00:14:42,231
Oh, no. I don't think
I want to hear about this.
310
00:14:42,315 --> 00:14:44,300
I know.
I understand.
311
00:14:44,384 --> 00:14:47,618
Oh! Just hold
your horses, watts.
312
00:14:48,659 --> 00:14:50,550
You've started.
You might as well finish.
313
00:14:50,635 --> 00:14:51,853
Right.
314
00:14:52,105 --> 00:14:53,955
I've been invited to
the mahler symphony,
315
00:14:54,039 --> 00:14:55,753
Which I've been
longing to attend.
316
00:14:55,847 --> 00:14:58,394
However, if I go,
317
00:14:58,478 --> 00:15:01,530
I fear I will give
my friend the wrong idea.
318
00:15:01,614 --> 00:15:03,777
Are you no longer in good
standing with the butcher?
319
00:15:03,862 --> 00:15:06,268
That is precisely
the predicament, inspector.
320
00:15:06,352 --> 00:15:08,503
We are. I am.
321
00:15:09,339 --> 00:15:12,041
I don't want to
seem dishonest.
322
00:15:12,125 --> 00:15:14,910
Well, it it's not a predicament
if it's two friends
323
00:15:14,994 --> 00:15:16,683
with a shared interest.
324
00:15:16,847 --> 00:15:18,324
No funny business
about that.
325
00:15:18,409 --> 00:15:19,982
You're right.
326
00:15:20,066 --> 00:15:22,251
I'm ruminating
excessively.
327
00:15:22,335 --> 00:15:24,652
Just two friends
enjoying a show.
328
00:15:24,736 --> 00:15:26,989
- Two friends.
- No need to worry.
329
00:15:32,611 --> 00:15:34,784
Just don't be
holding hands.
330
00:15:37,398 --> 00:15:40,503
The exit wound from the bullet
is unusually small.
331
00:15:41,120 --> 00:15:42,323
Smallest I've seen.
332
00:15:42,408 --> 00:15:44,305
Have you determined
the diameter?
333
00:15:44,390 --> 00:15:46,075
Exactly six
millimeters.
334
00:15:46,159 --> 00:15:48,308
These wounds should
be much larger.
335
00:15:50,897 --> 00:15:52,828
I'll need my twine.
336
00:15:54,667 --> 00:15:56,500
I think I know
where this is going.
337
00:15:57,988 --> 00:16:00,774
We know that the entry
wound was lower
338
00:16:00,873 --> 00:16:03,158
than the exit wound,
therefore the bullet
339
00:16:03,242 --> 00:16:06,442
Travelled on an
upward trajectory.
340
00:16:13,143 --> 00:16:14,808
Which means...
341
00:16:16,217 --> 00:16:18,983
it would have
gone roughly...
342
00:16:20,032 --> 00:16:21,365
Here.
343
00:16:23,413 --> 00:16:25,245
Ah.
344
00:16:30,169 --> 00:16:31,453
And there it is.
345
00:16:31,537 --> 00:16:33,873
- Well, I'll be!
- That's an odd colour.
346
00:16:33,958 --> 00:16:35,623
Look at that.
347
00:16:36,954 --> 00:16:38,553
Right, then.
348
00:16:41,122 --> 00:16:43,948
Based on the trajectory
that we've established,
349
00:16:44,033 --> 00:16:45,972
Henry, pull it tight.
350
00:16:46,057 --> 00:16:47,722
Hmm, no, lower.
351
00:16:49,571 --> 00:16:53,214
We know that the shot came
from this side of the room.
352
00:16:54,337 --> 00:16:58,106
It was held waist high,
as to conceal the weapon,
353
00:16:58,191 --> 00:17:00,363
And aimed upward.
354
00:17:00,886 --> 00:17:03,918
Sir, there is somebody else
in the photograph.
355
00:17:04,003 --> 00:17:04,981
Could it be this man?
356
00:17:05,066 --> 00:17:06,399
Let me see that.
357
00:17:08,674 --> 00:17:09,792
Well, no, George.
358
00:17:09,876 --> 00:17:12,449
That person was on
the other side of the camera.
359
00:17:13,045 --> 00:17:14,378
Wait.
360
00:17:19,118 --> 00:17:20,669
That's Councilman Rkker.
361
00:17:21,829 --> 00:17:25,376
So, the shooter was on
this side of the room,
362
00:17:25,461 --> 00:17:27,276
but Rekker was
on this side?
363
00:17:27,360 --> 00:17:28,410
Correct, George.
364
00:17:28,666 --> 00:17:29,775
Based on his location
365
00:17:29,860 --> 00:17:31,696
and the fact that
we can see his hands,
366
00:17:31,860 --> 00:17:34,422
there's no way Rekker
could have taken the shot.
367
00:17:38,766 --> 00:17:40,651
What are you doing?
368
00:17:41,211 --> 00:17:42,991
Minding my business.
369
00:17:43,075 --> 00:17:45,007
You're following me.
370
00:17:45,875 --> 00:17:48,094
Only because I have
another question.
371
00:17:48,402 --> 00:17:51,136
I didn't take you for
the type to ask just one.
372
00:17:53,018 --> 00:17:54,670
May I take
you to lunch?
373
00:17:54,754 --> 00:17:56,071
You can't afford me.
374
00:17:56,155 --> 00:17:57,606
Well, then, you shall
take me to lunch.
375
00:17:57,690 --> 00:17:58,841
And why should
I do that?
376
00:17:58,925 --> 00:18:01,009
I want you
to mentor me.
377
00:18:01,571 --> 00:18:04,279
I want to become something,
someone important,
378
00:18:04,363 --> 00:18:05,747
Someone like you.
379
00:18:05,831 --> 00:18:07,716
I'm sorry, miss bright.
I can't help you.
380
00:18:07,800 --> 00:18:09,595
It's hard enough
for me as it is.
381
00:18:09,680 --> 00:18:12,788
Yes.
It is hard for us all.
382
00:18:14,633 --> 00:18:16,235
I'm sorry to bother you.
383
00:18:17,692 --> 00:18:19,102
Fine.
384
00:18:20,513 --> 00:18:21,697
Get in.
385
00:18:21,781 --> 00:18:24,013
A start, I suppose.
386
00:18:32,334 --> 00:18:34,987
So, miss bright,
tell me about yourself.
387
00:18:35,361 --> 00:18:36,612
Where do you come from?
388
00:18:36,696 --> 00:18:39,883
Halifax.
Africville, to be exact.
389
00:18:41,063 --> 00:18:42,160
And you?
390
00:18:42,268 --> 00:18:44,534
Here and there.
Everywhere.
391
00:18:55,147 --> 00:18:56,932
What have you got, Murdoch?
392
00:18:57,016 --> 00:18:59,267
It's a chromatogram, sir.
393
00:18:59,351 --> 00:19:02,284
- It was invented by the late...
- Just tell me what you're doing.
394
00:19:03,289 --> 00:19:07,958
I am separating
the plant pigments
395
00:19:08,043 --> 00:19:10,395
present in this solution.
396
00:19:10,735 --> 00:19:13,448
It has separated
itself into green,
397
00:19:13,532 --> 00:19:15,851
Yellow and orange,
398
00:19:15,935 --> 00:19:18,153
A trait
indicative of ink.
399
00:19:18,237 --> 00:19:19,888
Why are you
testing for ink?
400
00:19:19,972 --> 00:19:22,891
That is what was coating
this bullet, sir.
401
00:19:22,975 --> 00:19:24,493
Burnt on.
402
00:19:24,577 --> 00:19:25,761
Strange.
403
00:19:25,845 --> 00:19:27,629
How would ink
get onto a bullet?
404
00:19:27,713 --> 00:19:32,301
Perhaps the killer dipped it
in ink as a symbolic gesture?
405
00:19:32,385 --> 00:19:35,203
He who lives by the pen
dies by the pen?
406
00:19:35,287 --> 00:19:36,505
Something like that.
407
00:19:36,589 --> 00:19:38,573
It was also filed
into a very sharp point
408
00:19:38,657 --> 00:19:40,442
for maximum penetration.
409
00:19:40,526 --> 00:19:42,544
My guess is
the weapon used
410
00:19:42,628 --> 00:19:44,980
would have been
also quite small.
411
00:19:45,064 --> 00:19:47,837
Then perhaps
not a gun at all.
412
00:19:57,009 --> 00:19:59,608
- Here.
- Councilman Rekker!
413
00:20:00,544 --> 00:20:02,929
Is now a good time to
finalize that funding?
414
00:20:03,115 --> 00:20:04,954
Why should I help you?
415
00:20:05,051 --> 00:20:05,961
Oh!
416
00:20:06,046 --> 00:20:08,865
Well, because there are
thousands of underserved women
417
00:20:09,188 --> 00:20:10,672
in this city
who deserve care
418
00:20:10,756 --> 00:20:12,140
and because you
are a Councilman
419
00:20:12,224 --> 00:20:14,676
dedicated to making
a difference and because,
420
00:20:14,760 --> 00:20:16,578
Well, you did say...
421
00:20:16,662 --> 00:20:19,180
Well, it doesn't matter now.
I've been ousted!
422
00:20:19,264 --> 00:20:20,315
Ousted?
423
00:20:20,399 --> 00:20:21,984
Fired from
the board of control!
424
00:20:22,068 --> 00:20:24,753
Oh! Ah, I'm so
sorry Councilman.
425
00:20:24,837 --> 00:20:26,922
Ah, I don't know
what to say.
426
00:20:27,006 --> 00:20:28,556
Well, if you're still
in pursuit of funding,
427
00:20:28,640 --> 00:20:30,158
you'll have to take it up
with Councilman toplin,
428
00:20:30,242 --> 00:20:31,893
My replacement.
429
00:20:31,977 --> 00:20:35,311
And good luck getting one
red cent out of that tightwad.
430
00:20:41,220 --> 00:20:42,604
George,
you'll have to see this.
431
00:20:42,688 --> 00:20:44,372
Rekker could
not have successfully
432
00:20:44,456 --> 00:20:46,174
made the shot from
where he was standing.
433
00:20:46,258 --> 00:20:48,577
Still, I'm not convinced
he wasn't involved somehow.
434
00:20:48,661 --> 00:20:50,779
So, Councilman Rekker's
been fired
435
00:20:50,863 --> 00:20:52,314
And replaced with toplin.
436
00:20:52,398 --> 00:20:54,583
Toplin didn't even want to hear
about the women's clinic,
437
00:20:54,667 --> 00:20:56,451
so I guess I'm back
to square one.
438
00:20:56,535 --> 00:20:58,320
Of course he
would be fired.
439
00:20:58,404 --> 00:20:59,854
Well, you don't consort
with your boss's wife
440
00:20:59,938 --> 00:21:02,357
and then just skip back
into work on a Monday morning.
441
00:21:02,441 --> 00:21:04,292
He won't like that. Ah!
442
00:21:04,376 --> 00:21:06,809
He looks fat and drunk.
443
00:21:09,014 --> 00:21:11,333
Oh, they're coming.
444
00:21:11,417 --> 00:21:12,467
What are you lot up to?
445
00:21:12,551 --> 00:21:13,735
Sir, you may want to see this.
446
00:21:13,819 --> 00:21:15,404
Or you may not.
447
00:21:15,488 --> 00:21:16,638
Another cartoon.
448
00:21:16,722 --> 00:21:18,606
How is this possible?
449
00:21:18,690 --> 00:21:20,008
Hold on, that's us.
450
00:21:20,092 --> 00:21:21,476
And he's making us
look like fools.
451
00:21:21,560 --> 00:21:25,427
Well, it seems our
cartoonist is still alive.
452
00:21:32,237 --> 00:21:34,155
Why am I in it?
I've barely touched this case.
453
00:21:34,239 --> 00:21:36,758
Guilt by association,
I suppose.
454
00:21:36,842 --> 00:21:39,027
I still don't understand
why the cartoonist
455
00:21:39,111 --> 00:21:40,962
Wanted to get rid of
Rekker in the first place.
456
00:21:41,046 --> 00:21:43,432
I wonder if it has to do
with the upcoming vote
457
00:21:43,516 --> 00:21:45,448
on the Bloor
Street Bridge?
458
00:21:47,052 --> 00:21:48,637
Well, go on, Higgins!
459
00:21:48,721 --> 00:21:51,440
Well, it's to run from rosedale
to the other side of the Don.
460
00:21:51,524 --> 00:21:53,575
Ruthie's women's group
have been up in arms
461
00:21:53,659 --> 00:21:56,352
over the possibility of losing
their riverside picnic spot.
462
00:21:58,364 --> 00:22:00,515
In any case, a new cartoon
must mean one of three things:
463
00:22:00,599 --> 00:22:03,018
Either denison
isn't really dead,
464
00:22:03,102 --> 00:22:06,188
or we have
a copy-cat cartoonist,
465
00:22:06,272 --> 00:22:10,391
or denison was never
the real cartoonist at all.
466
00:22:10,475 --> 00:22:12,561
This is one
of denison's cartoons
467
00:22:12,645 --> 00:22:15,498
drawn while he
was still alive.
468
00:22:16,815 --> 00:22:19,801
Ah, I knew it!
469
00:22:19,885 --> 00:22:22,104
Both of these drawings
were penned by the same hand.
470
00:22:22,188 --> 00:22:23,672
Sir, how can you tell?
471
00:22:23,756 --> 00:22:25,521
You see that?
472
00:22:27,660 --> 00:22:31,546
It is a calling card hidden
in each of the drawings.
473
00:22:31,630 --> 00:22:34,549
A symbol that brands
the cartoons.
474
00:22:34,633 --> 00:22:36,284
Ah! Wait a second!
475
00:22:36,368 --> 00:22:38,086
He's got me holding
a bottle of scotch.
476
00:22:38,170 --> 00:22:41,523
Sir, are you not often
holding a bottle of scotch?
477
00:22:41,607 --> 00:22:43,958
I know exactly
who the cartoonist is.
478
00:22:44,042 --> 00:22:45,160
It's fox!
479
00:22:45,244 --> 00:22:47,162
Well, how can
you be sure, sir.
480
00:22:47,246 --> 00:22:49,731
Many people know
you drink scotch.
481
00:22:49,815 --> 00:22:51,432
I know what I know,
Murdoch.
482
00:22:51,516 --> 00:22:52,767
No one makes fun
of my station house
483
00:22:52,851 --> 00:22:54,650
and gets away with it!
484
00:22:55,788 --> 00:22:58,161
Ask for more,
you got nothing to lose.
485
00:23:02,594 --> 00:23:04,245
You think you're
clever, don't you?
486
00:23:04,329 --> 00:23:05,881
I do.
487
00:23:05,965 --> 00:23:07,448
I know you're
the cartoonist!
488
00:23:07,532 --> 00:23:08,817
Am I?
489
00:23:08,901 --> 00:23:11,453
You and denison were pals,
worked at the same publication.
490
00:23:11,537 --> 00:23:13,588
It would have been easy to feed
him the cartoons every day.
491
00:23:13,672 --> 00:23:15,223
Lots of people work
at the Toronto sentinel.
492
00:23:15,307 --> 00:23:17,859
Then how do you explain
the scotch in the drawing!
493
00:23:17,943 --> 00:23:19,227
Accuracy?
494
00:23:19,311 --> 00:23:20,929
What's going on,
inspector?
495
00:23:21,013 --> 00:23:23,698
Someone other than
denison drew this cartoon.
496
00:23:23,782 --> 00:23:26,401
Probably did
the others, as well.
497
00:23:26,485 --> 00:23:30,219
I hardly think Mr. Fox
is clever enough for that.
498
00:23:34,960 --> 00:23:38,046
Llewelyn!
Is that a silk ascot?
499
00:23:38,130 --> 00:23:41,049
Oh, well, I thought
I would get dressed up,
500
00:23:41,133 --> 00:23:44,286
But, clearly, I'm the one
who is underdressed.
501
00:23:44,370 --> 00:23:47,223
Oh, don't mind me.
You look great!
502
00:23:48,573 --> 00:23:50,491
So, do you have
the tickets?
503
00:23:50,575 --> 00:23:52,160
- Nope.
- What?
504
00:23:52,244 --> 00:23:54,095
- I thought you said...
- I have a different plan.
505
00:23:54,179 --> 00:23:55,497
What's the plan?
506
00:23:55,581 --> 00:23:57,498
I'm a regular at the theatre
and it just so happens
507
00:23:57,582 --> 00:23:59,868
that one of my top lads
works as a stagehand
508
00:23:59,952 --> 00:24:02,337
and will leave
the side door open for us.
509
00:24:02,421 --> 00:24:04,206
Should we
be doing that?
510
00:24:04,290 --> 00:24:07,042
It feels illegal.
511
00:24:07,126 --> 00:24:09,711
Are you a police officer
or something?
512
00:24:09,795 --> 00:24:12,027
Have a little fun.
513
00:24:17,436 --> 00:24:18,954
Is this something
you do often?
514
00:24:19,038 --> 00:24:20,455
I make things work.
515
00:24:20,539 --> 00:24:22,857
Besides, where's the fun
in going in the front?
516
00:24:22,941 --> 00:24:25,193
This way is much more
of a challenge.
517
00:24:25,277 --> 00:24:27,877
I do love a challenge.
518
00:24:29,448 --> 00:24:31,414
Quickly now.
519
00:24:34,653 --> 00:24:37,939
Coming to my home truly
crosses the line, detective.
520
00:24:38,023 --> 00:24:40,408
You refused to come
into the station house, sir.
521
00:24:40,492 --> 00:24:42,143
For everyone to revel
in my humiliation?
522
00:24:42,227 --> 00:24:43,211
No, thank you.
523
00:24:43,295 --> 00:24:45,146
You cannot impede a police...
524
00:24:45,230 --> 00:24:47,382
Police investigation
in this way.
525
00:24:50,169 --> 00:24:52,187
Is everything all right, sir?
526
00:24:52,271 --> 00:24:53,555
How dare you
do this to me?
527
00:24:53,639 --> 00:24:56,758
My wife saw the cartoon.
528
00:24:58,643 --> 00:25:01,496
She's displeased.
529
00:25:01,580 --> 00:25:05,900
Ah... My sympathies
to your wife.
530
00:25:05,984 --> 00:25:08,102
He always thought
you were a worthless scoundrel
531
00:25:08,186 --> 00:25:09,971
below my standing!
532
00:25:10,055 --> 00:25:12,641
Sir, do you know who might
want you out of your position?
533
00:25:12,725 --> 00:25:15,310
In that den of vipers?
Who knows?
534
00:25:15,394 --> 00:25:17,412
Could your ousting have
something to do with
535
00:25:17,496 --> 00:25:19,869
your vote on
the bloor street viaduct?
536
00:25:21,700 --> 00:25:23,318
I have no idea.
537
00:25:23,402 --> 00:25:25,553
Well, sir, I looked
into your voting record,
538
00:25:25,637 --> 00:25:29,037
and you were for the bridge
up until two months ago.
539
00:25:30,042 --> 00:25:32,193
What made you
flip your vote?
540
00:25:32,277 --> 00:25:34,596
Councilmen switch
their votes all the time.
541
00:25:34,680 --> 00:25:37,373
We are voting on behalf of
our constituents, after all.
542
00:25:38,617 --> 00:25:40,001
You represent Riverdale.
543
00:25:40,085 --> 00:25:43,004
Why would your constituents
not want easy access
544
00:25:43,088 --> 00:25:45,781
to the rest of the city
via a bridge?
545
00:25:48,193 --> 00:25:51,827
It's almost as if you had
incentive to change your vote.
546
00:25:55,000 --> 00:25:57,485
Are you accusing me
of something, detective?
547
00:25:57,569 --> 00:25:59,554
Well, something made
you change your mind.
548
00:25:59,638 --> 00:26:01,155
Was it a bribe?
549
00:26:01,239 --> 00:26:03,224
And what proof do
you have of this?
550
00:26:03,308 --> 00:26:05,226
It's easy enough to
find out, Councilman.
551
00:26:05,310 --> 00:26:07,495
We would just pull
your financial records.
552
00:26:07,579 --> 00:26:11,032
But I don't want
to do this.
553
00:26:11,116 --> 00:26:13,301
I have a killer to catch.
554
00:26:13,385 --> 00:26:16,852
And to do so,
I need your cooperation.
555
00:26:19,691 --> 00:26:23,111
I may have taken a small
token of appreciation
556
00:26:23,195 --> 00:26:25,280
for my vote
against the bridge.
557
00:26:25,364 --> 00:26:28,249
My replacement,
toplin, is pro-bridge.
558
00:26:28,333 --> 00:26:30,184
It'll pass anyway.
559
00:26:30,268 --> 00:26:32,535
Who bribed you?
560
00:26:35,707 --> 00:26:37,525
I don't know.
561
00:26:37,609 --> 00:26:40,995
The request came
in writing, anonymously.
562
00:26:41,079 --> 00:26:45,133
The money was
delivered and so I...
563
00:26:45,217 --> 00:26:46,550
acceded.
564
00:26:48,520 --> 00:26:50,105
With Councilman Rekker out,
565
00:26:50,189 --> 00:26:52,941
the referendum on the
Bloor Street viaduct will pass.
566
00:26:53,025 --> 00:26:54,409
Meaning what?
567
00:26:54,493 --> 00:26:57,212
Well, sir, this could be
the motive for this murder.
568
00:26:57,296 --> 00:26:59,413
Whoever killed the
cartoonist does not want
569
00:26:59,497 --> 00:27:00,915
this bridge to be built.
570
00:27:00,999 --> 00:27:02,250
Why?
571
00:27:02,334 --> 00:27:04,085
He doesn't want people from
the other side of the river
572
00:27:04,169 --> 00:27:05,253
coming into town?
573
00:27:05,337 --> 00:27:06,721
Possibly.
574
00:27:06,805 --> 00:27:08,923
But more likely, perhaps,
is that the killer
575
00:27:09,007 --> 00:27:11,760
has a vested interest
in protecting something
576
00:27:11,844 --> 00:27:14,629
That building this
bridge would demolish.
577
00:27:14,713 --> 00:27:16,831
Well, they'd have to
tear down these buildings
578
00:27:16,915 --> 00:27:18,433
to build the bridge.
579
00:27:18,517 --> 00:27:19,967
Who owns them?
580
00:27:20,051 --> 00:27:21,870
I've sent George
to look into it.
581
00:27:21,954 --> 00:27:25,687
Perhaps one of these buildings
is the key to this entire thing.
582
00:27:28,961 --> 00:27:30,278
Come on!
583
00:27:30,362 --> 00:27:31,860
You two, stop!
584
00:27:41,740 --> 00:27:43,391
Who knew watching
the symphony from the wings
585
00:27:43,475 --> 00:27:44,459
would be so lovely?
586
00:27:44,543 --> 00:27:46,260
Oh! Being that close
to the orchestra.
587
00:27:46,344 --> 00:27:48,930
It almost gives the sound
an ethereal quality.
588
00:27:49,014 --> 00:27:51,266
I could practically
feel the music inside me.
589
00:27:51,350 --> 00:27:54,135
Well, you were standing
right next to the bass drum.
590
00:27:54,219 --> 00:27:57,032
I will no longer watch
a symphony any other way.
591
00:27:57,756 --> 00:27:59,541
Too bad the stage
manager caught us.
592
00:27:59,625 --> 00:28:01,008
I couldn't believe
my ears when you said
593
00:28:01,092 --> 00:28:03,945
that we should
run for it.
594
00:28:04,129 --> 00:28:06,080
There is a fun side
to you after all, detective.
595
00:28:06,164 --> 00:28:08,015
Well, would have been
a difficult task
596
00:28:08,099 --> 00:28:10,151
to explain to the men
from the station house
597
00:28:10,235 --> 00:28:11,886
When they showed up.
598
00:28:11,970 --> 00:28:13,888
But it was worth it.
599
00:28:13,972 --> 00:28:17,024
The symphony
was magnificent.
600
00:28:17,108 --> 00:28:18,126
Ah, pish!
601
00:28:18,210 --> 00:28:20,161
We can't live on
a half-finished symphony.
602
00:28:20,245 --> 00:28:21,695
It's blasphemy!
603
00:28:21,779 --> 00:28:22,897
The philharmonic will
be back in New York
604
00:28:22,981 --> 00:28:24,632
in a matter of weeks.
605
00:28:24,716 --> 00:28:26,301
Let us go catch
the rest down there.
606
00:28:26,385 --> 00:28:30,519
Oh. That's a lovely idea.
607
00:28:32,824 --> 00:28:34,442
Until next time.
608
00:28:34,526 --> 00:28:36,291
Toodaloo.
609
00:28:48,540 --> 00:28:49,958
So what's all this, then?
610
00:28:50,042 --> 00:28:52,126
Sirs, I think
I've cracked it.
611
00:28:52,210 --> 00:28:54,963
By all means, George,
go right ahead.
612
00:28:55,047 --> 00:28:56,764
Well, I went down
to the land registry,
613
00:28:56,848 --> 00:29:00,068
And I found out which buildings
would need to be torn down
614
00:29:00,152 --> 00:29:02,370
should the bloor street
viaduct go through.
615
00:29:02,454 --> 00:29:04,004
There are four in total.
616
00:29:04,088 --> 00:29:06,007
Do any of the owners
oppose the project?
617
00:29:06,091 --> 00:29:07,275
Funny you
should ask, sir.
618
00:29:07,359 --> 00:29:09,243
Three of them sold
up quite quickly,
619
00:29:09,327 --> 00:29:11,379
But the fourth has been
a real stickler.
620
00:29:11,463 --> 00:29:15,063
There is serious opposition
to tearing this building down.
621
00:29:21,406 --> 00:29:22,991
I'm here.
622
00:29:23,075 --> 00:29:24,726
Good for you.
623
00:29:24,810 --> 00:29:26,027
What do you
need from me?
624
00:29:26,111 --> 00:29:27,729
Constable Crabtree
asked me to come in.
625
00:29:27,813 --> 00:29:29,764
Do I look like
constable Crabtree?
626
00:29:29,848 --> 00:29:34,369
It houses a small, out of
commission printing press.
627
00:29:34,453 --> 00:29:35,369
Who owns it?
628
00:29:35,453 --> 00:29:36,437
You're not going to
believe this, sir.
629
00:29:36,521 --> 00:29:38,973
It's owned by
Joseph Skratz.
630
00:29:39,057 --> 00:29:41,509
The man after which
Mr. Denison's award was named?
631
00:29:41,593 --> 00:29:42,710
One and the same, sir.
632
00:29:42,794 --> 00:29:44,913
Now, this building was
slated to be bought
633
00:29:44,997 --> 00:29:46,681
And demolished months ago.
634
00:29:46,765 --> 00:29:47,715
Why wasn't it?
635
00:29:47,799 --> 00:29:50,285
It was saved, sir,
by a petition.
636
00:29:50,369 --> 00:29:51,653
Who started
this petition?
637
00:29:51,737 --> 00:29:54,556
It was started by the very
person who used to work
638
00:29:54,640 --> 00:29:56,257
for Joseph Skratz.
639
00:29:56,341 --> 00:29:58,025
He's right there.
I'll just go in.
640
00:29:58,109 --> 00:30:00,662
Well, you can't just walk
into the inspector's office.
641
00:30:00,746 --> 00:30:03,039
I'm sure George
will be right out.
642
00:30:04,483 --> 00:30:07,936
Say, you don't have any ink
or a pen to spare, do you?
643
00:30:08,020 --> 00:30:09,704
I need to finish filling
out these sweepstakes.
644
00:30:09,788 --> 00:30:11,272
Sweepstakes?
645
00:30:11,356 --> 00:30:12,807
You can win
a lot of money.
646
00:30:12,891 --> 00:30:15,076
It's not 20 questions,
Crabtree. Get on with it!
647
00:30:15,160 --> 00:30:18,346
Sirs...
It's Louise Cherry.
648
00:30:18,430 --> 00:30:22,364
Sirs!
It's Louise Cherry.
649
00:30:28,707 --> 00:30:30,023
This one
doesn't work, either.
650
00:30:30,107 --> 00:30:32,241
Guess you won't be
a millionaire after all.
651
00:30:44,056 --> 00:30:47,055
What is happening
with this thing?
652
00:30:49,928 --> 00:30:51,627
Bloody hell.
653
00:30:52,997 --> 00:30:54,396
Good lord!
654
00:30:57,135 --> 00:30:59,308
What was that?
What happened?
655
00:31:00,806 --> 00:31:03,472
Well, it appears we've
found our murder weapon.
656
00:31:12,884 --> 00:31:15,403
The ink coating the bullet
that killed Mr. Denison
657
00:31:15,487 --> 00:31:19,206
is a match for the ink
found in this pen gun.
658
00:31:19,290 --> 00:31:22,476
That wasn't my pen.
I've never seen it before.
659
00:31:22,560 --> 00:31:26,428
How did it come to be found
in your satchel, miss Cherry?
660
00:31:41,113 --> 00:31:43,030
Who knows where
pens come from?
661
00:31:43,114 --> 00:31:47,301
I need a pen,
I see a pen, I take a pen.
662
00:31:47,385 --> 00:31:50,505
You're telling me
you just take pens?
663
00:31:50,589 --> 00:31:52,607
I lose more
than I take.
664
00:31:52,691 --> 00:31:55,143
I take a pen from someone,
someone takes a pen from me.
665
00:31:55,227 --> 00:31:57,178
Just now I gave
constable Higgins a pen.
666
00:31:57,262 --> 00:31:58,846
I don't expect it back.
667
00:31:58,930 --> 00:32:01,649
The universe will
provide me with a new pen
668
00:32:01,733 --> 00:32:03,398
when I need one.
669
00:32:04,202 --> 00:32:05,720
I can't believe my ears.
670
00:32:05,804 --> 00:32:09,390
It's the natural order
of things, like umbrellas.
671
00:32:09,474 --> 00:32:11,807
Umbrell... Oh!
672
00:32:13,078 --> 00:32:16,030
Miss Cherry, how do you
explain this petition?
673
00:32:16,114 --> 00:32:20,001
I created the petition
to save my dear mentor's
674
00:32:20,085 --> 00:32:21,903
first printing press.
675
00:32:21,987 --> 00:32:25,073
I had my first job
in that building.
676
00:32:25,157 --> 00:32:27,075
Is that why you
advocated against
677
00:32:27,159 --> 00:32:28,576
the building
of the bridge?
678
00:32:28,660 --> 00:32:31,879
My journalistic position
and my personal opinion
679
00:32:31,963 --> 00:32:34,348
Are completely
different things.
680
00:32:34,432 --> 00:32:38,552
The city just decided to
rebuild the queen street bridge
681
00:32:38,636 --> 00:32:40,354
and now they're going
to disrupt everyone's lives
682
00:32:40,438 --> 00:32:42,156
to build another one
on Bloor Street!
683
00:32:42,240 --> 00:32:44,425
Well, between
theft and murder,
684
00:32:44,509 --> 00:32:46,922
things aren't looking very
good for you, Miss Cherry.
685
00:32:48,713 --> 00:32:51,933
Why on earth would I give
constable Higgins a pen
686
00:32:52,017 --> 00:32:54,149
if I thought
it were a gun?
687
00:32:57,455 --> 00:33:00,541
Now, if you're not
prepared to arrest me,
688
00:33:00,625 --> 00:33:02,376
I'd like to leave.
689
00:33:02,460 --> 00:33:04,011
I'm a very busy woman.
690
00:33:04,095 --> 00:33:07,115
There seems to be
a misunderstanding, miss Cherry.
691
00:33:07,199 --> 00:33:10,584
You were part of a very
small group of individuals
692
00:33:10,668 --> 00:33:13,321
present when
Mr. Denison was murdered.
693
00:33:13,405 --> 00:33:16,590
And you were in possession
of the murder weapon.
694
00:33:16,674 --> 00:33:20,342
You are very much
under arrest.
695
00:33:34,826 --> 00:33:36,344
You must love this,
George.
696
00:33:36,428 --> 00:33:37,678
Uh, hardly.
697
00:33:37,762 --> 00:33:40,114
Unlike yourself, miss Cherry,
I don't take pleasure
698
00:33:40,198 --> 00:33:41,783
in other people's
discomfort.
699
00:33:41,867 --> 00:33:44,819
And I certainly don't
take their umbrellas.
700
00:33:46,538 --> 00:33:48,631
Come with me.
701
00:33:59,251 --> 00:34:01,502
The pen is
circumstantial at best.
702
00:34:01,586 --> 00:34:03,504
The killer could have
slipped it into her bag.
703
00:34:03,588 --> 00:34:05,573
Or she just
happened to steal it.
704
00:34:05,657 --> 00:34:09,177
In any case, her connection
to Skratz's house
705
00:34:09,261 --> 00:34:11,379
seems hardly enough
to kill someone over.
706
00:34:11,463 --> 00:34:13,848
Well, there's got to
be more to it, then.
707
00:34:13,932 --> 00:34:16,984
Maybe the answer
is the building.
708
00:34:17,068 --> 00:34:18,681
I'll get my hat.
709
00:34:24,676 --> 00:34:26,127
Right, George.
710
00:34:26,211 --> 00:34:28,529
Look for anything
that ties to miss Cherry.
711
00:34:28,613 --> 00:34:30,064
Why the fuss
over this place?
712
00:34:30,148 --> 00:34:31,465
It's clearly
been abandoned.
713
00:34:31,549 --> 00:34:33,467
Oh, I don't know.
714
00:34:33,551 --> 00:34:35,817
Look at this.
715
00:34:36,554 --> 00:34:37,839
For a place
that's been abandoned
716
00:34:37,923 --> 00:34:40,296
it seems someone's
been here recently.
717
00:34:42,427 --> 00:34:45,160
Wonder if this
is Skratz' old desk?
718
00:34:52,671 --> 00:34:55,037
George? George?
719
00:34:56,774 --> 00:34:58,559
These floorboards
are out of order.
720
00:34:58,643 --> 00:34:59,827
How can you tell?
721
00:34:59,911 --> 00:35:01,362
Look at
this ink stain.
722
00:35:01,446 --> 00:35:03,430
It's as if someone
pried the boards up
723
00:35:03,514 --> 00:35:06,982
and placed them
again out of order.
724
00:35:27,505 --> 00:35:29,558
Oh, my God.
725
00:35:32,344 --> 00:35:35,544
Well, it appears we now know
the import of this building.
726
00:35:46,491 --> 00:35:49,358
Mr. Joseph Skratz.
727
00:35:54,499 --> 00:35:55,864
Kuala Lumpur.
728
00:35:57,101 --> 00:35:59,934
I suppose he never made it
on to that steamship after all.
729
00:36:02,106 --> 00:36:04,392
- This is the missing piece,
- The motive.
730
00:36:04,476 --> 00:36:07,976
This is why miss Cherry would
kill to protect this place.
731
00:36:09,014 --> 00:36:11,165
To protect her secret.
732
00:36:11,249 --> 00:36:13,515
She killed them both.
733
00:36:16,854 --> 00:36:17,905
Mr. Watts!
734
00:36:17,989 --> 00:36:19,506
You seem in better
spirits today.
735
00:36:19,590 --> 00:36:20,942
Thank you for your
advice, inspector.
736
00:36:21,026 --> 00:36:22,710
I went and had
a wonderful time.
737
00:36:22,794 --> 00:36:23,844
Glad to hear it.
738
00:36:23,928 --> 00:36:25,112
On your way to
the station?
739
00:36:25,196 --> 00:36:27,381
I'll be along in a minute,
I have one last stop.
740
00:36:27,465 --> 00:36:29,517
Ah! Sustenance.
Good idea.
741
00:36:29,601 --> 00:36:30,851
- One, please.
- See you there.
742
00:36:30,935 --> 00:36:32,253
Yes.
743
00:36:32,337 --> 00:36:34,403
Thank you.
744
00:36:47,052 --> 00:36:48,602
Do you really think she could
have done this, Murdoch?
745
00:36:48,686 --> 00:36:49,803
Killed two people?
746
00:36:49,887 --> 00:36:51,605
It is somewhat
out of character.
747
00:36:51,689 --> 00:36:54,208
Out of character, sir?
The woman steals pens!
748
00:36:54,292 --> 00:36:56,277
- George.
- And umbrellas!
749
00:36:56,361 --> 00:36:57,478
What kind of a maniac
750
00:36:57,562 --> 00:36:59,613
takes another person's
umbrella on a rainy day?
751
00:36:59,697 --> 00:37:02,717
I'll tell you what kind,
the criminally inclined.
752
00:37:05,236 --> 00:37:06,220
What are you laughing at,
Higgins?
753
00:37:06,304 --> 00:37:07,355
Let me have a look.
754
00:37:07,439 --> 00:37:08,489
Sir, perhaps
you'd rather not.
755
00:37:08,573 --> 00:37:10,238
Give it to me.
756
00:37:11,676 --> 00:37:13,761
Another bloody cartoon.
757
00:37:13,845 --> 00:37:15,229
Oh, this isn't good.
758
00:37:15,313 --> 00:37:17,898
Every single person we suspect
in this investigation
759
00:37:17,982 --> 00:37:20,033
has been exposed.
760
00:37:20,117 --> 00:37:22,970
Including Dr. Ogden
and Louise Cherry.
761
00:37:23,054 --> 00:37:25,267
We need to solve
this, quickly.
762
00:37:28,760 --> 00:37:33,595
The calling card
reminds me of lc.
763
00:37:49,981 --> 00:37:51,680
Come back here!
764
00:37:59,557 --> 00:38:00,890
Ha!
765
00:38:03,628 --> 00:38:05,093
Come back, you!
766
00:38:07,832 --> 00:38:09,330
I've got you!
767
00:38:19,844 --> 00:38:22,530
When did you
kill Mr. Skratz?
768
00:38:22,614 --> 00:38:24,965
Two years ago.
769
00:38:25,049 --> 00:38:27,234
Why?
770
00:38:27,318 --> 00:38:29,370
He found out I
plagiarized articles.
771
00:38:29,454 --> 00:38:30,971
I would have been
blackballed in the industry
772
00:38:31,055 --> 00:38:33,321
and lost everything.
773
00:38:34,425 --> 00:38:36,310
So, you killed him?
774
00:38:36,394 --> 00:38:39,046
Skratz never cared
about me, anyway.
775
00:38:39,130 --> 00:38:41,949
He adored Louise,
she was his favourite.
776
00:38:42,033 --> 00:38:43,517
And when he threatened
to end my career,
777
00:38:43,601 --> 00:38:44,985
that was the last straw.
778
00:38:45,069 --> 00:38:46,454
So, you buried him
under the floorboards
779
00:38:46,538 --> 00:38:47,855
and left him to rot?
780
00:38:47,939 --> 00:38:49,156
What was I to do?
781
00:38:49,240 --> 00:38:50,390
He was retiring to Malaysia,
782
00:38:50,474 --> 00:38:51,992
and he'd already
bought his tickets.
783
00:38:52,076 --> 00:38:53,961
And with no next of kin,
when he disappeared,
784
00:38:54,045 --> 00:38:56,063
there would be no one
to ask questions.
785
00:38:56,147 --> 00:38:59,066
I simply took control of
his finances to ensure
786
00:38:59,150 --> 00:39:01,302
the building was not sold
and wrote the occasional
787
00:39:01,386 --> 00:39:03,471
Wanderlust article
under Skratz' name
788
00:39:03,555 --> 00:39:05,139
for a travel magazine.
789
00:39:05,223 --> 00:39:08,156
Nobody was ever the wiser.
790
00:39:12,896 --> 00:39:14,729
What about this cartoonist?
791
00:39:18,870 --> 00:39:22,170
Everything was fine until
that bridge nonsense came up.
792
00:39:23,074 --> 00:39:25,526
Demolishing the building
would have revealed the body.
793
00:39:25,610 --> 00:39:27,895
Is that when you returned
to the Skratz building?
794
00:39:27,979 --> 00:39:31,098
We found evidence that
someone had been there recently.
795
00:39:31,182 --> 00:39:33,801
I tried to move the body,
but it was too decomposed,
796
00:39:33,885 --> 00:39:35,703
impossible to move.
797
00:39:35,787 --> 00:39:40,107
So, I bribed Rekker,
and everything was going to plan
798
00:39:40,191 --> 00:39:42,776
until those ludicrous
cartoons blew it all up.
799
00:39:42,860 --> 00:39:46,981
How did you come to find
out that the Rekker cartoon
800
00:39:47,065 --> 00:39:49,183
Was next on the docket?
801
00:39:49,267 --> 00:39:51,385
That scum,
Councilman toplin,
802
00:39:51,469 --> 00:39:53,253
came to me with
the rumour first.
803
00:39:53,337 --> 00:39:56,223
He wanted me to publish
an article to take down Rekker
804
00:39:56,307 --> 00:39:58,725
so he could replace him
at the board of control.
805
00:39:58,809 --> 00:40:01,928
Naturally,
you refused.
806
00:40:02,012 --> 00:40:04,598
I knew he'd take it elsewhere.
I just didn't know where.
807
00:40:04,682 --> 00:40:06,567
That is until
that idiot, denison,
808
00:40:06,651 --> 00:40:08,884
boasted about it to me.
809
00:40:11,155 --> 00:40:12,840
So, you killed
him for it.
810
00:40:12,924 --> 00:40:15,590
Obviously.
811
00:40:17,095 --> 00:40:20,881
I should've known
Louise Cherry was behind this.
812
00:40:20,965 --> 00:40:23,250
She's been chasing
me my whole life.
813
00:40:23,334 --> 00:40:28,036
Well, it seems she's
finally caught you, Mr. Fox.
814
00:40:33,911 --> 00:40:35,129
You are free to go,
miss Cherry.
815
00:40:35,213 --> 00:40:37,497
We're taking it easy on you
this time but be warned:
816
00:40:37,581 --> 00:40:40,034
We won't be tolerating
any more thefts.
817
00:40:40,118 --> 00:40:42,069
Whatever you say,
constable.
818
00:40:42,153 --> 00:40:44,767
Sign this,
you can be on your way.
819
00:40:48,793 --> 00:40:50,792
Can I borrow a pen?
820
00:40:53,464 --> 00:40:55,082
What?
821
00:40:55,166 --> 00:40:58,966
You confiscated the rest
of my pens, remember?
822
00:41:13,484 --> 00:41:16,317
Your Mark will do.
Good day, Mss Cherry.
823
00:41:25,830 --> 00:41:27,681
I just can't believe it.
824
00:41:27,765 --> 00:41:29,416
Joseph Skratz is dead,
825
00:41:29,500 --> 00:41:31,685
And fox is the one
who killed him.
826
00:41:31,769 --> 00:41:33,153
I'm so sorry.
827
00:41:33,237 --> 00:41:36,089
As much as we fought,
I thought I knew him, at least.
828
00:41:36,173 --> 00:41:37,558
Indeed.
829
00:41:37,642 --> 00:41:40,294
It seems he was hiding
quite the darkness.
830
00:41:40,378 --> 00:41:44,298
I daresay it will be my last
venture into matchmaking.
831
00:41:44,382 --> 00:41:45,933
It's not you.
832
00:41:46,017 --> 00:41:47,568
I have terrible
luck with men.
833
00:41:47,652 --> 00:41:49,837
If he had've known you
were the cartoonist,
834
00:41:49,921 --> 00:41:52,505
it would have been
your neck on the line.
835
00:41:52,589 --> 00:41:54,775
Poor Mr. Denison.
836
00:41:54,859 --> 00:41:57,244
He was always up
for some fun.
837
00:41:57,328 --> 00:41:59,412
How did the two
of you meet?
838
00:41:59,496 --> 00:42:02,316
We met at an
event years ago.
839
00:42:02,400 --> 00:42:04,385
He was so bored
with high society
840
00:42:04,469 --> 00:42:07,587
and disgusted with the people
in his social circle.
841
00:42:07,671 --> 00:42:09,690
So, I came up with a plan
to take them down.
842
00:42:09,774 --> 00:42:13,460
Before we knew it,
we had a huge following.
843
00:42:13,544 --> 00:42:15,129
So, he was just
the face of it.
844
00:42:15,213 --> 00:42:16,430
Exactly.
845
00:42:16,514 --> 00:42:19,199
I drew the cartoons and he
got to shake the city.
846
00:42:19,283 --> 00:42:20,601
He loved it.
847
00:42:20,685 --> 00:42:23,070
So, why pretend that
he's the cartoonist?
848
00:42:23,154 --> 00:42:25,139
The cartoons were
based on rumours.
849
00:42:25,223 --> 00:42:28,375
If I published them
in any official capacity,
850
00:42:28,459 --> 00:42:31,512
it could compromise my
journalistic integrity.
851
00:42:31,596 --> 00:42:34,881
Still, it's a shame
you couldn't get any glory.
852
00:42:34,965 --> 00:42:37,858
I'm not in it
for the glory.
853
00:42:39,804 --> 00:42:41,888
Miss bright.
Back again?
854
00:42:41,972 --> 00:42:43,957
Am I to take you
to lunch every day?
855
00:42:44,041 --> 00:42:47,494
I should have known
it'd be so easy.
856
00:42:47,578 --> 00:42:49,477
What do you mean?
857
00:42:53,418 --> 00:42:55,969
Did it all
on your own, did you?
858
00:42:56,053 --> 00:42:57,637
You don't know
anything about me.
859
00:42:57,721 --> 00:42:59,773
Oh, I know enough.
860
00:42:59,857 --> 00:43:04,044
You told me hard work
was all it took.
861
00:43:04,128 --> 00:43:06,246
You failed to mention
862
00:43:06,330 --> 00:43:09,783
Marrying a rich,
white man.
863
00:43:09,867 --> 00:43:13,253
And what of it?
I owe you nothing.
864
00:43:13,337 --> 00:43:16,924
I had hoped
for a chance.
865
00:43:17,008 --> 00:43:21,142
But I guess it was
nothing but a fool's errand.
866
00:43:22,413 --> 00:43:24,064
Good day,
miss bright.
867
00:43:24,148 --> 00:43:28,416
It makes me wonder
what other secrets you hold.
63171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.