All language subtitles for Murdoch Mysteries - S15E10 (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,925 --> 00:00:42,925 *MURDOCH MYSTERIES* Season 15 Episode 10 2 00:00:43,010 --> 00:00:45,010 Episode Title: "Drawn in Blood" Aired on: November 22, 2021. 3 00:00:49,414 --> 00:00:51,268 Mr. Denison, how does it feel 4 00:00:51,353 --> 00:00:53,095 to receive the Joseph Skratz Award? 5 00:00:53,287 --> 00:00:56,046 Absolutely wonderful. Thank you! 6 00:00:56,164 --> 00:01:00,310 In many ways, Skratz and I are one and the same. 7 00:01:00,539 --> 00:01:04,547 Skratz was a pioneer, a journalist with gumption, 8 00:01:04,632 --> 00:01:07,484 dead set on taking down the corruption in this city. 9 00:01:07,695 --> 00:01:11,488 With my cartoons, I dare to carry on his legacy. 10 00:01:12,132 --> 00:01:14,024 That's why they call me 11 00:01:14,108 --> 00:01:16,708 The most hated man in Toronto. 12 00:01:19,921 --> 00:01:21,565 The ego of that man. 13 00:01:21,649 --> 00:01:23,333 Comparing himself to Skratz. 14 00:01:23,417 --> 00:01:24,834 Thank you for inviting me to this. 15 00:01:24,918 --> 00:01:26,569 As I recall, you invited yourself. 16 00:01:27,811 --> 00:01:29,748 Well, when you mentioned it at volleyball, 17 00:01:29,833 --> 00:01:31,938 I thought what a perfect opportunity 18 00:01:32,023 --> 00:01:34,378 to pursue funding for the women's clinic. 19 00:01:34,462 --> 00:01:36,265 Relentless as always, doctor. 20 00:01:36,350 --> 00:01:38,692 I prefer pleasantly persuasive. 21 00:01:39,286 --> 00:01:40,870 Who will be your first victim? 22 00:01:41,002 --> 00:01:43,319 Councilman Rekker from the board of control. 23 00:01:43,750 --> 00:01:45,570 Rumour has it he's an easy sell. 24 00:01:45,655 --> 00:01:47,398 Good. Wish me luck. 25 00:01:51,212 --> 00:01:53,530 Mr. Rekker? It's wonderful to meet you. 26 00:01:53,614 --> 00:01:56,199 Oh! Charmed. Um, who may you be? 27 00:01:56,283 --> 00:01:57,534 Dr. Julia ogden. 28 00:01:57,618 --> 00:01:59,870 Ah! And you're here to ask me for money. 29 00:01:59,954 --> 00:02:02,390 I'm here to ask you to change lives. 30 00:02:02,722 --> 00:02:05,075 Cherry, did you really publish 31 00:02:05,159 --> 00:02:06,321 that anti-viaduct drivel yesterday? 32 00:02:06,405 --> 00:02:07,611 Don't start with me, fox. 33 00:02:07,695 --> 00:02:09,145 You know, for the life of me, I can't understand 34 00:02:09,229 --> 00:02:10,814 why you'd be against progress. 35 00:02:11,406 --> 00:02:13,366 Because some things are more important than money. 36 00:02:14,078 --> 00:02:15,580 Since when? 37 00:02:15,804 --> 00:02:18,590 You know, that sentimentality is unbecoming, Cherry. 38 00:02:18,706 --> 00:02:20,357 It has nothing to do with that. 39 00:02:20,441 --> 00:02:21,892 I'm on the side of the people. 40 00:02:22,085 --> 00:02:24,450 Trying on some new shoes, are we? 41 00:02:25,366 --> 00:02:27,687 Miss Cherry, who's your friend? 42 00:02:27,772 --> 00:02:30,123 Dr. Julia ogden, this is Kole fox. 43 00:02:30,317 --> 00:02:32,636 Kole fox, Dr. Julia Ogden. 44 00:02:32,720 --> 00:02:34,851 - How do you do, ma'am? - Charmed, I'm sure. 45 00:02:34,936 --> 00:02:37,671 Fox and I worked together at Skratz's first printing press. 46 00:02:37,756 --> 00:02:40,132 - He was our mentor. - He's a genius. 47 00:02:40,257 --> 00:02:42,979 The world of journalism hasn't been the same since he retired. 48 00:02:43,063 --> 00:02:44,380 Is he here today? 49 00:02:44,464 --> 00:02:46,516 He sailed for Kuala Lumpur two years ago. 50 00:02:46,600 --> 00:02:50,554 Fox, have you heard anything from Skratz since he left? 51 00:02:51,555 --> 00:02:53,752 The favourite pupil hasn't even received so much 52 00:02:53,837 --> 00:02:56,564 as a postcard from her beloved mentor? 53 00:02:56,649 --> 00:02:59,196 I guess he didn't like you as much as he put on. 54 00:03:03,392 --> 00:03:05,468 What is going on with you two? 55 00:03:05,553 --> 00:03:06,670 What do you mean? 56 00:03:06,754 --> 00:03:08,138 He likes you. 57 00:03:08,237 --> 00:03:09,884 Don't be daft, Julia. 58 00:03:10,977 --> 00:03:13,595 Your wicked cartoons have ruined my life! 59 00:03:13,871 --> 00:03:15,088 You see what I mean. 60 00:03:15,173 --> 00:03:16,490 You think this is a joke? 61 00:03:16,582 --> 00:03:17,933 My life is ruined! 62 00:03:18,018 --> 00:03:20,182 Correction, you've ruined yourself. 63 00:03:20,267 --> 00:03:22,666 Your life would still be in order 64 00:03:22,751 --> 00:03:23,923 had you not been corrupt. 65 00:03:24,008 --> 00:03:25,541 How dare you! 66 00:03:28,716 --> 00:03:30,368 Ladies and gentlemen, 67 00:03:30,453 --> 00:03:34,978 may my tongue be ever sharp and my pen ever swift. 68 00:03:36,784 --> 00:03:39,790 Make sure to favour my right side, 69 00:03:39,875 --> 00:03:41,573 it is more flattering. 70 00:03:45,926 --> 00:03:47,177 Oh, goodness. 71 00:03:47,261 --> 00:03:49,379 Mr. Denison? 72 00:03:49,463 --> 00:03:50,714 Dear God! 73 00:03:50,798 --> 00:03:53,522 Mr. Denison? Mr. Denison? 74 00:03:53,607 --> 00:03:56,326 Hold on. Hold on! 75 00:04:02,661 --> 00:04:05,556 - Please step aside. - He's through here. 76 00:04:08,528 --> 00:04:10,208 Miss Cherry. 77 00:04:13,220 --> 00:04:15,205 It seems he was shot through the neck. 78 00:04:15,289 --> 00:04:16,677 From this angle, the bullet would have 79 00:04:16,761 --> 00:04:17,941 nicked his carotid artery. 80 00:04:18,025 --> 00:04:20,911 And that would explain why he bled to death so quickly. 81 00:04:21,339 --> 00:04:23,813 Do you know of anyone who'd have wanted to hurt him? 82 00:04:24,322 --> 00:04:26,216 It would be easier to ask who didn't. 83 00:04:26,642 --> 00:04:27,884 As denison loved to say, 84 00:04:27,968 --> 00:04:29,853 he was the most hated man in Toronto. 85 00:04:29,937 --> 00:04:31,479 He had a political cartoon column 86 00:04:31,564 --> 00:04:33,557 in the Toronto sentinel newspaper. 87 00:04:33,641 --> 00:04:35,091 Quite scandalous. 88 00:04:35,175 --> 00:04:36,478 Yes, I know of that one. 89 00:04:36,563 --> 00:04:39,376 Has Toronto all a titter on a regular basis. 90 00:04:40,425 --> 00:04:42,933 No one has gone in, or out, since. 91 00:04:43,844 --> 00:04:46,706 So, whoever killed him is still in this room. 92 00:04:51,468 --> 00:04:52,752 George? 93 00:04:52,837 --> 00:04:54,628 Sir. 94 00:04:55,578 --> 00:04:56,796 Bring them in. 95 00:04:56,888 --> 00:04:58,605 - All of them, sir? - All of them. 96 00:04:58,752 --> 00:05:00,645 Sir. 97 00:05:07,725 --> 00:05:11,437 So, it's true. You're the one in charge. 98 00:05:12,187 --> 00:05:13,997 Who are you? How did you get in here? 99 00:05:14,081 --> 00:05:15,865 Please, just a moment of your time. 100 00:05:15,949 --> 00:05:18,101 I have but one question. 101 00:05:18,185 --> 00:05:20,837 Ask the question and I'll decide whether I answer. Miss... 102 00:05:20,921 --> 00:05:22,772 Miss Cassiopeia Bright. 103 00:05:23,679 --> 00:05:25,709 How did you get where you are? 104 00:05:25,793 --> 00:05:27,077 I'm not sure what you mean. 105 00:05:27,161 --> 00:05:30,714 You are like me, but yet have achieved all of this. 106 00:05:30,798 --> 00:05:32,351 All of what? 107 00:05:32,436 --> 00:05:34,955 Your job. Your position. 108 00:05:35,233 --> 00:05:36,412 Hard work. 109 00:05:36,497 --> 00:05:38,593 Things are not so simple for us. You know that. 110 00:05:38,678 --> 00:05:39,762 I'm not sure I can help you. 111 00:05:40,107 --> 00:05:41,691 I've worked hard all my life. 112 00:05:41,775 --> 00:05:43,693 A university education, top marks. 113 00:05:43,777 --> 00:05:46,229 I've opened two businesses, both have closed. 114 00:05:46,313 --> 00:05:49,379 And yet you have it all. 115 00:05:51,318 --> 00:05:52,435 There must be something else. 116 00:05:52,519 --> 00:05:54,037 What do you want from me? 117 00:05:54,121 --> 00:05:57,707 Nothing, I just want to know how you got what you have. 118 00:05:57,791 --> 00:05:59,976 If you're suggesting that I have done something nefarious. 119 00:06:00,060 --> 00:06:01,310 I certainly am not. 120 00:06:01,919 --> 00:06:03,580 But now that it's been mentioned... 121 00:06:03,664 --> 00:06:06,330 I'd be pleased if you would leave, miss bright. 122 00:06:08,775 --> 00:06:10,388 My mistake. 123 00:06:19,813 --> 00:06:22,299 I'm required to attend events like this 124 00:06:22,383 --> 00:06:24,134 due to my position as city councilor, 125 00:06:24,218 --> 00:06:27,203 So, uh, I presented awards to the winners. 126 00:06:27,287 --> 00:06:28,305 That's all. 127 00:06:28,389 --> 00:06:30,173 Had you ever met Mr. Denison? 128 00:06:30,257 --> 00:06:34,210 I'd heard of his cartoon, but I'd never met him before today. 129 00:06:34,294 --> 00:06:37,013 Were you ever the target of one of his cartoons? 130 00:06:37,097 --> 00:06:38,848 Of course not. 131 00:06:38,932 --> 00:06:42,152 But a few of my colleagues have been rightfully lambasted. 132 00:06:42,236 --> 00:06:44,521 What were the effects of the cartoons? 133 00:06:44,605 --> 00:06:46,856 They destroyed my construction company. 134 00:06:46,940 --> 00:06:48,625 Denison was targeting me. 135 00:06:49,271 --> 00:06:50,884 Look at this. 136 00:06:52,033 --> 00:06:54,831 Now everybody believes I cut corners. 137 00:06:54,915 --> 00:06:57,173 A picture is worth a thousand words. 138 00:06:58,236 --> 00:07:00,103 I've lost all my government contracts 139 00:07:00,187 --> 00:07:02,272 and I'm not being considered for the new viaduct project 140 00:07:02,356 --> 00:07:03,773 That's being talked about. 141 00:07:03,857 --> 00:07:06,309 Perhaps you wanted Mr. Denison to feel some of the pain 142 00:07:06,393 --> 00:07:07,610 that you were feeling? 143 00:07:07,694 --> 00:07:10,212 I just wanted to thump him up a bit, not kill him. 144 00:07:10,455 --> 00:07:11,914 Anyway, I was dragged to the back of the room 145 00:07:11,998 --> 00:07:13,516 before I could even raise a fist. 146 00:07:13,600 --> 00:07:15,685 At any rate the bad blood 147 00:07:15,769 --> 00:07:16,853 between the two of you was clear. 148 00:07:16,937 --> 00:07:18,915 An occasional dust up between colleagues, at most. 149 00:07:19,197 --> 00:07:20,523 We work for the same publication, 150 00:07:20,607 --> 00:07:21,791 which his father owned. 151 00:07:21,875 --> 00:07:23,626 So, you had no reason to want him dead? 152 00:07:23,711 --> 00:07:26,564 Of course not. Crying shame, this business. 153 00:07:26,705 --> 00:07:28,089 You know, he may have been a rich blowhard, 154 00:07:28,173 --> 00:07:29,165 but I admired his work. 155 00:07:29,249 --> 00:07:31,534 He was a clever chap who never backed down. 156 00:07:31,618 --> 00:07:33,033 You respected him? 157 00:07:33,118 --> 00:07:34,502 I wouldn't say that. 158 00:07:34,619 --> 00:07:35,903 I didn't know the man at all. 159 00:07:36,089 --> 00:07:38,620 I was sent by my publisher to cover the function 160 00:07:38,705 --> 00:07:40,243 and that's the long and short of it. 161 00:07:40,327 --> 00:07:41,844 You're both journalists. 162 00:07:41,928 --> 00:07:43,079 He's a cartoonist. 163 00:07:43,163 --> 00:07:45,214 Still... You two really have never met? 164 00:07:45,298 --> 00:07:47,550 I've never laid eyes on him before in my life. 165 00:07:48,414 --> 00:07:50,285 So, detective, 166 00:07:50,370 --> 00:07:51,923 are you going to arrest me? 167 00:07:52,008 --> 00:07:55,120 No, Julia, this is a formality. 168 00:07:55,205 --> 00:07:57,226 I do have to follow procedure 169 00:07:57,310 --> 00:07:58,928 and ask you a few questions. 170 00:07:59,012 --> 00:08:00,525 Of course, I'd expect no less. 171 00:08:01,345 --> 00:08:04,087 But should I not be in handcuffs? 172 00:08:05,447 --> 00:08:06,261 Julia. 173 00:08:10,189 --> 00:08:13,109 Do you recall which direction the shot came from? 174 00:08:13,353 --> 00:08:16,446 William, I would have told you at the time. 175 00:08:16,751 --> 00:08:18,648 Why were you at this event? 176 00:08:18,732 --> 00:08:19,883 I went with Miss Cherry. 177 00:08:19,967 --> 00:08:21,584 I couldn't pass up the opportunity 178 00:08:21,668 --> 00:08:23,186 to champion the women's clinic. 179 00:08:23,270 --> 00:08:25,422 Oh! And? 180 00:08:25,625 --> 00:08:28,390 I was able to get Councilman Rekker to agree to help. 181 00:08:28,475 --> 00:08:30,226 - So, a success then? - Yes. 182 00:08:30,310 --> 00:08:33,954 Well, except for the murder. 183 00:08:40,521 --> 00:08:43,004 Detective watts, how do you do? 184 00:08:43,089 --> 00:08:44,274 Oh, Mr. Strange. 185 00:08:44,358 --> 00:08:46,008 Please, call me Milo. 186 00:08:46,092 --> 00:08:48,174 Well, then, feel free to call me Llewellyn. 187 00:08:48,259 --> 00:08:50,079 A magnificent name. 188 00:08:50,163 --> 00:08:52,315 Like a Celtic deity descended upon us. 189 00:08:52,399 --> 00:08:57,119 Oh, I assure you I am but a bumbling mortal. 190 00:08:57,204 --> 00:08:59,251 I so enjoyed our last encounter. 191 00:08:59,336 --> 00:09:01,424 We are overdue for an encore. 192 00:09:01,508 --> 00:09:03,493 Yes, I'm sorry I haven't gotten back to you. 193 00:09:03,577 --> 00:09:04,828 Things have been busy. 194 00:09:04,912 --> 00:09:06,029 No matter. 195 00:09:06,113 --> 00:09:08,097 Have you heard about the mahler concert? 196 00:09:08,181 --> 00:09:10,133 - He's touring his... - 7th symphony. 197 00:09:10,217 --> 00:09:13,169 Of course, mahler's compositions are so rich! 198 00:09:13,253 --> 00:09:14,704 - Romantic. - Unmatched! 199 00:09:14,788 --> 00:09:16,673 I've been trying to get tickets for weeks, 200 00:09:16,757 --> 00:09:18,208 but it's impossible. 201 00:09:18,292 --> 00:09:19,776 Well, that settles it. 202 00:09:20,072 --> 00:09:21,844 Would you like to accompany me? 203 00:09:21,928 --> 00:09:24,480 Absolutely! I wouldn't miss it. 204 00:09:24,564 --> 00:09:26,264 It's a date. 205 00:09:32,940 --> 00:09:34,357 How's it going, Murdoch? 206 00:09:34,441 --> 00:09:36,526 Not much headway, I'm afraid. 207 00:09:36,610 --> 00:09:39,929 I've sent Henry to help George find the gun and bullet. 208 00:09:40,013 --> 00:09:42,398 - No sign of either? - Gentlemen. 209 00:09:42,482 --> 00:09:45,115 Bourbon? 210 00:09:46,820 --> 00:09:48,204 Scotch. 211 00:09:48,288 --> 00:09:49,739 Too peaty for me. 212 00:09:49,823 --> 00:09:52,276 I'd take a maker's over that stuff any day. 213 00:09:52,361 --> 00:09:53,877 I don't like the face on that one. 214 00:09:53,961 --> 00:09:56,267 A little bit too sleeky for me. 215 00:10:00,200 --> 00:10:02,318 He is quite easy on the eyes. 216 00:10:02,402 --> 00:10:04,687 Julia, please. You're like cupid if cupid was a mosquito. 217 00:10:04,771 --> 00:10:06,756 Ladies! 218 00:10:06,840 --> 00:10:08,491 Have you finished with your witness statements? 219 00:10:08,575 --> 00:10:10,693 - Here's mine. - Very good. 220 00:10:10,777 --> 00:10:12,295 Very good. 221 00:10:12,712 --> 00:10:16,585 Oh! Ms. Cherry, you've neglected to sign yours. 222 00:10:16,894 --> 00:10:18,912 Oh, bother. Can I borrow a pen? 223 00:10:18,997 --> 00:10:20,562 Oh! 224 00:10:30,947 --> 00:10:32,715 - There you are. - I'll see you this evening? 225 00:10:32,799 --> 00:10:34,431 Yes. 226 00:10:37,420 --> 00:10:39,887 Oh! Miss Cherry, you've taken... 227 00:10:41,814 --> 00:10:43,480 Hm. 228 00:10:44,142 --> 00:10:45,643 All right, remember, Higgins 229 00:10:45,728 --> 00:10:47,779 we've got to find the gun and the bullet, 230 00:10:47,864 --> 00:10:49,134 so look everywhere. 231 00:10:49,219 --> 00:10:50,315 They've got to be in here somewhere. 232 00:10:50,399 --> 00:10:51,361 Well, this is hopeless. 233 00:10:51,446 --> 00:10:53,670 How are we supposed to find a tiny bullet in this room? 234 00:10:53,754 --> 00:10:55,685 Just start looking. 235 00:11:03,363 --> 00:11:06,182 You know, Higgins, I was wondering if, uh... 236 00:11:06,266 --> 00:11:09,419 I think I might introduce effie to my family. 237 00:11:09,503 --> 00:11:11,254 You don't have a family. 238 00:11:11,338 --> 00:11:14,557 Ah, yes I do! Higgins, my aunts! 239 00:11:14,641 --> 00:11:16,559 Aren't most of them on the lam? 240 00:11:16,643 --> 00:11:18,794 Oh, perhaps two of them. 241 00:11:18,878 --> 00:11:21,564 Or perhaps three of them. 242 00:11:21,648 --> 00:11:24,381 I think there's a warrant out for fern. 243 00:11:25,652 --> 00:11:27,317 Again. 244 00:11:36,396 --> 00:11:38,114 Higgins. 245 00:11:38,198 --> 00:11:40,383 Have a look at this. 246 00:11:40,467 --> 00:11:43,786 "R.S.D. Third." 247 00:11:43,870 --> 00:11:46,003 It belonged to the victim. 248 00:11:50,555 --> 00:11:54,056 "evening cartoon" with today's date on it. 249 00:11:57,161 --> 00:11:58,511 It's empty. 250 00:11:58,683 --> 00:12:00,936 This envelope must have contained the next cartoon 251 00:12:01,020 --> 00:12:02,571 to be published in the paper. 252 00:12:02,655 --> 00:12:04,073 And somebody stole it? 253 00:12:04,386 --> 00:12:08,277 Possibly Mr. Locke to prevent the cartoonist's next attack. 254 00:12:08,361 --> 00:12:09,991 Do you think he murdered him to get to the cartoon? 255 00:12:10,075 --> 00:12:11,370 It's a strong possibility. 256 00:12:11,455 --> 00:12:12,705 Sirs. 257 00:12:12,915 --> 00:12:14,900 There's a new cartoon in the newspaper. 258 00:12:14,985 --> 00:12:16,318 The missing one? 259 00:12:17,630 --> 00:12:18,947 Very likely. 260 00:12:19,558 --> 00:12:21,324 But that's not Mr. Locke. 261 00:12:21,495 --> 00:12:23,159 It's Councilman Rekker. 262 00:12:23,243 --> 00:12:25,228 And is that who I think it is? 263 00:12:25,312 --> 00:12:29,207 Councilman Rekker with Mrs. Corinne Abbott. 264 00:12:29,292 --> 00:12:30,600 The mayor's wife? 265 00:12:30,809 --> 00:12:33,302 Bloody hell. The Randy old dog. 266 00:12:34,136 --> 00:12:36,974 Looks like you've got your prime suspect, Murdoch. 267 00:12:45,870 --> 00:12:47,830 Well, I'm here, Murdoch. This better be important. 268 00:12:48,988 --> 00:12:52,021 Councilman, did you know that you were the target 269 00:12:52,105 --> 00:12:54,043 of denison's next cartoon? 270 00:12:54,128 --> 00:12:57,026 Of course I didn't know about this outrage! 271 00:12:57,110 --> 00:12:59,128 I would have stopped it dead in its tracks. 272 00:12:59,212 --> 00:13:00,996 Strong motive for murder. 273 00:13:01,706 --> 00:13:03,403 I swear, as God is my witness, 274 00:13:03,488 --> 00:13:06,988 I had no idea denison was drawing these lies about me. 275 00:13:07,073 --> 00:13:08,905 And as for you, detective, I hope you don't believe 276 00:13:08,989 --> 00:13:10,847 this disgusting smut. 277 00:13:10,932 --> 00:13:12,416 I have no opinion either way. 278 00:13:12,592 --> 00:13:14,895 Well, I can assure you, my relationship 279 00:13:14,980 --> 00:13:16,278 with Mrs. Abbott has been blown 280 00:13:16,362 --> 00:13:18,013 Entirely out of proportion. 281 00:13:18,097 --> 00:13:19,504 Do I take this to mean 282 00:13:19,589 --> 00:13:21,766 that there is a certain degree of truth? 283 00:13:22,836 --> 00:13:24,854 I've had quite enough of this. I am leaving. 284 00:13:24,938 --> 00:13:25,948 Sir? 285 00:13:26,033 --> 00:13:28,966 Either charge me or let me go. 286 00:13:30,767 --> 00:13:31,956 I'll be in touch. 287 00:13:32,041 --> 00:13:34,493 With a full apology, I trust. 288 00:13:34,578 --> 00:13:36,565 And you can tell your wife I've forgotten 289 00:13:36,650 --> 00:13:38,769 the conversation we had earlier. 290 00:13:47,925 --> 00:13:50,012 I spoke with the publisher of the sentinel. 291 00:13:50,096 --> 00:13:52,181 He claims not to know where the cartoon came from. 292 00:13:52,265 --> 00:13:54,517 Denison usually walked them in himself, 293 00:13:54,601 --> 00:13:56,185 but this one mysteriously showed up 294 00:13:56,269 --> 00:13:58,221 Without anyone seeing who left it. 295 00:13:58,305 --> 00:13:59,988 The first copy of the cartoon was stolen 296 00:14:00,072 --> 00:14:01,224 from denison's satchel by the killer, 297 00:14:01,308 --> 00:14:02,925 Who then must have destroyed it. 298 00:14:03,009 --> 00:14:07,062 Which means the publisher received the second copy. 299 00:14:07,146 --> 00:14:10,039 Question is: Who left it? 300 00:14:12,520 --> 00:14:14,385 What is it, watts? 301 00:14:16,636 --> 00:14:20,957 Well, inspector, I find myself in a predicament. 302 00:14:22,311 --> 00:14:24,028 Go on. I'm all ears. 303 00:14:25,331 --> 00:14:29,218 I have plans later that I'm uncertain about. 304 00:14:29,302 --> 00:14:30,953 What kind of plans? 305 00:14:31,037 --> 00:14:32,454 The mahler symphony. 306 00:14:32,538 --> 00:14:35,224 Marvelous! You should go! Why wouldn't you? 307 00:14:35,308 --> 00:14:37,093 Well, I'm supposed to go with a... 308 00:14:37,177 --> 00:14:38,828 new friend. 309 00:14:38,912 --> 00:14:42,231 Oh, no. I don't think I want to hear about this. 310 00:14:42,315 --> 00:14:44,300 I know. I understand. 311 00:14:44,384 --> 00:14:47,618 Oh! Just hold your horses, watts. 312 00:14:48,659 --> 00:14:50,550 You've started. You might as well finish. 313 00:14:50,635 --> 00:14:51,853 Right. 314 00:14:52,105 --> 00:14:53,955 I've been invited to the mahler symphony, 315 00:14:54,039 --> 00:14:55,753 Which I've been longing to attend. 316 00:14:55,847 --> 00:14:58,394 However, if I go, 317 00:14:58,478 --> 00:15:01,530 I fear I will give my friend the wrong idea. 318 00:15:01,614 --> 00:15:03,777 Are you no longer in good standing with the butcher? 319 00:15:03,862 --> 00:15:06,268 That is precisely the predicament, inspector. 320 00:15:06,352 --> 00:15:08,503 We are. I am. 321 00:15:09,339 --> 00:15:12,041 I don't want to seem dishonest. 322 00:15:12,125 --> 00:15:14,910 Well, it it's not a predicament if it's two friends 323 00:15:14,994 --> 00:15:16,683 with a shared interest. 324 00:15:16,847 --> 00:15:18,324 No funny business about that. 325 00:15:18,409 --> 00:15:19,982 You're right. 326 00:15:20,066 --> 00:15:22,251 I'm ruminating excessively. 327 00:15:22,335 --> 00:15:24,652 Just two friends enjoying a show. 328 00:15:24,736 --> 00:15:26,989 - Two friends. - No need to worry. 329 00:15:32,611 --> 00:15:34,784 Just don't be holding hands. 330 00:15:37,398 --> 00:15:40,503 The exit wound from the bullet is unusually small. 331 00:15:41,120 --> 00:15:42,323 Smallest I've seen. 332 00:15:42,408 --> 00:15:44,305 Have you determined the diameter? 333 00:15:44,390 --> 00:15:46,075 Exactly six millimeters. 334 00:15:46,159 --> 00:15:48,308 These wounds should be much larger. 335 00:15:50,897 --> 00:15:52,828 I'll need my twine. 336 00:15:54,667 --> 00:15:56,500 I think I know where this is going. 337 00:15:57,988 --> 00:16:00,774 We know that the entry wound was lower 338 00:16:00,873 --> 00:16:03,158 than the exit wound, therefore the bullet 339 00:16:03,242 --> 00:16:06,442 Travelled on an upward trajectory. 340 00:16:13,143 --> 00:16:14,808 Which means... 341 00:16:16,217 --> 00:16:18,983 it would have gone roughly... 342 00:16:20,032 --> 00:16:21,365 Here. 343 00:16:23,413 --> 00:16:25,245 Ah. 344 00:16:30,169 --> 00:16:31,453 And there it is. 345 00:16:31,537 --> 00:16:33,873 - Well, I'll be! - That's an odd colour. 346 00:16:33,958 --> 00:16:35,623 Look at that. 347 00:16:36,954 --> 00:16:38,553 Right, then. 348 00:16:41,122 --> 00:16:43,948 Based on the trajectory that we've established, 349 00:16:44,033 --> 00:16:45,972 Henry, pull it tight. 350 00:16:46,057 --> 00:16:47,722 Hmm, no, lower. 351 00:16:49,571 --> 00:16:53,214 We know that the shot came from this side of the room. 352 00:16:54,337 --> 00:16:58,106 It was held waist high, as to conceal the weapon, 353 00:16:58,191 --> 00:17:00,363 And aimed upward. 354 00:17:00,886 --> 00:17:03,918 Sir, there is somebody else in the photograph. 355 00:17:04,003 --> 00:17:04,981 Could it be this man? 356 00:17:05,066 --> 00:17:06,399 Let me see that. 357 00:17:08,674 --> 00:17:09,792 Well, no, George. 358 00:17:09,876 --> 00:17:12,449 That person was on the other side of the camera. 359 00:17:13,045 --> 00:17:14,378 Wait. 360 00:17:19,118 --> 00:17:20,669 That's Councilman Rkker. 361 00:17:21,829 --> 00:17:25,376 So, the shooter was on this side of the room, 362 00:17:25,461 --> 00:17:27,276 but Rekker was on this side? 363 00:17:27,360 --> 00:17:28,410 Correct, George. 364 00:17:28,666 --> 00:17:29,775 Based on his location 365 00:17:29,860 --> 00:17:31,696 and the fact that we can see his hands, 366 00:17:31,860 --> 00:17:34,422 there's no way Rekker could have taken the shot. 367 00:17:38,766 --> 00:17:40,651 What are you doing? 368 00:17:41,211 --> 00:17:42,991 Minding my business. 369 00:17:43,075 --> 00:17:45,007 You're following me. 370 00:17:45,875 --> 00:17:48,094 Only because I have another question. 371 00:17:48,402 --> 00:17:51,136 I didn't take you for the type to ask just one. 372 00:17:53,018 --> 00:17:54,670 May I take you to lunch? 373 00:17:54,754 --> 00:17:56,071 You can't afford me. 374 00:17:56,155 --> 00:17:57,606 Well, then, you shall take me to lunch. 375 00:17:57,690 --> 00:17:58,841 And why should I do that? 376 00:17:58,925 --> 00:18:01,009 I want you to mentor me. 377 00:18:01,571 --> 00:18:04,279 I want to become something, someone important, 378 00:18:04,363 --> 00:18:05,747 Someone like you. 379 00:18:05,831 --> 00:18:07,716 I'm sorry, miss bright. I can't help you. 380 00:18:07,800 --> 00:18:09,595 It's hard enough for me as it is. 381 00:18:09,680 --> 00:18:12,788 Yes. It is hard for us all. 382 00:18:14,633 --> 00:18:16,235 I'm sorry to bother you. 383 00:18:17,692 --> 00:18:19,102 Fine. 384 00:18:20,513 --> 00:18:21,697 Get in. 385 00:18:21,781 --> 00:18:24,013 A start, I suppose. 386 00:18:32,334 --> 00:18:34,987 So, miss bright, tell me about yourself. 387 00:18:35,361 --> 00:18:36,612 Where do you come from? 388 00:18:36,696 --> 00:18:39,883 Halifax. Africville, to be exact. 389 00:18:41,063 --> 00:18:42,160 And you? 390 00:18:42,268 --> 00:18:44,534 Here and there. Everywhere. 391 00:18:55,147 --> 00:18:56,932 What have you got, Murdoch? 392 00:18:57,016 --> 00:18:59,267 It's a chromatogram, sir. 393 00:18:59,351 --> 00:19:02,284 - It was invented by the late... - Just tell me what you're doing. 394 00:19:03,289 --> 00:19:07,958 I am separating the plant pigments 395 00:19:08,043 --> 00:19:10,395 present in this solution. 396 00:19:10,735 --> 00:19:13,448 It has separated itself into green, 397 00:19:13,532 --> 00:19:15,851 Yellow and orange, 398 00:19:15,935 --> 00:19:18,153 A trait indicative of ink. 399 00:19:18,237 --> 00:19:19,888 Why are you testing for ink? 400 00:19:19,972 --> 00:19:22,891 That is what was coating this bullet, sir. 401 00:19:22,975 --> 00:19:24,493 Burnt on. 402 00:19:24,577 --> 00:19:25,761 Strange. 403 00:19:25,845 --> 00:19:27,629 How would ink get onto a bullet? 404 00:19:27,713 --> 00:19:32,301 Perhaps the killer dipped it in ink as a symbolic gesture? 405 00:19:32,385 --> 00:19:35,203 He who lives by the pen dies by the pen? 406 00:19:35,287 --> 00:19:36,505 Something like that. 407 00:19:36,589 --> 00:19:38,573 It was also filed into a very sharp point 408 00:19:38,657 --> 00:19:40,442 for maximum penetration. 409 00:19:40,526 --> 00:19:42,544 My guess is the weapon used 410 00:19:42,628 --> 00:19:44,980 would have been also quite small. 411 00:19:45,064 --> 00:19:47,837 Then perhaps not a gun at all. 412 00:19:57,009 --> 00:19:59,608 - Here. - Councilman Rekker! 413 00:20:00,544 --> 00:20:02,929 Is now a good time to finalize that funding? 414 00:20:03,115 --> 00:20:04,954 Why should I help you? 415 00:20:05,051 --> 00:20:05,961 Oh! 416 00:20:06,046 --> 00:20:08,865 Well, because there are thousands of underserved women 417 00:20:09,188 --> 00:20:10,672 in this city who deserve care 418 00:20:10,756 --> 00:20:12,140 and because you are a Councilman 419 00:20:12,224 --> 00:20:14,676 dedicated to making a difference and because, 420 00:20:14,760 --> 00:20:16,578 Well, you did say... 421 00:20:16,662 --> 00:20:19,180 Well, it doesn't matter now. I've been ousted! 422 00:20:19,264 --> 00:20:20,315 Ousted? 423 00:20:20,399 --> 00:20:21,984 Fired from the board of control! 424 00:20:22,068 --> 00:20:24,753 Oh! Ah, I'm so sorry Councilman. 425 00:20:24,837 --> 00:20:26,922 Ah, I don't know what to say. 426 00:20:27,006 --> 00:20:28,556 Well, if you're still in pursuit of funding, 427 00:20:28,640 --> 00:20:30,158 you'll have to take it up with Councilman toplin, 428 00:20:30,242 --> 00:20:31,893 My replacement. 429 00:20:31,977 --> 00:20:35,311 And good luck getting one red cent out of that tightwad. 430 00:20:41,220 --> 00:20:42,604 George, you'll have to see this. 431 00:20:42,688 --> 00:20:44,372 Rekker could not have successfully 432 00:20:44,456 --> 00:20:46,174 made the shot from where he was standing. 433 00:20:46,258 --> 00:20:48,577 Still, I'm not convinced he wasn't involved somehow. 434 00:20:48,661 --> 00:20:50,779 So, Councilman Rekker's been fired 435 00:20:50,863 --> 00:20:52,314 And replaced with toplin. 436 00:20:52,398 --> 00:20:54,583 Toplin didn't even want to hear about the women's clinic, 437 00:20:54,667 --> 00:20:56,451 so I guess I'm back to square one. 438 00:20:56,535 --> 00:20:58,320 Of course he would be fired. 439 00:20:58,404 --> 00:20:59,854 Well, you don't consort with your boss's wife 440 00:20:59,938 --> 00:21:02,357 and then just skip back into work on a Monday morning. 441 00:21:02,441 --> 00:21:04,292 He won't like that. Ah! 442 00:21:04,376 --> 00:21:06,809 He looks fat and drunk. 443 00:21:09,014 --> 00:21:11,333 Oh, they're coming. 444 00:21:11,417 --> 00:21:12,467 What are you lot up to? 445 00:21:12,551 --> 00:21:13,735 Sir, you may want to see this. 446 00:21:13,819 --> 00:21:15,404 Or you may not. 447 00:21:15,488 --> 00:21:16,638 Another cartoon. 448 00:21:16,722 --> 00:21:18,606 How is this possible? 449 00:21:18,690 --> 00:21:20,008 Hold on, that's us. 450 00:21:20,092 --> 00:21:21,476 And he's making us look like fools. 451 00:21:21,560 --> 00:21:25,427 Well, it seems our cartoonist is still alive. 452 00:21:32,237 --> 00:21:34,155 Why am I in it? I've barely touched this case. 453 00:21:34,239 --> 00:21:36,758 Guilt by association, I suppose. 454 00:21:36,842 --> 00:21:39,027 I still don't understand why the cartoonist 455 00:21:39,111 --> 00:21:40,962 Wanted to get rid of Rekker in the first place. 456 00:21:41,046 --> 00:21:43,432 I wonder if it has to do with the upcoming vote 457 00:21:43,516 --> 00:21:45,448 on the Bloor Street Bridge? 458 00:21:47,052 --> 00:21:48,637 Well, go on, Higgins! 459 00:21:48,721 --> 00:21:51,440 Well, it's to run from rosedale to the other side of the Don. 460 00:21:51,524 --> 00:21:53,575 Ruthie's women's group have been up in arms 461 00:21:53,659 --> 00:21:56,352 over the possibility of losing their riverside picnic spot. 462 00:21:58,364 --> 00:22:00,515 In any case, a new cartoon must mean one of three things: 463 00:22:00,599 --> 00:22:03,018 Either denison isn't really dead, 464 00:22:03,102 --> 00:22:06,188 or we have a copy-cat cartoonist, 465 00:22:06,272 --> 00:22:10,391 or denison was never the real cartoonist at all. 466 00:22:10,475 --> 00:22:12,561 This is one of denison's cartoons 467 00:22:12,645 --> 00:22:15,498 drawn while he was still alive. 468 00:22:16,815 --> 00:22:19,801 Ah, I knew it! 469 00:22:19,885 --> 00:22:22,104 Both of these drawings were penned by the same hand. 470 00:22:22,188 --> 00:22:23,672 Sir, how can you tell? 471 00:22:23,756 --> 00:22:25,521 You see that? 472 00:22:27,660 --> 00:22:31,546 It is a calling card hidden in each of the drawings. 473 00:22:31,630 --> 00:22:34,549 A symbol that brands the cartoons. 474 00:22:34,633 --> 00:22:36,284 Ah! Wait a second! 475 00:22:36,368 --> 00:22:38,086 He's got me holding a bottle of scotch. 476 00:22:38,170 --> 00:22:41,523 Sir, are you not often holding a bottle of scotch? 477 00:22:41,607 --> 00:22:43,958 I know exactly who the cartoonist is. 478 00:22:44,042 --> 00:22:45,160 It's fox! 479 00:22:45,244 --> 00:22:47,162 Well, how can you be sure, sir. 480 00:22:47,246 --> 00:22:49,731 Many people know you drink scotch. 481 00:22:49,815 --> 00:22:51,432 I know what I know, Murdoch. 482 00:22:51,516 --> 00:22:52,767 No one makes fun of my station house 483 00:22:52,851 --> 00:22:54,650 and gets away with it! 484 00:22:55,788 --> 00:22:58,161 Ask for more, you got nothing to lose. 485 00:23:02,594 --> 00:23:04,245 You think you're clever, don't you? 486 00:23:04,329 --> 00:23:05,881 I do. 487 00:23:05,965 --> 00:23:07,448 I know you're the cartoonist! 488 00:23:07,532 --> 00:23:08,817 Am I? 489 00:23:08,901 --> 00:23:11,453 You and denison were pals, worked at the same publication. 490 00:23:11,537 --> 00:23:13,588 It would have been easy to feed him the cartoons every day. 491 00:23:13,672 --> 00:23:15,223 Lots of people work at the Toronto sentinel. 492 00:23:15,307 --> 00:23:17,859 Then how do you explain the scotch in the drawing! 493 00:23:17,943 --> 00:23:19,227 Accuracy? 494 00:23:19,311 --> 00:23:20,929 What's going on, inspector? 495 00:23:21,013 --> 00:23:23,698 Someone other than denison drew this cartoon. 496 00:23:23,782 --> 00:23:26,401 Probably did the others, as well. 497 00:23:26,485 --> 00:23:30,219 I hardly think Mr. Fox is clever enough for that. 498 00:23:34,960 --> 00:23:38,046 Llewelyn! Is that a silk ascot? 499 00:23:38,130 --> 00:23:41,049 Oh, well, I thought I would get dressed up, 500 00:23:41,133 --> 00:23:44,286 But, clearly, I'm the one who is underdressed. 501 00:23:44,370 --> 00:23:47,223 Oh, don't mind me. You look great! 502 00:23:48,573 --> 00:23:50,491 So, do you have the tickets? 503 00:23:50,575 --> 00:23:52,160 - Nope. - What? 504 00:23:52,244 --> 00:23:54,095 - I thought you said... - I have a different plan. 505 00:23:54,179 --> 00:23:55,497 What's the plan? 506 00:23:55,581 --> 00:23:57,498 I'm a regular at the theatre and it just so happens 507 00:23:57,582 --> 00:23:59,868 that one of my top lads works as a stagehand 508 00:23:59,952 --> 00:24:02,337 and will leave the side door open for us. 509 00:24:02,421 --> 00:24:04,206 Should we be doing that? 510 00:24:04,290 --> 00:24:07,042 It feels illegal. 511 00:24:07,126 --> 00:24:09,711 Are you a police officer or something? 512 00:24:09,795 --> 00:24:12,027 Have a little fun. 513 00:24:17,436 --> 00:24:18,954 Is this something you do often? 514 00:24:19,038 --> 00:24:20,455 I make things work. 515 00:24:20,539 --> 00:24:22,857 Besides, where's the fun in going in the front? 516 00:24:22,941 --> 00:24:25,193 This way is much more of a challenge. 517 00:24:25,277 --> 00:24:27,877 I do love a challenge. 518 00:24:29,448 --> 00:24:31,414 Quickly now. 519 00:24:34,653 --> 00:24:37,939 Coming to my home truly crosses the line, detective. 520 00:24:38,023 --> 00:24:40,408 You refused to come into the station house, sir. 521 00:24:40,492 --> 00:24:42,143 For everyone to revel in my humiliation? 522 00:24:42,227 --> 00:24:43,211 No, thank you. 523 00:24:43,295 --> 00:24:45,146 You cannot impede a police... 524 00:24:45,230 --> 00:24:47,382 Police investigation in this way. 525 00:24:50,169 --> 00:24:52,187 Is everything all right, sir? 526 00:24:52,271 --> 00:24:53,555 How dare you do this to me? 527 00:24:53,639 --> 00:24:56,758 My wife saw the cartoon. 528 00:24:58,643 --> 00:25:01,496 She's displeased. 529 00:25:01,580 --> 00:25:05,900 Ah... My sympathies to your wife. 530 00:25:05,984 --> 00:25:08,102 He always thought you were a worthless scoundrel 531 00:25:08,186 --> 00:25:09,971 below my standing! 532 00:25:10,055 --> 00:25:12,641 Sir, do you know who might want you out of your position? 533 00:25:12,725 --> 00:25:15,310 In that den of vipers? Who knows? 534 00:25:15,394 --> 00:25:17,412 Could your ousting have something to do with 535 00:25:17,496 --> 00:25:19,869 your vote on the bloor street viaduct? 536 00:25:21,700 --> 00:25:23,318 I have no idea. 537 00:25:23,402 --> 00:25:25,553 Well, sir, I looked into your voting record, 538 00:25:25,637 --> 00:25:29,037 and you were for the bridge up until two months ago. 539 00:25:30,042 --> 00:25:32,193 What made you flip your vote? 540 00:25:32,277 --> 00:25:34,596 Councilmen switch their votes all the time. 541 00:25:34,680 --> 00:25:37,373 We are voting on behalf of our constituents, after all. 542 00:25:38,617 --> 00:25:40,001 You represent Riverdale. 543 00:25:40,085 --> 00:25:43,004 Why would your constituents not want easy access 544 00:25:43,088 --> 00:25:45,781 to the rest of the city via a bridge? 545 00:25:48,193 --> 00:25:51,827 It's almost as if you had incentive to change your vote. 546 00:25:55,000 --> 00:25:57,485 Are you accusing me of something, detective? 547 00:25:57,569 --> 00:25:59,554 Well, something made you change your mind. 548 00:25:59,638 --> 00:26:01,155 Was it a bribe? 549 00:26:01,239 --> 00:26:03,224 And what proof do you have of this? 550 00:26:03,308 --> 00:26:05,226 It's easy enough to find out, Councilman. 551 00:26:05,310 --> 00:26:07,495 We would just pull your financial records. 552 00:26:07,579 --> 00:26:11,032 But I don't want to do this. 553 00:26:11,116 --> 00:26:13,301 I have a killer to catch. 554 00:26:13,385 --> 00:26:16,852 And to do so, I need your cooperation. 555 00:26:19,691 --> 00:26:23,111 I may have taken a small token of appreciation 556 00:26:23,195 --> 00:26:25,280 for my vote against the bridge. 557 00:26:25,364 --> 00:26:28,249 My replacement, toplin, is pro-bridge. 558 00:26:28,333 --> 00:26:30,184 It'll pass anyway. 559 00:26:30,268 --> 00:26:32,535 Who bribed you? 560 00:26:35,707 --> 00:26:37,525 I don't know. 561 00:26:37,609 --> 00:26:40,995 The request came in writing, anonymously. 562 00:26:41,079 --> 00:26:45,133 The money was delivered and so I... 563 00:26:45,217 --> 00:26:46,550 acceded. 564 00:26:48,520 --> 00:26:50,105 With Councilman Rekker out, 565 00:26:50,189 --> 00:26:52,941 the referendum on the Bloor Street viaduct will pass. 566 00:26:53,025 --> 00:26:54,409 Meaning what? 567 00:26:54,493 --> 00:26:57,212 Well, sir, this could be the motive for this murder. 568 00:26:57,296 --> 00:26:59,413 Whoever killed the cartoonist does not want 569 00:26:59,497 --> 00:27:00,915 this bridge to be built. 570 00:27:00,999 --> 00:27:02,250 Why? 571 00:27:02,334 --> 00:27:04,085 He doesn't want people from the other side of the river 572 00:27:04,169 --> 00:27:05,253 coming into town? 573 00:27:05,337 --> 00:27:06,721 Possibly. 574 00:27:06,805 --> 00:27:08,923 But more likely, perhaps, is that the killer 575 00:27:09,007 --> 00:27:11,760 has a vested interest in protecting something 576 00:27:11,844 --> 00:27:14,629 That building this bridge would demolish. 577 00:27:14,713 --> 00:27:16,831 Well, they'd have to tear down these buildings 578 00:27:16,915 --> 00:27:18,433 to build the bridge. 579 00:27:18,517 --> 00:27:19,967 Who owns them? 580 00:27:20,051 --> 00:27:21,870 I've sent George to look into it. 581 00:27:21,954 --> 00:27:25,687 Perhaps one of these buildings is the key to this entire thing. 582 00:27:28,961 --> 00:27:30,278 Come on! 583 00:27:30,362 --> 00:27:31,860 You two, stop! 584 00:27:41,740 --> 00:27:43,391 Who knew watching the symphony from the wings 585 00:27:43,475 --> 00:27:44,459 would be so lovely? 586 00:27:44,543 --> 00:27:46,260 Oh! Being that close to the orchestra. 587 00:27:46,344 --> 00:27:48,930 It almost gives the sound an ethereal quality. 588 00:27:49,014 --> 00:27:51,266 I could practically feel the music inside me. 589 00:27:51,350 --> 00:27:54,135 Well, you were standing right next to the bass drum. 590 00:27:54,219 --> 00:27:57,032 I will no longer watch a symphony any other way. 591 00:27:57,756 --> 00:27:59,541 Too bad the stage manager caught us. 592 00:27:59,625 --> 00:28:01,008 I couldn't believe my ears when you said 593 00:28:01,092 --> 00:28:03,945 that we should run for it. 594 00:28:04,129 --> 00:28:06,080 There is a fun side to you after all, detective. 595 00:28:06,164 --> 00:28:08,015 Well, would have been a difficult task 596 00:28:08,099 --> 00:28:10,151 to explain to the men from the station house 597 00:28:10,235 --> 00:28:11,886 When they showed up. 598 00:28:11,970 --> 00:28:13,888 But it was worth it. 599 00:28:13,972 --> 00:28:17,024 The symphony was magnificent. 600 00:28:17,108 --> 00:28:18,126 Ah, pish! 601 00:28:18,210 --> 00:28:20,161 We can't live on a half-finished symphony. 602 00:28:20,245 --> 00:28:21,695 It's blasphemy! 603 00:28:21,779 --> 00:28:22,897 The philharmonic will be back in New York 604 00:28:22,981 --> 00:28:24,632 in a matter of weeks. 605 00:28:24,716 --> 00:28:26,301 Let us go catch the rest down there. 606 00:28:26,385 --> 00:28:30,519 Oh. That's a lovely idea. 607 00:28:32,824 --> 00:28:34,442 Until next time. 608 00:28:34,526 --> 00:28:36,291 Toodaloo. 609 00:28:48,540 --> 00:28:49,958 So what's all this, then? 610 00:28:50,042 --> 00:28:52,126 Sirs, I think I've cracked it. 611 00:28:52,210 --> 00:28:54,963 By all means, George, go right ahead. 612 00:28:55,047 --> 00:28:56,764 Well, I went down to the land registry, 613 00:28:56,848 --> 00:29:00,068 And I found out which buildings would need to be torn down 614 00:29:00,152 --> 00:29:02,370 should the bloor street viaduct go through. 615 00:29:02,454 --> 00:29:04,004 There are four in total. 616 00:29:04,088 --> 00:29:06,007 Do any of the owners oppose the project? 617 00:29:06,091 --> 00:29:07,275 Funny you should ask, sir. 618 00:29:07,359 --> 00:29:09,243 Three of them sold up quite quickly, 619 00:29:09,327 --> 00:29:11,379 But the fourth has been a real stickler. 620 00:29:11,463 --> 00:29:15,063 There is serious opposition to tearing this building down. 621 00:29:21,406 --> 00:29:22,991 I'm here. 622 00:29:23,075 --> 00:29:24,726 Good for you. 623 00:29:24,810 --> 00:29:26,027 What do you need from me? 624 00:29:26,111 --> 00:29:27,729 Constable Crabtree asked me to come in. 625 00:29:27,813 --> 00:29:29,764 Do I look like constable Crabtree? 626 00:29:29,848 --> 00:29:34,369 It houses a small, out of commission printing press. 627 00:29:34,453 --> 00:29:35,369 Who owns it? 628 00:29:35,453 --> 00:29:36,437 You're not going to believe this, sir. 629 00:29:36,521 --> 00:29:38,973 It's owned by Joseph Skratz. 630 00:29:39,057 --> 00:29:41,509 The man after which Mr. Denison's award was named? 631 00:29:41,593 --> 00:29:42,710 One and the same, sir. 632 00:29:42,794 --> 00:29:44,913 Now, this building was slated to be bought 633 00:29:44,997 --> 00:29:46,681 And demolished months ago. 634 00:29:46,765 --> 00:29:47,715 Why wasn't it? 635 00:29:47,799 --> 00:29:50,285 It was saved, sir, by a petition. 636 00:29:50,369 --> 00:29:51,653 Who started this petition? 637 00:29:51,737 --> 00:29:54,556 It was started by the very person who used to work 638 00:29:54,640 --> 00:29:56,257 for Joseph Skratz. 639 00:29:56,341 --> 00:29:58,025 He's right there. I'll just go in. 640 00:29:58,109 --> 00:30:00,662 Well, you can't just walk into the inspector's office. 641 00:30:00,746 --> 00:30:03,039 I'm sure George will be right out. 642 00:30:04,483 --> 00:30:07,936 Say, you don't have any ink or a pen to spare, do you? 643 00:30:08,020 --> 00:30:09,704 I need to finish filling out these sweepstakes. 644 00:30:09,788 --> 00:30:11,272 Sweepstakes? 645 00:30:11,356 --> 00:30:12,807 You can win a lot of money. 646 00:30:12,891 --> 00:30:15,076 It's not 20 questions, Crabtree. Get on with it! 647 00:30:15,160 --> 00:30:18,346 Sirs... It's Louise Cherry. 648 00:30:18,430 --> 00:30:22,364 Sirs! It's Louise Cherry. 649 00:30:28,707 --> 00:30:30,023 This one doesn't work, either. 650 00:30:30,107 --> 00:30:32,241 Guess you won't be a millionaire after all. 651 00:30:44,056 --> 00:30:47,055 What is happening with this thing? 652 00:30:49,928 --> 00:30:51,627 Bloody hell. 653 00:30:52,997 --> 00:30:54,396 Good lord! 654 00:30:57,135 --> 00:30:59,308 What was that? What happened? 655 00:31:00,806 --> 00:31:03,472 Well, it appears we've found our murder weapon. 656 00:31:12,884 --> 00:31:15,403 The ink coating the bullet that killed Mr. Denison 657 00:31:15,487 --> 00:31:19,206 is a match for the ink found in this pen gun. 658 00:31:19,290 --> 00:31:22,476 That wasn't my pen. I've never seen it before. 659 00:31:22,560 --> 00:31:26,428 How did it come to be found in your satchel, miss Cherry? 660 00:31:41,113 --> 00:31:43,030 Who knows where pens come from? 661 00:31:43,114 --> 00:31:47,301 I need a pen, I see a pen, I take a pen. 662 00:31:47,385 --> 00:31:50,505 You're telling me you just take pens? 663 00:31:50,589 --> 00:31:52,607 I lose more than I take. 664 00:31:52,691 --> 00:31:55,143 I take a pen from someone, someone takes a pen from me. 665 00:31:55,227 --> 00:31:57,178 Just now I gave constable Higgins a pen. 666 00:31:57,262 --> 00:31:58,846 I don't expect it back. 667 00:31:58,930 --> 00:32:01,649 The universe will provide me with a new pen 668 00:32:01,733 --> 00:32:03,398 when I need one. 669 00:32:04,202 --> 00:32:05,720 I can't believe my ears. 670 00:32:05,804 --> 00:32:09,390 It's the natural order of things, like umbrellas. 671 00:32:09,474 --> 00:32:11,807 Umbrell... Oh! 672 00:32:13,078 --> 00:32:16,030 Miss Cherry, how do you explain this petition? 673 00:32:16,114 --> 00:32:20,001 I created the petition to save my dear mentor's 674 00:32:20,085 --> 00:32:21,903 first printing press. 675 00:32:21,987 --> 00:32:25,073 I had my first job in that building. 676 00:32:25,157 --> 00:32:27,075 Is that why you advocated against 677 00:32:27,159 --> 00:32:28,576 the building of the bridge? 678 00:32:28,660 --> 00:32:31,879 My journalistic position and my personal opinion 679 00:32:31,963 --> 00:32:34,348 Are completely different things. 680 00:32:34,432 --> 00:32:38,552 The city just decided to rebuild the queen street bridge 681 00:32:38,636 --> 00:32:40,354 and now they're going to disrupt everyone's lives 682 00:32:40,438 --> 00:32:42,156 to build another one on Bloor Street! 683 00:32:42,240 --> 00:32:44,425 Well, between theft and murder, 684 00:32:44,509 --> 00:32:46,922 things aren't looking very good for you, Miss Cherry. 685 00:32:48,713 --> 00:32:51,933 Why on earth would I give constable Higgins a pen 686 00:32:52,017 --> 00:32:54,149 if I thought it were a gun? 687 00:32:57,455 --> 00:33:00,541 Now, if you're not prepared to arrest me, 688 00:33:00,625 --> 00:33:02,376 I'd like to leave. 689 00:33:02,460 --> 00:33:04,011 I'm a very busy woman. 690 00:33:04,095 --> 00:33:07,115 There seems to be a misunderstanding, miss Cherry. 691 00:33:07,199 --> 00:33:10,584 You were part of a very small group of individuals 692 00:33:10,668 --> 00:33:13,321 present when Mr. Denison was murdered. 693 00:33:13,405 --> 00:33:16,590 And you were in possession of the murder weapon. 694 00:33:16,674 --> 00:33:20,342 You are very much under arrest. 695 00:33:34,826 --> 00:33:36,344 You must love this, George. 696 00:33:36,428 --> 00:33:37,678 Uh, hardly. 697 00:33:37,762 --> 00:33:40,114 Unlike yourself, miss Cherry, I don't take pleasure 698 00:33:40,198 --> 00:33:41,783 in other people's discomfort. 699 00:33:41,867 --> 00:33:44,819 And I certainly don't take their umbrellas. 700 00:33:46,538 --> 00:33:48,631 Come with me. 701 00:33:59,251 --> 00:34:01,502 The pen is circumstantial at best. 702 00:34:01,586 --> 00:34:03,504 The killer could have slipped it into her bag. 703 00:34:03,588 --> 00:34:05,573 Or she just happened to steal it. 704 00:34:05,657 --> 00:34:09,177 In any case, her connection to Skratz's house 705 00:34:09,261 --> 00:34:11,379 seems hardly enough to kill someone over. 706 00:34:11,463 --> 00:34:13,848 Well, there's got to be more to it, then. 707 00:34:13,932 --> 00:34:16,984 Maybe the answer is the building. 708 00:34:17,068 --> 00:34:18,681 I'll get my hat. 709 00:34:24,676 --> 00:34:26,127 Right, George. 710 00:34:26,211 --> 00:34:28,529 Look for anything that ties to miss Cherry. 711 00:34:28,613 --> 00:34:30,064 Why the fuss over this place? 712 00:34:30,148 --> 00:34:31,465 It's clearly been abandoned. 713 00:34:31,549 --> 00:34:33,467 Oh, I don't know. 714 00:34:33,551 --> 00:34:35,817 Look at this. 715 00:34:36,554 --> 00:34:37,839 For a place that's been abandoned 716 00:34:37,923 --> 00:34:40,296 it seems someone's been here recently. 717 00:34:42,427 --> 00:34:45,160 Wonder if this is Skratz' old desk? 718 00:34:52,671 --> 00:34:55,037 George? George? 719 00:34:56,774 --> 00:34:58,559 These floorboards are out of order. 720 00:34:58,643 --> 00:34:59,827 How can you tell? 721 00:34:59,911 --> 00:35:01,362 Look at this ink stain. 722 00:35:01,446 --> 00:35:03,430 It's as if someone pried the boards up 723 00:35:03,514 --> 00:35:06,982 and placed them again out of order. 724 00:35:27,505 --> 00:35:29,558 Oh, my God. 725 00:35:32,344 --> 00:35:35,544 Well, it appears we now know the import of this building. 726 00:35:46,491 --> 00:35:49,358 Mr. Joseph Skratz. 727 00:35:54,499 --> 00:35:55,864 Kuala Lumpur. 728 00:35:57,101 --> 00:35:59,934 I suppose he never made it on to that steamship after all. 729 00:36:02,106 --> 00:36:04,392 - This is the missing piece, - The motive. 730 00:36:04,476 --> 00:36:07,976 This is why miss Cherry would kill to protect this place. 731 00:36:09,014 --> 00:36:11,165 To protect her secret. 732 00:36:11,249 --> 00:36:13,515 She killed them both. 733 00:36:16,854 --> 00:36:17,905 Mr. Watts! 734 00:36:17,989 --> 00:36:19,506 You seem in better spirits today. 735 00:36:19,590 --> 00:36:20,942 Thank you for your advice, inspector. 736 00:36:21,026 --> 00:36:22,710 I went and had a wonderful time. 737 00:36:22,794 --> 00:36:23,844 Glad to hear it. 738 00:36:23,928 --> 00:36:25,112 On your way to the station? 739 00:36:25,196 --> 00:36:27,381 I'll be along in a minute, I have one last stop. 740 00:36:27,465 --> 00:36:29,517 Ah! Sustenance. Good idea. 741 00:36:29,601 --> 00:36:30,851 - One, please. - See you there. 742 00:36:30,935 --> 00:36:32,253 Yes. 743 00:36:32,337 --> 00:36:34,403 Thank you. 744 00:36:47,052 --> 00:36:48,602 Do you really think she could have done this, Murdoch? 745 00:36:48,686 --> 00:36:49,803 Killed two people? 746 00:36:49,887 --> 00:36:51,605 It is somewhat out of character. 747 00:36:51,689 --> 00:36:54,208 Out of character, sir? The woman steals pens! 748 00:36:54,292 --> 00:36:56,277 - George. - And umbrellas! 749 00:36:56,361 --> 00:36:57,478 What kind of a maniac 750 00:36:57,562 --> 00:36:59,613 takes another person's umbrella on a rainy day? 751 00:36:59,697 --> 00:37:02,717 I'll tell you what kind, the criminally inclined. 752 00:37:05,236 --> 00:37:06,220 What are you laughing at, Higgins? 753 00:37:06,304 --> 00:37:07,355 Let me have a look. 754 00:37:07,439 --> 00:37:08,489 Sir, perhaps you'd rather not. 755 00:37:08,573 --> 00:37:10,238 Give it to me. 756 00:37:11,676 --> 00:37:13,761 Another bloody cartoon. 757 00:37:13,845 --> 00:37:15,229 Oh, this isn't good. 758 00:37:15,313 --> 00:37:17,898 Every single person we suspect in this investigation 759 00:37:17,982 --> 00:37:20,033 has been exposed. 760 00:37:20,117 --> 00:37:22,970 Including Dr. Ogden and Louise Cherry. 761 00:37:23,054 --> 00:37:25,267 We need to solve this, quickly. 762 00:37:28,760 --> 00:37:33,595 The calling card reminds me of lc. 763 00:37:49,981 --> 00:37:51,680 Come back here! 764 00:37:59,557 --> 00:38:00,890 Ha! 765 00:38:03,628 --> 00:38:05,093 Come back, you! 766 00:38:07,832 --> 00:38:09,330 I've got you! 767 00:38:19,844 --> 00:38:22,530 When did you kill Mr. Skratz? 768 00:38:22,614 --> 00:38:24,965 Two years ago. 769 00:38:25,049 --> 00:38:27,234 Why? 770 00:38:27,318 --> 00:38:29,370 He found out I plagiarized articles. 771 00:38:29,454 --> 00:38:30,971 I would have been blackballed in the industry 772 00:38:31,055 --> 00:38:33,321 and lost everything. 773 00:38:34,425 --> 00:38:36,310 So, you killed him? 774 00:38:36,394 --> 00:38:39,046 Skratz never cared about me, anyway. 775 00:38:39,130 --> 00:38:41,949 He adored Louise, she was his favourite. 776 00:38:42,033 --> 00:38:43,517 And when he threatened to end my career, 777 00:38:43,601 --> 00:38:44,985 that was the last straw. 778 00:38:45,069 --> 00:38:46,454 So, you buried him under the floorboards 779 00:38:46,538 --> 00:38:47,855 and left him to rot? 780 00:38:47,939 --> 00:38:49,156 What was I to do? 781 00:38:49,240 --> 00:38:50,390 He was retiring to Malaysia, 782 00:38:50,474 --> 00:38:51,992 and he'd already bought his tickets. 783 00:38:52,076 --> 00:38:53,961 And with no next of kin, when he disappeared, 784 00:38:54,045 --> 00:38:56,063 there would be no one to ask questions. 785 00:38:56,147 --> 00:38:59,066 I simply took control of his finances to ensure 786 00:38:59,150 --> 00:39:01,302 the building was not sold and wrote the occasional 787 00:39:01,386 --> 00:39:03,471 Wanderlust article under Skratz' name 788 00:39:03,555 --> 00:39:05,139 for a travel magazine. 789 00:39:05,223 --> 00:39:08,156 Nobody was ever the wiser. 790 00:39:12,896 --> 00:39:14,729 What about this cartoonist? 791 00:39:18,870 --> 00:39:22,170 Everything was fine until that bridge nonsense came up. 792 00:39:23,074 --> 00:39:25,526 Demolishing the building would have revealed the body. 793 00:39:25,610 --> 00:39:27,895 Is that when you returned to the Skratz building? 794 00:39:27,979 --> 00:39:31,098 We found evidence that someone had been there recently. 795 00:39:31,182 --> 00:39:33,801 I tried to move the body, but it was too decomposed, 796 00:39:33,885 --> 00:39:35,703 impossible to move. 797 00:39:35,787 --> 00:39:40,107 So, I bribed Rekker, and everything was going to plan 798 00:39:40,191 --> 00:39:42,776 until those ludicrous cartoons blew it all up. 799 00:39:42,860 --> 00:39:46,981 How did you come to find out that the Rekker cartoon 800 00:39:47,065 --> 00:39:49,183 Was next on the docket? 801 00:39:49,267 --> 00:39:51,385 That scum, Councilman toplin, 802 00:39:51,469 --> 00:39:53,253 came to me with the rumour first. 803 00:39:53,337 --> 00:39:56,223 He wanted me to publish an article to take down Rekker 804 00:39:56,307 --> 00:39:58,725 so he could replace him at the board of control. 805 00:39:58,809 --> 00:40:01,928 Naturally, you refused. 806 00:40:02,012 --> 00:40:04,598 I knew he'd take it elsewhere. I just didn't know where. 807 00:40:04,682 --> 00:40:06,567 That is until that idiot, denison, 808 00:40:06,651 --> 00:40:08,884 boasted about it to me. 809 00:40:11,155 --> 00:40:12,840 So, you killed him for it. 810 00:40:12,924 --> 00:40:15,590 Obviously. 811 00:40:17,095 --> 00:40:20,881 I should've known Louise Cherry was behind this. 812 00:40:20,965 --> 00:40:23,250 She's been chasing me my whole life. 813 00:40:23,334 --> 00:40:28,036 Well, it seems she's finally caught you, Mr. Fox. 814 00:40:33,911 --> 00:40:35,129 You are free to go, miss Cherry. 815 00:40:35,213 --> 00:40:37,497 We're taking it easy on you this time but be warned: 816 00:40:37,581 --> 00:40:40,034 We won't be tolerating any more thefts. 817 00:40:40,118 --> 00:40:42,069 Whatever you say, constable. 818 00:40:42,153 --> 00:40:44,767 Sign this, you can be on your way. 819 00:40:48,793 --> 00:40:50,792 Can I borrow a pen? 820 00:40:53,464 --> 00:40:55,082 What? 821 00:40:55,166 --> 00:40:58,966 You confiscated the rest of my pens, remember? 822 00:41:13,484 --> 00:41:16,317 Your Mark will do. Good day, Mss Cherry. 823 00:41:25,830 --> 00:41:27,681 I just can't believe it. 824 00:41:27,765 --> 00:41:29,416 Joseph Skratz is dead, 825 00:41:29,500 --> 00:41:31,685 And fox is the one who killed him. 826 00:41:31,769 --> 00:41:33,153 I'm so sorry. 827 00:41:33,237 --> 00:41:36,089 As much as we fought, I thought I knew him, at least. 828 00:41:36,173 --> 00:41:37,558 Indeed. 829 00:41:37,642 --> 00:41:40,294 It seems he was hiding quite the darkness. 830 00:41:40,378 --> 00:41:44,298 I daresay it will be my last venture into matchmaking. 831 00:41:44,382 --> 00:41:45,933 It's not you. 832 00:41:46,017 --> 00:41:47,568 I have terrible luck with men. 833 00:41:47,652 --> 00:41:49,837 If he had've known you were the cartoonist, 834 00:41:49,921 --> 00:41:52,505 it would have been your neck on the line. 835 00:41:52,589 --> 00:41:54,775 Poor Mr. Denison. 836 00:41:54,859 --> 00:41:57,244 He was always up for some fun. 837 00:41:57,328 --> 00:41:59,412 How did the two of you meet? 838 00:41:59,496 --> 00:42:02,316 We met at an event years ago. 839 00:42:02,400 --> 00:42:04,385 He was so bored with high society 840 00:42:04,469 --> 00:42:07,587 and disgusted with the people in his social circle. 841 00:42:07,671 --> 00:42:09,690 So, I came up with a plan to take them down. 842 00:42:09,774 --> 00:42:13,460 Before we knew it, we had a huge following. 843 00:42:13,544 --> 00:42:15,129 So, he was just the face of it. 844 00:42:15,213 --> 00:42:16,430 Exactly. 845 00:42:16,514 --> 00:42:19,199 I drew the cartoons and he got to shake the city. 846 00:42:19,283 --> 00:42:20,601 He loved it. 847 00:42:20,685 --> 00:42:23,070 So, why pretend that he's the cartoonist? 848 00:42:23,154 --> 00:42:25,139 The cartoons were based on rumours. 849 00:42:25,223 --> 00:42:28,375 If I published them in any official capacity, 850 00:42:28,459 --> 00:42:31,512 it could compromise my journalistic integrity. 851 00:42:31,596 --> 00:42:34,881 Still, it's a shame you couldn't get any glory. 852 00:42:34,965 --> 00:42:37,858 I'm not in it for the glory. 853 00:42:39,804 --> 00:42:41,888 Miss bright. Back again? 854 00:42:41,972 --> 00:42:43,957 Am I to take you to lunch every day? 855 00:42:44,041 --> 00:42:47,494 I should have known it'd be so easy. 856 00:42:47,578 --> 00:42:49,477 What do you mean? 857 00:42:53,418 --> 00:42:55,969 Did it all on your own, did you? 858 00:42:56,053 --> 00:42:57,637 You don't know anything about me. 859 00:42:57,721 --> 00:42:59,773 Oh, I know enough. 860 00:42:59,857 --> 00:43:04,044 You told me hard work was all it took. 861 00:43:04,128 --> 00:43:06,246 You failed to mention 862 00:43:06,330 --> 00:43:09,783 Marrying a rich, white man. 863 00:43:09,867 --> 00:43:13,253 And what of it? I owe you nothing. 864 00:43:13,337 --> 00:43:16,924 I had hoped for a chance. 865 00:43:17,008 --> 00:43:21,142 But I guess it was nothing but a fool's errand. 866 00:43:22,413 --> 00:43:24,064 Good day, miss bright. 867 00:43:24,148 --> 00:43:28,416 It makes me wonder what other secrets you hold. 63171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.