Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,533 --> 00:00:13,448
The cleanup continues in Tokyo, Japan
2
00:00:13,535 --> 00:00:15,667
where an estimated
7,000 people,
3
00:00:15,754 --> 00:00:17,626
including more
than 30 Americans,
4
00:00:17,713 --> 00:00:21,238
are feared dead after
a magnitude 7.8 earthquake
5
00:00:21,325 --> 00:00:23,414
struck the city
earlier this week.
6
00:00:23,501 --> 00:00:25,677
Both civilian
and military rescue teams
7
00:00:25,764 --> 00:00:28,767
are working around the clock
to look for survivors.
8
00:00:35,644 --> 00:00:37,776
Erin, go this way, I think.
9
00:00:37,863 --> 00:00:38,864
Come on!
10
00:00:49,092 --> 00:00:51,181
Access by the International Press
11
00:00:51,268 --> 00:00:54,054
continues to be restricted
in the affected areas.
12
00:00:54,141 --> 00:00:56,969
Japanese officials estimate
the damage to the city
13
00:00:57,057 --> 00:00:59,972
to be over $500 billion
in addition
14
00:01:00,060 --> 00:01:01,887
to the tragic loss of life.
15
00:01:09,243 --> 00:01:13,116
Shh.
16
00:01:13,203 --> 00:01:16,467
Da dum. Da dum...
17
00:01:16,554 --> 00:01:19,166
You gonna take those
cute little green shoes?
18
00:01:19,253 --> 00:01:20,819
What green shoes?
19
00:01:20,906 --> 00:01:23,953
One with the little flower,
the oriental flower?
20
00:01:24,040 --> 00:01:25,607
Ahh, I shouldn't say that.
21
00:01:25,694 --> 00:01:28,218
It's like a, is it Japanese
or is it Chinese?
22
00:01:28,305 --> 00:01:29,959
You're so PC.
23
00:01:30,046 --> 00:01:31,743
"PC."
24
00:01:31,830 --> 00:01:34,398
Hey, are you packing shorts
or are you packing jeans?
25
00:01:34,485 --> 00:01:35,921
Both.
26
00:01:36,008 --> 00:01:38,141
It's hot but I wanna
look professional.
27
00:01:38,228 --> 00:01:39,447
Good call.
28
00:01:39,534 --> 00:01:40,752
Maybe capris.
29
00:01:42,580 --> 00:01:44,626
Hey, your hair
looks really nice.
30
00:01:44,713 --> 00:01:45,844
Thank you.
31
00:01:45,931 --> 00:01:47,368
Did you get it...
32
00:01:47,455 --> 00:01:49,544
I straightened it with
my brand new flat iron.
33
00:01:49,631 --> 00:01:51,807
Hey, you can't
take that, you know.
34
00:01:51,894 --> 00:01:53,504
I know.
35
00:01:53,591 --> 00:01:55,158
Something about converters
or something stupid.
36
00:01:56,551 --> 00:01:58,379
It's stupid.
37
00:01:58,466 --> 00:02:00,294
Don't Japanese people want,
like, I don't know,
38
00:02:00,381 --> 00:02:01,860
flat hair, straight hair?
39
00:02:01,947 --> 00:02:05,560
They don't have curly hair.
40
00:02:05,647 --> 00:02:07,170
Not, no.
No curly hair.
41
00:02:07,257 --> 00:02:09,041
No, no? Not a single one
of them has curly hair?
42
00:02:09,129 --> 00:02:11,087
- Mm-mm.
- You're so retarded.
43
00:02:12,567 --> 00:02:14,177
That is not PC.
44
00:02:19,139 --> 00:02:22,229
All right, I want you to push in
and focus on my eye ball.
45
00:02:22,316 --> 00:02:26,929
Now when you pushed in you'll
see the twinkle of my eye
46
00:02:27,016 --> 00:02:28,017
and that's when you
know you're focused.
47
00:02:28,104 --> 00:02:29,671
Okay, focus.
Twinkle?
48
00:02:29,758 --> 00:02:30,672
Sorry, twinkle?
49
00:02:30,759 --> 00:02:31,673
Oh, you'll see.
50
00:02:31,760 --> 00:02:32,804
It'll twinkle.
51
00:02:32,891 --> 00:02:34,937
Okay.
All right, okay.
52
00:02:35,024 --> 00:02:38,070
Twinkle.
Ohh, there's twinkle.
53
00:02:38,158 --> 00:02:39,724
Very nice twinkle.
54
00:02:43,685 --> 00:02:45,295
Okay, Sarah,
what are we doing?
55
00:02:50,300 --> 00:02:52,259
And we're driving
there to go to?
56
00:02:52,346 --> 00:02:53,651
Oh, we're going to Tokyo.
57
00:02:53,738 --> 00:02:56,001
We're going to Tokyo.
58
00:02:56,088 --> 00:02:57,829
Why are we going to Tokyo?
59
00:02:57,916 --> 00:03:01,137
'Cause we are doing a
documentary on global warming.
60
00:03:01,224 --> 00:03:03,270
Hey, you know we're not
gonna use any of this stuff.
61
00:03:03,357 --> 00:03:04,923
This is for you and me.
62
00:03:05,010 --> 00:03:07,143
No, we're totally using it.
It looks great.
63
00:03:07,230 --> 00:03:08,753
Who's in charge here, lady?
64
00:03:08,840 --> 00:03:10,799
Who's making this documentary?
65
00:03:10,886 --> 00:03:12,714
Who's the awesome
camera operator?
66
00:03:24,247 --> 00:03:27,424
Stop it!
What did I say?
67
00:03:27,511 --> 00:03:29,121
Glasses are on, camera's off.
68
00:03:29,209 --> 00:03:30,688
We need to document the trip.
69
00:03:30,775 --> 00:03:32,037
I don't care.
70
00:03:32,124 --> 00:03:33,735
Shoot the people.
71
00:03:39,044 --> 00:03:40,698
I only have one hand now.
72
00:03:40,785 --> 00:03:45,616
Vodka, tequila,
chocolate, perfume.
73
00:03:48,271 --> 00:03:51,448
You'll smell good and smell bad
all at the same time.
74
00:03:54,756 --> 00:03:56,888
I didn't do my hair 'cause
we're going on a plane.
75
00:04:47,417 --> 00:04:50,768
This is the view
from our room.
76
00:05:05,305 --> 00:05:06,436
Uh-oh.
77
00:05:08,220 --> 00:05:11,702
You're sure taking a liking
to that camera.
78
00:05:11,789 --> 00:05:14,401
I believe someone told me
that I needed to practice.
79
00:05:14,488 --> 00:05:15,924
Hmm.
80
00:05:19,231 --> 00:05:21,364
This pillow's made out of
something funny.
81
00:05:24,628 --> 00:05:25,977
Just go to sleep, Sarah.
82
00:05:27,109 --> 00:05:28,284
Hmm.
83
00:05:38,076 --> 00:05:40,992
This is Erin Lynch reporting
84
00:05:41,079 --> 00:05:44,431
from downtown Tokyo, Japan.
85
00:05:44,518 --> 00:05:48,260
We are here to investigate
global warming.
86
00:05:48,348 --> 00:05:51,220
Fact or fiction?
Does the...
87
00:05:51,307 --> 00:05:52,656
What are you doing?
88
00:05:54,702 --> 00:05:56,747
Nothing. Fact or fiction.
89
00:06:07,367 --> 00:06:09,325
Testing one, two, three.
90
00:06:09,412 --> 00:06:10,892
Testing three, two, one.
91
00:06:10,979 --> 00:06:12,415
One, two, three.
92
00:06:12,502 --> 00:06:13,460
Three, two, one.
93
00:06:13,547 --> 00:06:14,548
One, two, three.
94
00:06:14,635 --> 00:06:15,549
Three, two, one.
95
00:06:15,636 --> 00:06:16,550
One, two, three.
96
00:06:16,637 --> 00:06:18,682
Three, two, one.
97
00:06:18,769 --> 00:06:21,293
So three, two one.
98
00:06:21,381 --> 00:06:22,773
One, two, three.
99
00:06:42,663 --> 00:06:43,794
It's very hot.
100
00:06:47,929 --> 00:06:49,321
Oh hey, I need
to pick up a mint
101
00:06:49,409 --> 00:06:50,714
before we go see the minister.
102
00:07:14,390 --> 00:07:15,565
All right, we're ready.
103
00:07:20,396 --> 00:07:21,789
It's okay.
Just speak up.
104
00:07:21,876 --> 00:07:23,443
Okay.
105
00:07:23,530 --> 00:07:24,792
So when you're ready
just say, "Camera ready."
106
00:07:24,879 --> 00:07:26,663
Okay.
107
00:07:26,750 --> 00:07:29,753
I'll get to my little spiel
and then after...
108
00:07:29,840 --> 00:07:31,668
Okay.
109
00:07:31,755 --> 00:07:33,017
We're here in front of the
Ministry of the Environment
110
00:07:33,104 --> 00:07:34,715
in downtown Tokyo.
111
00:07:34,802 --> 00:07:38,109
We're getting ready
to interview Hero Niyoki...
112
00:07:41,417 --> 00:07:43,419
How was it?
- Very nice.
113
00:08:12,840 --> 00:08:15,582
Oh, I just speak
a little Japanese.
114
00:08:15,669 --> 00:08:17,105
This is my sister.
115
00:08:17,192 --> 00:08:19,107
She's gonna be running
the camera, Erin.
116
00:08:19,194 --> 00:08:20,456
Very little crew.
117
00:08:20,543 --> 00:08:21,892
A very competent crew.
118
00:08:36,690 --> 00:08:38,648
Thank you very much
for speaking with us.
119
00:08:38,735 --> 00:08:40,128
It's not a problem.
120
00:08:40,215 --> 00:08:41,651
My pleasure.
121
00:08:41,738 --> 00:08:43,523
- At your desk?
- That's fine.
122
00:08:43,610 --> 00:08:45,481
Yeah, great.
123
00:08:47,570 --> 00:08:48,658
Are you ready?
124
00:08:48,745 --> 00:08:50,094
Yeah.
125
00:08:52,053 --> 00:08:55,883
Okay, I'm gonna ask you series
of just questions
126
00:08:55,970 --> 00:08:57,145
concerning global warming.
127
00:08:58,538 --> 00:08:59,887
Yes.
128
00:08:59,974 --> 00:09:04,282
You faxed over these
questions last week.
129
00:09:04,369 --> 00:09:06,154
Yes, yes.
130
00:09:06,241 --> 00:09:10,506
Let's see, the Kyoto Protocol,
its key legislation
131
00:09:10,593 --> 00:09:13,204
that sets standards of emissions
of greenhouse gases.
132
00:09:13,291 --> 00:09:16,425
As the United States continually
fails
133
00:09:16,512 --> 00:09:21,169
to ratify this protocol, I mean,
it's been suggested
134
00:09:21,256 --> 00:09:24,172
that Japan will seek
embargoes against the US
135
00:09:24,259 --> 00:09:26,914
until it complies.
136
00:09:27,001 --> 00:09:29,220
That wasn't in the question
in your fax.
137
00:09:29,307 --> 00:09:31,048
Oh, I'm sorry.
138
00:09:31,135 --> 00:09:34,486
Actually, I thought of a few
more questions on the plane.
139
00:09:34,574 --> 00:09:35,879
Do you not wanna answer it?
140
00:09:35,966 --> 00:09:38,186
No, no, no, that's fine.
141
00:09:38,273 --> 00:09:39,579
Okay.
142
00:09:42,756 --> 00:09:47,151
Japan enjoy our great
relationship with the press
143
00:09:47,238 --> 00:09:50,328
and the people
of the United States.
144
00:09:50,415 --> 00:09:55,333
We have never discussed
an embargo against the US
145
00:09:55,420 --> 00:10:00,295
as we are willing
to assist
146
00:10:00,382 --> 00:10:03,994
in anyway to help ratify it.
147
00:10:07,694 --> 00:10:11,523
And if the US
continually fails?
148
00:10:11,611 --> 00:10:15,789
There are 160
countries that have
149
00:10:15,876 --> 00:10:18,574
ratified the Kyoto Protocol.
150
00:10:18,661 --> 00:10:21,272
But the US
is a major world power.
151
00:10:21,359 --> 00:10:22,752
Yes.
152
00:10:22,839 --> 00:10:24,667
The United States is
a major world power.
153
00:10:29,933 --> 00:10:31,239
Oh.
154
00:10:35,069 --> 00:10:38,376
Japan sits near the Pacific
and Asian plates.
155
00:10:38,463 --> 00:10:41,684
We are very prone
to earthquakes.
156
00:10:41,771 --> 00:10:43,207
Okay.
157
00:10:43,294 --> 00:10:44,774
Should we continue?
158
00:10:47,690 --> 00:10:49,213
I guess, let's see.
159
00:10:49,300 --> 00:10:53,261
So the US has made
a statement that...
160
00:10:55,742 --> 00:10:56,873
Oh my gosh!
161
00:11:05,882 --> 00:11:06,970
Mister, mister!
162
00:11:07,057 --> 00:11:09,146
What did they say?
Mister!
163
00:11:14,238 --> 00:11:15,718
Come, we have to move.
164
00:11:15,805 --> 00:11:18,025
Come on, Erin,
grab the camera.
165
00:11:18,112 --> 00:11:19,243
Go!
166
00:11:48,011 --> 00:11:49,752
Erin, are you okay?
167
00:11:49,839 --> 00:11:50,971
Yeah, I just...
168
00:11:57,020 --> 00:11:58,195
Give me the camera.
169
00:12:01,808 --> 00:12:03,461
Can we see with that thing?
170
00:12:04,549 --> 00:12:05,855
Okay, now go, go.
171
00:12:05,942 --> 00:12:07,596
Go down.
- Okay.
172
00:12:07,683 --> 00:12:08,815
On the right.
173
00:12:14,124 --> 00:12:16,474
Sarah, stop.
174
00:12:16,561 --> 00:12:17,824
Okay, tell me you
didn't see something
175
00:12:17,911 --> 00:12:18,868
coming out of that smoke.
176
00:12:18,955 --> 00:12:19,956
No.
177
00:12:20,043 --> 00:12:21,305
No, I swear I saw something.
178
00:12:21,392 --> 00:12:23,003
I don't know if it was like a
179
00:12:23,090 --> 00:12:25,483
or part of the explosion or
glass or, I don't know.
180
00:12:25,570 --> 00:12:26,920
I swear I saw something new.
181
00:12:27,007 --> 00:12:28,617
I mean there were so
much confusion up there.
182
00:12:28,704 --> 00:12:30,271
We don't know what we saw.
183
00:12:30,358 --> 00:12:32,839
If we don't catch up
with hose guys right now.
184
00:12:32,926 --> 00:12:34,318
Okay, listen, listen.
185
00:12:34,405 --> 00:12:36,494
- Are you kidding me?
- Seriously.
186
00:12:36,581 --> 00:12:38,409
Just don't say anything about
this. Just don't say anything.
187
00:12:38,496 --> 00:12:40,672
Who knows what their culture
thinks is acceptable.
188
00:12:40,760 --> 00:12:43,675
We have to go.
- Fine. Fine.
189
00:12:43,763 --> 00:12:45,677
I know I saw something.
190
00:12:49,943 --> 00:12:52,467
Erin, wait, wait, wait.
191
00:13:07,090 --> 00:13:08,788
You're still filming this?
192
00:13:08,875 --> 00:13:10,877
Erin, you're bleeding.
193
00:13:10,964 --> 00:13:12,487
- What?
- Does it hurt?
194
00:13:12,574 --> 00:13:14,358
- Where?
- On your forehead.
195
00:13:14,445 --> 00:13:17,318
You okay?
- Yeah, no, it's okay.
196
00:13:17,405 --> 00:13:19,233
All right.
197
00:13:19,320 --> 00:13:20,843
Sarah, are you sure
this is the safest place
198
00:13:20,930 --> 00:13:22,497
to be in an earthquake?
199
00:13:22,584 --> 00:13:25,500
I don't know, honey.
I don't. Here, hold on.
200
00:13:25,587 --> 00:13:28,068
- I don't feel right about this.
- All right. Hold this.
201
00:13:28,155 --> 00:13:29,460
Hold this, honey.
Okay, hold it.
202
00:13:29,547 --> 00:13:31,811
Okay.
203
00:13:34,335 --> 00:13:35,597
It's okay, I'm okay.
204
00:13:37,817 --> 00:13:39,514
You still have a cellphone.
205
00:13:39,601 --> 00:13:41,690
Do you have reception?
206
00:13:41,777 --> 00:13:45,433
I got nothing.
207
00:13:45,520 --> 00:13:46,695
What are we gonna do?
208
00:13:52,266 --> 00:13:53,528
I don't care.
209
00:13:53,615 --> 00:13:54,659
I do.
210
00:13:54,746 --> 00:13:56,270
I don't wanna shoot this.
211
00:13:57,967 --> 00:13:59,577
Erin, you're my shooter.
212
00:13:59,664 --> 00:14:00,883
You have to shoot this.
213
00:14:00,970 --> 00:14:02,276
Yeah, and I'm also
your sister.
214
00:14:04,452 --> 00:14:06,323
I just wanna get out
of this basement.
215
00:14:07,716 --> 00:14:09,500
Sarah, please turn
the camera off.
216
00:14:16,333 --> 00:14:17,900
We're in a basement
in Tokyo.
217
00:14:17,987 --> 00:14:19,902
Excuse me. I'm sorry,
do you speak any English?
218
00:14:19,989 --> 00:14:22,252
We just went through
a huge earthquake.
219
00:14:22,339 --> 00:14:25,038
English.
Do you speak any English?
220
00:14:25,125 --> 00:14:26,213
I'm sorry.
221
00:14:26,300 --> 00:14:27,736
I'm American, do you...
222
00:14:30,347 --> 00:14:34,264
I'm sorry, is there any chance
that you speak any English?
223
00:14:34,351 --> 00:14:35,831
I'm American.
Do you...
224
00:14:35,918 --> 00:14:37,528
- Yeah, a little.
- A little.
225
00:14:37,615 --> 00:14:39,443
Oh, great.
226
00:14:39,530 --> 00:14:43,186
Sarah, I think I, can you just
talk to my sister for me?
227
00:14:43,273 --> 00:14:44,840
Yeah.
228
00:14:44,927 --> 00:14:47,582
Sarah, I think I found somebody
who speaks English.
229
00:14:47,669 --> 00:14:48,975
Hi.
230
00:14:49,062 --> 00:14:50,237
Hi, my name is Sarah.
231
00:14:51,499 --> 00:14:53,022
How are you?
232
00:14:53,109 --> 00:14:54,545
Hi, okay.
233
00:14:54,632 --> 00:14:55,807
You okay? Okay?
234
00:14:59,637 --> 00:15:01,944
Floor? High.
235
00:15:02,031 --> 00:15:04,425
Yeah.
At the top floor?
236
00:15:04,512 --> 00:15:05,948
Yeah.
237
00:15:06,035 --> 00:15:07,167
Excuse me?
238
00:15:08,298 --> 00:15:10,431
Did you go downstairs?
239
00:15:10,518 --> 00:15:13,564
The downstairs?
- Downstairs?
240
00:15:13,651 --> 00:15:16,698
You two Americans leave.
241
00:15:16,785 --> 00:15:19,222
It's danger here.
242
00:15:19,309 --> 00:15:21,050
It's not safe in the city.
243
00:15:21,137 --> 00:15:24,706
What do you...I don't
know what you mean.
244
00:15:26,577 --> 00:15:27,796
No, wait.
245
00:15:34,281 --> 00:15:36,239
Hi, I'm sorry.
246
00:15:36,326 --> 00:15:39,547
You never said,
what's your name?
247
00:15:39,634 --> 00:15:41,766
- Keiso.
- Keiso.
248
00:15:43,333 --> 00:15:44,552
What did you
mean earlier when you said
249
00:15:44,639 --> 00:15:46,336
that we were in danger?
250
00:15:46,423 --> 00:15:49,122
Is there a problem in the city
that we should know about?
251
00:15:50,384 --> 00:15:53,300
There's no earthquake.
252
00:15:53,387 --> 00:15:55,215
No earthquake.
I don't understand.
253
00:15:55,302 --> 00:15:57,478
- Hey, hey, no.
- Wait, no, just talk...
254
00:15:57,565 --> 00:15:59,001
No camera.
- Oh, it's okay sir.
255
00:15:59,088 --> 00:16:01,090
I've got permission.
256
00:16:01,177 --> 00:16:03,049
No, I've got permission.
257
00:16:03,136 --> 00:16:04,311
I don't care, Sarah.
258
00:16:04,398 --> 00:16:05,965
Just turn it off.
259
00:16:06,052 --> 00:16:07,749
If you could just talk to us.
260
00:16:07,836 --> 00:16:10,491
I mean, Sarah, he doesn't
want the camera...
261
00:16:10,578 --> 00:16:12,145
We're Americans.
262
00:16:12,232 --> 00:16:14,277
I have permission
from Minister Niyoki.
263
00:16:14,364 --> 00:16:15,626
Erin.
264
00:16:15,713 --> 00:16:17,063
I know that.
But, Sarah...
265
00:16:22,546 --> 00:16:24,113
I'm sorry.
We're Americans.
266
00:16:24,200 --> 00:16:25,114
We just need some help.
267
00:16:25,201 --> 00:16:26,550
No, no.
268
00:16:26,637 --> 00:16:29,379
Sarah, just turn the camera...
269
00:16:29,466 --> 00:16:30,815
I don't care if we have
permission.
270
00:16:30,902 --> 00:16:32,121
Just turn the camera off.
271
00:16:32,208 --> 00:16:34,036
I'm really sorry. No camera.
272
00:16:34,123 --> 00:16:35,472
I know.
No camera.
273
00:16:35,559 --> 00:16:37,692
Okay, no camera.
Sarah, turn the camera off.
274
00:16:37,779 --> 00:16:39,259
Wait.
Just wait.
275
00:16:39,346 --> 00:16:40,782
Are there any Americans here?
276
00:16:40,869 --> 00:16:42,088
Yes, we're Americans.
277
00:16:42,175 --> 00:16:43,089
Where? Over there?
278
00:16:43,176 --> 00:16:44,351
Daijobu.
It's okay.
279
00:16:44,438 --> 00:16:46,048
It's okay.
Daijobu guys.
280
00:16:46,135 --> 00:16:47,484
Girls, where you from?
- We're from Los Angeles.
281
00:16:47,571 --> 00:16:48,877
If could just, Sarah,
would you turn that off?
282
00:16:48,964 --> 00:16:50,748
Okay, let's talk, let's talk.
283
00:16:50,835 --> 00:16:52,663
My name is Justin.
Justin Roberts.
284
00:16:52,750 --> 00:16:54,317
Hey, I'm Sarah Lynch.
285
00:16:54,404 --> 00:16:56,319
Hold this, honey.
And this is my sister Erin.
286
00:16:56,406 --> 00:16:58,626
So tell me, how did you even
know that we were here?
287
00:16:58,713 --> 00:17:00,715
I heard two security
officers talking upstairs.
288
00:17:00,802 --> 00:17:03,022
They had mentioned that there
were two American women here
289
00:17:03,109 --> 00:17:04,675
interviewing the
minister earlier today.
290
00:17:04,762 --> 00:17:06,634
And they said that you
were sent down here.
291
00:17:06,721 --> 00:17:07,765
So that means
you speak Japanese.
292
00:17:07,852 --> 00:17:09,245
Yeah, a little.
293
00:17:09,332 --> 00:17:12,161
I consultant with
the Ministry of Energy
294
00:17:12,248 --> 00:17:14,294
and I was having a meeting today
in this building.
295
00:17:14,381 --> 00:17:15,469
I'm so glad.
296
00:17:15,556 --> 00:17:16,774
What are they saying out there?
297
00:17:16,861 --> 00:17:19,212
What's going on?
298
00:17:19,299 --> 00:17:21,083
The entire city
is under attack.
299
00:17:21,170 --> 00:17:22,780
What?
You mean like terrorism?
300
00:17:22,867 --> 00:17:23,868
Al-Qaeda?
301
00:17:23,955 --> 00:17:25,218
Maybe.
They don't know.
302
00:17:25,305 --> 00:17:26,697
The reports are sporadic.
303
00:17:26,784 --> 00:17:27,698
All we know is that
there's explosions
304
00:17:27,785 --> 00:17:29,048
all over the entire city.
305
00:17:29,135 --> 00:17:30,571
Oh God.
306
00:17:30,658 --> 00:17:31,659
And I think I heard
that the Imperial Palace
307
00:17:31,746 --> 00:17:33,226
blew up like 15 minutes ago.
308
00:17:34,879 --> 00:17:37,317
I know. It's okay.
All we need to do
309
00:17:37,404 --> 00:17:39,275
is get ourselves
to the American Center.
310
00:17:39,362 --> 00:17:40,624
Where's that?
311
00:17:40,711 --> 00:17:42,974
Why not the American Embassy?
- No.
312
00:17:43,062 --> 00:17:44,454
I thought of that but the
embassy is too far away.
313
00:17:44,541 --> 00:17:45,890
We're actually
closer to the center
314
00:17:45,977 --> 00:17:48,023
from where we're at right now.
- Okay.
315
00:17:48,110 --> 00:17:48,980
And they had
the same evacuation plans
316
00:17:49,068 --> 00:17:50,547
that the embassy does.
317
00:17:50,634 --> 00:17:51,548
They'll know how to get
us out of the country.
318
00:17:51,635 --> 00:17:52,593
Perfect.
319
00:17:52,680 --> 00:17:54,334
How do we get there?
320
00:17:54,421 --> 00:17:55,639
Well, first, we gotta get
out of this basement,
321
00:17:55,726 --> 00:17:57,380
or a shelter or whatever it is
322
00:17:57,467 --> 00:17:59,817
and get to the surface and find
if the trains are running
323
00:17:59,904 --> 00:18:02,168
or we can hire a car, anything
to get us to the center
324
00:18:02,255 --> 00:18:03,908
and out of this basement.
325
00:18:03,995 --> 00:18:05,258
Yeah, I mean I think
it's better than staying
326
00:18:05,345 --> 00:18:06,868
at the bottom of this building,
right?
327
00:18:09,697 --> 00:18:10,654
Guys.
328
00:18:10,741 --> 00:18:12,395
What's wrong?
329
00:18:12,482 --> 00:18:14,615
Did you feel that?
330
00:18:14,702 --> 00:18:16,269
It's probably still
the earthquake.
331
00:18:16,356 --> 00:18:19,010
No, there's something
underneath the ground.
332
00:18:19,098 --> 00:18:21,491
There's something moving
underneath the ground.
333
00:18:23,363 --> 00:18:24,712
[roaring
334
00:18:24,799 --> 00:18:26,627
Oh God!
What was that?
335
00:18:26,714 --> 00:18:28,411
Did you hear that?
336
00:18:28,498 --> 00:18:29,499
What was that noise?
337
00:18:29,586 --> 00:18:31,022
We gotta go.
We gotta...
338
00:18:31,110 --> 00:18:32,807
It sounded really close.
What should we do?
339
00:18:32,894 --> 00:18:34,896
We need to get out of here.
We cannot stay here, okay?
340
00:18:34,983 --> 00:18:36,332
We've gotta go.
Come on.
341
00:18:36,419 --> 00:18:37,507
Okay.
342
00:18:37,594 --> 00:18:39,205
Please, please, stop, stop.
343
00:18:39,292 --> 00:18:40,858
It's coming.
It's coming.
344
00:18:40,945 --> 00:18:42,817
Are you getting all of this?
345
00:18:42,904 --> 00:18:44,558
No, I'm sorry.
346
00:18:44,645 --> 00:18:46,603
No, it's not safe.
We need to get out of here.
347
00:18:46,690 --> 00:18:47,822
This place is falling apart.
348
00:18:47,909 --> 00:18:49,824
There's something underneath.
349
00:18:49,911 --> 00:18:50,868
There's something
underneath the ground.
350
00:18:50,955 --> 00:18:52,174
Come on.
- What?
351
00:18:52,261 --> 00:18:53,828
- We gotta go.
- Go, go, go!
352
00:18:55,569 --> 00:18:56,787
Sarah!
353
00:19:03,403 --> 00:19:04,882
All right, got it.
354
00:19:04,969 --> 00:19:06,797
Does it still work?
355
00:19:06,884 --> 00:19:08,930
It's recording but
I can't get the light off.
356
00:19:11,237 --> 00:19:13,413
Oh God.
357
00:19:13,500 --> 00:19:17,112
Okay, here.
Okay.
358
00:19:18,287 --> 00:19:19,593
That's bright, Sarah.
359
00:19:19,680 --> 00:19:21,856
Erin, tell me what's
happening.
360
00:19:21,943 --> 00:19:23,336
What just happened?
361
00:19:23,423 --> 00:19:25,381
Are you seriously
trying to film this?
362
00:19:25,468 --> 00:19:27,731
Yeah, just right
into the lens.
363
00:19:27,818 --> 00:19:29,777
What?
364
00:19:29,864 --> 00:19:32,214
Okay.
365
00:19:32,301 --> 00:19:37,088
There was this giant
earthquake or explosion.
366
00:19:37,176 --> 00:19:39,656
I don't know.
367
00:19:39,743 --> 00:19:43,094
Sarah said she felt something
moving underneath the ground.
368
00:19:45,314 --> 00:19:46,750
We thought it was
just an earthquake.
369
00:19:46,837 --> 00:19:48,970
I don't know.
370
00:19:49,057 --> 00:19:52,843
So we were in this shelter room
371
00:19:52,930 --> 00:19:57,065
and we met this
guy Justin something.
372
00:19:57,152 --> 00:19:58,240
I don't remember his last name.
373
00:19:59,720 --> 00:20:03,027
And he got us out of that room
374
00:20:03,114 --> 00:20:04,681
just as it was
about to fall apart
375
00:20:04,768 --> 00:20:06,814
and he led us into this tunnel
376
00:20:06,901 --> 00:20:11,688
and it's supposed to lead to the
streets of downtown Tokyo
377
00:20:11,775 --> 00:20:13,995
where we can hopefully
find some way
378
00:20:14,082 --> 00:20:16,345
to get to the American Center.
379
00:20:18,826 --> 00:20:21,959
Now we're just walking around
this underground tunnel
380
00:20:22,046 --> 00:20:24,962
and like a little rat...
- Erin.
381
00:20:25,049 --> 00:20:26,790
What?
I don't know what to say.
382
00:20:26,877 --> 00:20:28,792
You know I don't like
being on camera.
383
00:20:32,274 --> 00:20:34,320
Just turn it off please.
384
00:20:34,407 --> 00:20:36,235
Girls, I think I found
something.
385
00:20:36,322 --> 00:20:38,367
Come this way.
Come on, quickly, hurry up.
386
00:20:41,196 --> 00:20:42,545
We're lost, aren't we?
387
00:20:42,632 --> 00:20:44,504
No, I think I found a
way out around this bend
388
00:20:44,591 --> 00:20:46,462
that'll get us to the surface.
389
00:20:46,549 --> 00:20:48,812
Are you sure?
390
00:20:48,899 --> 00:20:51,772
Yeah, come on.
391
00:20:51,859 --> 00:20:53,600
Erin, what's the matter?
392
00:20:53,687 --> 00:20:56,167
Sarah, we've been
walking the whole time.
393
00:20:56,255 --> 00:20:58,866
Are you gonna be
filming the entire time?
394
00:20:58,953 --> 00:21:00,694
As long as the batteries last.
395
00:21:00,781 --> 00:21:01,738
What is this for?
396
00:21:01,825 --> 00:21:03,305
Like a TV show or something?
397
00:21:03,392 --> 00:21:05,829
No, I don't need
anyone else but her.
398
00:21:05,916 --> 00:21:07,962
Okay.
All right, come on, let's go.
399
00:21:08,049 --> 00:21:09,311
Guys, this way.
400
00:21:09,398 --> 00:21:11,792
A ladder right in this corner,
I think.
401
00:21:11,879 --> 00:21:13,141
Be careful.
402
00:21:13,228 --> 00:21:14,664
It's really dusty.
403
00:21:14,751 --> 00:21:16,013
Oh, I don't know.
Are you sure about this?
404
00:21:16,100 --> 00:21:17,450
Yeah, it'll be fine.
405
00:21:17,537 --> 00:21:18,973
It's secure.
I already checked it.
406
00:21:19,060 --> 00:21:20,627
It's a little slippery.
Watch your footing.
407
00:21:20,714 --> 00:21:21,976
Okay.
408
00:21:22,063 --> 00:21:23,107
Sarah, feel free
to use your light.
409
00:21:23,194 --> 00:21:24,457
- Okay, I will.
- Be careful.
410
00:21:24,544 --> 00:21:26,241
Can you see, Erin?
Okay, hold on.
411
00:21:37,121 --> 00:21:38,297
The whole city.
412
00:21:39,950 --> 00:21:41,082
Can you believe this?
413
00:21:43,867 --> 00:21:45,216
I mean, look at that.
414
00:22:09,893 --> 00:22:12,461
Here, let me hold it.
415
00:22:22,210 --> 00:22:23,124
Yeah, whatever you just did.
416
00:22:23,211 --> 00:22:24,865
That helped.
417
00:22:24,952 --> 00:22:26,736
Can we stay out here?
Where's the center?
418
00:22:32,263 --> 00:22:33,787
It's okay, I'm filming.
419
00:22:33,874 --> 00:22:34,875
Okay.
420
00:22:34,962 --> 00:22:37,094
So we just go down here.
421
00:22:37,181 --> 00:22:39,488
This doesn't look right.
422
00:22:39,575 --> 00:22:42,056
The center's at two or three
miles away. This way.
423
00:22:42,143 --> 00:22:43,927
I'm sorry.
424
00:22:44,014 --> 00:22:45,189
I thought you said that the
American Center was that way.
425
00:22:45,276 --> 00:22:46,800
Why don't we just go in
straight?
426
00:22:46,887 --> 00:22:48,758
We don't wanna walk
by the tall buildings.
427
00:22:48,845 --> 00:22:50,238
We don't want something
to fall on our heads.
428
00:22:50,325 --> 00:22:51,282
Come on.
429
00:22:51,370 --> 00:22:52,371
Great.
430
00:22:52,458 --> 00:22:53,589
Just great.
431
00:22:58,333 --> 00:23:00,248
So we're in downtown Tokyo.
432
00:23:00,335 --> 00:23:01,510
We just went through
an earthquake
433
00:23:01,597 --> 00:23:04,513
with a magnitude
of like 7 or an 8.
434
00:23:04,600 --> 00:23:07,037
The epicenter had to have been
a little north of the city.
435
00:23:08,212 --> 00:23:09,257
I don't know.
436
00:23:09,344 --> 00:23:10,258
We're just, people running...
437
00:23:10,345 --> 00:23:12,521
Sarah, what are you doing?
438
00:23:12,608 --> 00:23:13,696
Let's get out of here.
439
00:23:13,783 --> 00:23:15,089
We're doing the story.
440
00:23:15,176 --> 00:23:16,656
We've gotta...
Sarah, I'm sorry.
441
00:23:16,743 --> 00:23:18,222
The story's over.
442
00:23:18,309 --> 00:23:19,528
The earthquake is the story.
443
00:23:19,615 --> 00:23:22,313
We have to document this.
444
00:23:22,401 --> 00:23:24,315
Okay, fine.
Okay, fine.
445
00:23:24,403 --> 00:23:26,230
Document, film whatever you want
446
00:23:26,317 --> 00:23:29,930
just don't stop, please.
Okay. I wanna go home.
447
00:23:30,017 --> 00:23:31,235
I'm sorry.
448
00:23:31,322 --> 00:23:32,541
Now keep going.
449
00:23:32,628 --> 00:23:33,760
Let's just keep going.
450
00:23:36,284 --> 00:23:38,721
Where are we?
451
00:23:42,682 --> 00:23:44,771
What's that?
Do you hear that?
452
00:23:50,341 --> 00:23:51,821
That was way too close.
453
00:23:51,908 --> 00:23:53,519
I think it's a fighter jet.
454
00:23:53,606 --> 00:23:55,477
- Fighter jets?
- Yeah.
455
00:23:55,564 --> 00:23:57,131
Yeah, those are fighter
planes.
456
00:23:59,350 --> 00:24:00,787
It must have been
a terrorist then,
457
00:24:00,874 --> 00:24:04,486
not an earthquake, Sarah.
458
00:24:35,038 --> 00:24:36,736
Wait, what if he's
just passed out?
459
00:24:41,305 --> 00:24:42,916
Okay.
Hold on.
460
00:24:43,003 --> 00:24:44,265
I gotta get the camera.
461
00:25:27,221 --> 00:25:28,439
Do you think they're all
locked in their shops?
462
00:25:30,790 --> 00:25:32,705
No, I doubt it.
463
00:25:35,534 --> 00:25:36,970
Let's get some food.
464
00:25:39,929 --> 00:25:41,670
You don't think they're
all dead, do you?
465
00:25:43,890 --> 00:25:46,893
Bombs have been going
off all over the city.
466
00:25:46,980 --> 00:25:48,851
I mean the terrorist...
- Oh my God, Sarah.
467
00:25:48,938 --> 00:25:50,766
Do you still think this
is from terrorists?
468
00:25:50,853 --> 00:25:53,943
Well, that's what
they've told us.
469
00:25:54,030 --> 00:25:55,510
Bombs didn't go up here.
470
00:25:57,207 --> 00:25:58,948
So where would they go?
471
00:25:59,035 --> 00:26:01,864
Well, they've
been evacuated or...
472
00:26:01,951 --> 00:26:04,084
No, they're obviously
afraid of something.
473
00:26:06,477 --> 00:26:07,827
I know what I saw.
474
00:26:11,091 --> 00:26:14,790
Sarah, look, you dragged me all
the way out here, all right?
475
00:26:14,877 --> 00:26:17,401
The least you can do
is believe me.
476
00:26:18,664 --> 00:26:20,666
Just look at the tape.
477
00:26:20,753 --> 00:26:22,319
Look, we're lugging around
this stupid camera
478
00:26:22,406 --> 00:26:24,234
for a reason, all right?
479
00:26:24,321 --> 00:26:26,802
Look at the tape.
480
00:26:26,889 --> 00:26:28,935
Sarah, give me the camera.
481
00:26:29,022 --> 00:26:29,979
Look, just believe me.
482
00:26:30,066 --> 00:26:31,720
I know what I saw.
483
00:26:31,807 --> 00:26:33,330
Just give me the camera and
let's just look at it.
484
00:26:33,417 --> 00:26:35,115
I'll just show you and
then you'll believe me.
485
00:26:35,202 --> 00:26:36,682
Just give me the camera.
486
00:26:50,565 --> 00:26:51,740
I don't know what to say.
487
00:26:55,091 --> 00:26:56,223
I don't know.
488
00:26:59,705 --> 00:27:02,490
I just...
489
00:27:17,113 --> 00:27:20,595
Sarah...
490
00:27:20,682 --> 00:27:23,424
why don't we just
491
00:27:23,511 --> 00:27:25,948
just you know...
492
00:27:26,035 --> 00:27:27,907
leave the camera somewhere?
493
00:27:27,994 --> 00:27:30,039
I mean, we can just
keep all the tapes
494
00:27:30,126 --> 00:27:32,825
that we already have,
take away the camera,
495
00:27:32,912 --> 00:27:36,524
put it in our pocket
and just drop the camera.
496
00:27:36,611 --> 00:27:39,658
I mean, we should
be travelling light.
497
00:27:39,745 --> 00:27:41,007
We're trying to get out of here
498
00:27:41,094 --> 00:27:42,661
and it's just kinda
holding us back
499
00:27:42,748 --> 00:27:46,142
and don't you think we'd
be moving a lot faster?
500
00:27:46,229 --> 00:27:47,622
No, I can't.
501
00:27:47,709 --> 00:27:49,972
It's so important
to document this.
502
00:27:51,147 --> 00:27:52,801
I just, I can't.
503
00:28:11,124 --> 00:28:12,691
Okay.
504
00:28:12,778 --> 00:28:16,651
If we do this though we
have to record everything.
505
00:28:16,738 --> 00:28:18,305
I mean everything.
506
00:28:18,392 --> 00:28:19,436
Agreed?
507
00:28:19,523 --> 00:28:20,916
Agreed.
508
00:28:21,003 --> 00:28:22,918
I mean everything.
509
00:28:23,005 --> 00:28:25,616
So if something happens
to one of us,
510
00:28:25,704 --> 00:28:28,054
if we get hurt we have
to record that too.
511
00:28:28,141 --> 00:28:30,447
Right?
- Right.
512
00:28:30,534 --> 00:28:32,188
And if that creature comes
out again we have to tape that.
513
00:28:32,275 --> 00:28:33,494
So give me the camera, come on.
514
00:28:33,581 --> 00:28:34,887
I'm your shooter, right?
515
00:28:34,974 --> 00:28:37,498
Small crew, very competent.
516
00:28:37,585 --> 00:28:39,413
You are.
You're all I need.
517
00:28:39,500 --> 00:28:40,762
All right.
Come here.
518
00:28:42,546 --> 00:28:43,678
I'm gonna get you only.
519
00:28:49,466 --> 00:28:50,859
- Come on, it's okay.
- Sarah.
520
00:28:50,946 --> 00:28:52,643
It's okay.
Come on, we gotta get...
521
00:28:52,731 --> 00:28:54,297
We're gonna take this way.
522
00:29:00,129 --> 00:29:01,261
Come on!
523
00:29:04,786 --> 00:29:05,787
Come on.
524
00:29:13,664 --> 00:29:14,796
Oh my God!
525
00:29:43,172 --> 00:29:44,304
Where are we going?
526
00:29:47,742 --> 00:29:48,961
Let's go up to the front.
527
00:29:49,048 --> 00:29:50,179
Hello!
528
00:29:54,053 --> 00:29:56,751
Hello!
529
00:29:58,884 --> 00:30:00,233
Hello, is anyone in there?
530
00:30:00,320 --> 00:30:03,105
Hello!
531
00:30:03,192 --> 00:30:05,629
Okay, all right.
532
00:30:05,716 --> 00:30:07,283
Now we'll try...
Are you sure?
533
00:30:07,370 --> 00:30:09,068
Can we climb it?
Do you think we can climb it?
534
00:30:10,809 --> 00:30:12,419
Sarah, are you okay?
535
00:30:14,638 --> 00:30:15,814
Do you need to see it again?
536
00:30:27,434 --> 00:30:30,263
I'm so sorry.
537
00:30:30,350 --> 00:30:34,658
Do you believe me now?
538
00:30:34,745 --> 00:30:35,964
I'm so sorry.
539
00:30:40,839 --> 00:30:43,667
Okay, we're not gonna stop.
540
00:30:45,669 --> 00:30:46,932
We're gonna find someone.
541
00:30:47,019 --> 00:30:48,281
Okay.
542
00:30:48,368 --> 00:30:49,804
We need to get to the center.
543
00:30:49,891 --> 00:30:51,023
All right, let's just
keep moving then.
544
00:30:57,203 --> 00:30:58,334
Sarah, there's someone.
545
00:31:00,554 --> 00:31:03,339
Hello.
Hi, can you...
546
00:31:03,426 --> 00:31:04,950
Do you speak any English?
We need some help.
547
00:31:05,037 --> 00:31:06,255
We're looking...
- Wait.
548
00:31:06,342 --> 00:31:07,517
Can you help us?
549
00:31:07,604 --> 00:31:09,302
Just tell us where to go?
550
00:31:09,389 --> 00:31:10,651
Wait. We're Americans
and we just need some...
551
00:31:10,738 --> 00:31:12,218
Come on, Sarah,
it's no use.
552
00:31:30,801 --> 00:31:31,977
Let's go.
Let's go.
553
00:31:37,547 --> 00:31:38,722
Get down.
Honey, get down.
554
00:31:38,809 --> 00:31:40,681
Get down.
555
00:31:43,205 --> 00:31:45,338
Oh my God!
556
00:31:45,425 --> 00:31:46,774
It's right there.
It's right there.
557
00:31:58,090 --> 00:31:59,743
We gotta run.
558
00:32:05,706 --> 00:32:07,490
Come on, we gotta go.
Ready? Go!
559
00:32:15,107 --> 00:32:16,586
Oh my God.
Look, over there.
560
00:32:16,673 --> 00:32:18,719
Oh God!
561
00:32:18,806 --> 00:32:20,939
Are you okay?
- Is he okay?
562
00:32:27,075 --> 00:32:29,643
Oh God, Erin, there's
nothing we can do.
563
00:32:33,212 --> 00:32:35,040
We'll get you to a doctor.
564
00:32:38,913 --> 00:32:40,262
There's no doctor, Sarah.
565
00:32:48,314 --> 00:32:51,099
Erin, I think he's dead.
566
00:32:51,186 --> 00:32:53,493
I know.
567
00:32:56,713 --> 00:32:59,455
Sarah, he's gone.
We have to go.
568
00:32:59,542 --> 00:33:01,457
We have to go.
569
00:33:05,200 --> 00:33:06,419
I can't do this anymore.
570
00:33:09,074 --> 00:33:10,292
Come on, Sarah.
571
00:33:10,379 --> 00:33:11,728
Let's keep moving.
572
00:33:11,815 --> 00:33:13,992
People!
Excuse me! Wait!
573
00:33:18,431 --> 00:33:20,694
Wait.
574
00:33:20,781 --> 00:33:22,217
Wait, what are they saying?
575
00:33:22,304 --> 00:33:24,959
Wait!
576
00:33:25,046 --> 00:33:27,744
Sarah, what are they saying?
577
00:33:27,831 --> 00:33:29,224
Wait!
578
00:33:32,010 --> 00:33:33,533
Did you see that?
579
00:33:33,620 --> 00:33:34,751
They're like a bunch
of worms or something.
580
00:33:34,838 --> 00:33:36,188
I mean, like,
out of nowhere.
581
00:33:36,275 --> 00:33:38,233
What?
- Come on.
582
00:33:38,320 --> 00:33:40,018
Come on where?
Where are we gonna go?
583
00:33:40,105 --> 00:33:42,455
To the American Embassy.
584
00:33:42,542 --> 00:33:44,500
Don't you see what's
waiting for us out there?
585
00:33:44,587 --> 00:33:46,937
You really wanna go to the
American Embassy?
586
00:33:47,025 --> 00:33:48,374
What are we gonna do?
587
00:33:58,427 --> 00:34:00,821
Even at home, how do you
know they're not there?
588
00:34:56,616 --> 00:34:58,052
You still want me shooting
this?
589
00:35:11,805 --> 00:35:13,154
I lost my cellphone.
590
00:35:23,860 --> 00:35:25,862
Do you know where the American
Center is?
591
00:35:42,052 --> 00:35:44,968
They have to know what
those things are, right?
592
00:35:45,055 --> 00:35:46,840
I mean they sent jets.
593
00:35:57,503 --> 00:35:58,765
Let me have the camera.
594
00:36:18,872 --> 00:36:23,659
I've never seen
a dead man before.
595
00:36:25,270 --> 00:36:27,663
Killed.
596
00:36:32,842 --> 00:36:34,192
I could see into his...
597
00:36:43,505 --> 00:36:46,726
Sarah, I think
we need to move.
598
00:37:05,614 --> 00:37:07,181
My name is Sarah Lynch.
599
00:37:08,530 --> 00:37:11,098
I'm 27 and I'm from California.
600
00:37:13,927 --> 00:37:17,278
If you find this tape
would you please get it
601
00:37:17,365 --> 00:37:18,627
to Larry Lynch?
602
00:37:21,761 --> 00:37:24,764
What's dad's number, Erin?
603
00:37:24,851 --> 00:37:25,895
I don't know.
604
00:37:25,982 --> 00:37:28,158
It's on my cellphone.
605
00:37:28,246 --> 00:37:29,899
Okay.
606
00:37:29,986 --> 00:37:34,034
He works at Lawrence Realty
in Encino, California.
607
00:37:37,559 --> 00:37:40,693
Dad, when you get this tape
608
00:37:40,780 --> 00:37:42,477
you need to get it to the news.
609
00:37:42,564 --> 00:37:45,437
You need to put it
on YouTube or something
610
00:37:45,524 --> 00:37:46,873
but this needs to be seen.
611
00:37:57,492 --> 00:38:01,757
Just make sure you tell mom
that we made it to a shrine.
612
00:38:03,846 --> 00:38:05,674
And that I love you very much.
613
00:38:13,682 --> 00:38:17,120
Sarah, I think we're lost.
614
00:38:17,207 --> 00:38:18,948
Rumble.
Rumble.
615
00:38:19,035 --> 00:38:20,515
Sarah.
616
00:38:20,602 --> 00:38:22,343
Sarah, run.
Sarah.
617
00:38:25,912 --> 00:38:27,957
Sarah, run.
Sarah.
618
00:38:47,368 --> 00:38:50,153
Erin. Erin!
- I'm over here.
619
00:38:50,240 --> 00:38:52,591
I'm down here.
620
00:38:52,678 --> 00:38:54,723
You see me here?
I'm down here, Erin!
621
00:38:54,810 --> 00:38:56,508
Sarah!
622
00:38:56,595 --> 00:38:57,683
I can't get out.
623
00:38:57,770 --> 00:39:00,729
See me?
I'm down here.
624
00:39:00,816 --> 00:39:02,209
- Sarah!
- It's steep.
625
00:39:02,296 --> 00:39:04,211
I can't get out.
626
00:39:04,298 --> 00:39:05,517
Sarah, I'll find something
and then we'll get you out.
627
00:39:05,604 --> 00:39:07,867
Sarah!
Sarah!
628
00:39:07,954 --> 00:39:09,216
I'm here, I'm coming.
629
00:39:10,391 --> 00:39:11,697
Sarah, just drop the camera.
630
00:39:11,784 --> 00:39:12,915
Come on.
631
00:39:23,665 --> 00:39:24,840
Sarah?
632
00:39:28,583 --> 00:39:29,715
Sarah?
633
00:39:31,064 --> 00:39:34,546
Sarah?
634
00:39:34,633 --> 00:39:36,025
I found the camera.
635
00:39:36,112 --> 00:39:37,592
Sarah!
636
00:39:37,679 --> 00:39:38,593
Are you okay?
637
00:39:38,680 --> 00:39:41,509
Can you get out of there?
638
00:39:41,596 --> 00:39:43,337
Sarah, just put the camera down.
639
00:39:44,425 --> 00:39:46,079
I'm fine.
640
00:39:46,166 --> 00:39:47,297
Sarah, put the camera down.
641
00:39:50,344 --> 00:39:52,912
Let's just use
the camera later, okay?
642
00:39:56,002 --> 00:39:58,221
You're okay?
643
00:39:58,308 --> 00:40:00,180
Yeah, I think I'm
just scratched up.
644
00:40:02,138 --> 00:40:04,227
Okay.
645
00:40:04,314 --> 00:40:05,533
How do you turn this thing on?
646
00:40:07,013 --> 00:40:08,841
It's right on the top.
647
00:40:08,928 --> 00:40:10,886
All right.
648
00:40:10,973 --> 00:40:12,671
There.
All right.
649
00:40:17,676 --> 00:40:20,505
This sucks.
650
00:40:20,592 --> 00:40:22,724
Is anything broken?
651
00:40:22,811 --> 00:40:25,205
No, just a little tender.
652
00:40:25,292 --> 00:40:27,381
I feel a little sore, I think.
653
00:40:30,340 --> 00:40:32,691
We should go.
654
00:40:32,778 --> 00:40:34,214
Could we go the way
that you came?
655
00:40:35,345 --> 00:40:36,651
No, I don't think so.
656
00:40:38,523 --> 00:40:40,002
There were rocks falling in.
657
00:40:40,089 --> 00:40:41,917
It's probably too dangerous now.
658
00:40:44,529 --> 00:40:46,661
Plus that thing might
still be up there.
659
00:40:50,056 --> 00:40:53,494
We should try that way then.
660
00:40:55,322 --> 00:40:56,541
Yeah, okay.
661
00:41:09,205 --> 00:41:10,642
Can you help me?
662
00:41:12,121 --> 00:41:13,601
Yeah, yeah.
663
00:41:21,130 --> 00:41:24,656
Erin.
Erin.
664
00:41:30,139 --> 00:41:31,619
Sarah?
665
00:41:31,706 --> 00:41:33,969
Oh God.
666
00:41:34,056 --> 00:41:35,623
Sarah.
We have to get out, Sarah!
667
00:41:35,710 --> 00:41:36,842
Stay close.
668
00:41:40,149 --> 00:41:42,108
Sarah.
669
00:41:42,195 --> 00:41:44,719
What is happening!?
670
00:41:47,200 --> 00:41:48,723
Calm down.
671
00:41:48,810 --> 00:41:51,813
It's okay.
672
00:41:51,900 --> 00:41:53,467
What if it comes back?
673
00:41:53,554 --> 00:41:56,731
Deep breaths.
Deep breath.
674
00:41:56,818 --> 00:41:58,080
Okay, you're
freaking out, honey.
675
00:41:58,167 --> 00:41:59,647
It's okay.
676
00:41:59,734 --> 00:42:01,083
I'm freaking out
like how can you tell.
677
00:42:04,783 --> 00:42:05,914
Oh my God.
678
00:42:13,356 --> 00:42:15,402
Do you want me to
turn the camera off?
679
00:42:15,489 --> 00:42:18,361
I don't care.
680
00:42:18,448 --> 00:42:19,841
Shoot or don't shoot
681
00:42:28,110 --> 00:42:32,941
Sarah.
682
00:42:33,028 --> 00:42:35,204
What are you doing, honey?
683
00:42:35,291 --> 00:42:36,771
My name is Erin Lynch.
684
00:42:36,858 --> 00:42:37,903
Oh, we don't have
to do this now.
685
00:42:37,990 --> 00:42:38,991
Yes, we do.
686
00:42:39,078 --> 00:42:41,210
You got to do yours as well.
687
00:42:41,297 --> 00:42:42,560
I could do mine.
688
00:42:45,693 --> 00:42:48,304
My name is Erin Lynch.
689
00:42:48,391 --> 00:42:51,873
And believe it or not
690
00:42:51,960 --> 00:42:54,354
I'm a virgin.
691
00:42:54,441 --> 00:42:57,749
And I don't really like
to travel much actually.
692
00:42:59,185 --> 00:43:00,839
And if you were to find my iPod
693
00:43:00,926 --> 00:43:03,842
you would hear things
like Kelly Clarkson
694
00:43:03,929 --> 00:43:06,584
and maybe a little bit
of Johnny Cash.
695
00:43:08,194 --> 00:43:11,676
And I love "Days of Our Lives".
696
00:43:13,765 --> 00:43:16,376
And nobody knows,
see, 'cause I TVO it
697
00:43:16,463 --> 00:43:18,508
and then I watch it late
at night all by myself.
698
00:43:20,249 --> 00:43:21,773
I guess it's pretty weird, huh?
699
00:43:25,254 --> 00:43:27,866
Actually, what I really
wanted to say is that
700
00:43:29,432 --> 00:43:31,957
I love my sister Sarah
very, very much.
701
00:43:34,002 --> 00:43:37,702
And if I die here tonight then
702
00:43:39,791 --> 00:43:41,531
I'd just rather be with her.
703
00:43:43,185 --> 00:43:45,797
In fact there's nowhere
else in the world
704
00:43:45,884 --> 00:43:47,407
that I would rather be.
705
00:43:48,713 --> 00:43:50,018
And this isn't her fault.
706
00:43:52,194 --> 00:43:56,503
So that's all I have to say.
707
00:43:58,461 --> 00:44:01,073
We gotta go.
Okay.
708
00:44:09,908 --> 00:44:11,170
It's still recording?
709
00:44:11,257 --> 00:44:12,432
Yeah.
710
00:44:15,827 --> 00:44:17,567
All right.
I'm scared.
711
00:44:20,919 --> 00:44:22,572
Turn off the light.
It's coming back.
712
00:44:32,060 --> 00:44:33,409
I love you, too.
713
00:44:41,504 --> 00:44:43,942
God, I'm thirsty.
714
00:44:44,029 --> 00:44:48,424
I know.
715
00:44:48,511 --> 00:44:50,252
You really don't like to travel?
716
00:44:52,167 --> 00:44:54,082
Oh, I thought it
was kind of obvious.
717
00:44:55,649 --> 00:44:56,824
I'm sorry.
718
00:44:59,174 --> 00:45:01,046
I feel like there's...
watch your head.
719
00:45:02,743 --> 00:45:04,266
Oh, I feel like
we're underneath.
720
00:45:04,353 --> 00:45:07,617
We're always underneath shit.
721
00:45:07,705 --> 00:45:08,793
It feels like we're
walking forever.
722
00:45:08,880 --> 00:45:10,620
I know, honey.
723
00:45:10,708 --> 00:45:12,057
Wait, stop, stop.
724
00:45:12,144 --> 00:45:13,928
Shh, quiet.
725
00:45:14,015 --> 00:45:16,104
You hear that?
726
00:45:16,191 --> 00:45:17,453
A hissing sound?
727
00:45:19,978 --> 00:45:20,935
It's not...
728
00:45:21,022 --> 00:45:22,720
It sounds like a giant snake.
729
00:45:24,939 --> 00:45:26,811
Sarah. Honey,
that's not a snake.
730
00:45:26,898 --> 00:45:28,247
- What?
- That's gas.
731
00:45:28,334 --> 00:45:30,553
Run! Run!
732
00:45:30,640 --> 00:45:32,077
- Sarah.
- Go!
733
00:45:32,164 --> 00:45:33,469
Careful.
734
00:45:39,040 --> 00:45:42,740
Oh, I think I see
a little bit of light, Erin.
735
00:45:42,827 --> 00:45:45,612
What?
736
00:45:45,699 --> 00:45:48,223
Get a little closer
so I can see.
737
00:45:53,968 --> 00:45:55,709
Oh, yeah.
738
00:45:55,796 --> 00:45:58,712
I think we could sneak out.
739
00:45:58,799 --> 00:45:59,974
Oh, thank God.
740
00:46:04,413 --> 00:46:05,763
Okay.
741
00:46:05,850 --> 00:46:09,114
- Oh yeah.
- Okay.
742
00:46:09,201 --> 00:46:10,463
Oh God!
743
00:46:10,550 --> 00:46:11,725
Wait a minute.
744
00:46:11,812 --> 00:46:13,161
Here, hold this for a second.
745
00:46:14,859 --> 00:46:16,730
Okay.
Yeah.
746
00:46:18,558 --> 00:46:20,038
Okay, got it.
747
00:46:28,960 --> 00:46:32,572
Now we can, we'll go find it.
748
00:46:32,659 --> 00:46:35,401
I don't know.
749
00:46:35,488 --> 00:46:37,185
I'm sure there's
gotta be help out there.
750
00:46:40,058 --> 00:46:41,146
You hear me?
751
00:46:41,233 --> 00:46:42,408
Yeah.
752
00:46:47,282 --> 00:46:49,763
Yeah, I think it's done, honey.
753
00:46:49,850 --> 00:46:52,722
Yeah.
Let's just leave it.
754
00:46:52,810 --> 00:46:55,856
Okay.
Come on, let's go.
755
00:47:06,345 --> 00:47:11,002
Erin?
756
00:47:23,275 --> 00:47:25,581
I just wanna go home.
757
00:47:25,668 --> 00:47:26,844
I wanna get out of here.
758
00:47:45,427 --> 00:47:46,864
What'd you find?
759
00:47:46,951 --> 00:47:48,691
Oh, a bottle of water.
760
00:47:48,778 --> 00:47:50,128
It wasn't broken or anything.
761
00:47:50,215 --> 00:47:51,956
Want some?
- Nah, not right now.
762
00:47:54,132 --> 00:47:55,785
Whoa!
Hey, what is that?
763
00:47:55,873 --> 00:47:57,091
What?
764
00:48:01,748 --> 00:48:03,402
Sarah, it's a subway map.
765
00:48:06,100 --> 00:48:08,189
Erin, what are
we doing up here?
766
00:48:10,409 --> 00:48:11,889
You should get a shot
of all of this, Sarah.
767
00:48:13,151 --> 00:48:14,761
I mean, just look at it all.
768
00:48:30,603 --> 00:48:33,301
It's so quiet.
769
00:48:33,388 --> 00:48:34,999
What'd you say
the population was again?
770
00:48:37,392 --> 00:48:39,655
Eight, around 8 million.
771
00:48:40,743 --> 00:48:44,617
Million.
772
00:48:44,704 --> 00:48:46,053
Where's the US Embassy?
773
00:48:48,012 --> 00:48:49,143
It's over there.
774
00:48:56,324 --> 00:48:57,630
Just look at it all.
775
00:49:00,676 --> 00:49:02,591
You can see the whole city
from up here, Sarah.
776
00:49:07,074 --> 00:49:09,598
Erin, we need to get
off this rooftop.
777
00:49:09,685 --> 00:49:12,471
This is the worst
place to be.
778
00:49:12,558 --> 00:49:14,168
And the ground's
a good place to be?
779
00:49:16,997 --> 00:49:18,999
Can't we just stay
up here a little bit longer?
780
00:49:19,086 --> 00:49:21,959
I mean it looks like it's gonna
be a really beautiful night.
781
00:49:28,052 --> 00:49:29,531
I just wanna go home.
782
00:49:29,618 --> 00:49:32,926
I wanna live to see tomorrow
783
00:49:33,013 --> 00:49:35,537
and not be a statistic.
784
00:49:35,624 --> 00:49:36,974
You said it yourself, Sarah.
785
00:49:37,061 --> 00:49:38,714
There might not be
a home to go back to.
786
00:49:41,674 --> 00:49:46,070
No, Erin, I feel like...
787
00:49:47,680 --> 00:49:48,898
You feel what?
788
00:50:03,609 --> 00:50:06,003
I just can't do this
without you, Erin.
789
00:50:08,483 --> 00:50:09,658
Please?
790
00:50:11,878 --> 00:50:13,923
It's just gonna be
a really beautiful night.
791
00:50:19,581 --> 00:50:20,756
Erin.
792
00:50:32,464 --> 00:50:34,248
This place is open.
793
00:50:34,335 --> 00:50:35,423
I know.
794
00:50:35,510 --> 00:50:37,251
Eventually we're gonna find...
795
00:50:39,166 --> 00:50:40,559
See?
Yeah.
796
00:50:44,693 --> 00:50:46,695
Erin.
Hey, hey, look on the counter.
797
00:50:49,176 --> 00:50:52,614
Here.
798
00:50:52,701 --> 00:50:55,356
How many tapes do we have left?
799
00:50:55,443 --> 00:50:57,054
Three.
800
00:50:57,141 --> 00:50:58,403
And batteries?
801
00:50:58,490 --> 00:50:59,839
It's the last one.
802
00:50:59,926 --> 00:51:01,319
Shit.
803
00:51:01,406 --> 00:51:02,537
How do you feel about
global warming now?
804
00:51:05,323 --> 00:51:06,759
I never thought
about that in forever.
805
00:51:09,283 --> 00:51:10,545
Can't we just stay here?
806
00:51:11,764 --> 00:51:13,809
And not go to the embassy?
807
00:51:14,984 --> 00:51:18,771
I don't know.
808
00:51:18,858 --> 00:51:20,816
Hey, do you hear that?
809
00:51:20,903 --> 00:51:22,122
Yeah, what's that?
810
00:51:30,565 --> 00:51:31,914
It's coming from back here.
811
00:51:52,021 --> 00:51:54,198
Anybody here?
812
00:51:54,285 --> 00:51:57,592
Hello?
813
00:51:57,679 --> 00:51:58,854
Maybe it's just a...
814
00:52:01,118 --> 00:52:02,293
Yeah, maybe.
815
00:52:02,380 --> 00:52:03,729
Hello.
816
00:52:08,212 --> 00:52:09,909
I'm an American.
I don't understand...
817
00:52:12,346 --> 00:52:14,435
What?
818
00:52:14,522 --> 00:52:16,133
I don't speak Japan...English.
819
00:52:21,268 --> 00:52:23,662
He says that the Americans
caused the mizuchi
820
00:52:23,749 --> 00:52:27,535
to come from the ground and
cause this destruction.
821
00:52:47,381 --> 00:52:49,775
You're from the television?
822
00:52:51,646 --> 00:52:53,909
Yeah.
823
00:52:53,996 --> 00:52:56,303
Can I see?
824
00:52:56,390 --> 00:52:58,087
Yeah, yeah, it's okay.
825
00:53:06,008 --> 00:53:08,620
This is a very nice camera.
826
00:53:08,707 --> 00:53:09,751
It's Panasonic.
827
00:53:09,838 --> 00:53:11,710
Oh, Japanese brand.
828
00:53:11,797 --> 00:53:15,496
Very nice.
829
00:53:15,583 --> 00:53:18,412
You speak English very well.
830
00:53:18,499 --> 00:53:21,676
I watch many YouTube videos.
831
00:53:26,377 --> 00:53:28,379
Is your phone working?
832
00:53:28,466 --> 00:53:30,381
No, nothing does.
833
00:53:32,165 --> 00:53:33,993
Some electricity though.
834
00:53:35,690 --> 00:53:37,214
Mizuchi.
835
00:53:37,301 --> 00:53:38,737
What does that mean?
836
00:53:38,824 --> 00:53:40,391
I mean, what was your
grandpa talking about?
837
00:53:40,478 --> 00:53:41,740
Mizuchi?
838
00:53:49,748 --> 00:53:52,403
Mizuchi, it is nothing.
839
00:53:52,490 --> 00:53:54,100
It's nothing.
840
00:53:54,187 --> 00:53:56,145
It's like...It's stupid
like Manga cartoon.
841
00:54:01,194 --> 00:54:04,241
Mizuchi literally
means dead water.
842
00:54:04,328 --> 00:54:08,070
It is a creature that comes
out when the water is dead.
843
00:54:08,157 --> 00:54:09,550
What does that mean?
844
00:54:09,637 --> 00:54:10,638
I don't know.
845
00:54:10,725 --> 00:54:13,032
It mean what it means.
846
00:54:13,119 --> 00:54:14,512
See?
It's stupid.
847
00:54:16,557 --> 00:54:19,256
Is Tokyo destroyed?
848
00:54:19,343 --> 00:54:21,258
A lot of it.
849
00:54:21,345 --> 00:54:24,217
Do you know if Mykoko is gone?
850
00:54:24,304 --> 00:54:25,784
What's that?
851
00:54:25,871 --> 00:54:27,568
Oh, my high school.
852
00:54:29,744 --> 00:54:33,052
Sorry.
We don't know.
853
00:54:36,664 --> 00:54:38,753
Do you know where
the American Embassy is?
854
00:54:38,840 --> 00:54:41,452
Embassy?
855
00:54:50,896 --> 00:54:53,725
He thinks it's about half
a mile that way.
856
00:54:57,294 --> 00:54:59,252
Why are you staying here?
857
00:54:59,339 --> 00:55:00,819
I mean, shouldn't you run?
858
00:55:00,906 --> 00:55:02,777
The city is being destroyed.
859
00:55:02,864 --> 00:55:05,998
My grandfather tells
me to stay here.
860
00:55:06,085 --> 00:55:08,261
He says that
the mizuchi would pass.
861
00:55:24,495 --> 00:55:25,844
Here, thank you.
862
00:55:29,326 --> 00:55:30,805
Is it really made out of bean?
863
00:55:30,892 --> 00:55:32,372
What are these again?
864
00:55:32,459 --> 00:55:33,678
This is soyjoy.
865
00:55:33,765 --> 00:55:35,897
It's very, very good for you.
866
00:55:35,984 --> 00:55:38,247
Soyjoy.
867
00:55:38,335 --> 00:55:40,728
Soybean is very popular
in Japan.
868
00:55:43,296 --> 00:55:45,472
So how many
of your family are here?
869
00:55:47,909 --> 00:55:51,304
My grandfather, my sister,
870
00:55:51,391 --> 00:55:54,525
my uncle and my aunt
are also with us.
871
00:55:55,656 --> 00:55:56,918
That must be nice.
872
00:55:57,005 --> 00:55:58,877
I mean, having
your family with you.
873
00:56:00,835 --> 00:56:02,620
It is nice to be with family.
874
00:56:19,376 --> 00:56:20,420
My grandfather.
875
00:56:20,507 --> 00:56:21,900
Ojisan?
Ojisan?
876
00:56:28,559 --> 00:56:29,690
Sarah?
877
00:56:53,975 --> 00:56:56,238
Okay.
878
00:56:56,325 --> 00:56:58,153
It's gone.
879
00:56:58,240 --> 00:57:00,112
Okay, okay, we gotta go now.
880
00:57:00,199 --> 00:57:01,418
Come on.
- Wait, wait.
881
00:57:01,505 --> 00:57:02,854
We should stay.
882
00:57:02,941 --> 00:57:03,768
I mean they're
shooting at something.
883
00:57:03,855 --> 00:57:05,596
Are you kidding me?
884
00:57:05,683 --> 00:57:06,597
And they're probably shooting
at that monster, right?
885
00:57:06,684 --> 00:57:08,512
Erin, no.
886
00:57:08,599 --> 00:57:10,078
So if they're shooting
at it maybe it's dead already.
887
00:57:10,165 --> 00:57:11,602
Do you really wanna go out there
888
00:57:11,689 --> 00:57:13,473
and be with that creature?
889
00:57:13,560 --> 00:57:17,085
I mean, there's food
and some semblance of shelter,
890
00:57:17,172 --> 00:57:19,174
out there and we could
just fall in the ground.
891
00:57:19,261 --> 00:57:21,220
Think about that.
I mean...
892
00:57:21,307 --> 00:57:22,264
Erin, we were
underneath a basement.
893
00:57:22,351 --> 00:57:23,396
We're in a basement.
894
00:57:23,483 --> 00:57:24,745
We're underneath a building.
895
00:57:24,832 --> 00:57:26,617
The whole thing
could fall in on us.
896
00:57:26,704 --> 00:57:30,577
At this point I say...
I don't even care
897
00:57:30,664 --> 00:57:32,318
if you keep
the freakin' camera on.
898
00:57:32,405 --> 00:57:33,711
No, we're keeping
the camera on.
899
00:57:33,798 --> 00:57:37,628
This is a better life.
Please.
900
00:57:37,715 --> 00:57:38,759
We could actually
document this.
901
00:57:38,846 --> 00:57:40,065
We have to document it.
902
00:57:40,152 --> 00:57:41,066
We can leave
and we could get someone
903
00:57:41,153 --> 00:57:42,197
when they come back and save her
904
00:57:42,284 --> 00:57:44,199
and then we can be...I just know.
905
00:57:44,286 --> 00:57:46,027
I know inside.
906
00:57:46,114 --> 00:57:49,117
I know inside that we are not
supposed to be under here.
907
00:57:49,204 --> 00:57:50,554
We need to get out into the open
908
00:57:50,641 --> 00:57:53,382
and someone's gonna help us.
909
00:57:53,470 --> 00:57:55,036
Someone's gonna be out there.
910
00:57:55,123 --> 00:57:56,908
Please, Erin, please.
911
00:57:56,995 --> 00:57:59,693
I can't film you
with your...don't.
912
00:58:16,014 --> 00:58:17,624
I know, I hear her.
913
00:58:20,322 --> 00:58:23,848
Ojisan.
Ojisan.
914
00:58:23,935 --> 00:58:25,284
Where?
915
00:58:25,371 --> 00:58:26,503
Oh God!
916
00:58:31,333 --> 00:58:32,857
Get the camera, quick!
917
00:58:35,512 --> 00:58:38,036
Are you okay?
Is he okay?
918
00:58:38,123 --> 00:58:41,692
Oh God.
919
00:58:52,833 --> 00:58:54,269
You're gonna come with us now.
920
00:59:02,495 --> 00:59:04,758
Oh, you've gotta come with us.
921
00:59:04,845 --> 00:59:06,934
It's not safe here.
922
00:59:07,021 --> 00:59:09,720
No. No.
923
00:59:09,807 --> 00:59:14,028
I need to stay here with him.
924
00:59:16,640 --> 00:59:17,771
Ojisan.
925
00:59:20,731 --> 00:59:21,906
Ojisan.
926
00:59:25,866 --> 00:59:27,041
Ojisan.
927
01:00:06,472 --> 01:00:08,605
Erin, she's made her choice.
928
01:00:10,432 --> 01:00:11,390
It's not fair.
929
01:00:11,477 --> 01:00:12,739
She's gonna die.
930
01:00:12,826 --> 01:00:14,045
We have to make ours.
931
01:00:18,092 --> 01:00:19,354
I wanna live.
932
01:00:20,878 --> 01:00:22,053
Okay?
933
01:00:47,818 --> 01:00:51,778
Sarah, I think I see people.
934
01:00:51,865 --> 01:00:53,650
Hello. Hey.
935
01:00:53,737 --> 01:00:55,652
Hey.
936
01:00:57,871 --> 01:01:00,091
Do you speak any English?
937
01:01:00,178 --> 01:01:01,658
Do you guys know
what's going on?
938
01:01:01,745 --> 01:01:02,659
Can you help us?
939
01:01:09,491 --> 01:01:11,363
Channel 6 News so...
940
01:01:11,450 --> 01:01:12,843
News?
941
01:01:12,930 --> 01:01:15,106
Come on over so
you talk into the mic.
942
01:01:16,629 --> 01:01:18,457
So where are you girls from?
943
01:01:19,632 --> 01:01:21,112
We're from the United States.
944
01:01:23,114 --> 01:01:24,768
We're from Los Angeles.
945
01:01:24,855 --> 01:01:26,595
We were at the Ministry of
Environment and there was...
946
01:01:28,597 --> 01:01:30,077
We're looking for the embassy.
947
01:01:30,164 --> 01:01:31,992
Yeah, do you where
the American Embassy is?
948
01:01:42,089 --> 01:01:46,224
It's a quarter mile that way.
949
01:01:47,616 --> 01:01:51,795
But the road is blocked by the
950
01:01:51,882 --> 01:01:53,405
military police.
951
01:01:56,321 --> 01:01:57,409
What are they saying?
952
01:02:02,153 --> 01:02:04,721
You have to go where? Wait.
953
01:02:04,808 --> 01:02:05,939
There's a curfew so they're
arresting the people.
954
01:02:06,026 --> 01:02:07,506
They're arresting people.
955
01:02:07,593 --> 01:02:08,986
Could we go with you?
I don't understand.
956
01:02:09,073 --> 01:02:10,422
Sarah.
What do you mean?
957
01:02:10,509 --> 01:02:12,380
Erin.
No, the creature's that way.
958
01:02:12,467 --> 01:02:13,686
The creatures.
959
01:02:17,646 --> 01:02:19,170
No, no, no, we're Americans.
960
01:02:19,257 --> 01:02:20,693
Americans.
961
01:02:20,780 --> 01:02:22,782
Can you help us?
962
01:02:26,438 --> 01:02:27,613
We don't understand.
963
01:02:27,700 --> 01:02:29,093
American Embassy.
964
01:02:29,180 --> 01:02:30,703
English.
965
01:02:33,837 --> 01:02:34,881
Yeah, embassy, yes.
966
01:02:50,462 --> 01:02:51,550
Hotel?
967
01:02:51,637 --> 01:02:52,551
Hotel.
968
01:02:52,638 --> 01:02:53,813
Hotel.
969
01:02:55,032 --> 01:02:56,337
Azuba, Azubu?
970
01:02:56,424 --> 01:02:57,512
Yeah.
971
01:02:57,599 --> 01:03:01,908
- Azabu.
- Yes.
972
01:03:18,446 --> 01:03:20,100
We go now.
973
01:03:20,187 --> 01:03:22,059
- To the embassy?
- No, no...
974
01:03:54,265 --> 01:03:55,396
How you feelin'?
975
01:03:56,963 --> 01:03:58,573
- What?
- Why are you stopping?
976
01:03:58,660 --> 01:03:59,705
Do you see that?
977
01:03:59,792 --> 01:04:01,402
See what?
978
01:04:01,489 --> 01:04:04,318
Erin, you can't see
the flag down there?
979
01:04:04,405 --> 01:04:05,493
Oh my God,
over that building.
980
01:04:05,580 --> 01:04:06,843
I see it.
Wait, wait.
981
01:04:06,930 --> 01:04:08,670
Hold on.
The camera's not picking it up.
982
01:04:08,757 --> 01:04:10,585
Hold on, let me try to zoom.
That's our ride home, Erin.
983
01:04:10,672 --> 01:04:12,152
Hold on, I'm trying to zoom
in. I wanna get this.
984
01:04:12,239 --> 01:04:13,806
It's the embassy.
It's gotta be.
985
01:04:13,893 --> 01:04:15,721
Okay.
Come on.
986
01:04:15,808 --> 01:04:17,288
All right, never mind,
never mind...
987
01:04:24,208 --> 01:04:25,774
Oh, Sarah,
there's nothing left.
988
01:04:31,606 --> 01:04:33,565
I don't know.
I didn't think of this at first.
989
01:04:33,652 --> 01:04:35,784
Everything else is gone.
990
01:04:35,872 --> 01:04:39,571
Why would...
991
01:04:39,658 --> 01:04:40,789
We'd all be gone too.
992
01:04:46,970 --> 01:04:49,886
Erin...
993
01:04:52,976 --> 01:04:55,674
Are you okay?
994
01:05:02,594 --> 01:05:03,812
What about the American Center?
995
01:05:07,512 --> 01:05:08,992
We could still go there.
996
01:05:09,079 --> 01:05:11,995
- No.
- Erin, it's over, it's done.
997
01:05:12,082 --> 01:05:13,605
That's where Justin
said that we originally
998
01:05:13,692 --> 01:05:15,041
should go anyway, right?
999
01:05:15,128 --> 01:05:17,261
It's further outside
the city, right?
1000
01:05:17,348 --> 01:05:19,916
We can still go to the American
Center and find hope.
1001
01:05:21,439 --> 01:05:23,789
I'm not ready to give up yet.
1002
01:05:23,876 --> 01:05:26,009
I'm not gonna
die like this, Sarah.
1003
01:05:41,285 --> 01:05:43,678
What is...
1004
01:05:49,336 --> 01:05:53,558
Eew.
It's like slimy or something.
1005
01:05:58,215 --> 01:05:59,651
We gotta get outta here but...
1006
01:05:59,738 --> 01:06:01,348
No, no.
Wait, wait, wait.
1007
01:06:01,435 --> 01:06:05,222
Now stop, stop, stop.
What's that?
1008
01:06:05,309 --> 01:06:07,659
Let's try this.
1009
01:06:20,672 --> 01:06:22,195
It's static.
1010
01:06:22,282 --> 01:06:23,544
I can't tell if
it's Japanese or English.
1011
01:06:26,112 --> 01:06:27,592
The announcement thing they
were playing earlier.
1012
01:06:27,679 --> 01:06:30,595
- Hello?
- What were they saying?
1013
01:06:30,682 --> 01:06:32,466
He's saying stupid message.
1014
01:06:34,251 --> 01:06:36,209
What did he say it was?
1015
01:06:36,296 --> 01:06:37,428
Okay, hello?
1016
01:06:42,955 --> 01:06:44,913
- Hey, this sounds like English.
- It's American.
1017
01:06:45,001 --> 01:06:46,132
- Hello?
- It's American.
1018
01:06:46,219 --> 01:06:47,699
Hello?
Hello?
1019
01:06:47,786 --> 01:06:50,223
If anyone's out there, please.
1020
01:06:50,310 --> 01:06:52,095
This is Erin and Sarah Lynch
1021
01:06:52,182 --> 01:06:54,488
and we're at the American
Embassy.
1022
01:06:54,575 --> 01:06:58,579
We're at Tokyo's American
embassy and we need help.
1023
01:06:58,666 --> 01:07:02,148
And please if anybody's
there please answer.
1024
01:07:07,327 --> 01:07:08,850
Please, anybody.
1025
01:07:08,937 --> 01:07:10,722
If you can hear us.
1026
01:07:10,809 --> 01:07:13,203
This is Erin Lynch.
1027
01:07:13,290 --> 01:07:16,380
We're at the destroyed American
Embassy in Tokyo.
1028
01:08:16,135 --> 01:08:17,267
Which foot?
Which foot?
1029
01:08:17,354 --> 01:08:19,443
Which foot? Let me see.
Let me see.
1030
01:08:19,530 --> 01:08:20,748
Let's just see how it looks.
- A scratch.
1031
01:08:26,014 --> 01:08:27,451
Do you think you can get up?
1032
01:08:27,538 --> 01:08:29,714
I'm not staying here.
1033
01:08:29,801 --> 01:08:31,107
Let's just keep moving.
1034
01:08:40,290 --> 01:08:41,987
There's nowhere to go, Erin.
1035
01:08:42,074 --> 01:08:46,687
What about a station
or something.
1036
01:08:48,080 --> 01:08:49,821
Where are all the people?
1037
01:08:49,908 --> 01:08:52,302
I mean there's no way that this
entire building collapsed
1038
01:08:52,389 --> 01:08:54,042
and no single person survived.
1039
01:08:54,130 --> 01:08:55,870
All those people in the
city could have evacuated...
1040
01:08:58,960 --> 01:09:01,920
Okay.
All right, look, there's a...
1041
01:09:04,270 --> 01:09:06,533
But the police,
they had to know, right?
1042
01:09:10,755 --> 01:09:12,757
- What, Sarah?
- That makes sense.
1043
01:09:12,844 --> 01:09:16,413
I guess we can at least
go to the...
1044
01:09:16,500 --> 01:09:18,023
I just wanted to go home.
1045
01:09:18,110 --> 01:09:20,199
I wanna go to America
with people who speak,
1046
01:09:20,286 --> 01:09:23,202
I wanna speak English
or something so we know.
1047
01:09:29,426 --> 01:09:30,514
You know how much
I hate traveling.
1048
01:09:32,168 --> 01:09:33,169
But, Sarah...
1049
01:09:34,822 --> 01:09:37,782
This isn't a good place
to be with all these,
1050
01:09:37,869 --> 01:09:41,525
I mean you already got your foot
cut underneath this metal
1051
01:09:41,612 --> 01:09:43,222
and rock ground.
We should just get outta here.
1052
01:09:43,309 --> 01:09:44,789
- Help me up.
- Okay.
1053
01:09:44,876 --> 01:09:48,836
Okay, here.
Okay, I'm gonna get you up.
1054
01:09:48,923 --> 01:09:50,011
Put your arm around me.
1055
01:09:50,098 --> 01:09:51,796
- Okay.
- Okay, you all right?
1056
01:09:55,539 --> 01:09:57,454
Do you wanna sit down
and rest or something?
1057
01:09:57,541 --> 01:09:58,803
No, I just want...
1058
01:10:02,546 --> 01:10:03,982
I'll only carry you
around a little bit.
1059
01:10:07,333 --> 01:10:08,682
Hey, hey,
maybe they can help.
1060
01:10:08,769 --> 01:10:10,858
Hey, hey!
1061
01:10:10,945 --> 01:10:13,861
Hello, can you...
1062
01:10:13,948 --> 01:10:15,820
- Hello, hi.
- Take this camera.
1063
01:10:15,907 --> 01:10:17,909
Yeah, I got it, I got it.
1064
01:10:17,996 --> 01:10:19,432
I'm sorry, I'm sorry.
1065
01:10:19,519 --> 01:10:21,434
Can you just help
us get to someone?
1066
01:10:21,521 --> 01:10:22,696
Okay, okay.
1067
01:10:22,783 --> 01:10:25,699
Where are you guys going?
1068
01:10:28,311 --> 01:10:31,052
Where do you go?
1069
01:10:31,139 --> 01:10:32,053
Domo arigato.
1070
01:10:35,753 --> 01:10:37,276
Do you remember
that he was from the...
1071
01:10:37,363 --> 01:10:39,322
Yeah, hi.
I'm glad to see you're okay.
1072
01:10:42,716 --> 01:10:45,545
Sorry.
1073
01:10:45,632 --> 01:10:47,068
Sarah, how you doin'?
1074
01:10:47,155 --> 01:10:48,722
Yeah, better.
1075
01:10:48,809 --> 01:10:50,594
I can...
You can walk now?
1076
01:10:50,681 --> 01:10:52,030
That's good.
- Yeah, I think.
1077
01:10:54,989 --> 01:10:56,077
So where can you...
1078
01:10:56,164 --> 01:10:57,688
Oh, wait God.
1079
01:10:57,775 --> 01:10:58,993
Oh God!
1080
01:10:59,080 --> 01:11:00,517
Guys.
1081
01:11:00,604 --> 01:11:01,779
There's another earthquake.
Watch out!
1082
01:11:04,390 --> 01:11:06,523
You okay?
You okay?
1083
01:11:10,396 --> 01:11:11,310
Sarah!
1084
01:11:11,397 --> 01:11:12,529
Come on, Erin.
1085
01:11:21,799 --> 01:11:26,238
Erin.
1086
01:11:26,325 --> 01:11:28,022
Sarah, take the camera.
1087
01:11:28,109 --> 01:11:29,981
Come on.
1088
01:11:43,342 --> 01:11:44,909
Did someone close the door?
1089
01:11:47,825 --> 01:11:50,262
I don't know about this.
1090
01:11:50,349 --> 01:11:52,438
This isn't like the safest
place to be right now.
1091
01:11:58,270 --> 01:11:59,489
Is it gone?
1092
01:11:59,576 --> 01:12:00,794
I think it's gone.
1093
01:12:00,881 --> 01:12:02,579
Ahh!
1094
01:12:02,666 --> 01:12:03,841
Oh God!
1095
01:12:29,301 --> 01:12:30,476
Sarah, are you okay?
1096
01:12:33,479 --> 01:12:35,525
Sarah?
1097
01:12:38,397 --> 01:12:39,703
The camera.
1098
01:12:39,790 --> 01:12:41,357
I don't know,
I think you dropped it.
1099
01:12:45,012 --> 01:12:47,624
Yeah, this is still working.
1100
01:12:48,929 --> 01:12:50,191
Yeah, I'm okay.
1101
01:12:50,278 --> 01:12:52,498
You guys okay?
1102
01:12:52,585 --> 01:12:54,021
Sarah, I think we need
to get out of this van.
1103
01:12:54,108 --> 01:12:55,196
Guys just being safe.
1104
01:12:57,677 --> 01:12:59,026
Get it open.
You got it?
1105
01:12:59,113 --> 01:13:00,071
I got it.
1106
01:13:02,552 --> 01:13:04,554
Come on.
Sarah, here, I got it, okay?
1107
01:13:06,817 --> 01:13:08,209
You got it?
1108
01:13:09,341 --> 01:13:11,952
Oh God.
1109
01:13:18,045 --> 01:13:19,395
Oh my God!
1110
01:13:23,224 --> 01:13:25,357
I'm so sorry.
1111
01:13:28,273 --> 01:13:30,623
Guys, we need to
get out of here.
1112
01:13:30,710 --> 01:13:31,668
I'm so sorry.
1113
01:13:31,755 --> 01:13:32,756
Come on.
1114
01:13:35,149 --> 01:13:36,716
Guys, no, come on.
1115
01:13:36,803 --> 01:13:38,022
We have to get out of here!
1116
01:13:42,156 --> 01:13:43,244
It wasn't that bad.
1117
01:13:43,331 --> 01:13:44,724
It's just starting to...
1118
01:13:54,430 --> 01:13:55,561
Oh dear.
1119
01:13:57,389 --> 01:13:58,738
Yeah, American.
1120
01:14:02,568 --> 01:14:03,830
I don't understand.
1121
01:14:15,886 --> 01:14:17,191
Oh, a doctor.
1122
01:14:22,545 --> 01:14:23,676
I don't know.
1123
01:14:39,605 --> 01:14:41,172
- Will it help?
- Yeah, yeah.
1124
01:14:43,740 --> 01:14:45,829
Yes.
Better, better.
1125
01:14:48,875 --> 01:14:50,355
Wait a second,
what are you...
1126
01:14:50,442 --> 01:14:52,792
Why is he holding my foot, Erin?
1127
01:14:55,316 --> 01:14:56,492
Is it gonna hurt?
1128
01:14:57,971 --> 01:14:59,059
Hot, little.
1129
01:14:59,146 --> 01:15:00,147
Hot?
1130
01:15:00,234 --> 01:15:02,323
Hurt?
1131
01:15:02,410 --> 01:15:04,021
Okay.
1132
01:15:27,305 --> 01:15:29,350
Oh, it does feel better.
1133
01:15:29,437 --> 01:15:31,222
Okay, all right.
1134
01:15:35,966 --> 01:15:37,837
Okay.
1135
01:15:37,924 --> 01:15:39,404
What is your name?
1136
01:15:39,491 --> 01:15:40,753
Name.
1137
01:15:40,840 --> 01:15:42,799
Isha Kanagawa.
1138
01:15:42,886 --> 01:15:44,322
You're a doctor?
1139
01:15:44,409 --> 01:15:46,716
- Hai.
- Really?
1140
01:15:46,803 --> 01:15:49,849
Do you have a family,
a baby, a wife?
1141
01:15:52,809 --> 01:15:54,027
Baby, yes.
1142
01:15:58,292 --> 01:16:00,338
Why?
1143
01:16:04,647 --> 01:16:07,563
Oh no, you gotta ask
him where he's going.
1144
01:16:08,781 --> 01:16:10,609
Where are you going?
1145
01:16:10,696 --> 01:16:13,438
Going.
1146
01:16:13,525 --> 01:16:15,658
To go see my son.
1147
01:16:21,098 --> 01:16:22,229
Thank you.
1148
01:16:27,974 --> 01:16:29,889
You found your story.
1149
01:16:29,976 --> 01:16:33,371
How you feeling?
1150
01:16:33,458 --> 01:16:35,808
Better.
1151
01:16:35,895 --> 01:16:37,201
And you?
1152
01:16:37,288 --> 01:16:38,681
I've had better days,
thank you.
1153
01:16:42,641 --> 01:16:44,295
What's he saying?
1154
01:16:46,340 --> 01:16:48,908
We have to go?
Is it bad?
1155
01:16:52,303 --> 01:16:53,260
American?
1156
01:16:58,570 --> 01:17:00,050
Planes?
American jets?
1157
01:17:08,014 --> 01:17:10,190
Bombs all over Tokyo.
1158
01:17:11,975 --> 01:17:13,803
How could they do that?
1159
01:17:16,283 --> 01:17:17,371
Erin!
1160
01:18:12,470 --> 01:18:15,995
Erin!
1161
01:18:16,082 --> 01:18:17,214
Okay, look at me.
1162
01:18:17,301 --> 01:18:18,606
Are you okay?
1163
01:18:18,694 --> 01:18:21,522
Is it dead?
Did they kill it?
1164
01:18:21,609 --> 01:18:24,090
I can't see anything.
1165
01:18:24,177 --> 01:18:25,701
Sarah, we have to
get off the street.
1166
01:18:25,788 --> 01:18:27,093
They're bombing the whole city.
1167
01:18:29,661 --> 01:18:34,535
We can go to higher ground
or stay here,
1168
01:18:34,622 --> 01:18:36,015
there's no other options.
1169
01:18:39,453 --> 01:18:42,239
Erin!
1170
01:18:46,025 --> 01:18:47,244
Erin!
1171
01:18:57,994 --> 01:18:59,778
Come on get up, get up, go!
1172
01:19:05,001 --> 01:19:07,351
Erin!
Erin!
1173
01:19:09,135 --> 01:19:12,051
Erin!
Erin!
1174
01:19:12,138 --> 01:19:13,661
Have you seen my sister?
1175
01:19:13,749 --> 01:19:15,228
She's an American.
1176
01:19:15,315 --> 01:19:16,839
Have you seen my sister?
1177
01:19:24,672 --> 01:19:25,804
Oh Erin!
1178
01:21:21,572 --> 01:21:24,444
How do you feel
about global warming?
1179
01:21:24,531 --> 01:21:26,359
How I feel about
global warming?
1180
01:21:26,446 --> 01:21:29,188
I personally don't really
care much about global warming
1181
01:21:29,275 --> 01:21:31,234
unless it affects me directly.
1182
01:21:31,321 --> 01:21:33,671
And so far it
hasn't happened yet,
1183
01:21:33,758 --> 01:21:36,239
so for now I'm not really
concerned about it.
1184
01:21:43,028 --> 01:21:44,856
What do you guys know
about global warming?
1185
01:21:47,293 --> 01:21:50,470
Like destroying
the ozone layer.
1186
01:21:50,557 --> 01:21:52,951
Like it's gonna be really
otter in the future
1187
01:21:53,038 --> 01:21:54,692
and then like...
1188
01:22:00,045 --> 01:22:03,701
Atlantic, it's gonna melt.
1189
01:22:06,486 --> 01:22:08,706
Well, I don't drive my car.
1190
01:22:08,793 --> 01:22:13,624
I just walk everywhere I can go.
1191
01:22:13,711 --> 01:22:17,062
What do you think are the
causes of global warming?
1192
01:22:17,149 --> 01:22:20,022
Global warming?
1193
01:22:20,109 --> 01:22:24,200
You know what,
even the summertime
1194
01:22:24,287 --> 01:22:26,071
and sometimes
there's too much smog,
1195
01:22:26,158 --> 01:22:30,641
and then like winter
time is like even like,
1196
01:22:30,728 --> 01:22:32,730
that there's like the Alaska,
1197
01:22:32,817 --> 01:22:35,472
there's like still,
like they're getting melting
1198
01:22:35,559 --> 01:22:37,648
all this things ice.
1199
01:22:37,735 --> 01:22:40,129
So everybody is
worried about that.
1200
01:22:40,216 --> 01:22:44,394
It's like getting all melting
and get into the water.
1201
01:22:44,481 --> 01:22:46,962
So I think that's
the global warming.
1202
01:22:48,528 --> 01:22:49,790
What do you guys do personally
1203
01:22:49,877 --> 01:22:51,357
to help fight global warming?
1204
01:22:55,318 --> 01:22:56,623
Help fight?
1205
01:22:56,710 --> 01:22:58,103
You recycle or anything?
1206
01:23:01,541 --> 01:23:04,240
I try not to use
soap too much.
1207
01:23:07,895 --> 01:23:11,247
What do you personally do to
help fight global warming?
1208
01:23:11,334 --> 01:23:13,118
Well, personally I don't do
much to fight global warming.
1209
01:23:13,205 --> 01:23:16,556
I just, I drive a minivan
so that part doesn't help.
1210
01:23:16,643 --> 01:23:19,385
So for most part it's nothing.
1211
01:23:19,472 --> 01:23:20,691
What do you think
America is doing
1212
01:23:20,778 --> 01:23:22,214
to help fight global warming?
1213
01:23:26,305 --> 01:23:31,136
Famous people making movie
such as Leonardo DiCaprio
1214
01:23:32,355 --> 01:23:34,705
may have a movie about it.
1215
01:23:37,708 --> 01:23:38,883
He's actually
1216
01:23:41,929 --> 01:23:44,628
driving the eco-cars.
1217
01:23:44,715 --> 01:23:46,934
- Yeah, yeah.
- Hybrid car.
1218
01:23:47,022 --> 01:23:51,417
So I think he's really into it
to help the global warming.
1219
01:23:53,854 --> 01:23:55,552
How do you feel Tokyo is doing
1220
01:23:55,639 --> 01:23:58,033
in the sense of
fighting global warming?
1221
01:23:59,860 --> 01:24:02,689
I think Tokyo,
1222
01:24:02,776 --> 01:24:05,170
the city has done a lot to help
1223
01:24:05,257 --> 01:24:06,954
because of all the small cars
1224
01:24:07,042 --> 01:24:09,087
and all the hybrids around here.
1225
01:24:09,174 --> 01:24:11,263
But for most part,
in other parts of the world,
1226
01:24:11,350 --> 01:24:13,874
like America, man,
they just.
1227
01:24:16,399 --> 01:24:17,835
What do you think the
United States is doing
1228
01:24:17,922 --> 01:24:20,751
to help fix it?
1229
01:24:20,838 --> 01:24:22,622
Well, there's a lot of things.
1230
01:24:22,709 --> 01:24:27,497
Like this day people use
the like solar energy
1231
01:24:27,584 --> 01:24:32,023
and I tried to use
my hair spray a lot
1232
01:24:32,110 --> 01:24:33,416
but I wanna make it pretty.
1233
01:24:33,503 --> 01:24:36,201
But this day a lot
of different things
1234
01:24:36,288 --> 01:24:37,898
for making it natural.
1235
01:24:37,985 --> 01:24:41,554
So I think there's some
solution about that.
1236
01:24:41,641 --> 01:24:43,469
I don't know.
I can't do that.81991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.