All language subtitles for Mockingbird.Lane.Pilot.HDTV.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,733 --> 00:00:14,134 There's not gonna be any breakfast tomorrow 2 00:00:14,168 --> 00:00:17,387 because somebody ate all of our breakfast food. 3 00:00:17,438 --> 00:00:19,389 Would anybody like to say anything 4 00:00:19,440 --> 00:00:22,609 before we discuss community, responsibility, 5 00:00:22,643 --> 00:00:24,194 and Wildlife Honor? 6 00:00:24,228 --> 00:00:25,946 We all know who it was. 7 00:00:25,980 --> 00:00:28,265 Wallace has had a serious eating disorder, 8 00:00:28,299 --> 00:00:30,250 and we all ignored it. 9 00:00:30,284 --> 00:00:32,202 No one's ignoring anything, Huey. 10 00:00:32,236 --> 00:00:34,905 Well, someone gave him an honors patch 11 00:00:34,956 --> 00:00:36,323 in personal fitness. 12 00:00:36,357 --> 00:00:39,209 Ahem. 13 00:00:39,243 --> 00:00:42,462 Oh. I didn't see you there. 14 00:00:42,496 --> 00:00:44,965 - Ow! - Wallace! 15 00:00:44,999 --> 00:00:46,883 I could hear whatever snack wrappers you have 16 00:00:46,918 --> 00:00:50,003 in your pocket crinkling when you hit me. 17 00:00:50,037 --> 00:00:52,055 The crinkle is stay-dry lining. 18 00:00:52,089 --> 00:00:54,224 Also, whatever got into the foods was probably 19 00:00:54,258 --> 00:00:55,942 a wild animal, 20 00:00:55,977 --> 00:00:57,677 like a baby bear. 21 00:00:57,711 --> 00:00:59,396 I saw you hiding in the tall grass, 22 00:00:59,430 --> 00:01:01,014 eating a box of Colonel Crunch. 23 00:01:01,048 --> 00:01:04,067 - He called you out. - That was my Colonel Crunch. 24 00:01:04,101 --> 00:01:05,919 Wasn't me. I'm allergic to grass. 25 00:01:05,953 --> 00:01:07,938 First, we're surrounded by grass, 26 00:01:07,972 --> 00:01:11,107 so I guess your grass allergies make you hungry. 27 00:01:11,142 --> 00:01:13,159 Second... 28 00:01:13,194 --> 00:01:16,329 And third, did you really think you could make us believe 29 00:01:16,364 --> 00:01:18,832 there was some mysterious wild baby bear out there 30 00:01:18,866 --> 00:01:20,767 in the forest, eating all our sugar cereal? 31 00:02:09,283 --> 00:02:11,751 Ugh! Ouch. 32 00:02:47,755 --> 00:02:51,007 - Where's Eddie Munster? - Shh. 33 00:02:51,042 --> 00:02:52,876 Is it still out there? 34 00:03:14,190 --> 00:03:18,253 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 35 00:03:28,071 --> 00:03:29,488 May I ask why the sudden move? 36 00:03:29,522 --> 00:03:31,239 No. 37 00:03:31,290 --> 00:03:34,826 All right. Well, this, it's an emotional property, 38 00:03:34,860 --> 00:03:37,629 ideal for any multi-generational family. 39 00:03:37,664 --> 00:03:39,081 We're not just any family. 40 00:03:39,132 --> 00:03:40,632 Well, the sun shines more on this house 41 00:03:40,667 --> 00:03:42,000 than any other house in the neighborhood. 42 00:03:42,034 --> 00:03:44,219 Not a feature we're looking for. 43 00:03:44,253 --> 00:03:45,554 What about that one? 44 00:03:51,160 --> 00:03:53,929 It's a very emotional property 45 00:03:53,980 --> 00:03:56,181 for entirely different reasons. 46 00:03:56,215 --> 00:04:00,152 The former owner was a notorious serial killer 47 00:04:00,186 --> 00:04:05,107 - who poisoned hoboes. - I'll take it. 48 00:04:05,158 --> 00:04:06,525 It's not for sale. They're tearing it down. 49 00:04:06,559 --> 00:04:08,243 But they haven't yet. 50 00:04:08,277 --> 00:04:12,197 That's a horrible place. Horrible things happened there. 51 00:04:12,231 --> 00:04:14,199 They found dozens of graves in the backyard. 52 00:04:14,233 --> 00:04:16,368 Mm-hmm. 53 00:04:16,402 --> 00:04:18,252 Uh, maybe you could buy the lot 54 00:04:18,275 --> 00:04:20,205 once the grounds have been cleansed. 55 00:04:20,239 --> 00:04:23,592 My aund ant uncle prefer pre-cleansed. 56 00:04:23,626 --> 00:04:26,094 Miss, there may be dead homeless people in the walls. 57 00:04:26,129 --> 00:04:29,514 Then they found a home after all. 58 00:04:56,709 --> 00:05:01,213 It already smells like home. 59 00:05:01,247 --> 00:05:03,749 This whole move was very abrupt. 60 00:05:03,783 --> 00:05:06,251 A happy confluence of events that happened 61 00:05:06,285 --> 00:05:08,754 to coincide with an unfortunate baby bear attack. 62 00:05:08,788 --> 00:05:11,173 A lot of fuss over a baby bear attack. 63 00:05:11,224 --> 00:05:12,424 I don't even remember. 64 00:05:12,458 --> 00:05:14,059 Be glad you don't remember. 65 00:05:14,093 --> 00:05:16,561 It ravaged and tossed your naked body into the shrubs. 66 00:05:16,596 --> 00:05:18,146 And that baby bear is still out there. 67 00:05:18,181 --> 00:05:21,032 We didn't have to leave town. It wasn't gonna follow me home. 68 00:05:21,067 --> 00:05:23,602 Not right away, but wait 29 days. 69 00:05:23,636 --> 00:05:25,537 What happens in 29 days? 70 00:05:25,571 --> 00:05:26,838 That's about how long it takes 71 00:05:26,873 --> 00:05:30,575 for a baby bear to regroup. 72 00:05:30,610 --> 00:05:32,110 I didn't get to say good-bye to anybody. 73 00:05:32,144 --> 00:05:34,079 Moving away is a form of good-bye. 74 00:05:34,113 --> 00:05:35,781 Mm, not really. 75 00:05:35,815 --> 00:05:37,582 Did Grandpa try to eat somebody again? 76 00:05:37,617 --> 00:05:38,834 Is that why we had to leave? 77 00:05:38,868 --> 00:05:41,670 No, not Grandpa. 78 00:05:41,704 --> 00:05:44,823 Whoa. 79 00:05:58,054 --> 00:05:59,771 If we see any dead hoboes, 80 00:05:59,806 --> 00:06:02,440 I can run a fingerprinting patch and find their families. 81 00:06:03,726 --> 00:06:05,243 Hoboes don't have families. 82 00:06:05,278 --> 00:06:07,312 Grandpa said I had a condition. 83 00:06:07,346 --> 00:06:09,981 He did, did he? 84 00:06:10,015 --> 00:06:11,566 He said it like he says when he says 85 00:06:11,617 --> 00:06:12,868 Marilyn has a condition, 86 00:06:12,902 --> 00:06:14,820 but he said my condition cleared up. 87 00:06:14,854 --> 00:06:17,873 Well, I'm sure it's a different condition. 88 00:06:17,907 --> 00:06:20,125 But I like being normal, like Marilyn. 89 00:06:20,159 --> 00:06:22,627 Don't say that in front of Grandpa. 90 00:06:22,662 --> 00:06:24,746 Say you like being like your dad. 91 00:06:24,797 --> 00:06:27,716 I promise it will be just as annoying. 92 00:06:27,750 --> 00:06:29,801 And you do get that condition from me. 93 00:06:29,836 --> 00:06:33,221 Which one of you? 94 00:06:33,256 --> 00:06:35,473 This one of me. 95 00:06:37,510 --> 00:06:40,011 Your heart feels funny. 96 00:06:40,045 --> 00:06:41,563 That's how I know who I am 97 00:06:41,597 --> 00:06:44,599 when I'm made of so many different people. 98 00:08:01,444 --> 00:08:04,145 Ay, dios mio. 99 00:08:06,966 --> 00:08:11,486 Espere! Espereme! 100 00:08:26,452 --> 00:08:28,420 Grandpa, cover yourself. 101 00:08:28,454 --> 00:08:30,288 What will the neighbors think? 102 00:08:30,322 --> 00:08:32,590 The neighbors should be more concerned 103 00:08:32,625 --> 00:08:36,795 with what I'm thinking. 104 00:09:15,868 --> 00:09:17,218 Hello, Lily. 105 00:09:17,253 --> 00:09:20,255 Hello, Herman. 106 00:09:28,047 --> 00:09:29,848 Welcome to your new home. 107 00:09:40,226 --> 00:09:42,527 I wonder if this would've happened sooner 108 00:09:42,561 --> 00:09:45,997 if I breastfed. 109 00:09:46,032 --> 00:09:49,034 I have to assume you're talking about Eddie. 110 00:09:57,626 --> 00:09:59,627 Evidently it's important. 111 00:09:59,678 --> 00:10:01,262 You were so nervous about holding him 112 00:10:01,297 --> 00:10:02,597 after what your sister did to Marilyn. 113 00:10:02,631 --> 00:10:05,016 Well, that was post-partum. 114 00:10:07,520 --> 00:10:09,604 Mothers who breastfeed are closer to their babies. 115 00:10:09,638 --> 00:10:11,106 It's a fact. 116 00:10:11,140 --> 00:10:12,857 A suckling baby changes the mother's brain 117 00:10:12,892 --> 00:10:14,459 and makes them love harder. 118 00:10:14,493 --> 00:10:16,861 You couldn't love Eddie any harder. 119 00:10:16,896 --> 00:10:18,613 I could've if I breastfed. 120 00:10:18,647 --> 00:10:21,616 He was just so pink and plump. 121 00:10:21,650 --> 00:10:25,070 You have to stop thinking of him as fragile and/or edible. 122 00:10:25,104 --> 00:10:26,571 He's asking questions. 123 00:10:26,605 --> 00:10:28,206 I don't want him to know. 124 00:10:28,240 --> 00:10:30,075 He's gonna find out. 125 00:10:30,109 --> 00:10:32,043 We have at least two more baby bear attacks 126 00:10:32,078 --> 00:10:33,461 before he gets suspicious. 127 00:10:33,496 --> 00:10:34,996 He needs someone to talk to. 128 00:10:35,030 --> 00:10:36,831 Well, he can talk to Grandpa. 129 00:10:39,885 --> 00:10:43,338 I heard that. Be careful, Herman. 130 00:10:43,389 --> 00:10:46,758 You love too hard. 131 00:10:54,940 --> 00:10:56,548 Are you excited for your new school? 132 00:10:56,572 --> 00:10:57,685 All the new friends you're going to make? 133 00:10:57,736 --> 00:10:58,987 Isn't that exciting? 134 00:10:59,021 --> 00:11:00,405 Why are you small-talking me? 135 00:11:00,439 --> 00:11:01,656 I'm not small-talking. 136 00:11:01,690 --> 00:11:02,941 Well, you're not big-talking. 137 00:11:02,975 --> 00:11:04,192 Why are you wearing that uniform? 138 00:11:04,243 --> 00:11:05,443 We all have our uniforms. 139 00:11:05,477 --> 00:11:06,744 It gives me structure. 140 00:11:06,779 --> 00:11:09,697 This can be a traumatic time in a boy's life. 141 00:11:09,748 --> 00:11:11,749 - He needs structure. - Mm-hmm. 142 00:11:11,784 --> 00:11:13,535 Is there something wrong with me? 143 00:11:13,586 --> 00:11:15,787 That is exactly the kind of shame 144 00:11:15,821 --> 00:11:17,505 I do not want coming out of your mouth. 145 00:11:17,540 --> 00:11:19,424 The only one in this family who should feel shame 146 00:11:19,458 --> 00:11:21,342 is Marilyn. 147 00:11:21,377 --> 00:11:23,678 But you carry it so beautifully. 148 00:11:23,712 --> 00:11:26,097 Well, I wouldn't change a hair on your body, 149 00:11:26,132 --> 00:11:27,882 no matter where they may grow. 150 00:11:27,933 --> 00:11:29,434 Are we having that conversation? 151 00:11:29,468 --> 00:11:31,052 I know all about puberty. 152 00:11:31,103 --> 00:11:32,854 You see, he knows all about puberty. 153 00:11:32,888 --> 00:11:34,472 I just don't want to talk about the changes 154 00:11:34,506 --> 00:11:35,773 my body is going through. 155 00:11:35,808 --> 00:11:38,193 We will talk about that later. 156 00:11:38,227 --> 00:11:39,811 We will talk about that later. 157 00:11:39,845 --> 00:11:42,313 We will talk about it later. 158 00:11:42,347 --> 00:11:43,898 What are we talking about now? 159 00:11:43,949 --> 00:11:47,785 What are we talking about now? 160 00:11:47,820 --> 00:11:49,787 All you need to know now is 161 00:11:49,822 --> 00:11:51,873 you're not always gonna be the same person tomorrow 162 00:11:51,907 --> 00:11:53,908 that you were today. 163 00:11:53,959 --> 00:11:56,995 But we will always be your family. 164 00:11:57,029 --> 00:11:58,296 Always. 165 00:11:58,330 --> 00:12:01,332 That's my bus. 166 00:12:11,977 --> 00:12:13,178 Eddie! 167 00:12:13,212 --> 00:12:15,597 Eddie. You didn't say good-bye. 168 00:12:15,648 --> 00:12:17,315 Walking away is a form of good-bye. 169 00:12:17,349 --> 00:12:18,983 Hey. 170 00:12:19,018 --> 00:12:20,985 I know you're lying to me. 171 00:12:21,020 --> 00:12:23,605 I don't know about what, but you're lying. 172 00:13:02,841 --> 00:13:05,893 Ready! 173 00:13:28,867 --> 00:13:30,250 We found you in the yard. 174 00:13:30,285 --> 00:13:33,003 Raccoons were having their way with you. 175 00:13:33,037 --> 00:13:36,006 It seems you broke your heart. 176 00:13:36,040 --> 00:13:38,258 Shame on you for being so sentimental. 177 00:13:38,293 --> 00:13:40,677 It's my heart. It's sentimental by definition. 178 00:13:40,712 --> 00:13:42,346 - Ruined. - Hey, hey, hey. 179 00:13:42,380 --> 00:13:44,798 That's my last original part. Put that back in. 180 00:13:44,832 --> 00:13:46,183 Take this thing out. 181 00:13:46,217 --> 00:13:48,352 This thing is a piece of genius. 182 00:13:48,386 --> 00:13:52,272 Put my heart back in, and clean it first. 183 00:13:52,307 --> 00:13:54,258 Please. 184 00:13:54,292 --> 00:13:55,626 This doesn't feel like me. 185 00:13:59,614 --> 00:14:02,366 You're too attached to how things were. 186 00:14:02,400 --> 00:14:05,035 Only "were" is now "were-wolf". 187 00:14:05,069 --> 00:14:06,987 Eddie knows I'm lying to him. 188 00:14:07,021 --> 00:14:08,539 He can smell your deceit. 189 00:14:08,573 --> 00:14:11,325 You've never raised a werewolf. I have. 190 00:14:11,359 --> 00:14:13,894 Have you raised one successfully? 191 00:14:13,928 --> 00:14:17,281 My son Leslie was born covered in hair. 192 00:14:17,315 --> 00:14:18,899 I knew exactly how to raise him. 193 00:14:18,933 --> 00:14:20,167 You hired nannies to raise him, 194 00:14:20,201 --> 00:14:21,668 and then you let him eat the nannies. 195 00:14:21,703 --> 00:14:24,171 That's what they were hired for. 196 00:14:24,205 --> 00:14:27,307 I know exactly how to raise Eddie. 197 00:14:27,342 --> 00:14:30,427 You were never a Munster until I made you a Munster. 198 00:14:30,478 --> 00:14:32,012 Eddie was born one. 199 00:14:32,046 --> 00:14:33,814 There's nothing you ever have done or can do 200 00:14:33,848 --> 00:14:37,017 as a parent that will change that. 201 00:14:37,051 --> 00:14:39,236 You ready? Sneeze. 202 00:14:43,992 --> 00:14:46,577 There we go. 203 00:14:49,364 --> 00:14:52,783 Tell Eddie there is no baby bear. 204 00:14:56,571 --> 00:14:58,338 And say good-bye to your heart, 205 00:14:58,373 --> 00:15:01,475 'cause when it goes... and it will go... 206 00:15:01,509 --> 00:15:03,010 all the king's horses and all the king's men 207 00:15:03,044 --> 00:15:04,878 will never put Humpty together again. 208 00:15:28,603 --> 00:15:30,537 I preferred it when the village was further away 209 00:15:30,572 --> 00:15:31,905 and we had a moat. 210 00:15:31,939 --> 00:15:33,490 The best moats are made of good manners 211 00:15:33,541 --> 00:15:37,044 and filled with congeniality. 212 00:15:40,582 --> 00:15:43,617 Then I shall make cookies. 213 00:15:47,113 --> 00:15:48,589 Cookies? 214 00:16:24,992 --> 00:16:27,628 Hello, my name is Marilyn. 215 00:16:27,662 --> 00:16:30,514 - Hello. - This is my grandpa, Grandpa. 216 00:16:30,548 --> 00:16:32,766 - Hello. - You must call me "D." 217 00:16:32,800 --> 00:16:34,685 We just moved in across the street. 218 00:16:34,719 --> 00:16:37,421 Yes, I know. The hobo murder house. 219 00:16:37,455 --> 00:16:39,640 Pardon me if I don't take any food from you 220 00:16:39,674 --> 00:16:41,642 or invite you into my home. 221 00:16:41,676 --> 00:16:44,478 - Who is it? - Hobo murder house! 222 00:16:44,512 --> 00:16:47,981 Stop. 223 00:16:48,015 --> 00:16:49,983 Welcome to the neighborhood. 224 00:16:50,017 --> 00:16:54,988 I'm Tim. My wife, Marie. 225 00:16:55,022 --> 00:16:57,874 Cookie? 226 00:17:00,861 --> 00:17:02,245 They're bloody good, aren't they? 227 00:17:02,297 --> 00:17:04,214 That is some cookie. 228 00:17:04,248 --> 00:17:07,501 Timothy, uh... 229 00:17:07,535 --> 00:17:09,052 we just moved in? 230 00:17:09,087 --> 00:17:10,587 You just said we just moved in. 231 00:17:10,638 --> 00:17:11,888 Were you planning on staying? 232 00:17:11,923 --> 00:17:13,173 I was hoping on staying. 233 00:17:13,207 --> 00:17:14,725 Were you planning on me not staying? 234 00:17:14,759 --> 00:17:16,810 I was going to miss you, of course. 235 00:17:16,844 --> 00:17:19,179 But I was also going to be quite pleased you weren't here. 236 00:17:19,213 --> 00:17:20,731 I'm touched that you'd miss me. 237 00:17:20,765 --> 00:17:22,516 Marilyn, I adore you. 238 00:17:22,550 --> 00:17:24,768 I was the one that talked your mother out of eating you. 239 00:17:24,819 --> 00:17:27,404 - But you cannot stay. - Why not? 240 00:17:27,438 --> 00:17:30,273 Aren't you enrolled in higher education somewhere? 241 00:17:30,325 --> 00:17:31,992 I transferred my class credits. 242 00:17:32,026 --> 00:17:33,994 - Campus accommodation. - It's a community college. 243 00:17:34,028 --> 00:17:36,446 Marilyn! You're not hearing me. 244 00:17:36,497 --> 00:17:38,098 I'm going to start drinking again. 245 00:17:38,132 --> 00:17:39,700 Now that Eddie is in the family way, 246 00:17:39,734 --> 00:17:41,501 I think me not drinking would just give out 247 00:17:41,536 --> 00:17:42,786 the wrong message. 248 00:17:42,837 --> 00:17:44,087 Like drinking is bad? 249 00:17:44,122 --> 00:17:46,623 Honestly, your mother wanting a baby 250 00:17:46,674 --> 00:17:48,759 and then wanting to eat that baby 251 00:17:48,793 --> 00:17:50,127 was just embarrassing. 252 00:17:50,178 --> 00:17:52,713 I'd rather not have all that rummaging through my head 253 00:17:52,747 --> 00:17:54,798 when I'm trying to have a drink. 254 00:17:54,849 --> 00:17:56,633 Timothy! 255 00:17:56,684 --> 00:18:00,620 Your house is a palace. Your wife is... interesting. 256 00:18:00,655 --> 00:18:02,139 Would you like to come in? 257 00:18:02,190 --> 00:18:04,725 Can you, of your own free will, 258 00:18:04,759 --> 00:18:07,310 rephrase that as a statement? 259 00:18:07,362 --> 00:18:11,648 - Please come in? - Don't mind if I do. 260 00:18:11,699 --> 00:18:13,533 Welcome to my lovely home. 261 00:18:13,568 --> 00:18:16,403 Green. I love green. 262 00:18:16,437 --> 00:18:17,788 Choir: ♪ Chuck Chuck chicky-chicky... ♪ 263 00:18:17,822 --> 00:18:19,506 ♪ Chuck Chuck boo, Chuck Chuck... ♪ 264 00:18:19,540 --> 00:18:22,209 You know what I love about being a Wildlife Explorer? 265 00:18:22,243 --> 00:18:24,745 Everything. But it starts with the uniform. 266 00:18:24,779 --> 00:18:27,631 The explorer uniform is our superhero costume. 267 00:18:27,665 --> 00:18:29,466 This neckerchief is a cape. 268 00:18:29,500 --> 00:18:31,918 Those patches are the armor of experience 269 00:18:31,952 --> 00:18:33,170 and adventure. 270 00:18:33,221 --> 00:18:34,588 How many patches do you have? 271 00:18:34,622 --> 00:18:36,757 - All of 'em. - Hey, Eddie. 272 00:18:36,791 --> 00:18:38,392 This is my dad. 273 00:18:38,426 --> 00:18:39,726 Ah, Mr. Munster. 274 00:18:39,761 --> 00:18:41,595 Oh, I like your necklace. 275 00:18:41,629 --> 00:18:43,513 Is that a... What is that? 276 00:18:43,564 --> 00:18:45,482 My son-in-law would forget his head if it wasn't sewn on. 277 00:18:45,516 --> 00:18:48,769 Uh, it's a... it's a... a thing. 278 00:18:48,803 --> 00:18:52,572 This is Eddie's grandpa, Grandpa. 279 00:18:52,607 --> 00:18:54,908 I have a disease. 280 00:18:54,942 --> 00:18:56,777 So, you like camping, Eddie? 281 00:18:56,811 --> 00:18:58,245 Eddie likes to run wild in the wild, 282 00:18:58,279 --> 00:18:59,830 if you know what I mean. 283 00:18:59,864 --> 00:19:01,331 Yes. 284 00:19:01,365 --> 00:19:03,083 Wildlife Revelry is just around the corner. 285 00:19:03,117 --> 00:19:05,001 You might see some of your old friends. 286 00:19:05,036 --> 00:19:06,703 Did you say what your old pack number was? 287 00:19:06,754 --> 00:19:09,206 Do the packs have numbers? 288 00:19:09,257 --> 00:19:11,925 Yeah, they're sewn right on your... 289 00:19:11,959 --> 00:19:15,128 - Oh, yours doesn't have one. - Must've fallen off. 290 00:19:15,162 --> 00:19:18,682 Gravity, eh? 291 00:19:18,716 --> 00:19:21,718 Mr. Munster, can I talk to you? 292 00:19:23,721 --> 00:19:25,856 I'm not a suspicious person by nature, 293 00:19:25,890 --> 00:19:28,308 but I'm assuming there's a reason 294 00:19:28,342 --> 00:19:30,727 you don't want me to know Eddie's old pack number. 295 00:19:30,778 --> 00:19:34,114 - Pack 110. - Pack 110? 296 00:19:34,148 --> 00:19:36,116 He doesn't remember that night. 297 00:19:36,150 --> 00:19:38,318 - Well, what does he remember? - Just what we told him. 298 00:19:38,352 --> 00:19:40,320 Lies, mostly. 299 00:19:40,354 --> 00:19:41,988 He knows there was a baby bear. 300 00:19:42,022 --> 00:19:45,158 I don't remember the baby bear. 301 00:19:45,192 --> 00:19:46,827 Oh, my heart feels for the boy. 302 00:19:46,861 --> 00:19:48,328 Does it? 303 00:19:48,362 --> 00:19:50,664 Stop. 304 00:20:07,348 --> 00:20:08,682 Who is that? 305 00:20:08,716 --> 00:20:13,603 That's my mom. 306 00:20:18,493 --> 00:20:21,060 Did your heart just skip a beat? 307 00:20:27,102 --> 00:20:30,731 We all must know our place in the circle of life. 308 00:20:30,754 --> 00:20:32,305 The deer eats the grass, 309 00:20:32,339 --> 00:20:34,474 and someday, when the deer dies, 310 00:20:34,508 --> 00:20:37,093 he'll fertilize the ground so more grass will grow, 311 00:20:37,127 --> 00:20:38,928 so more deer can eat. 312 00:20:38,962 --> 00:20:40,597 Are you sure there's a patch for this? 313 00:20:40,631 --> 00:20:43,566 It's the circle of life patch. 314 00:20:43,601 --> 00:20:45,685 There is an important intermediary step 315 00:20:45,736 --> 00:20:47,570 that we are missing here. 316 00:20:47,605 --> 00:20:51,024 The deer eats the grass and then is itself eaten, 317 00:20:51,075 --> 00:20:52,992 and then the thing that ate it dies 318 00:20:53,027 --> 00:20:54,744 and fertilizes the ground so more grass can grow, 319 00:20:54,778 --> 00:20:58,581 so more deer can eat and then... be eaten. 320 00:20:58,616 --> 00:21:01,701 But some deer can live long lives. 321 00:21:01,735 --> 00:21:02,735 Nope. 322 00:21:07,324 --> 00:21:10,176 Also, as an intermediary step, 323 00:21:10,210 --> 00:21:13,012 sometimes deer want to be eaten. 324 00:21:13,047 --> 00:21:15,431 They're depressed and lonely, 325 00:21:15,466 --> 00:21:18,351 so that lion's doing the deer a favor. 326 00:21:18,385 --> 00:21:20,436 That deer didn't look depressed. 327 00:21:20,471 --> 00:21:23,439 No, I know. I thought I saw it smile. 328 00:21:23,474 --> 00:21:24,974 Does anything eat the lion? 329 00:21:27,278 --> 00:21:30,313 Grandpa. 330 00:21:30,347 --> 00:21:32,615 It's nature. 331 00:21:46,964 --> 00:21:49,315 Mom, I think something's wrong with Grandpa. 332 00:21:49,350 --> 00:21:51,884 He took off all of his clothes, and then he ate a lion. 333 00:21:51,919 --> 00:21:53,303 You weren't at the zoo, were you? 334 00:21:53,337 --> 00:21:54,587 The forest. 335 00:21:54,638 --> 00:21:56,055 Grandpa and Marilyn were teaching me 336 00:21:56,090 --> 00:21:58,891 about the circle of life and suicidal deer. 337 00:21:58,926 --> 00:22:01,894 The circle of life is a violent shape. 338 00:22:01,929 --> 00:22:04,814 It is when Grandpa's drawing it. 339 00:22:04,848 --> 00:22:08,151 Your grandpa is just trying to help you understand 340 00:22:08,185 --> 00:22:10,069 there's an order to life, 341 00:22:10,104 --> 00:22:12,939 so you don't hate the baby bears when they attack. 342 00:22:12,990 --> 00:22:14,273 I don't hate that baby bear. 343 00:22:14,325 --> 00:22:16,442 It was probably hungry and confused. 344 00:22:16,493 --> 00:22:18,361 That's exactly right. 345 00:22:18,395 --> 00:22:21,581 That baby bear was so confused, 346 00:22:21,615 --> 00:22:24,117 it couldn't possibly know what it was doing. 347 00:22:24,168 --> 00:22:26,786 It's not like it wandered into a populated area. 348 00:22:26,837 --> 00:22:28,204 Which reminds me. 349 00:22:28,238 --> 00:22:30,173 If Grandpa's gonna start drinking again, 350 00:22:30,207 --> 00:22:31,958 don't you think we should warn the neighbors? 351 00:22:32,009 --> 00:22:33,343 Marilyn told you. 352 00:22:33,377 --> 00:22:35,878 Grandpa told me when he ate a lion. 353 00:22:35,912 --> 00:22:37,380 I think he wanted me to see him eat that lion 354 00:22:37,414 --> 00:22:41,284 so I can get used to him eating something big. 355 00:22:41,318 --> 00:22:43,119 The thing Grandpa wants you to know 356 00:22:43,153 --> 00:22:45,905 about the circle of life 357 00:22:45,956 --> 00:22:51,160 is that he happens to be standing outside of it. 358 00:22:51,194 --> 00:22:53,596 Are you inside it or outside? 359 00:22:53,630 --> 00:22:57,216 Well, I am my father's daughter. 360 00:22:57,251 --> 00:23:00,303 You wouldn't try to eat somebody, would you, Mom? 361 00:23:00,337 --> 00:23:03,339 It would be natural if I did. 362 00:23:03,373 --> 00:23:06,809 It's in my nature to eat and not be eaten. 363 00:23:08,829 --> 00:23:10,813 Would you? 364 00:23:10,848 --> 00:23:14,233 I try my best not to. 365 00:23:14,268 --> 00:23:17,653 I'm glad I'm not like you. 366 00:23:36,727 --> 00:23:38,324 What I'm about to say I will say calmly, 367 00:23:38,375 --> 00:23:39,876 with even-tempered civility. 368 00:23:39,910 --> 00:23:41,577 However, you should interpret my politeness 369 00:23:41,611 --> 00:23:44,080 as severe disapproval. 370 00:23:44,114 --> 00:23:46,416 Why is that man painting the house? 371 00:23:46,450 --> 00:23:48,468 What people will do for a cookie. 372 00:23:48,502 --> 00:23:50,636 And what did you put in those cookies? 373 00:23:50,671 --> 00:23:52,989 I might've cut myself whilst baking. 374 00:23:53,023 --> 00:23:55,591 Don't turn the neighbors into your blood slaves. 375 00:23:55,625 --> 00:23:57,427 So you came all the way out here just to complain 376 00:23:57,461 --> 00:23:58,895 about helpful neighbors. 377 00:23:58,929 --> 00:24:00,263 This is about Eddie. 378 00:24:00,297 --> 00:24:01,514 So it's an open, honest dialogue 379 00:24:01,548 --> 00:24:03,516 with my grandson you disapprove of. 380 00:24:03,567 --> 00:24:04,984 You're not being open and honest. 381 00:24:05,018 --> 00:24:06,402 You're being weird and confusing. 382 00:24:06,437 --> 00:24:08,321 You ate a lion while naked. 383 00:24:08,355 --> 00:24:12,575 The lion was naked. It seemed polite. 384 00:24:12,609 --> 00:24:14,327 Eddie is a sensitive young man. 385 00:24:17,364 --> 00:24:18,915 You shouldn't be too hard on yourself 386 00:24:18,949 --> 00:24:20,199 for bringing him up that way. 387 00:24:20,250 --> 00:24:22,084 You didn't know. How could you? 388 00:24:22,119 --> 00:24:24,370 After Marilyn, we all assumed the worst. 389 00:24:24,421 --> 00:24:26,339 He was born just like I was. 390 00:24:26,373 --> 00:24:29,592 Yep, that's the worst we were assuming. 391 00:24:29,626 --> 00:24:32,295 My son and my heart 392 00:24:32,329 --> 00:24:34,514 are the only two pieces of me that ever really felt 393 00:24:34,548 --> 00:24:35,882 like they were mine, 394 00:24:35,933 --> 00:24:39,969 and now Eddie's different, and... 395 00:24:40,003 --> 00:24:41,554 I have a broken heart. 396 00:24:41,605 --> 00:24:43,189 Well, we all know where we can get another one, 397 00:24:43,223 --> 00:24:44,440 don't we? 398 00:24:44,475 --> 00:24:45,808 Healthy as hell, feels already, 399 00:24:45,842 --> 00:24:49,312 skips a beat for Lily, all of it. 400 00:24:49,346 --> 00:24:52,615 - What will we tell Eddie? - The truth. 401 00:24:52,649 --> 00:24:54,984 That I stole the heart of his Wildlife Pack Leader 402 00:24:55,018 --> 00:24:56,652 that you exsanguinated? 403 00:24:56,686 --> 00:25:00,139 Well, he'd learn a brand-new word, for starters. 404 00:25:00,174 --> 00:25:02,458 And I'd be very curious to his views on the subject. 405 00:25:02,493 --> 00:25:04,210 I don't know what you're waiting for. 406 00:25:04,244 --> 00:25:05,878 It's not as if a brand-new heart's just gonna drop 407 00:25:05,913 --> 00:25:07,129 out of the skies, is it? 408 00:25:12,035 --> 00:25:13,636 Go again. Clear. 409 00:25:15,138 --> 00:25:16,422 Still nothing. 410 00:25:16,473 --> 00:25:20,226 I don't understand any of this. 411 00:25:20,260 --> 00:25:22,929 I couldn't get him to sweep the front porch, 412 00:25:22,980 --> 00:25:27,400 and he works himself to death painting the neighbor's house. 413 00:25:27,434 --> 00:25:28,985 The strangest thing about grieving 414 00:25:29,019 --> 00:25:31,687 is realizing the loved one's death 415 00:25:31,721 --> 00:25:34,690 really isn't that big of a deal. 416 00:25:34,724 --> 00:25:37,693 W... Why would you say that to me? 417 00:25:37,727 --> 00:25:38,945 Have you had a cookie? 418 00:25:38,996 --> 00:25:41,497 I am gluten-free! 419 00:25:41,532 --> 00:25:45,751 Marie, your husband's death is like a Greek tragedy. 420 00:25:45,786 --> 00:25:48,454 Wasn't it Agamemnon that fell from a ladder? 421 00:25:48,505 --> 00:25:51,090 Shut up! Shut up! 422 00:25:51,141 --> 00:25:53,175 We've got a pulse. He's alive. 423 00:25:53,209 --> 00:25:55,728 Tim? Tim? 424 00:25:55,762 --> 00:25:58,814 Marie? 425 00:25:58,849 --> 00:26:00,800 Perfectly good heart. 426 00:26:00,834 --> 00:26:02,435 You called an ambulance. 427 00:26:09,159 --> 00:26:11,277 - Good evening. - Hi there. 428 00:26:11,328 --> 00:26:13,279 Herman, it's for you. 429 00:26:26,419 --> 00:26:30,644 I'm very happy that we can have this little chat before dinner. 430 00:26:30,678 --> 00:26:33,303 I suppose everyone knows you've come a-visiting. 431 00:26:33,314 --> 00:26:36,984 - Uh, no. - No? No one? 432 00:26:37,018 --> 00:26:39,286 No wife? No children? 433 00:26:39,320 --> 00:26:41,205 My wife was barren. 434 00:26:41,239 --> 00:26:43,874 And ever since she died, the Wildlife Explorers 435 00:26:43,908 --> 00:26:46,660 is really the only socializing that I do. 436 00:26:48,463 --> 00:26:51,048 Marriage and mortality. 437 00:26:51,082 --> 00:26:53,433 Till death do us part. 438 00:26:53,468 --> 00:26:56,570 I have had many brides. 439 00:26:56,604 --> 00:26:58,839 All dead now. 440 00:26:58,873 --> 00:27:01,491 - But we keep in touch. - Hmm. 441 00:27:01,526 --> 00:27:03,894 I feel Wendie Jo with me every day. 442 00:27:03,928 --> 00:27:06,013 Lovely as that sentiment is, 443 00:27:06,047 --> 00:27:09,900 and it really is just... so nice... 444 00:27:09,934 --> 00:27:11,018 Have you ever thought of opening your heart 445 00:27:11,052 --> 00:27:12,402 to new possibilities? 446 00:27:12,437 --> 00:27:14,905 Oh, no. I couldn't. 447 00:27:14,939 --> 00:27:16,323 Steven, it's not as if Wendie Jo 448 00:27:16,357 --> 00:27:17,858 is going to crawl up out of the grave 449 00:27:17,892 --> 00:27:20,244 and stop you from loving and being loved. 450 00:27:20,278 --> 00:27:21,995 She was cremated. 451 00:27:22,030 --> 00:27:24,414 And entombed. 452 00:27:24,449 --> 00:27:25,832 Old school, eh? 453 00:27:25,867 --> 00:27:27,201 Sit. 454 00:27:29,120 --> 00:27:32,089 Now, Steven, 455 00:27:32,123 --> 00:27:35,175 I have not been entirely honest with you. 456 00:27:35,210 --> 00:27:37,177 - Uh-oh. - It's Herman. 457 00:27:37,212 --> 00:27:39,046 He's sick. A sick man. 458 00:27:39,080 --> 00:27:40,264 What's wrong with Herman? 459 00:27:40,298 --> 00:27:42,015 He's dying. 460 00:27:42,050 --> 00:27:44,685 It is his heart. 461 00:27:44,719 --> 00:27:46,220 And he's mortified at the thought of leaving 462 00:27:46,254 --> 00:27:48,939 Lily and Eddie without a husband and father, 463 00:27:48,973 --> 00:27:50,274 respectively. 464 00:27:50,308 --> 00:27:53,043 Poor Herman. 465 00:27:53,077 --> 00:27:54,278 Poor Lily. 466 00:27:54,312 --> 00:27:55,946 Herman will be dead soon. 467 00:27:55,980 --> 00:27:57,564 His suffering will be over. 468 00:27:57,599 --> 00:28:02,786 It is Lily that must go on... alone... with her demons. 469 00:28:02,820 --> 00:28:07,207 - It does get very lonely. - Yes. 470 00:28:07,242 --> 00:28:10,410 You are a widower. 471 00:28:10,444 --> 00:28:13,547 Lily is... almost a widow. 472 00:28:13,581 --> 00:28:16,216 A widow-in-waiting. A widow elect. 473 00:28:16,251 --> 00:28:18,752 Do not be angry with me for just thinking of the future. 474 00:28:18,786 --> 00:28:20,637 Seems a little sudden. 475 00:28:20,672 --> 00:28:22,356 Since her husband is still alive. 476 00:28:22,390 --> 00:28:25,726 He could go at any moment. 477 00:28:25,760 --> 00:28:29,029 I'm simply asking you to think of the kindred spirit. 478 00:28:29,063 --> 00:28:31,898 And open up your chest... your heart. 479 00:28:38,606 --> 00:28:40,907 I didn't mean for me to be a surprise. 480 00:28:40,942 --> 00:28:43,210 I meant for you to be a surprise. 481 00:28:43,244 --> 00:28:45,862 Your surprises make me nervous. 482 00:28:47,282 --> 00:28:48,899 This is a lot of meat. 483 00:28:50,868 --> 00:28:52,169 Steven... 484 00:28:52,203 --> 00:28:54,004 A widower, eh? 485 00:28:54,038 --> 00:28:55,589 It's very hard to come back 486 00:28:55,623 --> 00:28:56,923 from something like that, isn't it, Steven? 487 00:28:56,958 --> 00:28:59,960 Not so hard you wouldn't have lots to live for, though. 488 00:28:59,994 --> 00:29:02,346 Right, Steve? 489 00:29:02,380 --> 00:29:06,016 A Wildlife Explorer honor patch helped put it all in perspective. 490 00:29:06,050 --> 00:29:08,635 - Which one? - The genealogy patch. 491 00:29:08,669 --> 00:29:11,388 One of the requirements is you make a family tree. 492 00:29:11,439 --> 00:29:13,140 Eddie, you ever make a family tree? 493 00:29:13,174 --> 00:29:15,392 We tried it, but it took too long. 494 00:29:15,443 --> 00:29:17,427 Grandpa's been alive forever. 495 00:29:17,462 --> 00:29:20,030 It's a real nice way to remember everyone 496 00:29:20,064 --> 00:29:22,766 who's ever been a branch. 497 00:29:22,800 --> 00:29:25,202 Even though they may be gone. 498 00:29:26,654 --> 00:29:28,588 My branch is still here. 499 00:29:28,623 --> 00:29:30,540 Your branch will always be there... 500 00:29:30,575 --> 00:29:33,910 On your tree. 501 00:29:33,945 --> 00:29:36,296 You all have made me feel so at home. 502 00:29:36,331 --> 00:29:37,631 I feel like I'm sitting down, 503 00:29:37,665 --> 00:29:38,832 having dinner with my own family. 504 00:29:38,866 --> 00:29:40,751 Part of you is. 505 00:29:44,585 --> 00:29:46,807 Herman, a word. 506 00:29:59,644 --> 00:30:01,355 Why is that man in our house? 507 00:30:01,389 --> 00:30:03,523 I was going to take his heart, 508 00:30:03,557 --> 00:30:05,492 and Grandpa wants to drink his blood. 509 00:30:05,526 --> 00:30:07,160 Are either of those things going to happen 510 00:30:07,195 --> 00:30:09,196 in the dining room tonight? 511 00:30:09,230 --> 00:30:11,615 "I don't know" may not be the answer you're looking for. 512 00:30:11,666 --> 00:30:13,250 Herman... Neither of those things 513 00:30:13,284 --> 00:30:14,868 will happen in the dining room tonight 514 00:30:14,902 --> 00:30:16,286 or in front of Eddie, ever. 515 00:30:16,337 --> 00:30:18,121 I agree. That should be our goal. 516 00:30:21,843 --> 00:30:23,343 We have to tell Eddie what he is. 517 00:30:23,378 --> 00:30:24,544 Yes. 518 00:30:24,578 --> 00:30:26,513 I mean, you have to tell him. 519 00:30:26,547 --> 00:30:28,181 Shouldn't we both tell Eddie? 520 00:30:28,216 --> 00:30:29,466 I don't want him to look at me 521 00:30:29,517 --> 00:30:31,017 how he's gonna look at me 522 00:30:31,052 --> 00:30:34,187 when he finds out he's gonna be like me. 523 00:30:34,222 --> 00:30:36,723 I don't have the heart to tell him. 524 00:30:36,757 --> 00:30:38,475 I'm not sure I do either. 525 00:30:42,864 --> 00:30:45,148 Oh, Herman. 526 00:30:45,199 --> 00:30:46,733 What's wrong with your heart? 527 00:30:46,767 --> 00:30:49,870 I love too hard. 528 00:30:49,904 --> 00:30:52,205 I really liked how this heart felt... 529 00:30:52,240 --> 00:30:54,724 feels... about you... About Eddie. 530 00:30:54,759 --> 00:30:56,576 To a lesser extent, Marilyn, 531 00:30:56,610 --> 00:30:59,463 to a much lesser extent, Grandpa. 532 00:30:59,497 --> 00:31:01,915 I'm afraid of feeling differently. 533 00:31:04,886 --> 00:31:08,138 Well, I can survive feeling differently, 534 00:31:08,172 --> 00:31:10,340 as long as we feel like a family. 535 00:31:30,361 --> 00:31:31,778 Easy to lose your appetite 536 00:31:31,812 --> 00:31:33,330 when you're worried about your dad. 537 00:31:33,364 --> 00:31:36,099 - I don't eat meat. - Since when? 538 00:31:36,134 --> 00:31:38,001 Since whenever the last time I ate meat was, 539 00:31:38,035 --> 00:31:40,504 which will be the last time I will ever eat meat. 540 00:31:40,538 --> 00:31:42,923 No, no, no, no, no. 541 00:31:42,957 --> 00:31:45,592 We Munsters are meat eaters. 542 00:31:45,626 --> 00:31:47,043 Have been for centuries. 543 00:31:47,094 --> 00:31:49,463 You too, young lady. 544 00:31:49,497 --> 00:31:51,097 Now, this, little lad, 545 00:31:51,132 --> 00:31:53,467 is the same temperature he was 546 00:31:53,501 --> 00:31:54,684 when he was running around. 547 00:31:54,719 --> 00:31:56,970 - Tuck in. - I'm not eating it. 548 00:31:57,004 --> 00:31:58,305 You're not having any vegetables 549 00:31:58,339 --> 00:31:59,890 until you eat your meat. 550 00:32:02,643 --> 00:32:05,061 Edward, stop playing with your food. 551 00:32:05,096 --> 00:32:06,346 I will if you will. 552 00:32:08,065 --> 00:32:11,201 That is a gross cliche, and it is beneath you. 553 00:32:11,235 --> 00:32:12,869 My grandpa's gonna eat you. 554 00:32:12,904 --> 00:32:17,290 - Is that happening tonight? - Hmm? 555 00:32:19,744 --> 00:32:21,361 Kids. 556 00:32:33,516 --> 00:32:35,534 You'll find another heart, Herman. 557 00:32:35,568 --> 00:32:37,202 Eddie has so few role models, 558 00:32:37,236 --> 00:32:41,039 and we can't let Grandpa eat any of them. 559 00:32:41,073 --> 00:32:42,774 Eddie, you don't really think 560 00:32:42,809 --> 00:32:44,276 your grandpa's gonna eat me, do you? 561 00:32:44,310 --> 00:32:45,494 Yeah. 562 00:32:45,528 --> 00:32:47,412 Nobody is eating Steve. 563 00:32:47,447 --> 00:32:49,798 Steve, this is always awkward to ask a guest, 564 00:32:49,832 --> 00:32:51,450 even an unexpected one, but... 565 00:32:51,484 --> 00:32:52,551 - Do you want me to leave? - Would you? 566 00:32:52,585 --> 00:32:54,419 Family matters. 567 00:32:55,704 --> 00:32:58,156 Herman, I understand. 568 00:32:59,675 --> 00:33:01,726 You gotta get to those things while you can. 569 00:33:01,761 --> 00:33:03,011 Most disappointing. 570 00:33:03,045 --> 00:33:05,046 Eddie was going to learn a new word. 571 00:33:07,700 --> 00:33:10,101 Marilyn, would you mind showing Steve the door? 572 00:33:10,153 --> 00:33:12,687 Grandpa and I need to speak privately. 573 00:33:12,721 --> 00:33:15,740 Uh, Eddie, that talk we were going to talk about later, 574 00:33:15,775 --> 00:33:18,443 let's talk about right now, just you and me. 575 00:33:18,494 --> 00:33:20,362 Daddy, sit. 576 00:33:20,396 --> 00:33:21,913 Steve, we will see you at the next 577 00:33:21,948 --> 00:33:23,582 Wildlife Explorer meeting. 578 00:33:23,616 --> 00:33:24,866 - Good night! - Good night. 579 00:33:24,900 --> 00:33:25,867 And God bless. 580 00:33:27,286 --> 00:33:29,254 Fat chance. 581 00:33:29,288 --> 00:33:31,506 See you later, Steve. 582 00:33:42,918 --> 00:33:44,853 - So nice to meet you. - Yeah. 583 00:33:44,887 --> 00:33:46,771 - Run. - What? 584 00:33:50,092 --> 00:33:52,227 - Grandpa, Grandpa... - Grandpa? 585 00:33:54,313 --> 00:33:57,399 No... No, no, no, no! No, Grandpa. 586 00:33:57,433 --> 00:33:58,617 Stop it. 587 00:33:59,986 --> 00:34:01,870 This is not how you treat company. 588 00:34:01,904 --> 00:34:04,322 Listen, Aunt Lily has expressly forbid you 589 00:34:04,373 --> 00:34:06,374 eating anyone in the house. 590 00:34:07,710 --> 00:34:09,211 Stop it! Stop it! Stop it! 591 00:34:09,245 --> 00:34:10,412 Stop it, stop it... He's a guest! 592 00:34:10,446 --> 00:34:12,881 Aah! 593 00:34:14,166 --> 00:34:16,001 Oops. 594 00:34:42,695 --> 00:34:45,030 We don't need to have this talk. 595 00:34:45,081 --> 00:34:46,531 I already know about embarrassing dreams 596 00:34:46,582 --> 00:34:48,917 and growing hair in strange places. 597 00:34:48,951 --> 00:34:51,620 What about growing hair everywhere? 598 00:34:51,654 --> 00:34:54,539 Where else does it grow? 599 00:34:54,574 --> 00:34:56,775 There was no baby bear. 600 00:34:56,809 --> 00:34:58,877 What was it? 601 00:34:58,928 --> 00:35:00,428 You. 602 00:35:01,931 --> 00:35:03,214 What? 603 00:35:03,266 --> 00:35:05,166 You're the baby bear. 604 00:35:07,503 --> 00:35:12,190 You told me I was ravaged and tossed naked into the shrubs. 605 00:35:12,224 --> 00:35:14,309 Actually, you ravaged 606 00:35:14,343 --> 00:35:17,195 and ran naked through the shrubs. 607 00:35:17,229 --> 00:35:19,047 You're a Munster. 608 00:35:19,081 --> 00:35:20,749 Not a monster. 609 00:35:20,783 --> 00:35:22,601 Eddie, look at me. 610 00:35:22,635 --> 00:35:24,703 Did I hurt anybody? 611 00:35:24,737 --> 00:35:26,571 There were a few scratches, 612 00:35:26,622 --> 00:35:29,624 worth the price of the campfire anecdote. 613 00:35:29,659 --> 00:35:33,662 You didn't do anything worse than turn into a werewolf. 614 00:35:33,696 --> 00:35:36,731 There isn't anything worse! 615 00:35:36,766 --> 00:35:38,667 I love you, Eddie. 616 00:35:38,701 --> 00:35:41,086 You have nothing to be ashamed of. 617 00:35:41,137 --> 00:35:43,471 You have something to be careful of. 618 00:35:47,065 --> 00:35:48,909 I don't want to be a Munster. 619 00:35:48,932 --> 00:35:51,839 I want to be a vegetarian. 620 00:35:51,873 --> 00:35:54,842 You don't have to be like any Munster there is. 621 00:35:54,876 --> 00:35:59,447 Except Eddie Munster, who doesn't eat meat. 622 00:35:59,481 --> 00:36:02,566 I can't be a vegetarian werewolf. 623 00:36:02,601 --> 00:36:04,902 You can be a vegetarian when you can help it, 624 00:36:04,936 --> 00:36:08,772 and, when you can't... 625 00:36:08,824 --> 00:36:11,892 That problem, we'll solve together. 626 00:36:24,766 --> 00:36:26,434 Oh, no. 627 00:37:13,295 --> 00:37:16,064 Et voila. 628 00:37:16,098 --> 00:37:17,649 Good as new? 629 00:37:17,683 --> 00:37:19,517 I know I am. 630 00:37:38,037 --> 00:37:40,288 Think of it like that dog at your last school 631 00:37:40,322 --> 00:37:41,790 who could smell seizures. 632 00:37:41,824 --> 00:37:44,125 That kid had a condition. 633 00:37:44,159 --> 00:37:45,376 You have a condition. 634 00:37:45,428 --> 00:37:46,628 A dog with a vest 635 00:37:46,662 --> 00:37:48,430 tells everybody I have a condition. 636 00:37:48,464 --> 00:37:49,964 Nobody's got a dog like this. 637 00:37:49,998 --> 00:37:52,434 You'll be the envy of all your... everyone. 638 00:37:52,468 --> 00:37:54,269 That's like telling a disabled person 639 00:37:54,303 --> 00:37:56,054 their wheelchair looks fun. 640 00:37:56,105 --> 00:37:57,806 Next full moon, you'll have a pet 641 00:37:57,840 --> 00:37:59,307 who'll watch over you, 642 00:37:59,341 --> 00:38:01,476 so you won't hurt yourself of anybody else. 643 00:38:01,510 --> 00:38:03,278 Will he watch over you too? 644 00:38:03,312 --> 00:38:05,563 Yes, he'll watch over me too. 645 00:38:05,614 --> 00:38:08,650 A dog can't stop a werewolf from eating somebody. 646 00:38:11,487 --> 00:38:13,321 This one can. 647 00:38:45,821 --> 00:38:48,773 Do I get to keep him? 648 00:38:51,923 --> 00:38:56,749 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 46094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.