Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,900 --> 00:00:19,900
Acme Protective.
2
00:00:19,900 --> 00:00:20,900
Go right in, Mr. Parks.
3
00:00:21,400 --> 00:00:22,410
Right.
4
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
Air freight.
5
00:00:32,500 --> 00:00:35,000
Better hurry.
We close at 5:00.
6
00:00:53,270 --> 00:00:54,770
That time again.
7
00:00:54,770 --> 00:00:57,270
Yeah. Never fails.
8
00:00:57,270 --> 00:00:58,780
I wanted to
get home early.
9
00:00:58,780 --> 00:01:00,280
Now it'll be
bumper to bumper,
10
00:01:00,280 --> 00:01:02,280
a late dinner, and
Helen sore about it.
11
00:01:02,280 --> 00:01:03,780
Floyd, did you get
the perfume?
12
00:01:03,780 --> 00:01:06,280
Oh, I've been busy
all day, Mr. Coombs.
13
00:01:06,280 --> 00:01:07,200
I'll get it now.
14
00:01:07,580 --> 00:01:10,450
I got a new one for
your beauty queen-- Whirlwind.
15
00:01:10,620 --> 00:01:12,710
She'll be eating
out of your hand.
16
00:01:12,710 --> 00:01:14,710
Hello. Lester Parks.
17
00:01:14,710 --> 00:01:17,210
Oranges-- three, seven, two.
18
00:01:17,210 --> 00:01:18,710
Apples-- eight.
19
00:01:18,710 --> 00:01:20,210
The night setting
will be delayed
20
00:01:20,210 --> 00:01:22,220
not more than 15 minutes.
21
00:01:22,220 --> 00:01:24,100
Yeah. See you in the morning.
22
00:01:24,350 --> 00:01:26,940
Whirlwind, eh?
23
00:01:26,940 --> 00:01:29,440
She was a gentle breeze
when I married her.
24
00:01:29,440 --> 00:01:30,440
Aren't they all?
25
00:01:30,860 --> 00:01:33,440
I didn't get to the
morphine, Mr. Coombs.
26
00:01:33,440 --> 00:01:35,450
I'll unpack it first
thing in the morning.
27
00:02:01,140 --> 00:02:02,720
That fellow with the ketch
in the slip next to me
28
00:02:02,720 --> 00:02:04,170
is moving her
down to Balboa.
29
00:02:04,170 --> 00:02:05,730
Why don't you see
if you can get it?
30
00:02:05,730 --> 00:02:07,230
Then I can help
you work on your...
31
00:02:07,230 --> 00:02:08,230
Reach!
32
00:02:08,230 --> 00:02:10,230
You, down.
33
00:02:12,730 --> 00:02:14,730
Over against
the shelves.
34
00:02:18,740 --> 00:02:21,240
You now, turn around.
35
00:03:40,070 --> 00:03:42,100
♪ ♪
36
00:04:30,290 --> 00:04:32,370
...Southeastern Air, please...
37
00:04:32,370 --> 00:04:33,660
Mannix!
38
00:04:33,910 --> 00:04:35,990
Now arriving into Gate 14.
39
00:04:35,990 --> 00:04:37,990
Well, I see
you're all in one piece.
40
00:04:37,990 --> 00:04:40,000
Except for a
loose tooth.
A fist?
41
00:04:40,000 --> 00:04:41,970
No, an uncracked crab
at Fisherman's Wharf.
42
00:04:41,960 --> 00:04:44,500
I don't know why
I worry about you.
43
00:04:44,500 --> 00:04:46,000
Because I pay you
almost every week.
44
00:04:50,470 --> 00:04:52,480
Section B-3.
45
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
Always hire a pro.
46
00:04:54,480 --> 00:04:56,480
Anytime.
47
00:04:56,980 --> 00:05:00,480
Flight 19 for Phoenix departing
on schedule at Gate 4.
48
00:05:00,480 --> 00:05:03,350
Flight 19 for Phoenix, Arizona,
49
00:05:03,350 --> 00:05:05,740
departing on schedule
at Gate 4.
50
00:05:08,190 --> 00:05:10,690
Mr. Maple's residence.
51
00:05:10,690 --> 00:05:13,200
One moment, please.
52
00:05:18,920 --> 00:05:20,500
Yes?
53
00:05:22,000 --> 00:05:24,510
Mr. Tellis is on
the phone, sir.
54
00:05:24,510 --> 00:05:26,510
Thank you, Mrs. Johnson.
55
00:05:33,020 --> 00:05:34,380
Yeah, Sam?
56
00:05:34,680 --> 00:05:36,550
The corpse is at the airport.
57
00:05:36,800 --> 00:05:39,390
How sad.
58
00:05:39,390 --> 00:05:41,890
We'll hold the funeral
the day after tomorrow.
59
00:05:41,890 --> 00:05:43,280
I'll phone Atlanta.
60
00:05:43,560 --> 00:05:45,140
You know, Peggy,
I really like
61
00:05:45,140 --> 00:05:46,650
catching jewel thieves
up in San Francisco.
62
00:05:47,150 --> 00:05:48,150
What?
63
00:05:48,150 --> 00:05:49,650
Well, all the
women are charming,
64
00:05:49,650 --> 00:05:51,150
beautiful and
well-dressed.
65
00:05:51,150 --> 00:05:52,650
That's because
a man notices up there
66
00:05:52,650 --> 00:05:54,650
when a gal gets
a new suit.
67
00:05:54,650 --> 00:05:57,160
Hey, that is a new suit,
isn't it?
68
00:05:57,160 --> 00:05:58,660
Nice. Nice.
69
00:05:59,160 --> 00:06:00,660
Too little
and too late.
70
00:06:02,910 --> 00:06:05,500
Before Jimmy Bloom fixes
his next antenna,
71
00:06:05,500 --> 00:06:07,500
he ought
to get some parking lessons.
72
00:06:11,000 --> 00:06:13,010
KT 4-2114.
73
00:06:14,510 --> 00:06:16,010
Dominion Insurance.
74
00:06:16,010 --> 00:06:18,010
Yeah, Mannix here.
75
00:06:18,010 --> 00:06:20,010
When?
76
00:06:20,010 --> 00:06:21,810
Right away.
77
00:06:21,980 --> 00:06:23,070
Robbery.
78
00:06:23,070 --> 00:06:25,350
45 cartons of Miss Emma
79
00:06:25,570 --> 00:06:27,150
stolen from the So-Cal
Pharmaceutical Company.
80
00:06:27,600 --> 00:06:28,650
Morphine?
81
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
Mm.
82
00:06:43,840 --> 00:06:45,870
Try the other side.
83
00:06:46,870 --> 00:06:49,090
The alarm system's
turned off during the day.
84
00:06:49,340 --> 00:06:50,880
At 5:00,
85
00:06:51,210 --> 00:06:52,630
the narcotics clerk
turns a switch
86
00:06:52,930 --> 00:06:54,300
which activates the system.
87
00:06:54,550 --> 00:06:56,520
Then he locks up
and brings the key to my office.
88
00:06:56,800 --> 00:06:58,380
But that didn't
happen today.
89
00:06:58,880 --> 00:06:59,890
Today, three hoods
90
00:06:59,890 --> 00:07:02,890
in a white panel truck
stole 45 cartons of morphine.
91
00:07:02,890 --> 00:07:05,220
Today was service day.
92
00:07:05,440 --> 00:07:07,030
On a service day,
I come out here,
93
00:07:07,030 --> 00:07:09,530
and the first thing
I do is to phone in,
94
00:07:09,530 --> 00:07:12,360
and say the system won't
be turned on until 5:15.
95
00:07:12,570 --> 00:07:14,650
It just takes me ten
minutes to check it.
96
00:07:16,150 --> 00:07:18,040
Is that perfume?
97
00:07:18,320 --> 00:07:19,910
Whirlwind. It's one
of our new ones.
98
00:07:20,290 --> 00:07:22,290
Floyd Brown threw a bottle
at one of the robbers,
99
00:07:22,660 --> 00:07:23,740
and it broke
on the cartons.
100
00:07:25,240 --> 00:07:27,250
I found these
on the floor.
101
00:07:29,750 --> 00:07:31,720
My glasses.
102
00:07:32,130 --> 00:07:35,720
How do you fit into this thing?
103
00:07:35,720 --> 00:07:38,720
Our firm's been hired
to recover the morphine.
104
00:07:38,720 --> 00:07:40,730
A private
detective agency.
105
00:07:41,140 --> 00:07:43,730
You're a private detective?
106
00:07:44,150 --> 00:07:45,230
Secretary to one.
107
00:07:45,230 --> 00:07:46,680
Joe Mannix.
108
00:07:47,070 --> 00:07:48,650
Oh.
109
00:07:49,150 --> 00:07:50,940
We're everywhere
these days, aren't we?
110
00:07:52,270 --> 00:07:53,770
We're working on it.
111
00:07:53,770 --> 00:07:55,240
How do you feel?
112
00:07:55,610 --> 00:07:56,690
Oh, fine, fine.
113
00:07:57,190 --> 00:08:00,030
I lost a little blood,
but I can go home tomorrow.
114
00:08:00,250 --> 00:08:03,170
I mean, how does it
feel to be a hero?
115
00:08:03,450 --> 00:08:04,530
A hero?
116
00:08:04,530 --> 00:08:06,000
Who says I'm a hero?
117
00:08:06,370 --> 00:08:08,370
You threw the perfume,
didn't you?
118
00:08:08,670 --> 00:08:09,760
Oh.
119
00:08:09,760 --> 00:08:12,040
I promise never
to do it again.
120
00:08:13,880 --> 00:08:16,880
Would you hand me that, please?
121
00:08:19,350 --> 00:08:22,350
The doctor says I should, uh,
drink a lot of juices,
122
00:08:22,350 --> 00:08:24,770
and look at pretty things.
123
00:08:27,220 --> 00:08:29,230
May I use your phone?
124
00:08:35,030 --> 00:08:37,480
KL 5-6175, please.
125
00:08:37,900 --> 00:08:39,740
What do you have
against heroes?
126
00:08:41,040 --> 00:08:42,540
They're always in trouble,
127
00:08:43,040 --> 00:08:45,040
they're so foolhardy, they...
128
00:08:45,040 --> 00:08:47,540
Hello, Toby?
129
00:08:47,540 --> 00:08:49,830
No, I'll be a little while yet.
130
00:08:50,050 --> 00:08:51,630
No, so, bounce
into bed,
131
00:08:51,630 --> 00:08:54,000
and I'll see
you later.
132
00:08:57,420 --> 00:08:58,920
My son, age six.
133
00:08:59,420 --> 00:09:01,930
He always tries
to con the sitter
into an extra hour.
134
00:09:02,430 --> 00:09:03,430
Well, where's your husband?
135
00:09:03,810 --> 00:09:05,260
I'm a widow.
136
00:09:05,560 --> 00:09:06,650
Oh.
137
00:09:06,650 --> 00:09:08,060
The war?
138
00:09:08,430 --> 00:09:09,900
He was a policeman.
139
00:09:10,180 --> 00:09:12,600
A hero.
140
00:09:12,820 --> 00:09:14,270
Yes.
141
00:09:15,690 --> 00:09:17,490
I see.
142
00:09:19,080 --> 00:09:22,160
Uh, that's a pretty suit.
143
00:09:22,160 --> 00:09:23,660
Oh, thank you.
144
00:09:23,660 --> 00:09:24,660
It's new.
145
00:09:24,660 --> 00:09:26,670
Well, not as new as it was.
146
00:09:26,670 --> 00:09:28,120
You have some paint
on your elbow.
147
00:09:28,500 --> 00:09:30,540
Oh, look at that.
148
00:09:30,870 --> 00:09:32,960
Well, it'll come off.
149
00:09:34,460 --> 00:09:36,040
If you don't like
men who take chances,
150
00:09:36,040 --> 00:09:38,380
why do you work
for a guy like Mannix?
151
00:09:38,630 --> 00:09:40,510
Because I'm a kind of a nut.
152
00:09:40,760 --> 00:09:43,300
Happy healing.
153
00:09:43,300 --> 00:09:45,350
Hey, uh, thanks
for bringing the glasses,
154
00:09:45,850 --> 00:09:48,850
and, uh, my regards
to Toby, age six.
155
00:09:54,940 --> 00:09:57,400
Would you hold still
for a few questions?
156
00:09:57,650 --> 00:09:59,700
My life's an open book.
157
00:10:01,530 --> 00:10:03,620
These service days-- do
they happen regularly?
158
00:10:03,620 --> 00:10:04,620
About once a month.
159
00:10:05,120 --> 00:10:07,120
I just pick a day
and call Acme.
160
00:10:07,120 --> 00:10:09,630
When you pick these days,
anybody else know about it?
161
00:10:09,630 --> 00:10:11,630
The manager
at Acme, Parks.
162
00:10:15,630 --> 00:10:17,630
What about him?
163
00:10:17,630 --> 00:10:18,630
He never knows.
164
00:10:19,140 --> 00:10:21,640
How about this fellow,
Floyd Brown,
165
00:10:21,640 --> 00:10:23,640
the one that got shot?
No.
166
00:10:24,140 --> 00:10:25,640
When did the
Acme man know
167
00:10:25,640 --> 00:10:27,140
that he was going to
come here yesterday?
168
00:10:27,140 --> 00:10:28,140
It was late in the day.
169
00:10:28,640 --> 00:10:29,650
He was just ready
to go home.
170
00:10:29,650 --> 00:10:31,150
What time did
you call Acme?
171
00:10:31,150 --> 00:10:32,100
Shortly after lunch.
172
00:10:32,480 --> 00:10:36,020
About, uh,
four hours before the robbery.
173
00:10:37,570 --> 00:10:39,490
You sure
you didn't call anybody else?
174
00:10:41,910 --> 00:10:44,190
Are you suggesting
I tipped them off?
175
00:10:44,440 --> 00:10:45,530
Somebody did.
176
00:10:52,080 --> 00:10:54,090
Yes?
177
00:10:56,120 --> 00:10:57,090
Mannix.
178
00:10:57,370 --> 00:10:59,430
Joe, I know
how I got the blue paint.
179
00:10:59,880 --> 00:11:01,930
Blue paint?
180
00:11:02,290 --> 00:11:03,380
On my jacket.
181
00:11:03,380 --> 00:11:04,880
It came from the panel truck
182
00:11:04,880 --> 00:11:06,770
parked next to your car
at the airport.
183
00:11:07,050 --> 00:11:08,130
Peggy, why don't you just
184
00:11:08,130 --> 00:11:09,970
send me the cleaning bill, huh?
I'm busy.
185
00:11:10,220 --> 00:11:11,300
And I'm serious.
186
00:11:11,300 --> 00:11:13,270
I think
the morphine's in that truck.
187
00:11:13,270 --> 00:11:14,770
I got a whole theory about it.
188
00:11:15,190 --> 00:11:16,780
And my theory is, Peggy,
189
00:11:17,280 --> 00:11:19,200
that secretaries should
concentrate on
190
00:11:19,530 --> 00:11:20,900
the telephone
and the typewriter.
191
00:11:21,150 --> 00:11:22,650
Now good-bye.
192
00:11:39,250 --> 00:11:41,250
What are you doing
here so late?
193
00:11:41,250 --> 00:11:45,250
Concentrating on the
typewriter and the telephone.
194
00:11:45,250 --> 00:11:47,260
Did the insurance
company call?
195
00:11:47,260 --> 00:11:49,760
Your calls are where
they usually are-- on the desk.
196
00:11:50,260 --> 00:11:52,260
All right, Peggy.
197
00:11:52,260 --> 00:11:55,770
The morphine is in a blue truck
at the Burbank Airport.
198
00:11:55,760 --> 00:11:56,770
You want to tell me
about it?
199
00:11:56,770 --> 00:11:58,270
Well, it's not impossible,
you know.
200
00:11:58,270 --> 00:12:00,190
There was some paint
on my sleeve.
201
00:12:00,740 --> 00:12:02,240
Uh, just go slow
with me, Peggy,
202
00:12:02,240 --> 00:12:04,690
'cause I'm hungry
and tired.
203
00:12:04,690 --> 00:12:06,690
This afternoon,
I got a phone call
204
00:12:07,080 --> 00:12:09,160
from Floyd.
205
00:12:09,160 --> 00:12:11,580
Floyd?
206
00:12:13,080 --> 00:12:15,590
Out of gratitude
because I took him his glasses,
207
00:12:15,580 --> 00:12:17,090
he insisted upon taking me
to dinner.
208
00:12:17,090 --> 00:12:19,040
So I called the babysitter,
and she said,
209
00:12:19,040 --> 00:12:21,040
"Cool it," unless
I got my TV fixed.
210
00:12:21,040 --> 00:12:22,510
So I called
the TV repairman,
211
00:12:22,510 --> 00:12:23,880
and he's got the flu.
212
00:12:23,880 --> 00:12:27,260
Anyway, that reminded me
of the TV repair truck
213
00:12:27,260 --> 00:12:29,630
next to the car
out at the airport yesterday.
214
00:12:31,520 --> 00:12:33,800
Well, now so far,
I've lost you.
215
00:12:33,800 --> 00:12:36,140
Well, if you don't want
to hear it, just say so.
216
00:12:36,140 --> 00:12:37,640
No, no, Peggy,
it's just that...
217
00:12:38,140 --> 00:12:40,140
well, I'm all hung up
on whether you're
eating in or out.
218
00:12:40,640 --> 00:12:42,110
In, but he
doesn't know it yet.
219
00:12:42,110 --> 00:12:44,060
Anyway, don't you see?
220
00:12:44,060 --> 00:12:46,070
The truck was blue.
221
00:12:46,070 --> 00:12:48,070
The same shade of paint
that was on my jacket.
222
00:12:48,070 --> 00:12:49,570
And it had to have
been wet paint,
223
00:12:49,570 --> 00:12:51,570
otherwise it wouldn't
have rubbed off.
224
00:12:51,570 --> 00:12:53,820
And the police can't
find a white truck.
225
00:12:55,120 --> 00:12:56,580
And what does that prove?
226
00:12:56,580 --> 00:12:59,880
Why would anyone park a freshly
painted truck at the airport?
227
00:12:59,880 --> 00:13:01,910
It doesn't make sense.
And besides,
228
00:13:01,910 --> 00:13:05,220
there's no such firm
as Jimmy Bloom TV Repair.
229
00:13:05,220 --> 00:13:07,000
So I figured it must have
been the morphine truck.
230
00:13:07,000 --> 00:13:11,340
Peggy, the robbery took place
at 5:00.
231
00:13:11,340 --> 00:13:13,340
We got to my car
at the airport
232
00:13:13,340 --> 00:13:14,680
a few minutes
after 6:00.
233
00:13:14,680 --> 00:13:17,560
Paint a car and drive it
from So. Cal
234
00:13:17,560 --> 00:13:18,560
to the airport in one hour?
235
00:13:18,560 --> 00:13:20,350
It's impossible.
236
00:13:21,650 --> 00:13:23,940
Yeah, I guess it is.
237
00:13:25,270 --> 00:13:27,270
On the other hand,
238
00:13:27,270 --> 00:13:29,780
they could have loaded it
on a bigger truck
239
00:13:29,780 --> 00:13:31,110
and painted it on the way.
240
00:13:31,110 --> 00:13:33,410
Yes, of course they could've!
241
00:13:33,410 --> 00:13:36,420
No, no. Who's going to leave
a million dollars'
242
00:13:36,420 --> 00:13:38,330
worth of morphine sitting
in a public parking lot?
243
00:13:38,330 --> 00:13:41,040
Can you think
of any better place to park it?
244
00:13:41,040 --> 00:13:42,500
Well, uh...
245
00:13:44,340 --> 00:13:45,790
Yes?
246
00:13:45,790 --> 00:13:47,290
Oh, Floyd.
247
00:13:47,290 --> 00:13:48,290
Come on in.
248
00:13:48,290 --> 00:13:49,800
Mr. Mannix,
this is Mr. Brown.
249
00:13:49,800 --> 00:13:51,300
How do you do?
250
00:13:51,300 --> 00:13:52,300
Mr. Mannix, how are you?
251
00:13:52,800 --> 00:13:53,800
How's the
investigation going?
252
00:13:53,800 --> 00:13:55,300
Oh, fine, fine,
253
00:13:55,300 --> 00:13:56,800
now that everybody's
working on it,
254
00:13:56,800 --> 00:13:58,300
including our
mutual friend here.
255
00:13:58,300 --> 00:13:59,770
You didn't believe
a word I said.
256
00:13:59,770 --> 00:14:01,220
Come on, Peggy.
257
00:14:01,220 --> 00:14:02,220
You got a little paint
on your sleeve.
258
00:14:02,220 --> 00:14:03,610
How do you know it came
from the truck?
259
00:14:03,610 --> 00:14:05,060
Maybe it didn't.
260
00:14:05,560 --> 00:14:06,560
Maybe your car door
touched the truck
261
00:14:07,060 --> 00:14:08,480
and my elbow touched
your car door.
262
00:14:08,480 --> 00:14:11,900
In that case,
I'd have paint on my...
263
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
car door.
264
00:14:21,660 --> 00:14:23,500
If it is
the morphine truck,
265
00:14:24,000 --> 00:14:25,830
you may have dinner
at the airport.
266
00:15:47,160 --> 00:15:49,670
Operator, this is KG 6-2114.
267
00:15:50,170 --> 00:15:51,630
I'd like
the police department.
268
00:16:40,300 --> 00:16:42,300
Baseball,
football, track--
269
00:16:42,300 --> 00:16:43,800
what team didn't
you make?
270
00:16:43,800 --> 00:16:45,800
Uh, Ping Pong.
271
00:16:50,060 --> 00:16:52,110
Asleep at
the wheel.
272
00:16:52,480 --> 00:16:53,560
He'll get
a ticket for that.
273
00:16:53,560 --> 00:16:55,530
Hmm, bed's the ticket.
274
00:16:55,860 --> 00:16:57,450
Here, let me help you.
275
00:17:17,840 --> 00:17:20,340
Another O.J. Simpson.
276
00:17:20,340 --> 00:17:22,340
I see him more like
a Senator Brooke.
277
00:17:22,340 --> 00:17:24,840
Well, in either case,
I'll vote for him.
278
00:17:48,170 --> 00:17:49,750
You'd think he'd phone.
279
00:17:49,750 --> 00:17:50,700
Who?
280
00:17:51,090 --> 00:17:52,620
Mannix, about the truck.
281
00:17:54,540 --> 00:17:56,960
Who do you have a date with,
Mannix or me?
282
00:17:57,340 --> 00:17:58,680
You.
283
00:18:02,460 --> 00:18:03,800
Hello.
284
00:18:04,100 --> 00:18:06,180
Oh, we were just
talking about you.
285
00:18:06,180 --> 00:18:07,520
Did you find the truck?
286
00:18:07,720 --> 00:18:08,800
Yeah, yeah, but they
287
00:18:08,800 --> 00:18:10,310
moved it out
right from under my nose.
288
00:18:10,310 --> 00:18:11,640
Now look,
I've got the license number.
289
00:18:11,860 --> 00:18:13,940
Could you call that
pal of yours at the DMV
290
00:18:13,940 --> 00:18:14,940
and find out the name
of the owner?
291
00:18:15,440 --> 00:18:16,950
But he's on the day shift.
292
00:18:16,950 --> 00:18:18,700
I've got some other numbers
down at the office.
293
00:18:18,900 --> 00:18:20,950
They're under DMV
294
00:18:21,320 --> 00:18:23,400
in the file cab--
Oh, I've got the keys.
295
00:18:23,400 --> 00:18:24,320
All right, as fast as I can.
296
00:18:24,700 --> 00:18:27,290
He found the truck,
but he lost it again.
297
00:18:27,290 --> 00:18:29,290
And I've got to run
down to the office and...
298
00:18:30,290 --> 00:18:32,800
Oh, Toby!
I forgot about Toby.
299
00:18:34,800 --> 00:18:36,300
Floyd, do you mind?
300
00:18:36,300 --> 00:18:37,800
Babysitting?
301
00:18:37,800 --> 00:18:39,300
No, I don't mind;
as a matter of fact,
302
00:18:39,800 --> 00:18:41,300
I used to be very
good at it. Go ahead.
303
00:18:41,300 --> 00:18:43,810
Thank you.
And Floyd, I'm sorry.
304
00:18:48,810 --> 00:18:50,180
Hey...
305
00:18:50,480 --> 00:18:51,930
don't drive too fast.
306
00:18:56,850 --> 00:18:57,940
I wish that
friend of yours
307
00:18:57,940 --> 00:19:00,440
in DMV would hurry up.
308
00:19:00,440 --> 00:19:01,440
Take it easy, Joe.
309
00:19:01,440 --> 00:19:02,440
He's doing
the best he can.
310
00:19:02,940 --> 00:19:04,940
Yeah, well, if we don't
round this stuff up right away,
311
00:19:04,940 --> 00:19:06,410
they'll have it cut,
repackaged
312
00:19:06,410 --> 00:19:08,450
and the pushers will have
it out all over the country.
313
00:19:08,450 --> 00:19:09,950
Well, the fellas
who did the robbery,
314
00:19:09,950 --> 00:19:10,950
will they help
push it, too?
315
00:19:10,950 --> 00:19:13,450
No, I doubt it.
316
00:19:13,450 --> 00:19:15,450
A deal this big has got
to be on several levels.
317
00:19:15,450 --> 00:19:16,460
The hoods who stole it,
318
00:19:16,460 --> 00:19:17,960
the people
who planned it,
319
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
whoever financed it
and the dealer
320
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
who's going to buy it.
321
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
Hello? Oh, hi, Charlie.
322
00:19:24,960 --> 00:19:26,470
Thanks, Charlie.
323
00:19:26,470 --> 00:19:27,970
Go back to your sauna bath.
324
00:19:30,220 --> 00:19:31,800
It's a truck rental
in the Valley.
325
00:22:47,080 --> 00:22:49,670
It's curious, the styles
of drug addiction.
326
00:22:49,670 --> 00:22:53,170
Now, for the Asiatic Indian,
it's cannabis,
327
00:22:53,170 --> 00:22:54,670
hashish for the Egyptian,
328
00:22:54,670 --> 00:22:57,090
and of course,
opium for the Chinese.
329
00:22:57,430 --> 00:22:59,010
Now, even in our
own country,
330
00:22:59,010 --> 00:23:01,010
northern cities-- heroin;
331
00:23:01,010 --> 00:23:03,430
cocaine replacing
it in the West.
332
00:23:03,770 --> 00:23:07,350
For our, uh,
most gracious South,
333
00:23:07,350 --> 00:23:09,320
we prefer morphine.
334
00:23:09,690 --> 00:23:11,270
Yeah, that's why I thought
335
00:23:11,270 --> 00:23:14,080
of an old Georgia boy
like you, Doctor.
336
00:23:22,030 --> 00:23:23,540
Yes?
337
00:23:25,870 --> 00:23:27,960
I'll be right out.
338
00:23:29,930 --> 00:23:32,460
My chauffeur had
an accident last night.
339
00:23:38,270 --> 00:23:39,270
Mr. Maple.
340
00:23:39,270 --> 00:23:41,270
Yes.
How do you do, sir?
341
00:23:41,270 --> 00:23:43,770
I'm from the Dominion
Insurance Company.
342
00:23:44,270 --> 00:23:45,270
One of our policyholders
343
00:23:45,270 --> 00:23:47,280
bumped into your car last
night on Borman Street,
344
00:23:47,280 --> 00:23:49,280
and broke your taillight.
345
00:23:49,280 --> 00:23:50,780
He feels responsible.
346
00:23:51,280 --> 00:23:53,230
Tell him to forget it.
Oh, no, no, no.
347
00:23:53,230 --> 00:23:54,780
He'd like
to make it good.
348
00:23:54,780 --> 00:23:56,790
Now if you'd just
sign this form,
349
00:23:56,790 --> 00:23:58,790
we'd be only too
glad to repair it.
350
00:23:58,790 --> 00:24:01,290
All right.
351
00:24:01,290 --> 00:24:04,290
Mrs. Johnson, will you
show the gentleman out?
352
00:24:07,300 --> 00:24:08,800
Thank you, Mr. Maple.
353
00:24:14,300 --> 00:24:16,300
Say, that perfume,
that's just wonderful.
354
00:24:16,300 --> 00:24:17,310
I've been trying to place it.
355
00:24:17,310 --> 00:24:18,810
It's a new one, sir.
356
00:24:18,810 --> 00:24:20,810
It's called Whirlwind.
357
00:24:23,850 --> 00:24:26,820
But it's 45 cartons, Doctor.
358
00:24:27,100 --> 00:24:29,650
You add an equal amount
of milk sugar,
359
00:24:30,020 --> 00:24:31,600
you'll double your money.
360
00:24:32,020 --> 00:24:33,490
$400,000.
361
00:24:33,770 --> 00:24:35,160
Half a million.
362
00:24:35,360 --> 00:24:36,940
Let's split the difference.
363
00:24:37,440 --> 00:24:39,440
I'll give you $10,000 a carton.
364
00:24:41,450 --> 00:24:42,450
Sold.
365
00:24:43,950 --> 00:24:46,450
After we've
tested the rest.
366
00:24:46,450 --> 00:24:48,750
We'll have
the funeral tonight.
367
00:24:50,540 --> 00:24:52,540
The Bureau of Narcotics
returned your call.
368
00:24:52,540 --> 00:24:53,540
Yeah, I was just there.
369
00:24:53,540 --> 00:24:55,040
What did you find out
about Maple?
370
00:24:55,040 --> 00:24:56,340
Well, he belongs
to two golf clubs,
371
00:24:56,510 --> 00:24:57,960
gives a lot of
money to charity.
372
00:24:58,260 --> 00:24:59,800
Solid citizen.
What did you find out?
373
00:25:00,180 --> 00:25:02,270
I think he's a solid crook,
but I can't prove it.
374
00:25:02,270 --> 00:25:03,550
I can sure smell it.
375
00:25:03,770 --> 00:25:04,720
How?
376
00:25:05,050 --> 00:25:06,640
Mr. Maple's housekeeper
was wearing
377
00:25:06,640 --> 00:25:08,640
that new So-Cal perfume,
Whirlwind.
378
00:25:13,480 --> 00:25:14,560
I had pizza.
379
00:25:14,560 --> 00:25:16,060
I went on the pony ride.
380
00:25:16,060 --> 00:25:17,070
And you didn't
fall off?
381
00:25:17,070 --> 00:25:18,570
Almost, but Floyd
caught me.
382
00:25:18,570 --> 00:25:19,570
Now I'm going
to Pickle Pete's.
383
00:25:19,570 --> 00:25:21,540
And you're invited
if you want to come along.
384
00:25:21,900 --> 00:25:22,490
Another time.
385
00:25:22,990 --> 00:25:23,490
Thanks, Floyd.
386
00:25:23,990 --> 00:25:25,790
Oh, that, uh...
uh, trucking company.
387
00:25:25,990 --> 00:25:27,070
Did you find out
the owner
388
00:25:27,080 --> 00:25:28,580
from the Hall
of Records?
389
00:25:28,580 --> 00:25:30,830
A man named
Sam Tellis.
390
00:25:31,050 --> 00:25:32,130
Here's his address.
391
00:25:32,130 --> 00:25:33,630
Baldwin Hills.
392
00:27:08,680 --> 00:27:11,560
When did you
come out here?
393
00:27:11,560 --> 00:27:14,570
My father left Arkansas
and went to Detroit
394
00:27:14,570 --> 00:27:17,570
to work in a factory,
and when he didn't come back,
395
00:27:17,570 --> 00:27:19,940
my mother and I
took off for L.A.
396
00:27:20,860 --> 00:27:22,860
What did you do when
you got out here?
397
00:27:22,860 --> 00:27:24,360
Uh, Mama got a job.
398
00:27:24,860 --> 00:27:26,360
No, I mean, what
did you do?
399
00:27:26,360 --> 00:27:27,830
Oh.
400
00:27:27,830 --> 00:27:30,620
Well, I went on to high school,
and then to UCLA.
401
00:27:30,620 --> 00:27:33,450
I also, uh, shined shoes
and waited tables
402
00:27:33,950 --> 00:27:36,340
and tended bar,
and swept out a butcher shop.
403
00:27:36,670 --> 00:27:38,760
Boy, I did a lot
of things-- I was lucky.
404
00:27:38,760 --> 00:27:41,260
I wasn't an O.J. Simpson
or a Senator Brooke,
405
00:27:41,260 --> 00:27:42,630
but I managed to work.
406
00:27:50,440 --> 00:27:52,440
You know...
407
00:27:52,440 --> 00:27:55,940
I never talk like this
unless I'm...
408
00:27:55,940 --> 00:27:57,940
full of pickles.
409
00:28:25,140 --> 00:28:26,640
No.
Peggy...
410
00:28:43,660 --> 00:28:45,660
Floyd.
411
00:28:48,160 --> 00:28:50,660
You don't know me,
and I don't know you.
412
00:28:51,160 --> 00:28:53,160
We don't know
each other.
413
00:28:53,670 --> 00:28:56,170
We know enough.
414
00:29:10,600 --> 00:29:11,600
Hi.
415
00:29:11,600 --> 00:29:13,100
Come on in.
416
00:29:14,600 --> 00:29:15,600
Floyd.
417
00:29:15,600 --> 00:29:17,610
Mannix.
418
00:29:17,610 --> 00:29:20,610
I'm, uh, sorry to bust in
this way, Peggy.
419
00:29:20,610 --> 00:29:22,110
Did you see Tellis?
420
00:29:22,110 --> 00:29:23,610
Yes and no.
421
00:29:24,030 --> 00:29:25,480
What does that mean?
422
00:29:26,860 --> 00:29:27,820
Well, I'll, uh,
give you the notes
423
00:29:28,370 --> 00:29:30,320
for the insurance report,
and then you'll know.
424
00:29:30,650 --> 00:29:31,740
Now?!
425
00:29:33,240 --> 00:29:34,570
Well, it is important.
426
00:29:39,710 --> 00:29:41,750
Yes, well, I was just leaving.
427
00:29:44,170 --> 00:29:46,170
I'll all you
in the morning, huh?
428
00:29:50,670 --> 00:29:52,670
Serious?
429
00:29:52,670 --> 00:29:54,680
I know it's fast,
but I like him.
430
00:29:54,680 --> 00:29:56,680
I like him a lot.
431
00:29:56,680 --> 00:29:58,180
So does Toby.
432
00:30:00,680 --> 00:30:03,190
Ready?
433
00:30:03,180 --> 00:30:05,690
Dominion
Insurance Company.
434
00:30:05,690 --> 00:30:08,690
So-Cal robbery.
435
00:30:08,690 --> 00:30:11,530
Investigation to
date confirms
436
00:30:11,780 --> 00:30:13,860
suspicion that this
was an inside job.
437
00:30:14,280 --> 00:30:17,870
While Coombs stated
that only he, Parks
438
00:30:17,870 --> 00:30:21,840
and the Acme manager
knew in advance
439
00:30:21,840 --> 00:30:23,290
that the alarm system
would be serviced
440
00:30:23,590 --> 00:30:26,620
on the day of the
robbery, it is now clear
441
00:30:27,010 --> 00:30:31,100
that there was a fourth party
who also had the knowledge
442
00:30:31,100 --> 00:30:34,470
in time to notify the robbers
of said service.
443
00:30:34,770 --> 00:30:36,690
It was Coomb''
practice
444
00:30:36,930 --> 00:30:39,470
to send this fourth party
445
00:30:39,890 --> 00:30:40,970
after perfume
to give
446
00:30:40,970 --> 00:30:44,480
to Parks' wife,
Helen, every time.
447
00:30:50,700 --> 00:30:51,650
Every time, Peggy.
448
00:30:53,150 --> 00:30:55,400
But Floyd went for the perfume.
449
00:30:57,710 --> 00:30:59,070
That's right.
450
00:30:59,410 --> 00:31:01,240
Well, you're saying
he's the inside man.
451
00:31:03,540 --> 00:31:07,550
He knew every service day
at least four hours in advance.
452
00:31:07,550 --> 00:31:09,550
Coombs didn't realize
he'd set a pattern,
453
00:31:09,550 --> 00:31:10,920
but Floyd finally caught on.
454
00:31:11,170 --> 00:31:12,550
But he got shot.
455
00:31:13,890 --> 00:31:15,390
A flesh wound's
a small price to pay
456
00:31:15,390 --> 00:31:16,680
for what he'd get out of this.
457
00:31:16,920 --> 00:31:19,010
Is that all you've...
you've got to go on,
458
00:31:19,010 --> 00:31:20,480
that he went for some perfume?
459
00:31:21,900 --> 00:31:23,770
I wish it was, Peggy.
460
00:31:23,980 --> 00:31:25,480
So, what else?
461
00:31:26,900 --> 00:31:28,900
I went to the airport to
check on the morphine.
462
00:31:28,900 --> 00:31:30,910
The truck had
been moved.
463
00:31:30,910 --> 00:31:32,910
I then went to
Tellis's place.
464
00:31:32,910 --> 00:31:34,660
Uh, the morphine
was moved again.
465
00:31:34,860 --> 00:31:36,410
What's that got to do
with Floyd?
466
00:31:36,830 --> 00:31:39,910
Well, he was in my office
both times when I started out.
467
00:31:39,910 --> 00:31:41,330
You know that.
468
00:31:41,620 --> 00:31:45,040
And you think he warned someone
that you were coming?
469
00:31:45,250 --> 00:31:46,760
What else?
470
00:31:47,090 --> 00:31:49,170
I was with him every minute.
471
00:31:49,170 --> 00:31:50,460
Every minute?
472
00:31:50,680 --> 00:31:52,510
How long does it take
to make a phone call?
473
00:31:53,800 --> 00:31:55,300
It's just supposition.
474
00:31:55,300 --> 00:31:57,050
It's just circumstantial.
475
00:31:57,270 --> 00:31:58,350
What about
the other employees?
476
00:31:58,350 --> 00:32:00,350
What about Coombs
and Parks?
477
00:32:00,350 --> 00:32:02,850
They just
don't figure.
478
00:32:02,850 --> 00:32:04,860
Of course not.
479
00:32:04,860 --> 00:32:06,610
They're white,
aren't they?
480
00:32:11,730 --> 00:32:12,730
Oh, how could Floyd
481
00:32:12,730 --> 00:32:14,730
possibly have anything to do
with a dope ring?
482
00:32:16,200 --> 00:32:18,070
I don't know
that yet, Peggy.
483
00:32:18,570 --> 00:32:20,070
But you'd send in this report
484
00:32:20,570 --> 00:32:22,490
and ruin his entire reputation
for life?
485
00:32:24,330 --> 00:32:25,910
Oh, well,
you write it yourself
486
00:32:25,910 --> 00:32:26,910
because I don't
believe it.
487
00:32:26,910 --> 00:32:28,910
I don't believe
one word of it.
488
00:32:31,920 --> 00:32:33,920
I'm sorry, Peggy.
489
00:32:33,920 --> 00:32:36,890
I'm really sorry, but
I think it's true.
490
00:32:37,310 --> 00:32:39,720
And I'm gonna have to try
and prove it.
491
00:33:30,440 --> 00:33:32,940
What's the
matter, Mommy?
492
00:34:40,380 --> 00:34:41,880
What are you
doing here?
493
00:34:41,880 --> 00:34:44,180
I'm looking
for Miss Emma-- and you?
494
00:34:44,180 --> 00:34:46,520
Well, I... I-I do
for Mr. Brown.
495
00:34:46,520 --> 00:34:48,800
I darn his socks and
sew on his buttons.
496
00:34:48,800 --> 00:34:50,440
I'm a friend of
his mother's.
497
00:34:56,310 --> 00:34:57,810
All right.
498
00:34:57,810 --> 00:35:00,320
I'm his mother.
499
00:35:00,820 --> 00:35:02,230
You're no
insurance man.
500
00:35:02,230 --> 00:35:05,070
I'm a private investigator,
Mrs. Johnson.
501
00:35:05,070 --> 00:35:06,900
What are you
investigating?
502
00:35:06,900 --> 00:35:07,820
What has Floyd done?
503
00:35:07,820 --> 00:35:10,210
I think he
was the inside man
504
00:35:10,210 --> 00:35:11,130
at the So-Cal robbery.
505
00:35:12,080 --> 00:35:13,330
No.
506
00:35:13,330 --> 00:35:14,630
I think he got
a bright idea.
507
00:35:15,130 --> 00:35:16,630
I think he asked you
to introduce him
508
00:35:16,630 --> 00:35:18,050
to your boss, and your boss
bankrolled him.
509
00:35:18,050 --> 00:35:20,970
It wasn't like
that at all.
510
00:35:20,970 --> 00:35:23,920
I just got Floyd a job there
when he was in college.
511
00:35:23,920 --> 00:35:26,890
He tended bar for
Mr. Maple's parties.
512
00:35:26,890 --> 00:35:29,680
It may have started out
that way, Mrs. Johnson,
513
00:35:29,680 --> 00:35:30,980
but it got out of hand.
514
00:35:31,480 --> 00:35:32,480
Mr. Maple deals
in narcotics,
515
00:35:32,480 --> 00:35:34,480
and I think your
son is with him.
516
00:35:34,480 --> 00:35:36,480
Now, why don't you tell me
before the police come?
517
00:35:36,480 --> 00:35:38,490
I didn't know it then.
518
00:35:38,490 --> 00:35:40,490
Only later.
519
00:35:40,490 --> 00:35:42,490
I read about the
robbery, and then, uh,
520
00:35:42,490 --> 00:35:44,490
I put two and
two together.
521
00:35:44,490 --> 00:35:48,000
And then I couldn't get
Floyd on the phone.
522
00:35:48,000 --> 00:35:50,500
Oh, he's worked
so hard.
523
00:35:50,500 --> 00:35:51,370
Please...
524
00:35:51,370 --> 00:35:52,780
find him.
525
00:35:52,780 --> 00:35:54,290
Stop him.
526
00:35:55,250 --> 00:35:56,750
Where is he,
Mrs. Johnson?
527
00:35:56,750 --> 00:35:58,260
I don't know.
528
00:35:58,260 --> 00:35:59,710
Where's Mr. Maple?
529
00:36:01,630 --> 00:36:02,540
I don't know.
530
00:36:04,010 --> 00:36:05,960
You do want me
to help your son, don't you?
531
00:36:07,880 --> 00:36:09,770
Mr. Maple's at a Rosary.
532
00:36:09,770 --> 00:36:12,640
The Conrad Mortuary
in Inglewood.
533
00:36:13,140 --> 00:36:14,140
Yeah, Peggy?
534
00:36:14,640 --> 00:36:15,890
Um, it's about Floyd.
535
00:36:15,890 --> 00:36:16,690
I'm with his mother.
536
00:36:17,190 --> 00:36:18,190
Oh?
537
00:36:18,190 --> 00:36:19,530
Now, if he calls, stall him.
538
00:36:19,530 --> 00:36:21,200
If he comes back,
don't let him in.
539
00:36:21,200 --> 00:36:24,980
I'm old enough to take care
of myself, thank you.
540
00:38:02,710 --> 00:38:04,720
Hey.
541
00:38:04,720 --> 00:38:06,720
I went home,
but I couldn't sleep.
542
00:38:06,720 --> 00:38:08,720
Neither could I.
543
00:38:16,730 --> 00:38:18,730
Did you finish
the report?
544
00:38:18,730 --> 00:38:20,730
No.
545
00:38:20,730 --> 00:38:22,730
We had an argument.
546
00:38:22,730 --> 00:38:24,740
About what?
547
00:38:24,740 --> 00:38:26,690
I don't want to talk
about it.
548
00:38:26,690 --> 00:38:28,740
Would you like
some coffee?
No, no, come on.
549
00:38:28,740 --> 00:38:29,740
Tell me.
I want to know.
550
00:38:29,740 --> 00:38:33,110
I said I don't want
to talk about it.
551
00:38:33,110 --> 00:38:34,500
But you're all shaky.
552
00:38:34,500 --> 00:38:35,860
Now come on, get it
off your chest.
553
00:38:41,540 --> 00:38:44,540
All right.
554
00:38:44,540 --> 00:38:47,460
Mannix thinks you're the inside
man in the So-Cal robbery.
555
00:38:50,380 --> 00:38:53,300
Well, uh, how could he
possibly think that?
556
00:38:53,300 --> 00:38:56,720
Well, he has a theory
about you getting the perfume
557
00:38:56,720 --> 00:38:59,970
and now hanging
around me to spy on him.
558
00:38:59,970 --> 00:39:02,110
Spy on him?
559
00:39:02,110 --> 00:39:04,890
You were there when he went out
to look for the morphine.
560
00:39:04,890 --> 00:39:07,780
And he thinks you phoned
and warned somebody.
561
00:39:07,780 --> 00:39:10,200
You mean when he came back
from Mr. Maple's house?
562
00:39:10,200 --> 00:39:12,530
Yes, and the first time
when he went to the airport.
563
00:39:12,530 --> 00:39:15,700
Floyd, his theory is all wrong,
isn't it?
564
00:39:20,660 --> 00:39:22,540
What's your theory?
565
00:39:23,380 --> 00:39:25,380
I want to believe you.
566
00:39:25,380 --> 00:39:26,830
Whatever you say.
567
00:39:26,830 --> 00:39:28,880
Then I say, let's
get married.
568
00:39:28,880 --> 00:39:30,390
Right away.
Tonight.
Tonight?
569
00:39:30,380 --> 00:39:31,750
We can go to Vegas
or Yuma.
570
00:39:35,010 --> 00:39:36,810
Oh, but Floyd, we can't.
571
00:39:36,810 --> 00:39:38,310
I mean, there's Toby
and my friends,
572
00:39:38,310 --> 00:39:40,090
and your friends
and your mother.
573
00:39:40,090 --> 00:39:41,680
My mother moved back
to Arkansas.
574
00:39:44,650 --> 00:39:45,930
Oh.
575
00:39:45,930 --> 00:39:48,240
No, Floyd, it's, it's too fast.
576
00:39:48,240 --> 00:39:49,900
Peggy...
577
00:39:52,160 --> 00:39:54,280
...don't keep me waiting.
578
00:39:56,080 --> 00:39:58,080
I... I...
579
00:39:58,080 --> 00:39:59,580
I need a moment to think.
580
00:39:59,580 --> 00:40:01,500
I'll make some coffee.
581
00:40:05,920 --> 00:40:07,790
Floyd...
582
00:40:09,540 --> 00:40:11,460
...a moment before,
583
00:40:11,460 --> 00:40:14,710
you said "when Mannix came back
from Mr. Maple's house".
584
00:40:14,710 --> 00:40:16,880
So?
585
00:40:18,720 --> 00:40:22,220
How did you know that Mannix had
been to Maple's house?
586
00:40:22,220 --> 00:40:24,220
Oh...
587
00:40:24,220 --> 00:40:26,970
well, uh, I heard
you talking.
588
00:40:26,970 --> 00:40:28,810
But you couldn't have.
589
00:40:28,810 --> 00:40:30,310
We discussed that at the office,
590
00:40:30,310 --> 00:40:31,730
and you weren't there--
you were with Toby.
591
00:40:31,730 --> 00:40:34,200
Well, then we must have talked
about it at Pickle Pete's.
592
00:40:34,200 --> 00:40:36,530
We talked about everything else
but.
593
00:40:38,900 --> 00:40:42,410
Floyd, Mannix is
with your mother now.
594
00:40:46,290 --> 00:40:48,210
You are the inside man,
aren't you?
595
00:40:50,580 --> 00:40:51,920
Peggy...
596
00:40:51,920 --> 00:40:53,750
In fact,
597
00:40:53,750 --> 00:40:55,750
this whole big whirlwind
598
00:40:55,750 --> 00:40:58,220
romance has been
one big, fat put-on.
599
00:40:58,220 --> 00:41:00,220
That's not true.
600
00:41:00,220 --> 00:41:02,230
You were using me
to spy on him.
601
00:41:02,230 --> 00:41:04,010
Why don't you
admit it?
Sweetheart...
602
00:41:04,010 --> 00:41:05,680
Oh, stop that!
603
00:41:05,680 --> 00:41:07,260
Stop lying!
604
00:41:07,260 --> 00:41:09,230
All right, all right,
all right!
605
00:41:09,230 --> 00:41:11,240
I did it!
606
00:41:11,240 --> 00:41:13,240
Okay?
607
00:41:13,240 --> 00:41:14,740
Why, Floyd?
608
00:41:14,740 --> 00:41:16,740
Why?!
609
00:41:17,740 --> 00:41:19,240
You had a good job.
610
00:41:19,240 --> 00:41:20,690
You had it made.
611
00:41:20,690 --> 00:41:22,660
"Made".
612
00:41:22,660 --> 00:41:24,170
Promises.
613
00:41:24,160 --> 00:41:25,170
Promotions.
614
00:41:25,170 --> 00:41:26,580
Color no object.
615
00:41:26,580 --> 00:41:28,340
A solid future.
616
00:41:28,340 --> 00:41:29,620
I had it made.
617
00:41:29,620 --> 00:41:31,120
So what did I do, huh?
618
00:41:31,120 --> 00:41:32,620
I worked my fingers
to the bone!
619
00:41:32,620 --> 00:41:33,460
I worked my head off!
620
00:41:33,460 --> 00:41:34,760
For what?
621
00:41:34,760 --> 00:41:36,180
Oh, there are promotions
all right, sure,
622
00:41:36,180 --> 00:41:37,540
but not for me.
623
00:41:38,050 --> 00:41:40,880
Three Whiteys passed me by
like I was tied to a rock.
624
00:41:40,880 --> 00:41:42,970
Maybe they were smarter
than you.
625
00:41:42,970 --> 00:41:44,180
No.
626
00:41:44,180 --> 00:41:46,300
So-Cal only took me
on as a token,
627
00:41:46,300 --> 00:41:48,110
a company Uncle Tom
with a desk up front
628
00:41:48,610 --> 00:41:49,560
where the visitors could see me.
629
00:41:49,560 --> 00:41:51,020
What kind of a career
is that?
630
00:41:51,030 --> 00:41:51,980
Four years
out of college
631
00:41:51,980 --> 00:41:53,440
and I'm still an errand boy.
632
00:41:53,440 --> 00:41:55,950
Well, I figured out an errand
for myself,
633
00:41:55,950 --> 00:41:58,230
and I ran it.
634
00:41:58,230 --> 00:42:00,480
You'll never get away with it.
635
00:42:00,480 --> 00:42:02,450
Why not?
636
00:42:02,450 --> 00:42:05,460
Mannix can't prove
anything against me.
637
00:42:05,460 --> 00:42:07,740
Unless you
back him up.
638
00:42:10,490 --> 00:42:13,410
I have to back him up.
639
00:42:14,380 --> 00:42:17,130
But, baby, it's us against them.
640
00:42:17,130 --> 00:42:19,000
It's not a question
of black or white.
641
00:42:19,500 --> 00:42:21,260
It's a question of right
or wrong.
642
00:42:21,260 --> 00:42:23,060
Look, I'm getting a $100,000.
643
00:42:23,060 --> 00:42:24,560
We can leave the country.
644
00:42:24,560 --> 00:42:25,840
We can start a whole new future.
645
00:42:25,840 --> 00:42:27,140
On what?
646
00:42:27,140 --> 00:42:28,560
Pushing dope?
647
00:42:28,560 --> 00:42:30,760
Do you know what
you're doing?
648
00:42:30,760 --> 00:42:32,150
Kids use dope.
649
00:42:32,150 --> 00:42:33,980
Kids not much older than Toby.
650
00:42:37,070 --> 00:42:39,740
What kind of a man are you?
651
00:42:41,740 --> 00:42:44,700
I'm a black man, baby.
652
00:42:44,700 --> 00:42:47,700
It's no good, Floyd.
653
00:42:47,700 --> 00:42:49,620
It's no excuse.
654
00:42:49,620 --> 00:42:52,370
But it's just this one time,
Peggy.
655
00:42:52,370 --> 00:42:54,760
No, Floyd.
656
00:42:54,760 --> 00:42:56,670
No.
657
00:43:05,550 --> 00:43:07,350
It could have been a good life.
658
00:43:35,210 --> 00:43:36,660
You gotta understand.
659
00:43:36,660 --> 00:43:38,580
Nobody's gonna stop me
from getting that money.
660
00:43:38,580 --> 00:43:39,830
Nobody!
661
00:43:41,720 --> 00:43:44,670
Mommy?
662
00:43:48,730 --> 00:43:51,390
Mommy?
663
00:44:01,270 --> 00:44:03,270
Where's Mommy?
664
00:44:03,270 --> 00:44:05,280
Oh, uh,
665
00:44:05,280 --> 00:44:07,280
she was tired,
Toby.
666
00:44:07,280 --> 00:44:08,780
She went to bed.
667
00:44:08,780 --> 00:44:11,670
Now you go to sleep,
too, okay?
668
00:44:41,230 --> 00:44:43,650
I wouldn't hurt him--
you know that.
669
00:45:33,830 --> 00:45:35,830
All done.
670
00:45:38,840 --> 00:45:40,840
Finally.
671
00:45:40,840 --> 00:45:42,840
You'll get caught
one day, Maple.
672
00:45:42,840 --> 00:45:44,340
You're too greedy.
673
00:45:44,340 --> 00:45:46,340
Just give me
the money.
674
00:46:16,070 --> 00:46:17,880
We'll have
to hurry
675
00:46:17,870 --> 00:46:19,660
if this is going to be
on that Atlanta flight.
676
00:46:20,460 --> 00:46:22,910
Floyd Brown wants
to see you.
677
00:46:23,880 --> 00:46:25,880
Who's Floyd Brown?
678
00:46:25,880 --> 00:46:27,880
Inside man.
679
00:46:27,880 --> 00:46:28,890
Show him in.
680
00:46:28,890 --> 00:46:30,750
Oh, uh,
681
00:46:30,750 --> 00:46:33,390
take a look outside
in case he's being followed.
682
00:46:41,680 --> 00:46:43,520
What are you
doing here?
683
00:46:43,520 --> 00:46:45,270
I came to collect my money.
684
00:46:45,270 --> 00:46:47,940
You'll get your money.
685
00:46:47,940 --> 00:46:49,270
I want it now.
686
00:46:49,270 --> 00:46:50,690
Whose idea was this anyway?
687
00:46:50,690 --> 00:46:52,440
Why do you want it, boy?
688
00:46:52,440 --> 00:46:55,200
I just want it, that's all.
689
00:46:55,200 --> 00:46:57,080
A hundred thousand
of that is mine.
690
00:46:57,080 --> 00:46:58,080
What was the arrangement?
691
00:46:58,080 --> 00:47:00,580
An account in a
Swiss bank when
things cool off.
692
00:47:00,580 --> 00:47:01,450
That's sensible.
693
00:47:01,450 --> 00:47:03,340
I'm getting out of the country
now.
694
00:47:03,340 --> 00:47:06,210
You're going back to So-Cal
and be a big hero.
695
00:47:06,210 --> 00:47:08,590
Why do you think we
shot you so carefully?
696
00:47:08,590 --> 00:47:11,550
Look, I want my money!
697
00:47:11,550 --> 00:47:13,460
Why, the boy's in a panic.
698
00:47:13,460 --> 00:47:15,350
I got to catch a plane!
699
00:47:15,350 --> 00:47:18,140
Well, you sound as though
the police was after you.
700
00:47:18,140 --> 00:47:19,970
Or Mannix.
701
00:47:19,970 --> 00:47:21,890
That's right.
702
00:47:21,890 --> 00:47:23,720
And we've only got a few hours--
all of us.
703
00:47:23,720 --> 00:47:25,560
So I'm taking
my money.
704
00:47:25,560 --> 00:47:27,560
And I'm taking it
now!
705
00:47:58,730 --> 00:48:00,730
He ain't going
nowhere.
706
00:49:23,180 --> 00:49:25,180
Hey, Al, take
care of that.
707
00:49:25,180 --> 00:49:27,180
It's got your
pension in it.
708
00:49:27,180 --> 00:49:29,180
Floyd Brown's dead.
47741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.