Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,853 --> 00:00:16,923
[All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts]
2
00:00:34,073 --> 00:00:36,293
She's a good cook.
3
00:01:03,493 --> 00:01:08,823
We have Director Park Jin Chae and actor Kang Hae Jin with us in the studio today.
4
00:01:08,823 --> 00:01:11,573
- Welcome!
- Hello, I'm actor Kang Hae Jin.
5
00:01:11,573 --> 00:01:13,093
Director Park Jin Chae,
6
00:01:13,093 --> 00:01:16,243
The news doesn't carry much weight anymore.
7
00:01:16,243 --> 00:01:17,793
[GOAT Kangjin]
What surprises me is that
8
00:01:17,793 --> 00:01:22,713
actor Kang Hae Jin decided to appear in a 500 million won low-budget film.
9
00:01:22,713 --> 00:01:25,213
Especially with no guaranty?
10
00:01:25,213 --> 00:01:27,403
I'm a fan of the director
11
00:01:27,403 --> 00:01:28,933
and the project was excellent.
12
00:01:28,933 --> 00:01:30,383
The project, my ass...
13
00:01:30,383 --> 00:01:33,013
He didn't even look at the script and signed the contract just because he's gone to Cannes.
14
00:01:33,013 --> 00:01:35,133
The protagonist is a pure-hearted softie.
15
00:01:35,133 --> 00:01:38,253
He's completely different from your previous role as a killer.
16
00:01:38,253 --> 00:01:40,823
Your fans' attention is becoming amplified.
17
00:01:40,823 --> 00:01:45,163
So many people are asking questions in real-time right now.
18
00:01:45,163 --> 00:01:46,983
One thing I cannot go without asking is that
19
00:01:46,983 --> 00:01:51,203
you were captured often FaceTiming someone
20
00:01:51,203 --> 00:01:53,073
in the last few years, right?
21
00:01:53,073 --> 00:01:56,603
- That's with my cat-
- And you always said you were talking to your cat.
22
00:01:56,603 --> 00:02:01,853
The media outlets have mentioned actresses with the surname "Go"* as your potential love interest
(Goyangyi is a cat in Korean)
23
00:02:01,853 --> 00:02:07,363
or actresses who have faces that resemble cats have also been mentioned in the scandal.
24
00:02:07,363 --> 00:02:08,893
It is my cat.
25
00:02:08,893 --> 00:02:10,243
And she's very haughty.
26
00:02:10,243 --> 00:02:12,433
It's tough for me to see her face at home.
27
00:02:12,433 --> 00:02:14,213
But she appears on the video quite often.
28
00:02:14,213 --> 00:02:15,383
She's peculiar.
29
00:02:15,383 --> 00:02:19,953
I have never heard of anyone explaining his cat as the subject of his scandal.
30
00:02:19,953 --> 00:02:23,903
- I'm sure the viewers must feel the same way...
- Gosh, what a shitty explanation.
31
00:02:23,903 --> 00:02:26,463
- That's what I think.
- Who?
32
00:02:26,463 --> 00:02:31,253
Kang Hae Jin, who took off when his manager was holding me by my collar. That guy.
33
00:02:33,023 --> 00:02:37,173
That guy with a style and his unreal looks?
34
00:02:41,303 --> 00:02:42,583
Gosh, I got it. Don't be miffed.
35
00:02:42,583 --> 00:02:44,063
Let's talk about the movie.
36
00:02:44,063 --> 00:02:46,673
In the movie, the female protagonist, who is a contractor
37
00:02:46,673 --> 00:02:49,653
pursues a difficult fight against the corporation.
38
00:02:49,653 --> 00:02:54,813
In actuality, the movie's backdrop is the conflict between Kangjin Group and its union.
39
00:02:54,813 --> 00:02:57,313
Director, you mentioned this in your previous interview, correct?
40
00:02:57,313 --> 00:02:59,103
- It's not, is it?
- That's correct.
41
00:02:59,183 --> 00:03:02,663
We all watch advertisements put out by corporations all day, even if we don't want to.
42
00:03:02,663 --> 00:03:04,803
- That's right.
- However,
43
00:03:04,803 --> 00:03:07,163
no one shows the painstaking efforts of the laborers.
44
00:03:07,163 --> 00:03:09,973
Even though my script review was good,
45
00:03:09,973 --> 00:03:12,373
no one wanted to invest in it when I said it was about Kangjin.
46
00:03:12,373 --> 00:03:13,903
You didn't tell me this before.
47
00:03:13,903 --> 00:03:17,313
- So, how...
- After actor Kang Hae Jin's appearance was confirmed,
48
00:03:17,313 --> 00:03:18,683
all the issues were resolved.
49
00:03:18,683 --> 00:03:20,143
You sure gained a huge supporter.
50
00:03:20,143 --> 00:03:22,113
I was able to run with it without hindrance.
51
00:03:22,113 --> 00:03:23,493
Why is he running with it on top of me?
52
00:03:23,493 --> 00:03:25,983
I must ask this of actor Kang Hae Jin.
53
00:03:25,983 --> 00:03:29,343
There are several hundred brands in Kangjin Group.
54
00:03:29,343 --> 00:03:31,063
If you appear in a movie like this,
55
00:03:31,063 --> 00:03:33,633
you won't be able to advertise for those brands.
56
00:03:33,633 --> 00:03:34,703
Weren't you aware of that?
57
00:03:34,703 --> 00:03:36,883
I gave my best for the movie as an actor.
58
00:03:36,883 --> 00:03:39,763
- I have no intention of attacking specific-
- As for actor Kang Hae Jin,
59
00:03:39,763 --> 00:03:42,793
he has never appeared in Kangjin commercials.
60
00:03:42,793 --> 00:03:44,993
- All this time?
- Yes. I found out all that.
61
00:03:44,993 --> 00:03:47,023
- Is that so?
- No!
62
00:03:48,113 --> 00:03:50,293
You haven't, Mr. Kang.
63
00:03:52,323 --> 00:03:54,203
Yes, he is correct, but...
64
00:03:54,203 --> 00:03:56,903
I hope you all remember this is just a movie.
65
00:03:56,903 --> 00:04:00,993
Yes, the best Hallyu star of our era who appeared in the movie
66
00:04:00,993 --> 00:04:04,223
sharply criticizing a large corporation without hesitation.
67
00:04:04,223 --> 00:04:06,223
He says, "I hope you all remember this is just a movie."
68
00:04:06,223 --> 00:04:11,293
Why does his statement sound more like a sounding alarm for Kangjin Group?
69
00:04:11,293 --> 00:04:13,063
Movie, "GOAT Kangjin."
70
00:04:13,063 --> 00:04:16,833
Unprecedented for an independent film, it will be released worldwide...
71
00:04:16,833 --> 00:04:18,193
Is that true?
72
00:04:18,193 --> 00:04:21,113
Now, it's their turn to answer.
73
00:04:26,903 --> 00:04:28,453
Did you know about this?
74
00:04:30,203 --> 00:04:32,703
Did you know it was a movie taking a jab at my family?
75
00:04:32,703 --> 00:04:35,343
Well, I didn't know it in the beginning.
76
00:04:35,343 --> 00:04:37,713
And you met the director alone and signed the contract.
77
00:04:37,713 --> 00:04:40,773
- You said not to argue with you-
- Since when did you listen to me...
78
00:04:42,303 --> 00:04:44,513
Geez, I'm going to get summoned again.
79
00:04:45,563 --> 00:04:49,583
Anyway, it's a secret that you're a son of the Kangjin Group family.
80
00:04:49,583 --> 00:04:52,383
What? If that's a secret,
81
00:04:52,383 --> 00:04:54,063
don't my parents know that I'm their child?
82
00:04:54,063 --> 00:04:56,133
Think before you say something.
83
00:04:57,933 --> 00:04:59,153
Give me the phone.
84
00:04:59,963 --> 00:05:01,603
Hurry up.
85
00:05:07,753 --> 00:05:09,093
Jamie.
86
00:05:09,943 --> 00:05:11,283
Honey?
87
00:05:13,283 --> 00:05:15,763
Please comfort me, Jamie.
88
00:05:15,763 --> 00:05:17,173
Jamie?
89
00:05:18,413 --> 00:05:20,263
- Aren't we leaving?
- But Hyung...
90
00:05:20,263 --> 00:05:22,353
I know you'll yell at me for this, but I'll still say it.
91
00:05:22,353 --> 00:05:25,413
How much longer will you be sensitive about talking about your family?
92
00:05:25,413 --> 00:05:28,033
Honestly, you've lost tons of money for turning down all the commercial work.
93
00:05:28,033 --> 00:05:30,853
Jamie won't come out because you're blabbering on!
94
00:05:32,143 --> 00:05:34,923
Gosh, what do I do now...
95
00:05:37,213 --> 00:05:39,983
You get ignored raising a cat with a shitty temper
96
00:05:39,983 --> 00:05:42,013
- and why are you taking it out on me?
- Jamie, what do I do...
97
00:05:42,013 --> 00:05:45,163
That first love Jamie, who looks like a cat, probably has a terrible temper, too.
98
00:05:45,163 --> 00:05:47,703
No need for words if she scared off Kang Hae Jin.
99
00:05:47,703 --> 00:05:49,493
I'm sure she couldn't get married
100
00:05:49,493 --> 00:05:51,433
or divorced so many times that you can't count on your fingers.
101
00:05:51,433 --> 00:05:53,123
What the?
102
00:05:53,123 --> 00:05:54,113
Hey!
103
00:05:54,113 --> 00:05:58,143
[Love In Contract]
104
00:06:03,873 --> 00:06:06,753
[Episode 2]
105
00:06:09,753 --> 00:06:11,523
Why aren't you asking me?
106
00:06:11,523 --> 00:06:14,373
You were nagging me about notifying Mr. Money.
107
00:06:14,373 --> 00:06:15,583
Don't you know?
108
00:06:15,583 --> 00:06:17,943
You give me no room to ease in with any questions.
109
00:06:17,943 --> 00:06:20,723
I joke around depending on the situation, you know.
110
00:06:22,553 --> 00:06:24,803
Can I ask you, then?
111
00:06:24,803 --> 00:06:26,553
Why? He can't bear to let you go?
112
00:06:26,553 --> 00:06:29,403
Is he clinging saying it's a contract for life? But strangely, you feel...
113
00:06:29,403 --> 00:06:31,653
kind of sorry for him and stuff?
114
00:06:31,653 --> 00:06:33,883
He stole my thunder. He said to get a divorce.
115
00:06:33,883 --> 00:06:34,913
Really?
116
00:06:34,913 --> 00:06:37,373
Then we can go to Canada now, I mean, it's daebak!
117
00:06:37,373 --> 00:06:39,013
So, did you give him a refund?
118
00:06:39,013 --> 00:06:42,413
You always refunded the money even when the client had a change of heart.
119
00:06:42,413 --> 00:06:43,603
Yeah.
120
00:06:43,603 --> 00:06:44,653
Well...
121
00:06:44,653 --> 00:06:45,983
Right?
122
00:06:47,263 --> 00:06:48,713
Let's divorce.
123
00:06:49,723 --> 00:06:52,133
Let's end this marriage.
124
00:06:59,883 --> 00:07:01,153
Okay.
125
00:07:01,153 --> 00:07:02,683
I understand.
126
00:07:04,153 --> 00:07:06,423
Thank you.
127
00:07:17,123 --> 00:07:20,903
But honestly, I'm shocked. I mean, I'm speechless.
128
00:07:20,903 --> 00:07:21,983
It wasn't just a year or two.
129
00:07:21,983 --> 00:07:25,413
How could you just break the contract on your own whim?
130
00:07:25,413 --> 00:07:26,933
You've read the terms and conditions, right?
131
00:07:26,933 --> 00:07:30,753
There is no refund when a client has a change of heart.
132
00:07:31,623 --> 00:07:33,003
And as for processing cost,
133
00:07:33,003 --> 00:07:34,563
you deposited four days ago.
134
00:07:34,563 --> 00:07:38,373
I'll be sure to work the remaining 27 days.
135
00:07:38,373 --> 00:07:41,203
I highly value decorum.
136
00:07:42,223 --> 00:07:43,943
- You don't have to do th-
- No.
137
00:07:43,943 --> 00:07:46,833
This is my professional mindset.
138
00:07:46,833 --> 00:07:48,343
Oh, um...
139
00:07:48,343 --> 00:07:50,673
I'll clean this up. You cooked after all.
140
00:07:50,673 --> 00:07:52,333
That's given.
141
00:07:52,333 --> 00:07:54,913
I stood up to go home.
142
00:08:00,203 --> 00:08:03,193
My gosh! It's obvious I was miffed when I left.
143
00:08:03,193 --> 00:08:05,513
What the heck? Then, you have to go back?
144
00:08:05,513 --> 00:08:06,993
That guy...
145
00:08:06,993 --> 00:08:09,173
He was almost cool, but not.
146
00:08:09,173 --> 00:08:12,533
Well, he begged me to work the remaining days.
147
00:08:12,533 --> 00:08:16,233
I don't really need to be cruel about it, you know.
148
00:08:24,733 --> 00:08:28,043
It was the right decision. I did the right thing.
149
00:08:28,963 --> 00:08:31,903
But why do I feel so uneasy?
150
00:08:31,903 --> 00:08:35,163
If I don't want to complicate things, I just have to think simply.
151
00:08:35,163 --> 00:08:36,903
To think simply,
152
00:08:36,903 --> 00:08:40,603
I have to work my body rather than my head.
153
00:08:57,673 --> 00:09:00,233
♪ I'm like a fantasy ♪
154
00:09:00,233 --> 00:09:02,653
♪ You can't get rid of me ♪
155
00:09:02,653 --> 00:09:07,213
♪ Paint the walls down your street ♪
156
00:09:07,213 --> 00:09:10,153
♪ You wish that you had me ♪
157
00:09:10,153 --> 00:09:12,523
♪ But baby can't you see ♪
158
00:09:12,523 --> 00:09:15,103
♪ I'm only VIP ♪
159
00:09:16,013 --> 00:09:17,623
I don't feel like I'm doing something.
160
00:09:17,623 --> 00:09:19,913
I lived such a hectic life.
161
00:09:26,613 --> 00:09:28,763
I have affection for thee.
162
00:09:28,763 --> 00:09:31,583
Oh, it's that Kang Hae Jin.
163
00:09:31,583 --> 00:09:33,613
You're the only one for me.
164
00:09:33,613 --> 00:09:36,683
Whoa, pretty good acting.
165
00:09:44,273 --> 00:09:45,673
For me…
166
00:09:45,673 --> 00:09:47,743
all I need is you.
167
00:09:47,743 --> 00:09:49,903
- Only you.
- What the?
168
00:09:49,903 --> 00:09:53,103
He sure is easy.
169
00:09:53,103 --> 00:09:56,103
To promote a medium to long-term social contribution project, Eena Group
170
00:09:56,103 --> 00:09:58,373
announced that they have decided to form a public trust foundation,
171
00:09:58,373 --> 00:10:01,073
Eena Mirae Foundation, to support disadvantaged class
172
00:10:01,073 --> 00:10:03,983
[Various heartwarming public trust programs underway]
and increase support for orphanages
173
00:10:03,983 --> 00:10:07,043
[Various heartwarming public trust programs underway]
currently sponsored by a scholarship foundation.
174
00:10:07,043 --> 00:10:11,473
This foundation will encourage independence and future of-
175
00:10:11,473 --> 00:10:14,413
As expected, taking a break isn't for me.
176
00:10:14,413 --> 00:10:16,033
I should do something.
177
00:10:19,973 --> 00:10:24,763
Well, Hyung, I'll stop by President Kang Seon Jin's office.
178
00:10:24,763 --> 00:10:26,533
He had called.
179
00:10:27,493 --> 00:10:31,173
Oh, it's time to call Jamie.
180
00:10:36,203 --> 00:10:37,583
Jamie?
181
00:10:37,583 --> 00:10:39,043
Jamie?
182
00:10:39,043 --> 00:10:40,573
Did you eat?
183
00:10:40,573 --> 00:10:42,683
It was crazy because of the move, huh?
184
00:10:42,683 --> 00:10:46,553
Sorry. I reserved a hotel tonight. So feel better.
185
00:10:47,663 --> 00:10:51,433
It's over as long as we could scout John Brown.
186
00:10:51,433 --> 00:10:55,233
Arguing over the pecking order and whatnot
187
00:10:55,233 --> 00:10:57,123
- becomes humiliating.
- But...
188
00:10:57,123 --> 00:10:59,523
no corporation in Korea has ever been able to meet him.
189
00:10:59,523 --> 00:11:02,523
According to my intel, I heard there is one headhunter that John favors...
190
00:11:02,523 --> 00:11:05,113
- Find him then.
- I'm asking all over.
191
00:11:05,113 --> 00:11:07,383
I told you, just tell me the results.
192
00:11:10,153 --> 00:11:12,083
- Hyung.
- Dismissed.
193
00:11:13,003 --> 00:11:15,113
Hey, our baby bro.
194
00:11:15,113 --> 00:11:17,713
Hey, you sure threw a punch at our company.
195
00:11:17,713 --> 00:11:19,183
Gosh, it's not like that.
196
00:11:19,183 --> 00:11:20,783
It's okay, man. It's okay.
197
00:11:20,783 --> 00:11:23,483
A man should have the guts to do stuff like that.
198
00:11:23,483 --> 00:11:27,113
But you should've come home on Father's birthday.
199
00:11:27,113 --> 00:11:29,633
You know, I'm uncomfortable around father.
200
00:11:29,633 --> 00:11:33,103
Gosh, uncomfortable around family…
201
00:11:33,103 --> 00:11:36,583
True, I have five siblings, but
202
00:11:36,583 --> 00:11:38,513
you're the only one I feel comfortable with.
203
00:11:41,043 --> 00:11:42,543
Have a seat.
204
00:11:46,713 --> 00:11:48,263
It's a contract.
205
00:11:48,263 --> 00:11:50,853
It's an apartment we're launching.
206
00:11:50,853 --> 00:11:53,813
Kangjin's new flagship!
207
00:11:53,813 --> 00:11:56,443
What in the world? Are you going to give me a purchasing right?
208
00:11:56,443 --> 00:11:58,743
It's a commercial contract.
209
00:11:58,743 --> 00:12:01,583
Well? You could buy a royal floor with your guaranty.
210
00:12:01,583 --> 00:12:03,433
You know I don't make Kangjin commercials.
211
00:12:03,433 --> 00:12:06,033
You're the number one commercial model in Korea
212
00:12:06,033 --> 00:12:08,023
yet the number one in the business world can't hire you?
213
00:12:08,023 --> 00:12:10,213
I heard you film over 20 commercials a year.
214
00:12:10,213 --> 00:12:12,003
Why do you discriminate?
215
00:12:12,003 --> 00:12:13,413
I'm being a good son.
216
00:12:13,413 --> 00:12:15,953
I don't get paid by the family. I make my money elsewhere.
217
00:12:15,953 --> 00:12:18,303
I'm the only one who does that.
218
00:12:18,303 --> 00:12:21,033
What a terrible disservice as a son...
219
00:12:23,233 --> 00:12:24,393
My apologies.
220
00:12:24,393 --> 00:12:26,763
- I have urgent news.
- It's okay.
221
00:12:29,273 --> 00:12:30,323
I found out.
222
00:12:30,323 --> 00:12:31,753
It's Tiffany Yoo.
223
00:12:31,753 --> 00:12:32,733
Tiffany Yoo?
224
00:12:32,733 --> 00:12:34,353
Her Korean name is Yoo Mi Ho.
225
00:12:34,353 --> 00:12:36,373
It's been 10 years since she retired.
226
00:12:36,373 --> 00:12:39,293
She was formerly with Eena Group.
227
00:12:39,293 --> 00:12:41,803
- Find her right away.
- Yes, sir.
228
00:12:42,953 --> 00:12:44,843
Eena Group?
229
00:13:19,613 --> 00:13:21,683
[Balance]
230
00:13:32,253 --> 00:13:34,213
[Jamie]
231
00:13:39,253 --> 00:13:42,523
Gosh, it's not even that much rent. Why are you so late paying it?
232
00:13:42,523 --> 00:13:43,783
I couldn't get in touch with you.
233
00:13:43,783 --> 00:13:46,443
It's not going to work if you keep this up.
234
00:13:47,963 --> 00:13:50,083
You look pretty today.
235
00:13:50,083 --> 00:13:51,593
Really?
236
00:13:51,593 --> 00:13:55,173
We have a family introduction dinner for my daughter.
237
00:13:55,173 --> 00:13:57,743
I'm talking about the rent!
238
00:13:57,743 --> 00:13:59,153
Why don't you pay it?
239
00:13:59,153 --> 00:14:00,443
Didn't I?
240
00:14:03,123 --> 00:14:05,443
Gosh, looks like a ghost might pop out.
241
00:14:05,443 --> 00:14:06,933
Gosh, hurry up!
242
00:14:06,933 --> 00:14:10,593
Gosh, I hate it when tenants drag their feet...
243
00:14:10,593 --> 00:14:13,703
You must be concerned about the family introduction.
244
00:14:15,653 --> 00:14:17,653
Gosh, this is so expensive…
245
00:14:17,653 --> 00:14:19,213
It's okay...
246
00:14:21,343 --> 00:14:23,723
Then, I'll just use it for today...
247
00:14:23,723 --> 00:14:25,393
and bring it back all cleaned in the morning...
248
00:14:25,393 --> 00:14:26,883
Just keep it.
249
00:14:26,883 --> 00:14:28,593
I don't use used products.
250
00:14:28,593 --> 00:14:32,103
You gave me an expensive scarf last spring.
251
00:14:32,103 --> 00:14:34,553
I enjoyed wearing it so much.
252
00:14:34,553 --> 00:14:36,713
Come by if you need anything.
253
00:14:36,713 --> 00:14:38,353
Don't hesitate.
254
00:14:40,823 --> 00:14:43,673
There's no ventilation in the hallway.
255
00:14:55,593 --> 00:14:58,103
People are so shallow.
256
00:15:09,393 --> 00:15:11,463
You looked like you would take care of me all my life.
257
00:15:11,463 --> 00:15:13,953
But you disappeared all of a sudden.
258
00:15:17,493 --> 00:15:18,903
Take it.
259
00:15:19,843 --> 00:15:22,083
The password and the card are inside.
260
00:15:22,083 --> 00:15:25,163
The beginning of the month would be better for deposits than the end of the month, right?
261
00:15:25,163 --> 00:15:26,833
Did you find a job or something?
262
00:15:26,833 --> 00:15:28,663
I'm considering using the skills you taught me
263
00:15:28,663 --> 00:15:31,093
more effectively, Madam Yoo.
264
00:15:31,093 --> 00:15:33,443
- Which company?
- You think any company would hire me?
265
00:15:34,733 --> 00:15:38,153
We should have a set of rules between us.
266
00:15:38,153 --> 00:15:40,623
Let us live as strangers somewhat.
267
00:15:40,623 --> 00:15:44,023
Don't ask questions you don't want to answer yourself.
268
00:15:44,023 --> 00:15:47,753
And it'd be too sad if we were perfect strangers,
269
00:15:47,753 --> 00:15:50,783
let's notify each other when we die.
270
00:16:05,903 --> 00:16:07,973
[Missed calls]
271
00:16:12,853 --> 00:16:15,253
[Mr. Choi]
272
00:16:22,063 --> 00:16:24,093
Hi, Mr. Choi.
273
00:16:24,093 --> 00:16:27,483
So let's go with the house you showed me the other day.
274
00:16:27,483 --> 00:16:29,733
And about the car?
275
00:16:29,733 --> 00:16:32,533
I'll just send you what I want.
276
00:16:32,533 --> 00:16:34,023
Yes.
277
00:16:34,023 --> 00:16:35,633
Sounds great.
278
00:16:35,633 --> 00:16:39,803
And also I need some information about the queer festival.
279
00:16:39,803 --> 00:16:42,513
Yes, the queer festival.
280
00:16:42,513 --> 00:16:45,203
Okay, sounds great. Thank you.
281
00:16:45,203 --> 00:16:46,653
Bye.
282
00:16:49,703 --> 00:16:51,473
All right, the house is taken care of.
283
00:16:51,473 --> 00:16:53,903
The car, I can take a look…
284
00:16:55,653 --> 00:16:58,253
Who the heck does he think he is to notify me?
285
00:17:01,623 --> 00:17:03,823
Yes, Mr. Realtor.
286
00:17:03,823 --> 00:17:05,643
Oh, really?
287
00:17:05,643 --> 00:17:07,273
How much…
288
00:17:08,703 --> 00:17:10,723
Gosh, that's too low.
289
00:17:10,723 --> 00:17:12,973
But do they like the place?
290
00:17:14,263 --> 00:17:16,533
Find then. Let's do that, then.
291
00:17:16,533 --> 00:17:18,033
Yes.
292
00:17:22,803 --> 00:17:25,253
I sold the villa, too.
293
00:17:25,253 --> 00:17:28,113
Sold the villa.
294
00:17:28,113 --> 00:17:30,163
Then what's left...
295
00:17:31,193 --> 00:17:32,983
Maybe…
296
00:17:34,103 --> 00:17:35,313
is he going somewhere, too?
297
00:17:35,313 --> 00:17:37,133
Does he need to end things like me?
298
00:17:37,133 --> 00:17:38,303
Does he have a woman?
299
00:17:38,303 --> 00:17:41,163
Does he want to get married for real or something?
300
00:17:41,163 --> 00:17:42,363
Gosh, I think I'm losing it.
301
00:17:42,363 --> 00:17:44,663
I should have just let him go. Why did I give him three weeks?
302
00:17:44,663 --> 00:17:46,533
I'm getting angrier about it.
303
00:17:46,533 --> 00:17:48,343
Gosh, I should've just let him go…
304
00:17:48,343 --> 00:17:50,513
I shouldn't have given them three weeks.
305
00:17:57,273 --> 00:17:59,653
Monday, Wednesday, and Friday for three weeks.
306
00:17:59,653 --> 00:18:01,663
It's nine times if it's for three weeks.
307
00:18:01,663 --> 00:18:04,993
Aigoo! Hello.
308
00:18:04,993 --> 00:18:06,783
Have a seat over here, please.
309
00:18:08,453 --> 00:18:13,253
This is Ms. Oh Se Eun, and she works with me.
310
00:18:13,253 --> 00:18:15,773
What are you doing? Say hello.
311
00:18:18,623 --> 00:18:21,373
It's good to see you doing well whenever I see you.
312
00:18:21,373 --> 00:18:23,653
You take care of yourself so wonderfully.
313
00:18:23,653 --> 00:18:26,843
I should. As long as I am alive.
314
00:18:26,843 --> 00:18:28,883
Yes, I guess so.
315
00:18:28,883 --> 00:18:31,163
How have you been?
316
00:18:32,223 --> 00:18:33,493
Me?
317
00:18:35,153 --> 00:18:37,313
What should I tell you?
318
00:18:37,313 --> 00:18:39,753
The facts? Or a joke?
319
00:18:42,623 --> 00:18:44,393
I'm just living.
320
00:18:44,393 --> 00:18:46,933
I have too much to starve to death. So I spend the money I have.
321
00:18:46,933 --> 00:18:48,303
If I run out of money, I sell the house.
322
00:18:48,303 --> 00:18:50,693
If I run out again, I move into a smaller place.
323
00:18:50,693 --> 00:18:52,093
I live the same lifestyle.
324
00:18:52,093 --> 00:18:54,643
When new products come out, I buy them. I eat delicious fruits
325
00:18:54,643 --> 00:18:57,313
and drink the teas I want to drink.
326
00:18:57,313 --> 00:19:00,383
If that becomes impossible, I'm going to die.
327
00:19:00,383 --> 00:19:03,203
I think I'm almost there.
328
00:19:03,203 --> 00:19:07,353
Geez, your joke is so brutal.
329
00:19:09,193 --> 00:19:10,653
I'll tell the chairman…
330
00:19:10,653 --> 00:19:13,603
that you're doing well.
331
00:19:15,653 --> 00:19:17,493
Did he tell you to take care of me?
332
00:19:17,493 --> 00:19:19,703
I guess I'll buy more bags.
333
00:19:19,703 --> 00:19:20,843
Sunbaenim,
334
00:19:20,843 --> 00:19:23,893
you're my standard for my work still.
335
00:19:23,893 --> 00:19:26,823
- You'll get back on your feet again.
- How?
336
00:19:26,823 --> 00:19:29,373
Is Eena going to hire me again?
337
00:19:29,373 --> 00:19:31,503
Gosh, as for that...
338
00:19:31,503 --> 00:19:33,863
Then just leave me when I'm down.
339
00:19:33,863 --> 00:19:36,613
Don't force me to get back on my feet.
340
00:19:39,683 --> 00:19:42,103
By chance, if I'm dead,
341
00:19:42,103 --> 00:19:43,953
would you make a phone call for me?
342
00:19:43,953 --> 00:19:47,203
Why do you keep talking about dying?
343
00:19:49,113 --> 00:19:50,923
To whom?
344
00:19:50,923 --> 00:19:52,723
Someone.
345
00:19:52,723 --> 00:19:55,303
A devious bitch who cut off my legs.
346
00:20:00,923 --> 00:20:02,673
- Here you go.
- Thank you.
347
00:20:02,673 --> 00:20:06,083
Why do we continue to manage her?
348
00:20:06,083 --> 00:20:09,793
If she had remained in the company, I wouldn't have gotten promoted.
349
00:20:09,793 --> 00:20:12,543
Don't you know it's a special order from the Chairman?
350
00:20:12,543 --> 00:20:15,583
Why are you so sharp around the edge with her? You're both women.
351
00:20:15,583 --> 00:20:16,963
Because of women like her,
352
00:20:16,963 --> 00:20:20,403
elite women like me get badmouthed.
353
00:20:22,333 --> 00:20:24,463
I heard she's legendary among the elders.
354
00:20:24,463 --> 00:20:26,973
As a woman scorned while coveting Chairman's mistress spot.
355
00:20:26,973 --> 00:20:29,093
Who says things like that?
356
00:20:29,093 --> 00:20:30,553
Watch what you say!
357
00:20:35,643 --> 00:20:37,303
Jung Ji Ho.
358
00:20:40,663 --> 00:20:42,063
Who are you?
359
00:20:42,063 --> 00:20:43,873
I knew you wouldn't recognize me. You jerk…
360
00:20:43,873 --> 00:20:45,213
Never mind us,
361
00:20:45,213 --> 00:20:47,713
you should visit Mom at least once.
362
00:20:47,713 --> 00:20:49,593
Your aunt, asshole.
363
00:20:49,593 --> 00:20:51,563
The family who raised you, man.
364
00:20:51,563 --> 00:20:54,193
- I'm sorry, but I don't have a family.
- This asshole...
365
00:20:54,193 --> 00:20:56,803
Still a selfish bastard then as a child and even now.
366
00:20:57,683 --> 00:21:00,223
Do you go around meeting people these days?
367
00:21:00,223 --> 00:21:02,943
People said you were annoying when you opened your mouth.
368
00:21:03,913 --> 00:21:06,203
The rumor was all over.
369
00:21:06,203 --> 00:21:07,923
Forget everything else.
370
00:21:07,923 --> 00:21:10,243
Share some of what you have.
371
00:21:14,793 --> 00:21:17,143
If you take
372
00:21:17,143 --> 00:21:19,033
one more step closer,
373
00:21:19,033 --> 00:21:21,703
then I'll take legal action.
374
00:21:37,493 --> 00:21:39,563
Is today a special day?
375
00:21:41,253 --> 00:21:44,713
Do I-I get to c-clean all that up? Me?
376
00:21:44,713 --> 00:21:47,233
You know this. I only learned what I'm good at.
377
00:21:47,233 --> 00:21:50,883
I never learned how to clean up, organize, and put away.
378
00:21:50,883 --> 00:21:52,903
I see…
379
00:21:52,903 --> 00:21:54,773
So, why did you do this?
380
00:21:54,773 --> 00:21:58,053
When I have too many thoughts in my head, I just have to do something.
381
00:21:58,053 --> 00:22:01,703
And I had too much on my mind today.
382
00:22:01,703 --> 00:22:04,493
- I see...
- Let's eat.
383
00:22:07,583 --> 00:22:10,303
Isn't he a crazy nut?
384
00:22:10,303 --> 00:22:12,853
How dare he notify me?
385
00:22:12,853 --> 00:22:14,493
Who?
386
00:22:14,493 --> 00:22:15,733
Monday, Wednesday, Friday?
387
00:22:15,733 --> 00:22:17,353
Asking you for a divorce?
388
00:22:17,353 --> 00:22:18,613
It worked out.
389
00:22:18,613 --> 00:22:20,283
[Marriage Certificate]
Yeah, it worked out, but...
390
00:22:20,283 --> 00:22:22,393
[Marriage Certificate]
why is he saying we should meet the rest of the time?
391
00:22:22,393 --> 00:22:24,333
Then tell him you'll refund him!
392
00:22:24,333 --> 00:22:25,593
I guess it would be a hassle.
393
00:22:25,593 --> 00:22:27,043
Hey, is the contract a joke?
394
00:22:27,043 --> 00:22:29,513
This is real work. A business!
395
00:22:29,513 --> 00:22:31,903
You're so clueless…
396
00:22:31,903 --> 00:22:33,363
Noona...
397
00:22:33,363 --> 00:22:35,513
I don't know what's going on here, but
398
00:22:35,513 --> 00:22:37,643
you seem pathetic to me, Noona.
399
00:22:37,643 --> 00:22:39,413
Pathetic?
400
00:22:39,413 --> 00:22:42,203
Hey, if there's an antonym for "Choi Sang Eun," it'd be "Pathetic."
401
00:22:42,203 --> 00:22:45,603
Then why do you have the look of a helpless pushover in dating?
402
00:22:45,603 --> 00:22:47,993
That's stooping too low for Choi Sang Eun!
403
00:22:47,993 --> 00:22:50,703
Whoa, the amazing Choi Sang Eun...
404
00:22:50,703 --> 00:22:54,153
I guess there's something special about him.
405
00:22:55,403 --> 00:22:56,633
[Marriage Certificate: Choi Sang Eun]
406
00:22:56,633 --> 00:23:04,793
[Marriage Certificate: Jung Ji Ho, Divorce Requested by Jung Ji Ho]
407
00:23:08,913 --> 00:23:10,773
[Marriage Certificate: Jung Ji Ho, Divorce Requested by Jung Ji Ho]
408
00:23:12,793 --> 00:23:14,963
Um, Noona...
409
00:23:14,963 --> 00:23:17,323
- Well...
- Something special what?
410
00:23:17,323 --> 00:23:20,013
Um... is tonight the night for a talent show?
411
00:23:20,013 --> 00:23:21,453
Noona...
412
00:23:21,453 --> 00:23:23,023
No... stop...
413
00:23:23,023 --> 00:23:24,853
You're d-drinking t-too much...
414
00:23:27,153 --> 00:23:29,173
I get drunk only when I'm in a good mood.
415
00:23:29,173 --> 00:23:31,983
I can't even drink a sip if I'm down.
416
00:23:34,733 --> 00:23:37,153
You're that concerned about that guy?
417
00:23:37,153 --> 00:23:40,683
Was he actually very romantic?
418
00:23:40,683 --> 00:23:42,423
Romantic?
419
00:23:57,253 --> 00:23:58,653
Sang Eun.
420
00:24:09,553 --> 00:24:11,493
Please move over...
421
00:24:11,493 --> 00:24:13,583
I have soapy hands...
422
00:24:13,583 --> 00:24:15,223
Nope! No, no, no...
423
00:24:15,223 --> 00:24:16,543
He's not the type.
424
00:24:16,543 --> 00:24:18,763
How about when you injured your arm?
425
00:24:18,763 --> 00:24:20,513
He must've taken care of you then.
426
00:24:20,513 --> 00:24:22,013
Oh, then?
427
00:24:23,043 --> 00:24:25,063
He did take care of me.
428
00:24:29,583 --> 00:24:32,843
I heard you broke your arm. So I prepared this.
429
00:24:32,843 --> 00:24:34,813
Thank you.
430
00:24:49,433 --> 00:24:50,943
Excuse me...
431
00:24:50,943 --> 00:24:52,323
What's this?
432
00:24:53,513 --> 00:24:55,703
Is he going to feed me by chance?
433
00:24:55,703 --> 00:24:57,583
I'm okay, though...
434
00:24:58,483 --> 00:24:59,913
Which one…
435
00:24:59,913 --> 00:25:01,323
do you want to use?
436
00:25:09,093 --> 00:25:11,093
Oh, then...
437
00:25:14,573 --> 00:25:16,353
the middle one.
438
00:25:17,343 --> 00:25:19,033
Oh, yes.
439
00:25:19,033 --> 00:25:20,583
Good choice.
440
00:25:21,983 --> 00:25:24,883
And I lost the roof of my mouth that day.
441
00:25:24,963 --> 00:25:26,673
You should've cracked the clay pot.
442
00:25:26,673 --> 00:25:28,773
Anyway, it's not because of him.
443
00:25:28,773 --> 00:25:31,733
You think my ego is that shaky?
444
00:25:33,073 --> 00:25:35,323
Let's clean up after I finish this.
445
00:25:41,563 --> 00:25:43,293
It's open.
446
00:25:45,583 --> 00:25:48,143
When I go to France,
447
00:25:48,143 --> 00:25:50,493
I'm really going to live it up.
448
00:25:50,493 --> 00:25:53,483
I'll meet and date all kinds of men.
449
00:25:53,483 --> 00:25:55,523
Very passionately and vulgar…
450
00:25:55,583 --> 00:25:59,443
What are you saying? It's not France. It's Canada. Canada.
451
00:25:59,443 --> 00:26:02,073
Oh, yeah, Canada.
452
00:26:02,073 --> 00:26:05,123
Do you know that favorite steakhouse in Quebec?
453
00:26:05,123 --> 00:26:07,493
It's the best one ever and ever...
454
00:26:07,493 --> 00:26:09,843
Their son tried to flirt with me.
455
00:26:09,843 --> 00:26:11,633
Who wouldn't fall for me?
456
00:26:12,813 --> 00:26:15,263
I have so many talents on top of my beauty.
457
00:26:15,263 --> 00:26:17,143
Do you want me to show you?
458
00:26:17,143 --> 00:26:19,003
- Look.
- No...
459
00:26:19,003 --> 00:26:20,713
Wh-Where... Where are you going...
460
00:26:20,713 --> 00:26:23,503
No! Not there! Why are you going there!
461
00:26:24,513 --> 00:26:26,293
Be careful…
462
00:26:26,293 --> 00:26:27,423
This.
463
00:26:27,423 --> 00:26:28,533
Do you know what this is?
464
00:26:28,533 --> 00:26:30,843
This says I was in first place in climbing.
465
00:26:30,843 --> 00:26:34,173
I climbed Ilchulbong Peak of Bukhansan with my bare hands...
466
00:26:46,373 --> 00:26:48,433
This is how you climb.
467
00:27:15,653 --> 00:27:19,263
♪ I smile widely when my tears are coming down ♪
468
00:27:19,263 --> 00:27:22,783
♪ What I couldn't say ♪
469
00:27:22,783 --> 00:27:26,563
♪ What I couldn't say before ♪
470
00:27:26,563 --> 00:27:28,493
♪ You know, I... ♪
471
00:27:28,493 --> 00:27:34,623
♪ I like Jung Ji Ho! ♪
472
00:27:34,623 --> 00:27:35,763
So annoying.
473
00:27:35,763 --> 00:27:47,473
♪ I'm in my dream ♪
474
00:27:50,513 --> 00:27:54,233
♪ On such a beautiful day ♪
475
00:28:14,884 --> 00:28:16,704
- Where are you?
- At the cat hotel.
476
00:28:16,704 --> 00:28:18,534
I just picked up Jamie.
477
00:28:18,534 --> 00:28:20,304
Did they use sleeping meds?
478
00:28:20,304 --> 00:28:22,174
Her face looks okay and all?
479
00:28:22,174 --> 00:28:24,854
Her face is just her fur color.
480
00:28:24,854 --> 00:28:27,574
She won't let me touch her at all. So I can't help it.
481
00:28:27,574 --> 00:28:28,544
Oh, yeah, Hyung.
482
00:28:28,544 --> 00:28:31,284
I have to hurry over to the sponsor. Come out to the front of your building.
483
00:28:31,284 --> 00:28:33,874
Geez, I have so much to organize.
484
00:28:33,874 --> 00:28:34,934
Got it.
485
00:28:34,934 --> 00:28:37,834
Since it's my baby, I'll come out and get her.
486
00:28:54,594 --> 00:28:58,044
She would've died on the spot if she had been stabbed a little higher.
487
00:28:59,944 --> 00:29:01,774
That was clumsy.
488
00:29:10,774 --> 00:29:12,264
Delivery?
489
00:29:14,744 --> 00:29:16,964
I'll come out.
490
00:29:19,824 --> 00:29:21,244
Do you have anything to say to me?
491
00:29:21,244 --> 00:29:22,814
The most cowardly thing is
492
00:29:22,814 --> 00:29:26,284
to bring up the drunken mistake
493
00:29:26,284 --> 00:29:28,614
the next day.
494
00:29:28,614 --> 00:29:30,064
What are you saying?
495
00:29:30,064 --> 00:29:34,064
I'm saying thank you! Thank you so much! Xiè xiè.*
(Thank you in Chinese)
496
00:29:34,064 --> 00:29:37,264
I'm living such an indebted life to you.
497
00:29:37,264 --> 00:29:39,344
At least you're not shameless.
498
00:29:40,254 --> 00:29:41,354
Are you that concerned about that man?
499
00:29:41,354 --> 00:29:45,054
Concerned? How should I put this...
500
00:29:45,054 --> 00:29:46,974
Should I say it's more like getting on my nerves?
501
00:29:46,974 --> 00:29:49,194
Gosh, what's this? Interpret my mental state.
502
00:29:49,194 --> 00:29:50,984
Actually, I did that already.
503
00:29:50,984 --> 00:29:53,064
Do you think you depended on him too much?
504
00:29:53,064 --> 00:29:54,404
Depend on him?
505
00:29:54,404 --> 00:29:57,104
Hey, did I hire him? Did I pay him, too?
506
00:29:57,104 --> 00:29:58,514
It's been five years.
507
00:29:58,514 --> 00:30:00,924
Isn't it abnormal not to have other thoughts?
508
00:30:00,924 --> 00:30:03,424
You turned down other high-paying gigs on Mondays, Wednesdays, and Fridays.
509
00:30:03,424 --> 00:30:04,764
You were always there for your time with him. Right?
510
00:30:04,764 --> 00:30:08,004
That's the basic principle of running my business.
511
00:30:08,004 --> 00:30:12,014
By chance, do you think that I opened up my heart to him even for a bit-
512
00:30:12,014 --> 00:30:15,284
I never said you saw him as a man. Why are you so adamant?
513
00:30:16,794 --> 00:30:18,864
Choi Sang Eun has no one.
514
00:30:18,864 --> 00:30:20,504
I'm just a friend to you
515
00:30:20,504 --> 00:30:23,114
and that Madam Yoo is Voldemort.
516
00:30:23,114 --> 00:30:25,134
I could see how he made you feel secure.
517
00:30:25,134 --> 00:30:26,224
Continue.
518
00:30:26,224 --> 00:30:29,994
I'm sure you wanted to depend on someone at times.
519
00:30:29,994 --> 00:30:32,934
It's not feeling embarrassed like when you get dumped.
520
00:30:32,934 --> 00:30:35,654
It could be sadness, like when you get abandoned.
521
00:30:36,684 --> 00:30:38,104
Hello?
522
00:30:38,104 --> 00:30:39,674
You bitch.
523
00:30:53,744 --> 00:30:55,764
Unbelievable.
524
00:31:10,284 --> 00:31:12,584
- Is Jamie okay?
- Yeah.
525
00:31:13,734 --> 00:31:15,254
What? Where is the cage?
526
00:31:15,254 --> 00:31:16,594
I forgot. I was in a rush.
527
00:31:16,594 --> 00:31:18,564
Geez, how could you put her in a box...
528
00:31:18,564 --> 00:31:21,094
Yes, so put her in her suite.
529
00:31:21,094 --> 00:31:23,524
- I'm off. I'm in a rush!
- Geez...
530
00:31:25,204 --> 00:31:26,434
Jamie.
531
00:31:27,174 --> 00:31:28,624
Jamie, did you miss me?
532
00:31:28,624 --> 00:31:30,294
Is it stuffy in there?
533
00:31:30,294 --> 00:31:32,784
Jamie, sorry.
534
00:31:34,014 --> 00:31:36,364
Geez, why did he put her in here?
535
00:31:36,364 --> 00:31:38,464
Jamie, I'll hurry. I'll go...
536
00:31:38,464 --> 00:31:39,644
Whoa!
537
00:31:41,684 --> 00:31:43,124
[Wa-tta* Delivery]
What's wrong?
(Means "It's here")
538
00:31:48,144 --> 00:31:49,744
Sorry, sorry.
539
00:31:49,744 --> 00:31:52,474
- Thank you.
- W-What's going on?
540
00:31:52,474 --> 00:31:53,694
Excuse me?
541
00:31:53,694 --> 00:31:55,604
I'm here to get my package.
542
00:31:55,604 --> 00:31:56,824
Package?
543
00:32:02,334 --> 00:32:04,134
This is mine.
544
00:32:04,134 --> 00:32:06,174
What??
545
00:32:06,174 --> 00:32:07,924
Oh, no! Jamie!
546
00:32:07,924 --> 00:32:09,854
J-Jamie!
547
00:32:14,354 --> 00:32:16,274
Why is a cat in here...
548
00:32:17,254 --> 00:32:19,124
J-Jamie?
549
00:32:21,904 --> 00:32:23,084
J-Jamie?
550
00:32:23,084 --> 00:32:24,634
No, no! Stop. You'll get hurt.
551
00:32:24,634 --> 00:32:26,974
She hates people. I've never even...
552
00:32:31,994 --> 00:32:33,674
Are you the owner?
553
00:32:34,664 --> 00:32:36,204
Jamie...
554
00:32:41,494 --> 00:32:43,014
Give her to me.
555
00:32:45,754 --> 00:32:48,104
J-Just go to my house.
556
00:32:49,114 --> 00:32:51,254
She'll never come to me.
557
00:32:51,254 --> 00:32:53,364
So, please hold her and take her to my house.
558
00:32:54,444 --> 00:32:57,054
- How about my package then?
- What?
559
00:33:00,914 --> 00:33:02,484
I'll bring it.
560
00:33:03,534 --> 00:33:04,654
Please give it to me.
561
00:33:07,214 --> 00:33:09,304
Geez... why is it so heavy...
562
00:33:13,684 --> 00:33:14,964
Hurry up and go.
563
00:33:14,964 --> 00:33:16,654
Let's just go.
564
00:33:17,544 --> 00:33:18,824
Let's go carefully. Take your time.
565
00:33:18,824 --> 00:33:20,164
Take your time.
566
00:33:20,164 --> 00:33:21,904
Geez, look at the ground.
567
00:33:21,904 --> 00:33:23,164
Geez...
568
00:33:26,714 --> 00:33:29,704
Why did I say I'd come here?
569
00:33:29,704 --> 00:33:31,814
Gosh, I'm going crazy.
570
00:33:32,944 --> 00:33:34,384
Gosh...
571
00:34:00,914 --> 00:34:02,584
I should just go...
572
00:34:25,614 --> 00:34:27,524
Sang Eun.
573
00:34:27,524 --> 00:34:29,264
Jamie...
574
00:34:47,724 --> 00:34:50,664
Jamie, are you okay?
575
00:34:50,664 --> 00:34:52,294
You're feeling okay with this ahjussi?
576
00:34:54,134 --> 00:34:55,994
It's his cat.
577
00:34:56,714 --> 00:34:58,634
Oh, I see.
578
00:35:00,004 --> 00:35:01,644
But why are you carrying her?
579
00:35:01,644 --> 00:35:04,714
The cat doesn't like him.
580
00:35:06,004 --> 00:35:07,554
Didn't you just say it's his cat?
581
00:35:07,554 --> 00:35:09,074
How could you say it like that...
582
00:35:10,114 --> 00:35:12,704
It's not exactly a dislike...
583
00:35:21,564 --> 00:35:22,964
Do you live downstairs from me?
584
00:35:23,804 --> 00:35:26,004
I just moved upstairs...
585
00:35:26,004 --> 00:35:28,454
I'm Kang Hae Jin.
586
00:35:44,814 --> 00:35:46,984
Why are you staring...
587
00:35:50,014 --> 00:35:52,044
By chance, do you remember...
588
00:35:54,964 --> 00:35:57,364
Aren't you going to press the button?
589
00:35:57,364 --> 00:35:58,854
Should I press it for you?
590
00:36:02,324 --> 00:36:03,824
Thank you.
591
00:36:06,874 --> 00:36:08,804
But...
592
00:36:08,804 --> 00:36:11,934
we wouldn't get germs from her, would we?
593
00:36:11,934 --> 00:36:13,894
How rude.
594
00:36:13,894 --> 00:36:15,834
What does she see in him...
595
00:36:23,124 --> 00:36:25,624
I'll be right back.
596
00:36:25,624 --> 00:36:28,384
Oh, okay. Go ahead.
597
00:36:29,884 --> 00:36:31,474
Gosh, startled me...
598
00:36:40,314 --> 00:36:42,314
Come in. You have Jamie...
599
00:36:42,314 --> 00:36:43,884
Please come in.
600
00:36:45,044 --> 00:36:46,404
Okay.
601
00:36:49,724 --> 00:36:51,334
You're married, right?
602
00:36:51,334 --> 00:36:52,684
Yes, well...
603
00:36:52,684 --> 00:36:53,954
I see.
604
00:36:55,794 --> 00:36:57,864
When did you get married?
605
00:36:57,864 --> 00:36:59,284
It's been five years.
606
00:36:59,284 --> 00:37:00,604
Pretty long.
607
00:37:00,604 --> 00:37:02,484
How many years did you guys date?
608
00:37:02,484 --> 00:37:03,584
Pardon?
609
00:37:04,324 --> 00:37:05,624
I haven't heard anything else
610
00:37:05,624 --> 00:37:09,054
besides the fact that Eena Group's daughter moved overseas.
611
00:37:09,054 --> 00:37:10,694
Are you Korean from overseas?
612
00:37:10,694 --> 00:37:13,164
What are you talking about?
613
00:37:13,164 --> 00:37:14,724
Don't you know Jamie?
614
00:37:14,724 --> 00:37:16,224
I do know.
615
00:37:21,984 --> 00:37:24,494
Her house is inside. So please...
616
00:37:49,324 --> 00:37:51,474
You've watched "Wolfdog Boy," right?
617
00:37:51,474 --> 00:37:54,754
Kang Hae Jin comes out as a pretty boy who was raised among wolfdogs.
618
00:37:54,754 --> 00:37:56,764
It's a limited-edition poster for that movie.
619
00:37:56,764 --> 00:37:58,374
You can't get it anywhere now.
620
00:37:59,364 --> 00:38:00,544
I see.
621
00:38:00,544 --> 00:38:01,854
All right then.
622
00:38:11,454 --> 00:38:12,724
[Soohan Rox]
623
00:38:18,264 --> 00:38:21,224
I guess the celebrity upstairs is costing you some money.
624
00:38:21,224 --> 00:38:22,724
Celebrity?
625
00:38:22,724 --> 00:38:26,114
Oh, he was that wolfdog.
626
00:38:26,114 --> 00:38:28,934
- Excuse me?
- Oh, well...
627
00:38:28,934 --> 00:38:31,134
I saw his photo on the delivery truck
628
00:38:31,134 --> 00:38:34,414
and thought the upstairs man was the delivery man. So, I made a mistake.
629
00:38:34,414 --> 00:38:36,114
I thought his cat...
630
00:38:36,114 --> 00:38:37,644
was my delivery package.
631
00:38:37,644 --> 00:38:39,184
Oh, I see.
632
00:38:40,274 --> 00:38:44,404
Ji Ho, you really aren't interested in other people.
633
00:38:48,634 --> 00:38:51,404
So, what's all this detergent? What are you going to use them for?
634
00:38:51,404 --> 00:38:54,254
Are you going to do some cleaning?
635
00:38:54,254 --> 00:38:58,584
I think I'd have to keep myself busy for a while.
636
00:39:07,374 --> 00:39:10,534
What? Why are you sitting here like this?
637
00:39:10,534 --> 00:39:12,754
Well...
638
00:39:12,754 --> 00:39:14,674
should we order something in?
639
00:39:15,524 --> 00:39:20,264
Why? I thought you said you didn't eat any takeout food last time.
640
00:39:21,234 --> 00:39:22,694
Well...
641
00:39:22,694 --> 00:39:25,364
So, you don't even want to make food for me, huh?
642
00:39:25,364 --> 00:39:27,424
Are you saying I should just get lost?
643
00:39:27,424 --> 00:39:29,104
I don't have any ingredients.
644
00:39:29,104 --> 00:39:32,664
When I cook, I only buy what I need.
645
00:39:33,804 --> 00:39:37,204
You don't remember?
646
00:39:37,204 --> 00:39:38,324
What?
647
00:39:38,384 --> 00:39:40,574
I'll clean this up. You cooked after all.
648
00:39:40,574 --> 00:39:43,394
That's given. I stood up to go home.
649
00:39:43,394 --> 00:39:46,224
And I'll prepare the meals until our contract is up.
650
00:39:46,224 --> 00:39:49,024
I don't like making money without putting the work into it.
651
00:39:49,024 --> 00:39:50,794
Oh, my gosh! My gosh!
652
00:39:50,794 --> 00:39:53,224
Gosh, I totally forgot to go grocery shopping!
653
00:39:53,224 --> 00:39:55,014
I was swamped...
654
00:39:55,084 --> 00:39:57,884
Since I promised, I'll figure something out.
655
00:39:57,884 --> 00:39:59,774
Pardon? No...
656
00:40:03,764 --> 00:40:05,654
What does he even have?
657
00:40:07,734 --> 00:40:09,774
Um... you don't have to do that...
658
00:40:09,774 --> 00:40:12,174
It's okay. No worries.
659
00:40:12,174 --> 00:40:13,554
Okay.
660
00:40:15,054 --> 00:40:17,204
Sorry...
661
00:40:17,204 --> 00:40:19,494
I'm going to use them anyway...
662
00:40:26,354 --> 00:40:28,324
You're s-splashing...
663
00:41:02,924 --> 00:41:04,444
It's good.
664
00:41:06,594 --> 00:41:08,664
How is this so good?
665
00:41:08,664 --> 00:41:11,144
I told you.
666
00:41:11,144 --> 00:41:13,714
I'm a high-end hire for a reason.
667
00:41:29,654 --> 00:41:33,204
As always, this is the same scene.
668
00:41:33,204 --> 00:41:36,404
I kept thinking what a waste it is.
669
00:41:42,114 --> 00:41:45,044
Oh, it's too boring to eat a pancake without any alcohol.
670
00:41:45,044 --> 00:41:46,324
Do you have any alcohol?
671
00:41:46,324 --> 00:41:47,874
I don't drink.
672
00:41:47,874 --> 00:41:51,304
But you must have some liquor or wine you were gifted...
673
00:41:51,304 --> 00:41:53,604
I do have whisky chocolates.
674
00:41:53,604 --> 00:41:55,434
I wonder who gave you such a lame gift...
675
00:41:55,434 --> 00:41:57,884
It wasn't a gift. I bought it.
676
00:42:00,094 --> 00:42:01,454
Whisky chocolates?
677
00:42:01,454 --> 00:42:02,934
Yes. I like it.
678
00:42:02,934 --> 00:42:05,084
- Whisky chocolates?
- Yes.
679
00:42:08,114 --> 00:42:11,384
But you said earlier that you don't drink.
680
00:42:11,384 --> 00:42:15,324
You usually chew or melt whisky chocolates in your mouth. You don't drink it.
681
00:42:17,434 --> 00:42:18,744
I guess that makes sense.
682
00:42:18,744 --> 00:42:20,354
You're different.
683
00:42:59,674 --> 00:43:01,214
Her glance...
684
00:43:04,794 --> 00:43:06,104
It's her.
685
00:43:06,104 --> 00:43:07,934
It was Jamie for sure.
686
00:43:09,464 --> 00:43:10,434
But…
687
00:43:10,434 --> 00:43:12,354
- Don't you know Jamie?
- I do know.
688
00:43:12,354 --> 00:43:14,934
her husband doesn't know that she's Jamie.
689
00:43:14,934 --> 00:43:16,484
- Sang Eun.
- Jamie.
690
00:43:21,724 --> 00:43:23,474
Jamie, are you okay?
691
00:43:23,474 --> 00:43:25,264
You're feeling okay with this ahjussi?
692
00:43:26,284 --> 00:43:29,044
She definitely tried to hide her identity.
693
00:43:29,044 --> 00:43:30,414
What's going on?
694
00:43:33,064 --> 00:43:35,914
On top of that, married?
695
00:43:35,914 --> 00:43:39,044
That Jamie who seems so far from the idea of marriage?
696
00:43:40,284 --> 00:43:41,734
What could it be...
697
00:43:44,574 --> 00:43:45,964
Geez...
698
00:43:52,614 --> 00:43:55,594
Did they organize here or not?
699
00:43:55,594 --> 00:43:57,614
Can't they tell whether it's classic
700
00:43:57,614 --> 00:43:59,954
or past the trend?
701
00:44:02,464 --> 00:44:05,704
Geez, I'm busy enough to pour my soul into my work.
702
00:44:05,704 --> 00:44:08,504
Must I worry about stuff like this?
703
00:44:17,734 --> 00:44:20,044
Jamie hates dust.
704
00:44:26,534 --> 00:44:29,184
What? Why am I angry?
705
00:44:29,184 --> 00:44:30,504
He's been feeding me for years.
706
00:44:30,504 --> 00:44:33,374
I could prepare dinner for him if he's a good client.
707
00:44:34,274 --> 00:44:36,704
Is this hurting my ego?
708
00:44:41,744 --> 00:44:44,494
The sadness as if I've been abandoned...
709
00:44:44,494 --> 00:44:45,844
Geez.
710
00:44:47,094 --> 00:44:48,204
Hey!
711
00:44:48,204 --> 00:44:51,044
This is all your fault. Come to Itaewon right now.
712
00:45:35,664 --> 00:45:36,794
What's going on?
713
00:45:36,794 --> 00:45:38,764
Dressed like that this late at night?
714
00:45:43,114 --> 00:45:44,874
There's no ring.
715
00:45:49,124 --> 00:45:51,054
- Aren't you getting off?
- Yes.
716
00:45:51,794 --> 00:45:52,964
What?
717
00:45:54,284 --> 00:45:55,714
I'm getting out.
718
00:46:00,534 --> 00:46:02,064
Geez.
719
00:46:27,584 --> 00:46:31,214
Ji Ho, you really aren't interested in other people.
720
00:46:31,214 --> 00:46:32,224
You're different.
721
00:46:32,224 --> 00:46:34,424
Do you go around meeting people these days?
722
00:46:34,424 --> 00:46:37,544
People said you were annoying when you opened your mouth. A selfish bastard.
723
00:46:40,924 --> 00:46:42,864
We've been together for so long.
724
00:46:44,284 --> 00:46:45,894
But why is it that...
725
00:46:47,304 --> 00:46:49,854
more I get to know you
726
00:46:49,854 --> 00:46:52,344
more exhausted I get?
727
00:47:08,194 --> 00:47:11,324
I have to stop her from cooking no matter what.
728
00:48:13,384 --> 00:48:14,574
Hey!
729
00:48:27,944 --> 00:48:30,634
Shit, what the hell?
730
00:48:32,294 --> 00:48:33,724
Geez!
731
00:48:34,634 --> 00:48:35,904
What the?
732
00:48:38,084 --> 00:48:39,454
Was it you?
733
00:48:41,494 --> 00:48:43,004
What the?
734
00:49:29,784 --> 00:49:38,684
♪ Love is like a picture with a hidden ray of sun ♪
735
00:49:38,784 --> 00:49:45,084
♪ One at a time, I feel the emotions I've hidden ♪
736
00:49:45,124 --> 00:49:53,324
♪ Can I look forward to my heart beating again? ♪
737
00:49:53,324 --> 00:49:56,654
♪ Do I want to look forward to it? ♪
738
00:49:56,654 --> 00:49:58,124
Honey,
739
00:49:58,124 --> 00:49:59,634
I'm hungry.
740
00:49:59,634 --> 00:50:01,084
Let's go eat.
741
00:50:01,754 --> 00:50:07,004
♪ Sometimes I feel all the love ♪
742
00:50:10,384 --> 00:50:15,274
♪ I've fallen in love ♪
743
00:50:15,274 --> 00:50:19,804
♪ I've fallen in love ♪
744
00:50:19,804 --> 00:50:21,114
Ji Ho!
745
00:50:21,114 --> 00:50:24,214
Ji Ho, wait... it hurts...
746
00:50:24,214 --> 00:50:26,594
Please be gentle...
747
00:50:26,594 --> 00:50:29,494
Ji Ho, you're being too rough. Ji Ho...
748
00:50:29,494 --> 00:50:31,454
Ji Ho, you're being too rough. This is...
749
00:50:31,454 --> 00:50:33,414
- You can't be too rough-
- What the hell are you doing?
750
00:50:34,621 --> 00:50:36,581
Ji Ho, you're being too rough. This is...
751
00:50:36,581 --> 00:50:38,541
- You can't be too rough-
- What the hell are you doing?
752
00:50:39,809 --> 00:50:42,039
Geez! You're pulling all kinds of stunts now.
753
00:50:42,039 --> 00:50:44,189
Was it nice? You didn't want to wake up, huh?
754
00:50:44,189 --> 00:50:46,639
You acted like you could control all the men in the world.
755
00:50:46,639 --> 00:50:51,199
How come you're so childish now that you like a man?
756
00:50:51,199 --> 00:50:54,049
Are you sure I like him?
757
00:50:54,049 --> 00:50:57,909
At this rate, could you go to Quebec, Goblin, the foodie place?
758
00:50:57,909 --> 00:51:00,679
Will you reunite with that place's son at this rate?
759
00:51:00,679 --> 00:51:02,009
How do you know that?
760
00:51:02,009 --> 00:51:03,779
Did I tell you about that?
761
00:51:04,799 --> 00:51:07,709
I guess I was out of my mind.
762
00:51:07,709 --> 00:51:09,999
Gosh, I don't know about this. Really.
763
00:51:09,999 --> 00:51:11,519
Where are you going?
764
00:51:14,889 --> 00:51:18,389
Gosh, I couldn't sleep much. What do I do about my skin...
765
00:51:21,009 --> 00:51:22,889
Screw the photoshoot.
766
00:51:26,749 --> 00:51:28,609
Jamie.
767
00:51:28,609 --> 00:51:30,239
Jamie?
768
00:51:33,519 --> 00:51:37,199
Let's confirm we're both alive even if we use separate rooms.
769
00:51:40,829 --> 00:51:42,549
Yeah. Where are you?
770
00:51:43,549 --> 00:51:46,209
Outside? Okay.
771
00:51:52,649 --> 00:51:54,339
What?
772
00:51:54,339 --> 00:51:56,489
Did Jamie stay out all night?
773
00:52:00,599 --> 00:52:02,509
Is it her husband's car?
774
00:52:11,209 --> 00:52:12,959
He doesn't use it.
775
00:52:16,379 --> 00:52:17,999
What does he do for a living?
776
00:52:24,059 --> 00:52:27,349
Nice seats.
777
00:52:27,349 --> 00:52:29,389
Are you going to work alone?
778
00:52:29,389 --> 00:52:31,789
- Excuse me?
- Well...
779
00:52:34,579 --> 00:52:36,109
How about your wife?
780
00:52:58,089 --> 00:53:00,119
I'm sorry, Mr. Choi.
781
00:53:00,119 --> 00:53:02,969
Please give the bankbook to Choi Sang Eun.
782
00:53:13,809 --> 00:53:17,269
Lady Sang Eun must be happy she's been saving some money.
783
00:53:56,279 --> 00:53:59,659
I heard you were remarkable in the industry.
784
00:53:59,659 --> 00:54:01,589
It's my honor to meet you.
785
00:54:12,629 --> 00:54:16,219
I'm Yoo Mi Ho, Director of Management Support at Eena Group.
786
00:54:16,219 --> 00:54:17,999
Lady Sang Eun is here.
787
00:54:33,569 --> 00:54:35,289
The honor is mine.
788
00:54:35,289 --> 00:54:37,549
Is this our first time meeting?
789
00:54:37,549 --> 00:54:38,849
Pardon?
790
00:54:41,149 --> 00:54:43,799
Did we meet somewhere before?
791
00:54:43,799 --> 00:54:45,089
No.
792
00:54:45,089 --> 00:54:48,059
I was mistaken since you're so famous.
793
00:54:48,059 --> 00:54:49,299
So, what's this about…
794
00:54:49,299 --> 00:54:52,269
Since you're a professional, I'll cut the chase.
795
00:54:52,269 --> 00:54:54,049
I'd like to have you
796
00:54:54,049 --> 00:54:56,969
join us at Kangjin, Madam Yoo.
797
00:55:07,459 --> 00:55:08,869
Here is the news.
798
00:55:08,869 --> 00:55:13,149
The mountain fire in areas surrounding Gyeongbuk were put out after 23 hours.
799
00:55:14,469 --> 00:55:15,739
Jamie.
800
00:55:15,739 --> 00:55:17,359
Sang Eun.
801
00:55:22,169 --> 00:55:24,229
Around 11:40 a.m. today,
802
00:55:24,229 --> 00:55:25,519
they succeeded in controlling the fire 100 percent.
803
00:55:25,519 --> 00:55:26,649
Honey.
804
00:55:26,649 --> 00:55:29,699
If I go crazy over my first love, who reappeared at the age of 30,
805
00:55:29,779 --> 00:55:32,279
- Next news.
- I'd look bad, huh?
806
00:55:32,329 --> 00:55:35,269
- At a residential area in Seoul early morning yesterday,
- And a married woman at that.
807
00:55:35,269 --> 00:55:39,779
a woman in her 30s was stabbed to death. The police investigation is underway.
808
00:55:39,779 --> 00:55:42,719
According to the police, the victim was leaving her house
809
00:55:42,719 --> 00:55:44,679
[Killed by a weapon on residential steps]
and was murdered on the steps.
810
00:55:44,679 --> 00:55:47,709
This is why you can't rest assured even in your house.
811
00:55:47,709 --> 00:55:51,509
The first person to discover the body, her husband Jung, is being investigated.
812
00:55:51,509 --> 00:55:52,879
Next news.
813
00:55:55,669 --> 00:55:57,129
What's that?
814
00:55:57,129 --> 00:55:58,579
What was that noise?
815
00:57:07,629 --> 00:57:09,349
What's this...
816
00:57:12,849 --> 00:57:15,789
According to the police, the victim was leaving her house
817
00:57:15,789 --> 00:57:18,169
and was murdered on the steps.
818
00:58:03,609 --> 00:58:05,369
Geez, seriously...
819
00:58:10,019 --> 00:58:12,009
You know...
820
00:58:12,009 --> 00:58:14,869
If my first love appears...
821
00:58:14,869 --> 00:58:16,329
No, not that.
822
00:58:17,289 --> 00:58:21,399
I saw a married woman having an affair at night by accid-
823
00:58:21,399 --> 00:58:23,349
Forget that.
824
00:58:23,349 --> 00:58:26,279
If a murderer could be living as your neighbor...
825
00:58:26,279 --> 00:58:28,889
Are the new scripts all like that?
826
00:58:28,889 --> 00:58:31,269
Geez, the movie industry is just so stale...
827
00:58:31,269 --> 00:58:33,759
If you're the first one to report a murder,
828
00:58:33,759 --> 00:58:35,359
you'd get called all over the place, huh?
829
00:58:35,359 --> 00:58:37,519
But if the police can't find evidence,
830
00:58:37,519 --> 00:58:39,739
he could sue me for a false accusation, right?
831
00:58:41,029 --> 00:58:44,269
And all kinds of crazy rumors would spread.
832
00:58:47,459 --> 00:58:50,359
What's wrong, Hyung? You're scaring me...
833
00:58:50,359 --> 00:58:52,039
Hey, all I have is the fitting today on my schedule, right?
834
00:58:52,039 --> 00:58:53,919
Postpone it to tomorrow and turn the car around.
835
00:58:54,709 --> 00:58:56,479
Hurry!
836
00:59:00,339 --> 00:59:01,569
What?
837
00:59:04,349 --> 00:59:05,789
It's gone.
838
00:59:34,129 --> 00:59:36,029
We don't have that many days left together.
839
00:59:36,029 --> 00:59:37,779
I bought too much.
840
00:59:43,009 --> 00:59:45,859
I remembered meeting her for the first time.
841
00:59:49,239 --> 00:59:51,239
Please marry me.
842
00:59:52,779 --> 00:59:56,249
My job is to end someone's everyday routine.
843
00:59:56,249 --> 00:59:58,289
When I saw her,
844
00:59:58,289 --> 01:00:02,379
I wanted to rescue someone for the first time.
845
01:00:02,379 --> 01:00:04,749
I have a dream.
846
01:00:04,749 --> 01:00:07,239
It's to live overseas in another country.
847
01:00:07,239 --> 01:00:09,459
I want to go somewhere where no one knows me
848
01:00:09,459 --> 01:00:11,559
and fall in love for real.
849
01:00:12,599 --> 01:00:14,289
But I tend to...
850
01:00:14,289 --> 01:00:17,599
not have much courage...
851
01:00:17,599 --> 01:00:20,159
And you know something like this?
852
01:00:20,159 --> 01:00:23,579
Like happiness dwells on people who have experienced it already.
853
01:00:24,459 --> 01:00:26,909
So, I'm not quite sure yet.
854
01:00:26,909 --> 01:00:28,739
Whether it'd be possible or not.
855
01:00:30,779 --> 01:00:33,249
Gosh, I guess I rambled on...
856
01:00:33,249 --> 01:00:35,339
It must be side effects from the antibiotics.
857
01:00:37,319 --> 01:00:41,899
Thanks for taking care of me with this today...
858
01:00:45,709 --> 01:00:48,459
I'll water the Stucky plant.
859
01:00:48,459 --> 01:00:51,509
In Seoul, the snow falls like it's dust.
860
01:00:52,449 --> 01:00:54,609
Do we have to use basil?
861
01:00:54,609 --> 01:00:56,869
I feel bad cutting it.
862
01:00:56,869 --> 01:00:58,609
This much?
863
01:01:02,509 --> 01:01:09,499
♪ The lonely nights that were unbearable ♪
864
01:01:09,499 --> 01:01:14,869
♪ The hearts that are falling away ♪
865
01:01:14,869 --> 01:01:21,579
♪ It's scary when you touch my heart ♪
866
01:01:21,579 --> 01:01:23,829
♪ Like seasons that never change ♪
867
01:01:23,829 --> 01:01:25,429
Let me use the bathroom.
868
01:01:29,449 --> 01:01:36,679
♪ Open the door, knock on our time ♪
869
01:01:36,679 --> 01:01:39,419
[Electronic Airline Travel Itinerary]
870
01:01:41,189 --> 01:01:44,879
[Seoul > Vancouver, June 20, 2022]
871
01:01:45,529 --> 01:01:47,059
A month later?
872
01:01:49,639 --> 01:01:53,609
Even flower petals and blades of grass have wounds.
873
01:01:53,609 --> 01:01:58,419
If I just remain on the windy road like those blades of grass...
874
01:01:58,419 --> 01:02:01,179
my wounds would probably only deepen, right?
875
01:02:03,619 --> 01:02:06,139
One thing I could do for her
876
01:02:07,039 --> 01:02:08,979
is to end this marriage.
877
01:02:10,039 --> 01:02:11,469
After that,
878
01:02:11,469 --> 01:02:13,239
I should forget her.
879
01:02:13,239 --> 01:02:14,979
Completely.
880
01:02:14,979 --> 01:02:22,479
♪ I will relay my heart to you ♪
881
01:02:28,369 --> 01:02:31,079
Okay, let's report him.
882
01:02:59,419 --> 01:03:00,699
Why should I?
883
01:03:00,699 --> 01:03:02,589
Why am I trying so hard to look good to him?
884
01:03:03,689 --> 01:03:06,579
Hey! W-Wait! Wait!
885
01:03:06,579 --> 01:03:07,929
You scared me.
886
01:03:07,929 --> 01:03:09,069
Saedek.*
(A newly married wife, usually addressed by older women)
887
01:03:09,079 --> 01:03:11,059
Saedek?
888
01:03:11,059 --> 01:03:13,089
I couldn't find the right word...
889
01:03:14,459 --> 01:03:16,809
So, what's going on? You didn't come home for two days.
890
01:03:16,809 --> 01:03:17,809
Where did you go?
891
01:03:17,809 --> 01:03:20,569
Why should I tell you that?
892
01:03:20,569 --> 01:03:22,819
Your husband, what does that moron do for a living?
893
01:03:22,819 --> 01:03:24,229
What did you say?
894
01:03:25,079 --> 01:03:26,809
What I'm saying is...
895
01:03:26,809 --> 01:03:29,019
Yeah, she must be baffled.
896
01:03:29,019 --> 01:03:32,519
For a celebrity to pop out and ask what her husband does.
897
01:03:32,519 --> 01:03:33,769
What's going on?
898
01:03:33,769 --> 01:03:36,549
I don't know what he does for a living.
899
01:03:36,549 --> 01:03:38,219
Please don't misunderstand.
900
01:03:38,219 --> 01:03:42,099
It's just that I saw your husband doing something last night.
901
01:03:42,099 --> 01:03:43,959
- Last night?
- Yes.
902
01:03:43,959 --> 01:03:45,799
Did you notice...
903
01:03:45,799 --> 01:03:47,809
anything strange about your husband last night?
904
01:03:47,809 --> 01:03:49,209
Last night?
905
01:03:49,209 --> 01:03:51,389
There is no way...
906
01:03:51,389 --> 01:03:53,129
I'd know about what happened.
907
01:03:55,059 --> 01:03:57,269
It's a little odd for me to say this, but
908
01:03:57,269 --> 01:04:00,449
- I think your husband is abnormal-
- Excuse me.
909
01:04:00,449 --> 01:04:05,019
I'm extremely offended that you speak so ill of my husband.
910
01:04:17,939 --> 01:04:20,999
You always rang the bell.
911
01:04:20,999 --> 01:04:22,579
Oh, that's...
912
01:04:23,659 --> 01:04:25,789
How about pho tonight?
913
01:04:25,789 --> 01:04:28,769
Well, I happened to have instant pho.
914
01:04:28,769 --> 01:04:31,049
- Should we try-
- Gosh, instant?
915
01:04:31,049 --> 01:04:34,199
You must make pho yourself.
916
01:04:42,269 --> 01:04:44,119
Please eat.
917
01:04:50,559 --> 01:04:52,049
Okay.
918
01:04:52,049 --> 01:04:54,089
Thank you for the meal.
919
01:05:02,969 --> 01:05:04,939
Were you afraid I'd show up empty-handed
920
01:05:04,939 --> 01:05:07,949
that you bought a bunch of instant food?
921
01:05:07,949 --> 01:05:10,109
No. That's not...
922
01:05:10,109 --> 01:05:11,749
Yeah, well, I guess...
923
01:05:16,229 --> 01:05:18,609
What did you do last night, Ji Ho?
924
01:05:21,519 --> 01:05:22,819
Last night?
925
01:05:24,519 --> 01:05:26,279
I just got curious all of a sudden.
926
01:05:26,279 --> 01:05:28,579
What do you do for a living, Ji Ho?
927
01:05:29,999 --> 01:05:32,079
Why do you ask all of a sudden...
928
01:05:33,469 --> 01:05:35,389
I was thinking and realized that
929
01:05:35,389 --> 01:05:38,979
there's so much I don't know about you, Ji Ho.
930
01:05:39,989 --> 01:05:43,589
Well, it's not a common occupation.
931
01:05:46,819 --> 01:05:48,829
Actually...
932
01:05:48,829 --> 01:05:52,759
the man upstairs has some strange ideas about us.
933
01:05:52,759 --> 01:05:55,919
For now, I covered it up, pretending to get mad at him for no reason.
934
01:05:55,919 --> 01:05:59,249
But I thought I should know some basic things about you
935
01:05:59,249 --> 01:06:01,699
for me to handle him better next time.
936
01:06:01,699 --> 01:06:05,829
And I'm also curious.
937
01:06:16,609 --> 01:06:19,999
I have no intention of explaining myself to others.
938
01:06:19,999 --> 01:06:21,939
In the end, if he doesn't see you around here anymore,
939
01:06:21,939 --> 01:06:24,539
he'd think we got divorced.
940
01:06:24,539 --> 01:06:26,409
But still, if you feel like you're on the spot,
941
01:06:26,409 --> 01:06:29,889
you could explain to him however you want. I'm fine with that.
942
01:06:31,259 --> 01:06:32,939
Thank you for this food.
943
01:06:46,509 --> 01:06:48,139
Ji Ho.
944
01:06:50,569 --> 01:06:53,249
I think I finally know
945
01:06:53,249 --> 01:06:54,879
why I dragged on our time together.
946
01:06:55,899 --> 01:06:57,789
You were...
947
01:06:57,789 --> 01:07:00,749
my best hus- no...
948
01:07:01,759 --> 01:07:04,289
my client.
949
01:07:04,289 --> 01:07:07,059
So, I guess I wanted to be acknowledged by you as well.
950
01:07:07,059 --> 01:07:09,509
That on Monday, Wednesday, Friday nights,
951
01:07:09,509 --> 01:07:11,769
I was the best wife.
952
01:07:14,949 --> 01:07:17,829
Ending it like this could get too emotional.
953
01:07:17,829 --> 01:07:20,489
Let's make our next dinner our last dinner together.
954
01:07:20,489 --> 01:07:23,259
Let's eat as usual without talking,
955
01:07:23,259 --> 01:07:25,519
say our goodbyes, and part ways.
956
01:07:27,319 --> 01:07:29,719
I'll retire like that.
957
01:07:29,719 --> 01:07:31,729
That much is okay with you, right?
958
01:07:34,229 --> 01:07:38,389
I wanted to be a good man to someone at least once.
959
01:07:40,279 --> 01:07:43,309
She didn't have the courage but mustered it up.
960
01:07:44,249 --> 01:07:45,569
All right then.
961
01:07:53,069 --> 01:07:54,279
I...
962
01:07:55,069 --> 01:07:57,079
did a good thing.
963
01:08:03,239 --> 01:08:04,699
Jamie!
964
01:08:04,699 --> 01:08:06,519
There she goes again.
965
01:08:06,519 --> 01:08:08,359
It's weird...
966
01:08:11,059 --> 01:08:13,189
Higher! A little higher.
967
01:08:13,189 --> 01:08:14,809
Watch the camera angles.
968
01:08:14,809 --> 01:08:16,679
Please follow.
969
01:08:16,679 --> 01:08:20,009
A psychopath husband.
970
01:08:20,009 --> 01:08:22,429
A wife who goes out every night.
971
01:08:23,349 --> 01:08:26,079
A murderer who looks on as his wife has an affair.
972
01:08:27,359 --> 01:08:30,349
Gosh, what the heck?
973
01:08:30,349 --> 01:08:32,089
A little faster!
974
01:08:32,089 --> 01:08:33,899
Are you practicing your script?
975
01:08:35,279 --> 01:08:38,079
Are you feeling sick? Look at the dark circles!
976
01:08:38,089 --> 01:08:39,459
No...
977
01:08:39,459 --> 01:08:40,759
As for Jamie 1,
978
01:08:40,759 --> 01:08:44,809
she won't show up at all even though I spent all that money to remodel that place.
979
01:08:44,809 --> 01:08:48,569
As for Jamie 2, she appears out of nowhere and is standing on the path between life and death.
980
01:08:49,499 --> 01:08:50,779
I'm dying here...
981
01:08:50,779 --> 01:08:51,829
Jamie 2?
982
01:08:51,829 --> 01:08:54,069
That woman? Your first love?
983
01:08:55,339 --> 01:08:56,539
Why don't you say it a little louder?
984
01:08:56,539 --> 01:08:59,199
So the paparazzi over there could hear you.
985
01:09:01,439 --> 01:09:04,179
Gosh, seriously. What is this...
986
01:09:44,219 --> 01:09:45,659
Excuse me, your husband...
987
01:09:45,659 --> 01:09:49,139
Kang Hae Jin, you're extremely interested in your neighbors.
988
01:09:49,139 --> 01:09:51,489
As someone who knows better than anyone how uncomfortable
989
01:09:51,489 --> 01:09:53,549
unwanted attention feels like.
990
01:09:56,079 --> 01:09:57,489
All right then.
991
01:09:59,159 --> 01:10:00,629
N-No...
992
01:10:01,899 --> 01:10:02,999
That's right.
993
01:10:02,999 --> 01:10:05,019
She doesn't even remember me.
994
01:10:05,019 --> 01:10:07,329
What am I trying to do stepping into a married couple's matter?
995
01:10:07,329 --> 01:10:09,349
A husband could carry a knife.
996
01:10:09,349 --> 01:10:10,899
He could have photos of a dead woman, too.
997
01:10:10,899 --> 01:10:13,299
If he's not happy, he could break a woman's finger...
998
01:10:13,299 --> 01:10:15,849
Huh, what? What the hell...
999
01:10:17,679 --> 01:10:19,719
[201]
1000
01:10:31,539 --> 01:10:33,269
Wait a minute!
1001
01:10:34,809 --> 01:10:36,199
O-Oh, my...
1002
01:10:36,199 --> 01:10:39,149
A little attention could save someone's life.
1003
01:10:39,149 --> 01:10:41,359
Especially between neighbors.
1004
01:10:41,359 --> 01:10:43,119
What are you doing?
1005
01:10:44,329 --> 01:10:45,939
Your husband is dangerous.
1006
01:10:45,939 --> 01:10:46,969
I saw something.
1007
01:10:46,969 --> 01:10:49,789
Because of that, I couldn't sleep at all...
1008
01:10:49,789 --> 01:10:51,339
Geez...
1009
01:10:53,579 --> 01:10:55,569
How is your relationship with him?
1010
01:10:55,569 --> 01:10:56,979
Are things good?
1011
01:10:58,349 --> 01:11:00,839
That's right. This is my last day here anyway.
1012
01:11:00,839 --> 01:11:03,809
There's no reason I should insist that we're married.
1013
01:11:03,809 --> 01:11:05,019
Well, then...
1014
01:11:05,019 --> 01:11:07,439
since you say you can't sleep because your neighbors are suspicious,
1015
01:11:07,439 --> 01:11:09,689
I'll tell you honestly.
1016
01:11:09,689 --> 01:11:12,689
He and I are actually-
1017
01:11:25,379 --> 01:11:27,279
Honey, I'm hungry.
1018
01:11:27,279 --> 01:11:29,279
Come in. Let's eat.
1019
01:11:38,379 --> 01:11:40,509
Honey...
1020
01:11:40,509 --> 01:11:45,089
♪ Sometimes I feel all the love ♪
1021
01:11:45,089 --> 01:11:49,289
♪ Sometimes I just want to belong ♪
1022
01:11:49,289 --> 01:11:53,819
♪ That it is tough ♪
1023
01:11:53,819 --> 01:11:59,629
♪ I know it too well ♪
1024
01:11:59,629 --> 01:12:04,279
♪ Ever since I met you ♪
1025
01:12:04,279 --> 01:12:10,979
♪ I could feel that I'm changing ♪
1026
01:12:10,979 --> 01:12:15,389
[Love In Contract]
1027
01:12:16,159 --> 01:12:17,769
Why did you do that earlier?
1028
01:12:17,769 --> 01:12:19,299
"Honey, I'm hungry."
1029
01:12:19,299 --> 01:12:21,099
"Come in. Let's eat."
1030
01:12:22,109 --> 01:12:23,259
Jamie.
1031
01:12:23,259 --> 01:12:25,629
We've met before. It's been a long time, though.
1032
01:12:25,629 --> 01:12:27,039
Why would you...
1033
01:12:27,039 --> 01:12:29,929
want to know about our personal life?
1034
01:12:29,929 --> 01:12:32,939
Do I have to put on a bride's makeup to go get a divorce seal?
1035
01:12:32,939 --> 01:12:34,239
I can just look down to earth.
1036
01:12:34,239 --> 01:12:35,499
Who are you?
1037
01:12:35,499 --> 01:12:38,159
If I don't cut him out like this, I'll cause trouble.
1038
01:12:39,279 --> 01:12:41,429
It seems like a good thing.
1039
01:12:41,429 --> 01:12:43,489
Seeing the person in front of me smile.
1040
01:12:43,489 --> 01:12:48,969
Ripped and resynced by YoungJedi
76064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.