All language subtitles for Los Espookys s02e01 The Spirits in the Cemetery.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:09,092 Okay, and we're back! 2 00:00:09,968 --> 00:00:15,807 Which of these 18 beauties from every corner of our beautiful continent 3 00:00:15,891 --> 00:00:20,270 will be crowned Nuestra Belleza Latina Our Latin Beauty? 4 00:00:20,353 --> 00:00:23,189 A round of applause for these gorgeous women! 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,025 Bravo! 6 00:00:25,775 --> 00:00:30,239 Who will be this year's Nuestra Belleza Latina? 7 00:00:30,321 --> 00:00:33,992 Let's see. Can I get a drumroll please, maestro? 8 00:00:35,952 --> 00:00:38,080 And the winner of Nuestra Belleza Latina is... 9 00:00:38,163 --> 00:00:40,831 Miss Puerto Rico! 10 00:00:40,916 --> 00:00:43,459 Let's give her a round of applause! 11 00:00:43,543 --> 00:00:45,712 Bravo! 12 00:00:45,796 --> 00:00:48,841 What a beautiful and gorgeous woman 13 00:00:48,924 --> 00:00:51,301 with her bouquet and her crown. 14 00:00:58,684 --> 00:01:01,061 No! Oh my God! Be careful! 15 00:01:01,144 --> 00:01:03,939 Can we please get a medic over here? 16 00:01:04,021 --> 00:01:06,692 An anchor traversed Nuestra Belleza Latina! 17 00:01:06,775 --> 00:01:11,070 Don't touch her! It could be contagious! 18 00:01:11,153 --> 00:01:15,408 IOS ESPOOKYS 19 00:01:17,994 --> 00:01:23,749 As you can see, my sculpture is, in fact, a very faithful depiction of Shakira. 20 00:01:24,417 --> 00:01:29,590 I'm grateful to Miss Shakira for coming here in person to clarify this matter. 21 00:01:30,465 --> 00:01:31,758 Shakira... 22 00:01:33,000 --> 00:01:39,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 23 00:01:41,810 --> 00:01:45,021 Wow, I can't believe how accurately you captured my likeness. 24 00:01:46,106 --> 00:01:49,358 You see, everyone is used to seeing me on TV, 25 00:01:49,442 --> 00:01:52,778 where I'm wearing a lot of makeup and they re-touch me with special effects, 26 00:01:52,862 --> 00:01:54,405 but as you can see... 27 00:01:54,823 --> 00:01:58,535 one of my eyes is actually bigger than the other, 28 00:01:59,453 --> 00:02:04,457 my mouth is way too close to my nose, which is very pointy, 29 00:02:04,540 --> 00:02:06,334 and my lips are really swollen. 30 00:02:06,417 --> 00:02:10,464 So please, don't be mad at this woman for making this statue 31 00:02:10,547 --> 00:02:13,049 given that it's the only one that actually looks like me. 32 00:02:13,133 --> 00:02:16,177 Well, I have to go now. I'm late for the World Cup. 33 00:02:16,261 --> 00:02:18,972 Le ro lo le lo le. Waka waka! 34 00:02:27,564 --> 00:02:29,107 Shakira gave me her autograph! 35 00:02:29,191 --> 00:02:32,860 Here's the sum we agreed on. I counted it really well. 36 00:02:32,945 --> 00:02:36,365 And thank you so much for helping me defend my art. 37 00:02:36,447 --> 00:02:39,575 Well, now I need your help with some other little tasks. 38 00:02:39,660 --> 00:02:40,827 Yeah, sure. 39 00:02:40,910 --> 00:02:43,664 My husband bought a very complicated TV 40 00:02:43,746 --> 00:02:45,831 that comes with like three different remotes, 41 00:02:45,916 --> 00:02:49,753 so I need you to come with me and show me how to lower the volume. 42 00:02:49,835 --> 00:02:52,339 Well, we don't know much about TVs, but of course we can go... 43 00:02:52,422 --> 00:02:53,924 - No. - No. 44 00:02:54,006 --> 00:02:55,967 No? Well, maybe next time. 45 00:02:57,344 --> 00:02:59,304 - I have an idea for a new fruit. - Let's hear it. 46 00:02:59,387 --> 00:03:04,351 It's red. That's all I have so far because I just thought of it. 47 00:03:04,433 --> 00:03:05,810 - But I know it doesn't have seeds. - Hello? 48 00:03:05,894 --> 00:03:08,020 - Hi, is this Miss Ursula? - Yes. 49 00:03:08,105 --> 00:03:10,439 What a joy to hear your voice for the first time. 50 00:03:10,523 --> 00:03:13,443 You don't know me, but you've won a grand prize! 51 00:03:13,526 --> 00:03:17,238 And to redeem it, you have to come alone, unarmed, to the following address... 52 00:03:18,949 --> 00:03:19,907 Hello? 53 00:03:20,576 --> 00:03:21,535 Hello? 54 00:03:23,745 --> 00:03:25,664 Oh, Tommy! She hung up on us again! 55 00:03:26,415 --> 00:03:28,333 Now Boss is going to be really mad at us. 56 00:03:28,917 --> 00:03:30,419 I burned myself! 57 00:03:38,551 --> 00:03:40,304 You're my spy, Frutsi. 58 00:03:41,554 --> 00:03:42,847 You work for me. 59 00:03:43,849 --> 00:03:45,934 Kids, let's go to the supermarket. 60 00:03:46,017 --> 00:03:47,603 Renaldo, the woman is back. 61 00:03:47,686 --> 00:03:49,521 Shhh, Frutsi. 62 00:03:49,604 --> 00:03:51,732 Shhh! Frutsi, no. 63 00:03:51,814 --> 00:03:54,483 Frutsi, yes. Don't take orders from her. 64 00:03:54,568 --> 00:03:58,070 Mom! I can't stand Frutsi's new alliances with Andr�s. 65 00:03:59,447 --> 00:04:00,907 Express yourself, Frutsi. 66 00:04:00,991 --> 00:04:03,202 Turn off the television. We're leaving in five minutes. 67 00:04:04,870 --> 00:04:10,959 No, don't take us to the supermarket! 68 00:04:11,585 --> 00:04:15,338 Renaldo, I promise if you take me to the supermarket with that woman, 69 00:04:15,422 --> 00:04:19,009 I'm going to stay in the car with the windows up, overheat, and die. 70 00:04:22,596 --> 00:04:24,305 What a strange place. 71 00:04:25,306 --> 00:04:26,975 I see potions... 72 00:04:27,059 --> 00:04:28,352 I see boxes... 73 00:04:28,434 --> 00:04:30,478 But I don't see... food. 74 00:04:31,230 --> 00:04:35,901 It's as if someone took the food from a restaurant, deconstructed it, 75 00:04:35,984 --> 00:04:38,152 and hid the parts throughout this place. 76 00:04:38,236 --> 00:04:43,325 No, dude. The supermarket is where you buy ingredients, take them home, 77 00:04:43,408 --> 00:04:44,576 and then you cook them. 78 00:04:44,660 --> 00:04:47,329 But I don't cook. 79 00:04:47,411 --> 00:04:50,499 I eat food. Delicious food. I am Andr�s. 80 00:04:50,958 --> 00:04:54,919 Son, do you want pasta? I can make it like your dad liked it 81 00:04:55,003 --> 00:04:57,297 with white sauce and little chunks of ham. 82 00:04:57,380 --> 00:04:59,465 - Mmm tasty. - Sure, Mom. 83 00:05:01,092 --> 00:05:03,052 Why is life so hard? 84 00:05:03,136 --> 00:05:07,182 I can't bear listening to that woman and her little chunks of ham. 85 00:05:24,283 --> 00:05:25,741 What? 86 00:05:25,826 --> 00:05:28,661 Renaldo, is this the horrible underwear you wear? 87 00:05:29,204 --> 00:05:31,330 You buy them here? Where they sell tomatoes? 88 00:05:33,499 --> 00:05:36,336 Renaldo, the woman insists on buying you an extra large, in case you grow. 89 00:05:36,419 --> 00:05:37,546 Thank you. 90 00:05:37,629 --> 00:05:39,422 I told her you weren't going to grow anymore. 91 00:05:42,675 --> 00:05:45,262 What we see here is a pie chart. 92 00:05:48,390 --> 00:05:53,561 Pie charts are divided into pieces that represent parts of the whole. 93 00:05:55,771 --> 00:05:58,483 Next, you'll see various examples of a bar graph. 94 00:06:00,903 --> 00:06:05,406 Bar graphs convey information vertically. 95 00:06:09,161 --> 00:06:11,078 Up next, line graphs. 96 00:06:12,748 --> 00:06:15,207 Welcome home, Mrs. Tati. 97 00:06:15,292 --> 00:06:17,044 Allow me to take your Toshiba. 98 00:06:17,793 --> 00:06:19,922 - And your purse. - No, never. 99 00:06:20,004 --> 00:06:21,673 Only Tati can touch this purse. 100 00:06:22,216 --> 00:06:23,175 Let's crush them. 101 00:06:23,799 --> 00:06:24,842 Hold on. 102 00:06:24,927 --> 00:06:27,178 Tati, how was work? 103 00:06:27,261 --> 00:06:28,804 Stressful, but good. 104 00:06:28,888 --> 00:06:31,016 Lots of slides today. My neck hurts. 105 00:06:33,727 --> 00:06:35,269 She's so funny! 106 00:06:35,354 --> 00:06:36,896 You should see her brushing her teeth! 107 00:06:37,939 --> 00:06:40,651 Oh, it's nice to see you having so much fun with 108 00:06:40,733 --> 00:06:42,486 your... wife. 109 00:06:44,112 --> 00:06:45,363 Your sister is in the kitchen. 110 00:06:47,782 --> 00:06:48,742 Tati enters. 111 00:06:50,326 --> 00:06:51,995 - Hi. - Hi. 112 00:06:56,083 --> 00:06:57,209 I brought your marble. 113 00:06:57,291 --> 00:06:59,294 You're a lifesaver. Thank you. 114 00:07:02,046 --> 00:07:03,841 Thanks for inviting me to dinner. 115 00:07:03,924 --> 00:07:06,759 It's very important to me that you spend quality time with my husband. 116 00:07:10,263 --> 00:07:11,889 Tati... 117 00:07:11,973 --> 00:07:14,225 how long do you plan on staying here? 118 00:07:14,308 --> 00:07:16,310 For the rest of my life. 119 00:07:16,394 --> 00:07:17,895 You heard my vows. 120 00:07:18,438 --> 00:07:22,066 Tati, I'm a little worried that you're getting carried away with this marriage. 121 00:07:22,150 --> 00:07:25,653 - What? - Of course I'm invested in my marriage. 122 00:07:25,737 --> 00:07:28,781 I'm making his favorite food: gazpacho. 123 00:07:28,866 --> 00:07:30,283 He loves my cooking... 124 00:07:30,367 --> 00:07:31,325 Tati, 125 00:07:32,368 --> 00:07:35,496 I'm scared that you don't see this marriage for what it is. 126 00:07:35,581 --> 00:07:38,792 Sure, we have our ups and downs like every couple... 127 00:07:38,874 --> 00:07:42,045 You know... some trouble in the bedroom. 128 00:07:44,922 --> 00:07:46,216 Tati, he's gay, 129 00:07:46,299 --> 00:07:48,802 and we tricked him into marrying you. 130 00:07:51,305 --> 00:07:53,056 I see what's happening. 131 00:07:53,139 --> 00:07:54,558 You're jealous of me. 132 00:07:55,892 --> 00:07:57,477 You've always been jealous of me. 133 00:07:57,561 --> 00:07:59,438 God forbid Tati is happy for once. 134 00:07:59,520 --> 00:08:04,318 God forbid the idiot Tati marry a handsome man who loves her and her cooking. 135 00:08:04,401 --> 00:08:08,321 God forbid things work out for me and I finally get some respect. 136 00:08:09,656 --> 00:08:11,241 You know what, Ursula? 137 00:08:11,867 --> 00:08:15,787 I don't think there's enough gazpacho for the three of us. 138 00:08:18,123 --> 00:08:20,167 The families compete against each other, so it's really... 139 00:08:20,249 --> 00:08:21,710 - Into the water? - Into the water. 140 00:08:21,793 --> 00:08:25,255 Is something wrong? Nobody has cat-called me all afternoon. 141 00:08:25,338 --> 00:08:26,423 Do you not like what you see? 142 00:08:26,505 --> 00:08:28,050 No, no, sweetie, you look beautiful! 143 00:08:28,132 --> 00:08:30,092 I wasn't talking to you, pervert! 144 00:08:31,219 --> 00:08:34,056 I don't feel comfortable making comments about your appearance 145 00:08:34,138 --> 00:08:35,140 in front of your father. 146 00:08:36,349 --> 00:08:37,893 Me neither. 147 00:08:41,146 --> 00:08:42,564 Pussies. 148 00:08:42,648 --> 00:08:43,856 Don't touch, don't touch it! 149 00:08:43,941 --> 00:08:45,234 How we gonna match the keys with the tickets? 150 00:09:19,725 --> 00:09:20,893 Hello, good afternoon. 151 00:09:20,978 --> 00:09:22,937 - Hi, how are you? - Welcome to Sunset Sushi. 152 00:09:23,021 --> 00:09:24,314 - Thank you. - Can I take that for you? 153 00:09:24,397 --> 00:09:26,774 No, there's no need. This is one of those new, 154 00:09:26,857 --> 00:09:28,652 self-parking cars. 155 00:10:03,644 --> 00:10:05,522 Thank you for coming to my baby shower. 156 00:10:05,605 --> 00:10:08,901 Well, let's see what you got my beautiful little baby. 157 00:10:13,447 --> 00:10:15,781 Oh, what a gorgeous rattle! 158 00:10:16,949 --> 00:10:21,455 I should probably tell you that I decided not to adopt. 159 00:10:21,538 --> 00:10:23,414 But let's not let that spoil the fun. 160 00:10:23,498 --> 00:10:26,126 Let's keep opening presents. 161 00:10:27,419 --> 00:10:28,544 I made it myself. 162 00:10:29,045 --> 00:10:30,504 Nico! 163 00:10:31,089 --> 00:10:32,590 It's so cute! 164 00:10:33,425 --> 00:10:34,593 Thank you very much. 165 00:10:34,675 --> 00:10:37,762 It's so nice to meet you. Andr�s has told me a lot about you. 166 00:10:37,846 --> 00:10:38,804 Oh, yeah? 167 00:10:39,556 --> 00:10:41,140 No, I haven't told you anything. 168 00:10:42,725 --> 00:10:45,687 - Well, I've heard a lot about you. - But, from who? 169 00:10:45,771 --> 00:10:48,690 I only said that I started sleeping with some cute new guy. 170 00:10:48,774 --> 00:10:50,191 Aww. Nico is so sweet. 171 00:10:50,984 --> 00:10:54,570 Oh, you like him? You can have him when I'm done. 172 00:10:54,655 --> 00:10:55,948 I know much you like my leftovers. 173 00:10:56,030 --> 00:10:57,615 If you're talking about Juan Carlos, 174 00:10:57,698 --> 00:11:00,743 I want you to know that he's finally satisfied in bed. 175 00:11:01,828 --> 00:11:04,121 Now the party is getting good! 176 00:11:07,875 --> 00:11:11,964 I think I know what this is, but I'm dying to hear your explanation. 177 00:11:12,046 --> 00:11:13,506 - It's a cane. - Continue. 178 00:11:13,590 --> 00:11:17,094 Because the baby will eventually grow old and need help walking. 179 00:11:17,177 --> 00:11:18,553 Tati, so practical! 180 00:11:19,429 --> 00:11:23,183 Pony, I didn't bring a gift because I knew you wouldn't actually adopt. 181 00:11:23,266 --> 00:11:24,433 �rsula, you're so mean! 182 00:11:24,518 --> 00:11:25,851 So bitter... 183 00:11:25,936 --> 00:11:27,521 but so wise. 184 00:11:31,065 --> 00:11:33,985 Pony, I need your advice. 185 00:11:34,068 --> 00:11:35,152 Yeah? 186 00:11:37,613 --> 00:11:39,198 It's about a ghost. 187 00:11:40,575 --> 00:11:42,911 Look, I was at the supermarket... 188 00:11:42,995 --> 00:11:45,413 - Yeah? - Then I turned a corner... 189 00:11:45,497 --> 00:11:47,040 How scary! Go on. 190 00:11:47,123 --> 00:11:48,125 And... 191 00:11:49,083 --> 00:11:51,294 I saw Karina, Nuestra Belleza Latina. 192 00:11:51,378 --> 00:11:52,336 Wait. 193 00:11:52,753 --> 00:11:56,466 Did she look something like... this? 194 00:11:59,218 --> 00:12:02,055 - No. - Then it wasn't a ghost. 195 00:12:02,138 --> 00:12:04,223 Tell me, have you been sleeping okay? 196 00:12:04,307 --> 00:12:06,226 No. ever since Andr�s started staying with me, 197 00:12:06,309 --> 00:12:08,020 I've been sleeping on the floor. 198 00:12:08,102 --> 00:12:09,562 I haven't been able to rest. 199 00:12:09,645 --> 00:12:13,525 Look, I think the tragedy of Karina's death has deeply affected you, 200 00:12:13,608 --> 00:12:15,401 so you've been dreaming about her. 201 00:12:16,111 --> 00:12:18,989 You see, at night, our hopes and fears 202 00:12:19,071 --> 00:12:22,074 leave our minds and put on little plays in our rooms. 203 00:12:22,450 --> 00:12:24,285 These are called dreams. 204 00:12:24,785 --> 00:12:27,080 You need to be sound asleep, 205 00:12:27,163 --> 00:12:29,332 so they can get back into your mind. 206 00:12:29,416 --> 00:12:31,001 For that, you need to rest. 207 00:12:31,084 --> 00:12:33,170 - It's all online. - What? 208 00:12:33,252 --> 00:12:34,630 It's all online. 209 00:12:34,712 --> 00:12:36,547 Alright, okay. 210 00:12:36,631 --> 00:12:39,383 Well, I'm gonna try to sleep better. 211 00:12:40,093 --> 00:12:42,221 - I'm gonna try to sleep well! - Super! 212 00:12:42,304 --> 00:12:43,889 - We have to go! - What? 213 00:12:43,971 --> 00:12:46,767 We have to go. We're going to be late to meet the client. 214 00:12:47,434 --> 00:12:49,728 Los Espookys, off to the Espooky-mobile! 215 00:12:51,188 --> 00:12:52,188 Cool. 216 00:12:52,773 --> 00:12:53,981 Congratulations! 217 00:13:01,030 --> 00:13:02,448 Look, there's somebody there. 218 00:13:03,783 --> 00:13:05,661 Good evening, sir. 219 00:13:08,497 --> 00:13:11,040 Excuse me, are you the groundskeeper? 220 00:13:11,124 --> 00:13:12,083 No. 221 00:13:14,795 --> 00:13:16,504 Do you know where we can find him? 222 00:13:17,547 --> 00:13:19,507 The house is over there. 223 00:13:21,969 --> 00:13:23,512 Cool, thanks. 224 00:13:36,482 --> 00:13:37,442 This is where he said, right? 225 00:14:01,382 --> 00:14:02,425 Sir? 226 00:14:02,968 --> 00:14:05,803 Excuse me, are you the groundskeeper? 227 00:14:08,348 --> 00:14:10,474 For starters, my name is Oliver Twix... 228 00:14:11,185 --> 00:14:12,560 like the movie. 229 00:14:12,644 --> 00:14:13,769 Okay. 230 00:14:15,022 --> 00:14:16,898 And let me tell you something. 231 00:14:18,108 --> 00:14:22,779 Oliver Twix doesn't have time to bury the bodies where they belong. 232 00:14:22,862 --> 00:14:26,450 So now I have to deal with all these people who come here crying, saying, 233 00:14:26,532 --> 00:14:28,702 "Where's my uncle? Where's my mom? 234 00:14:28,785 --> 00:14:30,495 Where's my grandma? Where are the bodies?" 235 00:14:30,578 --> 00:14:35,124 And I tell them, "Sweetie, I told you I was going to bury your deceased. 236 00:14:35,209 --> 00:14:37,169 I never said I was going to bury them in the right place." 237 00:14:37,252 --> 00:14:39,670 So all the bodies are in the wrong graves? 238 00:14:39,755 --> 00:14:43,049 "So all the bodies are in the wrong graves?" 239 00:14:43,133 --> 00:14:46,637 Sweetie, in this cemetery, Oliver Twix has a system. 240 00:14:46,719 --> 00:14:49,681 You bring me a body, you leave me alone, 241 00:14:49,765 --> 00:14:52,350 you come the next day and the body's been buried. 242 00:14:53,142 --> 00:14:54,810 Everything was going perfectly 243 00:14:54,895 --> 00:14:57,064 until one day the police needed to excavate a body, 244 00:14:57,898 --> 00:14:59,858 and it turned out to be the wrong body. 245 00:14:59,942 --> 00:15:03,195 So the cop told the family, the family told their friends, 246 00:15:03,277 --> 00:15:04,820 and their friends told everyone. 247 00:15:04,905 --> 00:15:08,534 Then everyone realized that all the bodies are buried in the wrong places. 248 00:15:09,909 --> 00:15:13,079 And suddenly, everyone hates Oliver Twix. 249 00:15:13,539 --> 00:15:15,373 And like I said, I don't have time for this. 250 00:15:15,457 --> 00:15:17,417 So, you guys are going to fix it. 251 00:15:19,253 --> 00:15:20,211 Sure. 252 00:15:23,089 --> 00:15:24,924 Well, leave me alone 253 00:15:25,008 --> 00:15:27,302 before I miss an entire episode of Mi Puta Suegra (My Fucking Mother-in-Law). 254 00:15:39,690 --> 00:15:42,693 Fernando, I told you turn off the TV! 255 00:15:50,033 --> 00:15:51,659 It breaks my heart to say this, 256 00:15:51,742 --> 00:15:54,162 but as you may have heard by now, 257 00:15:54,245 --> 00:15:55,955 self-parking cars are the way of the future. 258 00:15:57,999 --> 00:16:00,126 And there's no more need for valets. 259 00:16:01,461 --> 00:16:04,046 It has been an honor to serve with all of you. 260 00:16:05,047 --> 00:16:06,842 I wish you all the very best of luck. 261 00:16:12,471 --> 00:16:14,766 You've a valet with no cars to park. 262 00:16:15,516 --> 00:16:18,061 I suppose that makes me a wife with no husband. 263 00:16:19,145 --> 00:16:21,148 Sonia was right the whole time. 264 00:16:34,703 --> 00:16:37,706 No job. No wife. 265 00:16:37,788 --> 00:16:39,707 Just your fuckin' 266 00:16:39,791 --> 00:16:43,002 terror of a completely dependent and abusive 267 00:16:43,086 --> 00:16:45,255 32-year-old daughter. 268 00:16:45,838 --> 00:16:48,133 Sweetie, we're gonna make the best of it. 269 00:16:48,675 --> 00:16:51,428 I think maybe we should go back to my home country. 270 00:16:52,846 --> 00:16:54,222 You can get reconnected with your roots. 271 00:16:57,308 --> 00:16:59,186 Yeah, go pack. 272 00:16:59,268 --> 00:17:02,438 There better not be any Spanish there, okay? 273 00:17:02,521 --> 00:17:04,566 Especially coming from 274 00:17:04,649 --> 00:17:06,692 your unemployed-ass mouth! 275 00:17:09,320 --> 00:17:12,031 Listen, you're the one responsible here, 276 00:17:12,115 --> 00:17:14,326 so you have to tell me where my husband is. 277 00:17:14,408 --> 00:17:16,411 Yes, lady, I already told you everything will be explained soon, 278 00:17:16,494 --> 00:17:17,787 but I need you to calm down. 279 00:17:17,871 --> 00:17:19,665 How are we supposed to calm down? Are you insane? 280 00:17:19,747 --> 00:17:22,583 - Where are our loved ones? - I need to know where my son is! 281 00:17:22,668 --> 00:17:25,128 Why did you move my husband? 282 00:17:25,211 --> 00:17:27,089 - Okay. That's enough. - Tell me! 283 00:17:27,171 --> 00:17:28,631 Lady, calm down. 284 00:17:28,714 --> 00:17:32,009 I need you to calm down because something very important is going to happen. 285 00:17:32,094 --> 00:17:33,512 Please come with me. 286 00:17:38,350 --> 00:17:39,351 This way. 287 00:17:40,476 --> 00:17:42,104 Right this way. Choose a spot. 288 00:17:42,186 --> 00:17:43,146 Stand right here. 289 00:17:45,357 --> 00:17:47,734 - What's that noise? - What noise? 290 00:17:47,817 --> 00:17:50,194 - There isn't any noise! - I also hear noise. 291 00:17:50,279 --> 00:17:51,613 Lady, there isn't any noise. 292 00:17:51,696 --> 00:17:53,156 Oh, so now I'm crazy? 293 00:17:53,239 --> 00:17:54,741 You're imagining things. 294 00:17:54,824 --> 00:17:56,409 Alright, silence. 295 00:17:56,493 --> 00:18:01,372 We're ready and in position to listen to something very important. 296 00:18:01,748 --> 00:18:03,499 We are ready! 297 00:18:12,008 --> 00:18:16,847 My wife, it's so good to see you. 298 00:18:16,930 --> 00:18:19,766 Oh, it's my husband! 299 00:18:19,849 --> 00:18:23,645 Oliver Twix is just doing what we asked. 300 00:18:23,728 --> 00:18:27,899 What happened was we all wanted to switch places 301 00:18:28,400 --> 00:18:32,779 because no one knew where we wanted to be buried. 302 00:18:32,862 --> 00:18:37,366 So we talked amongst ourselves and agreed to switch spots. 303 00:18:39,201 --> 00:18:40,287 Yes, exactly. 304 00:18:40,370 --> 00:18:42,830 I was buried next to the highway, but I wanted to be more in the middle. 305 00:18:42,915 --> 00:18:47,044 And I wanted to be buried by the highway. 306 00:18:47,127 --> 00:18:49,295 Yeah, it's true. I saw them switch places. 307 00:18:49,378 --> 00:18:52,382 Grandpa, if that's what you want, that's fine. 308 00:18:52,883 --> 00:18:54,592 I just want you to be happy. 309 00:18:54,676 --> 00:19:00,432 I am happy and finally at peace. 310 00:19:00,514 --> 00:19:02,476 Yeah, me too, very happy and at peace. 311 00:19:03,477 --> 00:19:09,233 Anyways, that's all we wanted to say, so now we're going to leave. 312 00:19:09,316 --> 00:19:10,526 Bye! 313 00:19:10,609 --> 00:19:13,487 Wait! Grandpa, please! Please wait! 314 00:19:15,446 --> 00:19:17,908 I am so moved by what I just witnessed. 315 00:19:19,159 --> 00:19:22,579 Now, leave and don't ever bother Oliver Twix again. 316 00:19:22,662 --> 00:19:23,622 Oh, how rude! 317 00:19:51,065 --> 00:19:54,527 "Free radical queer vegan tarot book swap." 318 00:20:04,662 --> 00:20:06,455 Let's fucking go! 319 00:20:10,502 --> 00:20:12,045 Hurry up! 320 00:20:17,509 --> 00:20:19,595 Okay, you ready? Do you have your passport? 321 00:20:20,470 --> 00:20:23,265 If anybody at the airport asks for my identification, 322 00:20:23,348 --> 00:20:24,515 I'm gonna show them this. 323 00:20:26,517 --> 00:20:28,270 Maybe let's drive there, okay? 324 00:21:12,647 --> 00:21:13,857 Tati, are you okay? 325 00:21:16,359 --> 00:21:17,319 Oh my God. 326 00:21:25,701 --> 00:21:26,912 No, Tati! 327 00:21:28,413 --> 00:21:30,082 I already swallowed it. Don't worry. 328 00:21:33,084 --> 00:21:35,127 - Good night. - Oh, Tati. 329 00:21:54,897 --> 00:21:55,858 Hello. 330 00:21:56,232 --> 00:21:57,192 Hello. 331 00:21:58,109 --> 00:21:59,110 Welcome. 332 00:21:59,652 --> 00:22:04,365 Is this the queer radical vegan tarot book swap? 333 00:22:04,449 --> 00:22:05,866 Yes, yes. This is it! 334 00:22:05,951 --> 00:22:08,160 Wait a second... don't I know you? 335 00:22:08,244 --> 00:22:09,537 No, no! 336 00:22:09,621 --> 00:22:13,250 Well, love is love. I'm a dairy-free Sagittarius. 337 00:22:15,669 --> 00:22:19,006 Follow me. Your tarot reading will begin shortly right over here. 338 00:22:19,506 --> 00:22:23,510 - And the book swap? - It's in our reading room. 339 00:22:23,593 --> 00:22:26,429 - You read tarot? - No, no, I'm just a lowly doorman. 340 00:22:27,763 --> 00:22:31,434 Come, right this way, in this cold waiting room. 341 00:22:31,518 --> 00:22:33,561 Your tarot reading will start in a minute. 342 00:22:33,645 --> 00:22:35,605 Please, have a seat. Relax. 343 00:22:35,689 --> 00:22:38,525 Meditate and find your center. 344 00:22:38,609 --> 00:22:43,195 And remember to breathe. Breathe. 345 00:22:43,280 --> 00:22:44,781 And the other queer people will be here soon, huh? 346 00:22:44,865 --> 00:22:47,159 Oh yes, they'll be here very soon. 347 00:22:47,242 --> 00:22:48,243 Breathe. 348 00:22:49,578 --> 00:22:52,206 There you go. Don't stop breathing because, well, you know. 349 00:23:14,894 --> 00:23:17,940 Look at this... 350 00:23:19,065 --> 00:23:20,733 Look at this... 351 00:24:13,704 --> 00:24:14,830 Karina. 352 00:24:43,984 --> 00:24:44,942 Karina? 353 00:24:55,828 --> 00:24:56,955 Renaldo! 354 00:24:58,164 --> 00:24:59,374 I'm thirsty. 355 00:25:01,083 --> 00:25:03,045 Renaldo! Come here! 356 00:25:07,006 --> 00:25:08,049 Come here! 357 00:25:08,591 --> 00:25:09,675 What? 358 00:25:09,760 --> 00:25:11,260 I can't go out in my little pajamas. 359 00:25:11,345 --> 00:25:12,429 What? 360 00:25:12,511 --> 00:25:14,805 I'm thirsty, and I don't know where that woman hide the cups. 361 00:25:14,889 --> 00:25:17,351 They're in the kitchen cabinet where they always are. 362 00:25:17,433 --> 00:25:20,771 The kitchen? I don't know where it is. I've only lived here for a month. 363 00:25:21,813 --> 00:25:23,231 Alright, I'll get it for you. It's okay. 364 00:25:27,444 --> 00:25:29,695 Renaldo, I don't want to scare you, 365 00:25:30,988 --> 00:25:32,241 but I can't find my earring. 366 00:25:32,699 --> 00:25:35,285 - What happened to it? - I don't know. It must've fallen out. 367 00:25:35,369 --> 00:25:36,744 It's very important. I have to find it. 368 00:25:36,828 --> 00:25:38,287 I'll go get a flashlight. Just wait a sec. 369 00:25:38,705 --> 00:25:40,040 But that could take minutes! 370 00:25:47,047 --> 00:25:48,005 I know. 371 00:26:00,518 --> 00:26:02,061 Hi, Andrecito. 372 00:26:02,145 --> 00:26:03,312 Yes, hi, Moon. 373 00:26:03,396 --> 00:26:04,897 Look, I have an emergency. 374 00:26:04,982 --> 00:26:07,860 I dropped my earring outside, and I can't find it because it's too dark out. 375 00:26:07,943 --> 00:26:11,445 Could you go full just for a second so that I can find it? 376 00:26:11,530 --> 00:26:15,575 Oh, Andrecito. You only come to me when you need a favor. 377 00:26:16,325 --> 00:26:19,413 Moon, please? It's a very important earring. 378 00:26:20,163 --> 00:26:21,622 It means a lot to me. 379 00:26:23,207 --> 00:26:24,250 Fine. 380 00:26:24,793 --> 00:26:27,086 Only because I've always loved that earring. 381 00:26:27,171 --> 00:26:28,880 Okay, thanks, Moon. I owe you one. Thanks! 382 00:26:37,890 --> 00:26:39,348 I found my earring! 383 00:26:41,268 --> 00:26:42,226 Cool. 384 00:26:42,768 --> 00:26:44,730 The girl spend the entire night there. 385 00:26:44,812 --> 00:26:47,774 The mechanism brainwashed her for over 12 hours. 386 00:26:47,858 --> 00:26:52,988 Now the show can go on with our new Gregoria Santos. 387 00:27:04,332 --> 00:27:05,292 Hey! 388 00:27:06,084 --> 00:27:09,003 Let me out of here. I've been trapped here all night. 389 00:27:09,086 --> 00:27:11,715 Do you really think you can brainwash me? 390 00:27:11,798 --> 00:27:14,050 No one has ever convinced me of anything. 391 00:27:14,508 --> 00:27:16,844 Oh yes, I should have told you sooner. 392 00:27:17,471 --> 00:27:19,513 She's right. It's not working. 393 00:27:19,598 --> 00:27:21,183 I don't think we can brainwash her. 394 00:27:21,807 --> 00:27:23,310 This has never failed before. 395 00:27:23,769 --> 00:27:26,063 - Do it again! - No, it can't be. 396 00:27:26,146 --> 00:27:28,064 I've only heard the legend. 397 00:27:28,148 --> 00:27:29,775 What are you talking about, woman? 398 00:27:29,857 --> 00:27:31,360 Double I. 399 00:27:31,410 --> 00:27:35,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.