Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:09,092
Okay, and we're back!
2
00:00:09,968 --> 00:00:15,807
Which of these 18 beauties from
every corner of our beautiful continent
3
00:00:15,891 --> 00:00:20,270
will be crowned Nuestra Belleza Latina
Our Latin Beauty?
4
00:00:20,353 --> 00:00:23,189
A round of applause
for these gorgeous women!
5
00:00:23,273 --> 00:00:25,025
Bravo!
6
00:00:25,775 --> 00:00:30,239
Who will be this year's
Nuestra Belleza Latina?
7
00:00:30,321 --> 00:00:33,992
Let's see. Can I get
a drumroll please, maestro?
8
00:00:35,952 --> 00:00:38,080
And the winner
of Nuestra Belleza Latina is...
9
00:00:38,163 --> 00:00:40,831
Miss Puerto Rico!
10
00:00:40,916 --> 00:00:43,459
Let's give her a round of applause!
11
00:00:43,543 --> 00:00:45,712
Bravo!
12
00:00:45,796 --> 00:00:48,841
What a beautiful and gorgeous woman
13
00:00:48,924 --> 00:00:51,301
with her bouquet and her crown.
14
00:00:58,684 --> 00:01:01,061
No! Oh my God! Be careful!
15
00:01:01,144 --> 00:01:03,939
Can we please get a medic over here?
16
00:01:04,021 --> 00:01:06,692
An anchor traversed
Nuestra Belleza Latina!
17
00:01:06,775 --> 00:01:11,070
Don't touch her!
It could be contagious!
18
00:01:11,153 --> 00:01:15,408
IOS ESPOOKYS
19
00:01:17,994 --> 00:01:23,749
As you can see, my sculpture is, in fact,
a very faithful depiction of Shakira.
20
00:01:24,417 --> 00:01:29,590
I'm grateful to Miss Shakira for coming
here in person to clarify this matter.
21
00:01:30,465 --> 00:01:31,758
Shakira...
22
00:01:33,000 --> 00:01:39,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
23
00:01:41,810 --> 00:01:45,021
Wow, I can't believe how accurately
you captured my likeness.
24
00:01:46,106 --> 00:01:49,358
You see, everyone is used
to seeing me on TV,
25
00:01:49,442 --> 00:01:52,778
where I'm wearing a lot of makeup
and they re-touch me with special effects,
26
00:01:52,862 --> 00:01:54,405
but as you can see...
27
00:01:54,823 --> 00:01:58,535
one of my eyes is actually
bigger than the other,
28
00:01:59,453 --> 00:02:04,457
my mouth is way too close to my nose,
which is very pointy,
29
00:02:04,540 --> 00:02:06,334
and my lips are really swollen.
30
00:02:06,417 --> 00:02:10,464
So please, don't be mad at this
woman for making this statue
31
00:02:10,547 --> 00:02:13,049
given that it's the only one
that actually looks like me.
32
00:02:13,133 --> 00:02:16,177
Well, I have to go now.
I'm late for the World Cup.
33
00:02:16,261 --> 00:02:18,972
Le ro lo le lo le. Waka waka!
34
00:02:27,564 --> 00:02:29,107
Shakira gave me her autograph!
35
00:02:29,191 --> 00:02:32,860
Here's the sum we agreed on.
I counted it really well.
36
00:02:32,945 --> 00:02:36,365
And thank you so much for
helping me defend my art.
37
00:02:36,447 --> 00:02:39,575
Well, now I need your help
with some other little tasks.
38
00:02:39,660 --> 00:02:40,827
Yeah, sure.
39
00:02:40,910 --> 00:02:43,664
My husband bought
a very complicated TV
40
00:02:43,746 --> 00:02:45,831
that comes with like
three different remotes,
41
00:02:45,916 --> 00:02:49,753
so I need you to come with me
and show me how to lower the volume.
42
00:02:49,835 --> 00:02:52,339
Well, we don't know much about TVs,
but of course we can go...
43
00:02:52,422 --> 00:02:53,924
- No.
- No.
44
00:02:54,006 --> 00:02:55,967
No? Well, maybe next time.
45
00:02:57,344 --> 00:02:59,304
- I have an idea for a new fruit.
- Let's hear it.
46
00:02:59,387 --> 00:03:04,351
It's red. That's all I have so far
because I just thought of it.
47
00:03:04,433 --> 00:03:05,810
- But I know it doesn't have seeds.
- Hello?
48
00:03:05,894 --> 00:03:08,020
- Hi, is this Miss Ursula?
- Yes.
49
00:03:08,105 --> 00:03:10,439
What a joy to hear
your voice for the first time.
50
00:03:10,523 --> 00:03:13,443
You don't know me,
but you've won a grand prize!
51
00:03:13,526 --> 00:03:17,238
And to redeem it, you have to come alone,
unarmed, to the following address...
52
00:03:18,949 --> 00:03:19,907
Hello?
53
00:03:20,576 --> 00:03:21,535
Hello?
54
00:03:23,745 --> 00:03:25,664
Oh, Tommy! She hung up on us again!
55
00:03:26,415 --> 00:03:28,333
Now Boss is going to be really mad at us.
56
00:03:28,917 --> 00:03:30,419
I burned myself!
57
00:03:38,551 --> 00:03:40,304
You're my spy, Frutsi.
58
00:03:41,554 --> 00:03:42,847
You work for me.
59
00:03:43,849 --> 00:03:45,934
Kids, let's go to the supermarket.
60
00:03:46,017 --> 00:03:47,603
Renaldo, the woman is back.
61
00:03:47,686 --> 00:03:49,521
Shhh, Frutsi.
62
00:03:49,604 --> 00:03:51,732
Shhh! Frutsi, no.
63
00:03:51,814 --> 00:03:54,483
Frutsi, yes.
Don't take orders from her.
64
00:03:54,568 --> 00:03:58,070
Mom! I can't stand Frutsi's
new alliances with Andr�s.
65
00:03:59,447 --> 00:04:00,907
Express yourself, Frutsi.
66
00:04:00,991 --> 00:04:03,202
Turn off the television.
We're leaving in five minutes.
67
00:04:04,870 --> 00:04:10,959
No, don't take us to the supermarket!
68
00:04:11,585 --> 00:04:15,338
Renaldo, I promise if you take me
to the supermarket with that woman,
69
00:04:15,422 --> 00:04:19,009
I'm going to stay in the car with
the windows up, overheat, and die.
70
00:04:22,596 --> 00:04:24,305
What a strange place.
71
00:04:25,306 --> 00:04:26,975
I see potions...
72
00:04:27,059 --> 00:04:28,352
I see boxes...
73
00:04:28,434 --> 00:04:30,478
But I don't see... food.
74
00:04:31,230 --> 00:04:35,901
It's as if someone took the food
from a restaurant, deconstructed it,
75
00:04:35,984 --> 00:04:38,152
and hid the parts throughout this place.
76
00:04:38,236 --> 00:04:43,325
No, dude. The supermarket is where
you buy ingredients, take them home,
77
00:04:43,408 --> 00:04:44,576
and then you cook them.
78
00:04:44,660 --> 00:04:47,329
But I don't cook.
79
00:04:47,411 --> 00:04:50,499
I eat food. Delicious food.
I am Andr�s.
80
00:04:50,958 --> 00:04:54,919
Son, do you want pasta?
I can make it like your dad liked it
81
00:04:55,003 --> 00:04:57,297
with white sauce
and little chunks of ham.
82
00:04:57,380 --> 00:04:59,465
- Mmm tasty.
- Sure, Mom.
83
00:05:01,092 --> 00:05:03,052
Why is life so hard?
84
00:05:03,136 --> 00:05:07,182
I can't bear listening to that woman
and her little chunks of ham.
85
00:05:24,283 --> 00:05:25,741
What?
86
00:05:25,826 --> 00:05:28,661
Renaldo, is this the horrible
underwear you wear?
87
00:05:29,204 --> 00:05:31,330
You buy them here?
Where they sell tomatoes?
88
00:05:33,499 --> 00:05:36,336
Renaldo, the woman insists on buying
you an extra large, in case you grow.
89
00:05:36,419 --> 00:05:37,546
Thank you.
90
00:05:37,629 --> 00:05:39,422
I told her you weren't
going to grow anymore.
91
00:05:42,675 --> 00:05:45,262
What we see here is a pie chart.
92
00:05:48,390 --> 00:05:53,561
Pie charts are divided into pieces
that represent parts of the whole.
93
00:05:55,771 --> 00:05:58,483
Next, you'll see various examples
of a bar graph.
94
00:06:00,903 --> 00:06:05,406
Bar graphs convey information vertically.
95
00:06:09,161 --> 00:06:11,078
Up next, line graphs.
96
00:06:12,748 --> 00:06:15,207
Welcome home, Mrs. Tati.
97
00:06:15,292 --> 00:06:17,044
Allow me to take your Toshiba.
98
00:06:17,793 --> 00:06:19,922
- And your purse.
- No, never.
99
00:06:20,004 --> 00:06:21,673
Only Tati can touch this purse.
100
00:06:22,216 --> 00:06:23,175
Let's crush them.
101
00:06:23,799 --> 00:06:24,842
Hold on.
102
00:06:24,927 --> 00:06:27,178
Tati, how was work?
103
00:06:27,261 --> 00:06:28,804
Stressful, but good.
104
00:06:28,888 --> 00:06:31,016
Lots of slides today.
My neck hurts.
105
00:06:33,727 --> 00:06:35,269
She's so funny!
106
00:06:35,354 --> 00:06:36,896
You should see her brushing her teeth!
107
00:06:37,939 --> 00:06:40,651
Oh, it's nice to see you having
so much fun with
108
00:06:40,733 --> 00:06:42,486
your... wife.
109
00:06:44,112 --> 00:06:45,363
Your sister is in the kitchen.
110
00:06:47,782 --> 00:06:48,742
Tati enters.
111
00:06:50,326 --> 00:06:51,995
- Hi.
- Hi.
112
00:06:56,083 --> 00:06:57,209
I brought your marble.
113
00:06:57,291 --> 00:06:59,294
You're a lifesaver.
Thank you.
114
00:07:02,046 --> 00:07:03,841
Thanks for inviting me to dinner.
115
00:07:03,924 --> 00:07:06,759
It's very important to me that you spend
quality time with my husband.
116
00:07:10,263 --> 00:07:11,889
Tati...
117
00:07:11,973 --> 00:07:14,225
how long do you plan on staying here?
118
00:07:14,308 --> 00:07:16,310
For the rest of my life.
119
00:07:16,394 --> 00:07:17,895
You heard my vows.
120
00:07:18,438 --> 00:07:22,066
Tati, I'm a little worried that you're
getting carried away with this marriage.
121
00:07:22,150 --> 00:07:25,653
- What?
- Of course I'm invested in my marriage.
122
00:07:25,737 --> 00:07:28,781
I'm making his favorite food:
gazpacho.
123
00:07:28,866 --> 00:07:30,283
He loves my cooking...
124
00:07:30,367 --> 00:07:31,325
Tati,
125
00:07:32,368 --> 00:07:35,496
I'm scared that you
don't see this marriage for what it is.
126
00:07:35,581 --> 00:07:38,792
Sure, we have our ups and downs
like every couple...
127
00:07:38,874 --> 00:07:42,045
You know...
some trouble in the bedroom.
128
00:07:44,922 --> 00:07:46,216
Tati, he's gay,
129
00:07:46,299 --> 00:07:48,802
and we tricked him into marrying you.
130
00:07:51,305 --> 00:07:53,056
I see what's happening.
131
00:07:53,139 --> 00:07:54,558
You're jealous of me.
132
00:07:55,892 --> 00:07:57,477
You've always been jealous of me.
133
00:07:57,561 --> 00:07:59,438
God forbid Tati is happy for once.
134
00:07:59,520 --> 00:08:04,318
God forbid the idiot Tati marry a handsome
man who loves her and her cooking.
135
00:08:04,401 --> 00:08:08,321
God forbid things work out for me
and I finally get some respect.
136
00:08:09,656 --> 00:08:11,241
You know what, Ursula?
137
00:08:11,867 --> 00:08:15,787
I don't think there's enough
gazpacho for the three of us.
138
00:08:18,123 --> 00:08:20,167
The families compete against
each other, so it's really...
139
00:08:20,249 --> 00:08:21,710
- Into the water?
- Into the water.
140
00:08:21,793 --> 00:08:25,255
Is something wrong?
Nobody has cat-called me all afternoon.
141
00:08:25,338 --> 00:08:26,423
Do you not like what you see?
142
00:08:26,505 --> 00:08:28,050
No, no, sweetie, you look beautiful!
143
00:08:28,132 --> 00:08:30,092
I wasn't talking to you, pervert!
144
00:08:31,219 --> 00:08:34,056
I don't feel comfortable making
comments about your appearance
145
00:08:34,138 --> 00:08:35,140
in front of your father.
146
00:08:36,349 --> 00:08:37,893
Me neither.
147
00:08:41,146 --> 00:08:42,564
Pussies.
148
00:08:42,648 --> 00:08:43,856
Don't touch, don't touch it!
149
00:08:43,941 --> 00:08:45,234
How we gonna match the keys
with the tickets?
150
00:09:19,725 --> 00:09:20,893
Hello, good afternoon.
151
00:09:20,978 --> 00:09:22,937
- Hi, how are you?
- Welcome to Sunset Sushi.
152
00:09:23,021 --> 00:09:24,314
- Thank you.
- Can I take that for you?
153
00:09:24,397 --> 00:09:26,774
No, there's no need.
This is one of those new,
154
00:09:26,857 --> 00:09:28,652
self-parking cars.
155
00:10:03,644 --> 00:10:05,522
Thank you
for coming to my baby shower.
156
00:10:05,605 --> 00:10:08,901
Well, let's see what you got
my beautiful little baby.
157
00:10:13,447 --> 00:10:15,781
Oh, what a gorgeous rattle!
158
00:10:16,949 --> 00:10:21,455
I should probably tell you
that I decided not to adopt.
159
00:10:21,538 --> 00:10:23,414
But let's not let that spoil the fun.
160
00:10:23,498 --> 00:10:26,126
Let's keep opening presents.
161
00:10:27,419 --> 00:10:28,544
I made it myself.
162
00:10:29,045 --> 00:10:30,504
Nico!
163
00:10:31,089 --> 00:10:32,590
It's so cute!
164
00:10:33,425 --> 00:10:34,593
Thank you very much.
165
00:10:34,675 --> 00:10:37,762
It's so nice to meet you.
Andr�s has told me a lot about you.
166
00:10:37,846 --> 00:10:38,804
Oh, yeah?
167
00:10:39,556 --> 00:10:41,140
No, I haven't told you anything.
168
00:10:42,725 --> 00:10:45,687
- Well, I've heard a lot about you.
- But, from who?
169
00:10:45,771 --> 00:10:48,690
I only said that I started sleeping
with some cute new guy.
170
00:10:48,774 --> 00:10:50,191
Aww. Nico is so sweet.
171
00:10:50,984 --> 00:10:54,570
Oh, you like him?
You can have him when I'm done.
172
00:10:54,655 --> 00:10:55,948
I know much you like my leftovers.
173
00:10:56,030 --> 00:10:57,615
If you're talking about Juan Carlos,
174
00:10:57,698 --> 00:11:00,743
I want you to know that he's finally
satisfied in bed.
175
00:11:01,828 --> 00:11:04,121
Now the party is getting good!
176
00:11:07,875 --> 00:11:11,964
I think I know what this is,
but I'm dying to hear your explanation.
177
00:11:12,046 --> 00:11:13,506
- It's a cane.
- Continue.
178
00:11:13,590 --> 00:11:17,094
Because the baby will eventually
grow old and need help walking.
179
00:11:17,177 --> 00:11:18,553
Tati, so practical!
180
00:11:19,429 --> 00:11:23,183
Pony, I didn't bring a gift because I knew
you wouldn't actually adopt.
181
00:11:23,266 --> 00:11:24,433
�rsula, you're so mean!
182
00:11:24,518 --> 00:11:25,851
So bitter...
183
00:11:25,936 --> 00:11:27,521
but so wise.
184
00:11:31,065 --> 00:11:33,985
Pony, I need your advice.
185
00:11:34,068 --> 00:11:35,152
Yeah?
186
00:11:37,613 --> 00:11:39,198
It's about a ghost.
187
00:11:40,575 --> 00:11:42,911
Look, I was at the supermarket...
188
00:11:42,995 --> 00:11:45,413
- Yeah?
- Then I turned a corner...
189
00:11:45,497 --> 00:11:47,040
How scary! Go on.
190
00:11:47,123 --> 00:11:48,125
And...
191
00:11:49,083 --> 00:11:51,294
I saw Karina, Nuestra Belleza Latina.
192
00:11:51,378 --> 00:11:52,336
Wait.
193
00:11:52,753 --> 00:11:56,466
Did she look something like... this?
194
00:11:59,218 --> 00:12:02,055
- No.
- Then it wasn't a ghost.
195
00:12:02,138 --> 00:12:04,223
Tell me, have you been sleeping okay?
196
00:12:04,307 --> 00:12:06,226
No. ever since Andr�s
started staying with me,
197
00:12:06,309 --> 00:12:08,020
I've been sleeping on the floor.
198
00:12:08,102 --> 00:12:09,562
I haven't been able to rest.
199
00:12:09,645 --> 00:12:13,525
Look, I think the tragedy of Karina's
death has deeply affected you,
200
00:12:13,608 --> 00:12:15,401
so you've been dreaming about her.
201
00:12:16,111 --> 00:12:18,989
You see, at night,
our hopes and fears
202
00:12:19,071 --> 00:12:22,074
leave our minds and put on
little plays in our rooms.
203
00:12:22,450 --> 00:12:24,285
These are called dreams.
204
00:12:24,785 --> 00:12:27,080
You need to be sound asleep,
205
00:12:27,163 --> 00:12:29,332
so they can get back into your mind.
206
00:12:29,416 --> 00:12:31,001
For that, you need to rest.
207
00:12:31,084 --> 00:12:33,170
- It's all online.
- What?
208
00:12:33,252 --> 00:12:34,630
It's all online.
209
00:12:34,712 --> 00:12:36,547
Alright, okay.
210
00:12:36,631 --> 00:12:39,383
Well, I'm gonna try to sleep better.
211
00:12:40,093 --> 00:12:42,221
- I'm gonna try to sleep well!
- Super!
212
00:12:42,304 --> 00:12:43,889
- We have to go!
- What?
213
00:12:43,971 --> 00:12:46,767
We have to go. We're going to be late
to meet the client.
214
00:12:47,434 --> 00:12:49,728
Los Espookys,
off to the Espooky-mobile!
215
00:12:51,188 --> 00:12:52,188
Cool.
216
00:12:52,773 --> 00:12:53,981
Congratulations!
217
00:13:01,030 --> 00:13:02,448
Look, there's somebody there.
218
00:13:03,783 --> 00:13:05,661
Good evening, sir.
219
00:13:08,497 --> 00:13:11,040
Excuse me, are you the groundskeeper?
220
00:13:11,124 --> 00:13:12,083
No.
221
00:13:14,795 --> 00:13:16,504
Do you know where we can find him?
222
00:13:17,547 --> 00:13:19,507
The house is over there.
223
00:13:21,969 --> 00:13:23,512
Cool, thanks.
224
00:13:36,482 --> 00:13:37,442
This is where he said, right?
225
00:14:01,382 --> 00:14:02,425
Sir?
226
00:14:02,968 --> 00:14:05,803
Excuse me, are you the groundskeeper?
227
00:14:08,348 --> 00:14:10,474
For starters, my name is Oliver Twix...
228
00:14:11,185 --> 00:14:12,560
like the movie.
229
00:14:12,644 --> 00:14:13,769
Okay.
230
00:14:15,022 --> 00:14:16,898
And let me tell you something.
231
00:14:18,108 --> 00:14:22,779
Oliver Twix doesn't have time to bury
the bodies where they belong.
232
00:14:22,862 --> 00:14:26,450
So now I have to deal with all these
people who come here crying, saying,
233
00:14:26,532 --> 00:14:28,702
"Where's my uncle? Where's my mom?
234
00:14:28,785 --> 00:14:30,495
Where's my grandma?
Where are the bodies?"
235
00:14:30,578 --> 00:14:35,124
And I tell them, "Sweetie, I told you
I was going to bury your deceased.
236
00:14:35,209 --> 00:14:37,169
I never said I was going to bury
them in the right place."
237
00:14:37,252 --> 00:14:39,670
So all the bodies
are in the wrong graves?
238
00:14:39,755 --> 00:14:43,049
"So all the bodies
are in the wrong graves?"
239
00:14:43,133 --> 00:14:46,637
Sweetie, in this cemetery,
Oliver Twix has a system.
240
00:14:46,719 --> 00:14:49,681
You bring me a body,
you leave me alone,
241
00:14:49,765 --> 00:14:52,350
you come the next day
and the body's been buried.
242
00:14:53,142 --> 00:14:54,810
Everything was going perfectly
243
00:14:54,895 --> 00:14:57,064
until one day the police needed
to excavate a body,
244
00:14:57,898 --> 00:14:59,858
and it turned out to be the wrong body.
245
00:14:59,942 --> 00:15:03,195
So the cop told the family,
the family told their friends,
246
00:15:03,277 --> 00:15:04,820
and their friends told everyone.
247
00:15:04,905 --> 00:15:08,534
Then everyone realized that all the
bodies are buried in the wrong places.
248
00:15:09,909 --> 00:15:13,079
And suddenly,
everyone hates Oliver Twix.
249
00:15:13,539 --> 00:15:15,373
And like I said,
I don't have time for this.
250
00:15:15,457 --> 00:15:17,417
So, you guys are going to fix it.
251
00:15:19,253 --> 00:15:20,211
Sure.
252
00:15:23,089 --> 00:15:24,924
Well, leave me alone
253
00:15:25,008 --> 00:15:27,302
before I miss an entire episode of Mi
Puta Suegra (My Fucking Mother-in-Law).
254
00:15:39,690 --> 00:15:42,693
Fernando, I told you turn off the TV!
255
00:15:50,033 --> 00:15:51,659
It breaks my heart to say this,
256
00:15:51,742 --> 00:15:54,162
but as you may have heard by now,
257
00:15:54,245 --> 00:15:55,955
self-parking cars
are the way of the future.
258
00:15:57,999 --> 00:16:00,126
And there's no more need for valets.
259
00:16:01,461 --> 00:16:04,046
It has been an honor
to serve with all of you.
260
00:16:05,047 --> 00:16:06,842
I wish you all the very best of luck.
261
00:16:12,471 --> 00:16:14,766
You've a valet with no cars to park.
262
00:16:15,516 --> 00:16:18,061
I suppose that makes me
a wife with no husband.
263
00:16:19,145 --> 00:16:21,148
Sonia was right the whole time.
264
00:16:34,703 --> 00:16:37,706
No job. No wife.
265
00:16:37,788 --> 00:16:39,707
Just your fuckin'
266
00:16:39,791 --> 00:16:43,002
terror of a completely
dependent and abusive
267
00:16:43,086 --> 00:16:45,255
32-year-old daughter.
268
00:16:45,838 --> 00:16:48,133
Sweetie,
we're gonna make the best of it.
269
00:16:48,675 --> 00:16:51,428
I think maybe we should
go back to my home country.
270
00:16:52,846 --> 00:16:54,222
You can get reconnected
with your roots.
271
00:16:57,308 --> 00:16:59,186
Yeah, go pack.
272
00:16:59,268 --> 00:17:02,438
There better not be
any Spanish there, okay?
273
00:17:02,521 --> 00:17:04,566
Especially coming from
274
00:17:04,649 --> 00:17:06,692
your unemployed-ass mouth!
275
00:17:09,320 --> 00:17:12,031
Listen, you're the one responsible here,
276
00:17:12,115 --> 00:17:14,326
so you have to tell me
where my husband is.
277
00:17:14,408 --> 00:17:16,411
Yes, lady, I already told you
everything will be explained soon,
278
00:17:16,494 --> 00:17:17,787
but I need you to calm down.
279
00:17:17,871 --> 00:17:19,665
How are we supposed to calm down?
Are you insane?
280
00:17:19,747 --> 00:17:22,583
- Where are our loved ones?
- I need to know where my son is!
281
00:17:22,668 --> 00:17:25,128
Why did you move my husband?
282
00:17:25,211 --> 00:17:27,089
- Okay. That's enough.
- Tell me!
283
00:17:27,171 --> 00:17:28,631
Lady, calm down.
284
00:17:28,714 --> 00:17:32,009
I need you to calm down because something
very important is going to happen.
285
00:17:32,094 --> 00:17:33,512
Please come with me.
286
00:17:38,350 --> 00:17:39,351
This way.
287
00:17:40,476 --> 00:17:42,104
Right this way. Choose a spot.
288
00:17:42,186 --> 00:17:43,146
Stand right here.
289
00:17:45,357 --> 00:17:47,734
- What's that noise?
- What noise?
290
00:17:47,817 --> 00:17:50,194
- There isn't any noise!
- I also hear noise.
291
00:17:50,279 --> 00:17:51,613
Lady, there isn't any noise.
292
00:17:51,696 --> 00:17:53,156
Oh, so now I'm crazy?
293
00:17:53,239 --> 00:17:54,741
You're imagining things.
294
00:17:54,824 --> 00:17:56,409
Alright, silence.
295
00:17:56,493 --> 00:18:01,372
We're ready and in position to listen
to something very important.
296
00:18:01,748 --> 00:18:03,499
We are ready!
297
00:18:12,008 --> 00:18:16,847
My wife, it's so good to see you.
298
00:18:16,930 --> 00:18:19,766
Oh, it's my husband!
299
00:18:19,849 --> 00:18:23,645
Oliver Twix is just doing
what we asked.
300
00:18:23,728 --> 00:18:27,899
What happened was
we all wanted to switch places
301
00:18:28,400 --> 00:18:32,779
because no one knew where
we wanted to be buried.
302
00:18:32,862 --> 00:18:37,366
So we talked amongst ourselves
and agreed to switch spots.
303
00:18:39,201 --> 00:18:40,287
Yes, exactly.
304
00:18:40,370 --> 00:18:42,830
I was buried next to the highway,
but I wanted to be more in the middle.
305
00:18:42,915 --> 00:18:47,044
And I wanted to be buried
by the highway.
306
00:18:47,127 --> 00:18:49,295
Yeah, it's true.
I saw them switch places.
307
00:18:49,378 --> 00:18:52,382
Grandpa, if that's what you want,
that's fine.
308
00:18:52,883 --> 00:18:54,592
I just want you to be happy.
309
00:18:54,676 --> 00:19:00,432
I am happy and finally at peace.
310
00:19:00,514 --> 00:19:02,476
Yeah, me too, very happy and at peace.
311
00:19:03,477 --> 00:19:09,233
Anyways, that's all we wanted to say,
so now we're going to leave.
312
00:19:09,316 --> 00:19:10,526
Bye!
313
00:19:10,609 --> 00:19:13,487
Wait! Grandpa, please! Please wait!
314
00:19:15,446 --> 00:19:17,908
I am so moved by what I just witnessed.
315
00:19:19,159 --> 00:19:22,579
Now, leave and don't
ever bother Oliver Twix again.
316
00:19:22,662 --> 00:19:23,622
Oh, how rude!
317
00:19:51,065 --> 00:19:54,527
"Free radical queer vegan
tarot book swap."
318
00:20:04,662 --> 00:20:06,455
Let's fucking go!
319
00:20:10,502 --> 00:20:12,045
Hurry up!
320
00:20:17,509 --> 00:20:19,595
Okay, you ready?
Do you have your passport?
321
00:20:20,470 --> 00:20:23,265
If anybody at the airport
asks for my identification,
322
00:20:23,348 --> 00:20:24,515
I'm gonna show them this.
323
00:20:26,517 --> 00:20:28,270
Maybe let's drive there, okay?
324
00:21:12,647 --> 00:21:13,857
Tati, are you okay?
325
00:21:16,359 --> 00:21:17,319
Oh my God.
326
00:21:25,701 --> 00:21:26,912
No, Tati!
327
00:21:28,413 --> 00:21:30,082
I already swallowed it.
Don't worry.
328
00:21:33,084 --> 00:21:35,127
- Good night.
- Oh, Tati.
329
00:21:54,897 --> 00:21:55,858
Hello.
330
00:21:56,232 --> 00:21:57,192
Hello.
331
00:21:58,109 --> 00:21:59,110
Welcome.
332
00:21:59,652 --> 00:22:04,365
Is this the queer radical vegan
tarot book swap?
333
00:22:04,449 --> 00:22:05,866
Yes, yes. This is it!
334
00:22:05,951 --> 00:22:08,160
Wait a second... don't I know you?
335
00:22:08,244 --> 00:22:09,537
No, no!
336
00:22:09,621 --> 00:22:13,250
Well, love is love.
I'm a dairy-free Sagittarius.
337
00:22:15,669 --> 00:22:19,006
Follow me. Your tarot reading
will begin shortly right over here.
338
00:22:19,506 --> 00:22:23,510
- And the book swap?
- It's in our reading room.
339
00:22:23,593 --> 00:22:26,429
- You read tarot?
- No, no, I'm just a lowly doorman.
340
00:22:27,763 --> 00:22:31,434
Come, right this way,
in this cold waiting room.
341
00:22:31,518 --> 00:22:33,561
Your tarot reading will start in a minute.
342
00:22:33,645 --> 00:22:35,605
Please, have a seat. Relax.
343
00:22:35,689 --> 00:22:38,525
Meditate and find your center.
344
00:22:38,609 --> 00:22:43,195
And remember to breathe.
Breathe.
345
00:22:43,280 --> 00:22:44,781
And the other queer people
will be here soon, huh?
346
00:22:44,865 --> 00:22:47,159
Oh yes, they'll be here very soon.
347
00:22:47,242 --> 00:22:48,243
Breathe.
348
00:22:49,578 --> 00:22:52,206
There you go. Don't stop breathing
because, well, you know.
349
00:23:14,894 --> 00:23:17,940
Look at this...
350
00:23:19,065 --> 00:23:20,733
Look at this...
351
00:24:13,704 --> 00:24:14,830
Karina.
352
00:24:43,984 --> 00:24:44,942
Karina?
353
00:24:55,828 --> 00:24:56,955
Renaldo!
354
00:24:58,164 --> 00:24:59,374
I'm thirsty.
355
00:25:01,083 --> 00:25:03,045
Renaldo! Come here!
356
00:25:07,006 --> 00:25:08,049
Come here!
357
00:25:08,591 --> 00:25:09,675
What?
358
00:25:09,760 --> 00:25:11,260
I can't go out in my little pajamas.
359
00:25:11,345 --> 00:25:12,429
What?
360
00:25:12,511 --> 00:25:14,805
I'm thirsty, and I don't know
where that woman hide the cups.
361
00:25:14,889 --> 00:25:17,351
They're in the kitchen cabinet
where they always are.
362
00:25:17,433 --> 00:25:20,771
The kitchen? I don't know where it is.
I've only lived here for a month.
363
00:25:21,813 --> 00:25:23,231
Alright, I'll get it for you.
It's okay.
364
00:25:27,444 --> 00:25:29,695
Renaldo, I don't want to scare you,
365
00:25:30,988 --> 00:25:32,241
but I can't find my earring.
366
00:25:32,699 --> 00:25:35,285
- What happened to it?
- I don't know. It must've fallen out.
367
00:25:35,369 --> 00:25:36,744
It's very important. I have to find it.
368
00:25:36,828 --> 00:25:38,287
I'll go get a flashlight.
Just wait a sec.
369
00:25:38,705 --> 00:25:40,040
But that could take minutes!
370
00:25:47,047 --> 00:25:48,005
I know.
371
00:26:00,518 --> 00:26:02,061
Hi, Andrecito.
372
00:26:02,145 --> 00:26:03,312
Yes, hi, Moon.
373
00:26:03,396 --> 00:26:04,897
Look, I have an emergency.
374
00:26:04,982 --> 00:26:07,860
I dropped my earring outside, and
I can't find it because it's too dark out.
375
00:26:07,943 --> 00:26:11,445
Could you go full just for a second
so that I can find it?
376
00:26:11,530 --> 00:26:15,575
Oh, Andrecito. You only come to me
when you need a favor.
377
00:26:16,325 --> 00:26:19,413
Moon, please?
It's a very important earring.
378
00:26:20,163 --> 00:26:21,622
It means a lot to me.
379
00:26:23,207 --> 00:26:24,250
Fine.
380
00:26:24,793 --> 00:26:27,086
Only because I've always
loved that earring.
381
00:26:27,171 --> 00:26:28,880
Okay, thanks, Moon.
I owe you one. Thanks!
382
00:26:37,890 --> 00:26:39,348
I found my earring!
383
00:26:41,268 --> 00:26:42,226
Cool.
384
00:26:42,768 --> 00:26:44,730
The girl spend the entire night there.
385
00:26:44,812 --> 00:26:47,774
The mechanism brainwashed her
for over 12 hours.
386
00:26:47,858 --> 00:26:52,988
Now the show can go on
with our new Gregoria Santos.
387
00:27:04,332 --> 00:27:05,292
Hey!
388
00:27:06,084 --> 00:27:09,003
Let me out of here.
I've been trapped here all night.
389
00:27:09,086 --> 00:27:11,715
Do you really think
you can brainwash me?
390
00:27:11,798 --> 00:27:14,050
No one has ever convinced me
of anything.
391
00:27:14,508 --> 00:27:16,844
Oh yes, I should have told you sooner.
392
00:27:17,471 --> 00:27:19,513
She's right. It's not working.
393
00:27:19,598 --> 00:27:21,183
I don't think we can brainwash her.
394
00:27:21,807 --> 00:27:23,310
This has never failed before.
395
00:27:23,769 --> 00:27:26,063
- Do it again!
- No, it can't be.
396
00:27:26,146 --> 00:27:28,064
I've only heard the legend.
397
00:27:28,148 --> 00:27:29,775
What are you talking about, woman?
398
00:27:29,857 --> 00:27:31,360
Double I.
399
00:27:31,410 --> 00:27:35,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.