All language subtitles for It-Crawls-Beneath.2022.1080p.Bluray.DTS-HD.MA_.5.1.X264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,959 --> 00:02:07,169 Mom? 2 00:02:11,465 --> 00:02:13,467 Where are you going? 3 00:02:17,929 --> 00:02:20,349 There. It's in the pantry. 4 00:02:27,814 --> 00:02:30,484 - There's nothing here, Mom. - There was. 5 00:02:31,568 --> 00:02:33,778 Mom, stop, there is nothing here right now. 6 00:02:33,779 --> 00:02:36,030 I saw it. It was... it was big. 7 00:02:36,031 --> 00:02:37,531 Mom, calm down, okay? 8 00:02:37,532 --> 00:02:39,617 Whatever was here, it's not here now. 9 00:02:39,618 --> 00:02:41,453 Why don't you ever listen to me? 10 00:02:42,245 --> 00:02:44,038 Mom, listen, I need to talk to you, okay? 11 00:02:44,039 --> 00:02:46,582 Our last conversation... 12 00:02:46,583 --> 00:02:49,336 Yeah, I'm 97. Code four, cancel my back. 13 00:02:50,337 --> 00:02:51,962 You need to apologize. 14 00:02:56,093 --> 00:02:57,843 - I told you. - Ssh! 15 00:02:57,844 --> 00:02:59,054 See? 16 00:03:46,810 --> 00:03:48,061 See, I told you. 17 00:03:50,188 --> 00:03:51,731 Mom! 18 00:03:51,732 --> 00:03:53,900 Mom! Aah! Mom! 19 00:04:11,668 --> 00:04:13,211 Bill, you okay? 20 00:04:31,396 --> 00:04:32,522 - Hello? - Gwen. 21 00:04:32,981 --> 00:04:34,607 Danny, what's going on? 22 00:04:34,608 --> 00:04:37,360 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 23 00:04:38,069 --> 00:04:39,612 The quake wasn't too bad here. 24 00:04:39,613 --> 00:04:41,405 Thanks for checking in, but look, I gotta go. 25 00:04:41,406 --> 00:04:44,701 Wait a second, Gwen. Can't we talk? 26 00:04:44,951 --> 00:04:47,913 I wanted to talk months ago. It's three in the morning. 27 00:04:48,580 --> 00:04:50,040 I can't do this. 28 00:04:50,248 --> 00:04:51,624 Okay, well, what about tomorrow? 29 00:04:51,625 --> 00:04:53,794 Do you mind stopping by, please? 30 00:04:54,920 --> 00:04:57,255 - Good night, Danny. - Wait, Gwen. 31 00:04:58,089 --> 00:04:59,049 Is there... 32 00:05:01,259 --> 00:05:02,886 is there somebody there? 33 00:05:03,053 --> 00:05:05,931 No, there isn't. 34 00:05:07,432 --> 00:05:09,016 I'll see if I can make it out there tomorrow, 35 00:05:09,017 --> 00:05:10,977 but... no promises. 36 00:05:11,436 --> 00:05:13,146 Good night. 37 00:05:15,732 --> 00:05:17,274 Heard you barking in here. 38 00:05:17,275 --> 00:05:19,027 Yeah, sorry. 39 00:05:19,903 --> 00:05:22,030 - You feel the quake? - Yeah. 40 00:05:23,365 --> 00:05:25,534 Take more than that to shake me up. 41 00:05:29,329 --> 00:05:30,497 Hope you don't mind. 42 00:05:31,081 --> 00:05:33,083 Knock yourself out. 43 00:05:33,166 --> 00:05:34,500 ...just a few minutes ago and immediately 44 00:05:34,501 --> 00:05:36,836 pulled over, realizing what was happening. 45 00:05:36,837 --> 00:05:38,420 We are currently on Highway 22 46 00:05:38,421 --> 00:05:39,922 just outside of Barstow. 47 00:05:39,923 --> 00:05:41,632 Early reports say that the quake was 48 00:05:41,633 --> 00:05:44,218 approximately 6.4 in magnitude, 49 00:05:44,219 --> 00:05:46,095 with the epicenter here in the Barstow 50 00:05:46,096 --> 00:05:47,388 Salt Flats region, 51 00:05:47,389 --> 00:05:49,056 We have yet to confirm this, Jim. 52 00:05:49,057 --> 00:05:50,808 Aftershocks are a certainty 53 00:05:50,809 --> 00:05:52,351 for quakes of this size, so I would expect 54 00:05:52,352 --> 00:05:54,395 a number of size able aftershocks to follow. 55 00:05:54,396 --> 00:05:56,397 We will continue to track these details 56 00:05:56,398 --> 00:05:58,023 and questions throughout this morning 57 00:05:58,024 --> 00:05:59,275 and for the rest of the day. 58 00:05:59,276 --> 00:06:01,026 The other concern would be that this could be 59 00:06:01,027 --> 00:06:02,612 a foreshock to something larger. 60 00:06:02,696 --> 00:06:05,073 Only time will tell. Back to you, Jim. 61 00:06:23,884 --> 00:06:25,260 You should really get this thing fixed. 62 00:06:25,760 --> 00:06:27,137 Why? It's not broken. 63 00:06:27,554 --> 00:06:29,097 It's the definition of broken. 64 00:06:45,864 --> 00:06:46,698 Ow! 65 00:06:47,407 --> 00:06:48,742 What happened? You all right? 66 00:06:49,200 --> 00:06:50,619 Something bit me. 67 00:06:52,245 --> 00:06:54,080 Damn thing broke my skin. 68 00:06:54,497 --> 00:06:55,707 What, this little guy? 69 00:06:56,124 --> 00:06:57,876 Hey, I'm telling you, this sucker's mean. 70 00:06:58,293 --> 00:07:01,087 - Looks like you got him. - Yeah, he got me too. 71 00:07:03,798 --> 00:07:05,383 What are you doing with that? 72 00:07:07,427 --> 00:07:12,766 I think I know someone who might want to see this. 73 00:07:16,895 --> 00:07:19,606 - Looks like trout bait to me. - Whoa. 74 00:07:28,615 --> 00:07:30,324 I'd better make myself scarce. 75 00:07:30,325 --> 00:07:31,368 Yeah. 76 00:07:31,868 --> 00:07:34,870 Wish Happy Turkey Day to the little lady for me. 77 00:07:34,871 --> 00:07:36,206 Will do. 78 00:07:40,794 --> 00:07:42,045 I'm here. 79 00:07:44,130 --> 00:07:46,091 - What is that? - Oh, uh... 80 00:07:46,549 --> 00:07:48,927 I have no idea, but Bill says it bit him. 81 00:07:49,386 --> 00:07:51,261 I thought you would think it was interesting. 82 00:07:51,262 --> 00:07:53,681 I'm studying anthropology, not entomology. 83 00:07:53,682 --> 00:07:56,142 Right, and the difference is? 84 00:07:57,018 --> 00:07:58,144 What do you want? 85 00:07:58,687 --> 00:08:00,020 I don't know, Gwen, you know, 86 00:08:00,021 --> 00:08:02,023 it's a holiday, and I just thought... 87 00:08:03,191 --> 00:08:04,901 I thought we could be together. 88 00:08:06,277 --> 00:08:07,528 We're not together, 89 00:08:07,529 --> 00:08:10,114 and I came to talk to you about something specific. 90 00:08:10,115 --> 00:08:11,240 So unless you've changed your mind, 91 00:08:11,241 --> 00:08:13,284 - I'm... I'm gonna go. - Wait, hold on a second. 92 00:08:13,868 --> 00:08:15,203 Listen, I thought about what you said. 93 00:08:16,371 --> 00:08:18,415 And, Gwen, I'm a cop for a good reason. 94 00:08:18,832 --> 00:08:20,375 All right? It's to help people. 95 00:08:20,834 --> 00:08:22,376 I don't know why you don't understand that. 96 00:08:22,377 --> 00:08:24,294 To protect and serve... In today's world, 97 00:08:24,295 --> 00:08:25,462 that's really what you're selling me. 98 00:08:25,463 --> 00:08:27,340 Why not? If it's the truth. 99 00:08:33,138 --> 00:08:35,514 So, what, are you two actually gonna cook a turkey 100 00:08:35,515 --> 00:08:37,057 or just drink yourselves stupid? 101 00:08:37,058 --> 00:08:39,184 Well, there is such a thing 102 00:08:39,185 --> 00:08:40,729 as multitasking. 103 00:08:41,938 --> 00:08:43,647 Hey, look, he's my family. 104 00:08:43,648 --> 00:08:44,816 - Yeah. - All right? 105 00:08:45,066 --> 00:08:46,609 Mm-hmm, he's your family, 106 00:08:47,152 --> 00:08:49,445 your family that got so drunk last Christmas 107 00:08:49,446 --> 00:08:51,405 that he insulted me, made a pass at your mom, 108 00:08:51,406 --> 00:08:53,157 and then threw up all over the kitchen floor. 109 00:08:53,158 --> 00:08:55,201 Well... 110 00:08:56,411 --> 00:08:57,829 can't say he doesn't know how to party. 111 00:08:58,246 --> 00:09:00,415 Can you be serious for one second? 112 00:09:01,708 --> 00:09:03,042 Look, Bill's an asshole. 113 00:09:03,043 --> 00:09:04,126 And I know that you know that, 114 00:09:04,127 --> 00:09:06,087 but you constantly defending him 115 00:09:06,337 --> 00:09:08,339 says way more about you than it does about him. 116 00:09:08,923 --> 00:09:10,258 Wait, what the hell is that supposed to mean? 117 00:09:10,967 --> 00:09:12,384 It means maybe you need to look at yourself 118 00:09:12,385 --> 00:09:13,552 in the mirror and decide if this is 119 00:09:13,553 --> 00:09:15,138 the person that you wanna be. 120 00:09:17,223 --> 00:09:18,558 I'm taking this. 121 00:09:20,935 --> 00:09:22,312 Wait, Gwen! 122 00:09:23,021 --> 00:09:24,731 Hey, Gwen, hold on a second. 123 00:09:27,859 --> 00:09:30,361 Danny, I got to go. 124 00:09:33,031 --> 00:09:33,948 Okay. 125 00:09:34,324 --> 00:09:37,035 - Well... - I'm late. 126 00:09:39,204 --> 00:09:40,330 All right, well... 127 00:09:40,914 --> 00:09:43,750 sorry, I'll see you later. 128 00:10:07,857 --> 00:10:09,234 Come on, man. 129 00:10:14,864 --> 00:10:17,699 - What do you think? - I'm impressed, Bill. 130 00:10:17,700 --> 00:10:19,744 Been working on it for about a month now. 131 00:10:20,245 --> 00:10:22,621 Tranny leaks oil, it needs a new battery but... 132 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 Needs some body work. 133 00:10:26,042 --> 00:10:27,626 Oh, and you are 134 00:10:27,627 --> 00:10:29,754 definitely gonna need a new axle back here. 135 00:10:30,964 --> 00:10:33,216 Why do you think I invited you, kid? 136 00:10:34,300 --> 00:10:35,635 But you got to admit... 137 00:10:36,261 --> 00:10:37,803 she's awfully easy on the eye. 138 00:10:37,804 --> 00:10:39,472 Oh, yeah, she's a beauty. 139 00:10:40,557 --> 00:10:42,015 You know, we get this running again, 140 00:10:42,016 --> 00:10:43,601 we take it up the coast. 141 00:10:43,935 --> 00:10:45,686 Maybe go through the canyon like I used to do 142 00:10:45,687 --> 00:10:48,356 - with your old man. - That's the deal. 143 00:10:51,109 --> 00:10:52,484 You know, this would be a hell of a lot easier 144 00:10:52,485 --> 00:10:54,194 - if you had a lift. - We'll make do 145 00:10:54,195 --> 00:10:55,655 with what we have. 146 00:10:58,950 --> 00:10:59,868 Are you sure you don't know somebody 147 00:10:59,909 --> 00:11:01,618 with some better equipment or literally 148 00:11:01,619 --> 00:11:03,204 anyone else who can help us out here? 149 00:11:04,581 --> 00:11:08,001 Self-sufficiency, my boy, self-sufficiency. 150 00:11:10,253 --> 00:11:11,712 You gotta get her higher than that. 151 00:11:11,713 --> 00:11:13,506 Come on, look how high the jack is. 152 00:11:16,134 --> 00:11:18,260 So, what are you thinking? 153 00:11:18,261 --> 00:11:21,139 I believe this could be a new species of nematode. 154 00:11:21,472 --> 00:11:22,765 It's very exciting. 155 00:11:23,057 --> 00:11:24,725 Sorry, my biology is a little rusty. 156 00:11:24,726 --> 00:11:27,019 - What's a nematode? - A worm, essentially. 157 00:11:27,020 --> 00:11:28,354 Ordinarily harmless. 158 00:11:28,813 --> 00:11:32,025 This particular specimen is unusually large 159 00:11:32,275 --> 00:11:34,651 and possesses some very aggressive features. 160 00:11:34,652 --> 00:11:36,446 He did say it was mean. 161 00:11:37,030 --> 00:11:39,449 This bump on its tail is curious. 162 00:11:39,949 --> 00:11:42,452 I've never seen anything like it before. 163 00:11:43,203 --> 00:11:45,413 You said they found it on the surface? 164 00:11:45,830 --> 00:11:47,749 Yeah, that's what they said. 165 00:11:48,333 --> 00:11:49,625 We typically discover 166 00:11:49,626 --> 00:11:51,668 new species of nematode underground, 167 00:11:51,669 --> 00:11:53,337 since they're perhaps more capable 168 00:11:53,338 --> 00:11:55,088 than any other animal withstanding 169 00:11:55,089 --> 00:11:56,924 - extreme conditions. - And you said this one's 170 00:11:56,925 --> 00:11:59,093 - larger than normal? - It's enormous. 171 00:11:59,385 --> 00:12:01,845 Nematodes typically live deep underground 172 00:12:01,846 --> 00:12:04,306 and can survive at extremely high temperatures, 173 00:12:04,307 --> 00:12:06,643 so they're often tiny, even microscopic. 174 00:12:07,018 --> 00:12:08,560 - Ordinarily. - So, what do you think 175 00:12:08,561 --> 00:12:10,021 accounts for the size? 176 00:12:10,146 --> 00:12:11,980 Perhaps the salinity of the soil? 177 00:12:11,981 --> 00:12:13,774 Certain species of nematode need 178 00:12:13,775 --> 00:12:16,194 a constant supply of salt water to survive. 179 00:12:17,070 --> 00:12:19,488 Actually, I think I can do a saline test 180 00:12:19,489 --> 00:12:20,949 to determine what... 181 00:12:21,658 --> 00:12:22,992 what? 182 00:12:23,910 --> 00:12:25,370 What's happening? 183 00:12:27,789 --> 00:12:28,957 Wait, I thought it was dead. 184 00:12:29,457 --> 00:12:31,334 Looks like it's molted. 185 00:12:32,293 --> 00:12:33,628 What does that mean? 186 00:12:34,045 --> 00:12:35,922 It's getting bigger. 187 00:12:48,851 --> 00:12:51,604 All right. 188 00:12:59,279 --> 00:13:00,113 All set. 189 00:13:01,072 --> 00:13:02,698 Yeah, first things first, we just need to get 190 00:13:02,699 --> 00:13:03,908 these tires off. 191 00:13:05,410 --> 00:13:08,204 - Knock yourself out. - Thank you. 192 00:13:11,708 --> 00:13:12,542 Cash! 193 00:13:13,376 --> 00:13:16,086 Calm down, Cash. What's the matter with you? 194 00:13:16,087 --> 00:13:17,963 Cash, get over here. Come on. 195 00:13:17,964 --> 00:13:19,173 I gotta go in here a minute. 196 00:13:19,299 --> 00:13:20,967 You stay, I'll be right back. 197 00:13:24,804 --> 00:13:26,514 Ed, what the hell's going on? 198 00:13:26,681 --> 00:13:27,765 Hey, Bill. 199 00:13:28,433 --> 00:13:29,808 My stupid dog over there is acting like 200 00:13:29,809 --> 00:13:31,936 it's the goddamn end of the world. 201 00:13:32,353 --> 00:13:33,604 Cash! 202 00:13:34,856 --> 00:13:35,898 Hey, Danny! 203 00:13:36,441 --> 00:13:37,899 Anything new on the scanner? 204 00:13:37,900 --> 00:13:39,360 Morning to you too, Ed. 205 00:13:39,819 --> 00:13:41,487 I'm surprised you didn't get called in. 206 00:13:41,779 --> 00:13:43,531 No, I drew that short straw last year. 207 00:13:43,656 --> 00:13:45,198 Well, if that quake last night was 208 00:13:45,199 --> 00:13:46,868 any foreshock of the big one, 209 00:13:47,160 --> 00:13:48,618 we're all up the creek. 210 00:13:48,619 --> 00:13:50,371 Ooh, the big one. 211 00:13:50,747 --> 00:13:52,581 Yeah, we consider ourselves warned. 212 00:13:52,582 --> 00:13:54,500 Ed, you want me to feed Cash later? 213 00:13:54,625 --> 00:13:56,294 No, thanks. I'll be back tonight. 214 00:13:56,502 --> 00:13:58,713 I'm just off to see Dolores and the kids. 215 00:13:59,088 --> 00:14:01,631 Hey, maybe you could bring back a couple of slices 216 00:14:01,632 --> 00:14:03,258 of that pumpkin pie for us. 217 00:14:03,259 --> 00:14:04,719 Oh, yeah, pecan for me. 218 00:14:05,011 --> 00:14:07,597 Ask, and you shall receive. 219 00:14:08,473 --> 00:14:09,515 Thanks, Ed. 220 00:14:10,016 --> 00:14:12,768 Okay, come on. 221 00:14:12,769 --> 00:14:15,313 What is wrong with you? Back to our yard. 222 00:14:17,398 --> 00:14:18,900 Cash! 223 00:14:30,995 --> 00:14:32,996 Hey, never too early for one of these. 224 00:14:32,997 --> 00:14:35,375 Oh, yeah, yeah. 225 00:14:37,877 --> 00:14:39,045 Never is. 226 00:14:47,178 --> 00:14:48,470 Don't work too late, Doctor Wu. 227 00:14:48,471 --> 00:14:49,764 I'll try not to, thank you. 228 00:14:50,056 --> 00:14:51,307 Happy Holidays. 229 00:14:51,891 --> 00:14:52,974 Hey, this is Gwen. 230 00:14:52,975 --> 00:14:54,560 Leave a message. 231 00:14:55,186 --> 00:14:57,563 Miss Bishop, I have a very important development. 232 00:14:57,897 --> 00:14:59,272 The test results came back 233 00:14:59,273 --> 00:15:01,024 for the specimen you brought in, 234 00:15:01,025 --> 00:15:02,901 and the toxicity level of the venom 235 00:15:02,902 --> 00:15:05,904 is off the chart. If you were bitten or stung 236 00:15:05,905 --> 00:15:07,864 by this creature, you have two to three hours 237 00:15:07,865 --> 00:15:10,283 before it causes severe neurological damage 238 00:15:10,284 --> 00:15:11,369 or even death. 239 00:15:11,577 --> 00:15:13,370 If your friend or anyone has been 240 00:15:13,371 --> 00:15:14,955 bitten or stung, they must get 241 00:15:14,956 --> 00:15:16,915 to the hospital immediately 242 00:15:16,916 --> 00:15:18,542 and ask them to administer 243 00:15:18,543 --> 00:15:21,336 antivenin crotalidae polyvalent. 244 00:15:21,337 --> 00:15:22,922 You must hurry. 245 00:17:30,341 --> 00:17:33,052 Aah! 246 00:17:41,852 --> 00:17:42,936 Hey, Danny. 247 00:17:42,937 --> 00:17:44,604 Did I ever show you this beauty? 248 00:17:44,605 --> 00:17:48,484 - What? - It's an 1870 Colt. 249 00:17:49,360 --> 00:17:51,404 Cost me about 2,000 bucks. 250 00:17:51,696 --> 00:17:53,196 Oh yeah, that's the... 251 00:17:53,197 --> 00:17:55,575 - the Jonesy... - The Josey Wales. 252 00:17:55,658 --> 00:17:57,117 Yeah, I remember that. 253 00:17:57,118 --> 00:17:58,994 Yeah, your dad and I were gonna get a pair of these 254 00:17:58,995 --> 00:18:01,329 and go shootin'. Hell of a lot nicer 255 00:18:01,330 --> 00:18:03,373 than that soulless standard issue 256 00:18:03,374 --> 00:18:04,541 hunk of lead that you're packing. 257 00:18:04,542 --> 00:18:06,126 Yeah, well, I've only had to discharge 258 00:18:06,127 --> 00:18:08,129 my firearm on duty once, 259 00:18:08,254 --> 00:18:10,213 but I'm sure as hell glad I had something reliable 260 00:18:10,214 --> 00:18:12,007 and not an antique like that. 261 00:18:12,008 --> 00:18:13,717 Hey, if this is an antique, so am I. 262 00:18:13,718 --> 00:18:15,845 All right, now you're starting to remind me of Holder. 263 00:18:16,095 --> 00:18:17,388 All right, tag me out. 264 00:18:20,224 --> 00:18:21,475 Take a look. 265 00:18:23,728 --> 00:18:25,812 Actually, this thing is pretty badass. 266 00:18:25,813 --> 00:18:27,105 Are you kidding me? Look around. 267 00:18:27,106 --> 00:18:29,025 I got my priorities straight. 268 00:18:29,859 --> 00:18:31,235 You wanna take it for a spin? 269 00:18:31,569 --> 00:18:33,028 I got cardboard targets out back, 270 00:18:33,029 --> 00:18:34,195 got ammo in the drawer. 271 00:18:34,196 --> 00:18:35,906 - No shit? - Give it a shot. 272 00:18:36,240 --> 00:18:37,867 Don't shoot Cash. 273 00:18:49,503 --> 00:18:52,048 Yo, Danny. Give me a rag. 274 00:18:52,923 --> 00:18:54,800 - Hey, Danny. - Huh? 275 00:18:55,176 --> 00:18:56,509 You gonna give me a rag or what? 276 00:18:56,510 --> 00:18:58,054 Oh, yeah, sorry. 277 00:19:01,724 --> 00:19:04,560 - What's that? - Oh, it's just a missed call. 278 00:19:05,478 --> 00:19:06,812 Is that her again? 279 00:19:07,897 --> 00:19:09,689 That little talk you had didn't exactly go 280 00:19:09,690 --> 00:19:11,609 the way you wanted. 281 00:19:18,449 --> 00:19:20,826 So, what happened? She find someone else. 282 00:19:21,118 --> 00:19:23,286 No, she said something about us 283 00:19:23,287 --> 00:19:25,246 going in separate directions or some shit. 284 00:19:25,247 --> 00:19:26,874 Hm, that's a classic line. 285 00:19:27,333 --> 00:19:29,001 I don't know, she's probably right. 286 00:19:29,627 --> 00:19:31,337 She's pissed at you, though. 287 00:19:32,004 --> 00:19:33,381 That's not exactly news. 288 00:19:33,798 --> 00:19:35,508 I don't know. She's just different, man. 289 00:19:35,925 --> 00:19:37,759 Everything is different ever since the close call 290 00:19:37,760 --> 00:19:40,930 back in September with the... you know. 291 00:19:42,473 --> 00:19:45,058 - The robbery, yeah? - Yeah, like it was my fault 292 00:19:45,059 --> 00:19:46,519 that that perp took a shot at me. 293 00:19:46,727 --> 00:19:48,104 Sounds ungrateful. 294 00:19:48,521 --> 00:19:51,399 I mean, I get it, right? I was scared too. 295 00:19:52,525 --> 00:19:53,401 I don't know. 296 00:19:54,360 --> 00:19:55,527 On the other hand, Dad was a cop, 297 00:19:55,528 --> 00:19:56,821 and look what happened to him. 298 00:19:57,530 --> 00:19:59,365 Your father was a hero. 299 00:19:59,865 --> 00:20:01,741 He died in the line of duty, 300 00:20:01,742 --> 00:20:03,827 and I hope that she would be proud 301 00:20:03,828 --> 00:20:05,538 if that's the way you went out. 302 00:20:06,414 --> 00:20:08,040 She wants a family, I... 303 00:20:10,668 --> 00:20:12,294 I'm just not so sure it's with me. 304 00:20:13,129 --> 00:20:14,547 I'm very sorry, Danny. 305 00:20:16,882 --> 00:20:18,175 So you gonna call her? 306 00:20:18,676 --> 00:20:20,302 Later. I'm gonna go grab a scanner. 307 00:20:20,720 --> 00:20:22,930 Wait a minute, why would you wanna do that? 308 00:20:23,180 --> 00:20:24,389 You're just gonna hear something that 309 00:20:24,390 --> 00:20:26,182 makes you think you should go in. 310 00:20:26,183 --> 00:20:27,601 Yeah, yeah, yeah. 311 00:20:31,230 --> 00:20:32,314 Aah! 312 00:20:34,734 --> 00:20:36,068 Another one. 313 00:21:04,972 --> 00:21:07,683 Bill? You all right? 314 00:21:09,059 --> 00:21:10,394 Damn bugs, man. 315 00:21:11,520 --> 00:21:12,729 - Still bothering you? - Danny, 316 00:21:12,730 --> 00:21:14,732 everything bothers me, all right? 317 00:21:18,569 --> 00:21:21,529 249, stoplight out on Franzen and Elm. 318 00:21:21,530 --> 00:21:23,281 Requesting officer to direct traffic. 319 00:21:23,282 --> 00:21:25,158 Danny, we got work to do here. 320 00:21:25,159 --> 00:21:27,327 Ten-four, dispatch, en route, on the way. 321 00:21:27,328 --> 00:21:29,872 You see? You worry too much, kid. 322 00:21:36,796 --> 00:21:38,255 Yeah. 323 00:21:42,760 --> 00:21:44,553 All right, I'm coming in. 324 00:21:50,434 --> 00:21:52,019 I'll get this one over here. 325 00:21:52,520 --> 00:21:53,813 No, it's... it's just... 326 00:21:56,524 --> 00:21:58,275 - Whoa. - Whoa. 327 00:21:58,984 --> 00:22:00,611 It's another quake! 328 00:22:05,241 --> 00:22:07,034 Whoa... hey, Bill! 329 00:22:11,831 --> 00:22:13,916 - Oh! - Bill, get out of there! 330 00:22:17,127 --> 00:22:18,546 Bill! 331 00:22:49,535 --> 00:22:51,287 I gotta tell you something... 332 00:22:51,745 --> 00:22:54,290 Oh, yeah? What? 333 00:23:02,089 --> 00:23:03,883 Officer Moritz. 334 00:23:04,133 --> 00:23:05,718 Stay safe this mission. 335 00:23:10,431 --> 00:23:13,267 - I love you. - I love you. 336 00:23:15,811 --> 00:23:18,147 Ahh, okay... 337 00:23:18,981 --> 00:23:22,234 Oh, God... looks like... 338 00:23:23,068 --> 00:23:25,279 - twenty minutes, tops. - Twenty minutes? 339 00:23:32,995 --> 00:23:34,580 Jesus! 340 00:23:35,581 --> 00:23:37,666 Oh... Bill. 341 00:23:39,960 --> 00:23:41,962 Bill. 342 00:23:42,755 --> 00:23:44,673 Bill, wake up. 343 00:23:51,889 --> 00:23:54,934 Oh... Bill, I'm hurt. 344 00:23:56,393 --> 00:23:57,978 Uncle Bill. 345 00:24:04,526 --> 00:24:05,986 Bill. 346 00:24:07,196 --> 00:24:10,074 Bill... wake up, Bill. 347 00:24:15,245 --> 00:24:19,625 Uncle Bill, wake up. 348 00:24:19,750 --> 00:24:21,585 Bill, wake up... 349 00:24:33,472 --> 00:24:36,308 Oh... Jesus. 350 00:24:36,684 --> 00:24:38,769 Oh, God, Bill. 351 00:24:42,147 --> 00:24:44,441 Oh, God... 352 00:24:59,707 --> 00:25:02,876 Okay, Danny. 353 00:25:03,711 --> 00:25:05,587 One thing at a time. 354 00:25:42,791 --> 00:25:44,918 Aah! 355 00:25:47,963 --> 00:25:50,090 Somebody help me! 356 00:25:53,469 --> 00:25:55,344 Somebody help me, please! 357 00:25:55,345 --> 00:25:57,556 Help! Help! 358 00:26:24,208 --> 00:26:27,419 Come on, come on. 359 00:26:35,803 --> 00:26:37,429 Damn it! 360 00:27:01,537 --> 00:27:03,663 We're sorry. All circuits are busy. 361 00:27:03,664 --> 00:27:05,916 Please try again later. 362 00:27:11,713 --> 00:27:13,464 We're sorry. All circuits are busy. 363 00:27:13,465 --> 00:27:15,759 Please try again later. 364 00:27:29,982 --> 00:27:32,609 Shit... 365 00:27:45,831 --> 00:27:48,292 Come on, come on, please-please-please, 366 00:27:48,333 --> 00:27:50,043 please, please... please pick up. 367 00:27:50,711 --> 00:27:52,587 - Please pick up. - Hello? 368 00:27:52,588 --> 00:27:53,963 - Mom! - Danny? 369 00:27:53,964 --> 00:27:55,590 Mom, can you hear me? Aah! 370 00:27:55,591 --> 00:27:57,175 Is that you? Can you hear me? 371 00:27:57,176 --> 00:27:59,010 Mom, are you okay? 372 00:27:59,011 --> 00:28:01,137 I can't hear you. I'm fine. 373 00:28:01,138 --> 00:28:02,930 We have a bad connection. 374 00:28:02,931 --> 00:28:05,099 - Mom, Mom, listen to me. - Where are you? 375 00:28:05,100 --> 00:28:06,142 Okay? I'm at Bill's, all right? 376 00:28:06,143 --> 00:28:07,351 - I'm trapped. - What? 377 00:28:07,352 --> 00:28:09,270 My battery's dying. I only have a few seconds. 378 00:28:09,271 --> 00:28:10,980 Mom, listen to me. 379 00:28:10,981 --> 00:28:12,899 I need you to call Holder. 380 00:28:12,900 --> 00:28:15,484 Okay? Call Holder, Mom? 381 00:28:15,485 --> 00:28:17,446 Mom? Mom? 382 00:28:18,113 --> 00:28:19,655 Can you hear me? Listen, If you can hear me, 383 00:28:19,656 --> 00:28:21,200 call Holder. 384 00:28:22,784 --> 00:28:23,827 Shit. 385 00:28:33,003 --> 00:28:34,795 Danny, I took the worm you found to Doctor Wu 386 00:28:34,796 --> 00:28:37,131 here at the university, and she said it's way bigger 387 00:28:37,132 --> 00:28:39,342 than it's supposed to be, and, look, their venom is 388 00:28:39,343 --> 00:28:41,469 extremely toxic. It can cause hallucinations, 389 00:28:41,470 --> 00:28:43,513 and, in high enough amounts, can lead to death. 390 00:28:43,805 --> 00:28:45,139 Look, I don't understand it all, 391 00:28:45,140 --> 00:28:47,433 but if Bill was bitten, you need to take him 392 00:28:47,434 --> 00:28:48,810 to the hospital right away. 393 00:28:49,144 --> 00:28:51,479 Do not waste any more time 394 00:28:51,480 --> 00:28:53,898 in that garage, you need to go to the hospital. 395 00:29:01,031 --> 00:29:03,242 Aah... shit! 396 00:29:04,326 --> 00:29:07,162 God... 397 00:29:07,537 --> 00:29:08,872 Shit. 398 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 Hello? 399 00:29:27,057 --> 00:29:28,558 Hello? 400 00:29:34,523 --> 00:29:36,900 Okay, okay. 401 00:30:18,358 --> 00:30:19,735 Cash... 402 00:30:27,451 --> 00:30:31,413 Cash, is that you? 403 00:30:41,715 --> 00:30:43,467 Cash? 404 00:31:17,459 --> 00:31:19,252 Officer Moritz? 405 00:31:20,754 --> 00:31:22,130 Anybody home? 406 00:31:22,297 --> 00:31:25,342 L23, any contact with Officer Moritz? 407 00:31:26,426 --> 00:31:28,929 Ten-97, on scene checking now. 408 00:31:29,721 --> 00:31:31,681 Ten-four, L23. 409 00:31:47,280 --> 00:31:49,574 Hello? Danny? 410 00:31:50,325 --> 00:31:52,369 Everybody okay in there? 411 00:32:19,146 --> 00:32:20,439 Danny! 412 00:32:22,065 --> 00:32:23,733 Danny Moritz! 413 00:33:58,245 --> 00:34:00,497 Officer Moritz! 414 00:34:06,628 --> 00:34:08,087 L23, do you have contact 415 00:34:08,088 --> 00:34:09,673 with Officer Moritz? 416 00:34:10,882 --> 00:34:13,051 That's a negative, nobody's home out here. 417 00:34:13,468 --> 00:34:14,761 Ten-four. 418 00:34:18,682 --> 00:34:20,057 Head to city center, 23. 419 00:34:20,058 --> 00:34:22,852 Fire admitted that they received what they could get. 420 00:34:23,728 --> 00:34:25,772 Copy that, on my way. 421 00:34:35,031 --> 00:34:36,658 Danny? 422 00:34:42,497 --> 00:34:46,543 Hello? Danny? 423 00:35:05,937 --> 00:35:07,147 Hey, hey! 424 00:35:07,397 --> 00:35:09,189 Hey! I'm here, hey! 425 00:35:10,609 --> 00:35:12,359 Hey! Hey, don't leave me! 426 00:35:12,360 --> 00:35:14,154 I'm here! Hey! 427 00:35:14,446 --> 00:35:17,741 Got an officer down! Help me, hey! 428 00:35:22,037 --> 00:35:25,624 Oh... 429 00:35:54,653 --> 00:35:56,071 Shit. 430 00:35:59,157 --> 00:36:01,326 Dad... Dad's birthday. 431 00:36:06,414 --> 00:36:10,043 Fuck, come on, help me out here, Bill. 432 00:36:12,337 --> 00:36:14,297 Oh. 433 00:36:24,516 --> 00:36:25,683 What is it? 434 00:36:25,684 --> 00:36:27,310 What's your password, Bill? 435 00:36:28,228 --> 00:36:30,772 Come on, Bill, help me out. 436 00:36:35,235 --> 00:36:36,820 Oh, fuck. 437 00:36:52,252 --> 00:36:53,586 Okay. 438 00:37:15,859 --> 00:37:17,193 Aah... 439 00:37:18,778 --> 00:37:21,238 come on, Bill, I know you got 'em. 440 00:37:27,036 --> 00:37:28,246 Yes. 441 00:38:27,639 --> 00:38:29,224 Aah! 442 00:39:00,380 --> 00:39:01,422 Come on. 443 00:39:02,257 --> 00:39:05,593 Come here. 444 00:39:38,793 --> 00:39:40,628 Oh, that's so good. 445 00:40:32,722 --> 00:40:34,140 Mom? 446 00:40:41,022 --> 00:40:43,066 What the f... 447 00:41:41,499 --> 00:41:44,335 Aah! 448 00:41:47,380 --> 00:41:48,673 Aah! 449 00:41:49,298 --> 00:41:51,509 Aah! 450 00:41:52,218 --> 00:41:53,302 Aah! 451 00:41:58,224 --> 00:41:59,267 Aah! 452 00:42:09,694 --> 00:42:11,029 Aah... 453 00:42:30,631 --> 00:42:32,132 - Any suggestions? - ...another 454 00:42:32,133 --> 00:42:34,051 cell tower down at Maple and Hudson. 455 00:42:34,052 --> 00:42:35,636 Copy that. Holder here. 456 00:42:36,095 --> 00:42:37,764 Did you say a cell tower, dispatch? 457 00:42:38,139 --> 00:42:40,265 - Affirmative. - Sure, Elaine. 458 00:42:40,266 --> 00:42:42,684 Sure glad you told me that... Meanwhile, I got buildings 459 00:42:42,685 --> 00:42:44,312 on fire all up and down the 62, 460 00:42:44,395 --> 00:42:46,605 widespread civilian casualties, and a crack 461 00:42:46,606 --> 00:42:48,273 in the ground the size of Bigfoot's ass. 462 00:42:48,274 --> 00:42:49,649 How about you tell the nice people if they're 463 00:42:49,650 --> 00:42:51,234 so worried about their cell phone service, 464 00:42:51,235 --> 00:42:53,112 they can write a letter to their goddamn... 465 00:42:53,154 --> 00:42:54,363 Aah! 466 00:42:55,073 --> 00:42:56,616 Roger that. 467 00:42:59,952 --> 00:43:01,620 All units, respond in the vicinity 468 00:43:01,621 --> 00:43:02,663 of Maple and Hudson. 469 00:43:02,914 --> 00:43:04,748 Come on, Holder... Ask where I am! 470 00:43:04,749 --> 00:43:07,251 Where am I at? Come on, man, something is wrong. 471 00:43:11,422 --> 00:43:13,465 Dispatch, have you been able to contact 472 00:43:13,466 --> 00:43:14,801 Officer Moritz yet? 473 00:43:15,259 --> 00:43:17,552 Yes, that's what I'm talking about. 474 00:43:17,553 --> 00:43:19,388 Come on, baby, I'm here! 475 00:43:19,931 --> 00:43:21,557 Try his uncle's phone and his mom's. 476 00:43:21,599 --> 00:43:23,934 Yes! Yeah... aah! 477 00:43:23,935 --> 00:43:26,228 ...any other officers out there that you have 478 00:43:26,229 --> 00:43:27,896 not been able to get a hold of yet, 479 00:43:27,897 --> 00:43:29,982 kindly get them off their asses. 480 00:43:30,316 --> 00:43:31,858 We need all the help we can get. 481 00:43:31,859 --> 00:43:35,029 Yes! Yes... aah! 482 00:43:59,137 --> 00:44:00,763 Aah! 483 00:44:01,222 --> 00:44:02,890 Get away from him! 484 00:44:03,933 --> 00:44:06,184 Hah! You don't like the light, do ya? 485 00:44:11,858 --> 00:44:12,984 Come on, Danny. 486 00:44:13,818 --> 00:44:16,194 Where did I put the jack? Where did I put it? 487 00:44:18,156 --> 00:44:21,033 There you are. 488 00:44:31,794 --> 00:44:35,381 Ahh, come on, come on, think, Danny, think. 489 00:44:43,764 --> 00:44:46,100 Aah! 490 00:45:10,666 --> 00:45:13,586 Come on, come on... come on, come on... 491 00:45:20,885 --> 00:45:22,178 Damn it! 492 00:45:50,539 --> 00:45:51,999 Come on, come on... 493 00:46:16,524 --> 00:46:17,607 Okay. 494 00:47:30,181 --> 00:47:32,683 Aah! 495 00:48:12,723 --> 00:48:13,765 Eat this, 496 00:48:13,766 --> 00:48:15,351 you squirmy piece of shit! 497 00:48:24,443 --> 00:48:26,445 Aah! 498 00:48:39,542 --> 00:48:40,709 Oh... 499 00:48:57,101 --> 00:49:00,146 Can we stop with the shaking?! 500 00:49:10,906 --> 00:49:12,283 Aah! 501 00:50:18,474 --> 00:50:20,351 Aah! 502 00:50:37,868 --> 00:50:39,912 Aah. 503 00:51:54,820 --> 00:51:56,322 That's not good. 504 00:51:59,116 --> 00:52:02,786 I... oh, I am definitely... 505 00:52:03,454 --> 00:52:05,122 hallucinating. 506 00:52:16,383 --> 00:52:18,801 I don't suppose you wanna give me your password, 507 00:52:18,802 --> 00:52:22,723 do you, Bill? 508 00:52:24,975 --> 00:52:27,143 Oh, you never helped... 509 00:52:27,144 --> 00:52:31,023 anybody a day in your life, you selfish prick. 510 00:52:31,440 --> 00:52:34,860 I don't know why you would help me now, huh? 511 00:52:36,278 --> 00:52:38,989 You didn't talk to my mom for a year. 512 00:52:41,116 --> 00:52:43,202 You can hate her if you want to. 513 00:52:45,663 --> 00:52:46,789 Wait a second... 514 00:52:48,290 --> 00:52:52,503 Bill, why do you hate her so much, huh? Hmm? 515 00:53:01,387 --> 00:53:03,180 What is this, Bill, hmm? 516 00:53:03,764 --> 00:53:05,766 What is this, Bill? 517 00:53:07,142 --> 00:53:08,727 Answer me, Bill. 518 00:53:09,311 --> 00:53:10,812 Did you have something... 519 00:53:10,813 --> 00:53:13,857 going on with my mom? Hmm? 520 00:53:14,316 --> 00:53:17,027 Did my dad know? Huh? 521 00:53:27,538 --> 00:53:29,665 Hey! Help me! 522 00:53:30,165 --> 00:53:34,169 Hey! Help me! I'm in here! Help me! 523 00:54:10,330 --> 00:54:12,624 Why didn't you tell me, Bill, hmm? 524 00:54:16,420 --> 00:54:17,795 Why didn't any... 525 00:54:17,796 --> 00:54:20,841 any of you... tell me? 526 00:54:25,345 --> 00:54:27,222 Why don't you ever listen to me? 527 00:54:28,015 --> 00:54:29,223 Mom, listen, I need to talk to you... 528 00:54:29,224 --> 00:54:30,808 Your father was a hero. 529 00:54:30,809 --> 00:54:32,144 It means maybe you need to look at yourself 530 00:54:32,186 --> 00:54:33,811 in the mirror and decide if this is the person 531 00:54:33,812 --> 00:54:36,648 - you want to be. - Sounds ungrateful. 532 00:54:36,982 --> 00:54:38,942 Or we're not together. 533 00:54:45,449 --> 00:54:46,784 Danny. 534 00:54:47,743 --> 00:54:49,244 Gwen, don't start. 535 00:54:50,537 --> 00:54:53,456 No... no, this is exactly why you need to make a choice. 536 00:54:53,457 --> 00:54:56,585 I do not want our kids to grow up like this. 537 00:54:57,419 --> 00:54:59,128 I did what I had to do, Gwen. 538 00:54:59,129 --> 00:55:00,838 - You know that. - What you had to do... no. 539 00:55:00,839 --> 00:55:03,342 What you have to do is stay alive. 540 00:55:03,634 --> 00:55:06,511 For me and for us, and not take unnecessary risks 541 00:55:06,512 --> 00:55:08,597 like you just did with that robbery. 542 00:55:09,848 --> 00:55:11,557 Gwen, what, do you think I wanted to get shot? 543 00:55:11,558 --> 00:55:14,269 No... I just... 544 00:55:14,978 --> 00:55:17,481 I wanna make sure that you wanna be here. 545 00:55:19,441 --> 00:55:20,983 It just seems like you have a death wish, 546 00:55:20,984 --> 00:55:23,028 like, what, do you wanna be like your Uncle Bill? 547 00:55:23,904 --> 00:55:25,489 I can't believe you'd say that. 548 00:55:26,698 --> 00:55:28,325 That's how I feel. 549 00:55:30,786 --> 00:55:32,245 Five-thirty-two, 550 00:55:32,246 --> 00:55:33,704 you're assigned... 551 00:55:33,705 --> 00:55:34,998 I gotta go. 552 00:55:35,624 --> 00:55:37,834 Danny? Danny, no. 553 00:55:37,835 --> 00:55:40,254 Danny, please don't go... Danny! 554 00:55:49,555 --> 00:55:51,056 - Mom. - Danny? 555 00:55:51,473 --> 00:55:52,558 Yeah, yeah, it's me. 556 00:55:52,808 --> 00:55:54,433 What are you doing on Bill's phone? 557 00:55:54,434 --> 00:55:56,477 I've been trying to reach you all day. 558 00:55:56,478 --> 00:55:59,146 - I can't see you. - My phone died, Mom. 559 00:55:59,147 --> 00:56:00,690 Listen to me, okay? I don't have much time. 560 00:56:00,691 --> 00:56:02,693 All right? This phone is running low. 561 00:56:02,734 --> 00:56:05,486 Please tell Gwen to call me. I can't call out, 562 00:56:05,487 --> 00:56:06,612 but I can get calls on this phone 563 00:56:06,613 --> 00:56:08,447 so you have to tell Gwen to call me immediately. 564 00:56:08,448 --> 00:56:10,616 - Honey, what's going on? - I'm at Bill's garage. 565 00:56:10,617 --> 00:56:12,243 - I'm trapped. - You're where? 566 00:56:12,244 --> 00:56:14,328 I'm trapped, Mom, my leg's busted. 567 00:56:14,329 --> 00:56:15,872 - I'm coming over. - No, no, no. 568 00:56:15,873 --> 00:56:17,457 You're too far away. 569 00:56:19,084 --> 00:56:20,502 I feel like I'm gonna pass out. 570 00:56:20,669 --> 00:56:22,670 - Danny? - Get Gwen to call me 571 00:56:22,671 --> 00:56:24,505 as soon as possible, all right? Say it, Mom. 572 00:56:24,506 --> 00:56:25,798 I need you to say it out loud. 573 00:56:25,799 --> 00:56:28,134 I will. I will call Gwen 574 00:56:28,135 --> 00:56:30,636 and have her call you as soon as I hang up. 575 00:56:30,637 --> 00:56:34,099 Bill's phone, all right? And have her bring help. 576 00:56:34,349 --> 00:56:37,060 All right. Just stay calm, Danny. 577 00:56:38,437 --> 00:56:42,024 - Mom, wait. - I'm... still here, honey. 578 00:56:44,151 --> 00:56:45,776 I know about you and Bill. 579 00:56:45,777 --> 00:56:48,487 Me and Bill? What? 580 00:56:48,488 --> 00:56:51,825 Something between you and Bill, wasn't there? 581 00:56:53,535 --> 00:56:55,037 Did Dad know? 582 00:56:55,662 --> 00:56:57,496 - Honey... - Did Dad know? 583 00:56:57,497 --> 00:56:59,206 What did Bill tell you? What did he tell you? 584 00:56:59,207 --> 00:57:00,792 Why don't you tell me? 585 00:57:01,668 --> 00:57:03,337 I'll kill him. 586 00:57:03,545 --> 00:57:05,714 - It's too late. - What? 587 00:57:06,423 --> 00:57:08,007 The earthquake... We were working on the car, 588 00:57:08,008 --> 00:57:09,217 and it... 589 00:57:10,260 --> 00:57:13,347 - it fell down. - Oh, my God. 590 00:57:14,181 --> 00:57:15,474 Oh, Bill. 591 00:57:16,016 --> 00:57:17,642 This battery is running low, Mom. 592 00:57:17,643 --> 00:57:19,978 Okay, I did know Bill first. 593 00:57:20,312 --> 00:57:22,272 And after I got pregnant... 594 00:57:22,314 --> 00:57:24,107 well, you know the way Bill is. 595 00:57:24,650 --> 00:57:26,734 He just got up and left one day, 596 00:57:26,735 --> 00:57:28,236 and he never came back. 597 00:57:28,528 --> 00:57:30,696 And your father, being the responsible one, 598 00:57:30,697 --> 00:57:32,114 he just didn't want me to... 599 00:57:32,115 --> 00:57:35,494 - To what? - Raise a child alone. 600 00:57:36,328 --> 00:57:38,789 So... Bill's my... 601 00:57:38,830 --> 00:57:41,123 Years later when Bill came back 602 00:57:41,124 --> 00:57:42,876 from whatever hole he was in... 603 00:57:44,962 --> 00:57:47,213 me and your father were already married, 604 00:57:47,214 --> 00:57:48,966 and you were already a few years old, 605 00:57:49,341 --> 00:57:52,135 and we thought this was the best for everyone. 606 00:57:52,678 --> 00:57:54,930 And we vowed just to never talk about it. 607 00:57:55,430 --> 00:57:57,140 So that's why it was so weird. 608 00:57:58,141 --> 00:57:59,768 That's why he didn't come around. 609 00:58:00,060 --> 00:58:02,479 I'm so sorry, honey. I really am. 610 00:58:03,188 --> 00:58:05,439 And yes, Dad knew, 611 00:58:05,440 --> 00:58:07,401 and he loved you very much. 612 00:58:08,193 --> 00:58:11,278 And that's all that matters, and I'm so sorry, Danny. 613 00:58:11,279 --> 00:58:14,282 I really am really sorry. 614 00:58:14,825 --> 00:58:17,576 - Tell Gwen to call me, Mom. - I will. 615 00:58:17,577 --> 00:58:19,746 - Aah! - And... I'm so sorry. 616 00:58:20,372 --> 00:58:22,498 That you have to go through all this. 617 00:58:22,499 --> 00:58:23,833 I love you, Danny. 618 00:58:23,834 --> 00:58:25,210 Call Gwen. 619 00:58:40,600 --> 00:58:43,394 This is it, isn't it, Danny Boy? 620 00:58:43,395 --> 00:58:44,479 Shut up. 621 00:58:44,855 --> 00:58:46,106 Well, what are you gonna do? 622 00:58:46,398 --> 00:58:47,274 You gonna fight him off 623 00:58:47,275 --> 00:58:48,900 with your bare hands, Danny? 624 00:58:50,819 --> 00:58:52,446 Shut up. 625 00:58:53,196 --> 00:58:54,990 I liked it better when you didn't talk. 626 00:58:57,451 --> 00:58:59,702 You still haven't learned 627 00:58:59,703 --> 00:59:01,204 anything about me. 628 00:59:02,039 --> 00:59:03,206 Have you, son? 629 00:59:03,498 --> 00:59:05,709 I'm not your son. 630 00:59:06,084 --> 00:59:07,753 You didn't raise me. 631 00:59:08,587 --> 00:59:10,130 Yes, you are. 632 00:59:20,432 --> 00:59:22,893 What's your plan, Danny Boy, huh? 633 00:59:23,560 --> 00:59:26,312 I'm not dying, you lying piece of shit. 634 00:59:26,313 --> 00:59:28,565 What's your plan? 635 00:59:28,648 --> 00:59:30,608 I could be anywhere but here. Having Thanksgiving 636 00:59:30,609 --> 00:59:32,152 with my mom or Gwen. 637 00:59:33,278 --> 00:59:35,072 Instead, I had to be a dipshit. 638 00:59:36,740 --> 00:59:40,118 I thought you were this cool badass uncle. 639 00:59:42,662 --> 00:59:44,081 But you're just a coward. 640 00:59:44,414 --> 00:59:46,999 What's your plan, Danny? 641 00:59:48,752 --> 00:59:50,378 I'm not going out like this. 642 00:59:52,714 --> 00:59:54,298 You wanna mess with me? 643 00:59:54,299 --> 00:59:56,092 Bring it! I'll send you back 644 00:59:56,093 --> 00:59:58,178 to whatever hell you crawled out of. 645 01:00:04,768 --> 01:00:06,269 There you are. 646 01:00:37,592 --> 01:00:39,052 Aah! 647 01:00:56,653 --> 01:00:58,655 Aah! 648 01:01:29,394 --> 01:01:30,812 My turn. 649 01:02:03,845 --> 01:02:04,930 Ugh! 650 01:02:18,777 --> 01:02:20,195 Holy shit. 651 01:02:22,364 --> 01:02:23,907 Aah! 652 01:02:44,052 --> 01:02:45,428 - Gwen? - Danny? 653 01:02:45,512 --> 01:02:46,971 Oh, God, you have no idea how good it is 654 01:02:46,972 --> 01:02:48,348 to hear your voice right now. 655 01:02:49,057 --> 01:02:51,309 Where the hell are you? Your mom just called me. 656 01:02:52,185 --> 01:02:53,769 I'm trapped in Bill's garage. 657 01:02:53,770 --> 01:02:55,729 They said nobody was there. 658 01:02:55,730 --> 01:02:57,983 I've been in and out of consciousness all day. 659 01:02:58,525 --> 01:03:00,819 I should have gone there myself, I knew it. 660 01:03:01,027 --> 01:03:02,320 I don't hear. 661 01:03:02,904 --> 01:03:05,115 Bill needs to get treated right away. 662 01:03:06,199 --> 01:03:08,368 - Bill's dead. - What? 663 01:03:09,577 --> 01:03:10,662 Oh, my God. 664 01:03:11,121 --> 01:03:12,538 Yeah, and these things are crazy big, 665 01:03:12,539 --> 01:03:14,624 and they got a goddamn grudge against me. 666 01:03:15,000 --> 01:03:16,250 Are you talking about the worms? 667 01:03:16,251 --> 01:03:17,835 How big are we talking? 668 01:03:17,836 --> 01:03:20,130 About the size of a goddamn python. 669 01:03:21,172 --> 01:03:23,090 Okay, Doctor Wu said that salt water 670 01:03:23,091 --> 01:03:26,052 can make them grow, and, Danny, they're venomous. 671 01:03:26,553 --> 01:03:27,846 Oh, yeah? 672 01:03:29,139 --> 01:03:30,515 Have you been bitten? 673 01:03:32,017 --> 01:03:33,018 Yep. 674 01:03:33,518 --> 01:03:34,686 About an hour ago. 675 01:03:35,603 --> 01:03:37,689 Okay, just stay calm. 676 01:03:37,981 --> 01:03:40,442 We need you to keep your BPMs as low as possible, 677 01:03:40,525 --> 01:03:42,234 and whatever you do, keep your wound 678 01:03:42,235 --> 01:03:44,070 below the level of your heart. 679 01:03:46,781 --> 01:03:48,073 Okay, I can do that. 680 01:03:48,074 --> 01:03:49,867 Dr. Wu said she can make an antivenom, 681 01:03:49,868 --> 01:03:51,578 but it's gonna take a couple days. 682 01:03:52,287 --> 01:03:53,704 Hey, Gwen, what's gonna happen to me? 683 01:03:53,705 --> 01:03:54,830 You're gonna fight this. 684 01:03:54,831 --> 01:03:56,583 I'm coming for you right now. 685 01:03:57,250 --> 01:04:00,253 Just stay calm, we're gonna get you out of there. 686 01:04:01,796 --> 01:04:04,382 Uh, and Danny... 687 01:04:07,177 --> 01:04:08,261 Yeah. 688 01:04:09,929 --> 01:04:11,431 I'm pregnant. 689 01:04:14,351 --> 01:04:15,810 Oh, my God, Gwen. 690 01:04:16,936 --> 01:04:19,230 I'm sorry, I wanted to tell you sooner. 691 01:04:21,232 --> 01:04:24,027 I just... I just needed you to know. 692 01:04:26,279 --> 01:04:27,822 Okay, Gwen, listen to me. 693 01:04:29,741 --> 01:04:30,825 I want to live. 694 01:04:32,369 --> 01:04:35,288 For you. And our baby. 695 01:04:38,249 --> 01:04:39,751 You will. 696 01:04:59,312 --> 01:05:00,397 Aah! 697 01:05:04,109 --> 01:05:05,985 Now, where are those bullets? 698 01:05:13,576 --> 01:05:14,785 - Holder. - Hey, it's Gwen, look, 699 01:05:14,786 --> 01:05:16,620 I've been trying to get a hold of you, I found Danny. 700 01:05:16,621 --> 01:05:18,205 He's been at Bill's this whole time. 701 01:05:18,206 --> 01:05:19,289 That doesn't make any sense. 702 01:05:19,290 --> 01:05:21,126 I know, he's trapped inside the garage. 703 01:05:21,251 --> 01:05:22,793 - Trapped? - I can't explain right now, 704 01:05:22,794 --> 01:05:24,254 but he has less than an hour to live. 705 01:05:24,337 --> 01:05:26,380 - Shit, an hour? - It's really serious. 706 01:05:26,381 --> 01:05:27,799 He does not have a lot of time. 707 01:05:27,882 --> 01:05:29,383 - Roger that. - Okay, 708 01:05:29,384 --> 01:05:30,759 I'm on the way to the station, okay? 709 01:05:30,760 --> 01:05:32,177 I'll be there in, like, five minutes. 710 01:05:32,178 --> 01:05:33,470 Look, you don't have to come down here. 711 01:05:33,471 --> 01:05:34,930 Are you crazy? I'm coming, Holder! 712 01:05:34,931 --> 01:05:37,183 - Okay, okay. - Hurry! 713 01:05:55,285 --> 01:05:56,870 Danny Boy. 714 01:05:59,747 --> 01:06:00,832 Stop. 715 01:06:01,458 --> 01:06:02,876 Take it easy there. 716 01:06:03,460 --> 01:06:04,627 Come on, son. 717 01:06:05,670 --> 01:06:08,006 - It's just me. - No, you died. 718 01:06:08,506 --> 01:06:09,549 No. 719 01:06:11,009 --> 01:06:12,510 Move the hell out of the way. 720 01:06:13,386 --> 01:06:15,513 I can't do that, sorry. 721 01:06:16,890 --> 01:06:18,099 Can't do that? 722 01:06:19,017 --> 01:06:20,434 A lot of things you can't do, huh? 723 01:06:20,435 --> 01:06:23,646 Like take responsibility for anyone? "Fuck us"? 724 01:06:24,772 --> 01:06:27,775 Now move the hell out of the way. 725 01:06:28,610 --> 01:06:30,069 Or what? 726 01:06:32,614 --> 01:06:33,948 Come on. 727 01:06:35,074 --> 01:06:36,242 Good or bad, 728 01:06:36,659 --> 01:06:38,744 you know I'm your real father, Danny. 729 01:06:38,745 --> 01:06:39,787 No. 730 01:06:40,914 --> 01:06:42,373 My father was a great man. 731 01:06:43,666 --> 01:06:46,920 He actually raised me, not like you. 732 01:06:47,879 --> 01:06:50,256 You taught me nothing but bullshit. 733 01:06:51,758 --> 01:06:54,302 - You abandoned me. - So what if I did? 734 01:06:55,011 --> 01:06:56,888 Look at you now, Danny. 735 01:07:00,391 --> 01:07:02,101 You're out of ammo, Danny. 736 01:07:02,560 --> 01:07:04,979 Try me. 737 01:07:06,773 --> 01:07:08,233 What's your plan? 738 01:07:09,317 --> 01:07:11,361 What's your plan, Danny Boy? 739 01:07:11,778 --> 01:07:14,864 Danny Boy? What's your plan? 740 01:07:15,949 --> 01:07:18,034 Shut up, shut up... 741 01:07:19,077 --> 01:07:21,329 - Shut the... - Exactly. 742 01:07:22,705 --> 01:07:24,916 This is where it ends. 743 01:07:36,052 --> 01:07:37,679 Not for me. 744 01:07:55,363 --> 01:07:58,741 Aah... Jesus Christ! 745 01:08:21,848 --> 01:08:22,890 Aah! 746 01:08:25,143 --> 01:08:26,769 Aah! 747 01:09:38,716 --> 01:09:40,176 Keys, keys, keys, keys... 748 01:09:40,343 --> 01:09:42,053 Come on... no! Where are the keys? 749 01:09:43,346 --> 01:09:44,430 Yes. 750 01:09:46,516 --> 01:09:47,517 All right... 751 01:09:48,184 --> 01:09:50,978 Come on... 752 01:09:51,479 --> 01:09:52,562 come on! 753 01:09:59,278 --> 01:10:01,614 Christ, how many of you are there? 754 01:10:11,457 --> 01:10:12,916 Okay, okay, how am I gonna get out of here? 755 01:10:12,917 --> 01:10:15,378 Come on, think! Think, Danny! 756 01:10:15,795 --> 01:10:17,588 Think... 757 01:10:19,799 --> 01:10:21,008 wait a second... 758 01:10:21,843 --> 01:10:25,054 wouldn't open. Why wouldn't it open? 759 01:10:27,682 --> 01:10:30,977 Oh... that's what's blocking it. 760 01:10:33,271 --> 01:10:34,814 Come on... 761 01:10:40,027 --> 01:10:41,237 Shit. 762 01:10:47,118 --> 01:10:48,786 Okay, okay... 763 01:11:01,799 --> 01:11:03,885 Yeah... yeah, okay. 764 01:11:04,927 --> 01:11:08,014 Okay... okay. 765 01:11:11,684 --> 01:11:13,561 I am getting out of here. 766 01:12:46,737 --> 01:12:48,572 I need you to roll two officers to Avenue A, 767 01:12:48,573 --> 01:12:49,948 just west of Route 45, 768 01:12:49,949 --> 01:12:52,201 and get me an ambulance now! 769 01:13:05,089 --> 01:13:06,882 If anything happens to him, I'm never gonna 770 01:13:06,883 --> 01:13:08,675 - forgive myself. - I need you to stay positive. 771 01:13:08,676 --> 01:13:10,011 - I am not gonna let... - Look out! 772 01:13:16,976 --> 01:13:18,394 What in the hell?! 773 01:13:19,604 --> 01:13:20,938 How are we supposed to get through this? 774 01:13:20,980 --> 01:13:21,856 - Hold on, hold on... - Hold on? 775 01:13:21,857 --> 01:13:23,565 We don't have time to hold on! 776 01:13:23,566 --> 01:13:25,318 Loo, it ends right there. 777 01:13:25,568 --> 01:13:27,445 We can get around it. Let's get back in the car. 778 01:13:28,154 --> 01:13:29,779 Can this thing drive through sand? 779 01:13:29,780 --> 01:13:31,282 I hope so. 780 01:14:17,662 --> 01:14:19,121 Come on! 781 01:14:29,048 --> 01:14:30,091 Danny! 782 01:14:30,424 --> 01:14:32,969 Danny! Danny! 783 01:14:33,427 --> 01:14:34,095 - Danny! - Gwen... 784 01:14:34,178 --> 01:14:36,554 - Danny? You in there? - Gwen! 785 01:14:36,555 --> 01:14:38,098 - Danny! - Gwen! Holder! 786 01:14:38,099 --> 01:14:39,433 - Danny! - Danny! 787 01:14:39,725 --> 01:14:41,768 - You in there? - Holder! Gwen, I'm in here! 788 01:14:41,769 --> 01:14:43,895 - The door is stuck! - All right, hold on, hold on! 789 01:14:43,896 --> 01:14:45,188 We have less than half an hour! 790 01:14:45,189 --> 01:14:46,774 Hold on, bud, I'm gonna get you out! 791 01:14:56,867 --> 01:14:58,494 One, two, three! 792 01:15:00,997 --> 01:15:02,915 It's stuck! 793 01:15:03,249 --> 01:15:04,416 Pull your squad car up, 794 01:15:04,417 --> 01:15:06,002 point your headlights at the garage! 795 01:15:06,752 --> 01:15:09,714 Danny! 796 01:15:10,631 --> 01:15:11,881 - Pull your car... - Danny! 797 01:15:11,882 --> 01:15:13,300 ...Headlights toward the garage! 798 01:15:13,759 --> 01:15:15,677 Hold on! Hey, you guys, get in here! I need help! 799 01:15:15,678 --> 01:15:17,638 - Come here, come here! - There isn't any time! 800 01:15:17,763 --> 01:15:19,180 Danny, hold on, buddy! 801 01:15:19,181 --> 01:15:20,891 Hold on. 802 01:15:21,100 --> 01:15:23,394 There's no time! 803 01:15:26,105 --> 01:15:27,689 Just do what I said! 804 01:15:27,690 --> 01:15:29,441 Point your lights at the garage! 805 01:15:29,442 --> 01:15:30,693 All right, roger that! 806 01:15:31,569 --> 01:15:32,862 All right, Danny, come on! 807 01:15:33,529 --> 01:15:34,905 All right, come on, let's go! 808 01:15:47,793 --> 01:15:49,795 Pull! Pull! 809 01:15:50,755 --> 01:15:54,133 Pull! Pull! Pull! 810 01:15:55,301 --> 01:15:57,845 Come on, why won't this open? 811 01:15:58,179 --> 01:15:59,763 You aren't quitting on me now, you son of a bitch! 812 01:15:59,764 --> 01:16:01,849 All right, guys, you're here with me, here we go! 813 01:16:05,978 --> 01:16:08,313 No-no-no, no, no, don't go out. 814 01:16:08,314 --> 01:16:09,690 Don't go out. 815 01:16:12,234 --> 01:16:15,196 Fuckin' make it. Fuckin' make it. 816 01:16:16,697 --> 01:16:18,199 I'm sorry. 817 01:16:19,366 --> 01:16:21,160 Gwen, I'm sorry. 818 01:16:24,080 --> 01:16:25,664 I'm not gonna make it. 819 01:16:35,466 --> 01:16:37,217 You're gonna make it! We got ya... 820 01:16:37,218 --> 01:16:39,428 - Come on, Danny! - Hold on! 821 01:16:39,678 --> 01:16:41,012 - Hold on! - Danny! 822 01:16:41,013 --> 01:16:42,515 Danny, you guys, I see him! Danny! 823 01:16:42,598 --> 01:16:45,016 Danny, grab my hand! Danny, grab my hand! 824 01:16:45,017 --> 01:16:47,394 Are you okay? Danny! 825 01:16:47,812 --> 01:16:48,646 Aah! 826 01:16:49,188 --> 01:16:50,606 Shit! 827 01:16:50,689 --> 01:16:52,441 Aah! Jesus! 828 01:17:26,183 --> 01:17:28,310 Aah! 829 01:17:45,786 --> 01:17:46,787 Aah! 830 01:17:50,749 --> 01:17:53,961 Harder! Come on! Get it up! Get it up! 831 01:17:54,086 --> 01:17:57,673 Come on, hold it open! 832 01:18:01,552 --> 01:18:04,054 It's okay. 833 01:18:05,139 --> 01:18:07,641 It's okay. 834 01:18:11,353 --> 01:18:12,521 Dispatch, this is Holder. 835 01:18:12,855 --> 01:18:14,314 Where the hell is my ambulance? 836 01:18:14,315 --> 01:18:15,607 I need it here stat! 837 01:18:15,608 --> 01:18:17,109 They're coming out of the ground. 838 01:18:17,568 --> 01:18:21,030 Bill... Bill... 839 01:18:24,909 --> 01:18:26,284 That's not good, we need to get him to a hospital 840 01:18:26,285 --> 01:18:28,621 - right away. - Hey, buddy. 841 01:18:29,872 --> 01:18:31,957 It's okay, you made it. 842 01:19:02,863 --> 01:19:04,740 Listen to me. 843 01:19:04,823 --> 01:19:06,824 - Ssh. - I don't need to be a cop. 844 01:19:06,825 --> 01:19:08,077 Please... okay, Danny... 845 01:19:08,202 --> 01:19:10,620 - I just wanna be with you. - No, you're gonna be a cop 846 01:19:10,621 --> 01:19:11,704 'cause you're a damn good cop, 847 01:19:11,705 --> 01:19:14,208 and I'm sorry for ever questioning that. 848 01:19:14,333 --> 01:19:16,210 Just stay with me, Danny, okay? 849 01:19:16,252 --> 01:19:17,752 Danny, please, 850 01:19:17,753 --> 01:19:19,212 don't fade... don't fade on me, Danny, please, 851 01:19:19,213 --> 01:19:21,339 we're almost there, Danny, please, Danny! 852 01:19:21,340 --> 01:19:22,882 For me and the baby, please. 853 01:19:22,883 --> 01:19:25,094 I'm right here... please, don't. 854 01:19:25,970 --> 01:19:27,762 Pulse is weak, BPM is 70 over 50. 855 01:19:27,763 --> 01:19:29,806 - O2 levels dropping - Okay, everybody. 856 01:19:29,807 --> 01:19:31,224 - Stay with me... Danny! - Okay, what do we got? 857 01:19:31,225 --> 01:19:33,101 Thirty-year-old male, possible envenomation. 858 01:19:33,102 --> 01:19:34,352 We got a contusion on the left leg. 859 01:19:34,353 --> 01:19:36,062 A bite on the right leg and right shoulder. 860 01:19:36,063 --> 01:19:38,231 Any neurological symptoms? Trouble breathing? 861 01:19:38,232 --> 01:19:39,899 He has numbness in the legs and arms. 862 01:19:39,900 --> 01:19:42,528 Danny, Danny, Danny. Can you hear me? 863 01:19:42,987 --> 01:19:44,320 Whoa, this is not a snake bite. 864 01:19:44,321 --> 01:19:45,905 - No, it's not a snake. - Okay, then what is it? 865 01:19:45,906 --> 01:19:47,490 - What am I looking at here? - It's like some nematode 866 01:19:47,491 --> 01:19:49,450 creature, but he said it's the size of a python. 867 01:19:49,451 --> 01:19:50,785 Eyes are dilated, severe swelling 868 01:19:50,786 --> 01:19:52,453 - in the lower extremity. - I need to know exactly 869 01:19:52,454 --> 01:19:53,913 what bit him, or I'm not gonna know how to treat him. 870 01:19:53,914 --> 01:19:55,498 Doctor Wu said it was an antivenin 871 01:19:55,499 --> 01:19:57,209 - quarter something... - Polyvalent? 872 01:19:57,251 --> 01:19:58,919 - Yes, that's it, that's it. - Okay, okay. 873 01:19:59,253 --> 01:20:00,253 - He's crashing. - Damn it! 874 01:20:00,254 --> 01:20:01,671 I need six vials of crofab 875 01:20:01,672 --> 01:20:03,464 and an anti-parasitic cocktail stat. 876 01:20:03,465 --> 01:20:04,425 - On it! - What's open? 877 01:20:04,426 --> 01:20:06,175 - Number two. - Danny? Danny. 878 01:20:06,176 --> 01:20:07,343 Hey, we'll take it from here. 879 01:20:07,344 --> 01:20:09,137 - Is he gonna be okay? - We'll do our best, 880 01:20:09,138 --> 01:20:10,347 I promise. 881 01:20:30,534 --> 01:20:33,911 Dr. Picketts, please report 882 01:20:33,912 --> 01:20:37,082 to Room 213, Dr. Picketts. 883 01:20:38,292 --> 01:20:40,836 Danny Boy. 884 01:20:41,587 --> 01:20:43,714 - Oh. - Danny. 885 01:20:43,922 --> 01:20:46,466 - Danny, Danny, oh, my God. - Gwen, Gwen, hey, baby. 886 01:20:46,467 --> 01:20:48,134 - Oh, my God. - How's our baby? 887 01:20:48,135 --> 01:20:49,594 - We're good, we're good. - Yeah. 888 01:20:49,595 --> 01:20:51,013 But more importantly, you're okay. 889 01:20:51,263 --> 01:20:53,140 Thank God. 890 01:20:53,474 --> 01:20:55,433 Oh, my body hurts all over. 891 01:20:55,434 --> 01:20:57,436 I'm sure it does. 892 01:20:59,688 --> 01:21:01,065 How long have I been out? 893 01:21:01,357 --> 01:21:02,983 It's been a few days. 894 01:21:03,359 --> 01:21:05,652 - A few days? - Yeah. 895 01:21:08,906 --> 01:21:09,989 I don't understand... What the hell 896 01:21:09,990 --> 01:21:12,825 - were those things? - The CDC is working on it. 897 01:21:12,826 --> 01:21:15,161 We're literally getting more information every day. 898 01:21:15,162 --> 01:21:17,080 Where did they come from? Are there more of them? 899 01:21:17,081 --> 01:21:18,790 I'm pretty sure they came from that crack 900 01:21:18,791 --> 01:21:20,249 in the garage, and we think 901 01:21:20,250 --> 01:21:21,709 they're isolated except for the one 902 01:21:21,710 --> 01:21:22,960 they brought to Doctor Wu's office, 903 01:21:22,961 --> 01:21:24,421 but they took care of that, too. 904 01:21:24,755 --> 01:21:25,923 That's what we know. 905 01:21:26,215 --> 01:21:28,884 I've never seen anything like those creatures before. 906 01:21:29,676 --> 01:21:31,552 Honestly, I'm lucky to be alive. 907 01:21:31,553 --> 01:21:33,888 I know, I wish we could say the same 908 01:21:33,889 --> 01:21:36,308 for Doctor Wu and Bill. 909 01:21:37,059 --> 01:21:38,936 Oh, God, Uncle Bill. 910 01:21:39,436 --> 01:21:41,313 I know... I don't want you to be upset right now. 911 01:21:42,356 --> 01:21:44,358 I have a surprise for you. 912 01:22:34,575 --> 01:22:36,034 Mom! 913 01:22:37,911 --> 01:22:39,371 Danny. 914 01:22:40,038 --> 01:22:41,665 Hey, come here. 915 01:22:43,584 --> 01:22:46,170 Oh, God... I'm telling you... 916 01:22:46,211 --> 01:22:48,338 - I love you so much, Mom. - I love you. 917 01:22:48,380 --> 01:22:49,423 Oh... 918 01:22:49,840 --> 01:22:51,758 I'm glad you're okay. 919 01:22:54,386 --> 01:22:55,928 I have some news for you. 920 01:22:55,929 --> 01:22:58,849 Uh, we have some news for you. 921 01:23:01,226 --> 01:23:02,895 You're gonna be a grandma. 922 01:23:05,731 --> 01:23:07,857 - Oh, ow! Oh, it's okay. - Oh... oh, I'm sorry. 923 01:23:07,858 --> 01:23:09,817 - It's okay. - We're super excited, 924 01:23:09,818 --> 01:23:10,902 Yeah. 925 01:23:10,903 --> 01:23:13,405 - Oh, congratulations. - Thanks. 926 01:23:14,156 --> 01:23:17,493 Oh... I'm so happy.63446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.