All language subtitles for Glenn.the flying robot.PAL.MULTI.DVDR-rarbg.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,560 --> 00:00:41,152 Apr�s le pont, je vous montrerai, 2 00:00:41,200 --> 00:00:42,474 c'est difficile � trouver. 3 00:00:42,960 --> 00:00:44,632 �a ira monsieur, je connais le quartier. 4 00:00:59,880 --> 00:01:01,472 Attendez, j'en ai pour quelques minutes. 5 00:01:02,040 --> 00:01:03,598 Sans probl�me, je vous attends monsieur. 6 00:01:23,080 --> 00:01:24,115 Jack. 7 00:01:25,600 --> 00:01:27,875 - Jack ! - Bonjour, monsieur. 8 00:01:29,560 --> 00:01:30,470 Jack est l� ? 9 00:01:31,080 --> 00:01:33,230 Jack est sorti faire une petite course. 10 00:01:33,280 --> 00:01:34,474 Il ne devrait pas tarder. 11 00:01:34,680 --> 00:01:35,795 Puis-je vous aider ? 12 00:01:39,760 --> 00:01:41,671 Monsieur, j'aurais une petite question. 13 00:01:42,760 --> 00:01:44,990 - Quoi ? - Pourquoi avez-vous 14 00:01:45,040 --> 00:01:46,553 tent� de casser ma main ? 15 00:01:48,920 --> 00:01:50,148 Parce que j'avais peur. 16 00:01:51,440 --> 00:01:52,395 D�sol�. 17 00:01:53,200 --> 00:01:54,553 Ce n'est pas grave, monsieur. 18 00:02:13,240 --> 00:02:14,275 En fin de compte, 19 00:02:14,480 --> 00:02:15,754 disposer d'un robot dans la maison 20 00:02:16,200 --> 00:02:18,555 est le 1er pas vers un contr�le absolu 21 00:02:18,600 --> 00:02:20,477 de la mati�re par l'homme. 22 00:02:21,080 --> 00:02:24,152 C'est comme si le r�ve du Jardin d'�den 23 00:02:24,320 --> 00:02:25,753 �tait enfin � notre port�e. 24 00:02:26,400 --> 00:02:28,789 Les t�ches difficiles ou ennuyeuses 25 00:02:29,320 --> 00:02:32,312 seraient effectu�es par une machine. 26 00:02:34,120 --> 00:02:35,519 Comme je vous l'ai d�j� dit, 27 00:02:35,560 --> 00:02:37,710 nous sommes en direct avec Allan Barre, 28 00:02:37,760 --> 00:02:40,354 directeur des nouvelles technologies 29 00:02:40,400 --> 00:02:41,958 chez Domoworks - L'Oiseau. 30 00:02:43,080 --> 00:02:44,479 Le voici pour nous pr�senter 31 00:02:44,520 --> 00:02:46,078 sa derni�re merveille. Bonsoir M. Barre. 32 00:02:46,320 --> 00:02:47,150 Bonsoir. 33 00:02:47,200 --> 00:02:48,633 Nous avons eu des robots taxi, 34 00:02:48,680 --> 00:02:50,272 et l� nous avons des robots domestiques. 35 00:02:50,320 --> 00:02:51,753 Pourquoi des robots domestiques ? 36 00:02:52,680 --> 00:02:54,432 En fait, il y a deux ans, 37 00:02:55,400 --> 00:02:57,595 ma tante a commenc� � perdre la vue. 38 00:02:58,280 --> 00:03:01,192 Elle voulait pouvoir rester chez elle 39 00:03:01,440 --> 00:03:03,192 et s'occuper d'elle toute seule. 40 00:03:03,440 --> 00:03:07,399 J'ai pens� � adapter un de ces robots 41 00:03:07,440 --> 00:03:08,589 pour qu'il puisse l'aider. 42 00:03:08,640 --> 00:03:09,993 Tout a commenc� comme �a. 43 00:03:10,600 --> 00:03:12,477 J'ai lu que vous aviez cr�� 44 00:03:12,520 --> 00:03:14,511 une puce dot�e d'une personnalit�. 45 00:03:14,560 --> 00:03:15,436 Est-ce vrai ? 46 00:03:16,000 --> 00:03:19,515 Cette puce est ins�r�e dans le robot, 47 00:03:20,280 --> 00:03:24,478 il adopte alors un comportement humain 48 00:03:24,760 --> 00:03:26,955 et m�me des intonations dans la voix. 49 00:03:27,600 --> 00:03:29,955 Je pense pouvoir affirmer qu'il s'agit 50 00:03:30,200 --> 00:03:33,112 d'une v�ritable nouvelle r�volution. 51 00:03:33,600 --> 00:03:35,397 Et on ne pourra pas l'arr�ter. 52 00:04:57,400 --> 00:05:00,756 - Je dois vous laisser. - Merci. 53 00:05:02,320 --> 00:05:03,639 Ne t'arr�te pas pour moi. 54 00:05:19,320 --> 00:05:21,117 Tu te trompes Jack, tu te trompes. 55 00:05:22,920 --> 00:05:25,388 C'est la 1re chose que tu me dis. 56 00:05:28,760 --> 00:05:30,273 Je n'ai rien dit. 57 00:05:30,480 --> 00:05:32,596 Le temps passe et rien ne change. 58 00:05:36,640 --> 00:05:37,675 Tu veux quoi ? 59 00:05:45,200 --> 00:05:47,031 Tu as entendu pour ta grand-m�re ? 60 00:05:49,200 --> 00:05:50,155 Non. 61 00:05:53,200 --> 00:05:54,633 Elle voulait que tu les re�oives. 62 00:05:57,520 --> 00:05:58,669 C'est arriv� quand ? 63 00:06:00,480 --> 00:06:01,549 Il y a trois semaines. 64 00:06:03,880 --> 00:06:06,599 Trois semaines. Trois semaines, 65 00:06:06,640 --> 00:06:07,993 et c'est maintenant que tu me le dis. 66 00:06:08,960 --> 00:06:11,394 Je ne savais pas o� te contacter, Jack. 67 00:06:13,000 --> 00:06:13,955 Je suis d�sol�. 68 00:06:20,600 --> 00:06:22,989 C'est �a, tu es toujours d�sol�. 69 00:06:25,040 --> 00:06:26,189 Reviens � la maison. 70 00:06:29,800 --> 00:06:30,835 C'est typique de ta part. 71 00:06:32,440 --> 00:06:33,793 Tu ne m'acceptes pas tel que je suis. 72 00:06:35,840 --> 00:06:38,035 Je suis venu d�s que j'ai su 73 00:06:38,080 --> 00:06:39,479 pour ton accident. 74 00:06:43,240 --> 00:06:44,070 Oui, t'as vu ? 75 00:06:45,160 --> 00:06:46,388 Tu dois �tre content, maintenant. 76 00:06:47,320 --> 00:06:49,072 Dommage que tu n'aies vu aucun concert. 77 00:06:50,760 --> 00:06:52,159 Tu te trompes, Jack. 78 00:06:54,920 --> 00:06:56,273 Merci pour les chandeliers. 79 00:06:57,840 --> 00:06:58,989 Tu sais o� est la sortie. 80 00:07:02,440 --> 00:07:03,190 Jack. 81 00:07:04,200 --> 00:07:05,076 Au revoir. 82 00:07:10,840 --> 00:07:12,956 J'esp�re qu'on se retrouvera un jour. 83 00:07:52,200 --> 00:07:53,076 Tu es encore l� ? 84 00:07:58,800 --> 00:08:00,552 Oui, j'ai fini de recopier les donn�es. 85 00:08:04,200 --> 00:08:07,636 �coute, je sais que c'est pas le moment, 86 00:08:08,760 --> 00:08:10,079 mais j'aimerais te montrer comment 87 00:08:10,120 --> 00:08:11,553 le red�marrer avec une sph�re. 88 00:08:14,000 --> 00:08:17,879 Je m'en fiche. En fait, reprends-le. 89 00:08:18,640 --> 00:08:19,755 Que se passe-t-il ? 90 00:08:20,920 --> 00:08:22,273 Je ne le veux plus. 91 00:08:23,120 --> 00:08:23,996 Tu priais pour l'avoir 92 00:08:24,040 --> 00:08:24,995 et maintenant tu ne le veux plus. 93 00:08:25,840 --> 00:08:27,558 Je veux juste pouvoir jouer. 94 00:08:28,760 --> 00:08:30,034 Je veux jouer ma musique. 95 00:08:30,080 --> 00:08:31,479 Tu sais comment j'entends ma musique ? 96 00:08:31,920 --> 00:08:33,319 Je dois prier mes �tudiants 97 00:08:33,360 --> 00:08:34,713 pour qu'ils viennent la jouer. 98 00:11:48,320 --> 00:11:50,151 C'est bien. Essaie encore. 99 00:11:57,160 --> 00:11:58,388 Tu peux jouer plut�t comme �a. 100 00:12:23,040 --> 00:12:23,995 Essaie avec l'autre main. 101 00:12:48,800 --> 00:12:49,994 Les deux en m�me temps. 102 00:13:17,600 --> 00:13:18,794 3948. 103 00:13:24,920 --> 00:13:26,148 Non, � pr�sent tu es Glenn. 104 00:13:28,480 --> 00:13:29,549 Comme Glenn Gould. 105 00:13:30,880 --> 00:13:32,552 Le plus grand pianiste de tous les temps. 106 00:13:44,200 --> 00:13:46,634 - Jack. - Henri. 107 00:13:50,840 --> 00:13:51,829 Quel enfoir�. 108 00:15:16,360 --> 00:15:17,395 Je suis enceinte. 109 00:15:20,040 --> 00:15:20,870 Tu veux rire. 110 00:15:24,880 --> 00:15:25,835 C'est pas vrai. 111 00:15:29,000 --> 00:15:30,274 Tu as dit que tu �tais d'accord. 112 00:15:31,080 --> 00:15:32,513 Non, j'ai jamais dit �a. 113 00:15:37,760 --> 00:15:39,910 J'ai tout invent�, c'est �a que tu dis ? 114 00:15:41,080 --> 00:15:42,832 C'est ce que tu voulais entendre, hein ? 115 00:15:45,720 --> 00:15:47,392 J'ai �t� clair depuis le d�but. 116 00:15:47,680 --> 00:15:48,715 J'avais dit pas d'enfants. 117 00:15:48,760 --> 00:15:49,749 Pas maintenant. 118 00:15:50,720 --> 00:15:51,675 Tu fais quoi, l� ? 119 00:15:53,400 --> 00:15:54,753 Qu'est-ce que tu me fais, bon sang ? 120 00:15:58,440 --> 00:15:59,429 Il est de moi, au moins ? 121 00:17:04,400 --> 00:17:05,389 Je peux te poser une question ? 122 00:17:06,320 --> 00:17:07,116 Oui. 123 00:17:10,440 --> 00:17:11,634 Si je ne buvais pas, 124 00:17:12,760 --> 00:17:14,034 cela aurait chang� quelque chose ? 125 00:17:16,560 --> 00:17:17,675 Je ne sais pas. 126 00:17:27,000 --> 00:17:28,911 Je ne sais m�me plus o� j'en suis. 127 00:17:35,080 --> 00:17:36,069 Je t'ai d�j� dit 128 00:17:38,040 --> 00:17:39,792 que j'ai toujours voulu �crire un op�ra ? 129 00:17:41,120 --> 00:17:42,951 Non, tu devrais le faire. 130 00:17:44,720 --> 00:17:45,948 C'est une excellente id�e. 131 00:17:47,720 --> 00:17:49,517 Le h�ros s'appellerait Ulysse. 132 00:17:52,560 --> 00:17:55,393 Un jour, il d�couvrirait que la femme 133 00:17:55,440 --> 00:17:57,635 qu'il aime est partie avec un autre. 134 00:18:02,600 --> 00:18:03,919 Au d�but, il n'y croirait pas. 135 00:18:05,800 --> 00:18:06,789 Mais apr�s... 136 00:18:10,960 --> 00:18:12,791 Je suis vraiment d�sol�e, Jack. 137 00:18:39,800 --> 00:18:40,676 Lana ? 138 00:18:48,600 --> 00:18:49,510 Henri, �coute-moi. 139 00:18:50,080 --> 00:18:51,513 T'en as pas assez fait ! 140 00:18:52,560 --> 00:18:53,231 Arr�te ! Arr�te ! 141 00:18:53,280 --> 00:18:55,077 T'en m�le pas, tu es malade. 142 00:18:55,560 --> 00:18:56,959 C'est entre nous. 143 00:18:57,320 --> 00:18:58,673 Calme-toi, Henri. Calme-toi. 144 00:18:58,720 --> 00:19:00,392 D�gage, toi. D�gage ! 145 00:19:02,640 --> 00:19:04,153 Calme-toi, Henri. 146 00:19:04,200 --> 00:19:04,996 Calme-toi. 147 00:19:09,400 --> 00:19:10,628 Henri, tu devrais partir. 148 00:19:11,160 --> 00:19:12,639 D�gage. 149 00:19:16,480 --> 00:19:17,629 Qu'est-ce que tu as fait ? 150 00:19:18,040 --> 00:19:19,632 Ma main ! Je crois qu'elle est cass�e. 151 00:19:20,120 --> 00:19:20,996 C'�tait un accident. 152 00:19:21,880 --> 00:19:23,518 Tu es devenu compl�tement fou ? 153 00:19:24,720 --> 00:19:25,789 Je ne l'ai pas fait expr�s. 154 00:19:26,920 --> 00:19:29,115 Pars ! Laisse-nous. 155 00:20:12,640 --> 00:20:13,993 T'en as fait une habitude. 156 00:20:14,720 --> 00:20:15,596 La porte �tait ouverte. 157 00:20:16,000 --> 00:20:16,989 Il y a une sonnette. 158 00:20:21,320 --> 00:20:22,275 On peut discuter ? 159 00:20:24,600 --> 00:20:25,953 Si t'es venu demander pardon. 160 00:20:31,360 --> 00:20:32,236 Comment tu te sens ? 161 00:20:34,000 --> 00:20:35,877 � part ma main �cras�e, bien. 162 00:20:36,160 --> 00:20:37,229 Que disent les m�decins ? 163 00:20:38,200 --> 00:20:39,269 Ils sont optimistes. 164 00:20:41,360 --> 00:20:42,918 Maintenant que tu es rassur�, 165 00:20:42,960 --> 00:20:44,279 ce serait bien que tu partes. 166 00:20:46,800 --> 00:20:48,028 Je suis venu te proposer de l'aide 167 00:20:48,080 --> 00:20:49,274 pour jouer tes compositions. 168 00:20:49,680 --> 00:20:52,035 J'en ai quelques-unes sur l'�tag�re. 169 00:20:52,080 --> 00:20:54,071 Tu pourrais essayer une de celles-l�. 170 00:20:57,600 --> 00:20:58,715 Elle n'est pas ici, tu sais. 171 00:21:00,720 --> 00:21:01,596 O� est-elle ? 172 00:21:04,480 --> 00:21:05,799 Tu ne me le diras pas, n'est-ce pas ? 173 00:21:07,040 --> 00:21:07,916 Non. 174 00:21:27,440 --> 00:21:28,475 T'as beaucoup travaill�. 175 00:21:35,000 --> 00:21:36,194 Je te rappellerai, Jack. 176 00:21:37,320 --> 00:21:38,070 Ciao. 177 00:22:12,880 --> 00:22:15,474 Toi, l�. Tu peux la fermer. 178 00:22:42,000 --> 00:22:42,955 - All� ? - Henri. 179 00:22:43,520 --> 00:22:44,873 - Jack. - Oui. 180 00:22:46,080 --> 00:22:47,718 - Tu vas bien ? - Oui, je vais bien. 181 00:22:48,600 --> 00:22:49,749 T'es dans un studio, ou quoi ? 182 00:22:50,080 --> 00:22:51,718 Non, je suis au loft. 183 00:22:52,280 --> 00:22:53,076 J'entends un piano. 184 00:22:53,280 --> 00:22:55,032 Oui, c'est un CD. 185 00:22:56,800 --> 00:22:59,837 �coute, je crois qu'on devrait parler. 186 00:23:00,160 --> 00:23:01,115 - Oui. - Demain, �a va ? 187 00:23:01,440 --> 00:23:04,557 Demain, je d�ne avec Georges. Le matin ? 188 00:23:05,240 --> 00:23:07,196 - Oui. - Dans le caf� habituel ? 189 00:23:07,240 --> 00:23:08,673 - Oui, c'est bien. - OK. 190 00:23:08,960 --> 00:23:10,313 - � demain, alors. - � demain. 191 00:24:03,200 --> 00:24:04,189 Pourquoi ici ? 192 00:24:05,680 --> 00:24:06,908 Pourquoi pas au caf� ? 193 00:24:07,280 --> 00:24:08,474 J'aime bien les avions. 194 00:24:10,960 --> 00:24:13,872 Les avions. Tu pars en tourn�e ? 195 00:24:14,840 --> 00:24:17,434 Non, je voulais que tu saches 196 00:24:17,480 --> 00:24:19,072 que je n'ai plus besoin de ton aide. 197 00:24:20,400 --> 00:24:22,755 OK. Quoi, ils vont t'op�rer ? 198 00:24:25,000 --> 00:24:26,672 Non, je ne jouerai pas. 199 00:24:27,680 --> 00:24:29,238 T'as entendu parler de Domoworks ? 200 00:24:30,040 --> 00:24:31,553 Oui, les robots. 201 00:24:32,120 --> 00:24:33,314 Eh bien, j'en ai un. 202 00:24:34,080 --> 00:24:35,229 Je lui apprend � jouer. 203 00:24:36,080 --> 00:24:37,752 Le robot jouera ma musique. 204 00:24:38,800 --> 00:24:39,915 Tu apprends � un robot 205 00:24:39,960 --> 00:24:41,109 � jouer du piano ? 206 00:24:41,600 --> 00:24:43,670 Oui, et il est dou�, comme toi. 207 00:24:44,840 --> 00:24:45,795 Meilleur, peut-�tre. 208 00:24:48,520 --> 00:24:49,669 �a te ferait peur, hein ? 209 00:24:51,280 --> 00:24:53,316 Te retrouver � concourir avec un robot. 210 00:24:53,760 --> 00:24:55,398 Pourquoi je ferais �a, Jack. 211 00:24:56,480 --> 00:24:58,152 Ce serait g�nant. 212 00:24:59,200 --> 00:25:00,553 Battu par une machine. 213 00:25:01,880 --> 00:25:02,995 Qui a dit que je perdrais ? 214 00:25:04,600 --> 00:25:05,953 On devrait peut-�tre essayer. 215 00:25:06,760 --> 00:25:07,715 Un robot, 216 00:25:07,920 --> 00:25:09,638 un robot contre l'un des meilleurs. 217 00:25:09,680 --> 00:25:10,829 Tu es s�rieux ? 218 00:25:10,880 --> 00:25:11,630 Pourquoi pas. 219 00:25:11,680 --> 00:25:12,908 Mon robot contre toi. 220 00:25:14,280 --> 00:25:15,713 O� tu veux en venir, Jack ? 221 00:25:17,280 --> 00:25:19,510 Toronto. Si le robot gagne, 222 00:25:19,560 --> 00:25:20,959 tu me donnes ta place � Toronto. 223 00:25:21,000 --> 00:25:21,989 Oublie �a. 224 00:25:22,520 --> 00:25:23,839 Tu m'es redevable, Henri. 225 00:25:24,040 --> 00:25:24,995 Tu ne peux pas jouer de piano 226 00:25:25,040 --> 00:25:25,995 avec une main cass�e. 227 00:25:26,040 --> 00:25:26,995 J'ai pas besoin de jouer, 228 00:25:27,040 --> 00:25:28,029 je veux juste le boulot. 229 00:25:28,080 --> 00:25:29,752 Tu gardes l'argent et le contrat, 230 00:25:30,040 --> 00:25:31,189 t'as une dette envers moi. 231 00:25:32,480 --> 00:25:33,754 Je te dois que dalle. 232 00:25:40,200 --> 00:25:41,428 Et si moi je gagnais ? 233 00:25:42,120 --> 00:25:43,394 Je re�ois quoi ? 234 00:25:47,120 --> 00:25:49,634 Tu sais quoi ? Si je gagne, 235 00:25:50,600 --> 00:25:52,079 je veux Lana de retour. 236 00:25:52,520 --> 00:25:54,670 Tu pars, pour toujours. 237 00:26:00,280 --> 00:26:01,190 Donne-moi deux semaines 238 00:26:01,240 --> 00:26:02,150 pour pr�parer le robot. 239 00:26:06,800 --> 00:26:07,676 OK. 240 00:26:38,240 --> 00:26:39,195 OK, stop. 241 00:26:41,280 --> 00:26:42,269 C'�tait bien. 242 00:26:43,720 --> 00:26:44,914 Essaie de jouer exactement 243 00:26:44,960 --> 00:26:46,234 ce que tu entends sur le CD. 244 00:27:00,720 --> 00:27:02,836 L�, tu joues vraiment comme Henri. 245 00:27:07,240 --> 00:27:10,038 Oui. Oui, OK. 246 00:27:11,200 --> 00:27:12,110 Et pour le morceau, 247 00:27:12,160 --> 00:27:13,354 t'es content avec le Brahms ? 248 00:27:14,960 --> 00:27:15,756 Oui. 249 00:27:27,240 --> 00:27:28,593 Oui, viens quand tu veux. 250 00:27:29,000 --> 00:27:30,274 Tu sais que tu es le bienvenu. 251 00:27:31,080 --> 00:27:32,433 Oui, salut. 252 00:27:36,320 --> 00:27:37,958 - Glenn. - Monsieur. 253 00:27:38,280 --> 00:27:39,633 On dirait que les affaires reprennent. 254 00:27:41,120 --> 00:27:42,678 OK, Glenn. Recommence. 255 00:27:45,800 --> 00:27:46,789 Non, arr�te de jouer. 256 00:27:48,080 --> 00:27:49,115 Une main � la fois. 257 00:27:49,280 --> 00:27:50,679 Je veux que ce soit parfait. 258 00:27:51,280 --> 00:27:52,269 La droite d'abord. 259 00:27:52,480 --> 00:27:54,436 Suis-je sur la bonne voie, monsieur ? 260 00:27:55,680 --> 00:27:56,908 Tu n'as pas id�e. 261 00:28:52,280 --> 00:28:53,110 Jack ? 262 00:28:55,400 --> 00:28:56,196 Jack ? 263 00:28:57,720 --> 00:28:59,039 Bonjour, monsieur. 264 00:28:59,080 --> 00:29:00,513 Puis-je prendre votre veste ? 265 00:29:01,520 --> 00:29:03,556 Alors, c'est toi le robot. 266 00:29:03,840 --> 00:29:05,831 Et vous devez �tre Henri. 267 00:29:07,360 --> 00:29:10,591 Mon nom est Glenn, puis-je vous aider ? 268 00:29:11,200 --> 00:29:12,076 O� est Jack ? 269 00:29:12,760 --> 00:29:13,670 Il vient de sortir. 270 00:29:13,720 --> 00:29:14,835 Il ne devrait pas tarder. 271 00:29:17,000 --> 00:29:18,149 Autre chose, monsieur ? 272 00:29:27,840 --> 00:29:29,114 Tu peux jouer quelque chose pour moi ? 273 00:29:29,480 --> 00:29:32,358 Bien s�r, monsieur. Puis-je ? 274 00:29:34,360 --> 00:29:36,794 C'est un honneur de jouer pour vous. 275 00:30:39,760 --> 00:30:40,875 Il fallait que je te voie. 276 00:30:42,920 --> 00:30:45,354 �coute, je me suis occup� de tout. 277 00:30:46,200 --> 00:30:47,349 Tout ira bien. 278 00:30:48,480 --> 00:30:49,708 Apr�s ce concert, 279 00:30:49,760 --> 00:30:51,796 on recommencera comme avant, OK ? 280 00:30:52,920 --> 00:30:54,148 Jack ne sera plus l�. 281 00:30:54,200 --> 00:30:55,235 Avec ce contrat, 282 00:30:55,280 --> 00:30:56,554 j'aurai plus de temps pour nous. 283 00:30:57,960 --> 00:30:59,188 On peut repartir � z�ro. 284 00:31:02,080 --> 00:31:03,229 J'ai tout arrang�. 285 00:31:03,960 --> 00:31:05,075 Tu peux revenir � la maison. 286 00:31:11,000 --> 00:31:12,194 Et pour le b�b� ? 287 00:31:13,280 --> 00:31:14,713 Tu vas arranger �a aussi ? 288 00:31:46,160 --> 00:31:47,912 Henri, Jack. 289 00:33:43,440 --> 00:33:44,919 Jack, Henri, 290 00:33:46,320 --> 00:33:47,878 on ne parvient pas � se d�cider 291 00:33:47,920 --> 00:33:49,558 sur base de ce que vous avez jou�. 292 00:33:49,800 --> 00:33:51,597 On aimerait donc vous demander 293 00:33:51,640 --> 00:33:53,631 de jouer une �tude de Chopin. 294 00:33:53,880 --> 00:33:55,154 Non, c'est impossible. 295 00:33:55,680 --> 00:33:56,635 Il ne conna�t pas le morceau. 296 00:33:56,680 --> 00:33:57,874 Je dois lui apprendre. 297 00:33:58,200 --> 00:34:01,397 Jack, on est en droit de demander �a. 298 00:34:02,200 --> 00:34:03,349 Tu nous as invit�s ici. 299 00:34:03,400 --> 00:34:04,628 Mais c'est impossible. 300 00:34:06,760 --> 00:34:08,273 Peux-tu, je t'en prie, demander au robot 301 00:34:08,320 --> 00:34:09,833 de jouer l'�tude de Chopin ? 302 00:34:16,960 --> 00:34:18,188 - Glenn. - Monsieur. 303 00:34:18,920 --> 00:34:21,514 - Retourne au piano. - Oui, monsieur. 304 00:34:56,520 --> 00:34:57,953 Glenn, arr�te. 305 00:35:03,480 --> 00:35:04,595 Merci pour votre temps. 306 00:35:12,360 --> 00:35:14,032 - Glenn. - Monsieur. 307 00:35:19,960 --> 00:35:20,631 Jack. 308 00:36:04,240 --> 00:36:05,673 Si tu es vraiment le meilleur, 309 00:36:06,720 --> 00:36:08,278 tu dois pouvoir jouer comme Gould. 310 00:36:30,040 --> 00:36:33,555 J'aimerais t'encha�ner � un piano, 311 00:36:38,960 --> 00:36:41,190 y placer une bombe, et la seule fa�on 312 00:36:41,240 --> 00:36:44,994 de l'arr�ter serait de jouer du Bach 313 00:36:45,040 --> 00:36:46,598 comme ce putain de Glenn Gould. 314 00:36:49,240 --> 00:36:50,878 Et si tu t'arr�tes pendant 30 secondes, 315 00:36:50,920 --> 00:36:51,909 alors, boom ! 316 00:37:03,760 --> 00:37:05,512 C'est �a, tu ne pourrais pas. 317 00:37:06,320 --> 00:37:07,514 Personne ne peut jouer exactement 318 00:37:07,560 --> 00:37:08,515 comme quelqu'un d'autre. 319 00:37:09,680 --> 00:37:10,635 Tu devras alors admettre 320 00:37:10,680 --> 00:37:11,908 que m�me si je suis diff�rent, 321 00:37:11,960 --> 00:37:13,234 je ne suis pas forc�ment minable. 322 00:37:20,840 --> 00:37:22,512 Puis-je vous aider, monsieur ? 323 00:38:01,760 --> 00:38:02,351 Non. 324 00:38:04,240 --> 00:38:06,595 Mets-toi en veille, je sors. 325 00:39:10,360 --> 00:39:12,112 Tu sais, je loge chez ma m�re. 326 00:39:12,440 --> 00:39:13,998 Donc, on peut se voir plus souvent. 327 00:39:16,520 --> 00:39:17,839 J'aimerais te montrer un endroit. 328 00:39:18,280 --> 00:39:19,235 Oui, bien s�r. 329 00:39:19,720 --> 00:39:20,709 Tu te souviens du loft ? 330 00:39:21,920 --> 00:39:22,989 Tu l'as achet� ? 331 00:40:12,080 --> 00:40:13,718 Attendez, j'en ai pour quelques minutes. 332 00:40:14,320 --> 00:40:15,912 Sans probl�me, je vous attends monsieur. 333 00:40:33,080 --> 00:40:35,355 - Jack. - Bonjour, monsieur. 334 00:40:37,160 --> 00:40:38,115 Jack est l� ? 335 00:40:38,640 --> 00:40:40,756 Jack est sorti faire une petite course. 336 00:40:40,800 --> 00:40:41,949 Ce ne sera pas long. 337 00:40:42,240 --> 00:40:43,468 Puis-je vous aider ? 338 00:40:47,280 --> 00:40:48,952 Monsieur, j'aurais une petite question. 339 00:40:50,000 --> 00:40:52,468 - Quoi ? - Pourquoi avez-vous 340 00:40:52,520 --> 00:40:54,192 tent� de casser ma main ? 341 00:40:56,400 --> 00:40:57,594 Parce que j'avais peur. 342 00:40:59,000 --> 00:40:59,910 D�sol�. 343 00:41:00,720 --> 00:41:02,233 Ce n'est pas grave, monsieur. 344 00:42:03,200 --> 00:42:05,760 Jack ! Jack ! 345 00:42:07,400 --> 00:42:08,469 Tu m'entends ? 346 00:42:10,640 --> 00:42:11,550 Jack ! 347 00:42:13,680 --> 00:42:15,193 Il y a quelqu'un ? 348 00:42:30,800 --> 00:42:33,473 Tu crois que je t'aurais laiss� 349 00:42:33,520 --> 00:42:36,478 ton portable sans brouiller la ligne ? 350 00:42:37,640 --> 00:42:38,675 Ouvre la porte ! 351 00:42:39,000 --> 00:42:40,228 Ouvre la porte ! 352 00:42:40,840 --> 00:42:42,114 Laisse-moi sortir. 353 00:42:43,520 --> 00:42:44,714 Tu veux quoi ? 354 00:42:45,480 --> 00:42:46,799 Ouvre la porte ! 355 00:42:47,240 --> 00:42:48,992 Allez ! Qu'est-ce que tu veux ? 356 00:43:41,520 --> 00:43:43,909 Lana, c'est moi. 357 00:43:44,480 --> 00:43:46,596 Je dois parler � Jack, il est l� ? 358 00:43:48,480 --> 00:43:49,993 Lana, je sais que tu m'entends, allez. 359 00:43:52,160 --> 00:43:54,390 Lana, je sais que tu m'entends. 360 00:43:56,880 --> 00:43:59,314 �coute, ce n'est pas � propos de nous. 361 00:44:00,240 --> 00:44:02,800 C'est son robot, il est bizarre, il... 362 00:44:29,200 --> 00:44:30,235 Je t'ai eu. 363 00:44:46,440 --> 00:44:49,671 6041, le 6041 � l'appareil. 364 00:44:50,000 --> 00:44:52,912 Va au 943, avenue Madison, 365 00:44:53,240 --> 00:44:54,468 au nom de O'Hara. 366 00:44:56,440 --> 00:44:58,431 1021, 1021, vous me recevez ? 367 00:45:51,040 --> 00:45:52,439 Excusez-moi de vous d�ranger, 368 00:45:52,480 --> 00:45:54,277 mais je viens chercher mon passager. 369 00:45:54,480 --> 00:45:55,356 Votre passager ? 370 00:45:55,400 --> 00:45:56,799 D�sol�, mais il n'y a personne ici. 371 00:45:57,360 --> 00:45:58,554 Je ne comprends pas, 372 00:45:58,600 --> 00:46:00,875 il est entr� il y a quelques heures 373 00:46:01,120 --> 00:46:02,314 et il n'est toujours pas sorti. 374 00:46:02,360 --> 00:46:04,316 Il n'y a personne ici. 375 00:46:04,360 --> 00:46:05,839 Il n'y a pas d'autre sortie ? 376 00:46:06,280 --> 00:46:07,759 Mon propri�taire ne va pas tarder. 377 00:46:07,800 --> 00:46:08,869 Voulez-vous patienter ? 378 00:46:09,880 --> 00:46:11,279 Non, merci, je n'ai pas le temps. 379 00:46:11,320 --> 00:46:12,355 Je dois appeler ma centrale. 380 00:46:12,720 --> 00:46:13,675 Non, attendez ! 381 00:46:13,720 --> 00:46:15,039 Il m'a attach� ici en bas. 382 00:46:15,080 --> 00:46:16,274 Que se passe-t-il, o� est-il ? 383 00:46:16,320 --> 00:46:17,719 Appelez la police, s'il vous pla�t ! 384 00:46:20,640 --> 00:46:22,119 Je ne peux pas vous laisser partir. 385 00:46:23,880 --> 00:46:25,871 O� est-il ? Il faut que je le trouve. 386 00:46:26,600 --> 00:46:27,635 Ne me poussez pas. 387 00:46:28,320 --> 00:46:29,435 C'est mon dernier avertissement. 388 00:46:29,480 --> 00:46:31,072 Vous n'avez aucun droit sur moi. 389 00:46:32,120 --> 00:46:33,439 - D�connectez-vous. - Non. 390 00:46:57,280 --> 00:46:58,315 O� �tes-vous, monsieur ? 391 00:46:58,440 --> 00:46:59,759 Dans l'un des r�servoirs. 392 00:47:00,200 --> 00:47:01,679 Oui, mais lequel ? Il y en a tellement. 393 00:47:01,720 --> 00:47:03,153 Je ne sais pas. Il fait noir. 394 00:47:03,200 --> 00:47:04,872 Ouvre-les tous. Vite ! 395 00:47:07,560 --> 00:47:08,879 Une petite seconde. 396 00:47:46,600 --> 00:47:47,874 Toujours nettoyer. 397 00:47:49,680 --> 00:47:51,432 Parfois je d�teste ce boulot. 398 00:49:14,560 --> 00:49:15,470 Maintenant qu'on a fini 399 00:49:15,520 --> 00:49:16,589 de jouer � cache-cache. 400 00:49:16,800 --> 00:49:17,755 Que voulez-vous ? 401 00:49:17,800 --> 00:49:19,995 J'ai une exp�rience in�dite pour vous. 402 00:49:20,040 --> 00:49:21,314 Qu'allez-vous prouver ? 403 00:49:22,920 --> 00:49:25,036 Mon ma�tre est vraiment unique. 404 00:49:26,600 --> 00:49:28,511 �coutez ce qu'il a pr�vu pour vous. 405 00:49:28,960 --> 00:49:30,109 Si t'es vraiment le meilleur, 406 00:49:30,160 --> 00:49:31,673 tu dois pouvoir jouer comme Gould. 407 00:49:37,440 --> 00:49:39,715 J'aimerais t'encha�ner � un piano, 408 00:49:39,760 --> 00:49:42,513 y placer une bombe et la seule fa�on 409 00:49:44,040 --> 00:49:48,238 de l'arr�ter serait de jouer du Bach 410 00:49:48,280 --> 00:49:50,794 comme ce putain de Glenn Gould. 411 00:49:52,480 --> 00:49:54,516 Et si t'arr�tes pendant 30 secondes, 412 00:49:54,560 --> 00:49:55,959 alors boom ! 413 00:50:01,000 --> 00:50:02,149 De quoi s'agit-il ? 414 00:50:04,520 --> 00:50:05,748 Je suis la bombe, monsieur. 415 00:50:06,440 --> 00:50:07,589 Vous pouvez m'arr�ter 416 00:50:07,640 --> 00:50:08,959 si pendant quelques secondes, 417 00:50:09,000 --> 00:50:10,877 vous jouez comme Glenn Gould. 418 00:50:11,520 --> 00:50:12,396 Jouer quoi ? 419 00:50:26,080 --> 00:50:27,479 Jouez une note, monsieur. 420 00:50:28,160 --> 00:50:29,673 J'aimerais vous montrer quelque chose. 421 00:50:30,320 --> 00:50:31,036 Quoi ? 422 00:50:31,920 --> 00:50:33,239 Jouez une note, monsieur. 423 00:50:33,680 --> 00:50:34,874 N'ayez pas peur. 424 00:50:40,160 --> 00:50:41,559 Regardez le chronom�tre, monsieur. 425 00:50:42,520 --> 00:50:45,080 Si vous arr�tez de jouer pendant 30 s, 426 00:50:45,120 --> 00:50:46,439 monsieur, j'explose. 427 00:50:47,080 --> 00:50:47,830 Quoi ? 428 00:50:48,320 --> 00:50:49,355 La ligne du haut indique 429 00:50:49,640 --> 00:50:52,598 Et la ligne du bas, votre progression. 430 00:50:52,760 --> 00:50:53,670 Bonne chance, monsieur. 431 00:50:53,720 --> 00:50:56,154 Une minute. O� allez-vous ? 432 00:50:57,480 --> 00:50:58,595 Que faites-vous ? 433 00:51:19,160 --> 00:51:21,276 OK, je suis en chemin. J'arrive. 434 00:51:47,760 --> 00:51:48,795 Lana ! 435 00:51:49,920 --> 00:51:52,150 Lana ! Est-ce que... 436 00:51:52,800 --> 00:51:54,119 R�veille-toi, qu'y a-t-il ? 437 00:52:04,440 --> 00:52:07,637 Les secours ? Il me faut une ambulance. 438 00:53:22,240 --> 00:53:22,911 All� ? 439 00:53:23,400 --> 00:53:25,470 - Jack, c'est George. - Oui. 440 00:53:25,760 --> 00:53:27,352 Lana a eu un malaise, 441 00:53:27,400 --> 00:53:29,391 elle �tait inconsciente chez sa m�re. 442 00:53:29,960 --> 00:53:31,313 Je cherche le num�ro de sa m�re. 443 00:53:31,360 --> 00:53:34,591 Sa m�re ? C'est grave ? 444 00:53:34,880 --> 00:53:35,869 Non, elle s'est �vanouie, 445 00:53:35,920 --> 00:53:38,673 on l'emm�ne � l'h�pital pour l'examiner. 446 00:53:38,880 --> 00:53:39,676 Tu as le num�ro ? 447 00:53:39,720 --> 00:53:41,119 Oui, il est � la maison. 448 00:53:41,160 --> 00:53:42,479 Je peux passer par l�. 449 00:53:42,960 --> 00:53:43,995 On l'emm�ne o� ? 450 00:53:44,160 --> 00:53:45,479 L'h�pital Central. 451 00:53:45,520 --> 00:53:46,873 J'ai le num�ro, tu le veux ? 452 00:53:48,480 --> 00:53:49,913 Oui, attends. 453 00:53:53,560 --> 00:53:54,276 Oui. 454 00:54:31,160 --> 00:54:32,115 Merde. 455 00:54:35,320 --> 00:54:36,548 Henri, c'est Jack. 456 00:54:37,480 --> 00:54:38,708 Appelle-moi d�s que possible. 457 00:54:58,280 --> 00:54:59,030 Glenn. 458 00:55:12,160 --> 00:55:13,070 Que fais-tu ici ? 459 00:55:14,480 --> 00:55:16,596 Je ne sais pas, Jack. Dis-le-moi. 460 00:55:16,760 --> 00:55:17,715 Quoi ? 461 00:55:18,720 --> 00:55:20,392 C'�tait �a ta super id�e ! 462 00:55:21,000 --> 00:55:22,149 Quelle id�e ? 463 00:55:23,320 --> 00:55:24,878 Tu sais quoi ? J'en ai assez. 464 00:55:25,240 --> 00:55:26,958 Tu vas jouer au piano, c'est � ton tour. 465 00:55:27,280 --> 00:55:28,315 De quoi tu parles ? 466 00:55:28,720 --> 00:55:30,199 Demande � ton satan� robot. 467 00:55:31,400 --> 00:55:33,834 Glenn, que se passe-t-il ? 468 00:55:34,240 --> 00:55:35,912 J'ob�is � vos ordres, monsieur. 469 00:55:37,800 --> 00:55:39,995 Voyez comme je me suis am�lior�e. 470 00:55:42,880 --> 00:55:46,111 J'aimerais t'encha�ner � un piano, 471 00:55:46,640 --> 00:55:49,871 y placer une bombe, et la seule fa�on 472 00:55:49,920 --> 00:55:53,959 de l'arr�ter serait de jouer du Bach 473 00:55:54,000 --> 00:55:55,991 comme ce putain de Glenn Gould. 474 00:55:58,280 --> 00:56:00,111 Et si t'arr�tes pendant 30 secondes, 475 00:56:00,160 --> 00:56:01,479 alors boom ! 476 00:56:05,400 --> 00:56:06,549 J'�tais saoul. 477 00:56:08,800 --> 00:56:09,789 Je ne le pensais pas. 478 00:56:25,000 --> 00:56:26,319 - Glenn. - Monsieur. 479 00:56:26,600 --> 00:56:27,350 Arr�te �a. 480 00:56:27,960 --> 00:56:29,712 Je sais que vous le voulez, monsieur 481 00:56:29,760 --> 00:56:31,273 et je dois respecter vos ordres. 482 00:56:33,600 --> 00:56:35,192 Par cons�quent, je dois vous signaler 483 00:56:35,240 --> 00:56:36,753 que toutes les issues sont connect�es 484 00:56:36,800 --> 00:56:37,710 � la bombe. 485 00:56:38,480 --> 00:56:39,913 Toute tentative d'�vasion 486 00:56:39,960 --> 00:56:41,678 fera exploser le b�timent. 487 00:56:43,640 --> 00:56:46,632 Messieurs, je me mets en veille. 488 00:56:47,200 --> 00:56:47,950 Bonne chance. 489 00:57:07,120 --> 00:57:08,189 Il n'y a pas d'issue. 490 00:57:08,920 --> 00:57:09,875 On est coinc�s ici. 491 00:57:16,600 --> 00:57:18,830 �coute, je dois te dire une chose. 492 00:57:19,720 --> 00:57:20,709 J'�coute. 493 00:57:22,000 --> 00:57:23,035 C'est � propos de Lana. 494 00:57:27,520 --> 00:57:28,270 Oui. 495 00:57:29,880 --> 00:57:31,154 Elle est � l'h�pital. 496 00:57:32,360 --> 00:57:32,997 Quoi ? 497 00:57:33,360 --> 00:57:34,998 Ne t'inqui�te pas. Elle s'est �vanouie. 498 00:57:35,040 --> 00:57:36,553 George dit que ce n'est pas grave. 499 00:57:39,360 --> 00:57:42,477 George, George t'a appel� ? 500 00:57:44,960 --> 00:57:46,951 Ma femme s'�croule et il t'appelle, toi. 501 00:57:48,480 --> 00:57:49,913 Quand vas-tu arr�ter �a ? 502 00:57:50,360 --> 00:57:51,110 Piano. 503 00:58:01,160 --> 00:58:01,910 T'as 30 secondes 504 00:58:01,960 --> 00:58:02,995 pour me dire ce qui se passe. 505 00:58:03,600 --> 00:58:04,828 Ne sois pas stupide. 506 00:58:04,880 --> 00:58:05,949 Dis-moi la v�rit�. 507 00:58:06,800 --> 00:58:08,074 Oui, parce que tu as besoin de savoir. 508 00:58:08,120 --> 00:58:09,633 C'est toujours pour toi. 509 00:58:10,040 --> 00:58:10,995 C'est moi qui l'embrassais 510 00:58:11,040 --> 00:58:11,995 l'autre jour, peut-�tre ? 511 00:58:12,160 --> 00:58:13,229 Tu sais ce que c'�tait ? 512 00:58:13,640 --> 00:58:14,516 De la tendresse. 513 00:58:14,560 --> 00:58:15,515 Mais tu ne connais pas �a. 514 00:58:15,560 --> 00:58:16,834 - Dis-moi la v�rit�. - Ouvre ! 515 00:58:16,880 --> 00:58:19,075 - Ouvre ! - Dis-moi la v�rit�. 516 00:58:38,280 --> 00:58:39,838 Elle dit que j'�tais comme une machine. 517 00:58:42,320 --> 00:58:43,355 Oui, mais tu peux changer. 518 00:58:44,560 --> 00:58:45,834 C'est pour �a que t'es pas comme lui. 519 00:58:52,240 --> 00:58:53,389 Que lui ai-je fait ?! 520 00:58:58,400 --> 00:59:00,470 Allez, viens ici. 521 00:59:05,560 --> 00:59:06,549 Tu dois jouer. 522 00:59:28,840 --> 00:59:30,478 OK, essaie encore. 523 00:59:41,080 --> 00:59:43,878 Non, Henri. �a doit �tre plus staccato. 524 00:59:57,920 --> 00:59:59,399 Non, c'est trop romantique. 525 00:59:59,440 --> 01:00:00,429 Plus math�matique. 526 01:00:00,840 --> 01:00:02,353 C'est du Gould ; tu joues comme toi. 527 01:00:02,400 --> 01:00:04,630 Je ne sais pas jouer comme Gould. 528 01:00:05,840 --> 01:00:08,149 Allez, depuis le d�but. 529 01:00:32,000 --> 01:00:33,228 Tu sais comment faire. 530 01:00:33,440 --> 01:00:34,634 Je ne sais pas jouer comme Gould ! 531 01:00:34,680 --> 01:00:36,079 Ah oui ? Moi je ne peux pas jouer. 532 01:00:36,120 --> 01:00:38,236 - C'est ma faute ? - Oui, c'est ta faute. 533 01:00:38,280 --> 01:00:39,838 Ton putain de robot ! 534 01:00:41,080 --> 01:00:43,548 J'ai pris ce robot � cause de toi ! 535 01:00:43,880 --> 01:00:45,313 Je ne peux plus jouer ! 536 01:00:45,440 --> 01:00:46,350 Moi non plus ! 537 01:00:47,920 --> 01:00:48,830 Merde, Henri. 538 01:00:50,280 --> 01:00:51,269 Je veux que �a s'arr�te. 539 01:00:51,320 --> 01:00:52,992 Besoin de deux mains pour jouer. 540 01:00:53,040 --> 01:00:54,678 Pas de gagnant, pas de victoire, 541 01:00:54,720 --> 01:00:56,278 pas de solution, je m'�teins maintenant. 542 01:00:56,440 --> 01:00:57,668 �a veut dire quoi ? 543 01:00:57,720 --> 01:01:00,359 Il est perturb�, il a d�j� fait �a. 544 01:01:00,400 --> 01:01:01,594 C'est quoi ce truc ? 545 01:01:01,640 --> 01:01:02,834 Je crois pouvoir l'arr�ter. 546 01:01:04,840 --> 01:01:06,114 - Jack. - T'inqui�te pas. 547 01:01:06,760 --> 01:01:08,113 �a devrait l'�teindre. 548 01:01:08,360 --> 01:01:11,079 Jack, tu sais ce que tu fais, j'esp�re. 549 01:01:14,280 --> 01:01:17,431 Jack ? Jack, parle-moi. 550 01:01:22,720 --> 01:01:24,756 �a n'a pas march�, vite. 551 01:01:38,600 --> 01:01:39,635 Je sais. 552 01:01:46,400 --> 01:01:47,469 Merde. 553 01:01:54,560 --> 01:01:55,595 O� est-elle ? 554 01:02:07,000 --> 01:02:07,796 Oui. 555 01:02:15,920 --> 01:02:16,875 Attends. 556 01:02:18,480 --> 01:02:19,959 Tu ne vas pas le red�marrer ? 557 01:02:21,360 --> 01:02:25,478 �a ira. Je vais red�marrer le syst�me. 558 01:02:26,240 --> 01:02:27,275 Comment t'en es s�r ? 559 01:02:29,160 --> 01:02:30,639 Parce que Barre me l'a montr�. 560 01:02:34,520 --> 01:02:35,999 � moins que t'aies une meilleure id�e. 561 01:02:40,760 --> 01:02:41,590 Non. 562 01:02:56,560 --> 01:02:57,276 Bonjour monsieur. 563 01:02:57,320 --> 01:02:58,548 Que puis-je pour vous ? 564 01:03:00,040 --> 01:03:01,155 La minuterie a red�marr�. 565 01:03:05,880 --> 01:03:06,596 Quoi ? 566 01:03:09,360 --> 01:03:10,315 Dix minutes. 567 01:03:20,080 --> 01:03:21,069 �a ne marche pas. 568 01:03:24,680 --> 01:03:25,669 Arr�te la bombe. 569 01:03:26,120 --> 01:03:27,633 Je ne peux pas faire �a, monsieur. 570 01:03:27,920 --> 01:03:29,194 Je ne sais pas comment faire. 571 01:03:29,960 --> 01:03:31,075 Ouvre les portes. 572 01:03:32,040 --> 01:03:33,632 Elles sont connect�es � la bombe. 573 01:03:34,200 --> 01:03:36,430 Si je les ouvre, j'explose. 574 01:03:37,200 --> 01:03:38,394 Alors joue Bach. 575 01:03:40,000 --> 01:03:41,797 Je ne sais pas jouer au piano, monsieur. 576 01:03:42,120 --> 01:03:43,712 J'appelle les secours ? 577 01:03:46,240 --> 01:03:47,389 Ils n'arriveront jamais � temps. 578 01:03:53,320 --> 01:03:54,594 Il faut que je parle � Lana. 579 01:03:59,240 --> 01:04:00,275 Il te faudra �a. 580 01:04:02,360 --> 01:04:03,270 Merci. 581 01:04:10,400 --> 01:04:11,833 Je suis d�sol�, monsieur. 582 01:04:12,200 --> 01:04:14,191 J'aimerais pouvoir faire quelque chose. 583 01:04:18,160 --> 01:04:22,711 - All� ? - Salut, c'est moi. 584 01:04:27,160 --> 01:04:28,673 Je sais, tu ne veux pas que j'appelle, 585 01:04:29,840 --> 01:04:30,989 mais je dois te dire quelque chose. 586 01:04:33,560 --> 01:04:34,675 Je sais que j'ai foir�. 587 01:04:37,280 --> 01:04:38,269 Comment tu te sens ? 588 01:04:39,120 --> 01:04:39,950 Bien. 589 01:04:44,640 --> 01:04:45,675 Tu me manques. 590 01:04:48,520 --> 01:04:49,635 T'es encore l� ? 591 01:04:51,000 --> 01:04:51,750 Oui. 592 01:04:53,720 --> 01:04:54,596 Et le b�b� ? 593 01:04:57,440 --> 01:04:58,429 Tu en a quelque chose � faire ? 594 01:05:00,920 --> 01:05:04,151 Bien s�r. Comment va-t-il ? 595 01:05:05,720 --> 01:05:06,550 Il va bien. 596 01:05:08,520 --> 01:05:10,272 - Allons, Lana. - Je dois y aller. 597 01:05:12,400 --> 01:05:14,311 S'il te pla�t, parle-moi. 598 01:05:15,240 --> 01:05:16,150 Il faut que j'y aille. 599 01:05:16,200 --> 01:05:17,155 J'aimerais tant te voir. 600 01:05:17,800 --> 01:05:18,550 Au revoir, Henri. 601 01:05:21,040 --> 01:05:22,837 - Lana. - Henri, viens ici. 602 01:05:25,880 --> 01:05:26,596 D�p�che. 603 01:05:28,600 --> 01:05:29,635 Tu dois jouer �a. 604 01:05:31,000 --> 01:05:31,796 Vite, Henri. 605 01:05:33,040 --> 01:05:33,995 On peut y arriver. 606 01:05:36,320 --> 01:05:36,991 Pr�t ? 607 01:05:49,160 --> 01:05:49,797 OK. 608 01:05:54,800 --> 01:05:55,676 Merde ! 609 01:05:56,440 --> 01:05:57,316 Pas grave, allez. 610 01:05:57,360 --> 01:05:58,998 On recommence, depuis le d�but. 611 01:06:54,600 --> 01:06:55,953 T'as raison, je sais pas jouer. 612 01:06:56,360 --> 01:06:57,236 Je sais pas jouer. 613 01:06:57,720 --> 01:06:58,550 � qui tu parles, Jack ? 614 01:06:58,600 --> 01:06:59,237 Ma main tremble. 615 01:06:59,280 --> 01:06:59,951 J'arrive pas � jouer. 616 01:07:00,000 --> 01:07:01,274 Allez ! C'est maintenant ou jamais. 617 01:07:02,000 --> 01:07:02,477 Joue. 618 01:07:02,520 --> 01:07:03,999 J'arrive pas � lire, les notes bougent. 619 01:07:04,040 --> 01:07:05,598 Pas besoin, tu le connais par c�ur. 620 01:07:05,640 --> 01:07:06,755 Ferme les yeux et joue. 621 01:07:09,080 --> 01:07:09,910 Tu commences. 622 01:07:28,080 --> 01:07:28,956 OK, je commence. 623 01:07:54,400 --> 01:07:55,276 La minuterie, Jack. 624 01:08:32,240 --> 01:08:34,117 C'est ind�niable, dans le futur, 625 01:08:34,160 --> 01:08:35,309 les hommes auront de plus en plus 626 01:08:35,360 --> 01:08:36,270 besoin des robots. 627 01:08:36,320 --> 01:08:37,719 Mais la vraie question, 628 01:08:37,760 --> 01:08:39,671 c'est de savoir si un jour, 629 01:08:41,000 --> 01:08:43,560 les robots se demanderont 630 01:08:43,600 --> 01:08:45,591 s'ils ont encore besoin des hommes. 631 01:08:45,640 --> 01:08:47,039 Il semblerait que oui, 632 01:08:47,440 --> 01:08:52,389 ils devront toujours imiter quelqu'un. 633 01:10:04,640 --> 01:10:05,993 T'as raison, je sais pas jouer. 634 01:10:06,400 --> 01:10:07,276 Je sais pas jouer. 635 01:10:07,760 --> 01:10:08,590 � qui tu parles, Jack ? 636 01:10:08,640 --> 01:10:09,277 Ma main tremble. 637 01:10:09,320 --> 01:10:09,991 J'arrive pas � jouer. 638 01:10:10,040 --> 01:10:11,314 Allez ! C'est maintenant ou jamais. 639 01:10:12,040 --> 01:10:12,517 Joue. 640 01:10:12,560 --> 01:10:14,039 J'arrive pas � lire, les notes bougent. 641 01:10:14,080 --> 01:10:15,638 Pas besoin, tu le connais par c�ur. 642 01:10:15,680 --> 01:10:16,795 Ferme les yeux et joue. 643 01:10:19,120 --> 01:10:19,950 Tu commences. 644 01:14:03,480 --> 01:14:04,515 Bonsoir M. Barre. 645 01:14:05,280 --> 01:14:06,679 Nous avons eu des robots-taxi, 646 01:14:06,720 --> 01:14:08,278 et maintenant, des robots domestiques. 647 01:14:08,320 --> 01:14:09,878 Pourquoi des robots domestiques ? 648 01:14:12,280 --> 01:14:14,191 J'ai lu que vous aviez cr�� 649 01:14:14,240 --> 01:14:16,310 une puce dot�e d'une personnalit�. 650 01:14:16,360 --> 01:14:17,236 Est-ce vrai ? 651 01:14:19,800 --> 01:14:21,233 Attendez, je recommence. 652 01:14:23,720 --> 01:14:26,439 Car ils auront toujours besoin 653 01:14:26,480 --> 01:14:29,074 de quelqu'un � imiter.43021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.