All language subtitles for Futurama.S05E16.1080p.WEB.h264-NiXON_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,033 --> 00:00:36,826 [ muffled, discordant notes play] 2 00:00:36,896 --> 00:00:37,723 Huh? 3 00:00:40,862 --> 00:00:44,758 I choose to not understand these signs. 4 00:00:45,619 --> 00:00:47,067 Aha! 5 00:00:47,137 --> 00:00:48,481 Uh, B-Bender! 6 00:00:48,551 --> 00:00:50,310 I-I was just not playing the holophonor! 7 00:00:50,378 --> 00:00:52,689 Yeah? Well, you should try not stinking at it. 8 00:00:52,758 --> 00:00:54,103 Well, I am trying. 9 00:00:54,171 --> 00:00:55,551 I've been taking lessons. 10 00:00:55,619 --> 00:00:57,103 Lessons? That's rich! 11 00:00:57,171 --> 00:00:59,274 Isn't it time you gave up all hope 12 00:00:59,344 --> 00:01:01,551 of ever improving yourself in any way? 13 00:01:01,619 --> 00:01:03,689 I know I should, but I just can't. 14 00:01:03,758 --> 00:01:07,000 Remember when I had those stomach worms that made me smart? 15 00:01:07,067 --> 00:01:09,379 I could play the holophonor, and it made Leela like me. 16 00:01:11,240 --> 00:01:12,965 Hey, Bender, as long as you know 17 00:01:13,034 --> 00:01:14,826 I have a holophonor recital Tuesday 18 00:01:14,896 --> 00:01:17,103 and I'd really like to have somebody there. 19 00:01:17,171 --> 00:01:17,930 Please? 20 00:01:18,000 --> 00:01:20,137 Fine, I'll go already. 21 00:01:20,206 --> 00:01:23,655 You know, sometimes I wish your real parents were still alive. 22 00:01:23,724 --> 00:01:25,724 Not often, though. 23 00:01:25,793 --> 00:01:26,655 Mmm... 24 00:01:28,551 --> 00:01:30,930 BOTH: Whoa, whoa. 25 00:01:31,000 --> 00:01:31,793 Hey! 26 00:01:31,861 --> 00:01:33,723 [ groans] 27 00:01:33,793 --> 00:01:35,137 [ indistinct chatter] 28 00:01:35,206 --> 00:01:37,000 Uh, hello, Mrs. Mellinger. 29 00:01:37,067 --> 00:01:37,930 Hello, Philip. 30 00:01:38,000 --> 00:01:39,930 And you must be Mr. Bender. 31 00:01:40,000 --> 00:01:42,412 Philip's told me so much about you. 32 00:01:42,481 --> 00:01:44,620 Is it true that you're a robot? 33 00:01:44,688 --> 00:01:46,585 I prefer the term "lovemachine." 34 00:01:46,655 --> 00:01:47,930 [ purrs] 35 00:01:48,000 --> 00:01:50,688 [ playing "Fur Elise" skillfully] 36 00:02:05,896 --> 00:02:06,965 [ tone rings] 37 00:02:07,034 --> 00:02:08,103 [ tone rings] 38 00:02:08,171 --> 00:02:09,275 [ applause] 39 00:02:09,343 --> 00:02:10,688 Wow, your kid is great. 40 00:02:10,758 --> 00:02:12,793 How hard did you say you had to hit him? 41 00:02:12,861 --> 00:02:14,896 Fairly hard. 42 00:02:18,413 --> 00:02:20,000 [ chair squeaks] 43 00:02:20,068 --> 00:02:22,033 [ clears throat]: "The Grumpy Snail." 44 00:02:23,826 --> 00:02:25,896 [ playing simple melody] 45 00:02:27,793 --> 00:02:28,758 [ flat note] 46 00:02:28,826 --> 00:02:30,688 [ growls]Sorry. 47 00:02:32,550 --> 00:02:35,067 [ playing discordantly][ snail choking] 48 00:02:35,137 --> 00:02:37,067 [ growling] 49 00:02:37,137 --> 00:02:38,688 [ gasping] 50 00:02:38,758 --> 00:02:40,620 [ screaming] 51 00:02:40,688 --> 00:02:44,206 It's toogrumpy![ playing discordantly] 52 00:02:44,275 --> 00:02:46,206 Ooh! Hey! 53 00:02:46,275 --> 00:02:49,206 [ audience booing] 54 00:02:49,275 --> 00:02:50,586 Whoo! 55 00:02:50,655 --> 00:02:53,965 Mr. Bender, I simply cannot teach your child! 56 00:02:54,033 --> 00:02:55,826 Then good day, Madame! 57 00:02:58,343 --> 00:03:00,448 [ slams door] 58 00:03:00,516 --> 00:03:02,481 We hope to see you soon for tea. 59 00:03:02,550 --> 00:03:03,586 [ slams door] 60 00:03:04,723 --> 00:03:06,033 FRY: It's hopeless. 61 00:03:06,103 --> 00:03:08,103 I can hear all this great music in my head 62 00:03:08,171 --> 00:03:10,171 but my stupid hands can't keep up. 63 00:03:10,240 --> 00:03:11,931 Aw, you know what always cheers me up? 64 00:03:12,000 --> 00:03:14,103 Laughing at other people's misfortunes. 65 00:03:14,171 --> 00:03:15,586 [ laughs] 66 00:03:15,655 --> 00:03:18,655 Hey, guys, you missed a great delivery to Space Earth. 67 00:03:18,723 --> 00:03:20,655 Where you been all afternoon? 68 00:03:20,723 --> 00:03:22,103 At a-a concert. 69 00:03:22,171 --> 00:03:23,310 Ooh, was it jazz noodling? 70 00:03:23,378 --> 00:03:25,688 My ex-boyfriend Sean played the sax. 71 00:03:25,758 --> 00:03:27,343 I used to listen for hours 72 00:03:27,413 --> 00:03:30,378 while he sat naked on my couch and improvised. 73 00:03:30,448 --> 00:03:33,550 So, musicians really Rodger your Hammerstein, huh? 74 00:03:33,620 --> 00:03:36,758 Yeah, it's weird-- Sean was uneducated, unambitious 75 00:03:36,826 --> 00:03:38,448 he was pasty and hunched... 76 00:03:38,516 --> 00:03:39,896 [ under breath]: Pretty boy. 77 00:03:39,965 --> 00:03:41,758 ...but when he played 78 00:03:41,826 --> 00:03:45,481 I could sense this incredible, beautiful, creative soul. 79 00:03:45,550 --> 00:03:50,240 Then one day, I found someone else's couch fibers on his butt. 80 00:03:50,310 --> 00:03:52,240 [ angry muttering] 81 00:03:52,310 --> 00:03:54,103 That could be my beautiful soul 82 00:03:54,171 --> 00:03:55,965 sitting naked on her couch 83 00:03:56,033 --> 00:03:58,137 if I could just learn to play this stupid thing. 84 00:03:58,206 --> 00:03:59,723 Oh, but you can! 85 00:03:59,793 --> 00:04:01,516 Though you may have to metaphorically 86 00:04:01,586 --> 00:04:02,826 make a deal with the Devil. 87 00:04:02,895 --> 00:04:05,000 And by "Devil," I mean Robot Devil. 88 00:04:05,068 --> 00:04:07,965 And by "metaphorically," I mean get your coat. 89 00:04:08,033 --> 00:04:10,723 [ all screaming] 90 00:04:10,793 --> 00:04:14,688 [ band plays "Welcome to Robot Hell"] 91 00:04:14,758 --> 00:04:16,447 [ groans] 92 00:04:16,516 --> 00:04:19,310 You hit a sour note about 200 years back, Doug! 93 00:04:19,379 --> 00:04:21,067 Let's take it from the top. 94 00:04:22,379 --> 00:04:23,343 [ grunting] 95 00:04:23,413 --> 00:04:24,862 Ah, Bender, Fry! 96 00:04:24,930 --> 00:04:27,862 You've come back for more eternal damnation. 97 00:04:27,930 --> 00:04:30,033 No, this isn't a religious visit. 98 00:04:30,103 --> 00:04:32,206 Fry just wants holophonor lessons. 99 00:04:32,274 --> 00:04:34,310 Yep. I need to get really good without practicing. 100 00:04:34,379 --> 00:04:36,481 [ fiendish laughter] 101 00:04:36,550 --> 00:04:38,206 Hell is full of 10-year-olds 102 00:04:38,274 --> 00:04:40,379 who wanted exactly the same thing! 103 00:04:40,447 --> 00:04:43,965 Trouble is, you have what my old music teacher 104 00:04:44,033 --> 00:04:47,206 Mrs. Mellinger, calls "Stupid Fingers." 105 00:04:47,274 --> 00:04:48,550 With hands like that 106 00:04:48,620 --> 00:04:50,930 you'll be lucky to master a belt buckle. 107 00:04:52,550 --> 00:04:55,930 Now, wouldn't it be nice if you had a pair of robot hands 108 00:04:56,000 --> 00:04:57,240 to replace them? 109 00:04:57,310 --> 00:04:58,447 Sure would. 110 00:04:58,516 --> 00:05:00,620 Oh, well. Good-bye. 111 00:05:00,689 --> 00:05:02,137 Fry, you smelly idiot! 112 00:05:02,206 --> 00:05:03,964 I think he's willing to make some kind 113 00:05:04,033 --> 00:05:06,033 of a deal with the Devil with you. 114 00:05:06,103 --> 00:05:07,343 He-He is? Great! 115 00:05:07,413 --> 00:05:09,310 Wait-- what's the catch? 116 00:05:09,379 --> 00:05:10,620 No catch. 117 00:05:10,689 --> 00:05:12,240 I'll merely pick a robot at random 118 00:05:12,310 --> 00:05:14,310 from somewhere in the universe-- 119 00:05:14,379 --> 00:05:15,793 probably one you've never even met-- 120 00:05:15,862 --> 00:05:17,481 and then I'll remove his hands 121 00:05:17,550 --> 00:05:18,930 and switch them for yours. 122 00:05:19,000 --> 00:05:21,343 It's just the sort of guy I am. 123 00:05:21,413 --> 00:05:22,654 What do you say? 124 00:05:22,723 --> 00:05:24,033 Um, I don't know. 125 00:05:24,103 --> 00:05:25,723 It doesn't seem entirely moral to... 126 00:05:25,793 --> 00:05:27,793 Fry, if you don't take this offer right now 127 00:05:27,862 --> 00:05:30,516 I will lose all respect for you and punch you. 128 00:05:30,586 --> 00:05:32,274 [ fiendish chuckle] 129 00:05:32,343 --> 00:05:34,274 Well... all right. 130 00:05:34,343 --> 00:05:36,343 You're sure I probably won't know him? 131 00:05:36,413 --> 00:05:37,723 Definitely probably not. 132 00:05:37,793 --> 00:05:39,274 Just sign this contract... 133 00:05:39,343 --> 00:05:40,240 Wow. 134 00:05:40,310 --> 00:05:42,274 [ pen squeaking] 135 00:05:42,343 --> 00:05:44,481 And here we go! 136 00:05:44,550 --> 00:05:47,067 [ cackling] 137 00:05:47,137 --> 00:05:49,654 I got a hundred bucks on Rectal-Exam-Bot! 138 00:06:05,516 --> 00:06:06,654 [ screams] 139 00:06:06,723 --> 00:06:08,103 "Robot Devil?" 140 00:06:08,172 --> 00:06:10,274 I get yourhands? 'Zam! 141 00:06:10,343 --> 00:06:13,206 Oh, what an appallingly ironic outcome! 142 00:06:13,274 --> 00:06:15,793 It's not ironic. It's just coincidental. 143 00:06:15,862 --> 00:06:18,172 Now fork over those ladyfingers, cookie. 144 00:06:18,240 --> 00:06:21,033 [ sighs] 145 00:06:21,103 --> 00:06:22,896 You know, I only put my name on there 146 00:06:22,964 --> 00:06:25,067 as a show of good faith for the other robots. 147 00:06:25,137 --> 00:06:27,930 Stop being such a baby and chop my hands off. 148 00:06:28,000 --> 00:06:29,586 Oh, very well. 149 00:06:31,757 --> 00:06:33,689 How'd you do that? 150 00:06:33,757 --> 00:06:36,137 They're very good hands. 151 00:06:36,206 --> 00:06:37,862 At last! 152 00:06:37,930 --> 00:06:39,793 At last I have the power to make Leela love me. 153 00:06:39,862 --> 00:06:42,481 [ gagging] 154 00:06:42,550 --> 00:06:44,896 Oh, sorry. That'll wear off in a couple of days. 155 00:06:44,965 --> 00:06:46,757 [ choking] 156 00:06:51,689 --> 00:06:52,930 Check it out, everyone. 157 00:06:53,000 --> 00:06:54,310 I'm back from Hell 158 00:06:54,379 --> 00:06:56,067 and I've got the Robot Devil's hands. 159 00:06:56,137 --> 00:06:58,206 Neat! Let's see a trick. 160 00:06:58,274 --> 00:06:59,516 All righty. 161 00:06:59,586 --> 00:07:00,757 [ startled yelling] 162 00:07:00,826 --> 00:07:03,379 [ yelling gibberish] 163 00:07:03,447 --> 00:07:06,274 Somebody called the Robot Devil's here 164 00:07:06,343 --> 00:07:08,240 to see somebody called Fry. 165 00:07:08,310 --> 00:07:09,654 Uh-oh. 166 00:07:10,793 --> 00:07:13,067 Where'd I go just now? 167 00:07:14,413 --> 00:07:16,447 Hello, Fry. 168 00:07:16,516 --> 00:07:18,240 [ fiendish laughter] 169 00:07:18,310 --> 00:07:19,964 Just dropped by to make sure 170 00:07:20,033 --> 00:07:22,826 you're as happy with our little deal as I am. 171 00:07:22,896 --> 00:07:26,274 Oh... give me back my hands! 172 00:07:26,343 --> 00:07:30,103 These things are always touching me in places. 173 00:07:30,172 --> 00:07:31,447 [ sniggering] 174 00:07:31,516 --> 00:07:32,965 Yeah, they get around. 175 00:07:33,033 --> 00:07:34,862 But I'm afraid we had a deal. 176 00:07:34,930 --> 00:07:37,343 Oh! Looks like I wasted a bus trip. 177 00:07:37,413 --> 00:07:39,379 Yes, you did. 178 00:07:42,274 --> 00:07:46,965 [ playing "The Grumpy Snail"] 179 00:07:50,310 --> 00:07:54,172 [ playing "Fur Elise"] 180 00:07:57,240 --> 00:07:58,862 [ pained yelp] 181 00:07:58,930 --> 00:08:03,274 [ orchestra playing "Bolero"] 182 00:08:09,896 --> 00:08:11,516 [ cheering] 183 00:08:13,586 --> 00:08:17,103 Yes, now you can hear holophonor virtuoso Philip Fry 184 00:08:17,172 --> 00:08:20,447 play 900 of these classic themes in your own home 185 00:08:20,516 --> 00:08:22,033 on this two-record set. 186 00:08:22,103 --> 00:08:25,137 That's over 30 minutes of music for only $14.99. 187 00:08:25,206 --> 00:08:29,274 Only $14.99 for a two-record set. 188 00:08:29,343 --> 00:08:31,033 Two records! 189 00:08:31,103 --> 00:08:34,654 Oh, Zoidberg, at last you're becoming a crafty consumer. 190 00:08:34,724 --> 00:08:35,965 MAN: Hello. 191 00:08:36,033 --> 00:08:37,379 Hello? I'll take eight. 192 00:08:37,447 --> 00:08:38,793 [ doorbell ringing] 193 00:08:38,861 --> 00:08:42,000 A Mr. Hedonismbot to see you. 194 00:08:42,067 --> 00:08:43,000 Uh, show him in. 195 00:08:43,067 --> 00:08:44,965 Very good, sir. 196 00:08:45,033 --> 00:08:46,793 Ah, Fry, congratulations. 197 00:08:46,861 --> 00:08:49,688 Your latest performance was as delectable 198 00:08:49,758 --> 00:08:52,240 as dipping my bottom over and over 199 00:08:52,309 --> 00:08:55,344 into a bath of the silkiest oils and creams. 200 00:08:55,413 --> 00:08:56,826 Thank you, sir. 201 00:08:56,895 --> 00:08:57,965 That's exactly what I was going for. 202 00:08:58,033 --> 00:09:00,000 You are the sole diversion 203 00:09:00,067 --> 00:09:03,447 in what has been a pale and un-amusing season. 204 00:09:03,517 --> 00:09:07,172 And so, I would fain commission you write an opera. 205 00:09:07,240 --> 00:09:08,965 But I've never written an opera. 206 00:09:09,033 --> 00:09:10,793 And I've never heard one. 207 00:09:10,861 --> 00:09:14,517 Still, if you can keep me amused through the overture 208 00:09:14,586 --> 00:09:17,240 I shall consider it a smashing success. 209 00:09:17,309 --> 00:09:19,688 But I wouldn't even know what to write about. 210 00:09:19,758 --> 00:09:20,620 Unless... 211 00:09:20,688 --> 00:09:24,274 [ slurping] 212 00:09:25,551 --> 00:09:27,000 Okay, I'll do it 213 00:09:27,067 --> 00:09:29,344 ifI can make it about Leela. 214 00:09:29,413 --> 00:09:31,172 Me? Really? 215 00:09:31,240 --> 00:09:34,620 A man writing an opera about a woman? 216 00:09:34,688 --> 00:09:35,965 [ airy laughter] 217 00:09:36,033 --> 00:09:38,620 Oh, sirrah, how deliciously absurd. 218 00:09:38,688 --> 00:09:41,033 I shall see you at the premiere. 219 00:09:41,102 --> 00:09:43,413 [ more airy laughter] 220 00:09:47,793 --> 00:09:51,274 [ ethereal, echoing, alto sax-type riffs] 221 00:10:05,586 --> 00:10:06,586 Is it part of the opera? 222 00:10:06,654 --> 00:10:08,688 Leela! You shouldn't be listening. 223 00:10:08,758 --> 00:10:11,172 I don't want you to hear it till it's done. 224 00:10:11,240 --> 00:10:12,413 But it's so beautiful. 225 00:10:12,481 --> 00:10:13,826 So is a peacock 226 00:10:13,895 --> 00:10:15,793 but you don't eat it until it's cooked. 227 00:10:15,861 --> 00:10:17,206 This has to be perfect. 228 00:10:17,274 --> 00:10:19,206 I want you to hear exactly what I hear 229 00:10:19,274 --> 00:10:20,931 when I think about you. 230 00:10:21,000 --> 00:10:24,102 Oh, Fry, all this time you've had this incredible gift 231 00:10:24,172 --> 00:10:25,861 and I never knew. 232 00:10:25,931 --> 00:10:29,309 I've been a fool-- a fully justified, prudent fool. 233 00:10:31,586 --> 00:10:32,724 [ screeches] 234 00:10:32,793 --> 00:10:34,067 They're so cold! 235 00:10:34,136 --> 00:10:35,965 ROBOT DEVIL: And yet Hell is so hot! 236 00:10:36,033 --> 00:10:38,274 [ fiendish laughter] 237 00:10:38,344 --> 00:10:40,000 Can I have my hands back now? 238 00:10:40,067 --> 00:10:41,067 No! 239 00:10:41,136 --> 00:10:42,826 You're not nice! 240 00:10:44,826 --> 00:10:48,102 [ tuneless humming] 241 00:10:48,172 --> 00:10:49,379 Hey! 242 00:10:49,447 --> 00:10:51,965 Ah, Bender, this is a surprise... 243 00:10:52,033 --> 00:10:54,931 for you, finding me in the refrigerator. 244 00:10:55,000 --> 00:10:57,309 True, but at least I don't have the hiccups anymore. 245 00:10:57,379 --> 00:10:58,481 What up? 246 00:10:58,551 --> 00:10:59,895 Oh, well, it so happens 247 00:10:59,965 --> 00:11:02,240 I'm in the mood to make a deal with you. 248 00:11:02,309 --> 00:11:03,965 Forget it. you can't tempt me. 249 00:11:04,033 --> 00:11:05,067 Really? 250 00:11:05,136 --> 00:11:06,895 There's nothingyou want? 251 00:11:06,965 --> 00:11:10,517 Hmm. I forgot you could tempt me with things I want. 252 00:11:10,586 --> 00:11:12,379 Well, I suppose I've always wondered 253 00:11:12,447 --> 00:11:14,895 what it would be like to be more annoying. 254 00:11:14,965 --> 00:11:16,067 [ laughing]: Oh... 255 00:11:16,136 --> 00:11:18,172 nothing simpler. 256 00:11:18,240 --> 00:11:21,240 And all I ask in return is your hands 257 00:11:21,309 --> 00:11:23,793 to replace these bony hot dogs. 258 00:11:23,861 --> 00:11:25,206 Grabby and Squeezy? 259 00:11:25,274 --> 00:11:27,136 Never. I love these guys. 260 00:11:27,206 --> 00:11:30,136 Oh! Well, is there anything else you would part with? 261 00:11:30,206 --> 00:11:33,240 No, nothing, ain't going to happen. 262 00:11:34,688 --> 00:11:37,447 Yes! With this built-in stadium air horn 263 00:11:37,517 --> 00:11:39,102 I can reallyannoy people 264 00:11:39,172 --> 00:11:42,033 and all it cost me was my crotch plate. 265 00:11:42,102 --> 00:11:45,379 You certainly are a shrewd businessman, Bender. 266 00:11:45,447 --> 00:11:48,620 Now, find someone and give them a good blast. 267 00:11:48,688 --> 00:11:51,517 Yeah, that will teach the first person I see a lesson. 268 00:11:51,586 --> 00:11:52,793 [ door opens] 269 00:11:52,861 --> 00:11:55,654 Ah, my ridiculously circuitous plan 270 00:11:55,724 --> 00:11:57,586 is one quarter complete. 271 00:11:57,654 --> 00:12:00,931 [ fiendish laughter] 272 00:12:01,000 --> 00:12:03,344 Well, Fry's opera premieres tomorrow night. 273 00:12:03,413 --> 00:12:05,481 I'm off to find a pair of formal gloves 274 00:12:05,551 --> 00:12:07,481 that will fit over my enormous forearms. 275 00:12:07,551 --> 00:12:10,033 [ air horn blasting] 276 00:12:12,240 --> 00:12:13,413 [ laughing] 277 00:12:13,481 --> 00:12:14,826 Pretty annoying, huh, Leela? 278 00:12:14,895 --> 00:12:17,206 What? Are you talking? 279 00:12:17,274 --> 00:12:18,895 Oh, God, I'm deaf! 280 00:12:18,965 --> 00:12:21,274 Oops. I'm so, so sorry, Leela. 281 00:12:21,344 --> 00:12:23,447 I just wanted to annoy you. 282 00:12:23,517 --> 00:12:25,758 What? Oh, this is horrible! 283 00:12:25,826 --> 00:12:28,793 I won't be able to hear Fry's opera! 284 00:12:28,861 --> 00:12:30,826 [ sobbing] 285 00:12:30,895 --> 00:12:33,413 Ah, how delightfully ironic. 286 00:12:33,481 --> 00:12:34,895 It's not ironic. 287 00:12:34,965 --> 00:12:36,172 It's just mean. 288 00:12:36,240 --> 00:12:37,620 Take this! 289 00:12:37,688 --> 00:12:38,895 [ air horn blast fizzles out] 290 00:12:38,965 --> 00:12:41,481 Ooh, out of aerosol. 291 00:12:41,551 --> 00:12:43,067 Also ironic. 292 00:12:43,136 --> 00:12:44,274 Oh, yeah? 293 00:12:44,344 --> 00:12:46,517 Well, bite my shiny metal... 294 00:12:46,586 --> 00:12:48,240 Oh, no!!! 295 00:12:48,309 --> 00:12:51,931 . 296 00:12:52,000 --> 00:12:58,758 . 297 00:12:58,826 --> 00:13:00,447 Nobody tell Fry I'm deaf. 298 00:13:00,517 --> 00:13:02,861 If he found out I couldn't hear his opera 299 00:13:02,931 --> 00:13:04,102 it'd break his heart. 300 00:13:04,172 --> 00:13:05,481 Okay, deaf-o. 301 00:13:05,551 --> 00:13:06,724 [ whirring] 302 00:13:06,793 --> 00:13:09,447 Courtesans and gentlefops 303 00:13:09,517 --> 00:13:12,274 I bid you welcome to myopera. 304 00:13:12,344 --> 00:13:15,793 Let us cavort like the Greeks of old. 305 00:13:15,861 --> 00:13:18,172 You know the ones I mean. 306 00:13:18,240 --> 00:13:21,551 [ orchestra tuning up] 307 00:13:21,620 --> 00:13:22,688 [ baton tapping stand] 308 00:13:22,758 --> 00:13:24,447 [ audience gasping] 309 00:13:24,517 --> 00:13:25,586 [ applause and cheers] 310 00:13:25,654 --> 00:13:26,688 Yay, Fry. 311 00:13:26,758 --> 00:13:28,724 I watch TV with that guy. 312 00:13:31,895 --> 00:13:34,654 [ orchestra plays] 313 00:13:38,895 --> 00:13:42,102 [ wind instrument solo] 314 00:13:43,861 --> 00:13:46,895 ♪ Who is this one-eyed female baby Moses? ♪ 315 00:13:46,965 --> 00:13:50,481 ♪ With courage in her female baby smile? ♪ 316 00:13:50,551 --> 00:13:52,206 ♪ A savior from the stars♪ 317 00:13:52,274 --> 00:13:54,102 ♪ Or something stranger still?♪ 318 00:13:54,172 --> 00:13:59,379 ♪ Or just a lonely, filthy, starving child? ♪ 319 00:13:59,447 --> 00:14:01,136 Amy, Fry's looking at me. 320 00:14:01,206 --> 00:14:03,206 What am I supposed to be feeling? 321 00:14:04,620 --> 00:14:05,654 Ah! 322 00:14:09,517 --> 00:14:11,447 ♪ Leela! ♪ 323 00:14:11,517 --> 00:14:13,033 ♪ Leela, Leela! ♪ 324 00:14:13,102 --> 00:14:14,309 ♪ Save him! ♪ 325 00:14:14,379 --> 00:14:16,000 ♪ Save Fry, save Fry! ♪ 326 00:14:16,067 --> 00:14:19,481 ♪ Godzilla will devour him ♪ 327 00:14:19,551 --> 00:14:21,172 ♪ As for me, I must be off ♪ 328 00:14:21,240 --> 00:14:23,654 ♪ To have my doctor check this cough ♪ 329 00:14:23,724 --> 00:14:24,758 [ coughing] 330 00:14:24,826 --> 00:14:26,240 ♪ Good-bye! ♪ 331 00:14:28,206 --> 00:14:30,620 I don't recall ever fighting Godzilla 332 00:14:30,688 --> 00:14:33,000 but that is so what I would have done. 333 00:14:33,067 --> 00:14:34,688 Oh, it was a lovely show. 334 00:14:34,758 --> 00:14:36,274 [ crowd chatting] 335 00:14:36,344 --> 00:14:37,654 [ laughing] 336 00:14:37,724 --> 00:14:40,102 One diet double Martini, please. 337 00:14:40,172 --> 00:14:41,551 And for you, sir? 338 00:14:41,620 --> 00:14:43,447 I'll just have a Shirley Hemphill. 339 00:14:43,517 --> 00:14:45,000 Extra, extra! 340 00:14:45,067 --> 00:14:48,033 World's greatest opera only half over! 341 00:14:48,102 --> 00:14:49,240 Half over? 342 00:14:49,309 --> 00:14:50,620 Oh! 343 00:14:50,688 --> 00:14:52,344 I'd give anything to hear the rest. 344 00:14:52,413 --> 00:14:53,620 Anything? 345 00:14:53,688 --> 00:14:54,826 [ gasps] 346 00:14:54,895 --> 00:14:56,000 [ glass breaking] 347 00:14:56,067 --> 00:14:57,000 Thank you, sir. 348 00:14:57,067 --> 00:14:58,379 Now, as I was saying... 349 00:14:58,447 --> 00:15:00,136 Anything? 350 00:15:00,206 --> 00:15:03,240 Because I can give you newrobotic ears. 351 00:15:03,309 --> 00:15:04,517 What? 352 00:15:04,586 --> 00:15:05,724 You can give me new ears? 353 00:15:05,793 --> 00:15:07,447 Wait. 354 00:15:07,517 --> 00:15:09,481 What seemingly reasonable thing do you want in return? 355 00:15:09,551 --> 00:15:11,931 Just your hands, my dear. 356 00:15:12,000 --> 00:15:13,688 Whatever you said, forget it! 357 00:15:13,758 --> 00:15:14,931 All right, then. 358 00:15:15,000 --> 00:15:16,033 Just one hand. 359 00:15:16,102 --> 00:15:18,586 Just... my left hand? 360 00:15:18,654 --> 00:15:20,413 Um... uh... 361 00:15:20,481 --> 00:15:22,240 USHER: Please take your seats for Act Two. 362 00:15:22,309 --> 00:15:24,447 HEDONISMBOT: But I'm not done vomiting! 363 00:15:24,517 --> 00:15:25,688 [ airy laugh] 364 00:15:25,758 --> 00:15:27,931 Oh, Daddy, I love... 365 00:15:28,000 --> 00:15:29,102 I can't stand it! 366 00:15:29,172 --> 00:15:30,274 [ deep breath] 367 00:15:30,344 --> 00:15:32,517 Okay, you can have my hand. 368 00:15:32,586 --> 00:15:33,793 Wonderful! 369 00:15:33,861 --> 00:15:35,620 Just sign here. 370 00:15:35,688 --> 00:15:38,793 Calculon, old friend, I'm afraid I need your ears. 371 00:15:38,861 --> 00:15:42,447 Well, I do owe you for giving me this unholy... 372 00:15:42,517 --> 00:15:45,826 acting talent! 373 00:15:48,965 --> 00:15:51,793 [ ethereal music plays] 374 00:15:51,861 --> 00:15:53,033 I can hear! 375 00:15:53,102 --> 00:15:55,102 I can hear like a safecracker. 376 00:15:55,172 --> 00:15:57,517 Hey, aren't you going to take my hand? 377 00:15:57,586 --> 00:16:00,136 In good time. You go enjoy the opera. 378 00:16:04,067 --> 00:16:06,413 [ music plays] 379 00:16:06,481 --> 00:16:09,895 ♪ To win Leela's heart with the holophonor's art ♪ 380 00:16:09,965 --> 00:16:13,102 ♪ I need hands of transcendental quickness ♪ 381 00:16:13,172 --> 00:16:15,172 ♪ Well, I don't see any danger ♪ 382 00:16:15,240 --> 00:16:18,172 ♪ In gambling with a stranger ♪ 383 00:16:18,240 --> 00:16:22,136 ♪ For my head is of a most amazing thickness. ♪ 384 00:16:22,206 --> 00:16:23,654 Ooh! 385 00:16:23,724 --> 00:16:24,965 [ laughter] 386 00:16:25,033 --> 00:16:27,654 [ angry groan] 387 00:16:27,724 --> 00:16:29,000 ♪ I'm stupid, I'm stupid ♪ 388 00:16:29,067 --> 00:16:31,000 ♪ I'm stupider than you ♪ 389 00:16:31,067 --> 00:16:34,309 ♪ I'm stupider than you in every way! ♪ 390 00:16:34,379 --> 00:16:36,447 Stupider? 391 00:16:36,517 --> 00:16:38,000 Bah! 392 00:16:38,067 --> 00:16:40,172 This opera is as lousy as it is brilliant. 393 00:16:40,240 --> 00:16:41,517 [ groans][ pained grunt] 394 00:16:41,586 --> 00:16:42,931 [ gasping] 395 00:16:45,620 --> 00:16:47,000 [ whimpers] 396 00:16:47,067 --> 00:16:48,931 Your lyrics lack subtlety. 397 00:16:49,000 --> 00:16:50,447 You can't just 398 00:16:50,517 --> 00:16:52,586 have your characters announce how they feel. 399 00:16:52,654 --> 00:16:54,620 That makes me feel angry. 400 00:16:54,688 --> 00:16:56,344 Look, what do you want? 401 00:16:56,413 --> 00:16:59,000 ♪ I want my hands back. ♪ 402 00:16:59,067 --> 00:17:01,517 [ fiendish laughter] 403 00:17:01,586 --> 00:17:03,136 Never! 404 00:17:03,206 --> 00:17:04,448 ♪ A deal's a deal ♪ 405 00:17:04,517 --> 00:17:06,481 ♪ Even with a dirty dealer ♪ 406 00:17:06,550 --> 00:17:08,103 ♪ Very well ♪ 407 00:17:08,172 --> 00:17:11,689 ♪ Then I'll take what I want from Leela. ♪ 408 00:17:11,758 --> 00:17:13,448 Whoa! 409 00:17:15,034 --> 00:17:17,275 ♪ Leela has promised me her hand ♪ 410 00:17:17,344 --> 00:17:18,586 [ all gasping] 411 00:17:18,654 --> 00:17:22,862 ♪ Fry, you do not understand! ♪ 412 00:17:22,931 --> 00:17:24,964 ♪ I should have revealed ♪ 413 00:17:25,034 --> 00:17:26,931 ♪ I'd been deafened by Bender ♪ 414 00:17:27,000 --> 00:17:28,448 ♪ The shame ♪ 415 00:17:28,517 --> 00:17:30,067 ♪ The shame! ♪ 416 00:17:30,136 --> 00:17:32,034 ♪ But I feared you'd stop writing ♪ 417 00:17:32,103 --> 00:17:34,067 ♪ This musical splendor ♪ 418 00:17:34,136 --> 00:17:38,205 ♪ Deception's the curse of my whimsical gender ♪ 419 00:17:38,275 --> 00:17:41,550 ♪ He gave me mechanical ears ♪ 420 00:17:41,619 --> 00:17:44,758 ♪ Effective, though just a bit garish ♪ 421 00:17:44,826 --> 00:17:48,034 ♪ In return without shedding a tear ♪ 422 00:17:48,103 --> 00:17:51,448 ♪ I agreed that I'd give him my hand ♪ 423 00:17:51,517 --> 00:17:53,378 ♪ In marriage! ♪ 424 00:17:53,448 --> 00:17:55,000 Huh?What? 425 00:17:55,067 --> 00:17:58,723 ♪ You'll give me your hand in marriage ♪ 426 00:17:58,792 --> 00:18:00,413 ♪ Is this really happening ♪ 427 00:18:00,481 --> 00:18:02,481 ♪ Or just being staged? ♪ 428 00:18:02,550 --> 00:18:03,792 ♪ It can't be real ♪ 429 00:18:03,862 --> 00:18:05,758 ♪ Not if Leela is engaged ♪ 430 00:18:05,826 --> 00:18:07,448 ♪ That isn't what I meant ♪ 431 00:18:07,517 --> 00:18:09,205 ♪ That isn't what I signed ♪ 432 00:18:09,275 --> 00:18:11,205 ♪ You should have checked the wording ♪ 433 00:18:11,275 --> 00:18:13,378 ♪ In the fine... ♪ 434 00:18:13,448 --> 00:18:15,172 ♪ Print ♪ 435 00:18:15,240 --> 00:18:17,517 "I'll give you my hand... " 436 00:18:17,586 --> 00:18:20,136 ♪ In marriage! ♪ 437 00:18:20,205 --> 00:18:22,586 ♪ The use of words expressing something other ♪ 438 00:18:22,654 --> 00:18:25,103 ♪ Than their literal intention ♪ 439 00:18:25,172 --> 00:18:29,172 ♪ Now that is irony ♪ 440 00:18:29,240 --> 00:18:30,792 [ gasping and grunting] 441 00:18:30,862 --> 00:18:34,309 ♪ I will marry her now and confine her to Hell ♪ 442 00:18:34,378 --> 00:18:35,481 ♪ How droll! ♪ 443 00:18:35,550 --> 00:18:36,723 ♪ How droll! ♪ 444 00:18:36,792 --> 00:18:38,344 [ grunts] 445 00:18:38,413 --> 00:18:41,619 ♪ Where Styx is a river and not just a band ♪ 446 00:18:41,689 --> 00:18:43,309 ♪ Though they'll play our reception ♪ 447 00:18:43,378 --> 00:18:45,448 ♪ If all goes as planned ♪ 448 00:18:45,517 --> 00:18:50,654 ♪ Unless Fry-- you surrender myhands! ♪ 449 00:18:50,723 --> 00:18:52,862 [ dramatic orchestral crescendo] 450 00:18:52,931 --> 00:18:55,034 [ quiet string and percussion solo] 451 00:18:55,103 --> 00:18:57,481 ♪ Destiny has cheated me ♪ 452 00:18:57,550 --> 00:19:00,413 ♪ By forcing me to decide upon ♪ 453 00:19:00,481 --> 00:19:03,586 ♪ The woman that I idolize ♪ 454 00:19:03,654 --> 00:19:06,964 ♪ Or the hands of an automaton ♪ 455 00:19:07,034 --> 00:19:09,034 ♪ Without these hands I can't complete ♪ 456 00:19:09,103 --> 00:19:11,619 ♪ The opera that was captivating her ♪ 457 00:19:11,689 --> 00:19:14,517 ♪ But if keep them, and she marries him ♪ 458 00:19:14,586 --> 00:19:19,103 ♪ Then he probably won't want me dating her. ♪ 459 00:19:19,172 --> 00:19:20,862 [ applause and cheering]Arooo! 460 00:19:20,931 --> 00:19:22,067 Brave-o! 461 00:19:22,136 --> 00:19:23,723 En-core! 462 00:19:23,792 --> 00:19:27,413 ♪ I can't believe the devil is so unforgiving ♪ 463 00:19:27,481 --> 00:19:31,895 ♪ I can't believe everybody's just ad-libbing. ♪ 464 00:19:31,964 --> 00:19:33,172 Oh. Ugh. 465 00:19:33,240 --> 00:19:36,275 ♪ By the power vested in me ♪ 466 00:19:36,344 --> 00:19:38,586 ♪ By the state of New New York... ♪ 467 00:19:38,654 --> 00:19:41,136 No! Stop! 468 00:19:41,205 --> 00:19:42,586 Take my hands 469 00:19:42,654 --> 00:19:47,723 ♪ You evil... metal... dork! ♪ 470 00:19:47,792 --> 00:19:49,448 [ sobbing] 471 00:19:49,517 --> 00:19:50,862 [ fiendish laughter] 472 00:19:50,931 --> 00:19:52,654 [ gasps] 473 00:19:53,931 --> 00:19:55,586 Surgery in an opera? 474 00:19:55,654 --> 00:19:57,103 How wonderfully decadent! 475 00:19:57,172 --> 00:19:59,723 And just as I was beginning to lose interest. 476 00:19:59,792 --> 00:20:03,654 Jambi, the chocolate icing! 477 00:20:03,723 --> 00:20:04,895 Oh! 478 00:20:04,964 --> 00:20:06,723 Oh, my, yes! 479 00:20:06,792 --> 00:20:07,723 [ giggling] 480 00:20:07,792 --> 00:20:09,136 Ooh. 481 00:20:09,205 --> 00:20:10,758 My hands! 482 00:20:10,826 --> 00:20:13,448 My horrible human hands! 483 00:20:13,517 --> 00:20:14,723 [ gasps] 484 00:20:14,792 --> 00:20:16,413 And what did you do to my nails? 485 00:20:16,481 --> 00:20:18,034 I cleaned them. 486 00:20:18,103 --> 00:20:19,792 Now, if you'll excuse me, it's my poker night 487 00:20:19,862 --> 00:20:21,067 and I feel lucky. 488 00:20:21,136 --> 00:20:22,275 [ giggling] 489 00:20:22,344 --> 00:20:23,758 So it's back to Hell for me! 490 00:20:23,826 --> 00:20:25,000 Come on, Nixon. 491 00:20:25,067 --> 00:20:26,240 Huh? 492 00:20:28,309 --> 00:20:29,586 [ muttering] 493 00:20:29,654 --> 00:20:30,517 [ Robot Devil chuckling] 494 00:20:30,586 --> 00:20:33,413 Less reality, more fantasy! 495 00:20:33,481 --> 00:20:35,517 Resume the opera! 496 00:20:35,586 --> 00:20:37,481 But I can't play anymore! 497 00:20:37,550 --> 00:20:38,792 Yes, you can! 498 00:20:38,862 --> 00:20:40,067 The beauty was in your heart 499 00:20:40,136 --> 00:20:41,862 not your hands. 500 00:20:46,862 --> 00:20:52,240 [ plays discordant notes] 501 00:20:52,309 --> 00:20:54,172 [ booing] 502 00:20:54,240 --> 00:20:56,895 Your music's bad, and you should feel bad. 503 00:20:56,964 --> 00:20:58,103 [ booing] 504 00:20:58,172 --> 00:20:59,103 [ grunting] 505 00:20:59,172 --> 00:21:00,689 Ah, ooh! 506 00:21:00,758 --> 00:21:02,000 Whoa. Aah! Hey! 507 00:21:02,067 --> 00:21:03,000 Whoa-oh! 508 00:21:04,723 --> 00:21:06,240 Extra, extra! 509 00:21:06,309 --> 00:21:09,136 Greatest opera of all time sucks! 510 00:21:09,205 --> 00:21:11,378 I'll take eight. 511 00:21:18,309 --> 00:21:20,344 [ footsteps echoing] 512 00:21:20,413 --> 00:21:24,000 LEELA: Please don't stop playing, Fry. 513 00:21:24,067 --> 00:21:26,792 I want to hear how it ends. 514 00:21:34,826 --> 00:21:38,103 [ playing simple melody] 34243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.