Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,378 --> 00:00:36,137
[ shrieking]
2
00:00:36,206 --> 00:00:39,310
Pazuzu, you ungrateful gargoyle.
3
00:00:39,378 --> 00:00:43,862
I put you through college,
and this is how you repay me?
4
00:00:45,930 --> 00:00:48,344
PROFESSOR:
Let's get this gargoyle hunt
on the road.
5
00:00:48,412 --> 00:00:52,862
Driving gloves, driving goggles,
driving thong. There.
6
00:00:52,930 --> 00:00:54,965
Uh, maybe I should drive.
7
00:00:55,033 --> 00:00:55,965
[ laughing]
8
00:00:56,033 --> 00:00:57,310
You? A woman?
9
00:00:57,378 --> 00:00:58,965
I'm trying to catch
a monster
10
00:00:59,033 --> 00:01:01,378
not find the quickest route
to the mall!
11
00:01:02,481 --> 00:01:04,137
Let me just adjust
the seat...
12
00:01:04,206 --> 00:01:06,688
[ screeching, thuds]
13
00:01:06,757 --> 00:01:08,688
[ grunting, gears grinding]
14
00:01:08,757 --> 00:01:09,965
Whoa!
Oh...!
15
00:01:10,034 --> 00:01:11,481
My God, he's going to do it.
16
00:01:11,551 --> 00:01:14,034
Everyone, seat belts
to maximum buckling!
17
00:01:14,102 --> 00:01:15,102
[ beeping]
18
00:01:29,448 --> 00:01:33,551
[ clicking]
19
00:01:33,620 --> 00:01:35,240
PROFESSOR:
Pazuzu!
20
00:01:35,310 --> 00:01:36,896
[ horns honking]
21
00:01:36,965 --> 00:01:40,103
Oh, Pazuzu...![ honking continues]
22
00:01:40,171 --> 00:01:43,585
Hey, grandpa,
move your wrinkly old keister!
23
00:01:45,103 --> 00:01:46,448
Shut up!
24
00:01:46,516 --> 00:01:48,343
For Heaven's Gate, Professor
25
00:01:48,412 --> 00:01:50,516
this ship can do
99% light speed.
26
00:01:50,585 --> 00:01:52,723
Why are we going 35 miles
an hour?
27
00:01:52,793 --> 00:01:55,000
Because we're in a hurry,
that's why!
28
00:01:55,067 --> 00:01:57,171
Plus, you have
the high beams on.
29
00:01:58,896 --> 00:02:02,000
PROFESSOR:
I can't quite read the sign.
30
00:02:04,826 --> 00:02:06,757
[ explosion]
31
00:02:06,826 --> 00:02:09,137
Pazuzu!
32
00:02:09,205 --> 00:02:12,481
Pazu... zu!
33
00:02:22,378 --> 00:02:24,103
Yo, Captain Cataracts.
34
00:02:24,171 --> 00:02:25,896
What are we
doing here?
35
00:02:25,965 --> 00:02:27,171
Oh, it's 2:30.
36
00:02:27,240 --> 00:02:30,205
We can still catch
the early bird dinner special.
37
00:02:30,275 --> 00:02:32,655
Uh, aren't we looking
for your gargoyle?
38
00:02:32,723 --> 00:02:34,861
My wha...?
39
00:02:34,930 --> 00:02:36,137
Hello, Mavis.
40
00:02:36,206 --> 00:02:39,620
Surprised to see me
back again so soon?
41
00:02:39,688 --> 00:02:40,861
Mavis is dead.
42
00:02:40,930 --> 00:02:42,655
I expect you'll want to see
43
00:02:42,723 --> 00:02:45,378
my Angry, Crotchety
Grandpa Discount Card.
44
00:02:45,448 --> 00:02:47,793
Sir, this card is expired.
45
00:02:47,861 --> 00:02:49,826
But it's good for a lifetime.
46
00:02:49,896 --> 00:02:51,481
Well, yours expired.
47
00:02:53,448 --> 00:02:54,826
Oh, Lord.
48
00:02:54,896 --> 00:02:57,723
Teeth do not belong
in your pants, Professor.
49
00:02:57,793 --> 00:02:59,688
Well, I can't keep
them in my mouth.
50
00:02:59,758 --> 00:03:01,205
They're nuclear-powered!
51
00:03:01,275 --> 00:03:04,413
[ clacking]
52
00:03:05,586 --> 00:03:07,033
Ow!
It bit my finger!
53
00:03:07,103 --> 00:03:09,550
No! No!
It's tasted
human blood.
54
00:03:09,620 --> 00:03:11,723
[ people screaming]
55
00:03:13,205 --> 00:03:14,861
[ slurping]
56
00:03:14,931 --> 00:03:15,861
Mmm...
57
00:03:15,931 --> 00:03:17,793
Damn good meat.
58
00:03:20,378 --> 00:03:22,758
[ snoring][ door opening]
59
00:03:22,826 --> 00:03:24,516
[ gasping, moaning]
60
00:03:24,586 --> 00:03:26,240
Professor, we've talked it over
61
00:03:26,310 --> 00:03:28,103
and everybody thinks
you're too old.
62
00:03:28,171 --> 00:03:29,137
Uh-huh.
Right on.
Yep.
63
00:03:29,205 --> 00:03:31,137
We've decided to do
the merciful thing
64
00:03:31,205 --> 00:03:32,481
and have you youth-a-sized.
65
00:03:32,550 --> 00:03:34,378
Dear God, no!
66
00:03:34,448 --> 00:03:35,723
Oh, relax, Professor.
67
00:03:35,793 --> 00:03:38,448
Youth-a-sizing
is a trendy new spa treatment.
68
00:03:38,516 --> 00:03:40,826
It's this season's
shark cartilage enema.
69
00:03:40,896 --> 00:03:42,343
But I like being old.
70
00:03:42,413 --> 00:03:44,620
I don't have to talk
to my parents
71
00:03:44,688 --> 00:03:47,240
no one asks me to help
move their stuff
72
00:03:47,310 --> 00:03:50,723
I don't need to understand
today's edgy TV sitcoms...
73
00:03:50,793 --> 00:03:52,655
Okay, okay.
We're not going to force you
74
00:03:52,723 --> 00:03:54,033
until I finish this sentence.
75
00:03:54,103 --> 00:03:55,240
Get him!
76
00:03:55,310 --> 00:03:57,378
[ moaning]
77
00:03:57,448 --> 00:03:59,481
Oh... my thong!
78
00:04:09,965 --> 00:04:11,068
Hi.
79
00:04:11,137 --> 00:04:13,240
I'm Heather,
your personal youth-a-sizer.
80
00:04:13,310 --> 00:04:16,379
Let's get started with a nice
botulism treatment, shall we?
81
00:04:16,447 --> 00:04:17,757
Go to hell, Heather!
82
00:04:17,826 --> 00:04:19,586
Oh... [ giggling]
83
00:04:19,654 --> 00:04:22,033
In small doses, botulism toxin
84
00:04:22,103 --> 00:04:25,000
tightens and tones
the facial muscles
85
00:04:25,067 --> 00:04:26,274
instead of killing you
86
00:04:26,343 --> 00:04:28,413
in the most horrible fashion
imaginable.
87
00:04:30,689 --> 00:04:32,447
[ squeaking]
88
00:04:32,516 --> 00:04:35,240
[ stiff-lipped]:
Give me back my floppy face.
89
00:04:35,310 --> 00:04:37,620
Oh! Whoo! Ooh!
90
00:04:37,689 --> 00:04:39,172
Careful with
the giblets!
91
00:04:39,240 --> 00:04:41,310
Mmm, your still
retaining a lot
of grump
92
00:04:41,379 --> 00:04:42,447
in these joints.
93
00:04:42,516 --> 00:04:43,689
More pressure.
94
00:04:46,033 --> 00:04:48,137
Aah...
95
00:04:48,206 --> 00:04:50,413
[ whirring sound]
96
00:04:50,481 --> 00:04:52,896
Since this is such
a serious case of old
97
00:04:52,965 --> 00:04:55,413
we'll have to try our
strongest treatment--
98
00:04:55,481 --> 00:04:56,965
a soothing,
full-body bath
99
00:04:57,033 --> 00:04:58,481
in searing hot tar.
100
00:04:58,550 --> 00:05:00,067
[ bubbling]
101
00:05:00,137 --> 00:05:03,964
Sir, it's not necessary,
or wise, to be naked.
102
00:05:04,033 --> 00:05:07,862
[ sputtering]:
You sound just like
my tennis instructor.
103
00:05:07,930 --> 00:05:11,103
[ bubbling]
104
00:05:11,172 --> 00:05:13,964
The tar blisters
the age right out
of the body
105
00:05:14,033 --> 00:05:16,689
in what top scientists
suspect is a miracle.
106
00:05:16,757 --> 00:05:18,033
[ squeaking]
107
00:05:18,103 --> 00:05:19,620
[ bubbling increases]
108
00:05:19,689 --> 00:05:21,206
Oh, I don't have time for this!
109
00:05:21,274 --> 00:05:23,862
I have to go buy a single piece
of fruit with a coupon
110
00:05:23,930 --> 00:05:25,240
and then return it
111
00:05:25,310 --> 00:05:28,033
making people wait behind me
while I complain!
112
00:05:28,103 --> 00:05:29,826
He still sounds
sort of old.
113
00:05:29,896 --> 00:05:30,896
Sort of real old.
114
00:05:30,964 --> 00:05:33,033
Step aside, lady.
115
00:05:33,103 --> 00:05:34,793
Like everything else in life
116
00:05:34,862 --> 00:05:38,206
pumping is just a primitive,
degenerate form of bending.
117
00:05:38,274 --> 00:05:39,516
[ grunting]
118
00:05:39,586 --> 00:05:42,206
[ bubbling]Whoa! Whoo!
119
00:05:42,274 --> 00:05:43,620
Oh! Whoa!
120
00:05:43,689 --> 00:05:45,137
[ lever squeaking]
121
00:05:45,206 --> 00:05:48,067
Come on, Bender, pump harder!
Harder!
122
00:05:48,137 --> 00:05:50,206
[ weakly]:
I'm trying as hard as I can.
123
00:05:50,274 --> 00:05:51,689
Harder, damn you!
124
00:05:51,757 --> 00:05:53,206
[ bubbling]
125
00:05:53,274 --> 00:05:55,516
[ rumbling]
126
00:05:55,586 --> 00:05:57,379
[ rumbling intensifies]
127
00:06:00,964 --> 00:06:03,550
[ yelling]
128
00:06:03,620 --> 00:06:04,413
[ yelling stops]
129
00:06:07,516 --> 00:06:11,896
[ coughing, gasping]
130
00:06:14,343 --> 00:06:16,964
Well, that was an utter waste
of time.
131
00:06:17,033 --> 00:06:18,516
[ gasping]
132
00:06:18,586 --> 00:06:20,516
Professor, it worked!
133
00:06:20,586 --> 00:06:22,757
You look young enough
to be my father.
134
00:06:22,826 --> 00:06:24,000
Poodle spit!
135
00:06:24,067 --> 00:06:25,137
[ whirring sound]
136
00:06:26,447 --> 00:06:28,516
[ gasps]:
53 years old?
137
00:06:28,586 --> 00:06:29,862
[ groans]
138
00:06:29,930 --> 00:06:31,862
Now I'll need a fake I.D.
to rent ultraporn.
139
00:06:31,930 --> 00:06:33,516
FRY:
This is cool,
Professor.
140
00:06:33,586 --> 00:06:36,516
[ voice cracking]:
We should go out
and celebrate.
141
00:06:36,586 --> 00:06:37,586
Huh?
What?
142
00:06:43,103 --> 00:06:48,343
Dear Lord, you've all reverted
to your childhood forms.
143
00:06:48,413 --> 00:06:52,757
Hooray, I'm a teenage heartthrob
again!
144
00:06:57,896 --> 00:07:00,103
While I try to restore
our normal ages
145
00:07:00,172 --> 00:07:02,550
I expect you all
to go about your jobs
146
00:07:02,620 --> 00:07:04,757
like responsible professionals.
147
00:07:04,826 --> 00:07:06,033
[ kids laughing]
148
00:07:07,654 --> 00:07:09,000
It wasn't me, Mr. F.
149
00:07:09,067 --> 00:07:10,172
It was Amy.
150
00:07:11,033 --> 00:07:12,862
Stop it, Amy.
You stink!
151
00:07:12,930 --> 00:07:14,481
[ grunting]You know you did it.
152
00:07:14,550 --> 00:07:16,413
[ all yelling at once]
153
00:07:16,481 --> 00:07:19,000
Quiet! Quiet, I say!
154
00:07:21,930 --> 00:07:23,343
We're here to take
my little stub
155
00:07:23,413 --> 00:07:24,896
of a husband home.
156
00:07:24,964 --> 00:07:28,206
Hermes, say good-bye
to Mr. Farnsworth.
157
00:07:28,274 --> 00:07:30,310
Good-bye, Mr. Dumbsworth.
158
00:07:30,379 --> 00:07:31,896
[ snickering]
159
00:07:31,964 --> 00:07:33,310
Hey, this is my chance
160
00:07:33,379 --> 00:07:35,481
to spend time
with myparents, too.
161
00:07:35,550 --> 00:07:37,965
But your parents
are gross sewer
mutants.
162
00:07:38,033 --> 00:07:39,000
Ow!
163
00:07:39,067 --> 00:07:41,103
[ laughing mischievously]
164
00:07:41,172 --> 00:07:43,206
When I was an orphan,
I always wished
165
00:07:43,274 --> 00:07:45,240
I could grow up
with my mom and dad.
166
00:07:45,310 --> 00:07:48,240
And now, thanks to being hurled
backwards in time...
167
00:07:48,310 --> 00:07:49,586
That's not what happened!
168
00:07:49,654 --> 00:07:51,620
Shut up and go live
with your parents!
169
00:07:54,654 --> 00:07:55,654
[ beeping]
170
00:08:03,413 --> 00:08:07,550
LEELA:
It's going to be
totally awesome, Mom.
171
00:08:07,620 --> 00:08:09,033
You and me can bake
172
00:08:09,103 --> 00:08:11,343
and argue
about my hairstyle
hiding my pretty face.
173
00:08:11,413 --> 00:08:13,206
And if some kid
picks on me
174
00:08:13,274 --> 00:08:15,033
my dad can beat up
his dad!
175
00:08:15,103 --> 00:08:17,000
Can't I just beat up the kid?
176
00:08:17,067 --> 00:08:18,343
[ chuckling]
177
00:08:18,413 --> 00:08:21,033
Well, okay, Leela.
178
00:08:21,103 --> 00:08:23,000
If you think you can put up
with your father
179
00:08:23,067 --> 00:08:24,206
then welcome home.
180
00:08:24,274 --> 00:08:26,310
We'll try to respect
your independence
181
00:08:26,379 --> 00:08:27,550
and freedom...
No!
182
00:08:27,620 --> 00:08:30,206
I want the real teen experience.
183
00:08:30,274 --> 00:08:32,413
Chores, curfew, the works!
184
00:08:32,481 --> 00:08:33,965
Fine, sweetiekins.
185
00:08:34,033 --> 00:08:36,102
We'll be the strictest parents
ever.
186
00:08:36,172 --> 00:08:38,895
Now, let's all have some tequila
to celebrate.
187
00:08:38,965 --> 00:08:41,000
Dad! I'm underage!
188
00:08:41,067 --> 00:08:42,136
Oh, right.
189
00:08:42,206 --> 00:08:43,586
Here's a Silly Straw.
190
00:08:46,551 --> 00:08:48,517
[ sniffling]
191
00:08:48,586 --> 00:08:51,931
[ with accent]:
Oh, my Amy
is sweet little girl again.
192
00:08:52,000 --> 00:08:53,758
This like
a mother's dream.
193
00:08:53,826 --> 00:08:55,447
Bad dream, that is.
194
00:08:55,517 --> 00:08:58,861
At this rate, I'm
never going to get
a grandchild! Agh!
195
00:08:58,931 --> 00:09:01,274
Maybe she not grown up,
but she sure grown out.
196
00:09:01,344 --> 00:09:02,895
She fat.
197
00:09:02,965 --> 00:09:05,931
Dad, if you're going to make
fat jokes till I get cute again
198
00:09:06,000 --> 00:09:07,620
I'm just going to stay
in my room.
199
00:09:07,688 --> 00:09:09,000
Stay in room?
200
00:09:09,067 --> 00:09:10,826
You so fat, you going to stay
all around room.
201
00:09:10,895 --> 00:09:11,895
[ laughing]
202
00:09:15,965 --> 00:09:19,481
I've got to find a way
to escape the horrible
ravages of youth.
203
00:09:19,551 --> 00:09:22,000
Suddenly, I'm going to the
bathroom like clockwork
204
00:09:22,067 --> 00:09:23,344
every three hours.
205
00:09:23,413 --> 00:09:25,758
And those jerks
at Social Security
206
00:09:25,826 --> 00:09:27,758
stopped sending me checks.
207
00:09:27,826 --> 00:09:29,481
Now Ihave to pay them!
208
00:09:29,551 --> 00:09:31,136
I'm tired
of your yapping!
209
00:09:31,206 --> 00:09:32,826
[ tires screeching]
210
00:09:32,895 --> 00:09:34,965
[ glass shattering,
loud crashing]
211
00:09:35,033 --> 00:09:36,724
All you ever do
is complain.
212
00:09:36,793 --> 00:09:39,033
You never try
to make things better.
213
00:09:39,102 --> 00:09:42,379
Well, I'm running away
from this dead-end family.
214
00:09:42,447 --> 00:09:46,413
I know there's a place for
people like me, with new ideas.
215
00:09:46,481 --> 00:09:47,551
There has to be!
216
00:09:47,620 --> 00:09:48,931
Fine. Get going.
217
00:09:49,000 --> 00:09:50,136
Oh, I'm going.
218
00:09:50,206 --> 00:09:52,309
And you're going to be all,
"Where's Bender?
219
00:09:52,379 --> 00:09:53,654
I miss Bender."
220
00:09:53,724 --> 00:09:55,688
We won't know that
until you leave.
221
00:09:55,758 --> 00:09:57,240
Oh, I'm leaving.
222
00:09:57,309 --> 00:09:58,517
There's
the door.
223
00:09:58,586 --> 00:10:00,274
[ engine sputtering]
224
00:10:00,344 --> 00:10:02,551
[ engine dies]I'll be good.
225
00:10:05,172 --> 00:10:06,620
[ groans]
226
00:10:06,688 --> 00:10:08,724
Do you have to shed
your skin on the couch?
227
00:10:08,793 --> 00:10:10,102
What do we live in, a zoo?
228
00:10:10,172 --> 00:10:11,654
[ doorbell chiming]
229
00:10:11,724 --> 00:10:12,965
I'm getting the doorbell.
230
00:10:13,861 --> 00:10:15,102
For me?
231
00:10:15,172 --> 00:10:16,688
[ chuckling]
232
00:10:16,758 --> 00:10:17,965
Oh, hello, sir.
233
00:10:18,033 --> 00:10:20,136
It's a lovely evening
you have tonight.
234
00:10:20,206 --> 00:10:22,620
[ voice cracking]:
Um, I'm here to pick up
your daughter.
235
00:10:22,688 --> 00:10:23,931
Hi, Fry.
236
00:10:24,000 --> 00:10:25,447
I like your blazer.
237
00:10:25,517 --> 00:10:28,413
Thanks. These
aren't pockets,
they're just flaps.
238
00:10:28,481 --> 00:10:30,620
I put my money
in my sock.
239
00:10:30,688 --> 00:10:32,620
[ laughing nervously]
240
00:10:32,688 --> 00:10:35,000
So, where are you taking my
daughter tonight?
241
00:10:35,067 --> 00:10:36,413
[ voice cracking]:
A movie.
242
00:10:36,481 --> 00:10:39,172
[ clears throat]:
A-A movie, ma'am.
243
00:10:39,240 --> 00:10:40,895
Well, whatever
you're really doing
244
00:10:40,965 --> 00:10:42,965
don't wake us if you
get in after 12:00.
245
00:10:43,033 --> 00:10:45,586
Dad! You're being
too lenient again.
246
00:10:45,654 --> 00:10:47,551
I have to be
back by 11:00.
247
00:10:47,620 --> 00:10:48,517
Okay. Okay.
248
00:10:48,586 --> 00:10:50,033
You're the boss.
249
00:10:50,102 --> 00:10:51,620
No, I'm not!
250
00:10:56,688 --> 00:10:59,206
I'd like a sewer burger,
but without the rat feces.
251
00:10:59,274 --> 00:11:00,654
What, are you on a diet?
252
00:11:03,000 --> 00:11:04,688
Duh, Leela,
you look hot.
253
00:11:04,758 --> 00:11:06,517
Geez, Moose,
just dump me
254
00:11:06,586 --> 00:11:09,274
right in front
of her, why don't you?
255
00:11:09,344 --> 00:11:12,447
Moose, Mandy, this
is my friend Fry...
256
00:11:12,517 --> 00:11:13,965
from the surface?
257
00:11:14,033 --> 00:11:15,724
Oh, so this is
the famous Fry.
258
00:11:15,793 --> 00:11:18,688
What is he, like, the biggest
loser on the surface
259
00:11:18,758 --> 00:11:20,826
so he has to hang
out in the sewer?
260
00:11:20,895 --> 00:11:23,033
[ whispers]:
They're on to me.Hey, come on.
261
00:11:23,102 --> 00:11:25,895
Let's act like
grown-ups here.
Want to race?
262
00:11:25,965 --> 00:11:27,620
Duh... yeah.
263
00:11:27,688 --> 00:11:29,620
[ engines revving]
264
00:11:29,688 --> 00:11:31,000
[ tires squealing]
265
00:11:41,965 --> 00:11:43,206
[ grunts]:
Huh!
266
00:11:47,000 --> 00:11:48,447
Theres.
267
00:11:48,517 --> 00:11:52,447
The world's drinkings water
is safes for another days.
268
00:11:52,517 --> 00:11:54,102
Whoas! Cripe!
269
00:11:54,172 --> 00:11:55,379
[ splashing]
270
00:12:05,067 --> 00:12:06,861
[ roaring]
271
00:12:06,931 --> 00:12:07,861
[ screaming]
272
00:12:09,826 --> 00:12:11,826
We missed the turn!
We'll never catch them!
273
00:12:11,895 --> 00:12:13,136
Yes, we will!
274
00:12:13,206 --> 00:12:15,309
This sewer goes right
under Planet Express
275
00:12:15,379 --> 00:12:16,481
and it's 9:00 p.m.!
276
00:12:16,551 --> 00:12:18,000
[ toilet flushing]
277
00:12:18,067 --> 00:12:21,481
PROFESSOR:
The devil take
this predictable colon!
278
00:12:21,551 --> 00:12:24,240
FRY:
Aaaiieeee!
279
00:12:28,654 --> 00:12:30,240
[ applause and cheering]
280
00:12:30,309 --> 00:12:31,344
FRY:
Whoo-hoo!
281
00:12:31,413 --> 00:12:32,758
Whoo-hoo!All right!
282
00:12:34,413 --> 00:12:36,793
[ voice cracks]:
Leela, you can stop
winning now. We won.
283
00:12:36,861 --> 00:12:38,654
I'm too short
to reach the hand brake!
284
00:12:38,724 --> 00:12:40,136
[ screaming]
285
00:12:42,309 --> 00:12:44,620
That's detention.
286
00:12:47,240 --> 00:12:48,688
And then, and then
a giant tapeworm
287
00:12:48,758 --> 00:12:50,102
tried to play us for chumps!
288
00:12:50,172 --> 00:12:52,000
But we, like,
totally dissed Moose.
289
00:12:52,067 --> 00:12:54,688
Yes, I'd like to meet
this "Moose."
290
00:12:54,758 --> 00:12:57,551
But in the meantime,
I have good news.
291
00:12:57,620 --> 00:13:00,172
I may have solved
our age problem.
292
00:13:00,240 --> 00:13:01,379
[ voice cracking]:
Yay!
293
00:13:01,447 --> 00:13:02,758
[ beeping]
294
00:13:02,826 --> 00:13:05,826
It seems the youth-a-sizing
tar was saturated
295
00:13:05,895 --> 00:13:07,793
with time-altering chronitons.
296
00:13:07,861 --> 00:13:10,724
A thin layer is still
stuck to our DNA
297
00:13:10,793 --> 00:13:14,379
as well as Bender's
"Robo," or "RNA."
298
00:13:14,447 --> 00:13:15,000
Question?
299
00:13:15,067 --> 00:13:15,861
Yes?
300
00:13:15,931 --> 00:13:16,861
You stink.
301
00:13:16,931 --> 00:13:17,826
[ giggles]
302
00:13:17,895 --> 00:13:19,136
Yes, yes.
303
00:13:19,206 --> 00:13:22,102
Anyhow, I've designed
an oil-eating bacterium
304
00:13:22,172 --> 00:13:24,654
that should take
the tar right off.
305
00:13:24,724 --> 00:13:26,240
Come on, let's go
tell Leela
306
00:13:26,309 --> 00:13:27,517
so we can grow
up together.
307
00:13:27,586 --> 00:13:29,481
[ kissing noises]
308
00:13:29,551 --> 00:13:31,344
LEELA:
Thanks, Professor
309
00:13:31,413 --> 00:13:33,413
but I don't want
the treatment.
310
00:13:33,481 --> 00:13:35,793
Don't you understand,
you little nitwit?
311
00:13:35,861 --> 00:13:38,206
Unless you're treated soon,
the only way
312
00:13:38,274 --> 00:13:41,379
to restore your true age
will be to grow into it...
313
00:13:41,447 --> 00:13:43,654
just as God intended!
314
00:13:43,724 --> 00:13:45,000
He has a point,
honey.
315
00:13:45,067 --> 00:13:47,447
What about your job
and your friends?
316
00:13:47,517 --> 00:13:50,379
Do you really want to
abandon your old life?
317
00:13:50,447 --> 00:13:52,206
My old life
wasn't as glamorous
318
00:13:52,274 --> 00:13:53,931
as my web-page
made it look.
319
00:13:54,000 --> 00:13:57,136
All I ever wanted
was to grow up here,with you.
320
00:13:57,206 --> 00:13:58,344
Please?
321
00:13:58,413 --> 00:14:01,586
Well, if it's what
you really want...
322
00:14:01,654 --> 00:14:03,481
It is. I know it is.
323
00:14:05,861 --> 00:14:08,206
[ voice cracking]:
I'll miss you, Leela.
324
00:14:08,274 --> 00:14:11,067
I'll come back and visit
when I'm all grown up.
325
00:14:11,136 --> 00:14:12,586
[ whispers]:
Bring beer.
326
00:14:12,654 --> 00:14:14,826
No beer till you finish
your tequila.
327
00:14:16,136 --> 00:14:17,517
PROFESSOR:
The age-restoring microbes
328
00:14:17,586 --> 00:14:21,931
are ready-- everyone into
the Bacterial Spew Chamber.
329
00:14:22,000 --> 00:14:23,654
[ cheering]Let's go!
330
00:14:23,724 --> 00:14:26,344
[ sarcastic]:
Yes, everyone do the same thing.
331
00:14:26,413 --> 00:14:28,206
[ clamping and hissing shut]
332
00:14:28,274 --> 00:14:31,517
Initiating controlled infection.
333
00:14:32,826 --> 00:14:34,344
[ machine coughing
and sneezing]
334
00:14:34,413 --> 00:14:36,379
Aah-choo!
335
00:14:36,447 --> 00:14:40,067
ZOIDBERG:
I'm no doctor, but this machine
guy could use a lozenge.
336
00:14:45,826 --> 00:14:46,965
[ tiny voice]:
Aw, poo.
337
00:14:47,033 --> 00:14:48,724
We're even younger.
338
00:14:50,274 --> 00:14:53,724
[ beeping]
339
00:14:53,793 --> 00:14:56,274
Damn! The bacteria pigged out
on the tar
340
00:14:56,344 --> 00:14:58,826
and now they're getting
freaky-deaky...
341
00:14:58,895 --> 00:15:01,309
spreading chronitons
throughout our systems.
342
00:15:01,379 --> 00:15:03,379
We're getting younger
by the minute!
343
00:15:03,447 --> 00:15:05,067
No!Yikes!
344
00:15:05,136 --> 00:15:07,551
What, I'm going to revert
through allmy larval stages?
345
00:15:09,172 --> 00:15:12,688
Word. We'll all keep getting
younger and younger
346
00:15:12,758 --> 00:15:15,517
until we suffer a fate
worse than death...
347
00:15:15,586 --> 00:15:16,965
pre-life!
348
00:15:17,033 --> 00:15:19,413
Then, death.
349
00:15:28,620 --> 00:15:30,758
[ beeping]
350
00:15:31,793 --> 00:15:33,172
[ bell dings]
351
00:15:33,240 --> 00:15:35,379
I've got to stop
this reverse aging
352
00:15:35,447 --> 00:15:36,895
before we all
shrivel up
353
00:15:36,965 --> 00:15:38,895
and suffer the
agony of unbirth!
354
00:15:38,965 --> 00:15:40,895
Think, you disco
duck, think!
355
00:15:40,965 --> 00:15:43,517
What's that squirmle
under your shirt?
356
00:15:43,586 --> 00:15:48,033
Oh, get off me,
you parasitic lamprey!
357
00:15:48,102 --> 00:15:50,965
Oh, sure, you need
allyour blood.
358
00:15:51,033 --> 00:15:54,000
Woo-woo-woo-woo!
359
00:15:54,067 --> 00:15:55,000
[ children screaming]
360
00:15:55,067 --> 00:15:56,379
Would you
all chill?
361
00:15:56,447 --> 00:15:59,931
I can't think with you kids
cramping my style!
362
00:16:00,000 --> 00:16:02,172
Ooh, I need a baby-sitter.
363
00:16:02,240 --> 00:16:04,965
LEELA:
Okay, quiet time.
364
00:16:05,033 --> 00:16:06,861
[ happy screams and giggles]
365
00:16:06,931 --> 00:16:08,309
I know.
366
00:16:08,379 --> 00:16:10,586
Everyone pretend a goblin
ate your tongues
367
00:16:10,654 --> 00:16:12,000
and I'll read you a story.
368
00:16:12,067 --> 00:16:14,517
Ooh, story!A story!
369
00:16:14,586 --> 00:16:16,551
I can't see from
down here, I can't.
370
00:16:17,586 --> 00:16:18,895
There.
371
00:16:18,965 --> 00:16:22,067
Today's story
is from Muteenmagazine.
372
00:16:22,136 --> 00:16:24,965
Who would you rather hear
about-- four-legged Chachi
373
00:16:25,033 --> 00:16:26,067
or tentacle Chachi?
374
00:16:26,136 --> 00:16:28,654
I wanna hear a space story.
375
00:16:28,724 --> 00:16:33,447
It's kind of a baby book,
but okay-- let's see.
376
00:16:33,517 --> 00:16:36,758
"Snow White Dwarf
and the Seven Red Dwarfs"
377
00:16:36,826 --> 00:16:37,826
"Charlotte's Tholian Web"
378
00:16:37,895 --> 00:16:40,379
"The Fountain of Aging."
379
00:16:40,447 --> 00:16:41,895
[ gasps]
380
00:16:41,965 --> 00:16:43,861
PROFESSOR:
The Fountain of Aging?
381
00:16:43,931 --> 00:16:47,136
Hmm... it is
just a legend.
382
00:16:47,206 --> 00:16:50,033
Still, they called
the Tooth Fairy a legend
383
00:16:50,102 --> 00:16:52,067
and now he'shead of the F.B.I.
384
00:16:54,136 --> 00:16:55,931
'Sup? Kids ready?
385
00:16:56,000 --> 00:16:59,067
Yay, Professy's back!
386
00:16:59,136 --> 00:17:02,413
[ sniffing]:
Eww, you smell
like smoking...
387
00:17:02,481 --> 00:17:04,275
[ sniffs]:
and drinking.
388
00:17:04,344 --> 00:17:07,448
I had a few beers,
but I'm cool to drive.
389
00:17:07,517 --> 00:17:09,309
I wish I could come with you
390
00:17:09,378 --> 00:17:12,550
to say good-bye before you all
turn back into grown-ups.
391
00:17:12,619 --> 00:17:15,517
But I'm grounded
for knocking the school over.
392
00:17:15,586 --> 00:17:16,654
Who cares, Leela?
393
00:17:16,723 --> 00:17:18,448
It was just a
public school.
394
00:17:18,517 --> 00:17:20,550
Now, go with your
friends, please.
395
00:17:20,619 --> 00:17:24,448
No! A grounded teenager
must be confined to her room!
396
00:17:25,586 --> 00:17:27,103
Until she sneaks out.
397
00:17:27,172 --> 00:17:28,136
[ giggles]
398
00:17:32,275 --> 00:17:35,000
BENDER:
When I grow up,
I wanna be a steam shovel.
399
00:17:39,517 --> 00:17:40,862
According to this
400
00:17:40,931 --> 00:17:43,378
the fountain is located
in the darkest
401
00:17:43,448 --> 00:17:45,205
most ancient region
of space
402
00:17:45,275 --> 00:17:47,275
just past Teddy
Bear Junction.
403
00:17:47,344 --> 00:17:48,586
Teddy Bear
Junction--
404
00:17:48,654 --> 00:17:51,378
the worst scum hole
in the galaxy.
405
00:17:54,240 --> 00:17:55,792
PROFESSOR:
This solar system
406
00:17:55,862 --> 00:17:57,172
is, like, way old!
407
00:17:57,240 --> 00:17:59,344
Look how high
the asteroid belt
is pulled up
408
00:17:59,413 --> 00:18:02,240
on that planet.News flash!
409
00:18:02,309 --> 00:18:03,517
Everything's
getting older
410
00:18:03,586 --> 00:18:05,067
the closer we get
to that ancient
411
00:18:05,136 --> 00:18:06,103
burnt-out sun.
412
00:18:06,172 --> 00:18:07,378
Dude!
413
00:18:07,448 --> 00:18:10,172
The Fountain of Aging
must be on the sun itself!
414
00:18:10,240 --> 00:18:12,448
Shut up! I was gonna say that.
415
00:18:23,826 --> 00:18:25,895
[ cooing and crying]
416
00:18:25,964 --> 00:18:27,067
We've got to hurry--
417
00:18:27,136 --> 00:18:29,344
the kids have only
one change of pants!
418
00:18:34,034 --> 00:18:37,481
We gotta be real, realcareful
to stay in it
419
00:18:37,550 --> 00:18:41,413
just long enough
to make us our
right ages again.
420
00:18:41,481 --> 00:18:42,448
Whee!
421
00:18:44,275 --> 00:18:46,309
Zoidberg, get out of there!
422
00:18:46,378 --> 00:18:50,586
The current! It's too much,
already! Help!
423
00:18:54,619 --> 00:18:55,619
[ crying]
424
00:18:55,689 --> 00:18:58,136
Jeepers.Zoidberg
is dead!
425
00:18:58,205 --> 00:19:01,309
No, Zoidberg's
brother is dead.
426
00:19:01,378 --> 00:19:03,895
Funny story--
I just reverted to the age
427
00:19:03,964 --> 00:19:05,964
when my siblings budded from me
428
00:19:06,034 --> 00:19:07,689
and my brother Norman
split off
429
00:19:07,758 --> 00:19:09,275
and jumped in the fountain.
430
00:19:09,344 --> 00:19:12,413
He always had to
be the center
of attention!
431
00:19:12,481 --> 00:19:15,000
Good riddance!Let him go!
432
00:19:15,067 --> 00:19:16,654
Oh, no!
433
00:19:21,758 --> 00:19:22,895
LEELA:
Quick!
434
00:19:22,964 --> 00:19:25,619
Get them into
the fountain!
435
00:19:27,413 --> 00:19:30,448
[ child's voice]:
Thanks for the help, Weewa.
436
00:19:30,517 --> 00:19:34,000
Once we're growed up,
you can go back to your famwy.
437
00:19:34,067 --> 00:19:36,000
We'w never bother you again.
438
00:19:36,067 --> 00:19:38,448
Well, you could bother me
a little.
439
00:19:38,517 --> 00:19:42,000
Ooh... oh!
440
00:19:42,067 --> 00:19:44,378
It's working! Hooray!
441
00:19:44,448 --> 00:19:46,136
I can't hold on!
442
00:19:46,205 --> 00:19:49,448
[ all screaming]
443
00:19:49,517 --> 00:19:50,758
I'm coming in after you!
444
00:19:50,826 --> 00:19:52,378
No, Leela!
445
00:19:52,448 --> 00:19:54,413
You can't give you up
your childhood!
446
00:19:54,481 --> 00:19:56,964
You'll never have
another chance at it!
447
00:20:17,619 --> 00:20:20,103
[ all coughing]
448
00:20:23,136 --> 00:20:25,448
We did it!
We're the right ages again.
449
00:20:25,517 --> 00:20:27,344
I think I might be a
couple years younger!
450
00:20:27,413 --> 00:20:30,344
Oh, me, too!
451
00:20:30,413 --> 00:20:32,931
[ groaning]:
Help!
452
00:20:33,000 --> 00:20:36,550
I'm still in mid-peril,
you clods!
453
00:20:36,619 --> 00:20:38,895
He's too far out!
We can't reach him!
454
00:20:38,964 --> 00:20:43,654
With my last breath,
I curse Zoidberg!
455
00:20:43,723 --> 00:20:45,205
[ gurgles]
456
00:20:52,550 --> 00:20:53,723
[ shrieking]
457
00:20:58,344 --> 00:20:59,275
Pazuzu!
458
00:20:59,344 --> 00:21:02,792
Oh, you came back to me!
459
00:21:05,619 --> 00:21:09,586
Are you back to your
original age,
Professor?
460
00:21:09,654 --> 00:21:10,654
[ beeping]
461
00:21:10,723 --> 00:21:12,826
Even older!
462
00:21:12,895 --> 00:21:14,964
[ bones creaking]Huzzah!
463
00:21:15,034 --> 00:21:17,826
I'm sorry you had
to give up being
a kid, Leela.
464
00:21:17,895 --> 00:21:21,586
Well, I guess every adult wants
to be a kid again sometimes
465
00:21:21,654 --> 00:21:24,172
but I worked hard to be
the person I am.
466
00:21:24,240 --> 00:21:25,448
The fabulous person!
467
00:21:25,517 --> 00:21:27,205
With friends
like you guys...
468
00:21:27,275 --> 00:21:28,344
Fabulous
friends!
469
00:21:28,413 --> 00:21:32,931
Mm. And I'm really
happy I have that life back.
470
00:21:33,000 --> 00:21:35,826
And you,
my faithful fiend--
471
00:21:35,895 --> 00:21:38,517
how can I ever
repay you?
472
00:21:38,586 --> 00:21:43,517
[ French accent]:
And that, little one,
is how Papa gain his freedom.
473
00:21:43,586 --> 00:21:45,723
Now, bon nuit.
474
00:21:45,792 --> 00:21:48,964
Bon nuitto you all.
475
00:21:49,034 --> 00:21:52,240
[ bells chiming theme song]
32445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.