All language subtitles for Fitful.The.Lost.DC.2016.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,401 --> 00:00:52,151 I am such an idiot. 2 00:01:04,205 --> 00:01:06,110 Scotch bonnet? 3 00:01:06,111 --> 00:01:07,644 Habaneros. 4 00:01:07,645 --> 00:01:10,309 Ooh, you know what, I am kind of celebrating. 5 00:01:10,310 --> 00:01:13,469 So I think that'd be just what I need. 6 00:01:13,470 --> 00:01:15,043 I'll put your order right in. 7 00:01:22,790 --> 00:01:23,790 Hello? 8 00:01:24,580 --> 00:01:27,233 Hi sweetie, huh? 9 00:01:29,010 --> 00:01:31,199 I'm so proud of you. 10 00:01:31,200 --> 00:01:34,143 Yeah, so how is aunt Skiv? 11 00:01:36,920 --> 00:01:38,033 Oh, she's a saint. 12 00:01:39,790 --> 00:01:42,489 All right listen, let's just talk about it when I get home. 13 00:01:42,490 --> 00:01:43,649 I'll be there tomorrow. 14 00:01:43,650 --> 00:01:45,023 All right, I love you. 15 00:01:46,070 --> 00:01:47,253 Okay, bye bye. 16 00:01:49,530 --> 00:01:50,363 Look at that. 17 00:01:50,364 --> 00:01:52,613 - Isn't she sweet? - Sure is. 18 00:02:09,107 --> 00:02:10,107 Here you go. 19 00:02:11,380 --> 00:02:13,649 The chef said he went a little overboard on the seasoning 20 00:02:13,650 --> 00:02:15,399 so take it easy. 21 00:02:15,400 --> 00:02:17,397 If it's too hot, I can get you another one. 22 00:02:17,398 --> 00:02:19,649 - Oh! Sorry, I'll get 23 00:02:19,650 --> 00:02:20,483 that cleaned up. 24 00:02:20,484 --> 00:02:21,520 Don't worry about it. 25 00:02:25,100 --> 00:02:26,819 These salt water vaders 26 00:02:26,820 --> 00:02:30,109 from the ocean have somehow adapted to fresh water. 27 00:02:30,110 --> 00:02:32,259 It's believed they migrated from the ballast tanks 28 00:02:32,260 --> 00:02:34,039 of ocean going ships. 29 00:02:34,040 --> 00:02:36,839 Now, once the ships are here, they dumped their water. 30 00:02:36,840 --> 00:02:39,539 Well, whatever happens to be in their ballast tanks. 31 00:02:39,540 --> 00:02:40,979 And there you go. 32 00:02:40,980 --> 00:02:44,869 These disgusting rows of circular teeth actually attach 33 00:02:44,870 --> 00:02:47,289 on the sword fish, mostly lake trout 34 00:02:47,290 --> 00:02:48,669 and to make matters worse, 35 00:02:48,670 --> 00:02:51,159 their saliva is an anti-coagulate. 36 00:02:51,160 --> 00:02:54,119 That's right, as long as they're attached to a fish, 37 00:02:54,120 --> 00:02:55,599 - the fish bleeds. - That is disgusting. 38 00:02:55,600 --> 00:02:56,929 No matter how hard the fish tries 39 00:02:56,930 --> 00:02:59,009 to shake its parasitic friend, 40 00:02:59,010 --> 00:03:00,979 it's up to the eel to let go. 41 00:03:00,980 --> 00:03:02,719 That doesn't happen very often. 42 00:03:02,720 --> 00:03:07,009 Most of the time an eel will eventually kill its host. 43 00:03:07,010 --> 00:03:10,103 Reporting live from the harbor, Emily Richett. 44 00:03:21,860 --> 00:03:23,149 Hello? 45 00:03:23,150 --> 00:03:24,150 Oh, hi Liz. 46 00:03:25,190 --> 00:03:27,090 Yeah, I should be in Chicago by eight. 47 00:03:28,530 --> 00:03:32,209 I guess, sure, I can just pop in. 48 00:03:32,210 --> 00:03:33,560 I'll make it a quick visit. 49 00:03:34,890 --> 00:03:36,153 All right, hang on. 50 00:03:39,120 --> 00:03:40,779 What's that? 51 00:03:40,780 --> 00:03:45,029 Stubbs Road, oh I don't know 52 00:03:45,030 --> 00:03:46,030 but I can find it. 53 00:03:47,330 --> 00:03:50,763 All right, have a good weekend, bye. 54 00:05:54,977 --> 00:05:58,144 What the hell's going on down there? 55 00:06:04,367 --> 00:06:05,367 Holy! 56 00:06:16,821 --> 00:06:19,404 Oh stop, stop it, stop, stop! 57 00:06:24,343 --> 00:06:25,343 No! 58 00:06:32,300 --> 00:06:33,300 So who are you? 59 00:06:34,730 --> 00:06:37,929 Your piano just fell on my car. 60 00:06:37,930 --> 00:06:40,863 Easy lady, I was gonna put it in the lounge. 61 00:06:42,940 --> 00:06:44,240 This is one messed up car. 62 00:06:47,790 --> 00:06:50,083 Hey, are you with that preservation thing? 63 00:06:51,982 --> 00:06:55,013 - Yeah, I am. - Oh, this sucks. 64 00:06:56,553 --> 00:06:58,703 Hey, I hope you don't hold this against me. 65 00:07:01,650 --> 00:07:02,833 This is just nuts. 66 00:07:04,000 --> 00:07:05,650 You shouldn't have parked here. 67 00:07:06,760 --> 00:07:09,899 Dog gone cables been causing me trouble all summer. 68 00:07:09,900 --> 00:07:12,438 Never expected to give away in one fell swoop. 69 00:07:12,439 --> 00:07:14,267 Oh, you think? 70 00:07:14,268 --> 00:07:18,140 Oh man, it's like walking under a ladder you know. 71 00:07:19,322 --> 00:07:21,293 Or, a black cat. 72 00:07:22,721 --> 00:07:25,009 Oh, like I need another repair project around here 73 00:07:25,010 --> 00:07:26,869 like a hole in my head. 74 00:07:26,870 --> 00:07:29,389 It's gonna be a bitch getting that back up. 75 00:07:29,390 --> 00:07:30,809 You got insurance, right? 76 00:07:30,810 --> 00:07:32,210 How are you gonna help me? 77 00:07:33,217 --> 00:07:36,069 I'm sorry, I'm Viglan Mount Morenci Schaffer. 78 00:07:36,070 --> 00:07:37,763 You can call me Vigs. 79 00:07:38,960 --> 00:07:40,479 What are you gonna do to make this right? 80 00:07:40,480 --> 00:07:41,400 - I don't know. - Huh? 81 00:07:41,401 --> 00:07:43,050 I'll think of something. 82 00:07:44,340 --> 00:07:46,290 What if I hadn't gotten out of there? 83 00:07:49,790 --> 00:07:51,223 That would have been bad. 84 00:07:52,980 --> 00:07:57,223 Oh, I'm really sorry about your car. 85 00:08:03,210 --> 00:08:04,649 Can you call me a taxi? 86 00:08:04,650 --> 00:08:06,859 No, they won't come this far out. 87 00:08:06,860 --> 00:08:09,849 Oh, I was just gonna whip in here 88 00:08:09,850 --> 00:08:11,883 and write a half page report. 89 00:08:11,884 --> 00:08:13,239 And then I was gonna get back- 90 00:08:13,240 --> 00:08:17,529 - Yeah well, hey, I'd give you my car, 91 00:08:17,530 --> 00:08:20,483 but I don't have one so. 92 00:08:27,288 --> 00:08:28,788 Okay, all right. 93 00:08:32,860 --> 00:08:34,663 Liz, it's Paula. 94 00:08:35,620 --> 00:08:39,459 Yeah, my car broke down 95 00:08:39,460 --> 00:08:43,533 and I'm kind of stuck at the ship site. 96 00:08:45,160 --> 00:08:46,543 Can you call me back? 97 00:08:47,750 --> 00:08:50,479 It's 5:05, they just closed for the weekend. 98 00:08:50,480 --> 00:08:53,113 That's just, that's right. 99 00:08:54,580 --> 00:08:56,429 Hey, I could make some calls. 100 00:08:56,430 --> 00:08:57,619 Maybe find you something? 101 00:08:57,620 --> 00:08:59,589 It's the least I can do. 102 00:08:59,590 --> 00:09:00,899 Yeah, yeah, well that would be great. 103 00:09:00,900 --> 00:09:05,283 Okay, I have some numbers inside. 104 00:09:16,980 --> 00:09:17,980 What is that? 105 00:09:18,740 --> 00:09:21,439 Oh, they're plenty of floaters around here. 106 00:09:21,440 --> 00:09:23,629 They always get stuck right there between the boat 107 00:09:23,630 --> 00:09:25,009 and the dock. 108 00:09:25,010 --> 00:09:26,203 Well, but how come? 109 00:09:28,200 --> 00:09:29,576 That's just doesn't seem right. 110 00:09:29,577 --> 00:09:32,289 They get pretty stinky even for me 111 00:09:32,290 --> 00:09:34,940 and I'm used to some pretty smelly stuff around here. 112 00:09:36,600 --> 00:09:38,989 When I get the time I scoop 'em up and bury 'em. 113 00:09:38,990 --> 00:09:39,990 Here, follow me. 114 00:09:43,881 --> 00:09:46,960 That's funny, my phone numbers were by the paint. 115 00:09:50,120 --> 00:09:51,829 So how long have you been on this boat? 116 00:09:51,830 --> 00:09:54,089 Oh, I sailed her when I was a kid. 117 00:09:54,090 --> 00:09:55,609 Yeah, when it was in Europe. 118 00:09:55,610 --> 00:09:58,119 I was over there with my pop, no kidding. 119 00:09:58,120 --> 00:10:00,209 When it ended up here, I had the time 120 00:10:00,210 --> 00:10:03,083 so I kind of became a guardian. 121 00:10:03,930 --> 00:10:06,029 Yeah, I'd say you'd have a lot of history here. 122 00:10:06,030 --> 00:10:08,239 Oh, I'd say so. 123 00:10:08,240 --> 00:10:09,289 I worked every station 124 00:10:09,290 --> 00:10:12,967 to know more about a 350 feet than anyone alive. 125 00:10:21,940 --> 00:10:23,799 Ah, here we go. 126 00:10:23,800 --> 00:10:25,249 Doc Samuels will have something. 127 00:10:25,250 --> 00:10:26,653 - Your phone? - Yeah, good. 128 00:10:42,120 --> 00:10:46,849 No reception, I can never get a signal on this steel ship. 129 00:10:46,850 --> 00:10:47,959 That's why I don't own one. 130 00:10:47,960 --> 00:10:49,629 Oh, plus your battery's almost dead. 131 00:10:49,630 --> 00:10:51,929 Yeah, I know, I know, but there's probably enough there 132 00:10:51,930 --> 00:10:53,927 - for a couple of calls. - Okay. 133 00:11:09,350 --> 00:11:10,812 Hey Doc, it's Vigs. 134 00:11:10,813 --> 00:11:13,129 I was wondering if you had a car I could borrow 135 00:11:13,130 --> 00:11:14,799 for the weekend? 136 00:11:14,800 --> 00:11:18,163 Come on by if you do, okay thanks. 137 00:11:20,040 --> 00:11:22,940 Doc might've had something. 138 00:11:22,941 --> 00:11:25,649 Like I said, I got plenty of room here. 139 00:11:25,650 --> 00:11:30,650 Wait no, I've got a road service card in here. 140 00:11:31,050 --> 00:11:32,500 Yeah okay, give me the phone. 141 00:11:36,420 --> 00:11:39,001 I don't know why I didn't think of this to begin with. 142 00:11:39,002 --> 00:11:41,469 I guess you could try and find a room in town 143 00:11:41,470 --> 00:11:44,659 but you know, it's like 15 miles. 144 00:11:44,660 --> 00:11:46,049 Yeah I know, I remember 145 00:11:46,050 --> 00:11:49,369 'cause I drove it when I had a perfectly good car. 146 00:11:49,370 --> 00:11:50,370 Oh, come on! 147 00:12:00,934 --> 00:12:02,139 If it makes you feel any better, 148 00:12:02,140 --> 00:12:05,603 I drop stuff in the water all the time. 149 00:12:06,960 --> 00:12:10,103 Sooner or later, everything falls in the water around here. 150 00:12:16,576 --> 00:12:17,929 I'm gonna need a copy of the motion 151 00:12:17,930 --> 00:12:21,309 from your board of directors requesting the nomination. 152 00:12:21,310 --> 00:12:24,423 Then, what? 153 00:12:25,724 --> 00:12:27,523 You know what I'm talking about, right? 154 00:12:28,421 --> 00:12:30,399 I mean, you have a board of directors, right? 155 00:12:30,400 --> 00:12:32,979 Oh, not exactly. 156 00:12:32,980 --> 00:12:35,549 I mean, I'm trying to get some friends together. 157 00:12:35,550 --> 00:12:36,550 Oh no, no, no. 158 00:12:36,551 --> 00:12:38,969 You see, this designation can only be awarded 159 00:12:38,970 --> 00:12:41,339 to an actual non-profit organization 160 00:12:41,340 --> 00:12:43,283 that's recognized by the IRS. 161 00:12:44,520 --> 00:12:47,019 This is definitely a nonprofit. 162 00:12:47,020 --> 00:12:48,429 No, I'm talking about an actual- 163 00:12:48,430 --> 00:12:50,109 - Okay listen, I just read 164 00:12:50,110 --> 00:12:52,979 that you guys were giving away like 10 million bucks 165 00:12:52,980 --> 00:12:54,559 to fix up old stuff like this 166 00:12:54,560 --> 00:12:56,249 that's why I signed up. 167 00:12:56,250 --> 00:12:58,609 All right, well, I'm just gonna make a note 168 00:12:58,610 --> 00:13:00,649 that you're not incorporated. 169 00:13:00,650 --> 00:13:02,663 Whoa come on, give me a break huh? 170 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 What are you doing? 171 00:13:06,230 --> 00:13:08,539 You know, I'm not even supposed to be here. 172 00:13:08,540 --> 00:13:11,099 The very first question they ask is the nonprofit thing 173 00:13:11,100 --> 00:13:12,949 and without that, you've got nothing. 174 00:13:12,950 --> 00:13:14,569 Now look, you can do a little more work here 175 00:13:14,570 --> 00:13:16,739 but it's gonna take a lot before I can recommend you 176 00:13:16,740 --> 00:13:18,699 to the program. 177 00:13:18,700 --> 00:13:19,533 Are you all right? 178 00:13:19,533 --> 00:13:20,533 No, no I'm not. 179 00:13:22,700 --> 00:13:24,100 I think I should be going. 180 00:13:26,000 --> 00:13:28,709 Look sir, if you wanna reapply once you have 181 00:13:28,710 --> 00:13:29,989 it all together, I think you should 182 00:13:29,990 --> 00:13:32,051 because it's kind of a neat project. 183 00:14:38,980 --> 00:14:40,357 Hello, hello? 184 00:15:03,027 --> 00:15:05,349 I was wondering if I could take you up on your offer? 185 00:15:05,350 --> 00:15:07,309 Come on in. 186 00:15:07,310 --> 00:15:08,810 Okay, just something simple. 187 00:15:10,320 --> 00:15:11,729 It's nice to have some company 188 00:15:11,730 --> 00:15:13,483 around here, welcome aboard. 189 00:15:15,370 --> 00:15:19,849 Thanks, okay, all right. 190 00:15:19,850 --> 00:15:21,483 Okay, thanks. 191 00:15:25,520 --> 00:15:26,963 I knew you'd come back. 192 00:16:06,628 --> 00:16:09,809 Oh, you're gonna love it here. 193 00:16:09,810 --> 00:16:13,953 Got plenty of rooms so take your pick. 194 00:16:17,470 --> 00:16:19,179 That one right there is probably the best 195 00:16:19,180 --> 00:16:21,383 of the bunch, executive suite. 196 00:16:27,270 --> 00:16:28,913 Oh no, please. 197 00:16:33,290 --> 00:16:35,079 Wow, a sink. 198 00:16:35,080 --> 00:16:36,089 Does it work? 199 00:16:36,090 --> 00:16:39,409 Pretty much, the water pressure can be a little flaky, 200 00:16:39,410 --> 00:16:42,269 but you do have a light. 201 00:16:42,270 --> 00:16:43,829 That's great, okay. 202 00:16:43,830 --> 00:16:46,039 Well, it's Vigs right? 203 00:16:46,040 --> 00:16:49,069 Yup, yup, my room is right down there, number 10. 204 00:16:49,070 --> 00:16:51,519 Oh, you actually live on this boat? 205 00:16:51,520 --> 00:16:52,559 Oh, are you kidding? 206 00:16:52,560 --> 00:16:54,923 Taking care of this old gal's a full-time deal. 207 00:16:55,816 --> 00:16:57,459 - I bet. - I called this boat home 208 00:16:57,460 --> 00:16:59,633 for I don't know, 12, 13 years. 209 00:17:00,900 --> 00:17:03,269 Oh seriously, even in the winter? 210 00:17:03,270 --> 00:17:05,123 Yup, it gets crisp that's for sure. 211 00:17:06,066 --> 00:17:09,769 A bunch of cold, frozen steel, damp too. 212 00:17:09,770 --> 00:17:11,749 It got so bad a couple of winters ago, 213 00:17:11,750 --> 00:17:13,789 I fired up one of the main boilers. 214 00:17:13,790 --> 00:17:15,609 It made a hell of a lot of smoke, 215 00:17:15,610 --> 00:17:17,319 but it did cut the chill a little. 216 00:17:17,320 --> 00:17:19,409 Must've burned through 5-600 gallons 217 00:17:19,410 --> 00:17:21,213 of old fuel oil just to do it. 218 00:17:22,320 --> 00:17:23,789 That's very resourceful. 219 00:17:23,790 --> 00:17:27,016 Now I just keep a little electric heater in my room. 220 00:17:27,017 --> 00:17:29,009 Oh, that's great. 221 00:17:29,010 --> 00:17:31,389 Right, well listen, I'm just gonna get settled 222 00:17:31,390 --> 00:17:34,009 so do you have a bathroom? 223 00:17:34,010 --> 00:17:35,529 Oh yeah, out here. 224 00:17:35,530 --> 00:17:37,909 Take the hallway to the left, turn right. 225 00:17:37,910 --> 00:17:39,719 It usually works pretty good. 226 00:17:39,720 --> 00:17:41,829 Watch for the splash. 227 00:17:41,830 --> 00:17:43,639 I'll get you some towels and stuff. 228 00:17:43,640 --> 00:17:44,673 Okay, thanks. 229 00:17:46,030 --> 00:17:49,029 Right, okay, I'm fine thanks. 230 00:17:49,030 --> 00:17:51,069 I'll be having dinner in the galley at eight. 231 00:17:51,070 --> 00:17:52,239 Hope you're hungry. 232 00:17:52,240 --> 00:17:53,639 Oh no, no, no, I couldn't impose. 233 00:17:53,640 --> 00:17:56,099 You see, I brought my own stuff, but thanks. 234 00:17:56,100 --> 00:17:58,600 It's just as easy for me to make dinner for two. 235 00:18:03,005 --> 00:18:05,939 That's fine, then I will try to stop by. 236 00:18:05,940 --> 00:18:10,079 Good, good, oh good! 237 00:18:10,080 --> 00:18:12,449 Yeah, the galley's right straight down there. 238 00:18:12,450 --> 00:18:15,400 Just follow the delicious smell of home cooking. 239 00:19:02,920 --> 00:19:03,920 Almost ready. 240 00:19:06,730 --> 00:19:08,545 Smells kind of good. 241 00:19:08,546 --> 00:19:09,379 What is it? 242 00:19:09,380 --> 00:19:11,112 It's kind of a bratwurst deal. 243 00:19:11,113 --> 00:19:13,109 I eat 'em all the time. 244 00:19:13,110 --> 00:19:16,270 It has most of the food group in 'em, meat, butter. 245 00:19:23,230 --> 00:19:24,563 Help yourself to a beer. 246 00:19:33,500 --> 00:19:36,323 No, not that cooler, no. 247 00:19:38,590 --> 00:19:39,590 This one here. 248 00:19:56,540 --> 00:19:57,373 Have you noticed 249 00:19:57,374 --> 00:19:59,329 that this water smells kind of- 250 00:19:59,330 --> 00:20:00,330 - Sweet? 251 00:20:02,000 --> 00:20:02,833 I guess. 252 00:20:02,834 --> 00:20:05,239 Yeah, well that's cause last winter, 253 00:20:05,240 --> 00:20:07,249 I poured some antifreeze in the pipes. 254 00:20:07,250 --> 00:20:09,569 Seemed like a good idea at the time. 255 00:20:09,570 --> 00:20:10,789 It's poisoned. 256 00:20:10,790 --> 00:20:13,299 Maybe, but I've been running fresh water 257 00:20:13,300 --> 00:20:14,429 through the whole ship for months 258 00:20:14,430 --> 00:20:16,699 so I wouldn't worry about it. 259 00:20:16,700 --> 00:20:17,819 I know, I know. 260 00:20:17,820 --> 00:20:19,499 I should have probably just drained the damn thing. 261 00:20:19,500 --> 00:20:22,100 Believe me, it would've been a hell of a lot easier. 262 00:20:23,000 --> 00:20:26,289 But on the other hand, sweetness is goodness 263 00:20:26,290 --> 00:20:28,537 as long as you have a good dentist. 264 00:20:30,947 --> 00:20:32,309 You know, I think I'm just gonna stick 265 00:20:32,310 --> 00:20:33,739 with this one thanks. 266 00:20:33,740 --> 00:20:34,740 Suit yourself. 267 00:20:46,580 --> 00:20:48,653 I swear, I never get tired of these. 268 00:20:50,944 --> 00:20:53,277 It has kind of a gamey flavor. 269 00:20:56,690 --> 00:20:57,789 Where'd you get it? 270 00:20:57,790 --> 00:20:58,790 In town. 271 00:21:00,300 --> 00:21:01,469 At the gas station? 272 00:21:01,470 --> 00:21:03,023 No, those are horrible. 273 00:21:05,840 --> 00:21:06,983 I like my job here. 274 00:21:09,410 --> 00:21:12,149 When you say job, do you mean you get paid? 275 00:21:12,150 --> 00:21:14,199 I get by yeah. 276 00:21:14,200 --> 00:21:16,829 But the perk is that I get to live on this huge thing. 277 00:21:16,830 --> 00:21:17,830 What a deal. 278 00:21:19,480 --> 00:21:20,313 How about you? 279 00:21:20,313 --> 00:21:21,313 You like your job? 280 00:21:23,020 --> 00:21:24,727 Actually, I do. 281 00:21:24,728 --> 00:21:25,570 You know, I get to go out. 282 00:21:25,571 --> 00:21:27,579 I get to see amazing places 283 00:21:27,580 --> 00:21:31,319 and meet just interesting people. 284 00:21:31,320 --> 00:21:32,859 I bet that's true. 285 00:21:32,860 --> 00:21:37,860 They're a lot of weirdos out there. 286 00:21:40,201 --> 00:21:41,201 What? 287 00:21:43,269 --> 00:21:44,519 Have you been out long? 288 00:21:46,096 --> 00:21:47,626 A couple of years. 289 00:21:47,627 --> 00:21:50,043 I used to work for the city Chicago. 290 00:21:50,903 --> 00:21:53,317 Come on, this doesn't have a gamey taste to you? 291 00:21:54,860 --> 00:21:56,410 Guess I'm kind of used to it. 292 00:22:01,620 --> 00:22:02,620 What's the matter? 293 00:22:04,400 --> 00:22:05,629 I'm full. 294 00:22:05,630 --> 00:22:07,539 Oh, you gotta be kidding, you sure? 295 00:22:07,540 --> 00:22:08,873 Pretty sure. 296 00:22:08,874 --> 00:22:10,193 Your loss. 297 00:22:16,520 --> 00:22:17,520 What's the matter. 298 00:22:18,480 --> 00:22:22,163 I swear, sometimes I see stuff around here. 299 00:22:23,060 --> 00:22:24,163 No, it's nothing. 300 00:22:25,110 --> 00:22:26,629 What do you mean you see stuff? 301 00:22:26,630 --> 00:22:28,399 No, I'm probably more superstitious 302 00:22:28,400 --> 00:22:30,450 than the next guy being a sailor and all. 303 00:22:31,460 --> 00:22:34,139 What does superstitious have to do with anything? 304 00:22:34,140 --> 00:22:37,529 Listen, this boat's had a lot of adventure. 305 00:22:37,530 --> 00:22:38,702 You know a lot of.. 306 00:22:38,703 --> 00:22:41,350 Dammit, there it is again, that's it! 307 00:22:51,200 --> 00:22:52,503 Welcome to my world. 308 00:22:55,821 --> 00:23:00,821 You're funny. 309 00:23:03,520 --> 00:23:04,520 Had you going huh? 310 00:23:09,920 --> 00:23:12,281 You know, these bratwurst, they just don't agree with me. 311 00:23:12,282 --> 00:23:14,823 Oh, help yourself to more beer. 312 00:23:17,400 --> 00:23:18,563 It's like medicine. 313 00:23:20,230 --> 00:23:21,679 Do you have any ginger ale over there? 314 00:23:21,680 --> 00:23:23,103 Nope, just beer. 315 00:23:26,800 --> 00:23:28,150 Now I just feel terrible. 316 00:23:29,020 --> 00:23:30,020 What is in this? 317 00:23:34,510 --> 00:23:35,599 Are you feeling alright? 318 00:23:35,600 --> 00:23:37,343 Oh, I couldn't be better. 319 00:23:41,360 --> 00:23:45,843 Just sit back and let the beer do its magic. 320 00:24:11,580 --> 00:24:15,729 See, now you have me going, but I did hear something. 321 00:24:15,730 --> 00:24:16,730 We're even. 322 00:24:18,860 --> 00:24:20,860 So how did this boat come here anyway? 323 00:24:25,570 --> 00:24:28,299 40 or 50 years ago, she was in Russia, 324 00:24:28,300 --> 00:24:30,179 hauling railroad cars. 325 00:24:30,180 --> 00:24:34,653 One calm spring afternoon, she drove out into a fog. 326 00:24:36,240 --> 00:24:39,763 A couple of days later, she was found drifting. 327 00:24:44,710 --> 00:24:46,633 She had a crew of 36. 328 00:24:47,560 --> 00:24:50,533 Wasn't a soul aboard when it came out of that fog. 329 00:24:52,750 --> 00:24:55,089 Hey, I got no reason to make this stuff up. 330 00:24:55,090 --> 00:24:56,323 It happened that way. 331 00:24:57,240 --> 00:24:59,073 Huh, empty? 332 00:25:02,330 --> 00:25:03,453 Not a living soul. 333 00:25:05,220 --> 00:25:07,409 It sounds like the Bermuda triangle. 334 00:25:07,410 --> 00:25:09,023 Come on, what's the explanation? 335 00:25:09,970 --> 00:25:10,950 There was none. 336 00:25:10,951 --> 00:25:13,900 After that, it was hauled to a boat yard in St. Petersburg. 337 00:25:15,480 --> 00:25:17,919 Some guy had a big dream of putting it in service here 338 00:25:17,920 --> 00:25:19,519 in the U.S. 339 00:25:19,520 --> 00:25:21,149 Oh, he went through a lot of trouble. 340 00:25:21,150 --> 00:25:23,063 We ran it for a little while. 341 00:25:24,140 --> 00:25:26,299 - And? - He died. 342 00:25:26,300 --> 00:25:29,023 Fell down the steps in the car deck, busted his neck. 343 00:25:30,210 --> 00:25:31,283 Geez, that's awful. 344 00:25:33,364 --> 00:25:36,185 I guess that was the end of that dream. 345 00:25:36,186 --> 00:25:38,313 Yeah, it would have been a big project. 346 00:25:44,960 --> 00:25:46,760 Sure is a beaut though, ain't she? 347 00:25:48,387 --> 00:25:50,007 You know, thank you for your dinner. 348 00:25:50,008 --> 00:25:51,539 I'm gonna turn in. 349 00:25:51,540 --> 00:25:52,540 I'm kind of whipped. 350 00:25:53,488 --> 00:25:56,327 A good night's sleep is just what you need. 351 00:26:00,230 --> 00:26:03,563 Nitey night. 352 00:28:01,513 --> 00:28:03,543 Why are you looking in my room? 353 00:28:06,520 --> 00:28:10,033 I heard that noise and I saw your light was on so. 354 00:28:12,390 --> 00:28:16,113 - Oh, nevermind. - I was in the bathroom. 355 00:28:18,850 --> 00:28:19,790 So what was that? 356 00:28:19,790 --> 00:28:20,790 It was loud. 357 00:28:21,990 --> 00:28:23,587 I didn't hear it, 358 00:28:23,588 --> 00:28:26,609 but I'm sort of used to things around here. 359 00:28:26,610 --> 00:28:29,123 This gal is like an old house, it has noises. 360 00:28:30,330 --> 00:28:32,909 Well, I am gonna head to my room now. 361 00:28:32,910 --> 00:28:34,173 You feeling any better? 362 00:28:35,110 --> 00:28:36,683 Oh, a little. 363 00:28:37,680 --> 00:28:41,499 Hey, you up for a quick tour? 364 00:28:41,500 --> 00:28:43,299 - No, no. - Oh, come on. 365 00:28:43,300 --> 00:28:45,376 It'll just take a couple of minutes. 366 00:28:45,377 --> 00:28:47,199 It's kind of late for me. 367 00:28:47,200 --> 00:28:48,700 Day, night, what's the diff? 368 00:28:49,560 --> 00:28:51,310 I'll make it quick, you'll love it. 369 00:28:52,910 --> 00:28:54,603 - I guess. - Oh, excellent. 370 00:28:57,790 --> 00:28:59,590 I don't get many visitors, you know. 371 00:29:02,110 --> 00:29:03,110 Follow me. 372 00:29:07,562 --> 00:29:09,239 Look at this construction. 373 00:29:09,240 --> 00:29:10,909 She was built in 1931. 374 00:29:10,910 --> 00:29:13,629 Try and find carpentry like this nowadays. 375 00:29:13,630 --> 00:29:14,939 You know, you've got toothpaste? 376 00:29:14,940 --> 00:29:16,069 - What? - It's right here 377 00:29:16,070 --> 00:29:17,519 - on your cheek. - Oh, thanks. 378 00:29:17,520 --> 00:29:20,099 Imagine a time when there weren't any computers 379 00:29:20,100 --> 00:29:21,489 or stuff like that to help out. 380 00:29:21,490 --> 00:29:23,509 This was the real deal. 381 00:29:23,510 --> 00:29:25,229 I mean, actually I probably could agree 382 00:29:25,230 --> 00:29:26,379 'cause with the preservation- 383 00:29:26,380 --> 00:29:27,779 - Come on, check this out. 384 00:29:27,780 --> 00:29:29,569 Now, passengers that didn't get a state room, 385 00:29:29,570 --> 00:29:31,923 they would hang out in here on deck. 386 00:29:32,950 --> 00:29:36,779 But if the weather was bad, they would hang out in here. 387 00:29:36,780 --> 00:29:38,789 One year, huge wave came in 388 00:29:38,790 --> 00:29:41,445 and busted out all those windows. 389 00:29:41,446 --> 00:29:42,563 - Okay. - Come on. 390 00:30:00,600 --> 00:30:02,099 The old man would sit over there 391 00:30:02,100 --> 00:30:03,839 and here stood the wheelsman. 392 00:30:03,840 --> 00:30:05,489 Four hours on, four off. 393 00:30:05,490 --> 00:30:09,689 There was no mamby, pamby, autopilot bullshit. 394 00:30:09,690 --> 00:30:13,169 Sorry, just steady hand and a sharp eye. 395 00:30:13,170 --> 00:30:16,029 She would sail through all kinds of weather. 396 00:30:16,030 --> 00:30:19,110 Bust through three feet of solid ice. 397 00:30:19,111 --> 00:30:20,261 Did you work up here? 398 00:30:21,600 --> 00:30:24,829 No, I was down in the engine room. 399 00:30:24,830 --> 00:30:26,063 Away from all of this. 400 00:30:35,700 --> 00:30:36,893 Watch your step. 401 00:30:44,711 --> 00:30:46,044 It smells bad. 402 00:30:47,510 --> 00:30:49,860 Just an old ship that doesn't go out anymore. 403 00:30:52,180 --> 00:30:53,863 This is where we all slept. 404 00:30:55,870 --> 00:30:58,203 We're actually below the waterline right now. 405 00:31:02,200 --> 00:31:03,650 Over here is the engine room. 406 00:31:22,490 --> 00:31:24,693 Now, this is what makes a ship. 407 00:31:26,440 --> 00:31:28,793 It's just cramped down here. 408 00:31:34,440 --> 00:31:36,023 Is that asbestos over there? 409 00:31:36,880 --> 00:31:39,409 Yeah, you get used to that. 410 00:31:39,410 --> 00:31:44,309 Oh, but when the weather got bad, that was trouble for sure. 411 00:31:44,310 --> 00:31:46,769 One time, one of our oilers, McGinty 412 00:31:46,770 --> 00:31:49,349 was walking past this electrical panel 413 00:31:49,350 --> 00:31:50,639 when he lost his balance. 414 00:31:50,640 --> 00:31:51,560 He ended up grabbing hold 415 00:31:51,561 --> 00:31:54,119 of one of these old knife switches. 416 00:31:54,120 --> 00:31:56,229 That was his last day at sea. 417 00:31:56,230 --> 00:31:57,063 That's just horrible. 418 00:31:57,064 --> 00:31:58,299 Oh, you're telling me. 419 00:31:58,300 --> 00:32:00,100 Cooked him like the Christmas goose, 420 00:32:01,720 --> 00:32:05,096 but they were good times and great times. 421 00:32:05,097 --> 00:32:06,726 What is that? 422 00:32:06,727 --> 00:32:10,249 Who knows, there's water in the bilge. 423 00:32:10,250 --> 00:32:12,679 Sometimes it sloshes around funny. 424 00:32:12,680 --> 00:32:13,799 It could be that. 425 00:32:13,800 --> 00:32:16,023 Hey, over here are the engines. 426 00:32:21,110 --> 00:32:24,069 She ran entirely on steam. 427 00:32:24,070 --> 00:32:27,083 So powerfully yet so quiet. 428 00:32:28,600 --> 00:32:30,829 I'm gonna turn in for the night. 429 00:32:30,830 --> 00:32:35,375 Woo, woo, are you okay? 430 00:32:35,376 --> 00:32:40,119 I think that food was just rich for me. 431 00:32:40,120 --> 00:32:42,109 There's plenty more to see. 432 00:32:42,110 --> 00:32:43,319 Right well, some other time 433 00:32:43,320 --> 00:32:45,123 'cause I just gotta get some sleep. 434 00:32:45,966 --> 00:32:48,663 I smell like an engine room. 435 00:32:50,090 --> 00:32:51,190 That's a good thing. 436 00:32:53,552 --> 00:32:55,576 Okay, thanks for your tour. 437 00:32:55,577 --> 00:32:56,959 Can you find your way back up? 438 00:32:56,960 --> 00:32:59,259 Yeah, I'll be right, I'll be right. 439 00:32:59,260 --> 00:33:00,260 If you're sure. 440 00:33:01,370 --> 00:33:03,699 I might just stay down here for awhile. 441 00:33:03,700 --> 00:33:07,303 Plenty of stuff to do and I'm feeling kind of inspired. 442 00:33:08,150 --> 00:33:09,929 How do you stand it down here? 443 00:33:09,930 --> 00:33:14,930 Oh, it's like your own breath, kinda familiar. 444 00:33:19,092 --> 00:33:22,425 All right, well I'll see you tomorrow. 445 00:39:54,063 --> 00:39:55,289 Let me in! 446 00:39:55,290 --> 00:39:56,290 Let me in! 447 00:39:58,635 --> 00:40:00,836 Open up! 448 00:40:00,837 --> 00:40:02,920 What's going on in there? 449 00:40:05,291 --> 00:40:07,702 This shit came right out of there. 450 00:40:07,703 --> 00:40:10,699 Oh man, I'm really sorry about this. 451 00:40:10,700 --> 00:40:13,049 This shower head just got stuck 452 00:40:13,050 --> 00:40:16,673 and then I tried to get the wire just to loosen it up. 453 00:40:19,616 --> 00:40:21,316 What do you mean sorry about this? 454 00:40:22,483 --> 00:40:25,057 Wait a minute, you're not surprised? 455 00:40:25,058 --> 00:40:27,783 These pipes, they don't get used to nothing. 456 00:55:17,670 --> 00:55:19,030 I realize that. 457 00:55:20,630 --> 00:55:22,079 I've been asking you for a raise. 458 00:55:22,080 --> 00:55:22,913 And what do you do? 459 00:55:22,914 --> 00:55:25,480 You always tell me, "I can't afford to give you a raise." 460 00:55:29,841 --> 00:55:30,760 You don't know what you're doing 461 00:55:30,760 --> 00:55:31,593 when it comes to this. 462 00:55:31,594 --> 00:55:33,139 It should've been finished by now! 463 00:55:33,140 --> 00:55:35,409 I'm sorry, I told you I was late 464 00:55:35,410 --> 00:55:36,639 because the railroad car. 465 00:55:36,640 --> 00:55:40,269 I'll put a rush on it and I'll get it done for you today. 466 00:55:40,270 --> 00:55:41,949 And then maybe you'll pay me. 467 00:55:41,950 --> 00:55:44,011 Last time, last time. 468 00:55:44,012 --> 00:55:45,345 Oh, last time. 469 00:55:47,140 --> 00:55:49,659 I told you, I got stuck waiting on a train. 470 00:55:49,660 --> 00:55:51,689 I can't go around the thing. 471 00:55:51,690 --> 00:55:54,549 It sat there and stopped for 15 minutes! 472 00:55:54,550 --> 00:55:57,493 I might as well just fix the thing myself. 473 00:55:58,550 --> 00:56:02,763 Oh, morning ma'am, sleep okay? 474 00:56:03,930 --> 00:56:05,213 No, actually, no. 475 00:56:07,840 --> 00:56:09,409 Oh, this is Mr. Semperton 476 00:56:09,410 --> 00:56:11,299 He's here to help with the plumbing. 477 00:56:11,300 --> 00:56:12,600 It's gonna be a big job. 478 00:56:14,710 --> 00:56:16,419 It's nice to meet you. 479 00:56:16,420 --> 00:56:18,149 You got a lot of guts staying on this old vessel. 480 00:56:18,150 --> 00:56:20,229 She was up fine boat- All right enough 481 00:56:20,230 --> 00:56:21,463 about the boat! 482 00:56:22,460 --> 00:56:23,583 You need to get work. 483 00:56:24,760 --> 00:56:26,373 All right already, I'm going. 484 00:56:30,330 --> 00:56:33,139 He's a pretty good worker. 485 00:56:33,140 --> 00:56:34,629 I get 'em over here once in a while 486 00:56:34,630 --> 00:56:37,183 when I get into something complicated. 487 00:56:43,050 --> 00:56:45,213 That bottle looks like poison. 488 00:56:46,850 --> 00:56:51,283 Yeah, yeah, he uses that sometimes, 489 00:56:54,280 --> 00:56:55,880 hard to reach places. 490 00:56:57,380 --> 00:56:58,403 Hey, you hungry? 491 00:57:00,010 --> 00:57:00,980 A little. 492 00:57:00,981 --> 00:57:04,469 Yeah. I always have oatmeal and raisins for breakfast. 493 00:57:04,470 --> 00:57:05,460 No kidding? 494 00:57:05,461 --> 00:57:07,583 Yeah, well it helps with my cholesterol. 495 00:57:08,660 --> 00:57:13,660 All right, but then I got to try to figure out 496 00:57:13,870 --> 00:57:14,920 how to get back home. 497 00:57:21,040 --> 00:57:22,359 Help yourself to some coffee. 498 00:57:22,360 --> 00:57:24,243 I'll fix you up a sailor's breakfast. 499 00:57:28,440 --> 00:57:32,299 Oh, don't go to any trouble that oatmeal 500 00:57:32,300 --> 00:57:34,629 is gonna be just fine. 501 00:57:34,630 --> 00:57:36,469 Come on, oatmeal and sausage, 502 00:57:36,470 --> 00:57:38,120 doesn't get any better than that. 503 00:57:44,028 --> 00:57:47,963 Seriously, that oatmeal is gonna be plenty. 504 00:58:05,300 --> 00:58:06,300 Dig in. 505 00:58:12,440 --> 00:58:14,290 Well go on, what are you waiting for? 506 00:58:27,586 --> 00:58:29,351 It's not bad. 507 00:58:29,352 --> 00:58:31,143 I know, I buy in bulk. 508 00:58:33,000 --> 00:58:36,227 Now, don't let the sausage get cold, go on. 509 00:58:41,250 --> 00:58:43,049 He's supposed to stay away from the wires. 510 00:58:43,050 --> 00:58:45,120 Dammit, I'll be right back. 511 01:01:39,698 --> 01:01:41,925 Who wants to go see where you drive the boat? 512 01:01:44,907 --> 01:01:49,907 Well, come on! 513 01:01:59,370 --> 01:02:01,553 Come on, don't you wanna see it? 514 01:02:04,029 --> 01:02:05,603 There we go. 515 01:02:05,604 --> 01:02:07,300 Why don't you pull the steam whistle? 516 01:02:14,300 --> 01:02:19,114 Imagine standing here, hands on the wheel, 517 01:02:19,115 --> 01:02:21,115 in control of this ship. 518 01:04:02,367 --> 01:04:04,771 Vigs! 519 01:04:04,772 --> 01:04:07,311 Vigs, I got something for you, you son of a bitch! 520 01:04:07,312 --> 01:04:08,729 Open up, come on! 521 01:04:11,540 --> 01:04:13,619 Geez lady, what's with all the excitement? 522 01:04:13,620 --> 01:04:15,439 This was in my bed. 523 01:04:15,440 --> 01:04:16,440 You went fishing? 524 01:04:20,500 --> 01:04:21,850 What's going on in there? 525 01:04:22,820 --> 01:04:24,786 - We good here? - No! 526 01:04:24,787 --> 01:04:26,537 - I got to go. - What? 527 01:05:24,330 --> 01:05:25,979 Hey, what are you doing? 528 01:05:25,980 --> 01:05:28,030 What is my computer doing in your room? 529 01:05:29,910 --> 01:05:30,993 I can explain that. 530 01:05:41,796 --> 01:05:44,087 Paula, wake up! 531 01:05:44,088 --> 01:05:46,744 Paula, wake up. 532 01:05:46,745 --> 01:05:49,578 Paula hurry please, open the door. 533 01:05:51,579 --> 01:05:52,540 Get the hell out of here. 534 01:05:52,541 --> 01:05:55,490 Even for me, there's some creepy shit going on out there. 535 01:05:56,850 --> 01:05:58,800 You may wanna get your things together. 536 01:06:07,892 --> 01:06:08,892 Shit! 537 01:06:45,962 --> 01:06:50,962 Vigs? 538 01:06:54,148 --> 01:06:55,148 Vigs? 539 01:07:06,929 --> 01:07:07,929 Vigs? 540 01:07:21,229 --> 01:07:22,896 Morning, you okay? 541 01:07:23,757 --> 01:07:25,683 You look like you just seen a ghost. 542 01:07:26,570 --> 01:07:28,549 Pretty nice morning huh? 543 01:07:28,550 --> 01:07:29,550 Sleep okay? 544 01:07:30,780 --> 01:07:33,163 No, no, actually I, 545 01:07:34,960 --> 01:07:36,510 why do you keep asking me that? 546 01:07:40,348 --> 01:07:42,139 What's with this box? 547 01:07:42,140 --> 01:07:43,729 Oh, I use them for trash. 548 01:07:43,730 --> 01:07:44,983 They just float off. 549 01:07:46,600 --> 01:07:47,520 It kind of sounds like littering. 550 01:07:47,521 --> 01:07:49,249 Nah, nobody ever sees them. 551 01:07:49,250 --> 01:07:50,083 They sink quick. 552 01:07:50,084 --> 01:07:52,779 Crayfish and critters get after them and the wood just rots. 553 01:07:52,780 --> 01:07:55,319 Pretty slick system actually, it's underrated. 554 01:07:55,320 --> 01:07:56,420 - Hey you hungry? - No. 555 01:07:58,410 --> 01:08:00,739 Oh, I made coffee a little while ago. 556 01:08:00,740 --> 01:08:02,303 You should get some, come on. 557 01:08:06,397 --> 01:08:07,897 Is that blood on your hands? 558 01:08:10,654 --> 01:08:14,023 No, no, it's paint. 559 01:08:17,860 --> 01:08:22,439 You know, I've had a really weird night here. 560 01:08:22,440 --> 01:08:26,009 I think I'm just gonna get my things together 561 01:08:26,010 --> 01:08:27,693 and just head home. 562 01:08:28,570 --> 01:08:29,530 I mean, don't get me wrong. 563 01:08:29,531 --> 01:08:31,279 I appreciate all you've done for me 564 01:08:31,280 --> 01:08:33,103 and letting me stay here. 565 01:08:33,950 --> 01:08:36,082 Do you have a picture of your daughter? 566 01:08:52,410 --> 01:08:53,549 What did you say? 567 01:08:53,550 --> 01:08:55,443 Do you have an issue with the water? 568 01:08:56,780 --> 01:08:58,580 Do I have an issue with the water? 569 01:08:59,938 --> 01:09:03,500 - No, why do you ask? - Fine then. 570 01:09:06,320 --> 01:09:07,799 Yeah, you can? 571 01:09:07,800 --> 01:09:10,689 That's great, yeah, Stubbs Road. 572 01:09:10,690 --> 01:09:12,599 I'm at the dock, that's right. 573 01:09:12,600 --> 01:09:16,083 That's great, yeah, I'm ready. 574 01:09:19,870 --> 01:09:20,870 It was just easy. 575 01:09:22,210 --> 01:09:24,393 I haven't told you everything. 576 01:09:27,060 --> 01:09:30,993 Oh, Paula, give me a minute would ya? 577 01:09:33,160 --> 01:09:34,649 I need to tell you. 578 01:09:34,650 --> 01:09:37,163 I'm real sorry you got mixed up in all this. 579 01:09:39,050 --> 01:09:40,273 We're not alone here. 580 01:09:41,610 --> 01:09:45,449 The bilge is crawling with those snaky little bastard eels. 581 01:09:45,450 --> 01:09:46,689 I can't get rid of 'em. 582 01:09:46,690 --> 01:09:48,379 So sometimes I need to get down there 583 01:09:48,380 --> 01:09:50,359 and just just give 'em hell. 584 01:09:50,360 --> 01:09:51,369 Otherwise they'll take over. 585 01:09:51,370 --> 01:09:54,669 As it is, they sneak out and they get into things. 586 01:09:54,670 --> 01:09:55,670 Hey! 587 01:09:57,370 --> 01:09:59,020 I don't sleep that well either. 588 01:10:02,260 --> 01:10:04,569 Okay, a couple of years ago, 589 01:10:04,570 --> 01:10:06,929 someone wanted to scrap this ship. 590 01:10:06,930 --> 01:10:08,469 Yeah, that would've been a good idea. 591 01:10:08,470 --> 01:10:11,799 Yeah maybe, but if those eels get loose in the harbor, 592 01:10:11,800 --> 01:10:13,119 they'll breed like rabbits. 593 01:10:13,120 --> 01:10:14,439 There's already probably millions 594 01:10:14,440 --> 01:10:16,009 of them down there just waiting for the chance. 595 01:10:16,010 --> 01:10:17,529 I tried poisoning them. 596 01:10:17,530 --> 01:10:20,789 A bunch die and the rest just get tougher. 597 01:10:20,790 --> 01:10:22,759 There really are eels on this boat? 598 01:10:22,760 --> 01:10:24,813 Oh yeah, lots of 'em. 599 01:10:26,420 --> 01:10:27,759 Did those eels have anything to do 600 01:10:27,760 --> 01:10:29,360 with that bratwurst you gave me? 601 01:10:31,300 --> 01:10:33,000 Does anybody else know about this? 602 01:10:34,430 --> 01:10:36,269 No, just you and me. 603 01:10:36,270 --> 01:10:38,969 Right, well in a minute it's just gonna be you 604 01:10:38,970 --> 01:10:40,379 because I'm leaving. 605 01:10:40,380 --> 01:10:41,899 You can keep it a secret. 606 01:10:41,900 --> 01:10:44,939 As far as I'm concerned, I dreamt this whole thing anyway. 607 01:10:44,940 --> 01:10:46,556 Well, maybe you did 608 01:10:46,557 --> 01:10:47,793 and maybe you didn't. 609 01:10:48,850 --> 01:10:50,619 Whatever, this is not my business. 610 01:10:50,620 --> 01:10:52,170 I'm just gonna get out of here. 611 01:10:53,230 --> 01:10:55,678 Paula please, no, no! 612 01:11:32,130 --> 01:11:35,119 You know, if this eel thing is truly serious, 613 01:11:35,120 --> 01:11:36,907 I can send a specialist out here. 614 01:11:36,908 --> 01:11:38,289 I don't want any help. 615 01:11:38,290 --> 01:11:41,007 Come on, please let me just send someone. 616 01:11:41,900 --> 01:11:43,163 I'm very protective. 617 01:11:46,970 --> 01:11:49,669 You can't tell anyone about the eels. 618 01:11:49,670 --> 01:11:51,129 Look, as far as I'm concerned, 619 01:11:51,130 --> 01:11:52,563 I was never even here. 620 01:12:01,756 --> 01:12:03,506 Can't we just talk? 621 01:12:07,630 --> 01:12:09,843 Come on Paula, get back here! 622 01:12:15,397 --> 01:12:16,483 You can't leave. 623 01:12:18,030 --> 01:12:19,303 You can never leave. 624 01:15:02,830 --> 01:15:04,330 Geez, missy you startled me. 625 01:15:05,853 --> 01:15:07,053 Are you hungry? 626 01:15:08,611 --> 01:15:09,963 Do you want something to eat? 627 01:15:11,090 --> 01:15:12,090 Do I know you? 628 01:15:12,780 --> 01:15:13,953 Scrambled eggs it is. 629 01:15:17,580 --> 01:15:18,880 What are you doing here? 630 01:15:21,820 --> 01:15:23,253 What am I doing here? 631 01:15:27,610 --> 01:15:28,810 What are you doing here? 632 01:15:32,130 --> 01:15:34,013 I just came for one night. 633 01:15:40,070 --> 01:15:41,823 I love midnight meals. 634 01:15:44,750 --> 01:15:47,133 The rest of the world just kind of falls away. 635 01:15:49,250 --> 01:15:51,057 Simplicity of it, you know. 636 01:15:52,626 --> 01:15:54,849 I'm just trying to get some sleep. 637 01:15:54,850 --> 01:15:56,419 Sorry, did I wake you? 638 01:15:56,420 --> 01:15:57,696 Oh no, it's all right. 639 01:15:57,697 --> 01:15:59,364 I have work to do. 640 01:16:00,670 --> 01:16:04,503 So do you come here on the boat very often? 641 01:16:08,196 --> 01:16:11,055 I have a room down below. 642 01:16:11,056 --> 01:16:13,803 I thought that Vigs lived here alone? 643 01:16:16,420 --> 01:16:19,600 - Who? - Vigs, you know Vigs? 644 01:16:21,500 --> 01:16:23,653 He's the caretaker on this ship. 645 01:16:26,780 --> 01:16:28,989 And when I came here yesterday, 646 01:16:28,990 --> 01:16:30,940 there was Vigs and he showed me around. 647 01:16:33,848 --> 01:16:36,773 I think I'd know if there was someone else on this boat. 648 01:16:39,020 --> 01:16:40,809 Okay, see that's him. 649 01:16:40,810 --> 01:16:42,339 It's gotta be him. 650 01:16:42,340 --> 01:16:43,979 This old boat makes plenty of noises. 651 01:16:43,980 --> 01:16:45,243 I'm pretty used to it. 652 01:16:48,240 --> 01:16:50,283 Eat your breakfast before it gets cold. 653 01:16:51,536 --> 01:16:53,336 He told me that his name was Vigs. 654 01:16:59,137 --> 01:17:02,343 We've met before, it was on the deck. 655 01:17:05,420 --> 01:17:06,570 They're getting cold. 656 01:17:07,852 --> 01:17:08,902 You're the plumber. 657 01:17:10,890 --> 01:17:12,173 I've been a lot of things. 658 01:17:22,950 --> 01:17:24,252 Something wrong? 659 01:17:24,253 --> 01:17:25,769 I can't get used to the water. 660 01:17:25,770 --> 01:17:27,189 It's just. 661 01:17:27,190 --> 01:17:28,729 There is something crappy 662 01:17:28,730 --> 01:17:30,190 about the water on this boat. 663 01:17:31,734 --> 01:17:33,889 - I know. - Someday I'll figure it out. 664 01:17:33,890 --> 01:17:37,913 Yeah, you know, his room, 665 01:17:40,015 --> 01:17:41,769 it was across the hall from mine. 666 01:17:41,770 --> 01:17:43,089 - Across from you? - Yeah. 667 01:17:43,090 --> 01:17:45,079 Seriously, there's no one else on board. 668 01:17:45,080 --> 01:17:46,780 Oh no, that's where he keeps it. 669 01:17:49,200 --> 01:17:50,550 Don't look at me like that. 670 01:17:52,530 --> 01:17:53,680 Come on, I'll show you. 671 01:18:06,682 --> 01:18:07,682 In here. 672 01:18:11,360 --> 01:18:12,860 It must've been this one here. 673 01:18:24,560 --> 01:18:25,879 All right, what did you do with him? 674 01:18:25,880 --> 01:18:27,339 Come on back to the galley. 675 01:18:27,340 --> 01:18:30,443 No, no, oh not again. 676 01:18:32,780 --> 01:18:34,163 I gotta use the bathroom. 677 01:18:42,829 --> 01:18:44,579 Don't get in there. 678 01:18:45,880 --> 01:18:48,436 Will you just go, go away! 679 01:18:56,112 --> 01:18:57,779 You okay in there? 680 01:24:46,423 --> 01:24:47,423 Stop! 681 01:25:02,494 --> 01:25:03,994 Vigs, Vigs wait. 682 01:25:09,643 --> 01:25:11,690 Wait, I said wait. 683 01:26:07,382 --> 01:26:12,382 Vigs? 684 01:27:16,520 --> 01:27:21,414 ♪ Now you're in my arms ♪ 685 01:27:21,415 --> 01:27:25,009 ♪ I won't let you go ♪ 686 01:27:25,010 --> 01:27:30,010 ♪ I want you to know ♪ 687 01:27:30,680 --> 01:27:35,680 ♪ When everything's gone wrong baby ♪ 688 01:27:37,822 --> 01:27:42,822 ♪ Just think about this song ♪ 689 01:27:44,108 --> 01:27:47,676 ♪ 'Cause every time I see you cry ♪ 690 01:27:47,677 --> 01:27:50,013 ♪ You know it makes me wanna die ♪ 691 01:27:50,014 --> 01:27:52,601 ♪ And I can't believe ♪ 692 01:27:52,602 --> 01:27:57,602 ♪ I ever lived before ♪ 693 01:27:59,423 --> 01:28:04,423 ♪ Everything's okay you're like a sunny day ♪ 694 01:28:07,559 --> 01:28:12,559 ♪ No matter what they say ♪ 695 01:28:13,642 --> 01:28:18,642 ♪ 'Cause now you're in my arms ♪ 696 01:28:18,781 --> 01:28:21,898 ♪ And I won't let you go ♪ 697 01:28:21,899 --> 01:28:26,899 ♪ Yeah I want you to know ♪ 698 01:28:27,987 --> 01:28:32,987 ♪ When everything's gone wrong baby ♪ 699 01:28:35,125 --> 01:28:40,125 ♪ Just think about this song ♪ 700 01:28:41,489 --> 01:28:44,976 ♪ 'Cause every time I see you cry ♪ 701 01:28:44,977 --> 01:28:47,305 ♪ You know it makes me wanna die ♪ 702 01:28:47,306 --> 01:28:50,054 ♪ And I can't believe ♪ 703 01:28:50,055 --> 01:28:55,055 ♪ I ever lived before ♪ 704 01:28:55,812 --> 01:28:59,414 ♪ 'Cause you are on angel's wings ♪ 705 01:28:59,415 --> 01:29:01,466 ♪ You became my everything ♪ 706 01:29:01,467 --> 01:29:06,467 ♪ And I can believe I ever lived before ♪ 707 01:29:08,182 --> 01:29:13,182 ♪ Yeah well I can't believe I ever lived before ♪ 708 01:29:17,437 --> 01:29:22,437 ♪ I can't believe that I ever lived before ♪ 709 01:29:24,263 --> 01:29:28,121 ♪ And I don't know I've been previously ♪ 710 01:29:28,122 --> 01:29:31,650 ♪ Before you came and rescued me ♪ 711 01:29:31,651 --> 01:29:35,818 ♪ Before you came and set me free ♪ 49833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.