All language subtitles for Fire.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:10,792 --> 00:06:14,792 www.titlovi.com 2 00:06:17,792 --> 00:06:19,667 What's that, my shirt? 3 00:06:22,834 --> 00:06:24,251 It looks good on you. 4 00:06:34,625 --> 00:06:35,917 Yes, Mom, it's me. 5 00:06:37,792 --> 00:06:39,417 Yeah, it was great. 6 00:06:39,459 --> 00:06:42,167 - Give her a kiss. - Sara sends her love. 7 00:06:43,126 --> 00:06:46,459 We relaxed, it was nice, we took it easy. 8 00:06:47,917 --> 00:06:50,500 How about you? Not too tired? 9 00:06:52,917 --> 00:06:54,000 Marcus? 10 00:06:57,834 --> 00:06:58,917 Yes or no? 11 00:06:58,959 --> 00:07:01,167 Don't push so hard. 12 00:07:01,209 --> 00:07:05,625 I'm not pushing, Mom, I just want to know where he's heading. 13 00:07:06,084 --> 00:07:07,959 Anyway, we'll talk later. 14 00:07:08,251 --> 00:07:09,792 Call you back, love you. 15 00:07:10,126 --> 00:07:11,917 You can come visit soon? 16 00:07:11,959 --> 00:07:13,834 Yeah, of course. 17 00:07:14,126 --> 00:07:15,376 Love you. 18 00:07:16,251 --> 00:07:18,042 What do you want for lunch? 19 00:07:18,084 --> 00:07:19,583 I'm not hungry. 20 00:07:21,167 --> 00:07:25,667 You're gorging on junk. You're not serious, Marcus. 21 00:07:27,500 --> 00:07:29,500 I'm in a rush, Grandma. 22 00:07:29,542 --> 00:07:30,583 A rush? 23 00:07:30,625 --> 00:07:33,708 I'll make some vegetables, you'll have some, 24 00:07:33,750 --> 00:07:37,750 and we'll have lunch together. You need to eat healthy food. 25 00:07:38,376 --> 00:07:40,834 No, Grandma, I have to go, sorry. 26 00:07:40,875 --> 00:07:41,834 Thanks. 27 00:07:42,834 --> 00:07:44,292 Marcus... 28 00:07:44,334 --> 00:07:46,042 There's no time, but thanks. 29 00:07:46,084 --> 00:07:47,792 Don't forget your mask. 30 00:07:55,251 --> 00:07:57,418 Don't come back too late, Marcus! 31 00:07:58,917 --> 00:08:00,251 It's raining. 32 00:08:00,292 --> 00:08:02,542 Don't take the metro, I'll drive you. 33 00:08:06,917 --> 00:08:08,042 Thanks. 34 00:08:09,459 --> 00:08:10,750 See you later. 35 00:09:28,792 --> 00:09:30,126 François... 36 00:09:31,084 --> 00:09:32,334 François... 37 00:10:14,376 --> 00:10:18,001 Hello, Hind Darwish, you're in Lebanon, in Beirut. 38 00:10:18,542 --> 00:10:20,667 You're a journalist, a publisher, 39 00:10:21,209 --> 00:10:22,584 an activist. 40 00:10:23,126 --> 00:10:25,792 Tell us about the crisis you're enduring. 41 00:10:26,293 --> 00:10:29,001 It's a serious economic crisis. 42 00:10:29,042 --> 00:10:32,625 The crisis is also social, political, 43 00:10:33,084 --> 00:10:34,625 cultural, moral. 44 00:10:34,667 --> 00:10:38,167 Corruption gnaws away at every level of the country, 45 00:10:38,500 --> 00:10:39,542 down to the bone. 46 00:10:39,876 --> 00:10:42,167 Especially after that catastrophe, 47 00:10:42,209 --> 00:10:45,334 the catastrophe of August 4, the big explosion, 48 00:10:45,376 --> 00:10:49,084 the Lebanese are living a nightmare, pure hell. 49 00:10:49,459 --> 00:10:52,418 Many Lebanese are leaving the country. 50 00:10:52,459 --> 00:10:56,542 Do you think Lebanon is losing its lifeblood? 51 00:10:56,584 --> 00:10:57,418 Yes, I do. 52 00:10:57,459 --> 00:11:01,459 We're witnessing, yes, a very frightening exodus. 53 00:11:01,500 --> 00:11:05,334 We've experienced emigration after the war. 54 00:11:05,376 --> 00:11:08,750 But those emigrants tried to return to Lebanon. 55 00:11:08,792 --> 00:11:11,001 They kept ties to the country. 56 00:11:11,042 --> 00:11:14,126 But now we're getting a sense 57 00:11:14,167 --> 00:11:17,334 of despair, of disgust, 58 00:11:17,376 --> 00:11:20,625 of repugnance about what's happening in Lebanon. 59 00:11:20,667 --> 00:11:23,334 And we're really afraid that these people, 60 00:11:23,376 --> 00:11:27,792 who are middle class, who are young, won't come back. 61 00:11:58,293 --> 00:12:01,209 Thank you, Hind Darwish, for your testimony. 62 00:12:02,042 --> 00:12:03,792 Now, Yasmine... 63 00:12:39,750 --> 00:12:41,500 - How much? - 55. 64 00:12:42,293 --> 00:12:43,293 Here. 65 00:13:30,001 --> 00:13:32,251 I saw François today. 66 00:13:36,209 --> 00:13:37,293 Okay. 67 00:13:42,751 --> 00:13:44,751 And what did you do? 68 00:13:45,084 --> 00:13:46,376 I went shopping. 69 00:13:46,418 --> 00:13:48,001 You went to Vitry? 70 00:13:48,043 --> 00:13:49,334 Yes, Vitry. 71 00:13:49,751 --> 00:13:51,001 See Nelly? 72 00:13:51,043 --> 00:13:53,043 No time to visit my mother. 73 00:13:53,084 --> 00:13:54,667 I just went shopping. 74 00:13:57,334 --> 00:14:00,792 Did you see Marcus? Any news? 75 00:14:02,500 --> 00:14:03,500 Yes. 76 00:14:05,418 --> 00:14:07,168 - Yes? - Yes, I said. 77 00:14:10,251 --> 00:14:12,460 Your son exists for me too. 78 00:14:14,126 --> 00:14:14,959 Marcus. 79 00:14:15,335 --> 00:14:16,709 He's my business too. 80 00:14:20,709 --> 00:14:23,542 I'll tell you something I never said before. 81 00:14:25,917 --> 00:14:28,001 The first time I saw you, 82 00:14:30,542 --> 00:14:32,625 or the second, whatever... 83 00:14:32,667 --> 00:14:35,542 I was living with François, I barely knew you. 84 00:14:35,917 --> 00:14:38,500 We went to a party, the three of us. 85 00:14:38,542 --> 00:14:40,043 At friends of mine. 86 00:14:41,168 --> 00:14:42,168 Remember? 87 00:14:45,584 --> 00:14:46,751 Okay. 88 00:14:47,376 --> 00:14:51,126 You watched a match before, that's why you were together. 89 00:14:52,751 --> 00:14:54,751 All three of us went. 90 00:14:55,126 --> 00:14:58,959 And at one point during the party, you put on music. 91 00:15:01,584 --> 00:15:04,001 François and I danced. 92 00:15:04,584 --> 00:15:07,959 You were behind the computer, looking at us. 93 00:15:10,876 --> 00:15:12,209 And you had... 94 00:15:13,626 --> 00:15:14,917 a smile. 95 00:15:15,876 --> 00:15:18,418 A smile, I swear... 96 00:15:18,460 --> 00:15:20,376 What a smile! 97 00:15:21,751 --> 00:15:23,084 That's... 98 00:15:23,460 --> 00:15:25,500 that's the first thing. 99 00:15:25,542 --> 00:15:28,667 Then we took a taxi back, all three of us. 100 00:15:28,709 --> 00:15:31,542 Back then, you lived near me, rue d'Amsterdam. 101 00:15:31,584 --> 00:15:33,709 You were still with your wife. 102 00:15:36,376 --> 00:15:38,918 We got to my street and you said... 103 00:15:41,418 --> 00:15:44,126 "I'll go by foot. She's waiting for me." 104 00:15:46,959 --> 00:15:50,418 I thought that François would stay with me. 105 00:15:50,460 --> 00:15:53,293 You'd go to your wife and he'd stay with me. 106 00:15:54,251 --> 00:15:56,418 Hey, can you picture it? 107 00:15:58,500 --> 00:16:00,126 Vaguely, yeah. 108 00:16:00,168 --> 00:16:02,001 I remember, François said 109 00:16:02,043 --> 00:16:03,709 he was going home. 110 00:16:04,500 --> 00:16:06,168 I said that... 111 00:16:10,542 --> 00:16:14,418 I wanted him to stay with me after the party. 112 00:16:16,210 --> 00:16:20,335 You were shocked he was leaving. You said: "François! 113 00:16:20,376 --> 00:16:21,834 You, you... 114 00:16:23,959 --> 00:16:25,376 you have to stay!" 115 00:16:26,251 --> 00:16:28,751 He said: "I don't have to do anything." 116 00:16:30,293 --> 00:16:31,460 And I... 117 00:16:32,168 --> 00:16:34,293 as I walked home, I thought: 118 00:16:34,709 --> 00:16:38,834 "Why am I with the one who leaves? 119 00:16:39,834 --> 00:16:42,335 Why aren't I with the one who... 120 00:16:42,376 --> 00:16:45,751 goes to sleep with his wife on rue d'Amsterdam?" 121 00:16:47,792 --> 00:16:49,542 I envied your wife. 122 00:16:52,168 --> 00:16:53,418 You still envy her? 123 00:16:55,792 --> 00:16:58,667 Because you're my rue d'Amsterdam wife. 124 00:17:33,210 --> 00:17:34,375 Yes, Mom. 125 00:17:37,001 --> 00:17:39,959 I can't this morning, I have stuff to do. 126 00:17:40,418 --> 00:17:41,667 I'll call you back. 127 00:17:42,626 --> 00:17:43,667 Goodbye. 128 00:17:43,709 --> 00:17:45,168 What do you have to do? 129 00:17:45,210 --> 00:17:46,501 Stuff. 130 00:17:48,959 --> 00:17:50,168 I'm off. 131 00:18:02,918 --> 00:18:04,293 Sara? 132 00:18:04,335 --> 00:18:05,918 Can I take your credit card? 133 00:18:07,709 --> 00:18:09,959 You don't prefer a transfer? 134 00:18:10,001 --> 00:18:11,335 No wire transfers. 135 00:18:11,376 --> 00:18:13,918 You always do the shopping, so it's easier. 136 00:18:13,959 --> 00:18:15,542 Forget it, I'll manage. 137 00:18:15,584 --> 00:18:18,210 - Don't get upset, here. - Forget it. 138 00:18:18,251 --> 00:18:20,542 - Take it! - Forget it, I said. 139 00:18:22,460 --> 00:18:23,626 See you later. 140 00:18:38,293 --> 00:18:39,460 François! 141 00:18:39,834 --> 00:18:41,085 You're back. 142 00:18:42,293 --> 00:18:44,251 Mind calling me later? 143 00:18:44,709 --> 00:18:45,959 Okay, bye. 144 00:19:42,210 --> 00:19:43,085 Here. 145 00:19:48,293 --> 00:19:49,335 So... 146 00:19:51,709 --> 00:19:54,126 Birth certificate, good. 147 00:19:55,293 --> 00:19:56,377 This... 148 00:19:56,793 --> 00:19:58,210 your police record? 149 00:19:58,918 --> 00:20:00,501 That's right. 150 00:20:00,542 --> 00:20:01,626 All right. 151 00:20:02,460 --> 00:20:04,584 Here's the tax stamp. 152 00:20:06,501 --> 00:20:07,501 Here. 153 00:20:08,335 --> 00:20:11,709 A document's missing. Company registration number? 154 00:20:11,751 --> 00:20:14,751 - It must be there. - I don't see it. 155 00:20:15,251 --> 00:20:16,793 Then I forgot it. 156 00:20:16,834 --> 00:20:18,085 I'm sorry. 157 00:20:18,335 --> 00:20:20,168 Do I really need it today? 158 00:20:20,709 --> 00:20:22,126 Yes, sir. 159 00:20:23,418 --> 00:20:24,668 You'll come back. 160 00:20:24,709 --> 00:20:26,668 No big deal, I'll come back. 161 00:20:26,709 --> 00:20:28,418 Take your documents. 162 00:20:29,960 --> 00:20:31,584 And make another appointment. 163 00:20:32,460 --> 00:20:34,335 Goodbye, sir. Have a nice day. 164 00:20:38,418 --> 00:20:39,584 Hello. 165 00:20:43,210 --> 00:20:44,293 Yes, Mom. 166 00:20:45,293 --> 00:20:48,251 What do you mean, what am I doing? I'm working. 167 00:20:52,834 --> 00:20:54,335 Hear me better now? 168 00:20:54,709 --> 00:20:57,668 Tell Marcus I'll come by Friday. 169 00:20:57,709 --> 00:20:59,834 That way we can talk. 170 00:21:01,126 --> 00:21:03,918 I had no time to call his teacher. I will. 171 00:21:03,960 --> 00:21:05,001 All right. 172 00:21:05,751 --> 00:21:07,126 Bye, Mom. 173 00:22:07,210 --> 00:22:08,668 That was François. 174 00:22:08,709 --> 00:22:12,626 He's starting an agency, wants me to go in. 175 00:22:15,335 --> 00:22:16,626 That's good. 176 00:22:18,001 --> 00:22:19,293 Isn't it? 177 00:22:22,793 --> 00:22:24,126 What do you think? 178 00:22:25,252 --> 00:22:26,626 I don't know. 179 00:22:26,960 --> 00:22:28,126 No idea. 180 00:22:31,210 --> 00:22:32,335 Dunno. 181 00:23:08,918 --> 00:23:10,210 You happy? 182 00:23:11,626 --> 00:23:14,210 That François wants you to work with him? 183 00:23:15,876 --> 00:23:17,293 I said I don't know. 184 00:23:17,668 --> 00:23:18,793 No idea. 185 00:23:19,460 --> 00:23:20,751 Why? 186 00:23:20,793 --> 00:23:23,127 Think there'll be problems? 187 00:23:23,835 --> 00:23:27,210 No, why? I never had problems with François. 188 00:23:27,252 --> 00:23:29,543 We've always had each other's numbers. 189 00:23:29,876 --> 00:23:32,501 So why are you hesitating? 190 00:23:33,043 --> 00:23:35,001 Are you scared of something? 191 00:23:35,043 --> 00:23:36,835 No, I'm scared of nothing. 192 00:23:38,584 --> 00:23:40,335 So what's bothering you? 193 00:23:40,960 --> 00:23:42,377 Nothing's bothering me. 194 00:23:43,584 --> 00:23:44,626 You? 195 00:23:45,293 --> 00:23:46,793 What's bothering you? 196 00:23:46,835 --> 00:23:48,793 - Me? - Yes, you. 197 00:23:49,460 --> 00:23:51,043 On the contrary. 198 00:23:51,085 --> 00:23:52,335 No, it... 199 00:23:52,960 --> 00:23:54,419 it makes me happy. 200 00:23:55,584 --> 00:23:59,127 Happy to know you're meeting up and working together. 201 00:23:59,501 --> 00:24:02,543 Happy for you, for him, for you both. 202 00:24:04,835 --> 00:24:07,501 You know how much I cared for François. 203 00:24:08,377 --> 00:24:11,876 It might be strange seeing him again, because... 204 00:24:12,835 --> 00:24:16,127 when you love someone it never really goes away. 205 00:24:18,584 --> 00:24:21,210 I do feel something special for him. 206 00:24:22,668 --> 00:24:24,543 But he and I are over with. 207 00:24:26,668 --> 00:24:28,377 I live with you, Jean. 208 00:24:29,293 --> 00:24:31,001 No need to worry. 209 00:24:31,835 --> 00:24:33,460 Why are you telling me this? 210 00:24:35,001 --> 00:24:36,127 I'm not worried. 211 00:24:36,960 --> 00:24:38,460 Then everything's fine. 212 00:24:39,085 --> 00:24:41,419 Did he ask if we were still together? 213 00:24:42,501 --> 00:24:43,543 No. 214 00:24:43,960 --> 00:24:45,668 I don't discuss my private life. 215 00:24:45,710 --> 00:24:49,210 Well, you had to discuss it at some point. 216 00:24:50,085 --> 00:24:52,168 At some point, but that's it. 217 00:24:52,751 --> 00:24:55,293 It pulled you apart, it separated you. 218 00:24:55,335 --> 00:24:57,793 No, it didn't pull us apart. 219 00:24:57,835 --> 00:25:01,543 It's been years. If that didn't pull you apart, what did? 220 00:25:01,584 --> 00:25:03,835 Prison? You in prison? 221 00:25:04,626 --> 00:25:06,419 The fact that he disappeared? 222 00:25:07,210 --> 00:25:10,501 He had his business, I had mine. 223 00:25:11,584 --> 00:25:13,460 He asked no questions? 224 00:25:14,168 --> 00:25:18,043 Nothing about your prison sentence? 225 00:25:19,543 --> 00:25:21,668 At one point, but that's all. 226 00:25:25,210 --> 00:25:27,501 We didn't mention you if you're asking. 227 00:25:30,751 --> 00:25:32,960 Why don't we ever talk? 228 00:25:34,252 --> 00:25:37,168 Why can't we talk about what François represents, 229 00:25:37,210 --> 00:25:39,085 about how we met? 230 00:25:39,127 --> 00:25:40,793 It's not insignificant. 231 00:25:43,002 --> 00:25:44,419 I'm gonna wash up. 232 00:25:48,668 --> 00:25:49,710 All right. 233 00:25:50,460 --> 00:25:52,584 You went to prison, not him. 234 00:26:04,626 --> 00:26:06,002 Am I bothering you? 235 00:26:09,501 --> 00:26:10,460 No. 236 00:26:13,127 --> 00:26:14,294 All ears. 237 00:26:18,751 --> 00:26:21,793 What do you think about this thing? 238 00:26:23,460 --> 00:26:24,543 Tell me. 239 00:26:26,668 --> 00:26:28,168 What do you think? 240 00:26:28,210 --> 00:26:30,085 I think it's good, but you? 241 00:26:31,294 --> 00:26:32,085 You into it? 242 00:26:33,501 --> 00:26:35,294 Seeing François again? 243 00:26:35,668 --> 00:26:37,377 Yes, I think so. 244 00:26:38,585 --> 00:26:39,793 Actually, I am. 245 00:26:41,377 --> 00:26:42,335 Yes. 246 00:26:45,002 --> 00:26:47,210 So no point hesitating. 247 00:26:47,252 --> 00:26:48,419 No. 248 00:26:59,710 --> 00:27:01,543 Except it stresses me out. 249 00:27:12,002 --> 00:27:14,377 - You're cold. - A little. 250 00:27:16,168 --> 00:27:17,960 Don't worry, my love. 251 00:27:18,877 --> 00:27:20,501 People change, you know. 252 00:27:21,043 --> 00:27:24,460 François must have changed. He must have matured. 253 00:27:28,918 --> 00:27:31,168 He must have gone through a lot. 254 00:27:31,710 --> 00:27:33,710 Ten years... imagine! 255 00:27:38,043 --> 00:27:39,419 I have to go. 256 00:27:42,751 --> 00:27:45,043 - You're going out now? - Yes. 257 00:27:54,877 --> 00:27:57,085 What'll you do with François? 258 00:27:57,127 --> 00:27:58,793 Same as before. 259 00:28:01,918 --> 00:28:03,043 Meaning? 260 00:28:03,335 --> 00:28:05,043 You'll give him a hand? 261 00:28:05,460 --> 00:28:09,043 I said he started an agency. I can't explain now... 262 00:28:09,085 --> 00:28:10,294 I have to go. 263 00:28:10,335 --> 00:28:13,751 He's coming. We're meeting on the corner. 264 00:28:15,877 --> 00:28:17,668 On the corner? 265 00:28:17,710 --> 00:28:20,294 Well, on the corner, downstairs. 266 00:28:20,793 --> 00:28:22,002 On the corner. 267 00:29:55,002 --> 00:29:56,419 So you kept her. 268 00:29:56,835 --> 00:29:58,252 Yeah, I like her a lot. 269 00:30:00,294 --> 00:30:03,169 She sat in Sara's garage, waiting for me. 270 00:30:04,960 --> 00:30:05,960 And... 271 00:30:06,668 --> 00:30:08,461 life without me wasn't too hard? 272 00:30:10,626 --> 00:30:12,210 Look at me. 273 00:30:12,793 --> 00:30:14,044 Look at me. 274 00:30:19,918 --> 00:30:21,002 Jean? 275 00:30:22,377 --> 00:30:24,127 Pick up, please. 276 00:30:35,377 --> 00:30:39,377 Marcus, call from your phone, maybe he'll answer. 277 00:30:39,877 --> 00:30:43,210 What does it matter? I'm being expelled anyway. 278 00:30:43,252 --> 00:30:45,210 Who cares? There's no use. 279 00:30:45,877 --> 00:30:48,877 Good thinking, I can let myself die too. 280 00:30:51,710 --> 00:30:52,960 Who cares? 281 00:30:54,835 --> 00:30:56,585 You exhaust me. 282 00:30:57,169 --> 00:30:58,585 Don't say that. 283 00:30:58,960 --> 00:31:00,835 Not eating your toast? 284 00:31:00,877 --> 00:31:03,169 No, I'm not too hungry. 285 00:31:03,210 --> 00:31:04,169 Fine. 286 00:31:05,127 --> 00:31:08,877 I'm too old to be a real grandmother. I can't anymore. 287 00:31:09,336 --> 00:31:11,002 Understand me? 288 00:31:11,918 --> 00:31:13,877 Okay, see you later. 289 00:31:14,377 --> 00:31:15,543 See you later. 290 00:31:21,294 --> 00:31:23,127 I got my bank statement. 291 00:31:23,501 --> 00:31:25,461 And look. 292 00:31:39,044 --> 00:31:41,044 Yes, you're overdrawn. 293 00:31:42,960 --> 00:31:45,294 There were several recent withdrawals. 294 00:31:46,419 --> 00:31:49,419 What could have happened? I don't know. 295 00:31:49,461 --> 00:31:51,127 I know how you live. 296 00:31:51,169 --> 00:31:52,918 So yeah, it's unusual. 297 00:31:52,960 --> 00:31:55,668 Did anyone borrow your card, Mrs. Charles? 298 00:31:57,419 --> 00:31:58,918 Do you have it on you? 299 00:31:59,835 --> 00:32:00,793 Yes. 300 00:32:03,918 --> 00:32:05,002 Here. 301 00:32:05,668 --> 00:32:06,710 You see? 302 00:32:08,919 --> 00:32:11,044 Did you give the PIN to anyone? 303 00:32:12,793 --> 00:32:13,877 No. 304 00:32:19,461 --> 00:32:21,044 Dad, are you there? 305 00:32:21,793 --> 00:32:23,210 Call me back. 306 00:32:51,461 --> 00:32:54,211 You've had Marcus so long, Nelly. 307 00:32:54,793 --> 00:32:56,211 Forever. 308 00:32:57,211 --> 00:32:58,877 Don't go blaming yourself. 309 00:33:00,501 --> 00:33:04,002 Jean was in prison, he couldn't raise his son. 310 00:33:06,336 --> 00:33:07,461 It's not your fault. 311 00:33:08,877 --> 00:33:11,710 He did something stupid and it backfired. 312 00:33:12,752 --> 00:33:14,127 But he survived it. 313 00:33:15,252 --> 00:33:17,668 Now his son is screwing up a little, 314 00:33:18,294 --> 00:33:20,002 but it's no big deal. 315 00:33:20,044 --> 00:33:23,252 I can't manage with Marcus anymore. 316 00:33:24,627 --> 00:33:27,793 Doesn't he need someone strong, 317 00:33:27,835 --> 00:33:29,419 someone to admire? 318 00:33:30,002 --> 00:33:31,585 You don't admire your grandmother. 319 00:33:31,960 --> 00:33:34,419 He loves you, mentions you every time. 320 00:33:34,461 --> 00:33:39,336 Kids in his grade who slack off go to trade school. 321 00:33:40,336 --> 00:33:42,336 Does his mother ever call? 322 00:33:42,377 --> 00:33:43,502 Almost never. 323 00:33:45,002 --> 00:33:47,585 But Marcus needs... 324 00:33:48,169 --> 00:33:51,960 to go to Martinique, to see his mother. It's important. 325 00:33:52,002 --> 00:33:53,461 She has a new life. 326 00:33:53,502 --> 00:33:55,294 A new family. 327 00:34:05,002 --> 00:34:06,502 Just tell me when. 328 00:34:06,543 --> 00:34:07,919 Just say when! 329 00:34:08,461 --> 00:34:09,211 Okay. 330 00:34:11,502 --> 00:34:14,336 I'll finish what I'm doing and I'll go. 331 00:34:14,377 --> 00:34:15,960 Okay, no problem. 332 00:34:16,252 --> 00:34:17,668 Okay, bye. 333 00:34:19,752 --> 00:34:21,502 Marcus - missed call 334 00:34:23,168 --> 00:34:24,377 Going out? 335 00:34:24,419 --> 00:34:25,418 Yep. 336 00:34:25,835 --> 00:34:29,211 I don't know when I'll be back. Don't wait up. 337 00:34:29,251 --> 00:34:31,002 Where are you going? 338 00:34:31,044 --> 00:34:35,044 To see François' offices, to check out the space. 339 00:34:36,126 --> 00:34:38,126 Know where rue des Bleuets is? 340 00:34:40,377 --> 00:34:41,877 Around here. 341 00:34:41,919 --> 00:34:43,710 What new offices? 342 00:34:43,752 --> 00:34:46,002 I said he was starting an agency. 343 00:34:46,044 --> 00:34:47,585 What kind of agency? 344 00:34:47,627 --> 00:34:50,002 For recruiting players. You know this. 345 00:34:50,044 --> 00:34:53,044 We go to small clubs 346 00:34:53,085 --> 00:34:56,710 to scout junior players to recruit them. 347 00:34:58,419 --> 00:34:59,752 But you know this. 348 00:35:00,793 --> 00:35:01,959 I'm going. 349 00:35:03,877 --> 00:35:05,126 See you later. 350 00:35:11,086 --> 00:35:13,294 You had that idea after your injury. 351 00:35:15,752 --> 00:35:16,960 Yes, I know. 352 00:36:50,543 --> 00:36:51,585 Jean? 353 00:36:59,919 --> 00:37:01,710 I can't sleep. 354 00:37:04,502 --> 00:37:05,835 You will. 355 00:37:07,461 --> 00:37:08,835 Did it go well? 356 00:37:09,086 --> 00:37:10,127 Yes. 357 00:37:12,752 --> 00:37:14,169 Coming to bed? 358 00:37:17,585 --> 00:37:19,502 In a little while. 359 00:37:19,543 --> 00:37:21,252 So do I get a kiss? 360 00:37:22,252 --> 00:37:23,336 Yeah. 361 00:37:34,461 --> 00:37:35,669 Jean. 362 00:37:36,752 --> 00:37:38,002 Do you love me? 363 00:37:39,044 --> 00:37:40,252 Yes, I love you. 364 00:37:41,252 --> 00:37:42,877 Do you love me? 365 00:37:42,919 --> 00:37:43,919 Yes. 366 00:37:45,086 --> 00:37:47,211 You'll tell me what you did? 367 00:37:47,794 --> 00:37:49,419 There's nothing to tell. 368 00:37:49,669 --> 00:37:51,336 We're just working. 369 00:37:52,919 --> 00:37:53,919 Go to sleep. 370 00:37:55,627 --> 00:37:57,002 Is it going well? 371 00:37:57,627 --> 00:37:59,253 Yes, it is. 372 00:38:01,086 --> 00:38:02,294 Sleep. 373 00:38:06,627 --> 00:38:07,669 Jean? 374 00:38:08,378 --> 00:38:09,378 Yes? 375 00:38:09,794 --> 00:38:13,627 Did you talk about money yet? 376 00:38:14,669 --> 00:38:16,086 Don't worry. 377 00:38:55,169 --> 00:38:56,002 Yes, François. 378 00:38:58,378 --> 00:38:59,752 I understand but... 379 00:39:00,919 --> 00:39:03,378 my thing with Marcus is then. 380 00:39:09,669 --> 00:39:11,253 Marcus is counting on me. 381 00:39:12,169 --> 00:39:15,752 You can't make it because of your trip with François? 382 00:39:16,086 --> 00:39:19,877 If I'm in Bayonne with François, I can't be in Vitry with Marcus. 383 00:39:19,919 --> 00:39:21,378 You can push it off. 384 00:39:22,794 --> 00:39:24,585 I can push it off, but... 385 00:39:25,336 --> 00:39:28,002 You can always push it off, but... 386 00:39:28,044 --> 00:39:31,836 there's a risk, because it's a great opportunity. 387 00:39:31,877 --> 00:39:34,502 And if things work out with François... 388 00:39:35,794 --> 00:39:38,253 it opens new horizons for me, see? 389 00:39:41,002 --> 00:39:43,627 What will you do with François in Bayonne? 390 00:39:44,169 --> 00:39:47,086 Like before. Like we always have. 391 00:39:47,585 --> 00:39:51,253 I'll be middleman between him and the prospects. 392 00:39:51,294 --> 00:39:53,419 He can't be on the front lines. 393 00:39:53,919 --> 00:39:55,044 So... 394 00:39:55,419 --> 00:39:57,419 he needs someone credible. 395 00:39:57,461 --> 00:39:59,544 That's how we've always worked. 396 00:39:59,585 --> 00:40:01,669 You'll have a contract? Get paid? 397 00:40:01,710 --> 00:40:04,502 - It'll be fine. - Did you bring it up? 398 00:40:05,336 --> 00:40:08,128 Come on, obviously if... 399 00:40:08,169 --> 00:40:10,502 if I work, I'll get paid. 400 00:40:11,752 --> 00:40:15,002 There are guys to recruit and that's on me. 401 00:40:15,044 --> 00:40:19,461 I'm the only one who can spot them. 402 00:40:22,461 --> 00:40:25,044 It means a lot to get back into sports. 403 00:40:25,544 --> 00:40:27,002 With the players... 404 00:40:28,086 --> 00:40:29,836 What about your project? 405 00:40:33,169 --> 00:40:36,044 You're giving up on it? It's a good project. 406 00:40:37,669 --> 00:40:40,752 I believe in it. How do you see things? 407 00:40:40,794 --> 00:40:44,961 I believe in it too. It's my initiative. 408 00:40:45,336 --> 00:40:46,669 It's my idea. 409 00:40:46,710 --> 00:40:50,502 I believe in it, but I can do it whenever I want. 410 00:40:52,002 --> 00:40:55,461 Now I have a chance to get back into sports. 411 00:40:56,086 --> 00:40:58,836 It's now, it's the moment. 412 00:40:59,420 --> 00:41:00,710 And... 413 00:41:01,585 --> 00:41:05,919 before, I rode the wave of my past as a player. 414 00:41:06,420 --> 00:41:08,253 Whereas now... 415 00:41:10,253 --> 00:41:11,877 I'm an ex-con. 416 00:41:13,711 --> 00:41:14,961 But you know that. 417 00:41:41,627 --> 00:41:43,336 I don't fucking believe it. 418 00:41:46,128 --> 00:41:50,336 I'm stuck in traffic, Mom. Sorry, I'm doing my best. 419 00:41:50,378 --> 00:41:51,794 I'm coming... 420 00:41:52,502 --> 00:41:53,544 No, I'm coming! 421 00:42:01,336 --> 00:42:02,544 Hi, Mom. 422 00:42:02,585 --> 00:42:04,752 I won't kiss you, I forgot my mask. 423 00:42:07,585 --> 00:42:08,877 Can I come in? 424 00:42:09,461 --> 00:42:11,461 Jean, I'm sorry, but... 425 00:42:12,253 --> 00:42:13,502 he doesn't want to see you. 426 00:42:15,502 --> 00:42:19,253 I cancelled a meeting and it took 3 hours to get to Vitry. 427 00:42:20,627 --> 00:42:23,794 How can we see his teacher if Marcus won't see me? 428 00:42:29,711 --> 00:42:32,669 If I can't go inside, I can't come back. 429 00:42:32,711 --> 00:42:34,752 This was my only free day. 430 00:42:40,211 --> 00:42:41,794 Just tell me. 431 00:42:41,836 --> 00:42:44,752 How is he? That's all that matters. Is he okay? 432 00:42:45,919 --> 00:42:47,086 It depends. 433 00:42:47,752 --> 00:42:49,211 It depends on what? 434 00:42:50,627 --> 00:42:53,378 On the people he hangs around with. 435 00:42:54,128 --> 00:42:56,086 There's a lot of coming and going. 436 00:42:57,211 --> 00:42:59,544 So, like where is he now? 437 00:43:00,752 --> 00:43:02,003 He went out. 438 00:43:02,627 --> 00:43:04,253 You don't know where? 439 00:43:04,295 --> 00:43:05,420 No. 440 00:43:07,086 --> 00:43:08,502 Really don't know? 441 00:43:09,211 --> 00:43:11,211 I could say he's doing homework, 442 00:43:11,253 --> 00:43:14,378 but I wouldn't say that's the problem now. 443 00:43:15,128 --> 00:43:16,919 What's the problem now? 444 00:43:19,044 --> 00:43:20,752 I find him absent. 445 00:43:23,378 --> 00:43:25,794 I spent three hours in traffic, 446 00:43:25,836 --> 00:43:29,086 if I can't go inside, I'm leaving, sorry. 447 00:43:30,336 --> 00:43:32,877 Shut up! Pain-in-the-ass dog! 448 00:43:32,919 --> 00:43:33,919 Shut up! 449 00:43:34,794 --> 00:43:36,627 What's your problem with the dog? 450 00:43:36,669 --> 00:43:39,961 - He's a pain! - He's nice, just a guard dog. 451 00:43:40,003 --> 00:43:43,128 Your dog's not nice! He makes too much noise. 452 00:43:44,295 --> 00:43:45,502 Come, Easton. 453 00:43:47,003 --> 00:43:49,544 Mom, sorry, I have to go. 454 00:43:50,461 --> 00:43:53,169 No, it's good, son. On the contrary. 455 00:43:53,211 --> 00:43:56,544 I'm glad you're working and that things are good. 456 00:44:09,919 --> 00:44:13,003 Marcus, open the window, please. 457 00:44:14,669 --> 00:44:16,336 I want to tell you something. 458 00:44:17,544 --> 00:44:18,961 Marcus, please. 459 00:44:20,420 --> 00:44:21,544 Marcus! 460 00:44:43,878 --> 00:44:45,378 Don't cry. 461 00:44:45,420 --> 00:44:47,711 My love, you're my love. 462 00:44:50,836 --> 00:44:52,253 Don't cry. 463 00:46:13,502 --> 00:46:16,544 Today we are with Lilian Thuram. 464 00:46:20,128 --> 00:46:21,878 Hello, Lilian Thuram. 465 00:46:21,919 --> 00:46:26,211 This "white thinking" that you discuss in your book, 466 00:46:26,253 --> 00:46:28,420 you say it is in us white people. 467 00:46:28,462 --> 00:46:31,836 How was it inculcated and integrated in us? 468 00:46:32,502 --> 00:46:34,128 White thinking is 469 00:46:34,794 --> 00:46:39,128 the ideology that constructed the idea that "white is better." 470 00:46:39,170 --> 00:46:43,586 But me, being West Indian, when I used to talk to my mom, 471 00:46:44,295 --> 00:46:48,253 about racism, she said that when she was young, 472 00:46:48,295 --> 00:46:52,462 she was told it was better to marry someone fairer 473 00:46:52,502 --> 00:46:55,170 to have children with "scaped" skin, 474 00:46:55,211 --> 00:46:58,211 skin that "escaped" blackness, less black skin. 475 00:46:58,961 --> 00:47:02,711 In your book, Lilian Thuram, you cite Frantz Fanon. 476 00:47:04,627 --> 00:47:09,420 Frantz Fanon is, for me, the intellectual who understood racism best. 477 00:47:10,420 --> 00:47:14,086 I think that... because he was a psychiatrist. 478 00:47:14,128 --> 00:47:16,045 And I think that indeed, 479 00:47:16,711 --> 00:47:19,420 racism is a psychiatric problem. 480 00:47:19,462 --> 00:47:23,170 Because we've been locked into identities. 481 00:47:23,836 --> 00:47:27,170 Identities based on our skin color. 482 00:47:27,211 --> 00:47:29,003 But we don't know it. 483 00:47:29,544 --> 00:47:32,961 Of course, if you're locked into white identity, 484 00:47:33,669 --> 00:47:35,627 it's more acceptable. 485 00:47:36,253 --> 00:47:40,128 Because you're unwittingly positioned 486 00:47:40,170 --> 00:47:41,669 as the norm. 487 00:47:42,295 --> 00:47:46,669 What's so disturbing about this locking-in, 488 00:47:46,711 --> 00:47:51,086 for people discriminated against for their skin color, 489 00:47:52,544 --> 00:47:55,086 is the existential violence it wreaks. 490 00:47:55,128 --> 00:47:56,794 People don't realize. 491 00:48:00,086 --> 00:48:03,003 - Thanks, Alice, see you tomorrow. - See you tomorrow. 492 00:48:10,378 --> 00:48:13,544 We're in Bayonne. They redid the whole pitch. 493 00:48:14,295 --> 00:48:15,919 Look how pretty it is. 494 00:48:16,462 --> 00:48:17,711 And who's there? 495 00:48:17,753 --> 00:48:19,544 Hold on, walk a little... 496 00:48:20,337 --> 00:48:22,919 There... now the two of us. 497 00:48:33,502 --> 00:48:35,253 What's the problem with Sara? 498 00:48:35,502 --> 00:48:36,794 Tell me. 499 00:48:36,836 --> 00:48:39,253 Don't bullshit me, what's the problem? 500 00:48:40,753 --> 00:48:42,669 Fine. I'm hanging up. 501 00:48:43,961 --> 00:48:46,045 - What's going on? - Nothing. 502 00:48:46,878 --> 00:48:48,003 You seem upset. 503 00:48:48,045 --> 00:48:50,045 I'm not upset, everything's fine. 504 00:48:50,669 --> 00:48:52,378 Why were you shouting? 505 00:48:52,836 --> 00:48:55,295 I don't know, I wasn't really shouting. 506 00:48:55,337 --> 00:48:59,045 Your call sounded pretty intense. Who was it with? 507 00:49:00,295 --> 00:49:01,337 François. 508 00:49:03,253 --> 00:49:06,170 I thought I heard my name. Am I wrong? 509 00:49:08,128 --> 00:49:09,836 Is there a problem? 510 00:49:09,878 --> 00:49:12,170 No, no problem, it's all settled. 511 00:49:13,753 --> 00:49:16,669 Can I know why I came up? What's settled? 512 00:49:16,711 --> 00:49:18,170 - Want to know? - Yes! 513 00:49:18,211 --> 00:49:21,753 When I got to the airport, they were talking about you. 514 00:49:21,794 --> 00:49:24,045 When I got close, they clammed up. 515 00:49:26,045 --> 00:49:27,753 Anything unpleasant? 516 00:49:27,794 --> 00:49:32,378 How can I know? I got closer and they clammed up. 517 00:49:34,337 --> 00:49:35,878 What did François want? 518 00:49:36,669 --> 00:49:39,253 Did he call or did you? 519 00:49:40,045 --> 00:49:41,212 It was me. 520 00:49:42,170 --> 00:49:44,920 He wanted to know if I was still with you. 521 00:49:46,462 --> 00:49:47,920 You never told him? 522 00:49:48,462 --> 00:49:50,045 Well, now he knows. 523 00:49:51,128 --> 00:49:54,502 I said if I ever heard anyone badmouthing you, 524 00:49:54,544 --> 00:49:56,295 I wouldn't see them again. 525 00:49:56,337 --> 00:49:59,295 I don't work with people who clam up. 526 00:49:59,337 --> 00:50:00,586 No way! 527 00:50:01,462 --> 00:50:04,295 Was he surprised we're still together? 528 00:50:04,878 --> 00:50:07,669 He can't have imagined we would still be. 529 00:50:08,420 --> 00:50:11,295 I don't give a fuck what François thinks. 530 00:50:11,544 --> 00:50:14,669 He must have found it weird. 531 00:50:15,628 --> 00:50:17,128 Why weird? 532 00:50:20,586 --> 00:50:21,836 It's not weird. 533 00:50:37,628 --> 00:50:38,920 My love. 534 00:50:40,128 --> 00:50:42,337 My love, my love... 535 00:51:54,711 --> 00:51:55,711 Jean? 536 00:52:03,544 --> 00:52:07,003 Can I come to the opening of the agency? 537 00:52:08,961 --> 00:52:10,045 Sure. 538 00:52:10,503 --> 00:52:11,544 But... 539 00:52:12,420 --> 00:52:14,669 there'll be the prospects, 540 00:52:15,295 --> 00:52:16,836 their families. 541 00:52:17,337 --> 00:52:19,836 François probably invited friends. 542 00:52:19,878 --> 00:52:21,878 I'm not involved with that, but... 543 00:52:23,420 --> 00:52:24,711 I think you can. 544 00:52:27,170 --> 00:52:28,920 I'll make some coffee. 545 00:53:41,420 --> 00:53:43,212 You worked all night. 546 00:53:43,628 --> 00:53:44,628 Yeah. 547 00:53:46,753 --> 00:53:49,128 All is well? You're okay? 548 00:53:50,462 --> 00:53:51,628 I guess so. 549 00:54:01,462 --> 00:54:03,045 Will I see you tonight? 550 00:54:03,420 --> 00:54:04,462 Yes. 551 00:54:04,711 --> 00:54:08,586 You know, I'll be with the juniors, their families. 552 00:54:08,628 --> 00:54:10,836 You'll see me, but I'll be busy. 553 00:54:14,379 --> 00:54:16,253 I know you'll be busy. 554 00:54:16,711 --> 00:54:18,920 I know I won't be your priority. 555 00:54:22,544 --> 00:54:24,420 Think it's better I don't come? 556 00:54:25,670 --> 00:54:30,544 We're just tired and spent all night getting this thing ready. 557 00:54:31,003 --> 00:54:33,003 It may not be the best time. 558 00:54:33,462 --> 00:54:35,337 Didn't he invite friends? 559 00:54:40,795 --> 00:54:43,045 Want to see the agency or François? 560 00:54:43,087 --> 00:54:44,295 The agency. 561 00:54:44,337 --> 00:54:47,128 You work with François, so I'll see François. 562 00:54:52,753 --> 00:54:53,920 Obviously. 563 00:54:53,962 --> 00:54:55,753 It's better, you're right. 564 00:54:55,795 --> 00:54:57,254 I was wavering anyway. 565 00:54:58,045 --> 00:54:59,462 After so long, 566 00:54:59,503 --> 00:55:02,379 I'd rather not see him with people around. 567 00:55:03,545 --> 00:55:07,003 You know François won't wait on the corner forever. 568 00:55:07,711 --> 00:55:09,628 I'll ask him to dinner one day. 569 00:55:10,379 --> 00:55:11,337 So you can see him. 570 00:55:11,628 --> 00:55:13,337 Yes, we'll see. 571 00:55:18,087 --> 00:55:19,920 I don't know when I'll get home. 572 00:55:21,711 --> 00:55:23,795 I'm not worried. You'll tell me. 573 00:55:33,920 --> 00:55:35,462 You can come if you want. 574 00:55:38,878 --> 00:55:40,003 I love you. 575 00:55:42,420 --> 00:55:43,670 I love you too. 576 00:56:00,962 --> 00:56:03,087 The suit looks good on you. 577 00:56:05,670 --> 00:56:06,962 Thanks. 578 00:56:07,003 --> 00:56:09,753 Got your keys, taking your car. 579 00:56:16,295 --> 00:56:17,420 You're beautiful. 580 00:56:18,420 --> 00:56:20,337 Crazy how pretty you are. 581 00:57:10,503 --> 00:57:11,795 Are you okay? 582 00:57:12,087 --> 00:57:13,379 Marcus is here. 583 00:57:21,421 --> 00:57:22,295 Come. 584 00:57:25,254 --> 00:57:26,421 Be right back. 585 00:57:41,795 --> 00:57:44,421 Sara? What are you up to? 586 00:57:44,462 --> 00:57:46,462 It's great to see you! 587 00:57:46,503 --> 00:57:47,545 Seen François? 588 00:57:50,295 --> 00:57:51,254 No. 589 00:57:51,670 --> 00:57:54,421 Come, he must be in an office somewhere. 590 00:57:55,295 --> 00:57:56,753 The space is nice. 591 00:57:57,878 --> 00:58:00,795 We're not fully settled in yet. 592 00:58:01,337 --> 00:58:03,545 Come, he'll be thrilled. 593 00:58:04,254 --> 00:58:06,129 I don't want to bother him. 594 00:58:06,170 --> 00:58:09,295 I'm just looking... how you're set up here. 595 00:58:09,545 --> 00:58:12,962 I'll leave you my number. 596 00:58:13,712 --> 00:58:15,295 If you reconsider. 597 00:58:15,337 --> 00:58:16,795 - Okay. - Don't hesitate. 598 00:58:17,586 --> 00:58:19,212 You're as pretty as ever. 599 00:59:15,503 --> 00:59:16,753 You okay? 600 00:59:17,296 --> 00:59:19,920 I was asked to come see you all in an office. 601 00:59:20,503 --> 00:59:22,379 Yeah, come on in. 602 00:59:23,421 --> 00:59:25,795 No, because I'm outside. 603 00:59:26,712 --> 00:59:29,837 Sara, do as you please. There's no problem. 604 00:59:37,795 --> 00:59:39,004 I... 605 00:59:43,753 --> 00:59:45,129 Do you mind... 606 00:59:45,170 --> 00:59:46,670 You mind if I come? 607 00:59:47,212 --> 00:59:49,503 It's not about what I mind. 608 00:59:49,545 --> 00:59:51,962 I said I'm busy, but come if you want to. 609 01:00:10,379 --> 01:00:12,670 - Yes? - Hold on... 610 01:00:18,379 --> 01:00:19,712 François? 611 01:00:24,004 --> 01:00:24,920 Yes? 612 01:00:25,421 --> 01:00:27,087 Yes? François? 613 01:00:28,296 --> 01:00:29,670 Yes, it's me. 614 01:00:31,421 --> 01:00:32,670 It's me. 615 01:00:33,753 --> 01:00:34,795 It's me. 616 01:00:36,587 --> 01:00:37,712 It's you? 617 01:00:39,920 --> 01:00:43,712 Your offices are nice. You did a good job. 618 01:00:45,337 --> 01:00:46,462 Where are you? 619 01:00:48,212 --> 01:00:49,670 Jean didn't tell you? 620 01:00:50,421 --> 01:00:51,545 No, what? 621 01:00:51,962 --> 01:00:53,212 I'm... 622 01:00:55,087 --> 01:00:56,503 It's... 623 01:00:59,337 --> 01:01:01,379 it's moving to hear your voice. 624 01:01:02,837 --> 01:01:04,004 Me too. 625 01:01:06,087 --> 01:01:07,212 Where are you? 626 01:01:09,212 --> 01:01:10,337 Outside. 627 01:01:11,462 --> 01:01:12,837 So come up! 628 01:01:14,628 --> 01:01:16,753 Really? I won't bother you all? 629 01:01:17,296 --> 01:01:18,670 Come on up, I said. 630 01:01:29,503 --> 01:01:30,753 He's upstairs. 631 01:02:52,421 --> 01:02:53,795 Your eyes. 632 01:02:59,004 --> 01:03:01,296 Where were you all this time? 633 01:03:05,045 --> 01:03:06,337 Not far. 634 01:03:10,545 --> 01:03:11,920 I missed you. 635 01:04:00,879 --> 01:04:02,337 I asked Jean for your number. 636 01:04:02,920 --> 01:04:04,670 I'll write you tonight. 637 01:04:05,171 --> 01:04:07,795 A text. You have to answer, okay? 638 01:04:07,837 --> 01:04:08,920 Okay. 639 01:04:09,837 --> 01:04:10,920 Promise? 640 01:04:11,670 --> 01:04:13,004 I promise you. 641 01:04:20,463 --> 01:04:21,712 My love. 642 01:04:28,463 --> 01:04:30,379 See you later, my love. 643 01:04:30,795 --> 01:04:31,920 See you later. 644 01:04:39,379 --> 01:04:41,463 Always happy to see you, Marcus. 645 01:04:41,503 --> 01:04:42,670 Me too. 646 01:04:45,837 --> 01:04:47,629 We'll drop off Marcus. 647 01:04:48,212 --> 01:04:49,171 Sure. 648 01:06:22,254 --> 01:06:24,338 Here we go again, 649 01:06:25,379 --> 01:06:28,046 love, fear... 650 01:06:32,629 --> 01:06:34,795 sleepless nights... 651 01:06:36,587 --> 01:06:39,004 the phone at my bedside... 652 01:06:40,921 --> 01:06:42,795 getting wet. 653 01:06:54,670 --> 01:06:55,879 It's sad. 654 01:06:56,587 --> 01:06:57,795 No, why? 655 01:06:59,504 --> 01:07:01,338 Yes, it's sad, François. 656 01:07:03,587 --> 01:07:05,296 We're here, happy together. 657 01:07:06,171 --> 01:07:07,712 We've found each other. 658 01:07:07,754 --> 01:07:09,046 That's not sad. 659 01:07:11,421 --> 01:07:13,921 It's sad because we're not together anymore. 660 01:07:16,545 --> 01:07:19,504 We won't escape each other again. We know it. 661 01:07:20,421 --> 01:07:21,795 What do we know? 662 01:07:22,629 --> 01:07:24,712 Running away serves no purpose. 663 01:07:25,962 --> 01:07:27,545 Why do you say that? 664 01:07:30,421 --> 01:07:32,087 We're already together. 665 01:07:32,712 --> 01:07:34,004 Yeah, well... 666 01:07:35,129 --> 01:07:36,754 whatever you say. 667 01:07:38,296 --> 01:07:39,754 You don't feel it? 668 01:07:50,629 --> 01:07:51,921 Do you feel it? 669 01:07:54,296 --> 01:07:56,046 Yes, I feel it. 670 01:08:00,587 --> 01:08:02,837 So we'll stay together, that's all. 671 01:08:05,254 --> 01:08:06,338 Stop. 672 01:08:09,171 --> 01:08:10,587 I love you. 673 01:08:11,338 --> 01:08:12,712 I love you. 674 01:08:20,921 --> 01:08:22,338 I love you too. 675 01:08:23,421 --> 01:08:24,670 Me too. 676 01:08:39,296 --> 01:08:41,129 In your opinion, Marcus, 677 01:08:41,171 --> 01:08:45,337 what people have the hardest time in life? 678 01:08:45,379 --> 01:08:47,295 Who has the greatest 679 01:08:47,921 --> 01:08:49,712 professional difficulties? 680 01:08:52,338 --> 01:08:55,670 It's the worst for Blacks and Arabs. 681 01:08:56,921 --> 01:08:58,380 Blacks and Arabs. 682 01:09:02,338 --> 01:09:03,586 Marcus, 683 01:09:03,961 --> 01:09:05,380 you're my son. 684 01:09:06,213 --> 01:09:07,504 Your mom is Black. 685 01:09:09,420 --> 01:09:13,463 And when I hear you talking about Blacks and Arabs, 686 01:09:13,962 --> 01:09:15,254 it's like... 687 01:09:16,296 --> 01:09:17,670 they're no one. 688 01:09:18,295 --> 01:09:20,003 You make it sound like... 689 01:09:20,754 --> 01:09:23,170 Blacks and Arabs are unable 690 01:09:23,213 --> 01:09:26,504 to think independently of their skin color. 691 01:09:27,213 --> 01:09:30,836 They can't think independently 692 01:09:31,380 --> 01:09:33,003 of their origins. 693 01:09:33,421 --> 01:09:35,962 It's as if I can't be anything other 694 01:09:36,004 --> 01:09:40,545 than the son of Nelly Charles, born in Vitry? 695 01:09:40,587 --> 01:09:41,463 Is that it? 696 01:09:46,463 --> 01:09:47,879 You're in 10th grade? 697 01:09:48,462 --> 01:09:50,379 What'll you do next year? 698 01:09:52,629 --> 01:09:56,253 What direction do you think you'll go? 699 01:09:56,921 --> 01:09:59,338 Will you get a high school diploma 700 01:09:59,379 --> 01:10:01,671 or go to trade school? 701 01:10:02,213 --> 01:10:05,171 Diploma or vocational school? 702 01:10:07,046 --> 01:10:11,796 I'm gonna go to trade school in retail. 703 01:10:12,796 --> 01:10:14,421 Trade school in retail? 704 01:10:17,629 --> 01:10:19,421 Marcus, you're my son. 705 01:10:20,296 --> 01:10:21,879 And I... 706 01:10:22,338 --> 01:10:26,754 I'm not just a rugby player who got hurt, not just an ex-con. 707 01:10:26,796 --> 01:10:28,712 Not just a guy who fucked up. 708 01:10:29,129 --> 01:10:31,545 I'm my own person. I'm me, I'm Jean. 709 01:10:31,587 --> 01:10:34,254 You're your own person, you're Marcus. 710 01:10:36,796 --> 01:10:38,171 Understand? 711 01:10:39,004 --> 01:10:42,671 When I hear you talking about Blacks and Arabs, 712 01:10:43,296 --> 01:10:47,380 it's like you're repeating what French society wants. 713 01:10:48,587 --> 01:10:51,545 You got sucked into their discourse, 714 01:10:51,587 --> 01:10:55,629 a prevailing discourse, there's a prevailing one for whites, 715 01:10:55,671 --> 01:11:00,671 a prevailing discourse for Blacks, for the poor, for the rich. 716 01:11:00,712 --> 01:11:02,921 "I'm Black, therefore..." 717 01:11:04,380 --> 01:11:07,504 "I'm poor, therefore this." 718 01:11:07,545 --> 01:11:09,837 "I'm Black, therefore that." 719 01:11:09,879 --> 01:11:12,837 "I'm white, therefore..." "I'm whatever, therefore..." 720 01:11:12,879 --> 01:11:16,004 Who's "therefore"? I don't know. Are you "therefore"? 721 01:11:16,338 --> 01:11:18,129 Am I "therefore"? Are we? 722 01:11:18,171 --> 01:11:21,129 No, you're Marcus, I'm Jean. Okay? 723 01:11:21,171 --> 01:11:22,963 We're our own people. 724 01:11:24,837 --> 01:11:25,545 Jean? 725 01:11:26,004 --> 01:11:29,296 Sorry, Mom, I'm in the middle of talking to Marcus. 726 01:11:29,338 --> 01:11:31,046 I'm trying to get him... 727 01:11:31,754 --> 01:11:33,921 to maybe understand... 728 01:11:34,255 --> 01:11:36,671 the path he's going to take. 729 01:11:36,712 --> 01:11:40,380 He thinks he'll be doing retail, sales, 730 01:11:40,921 --> 01:11:44,796 it used to be called trade school, now it's vocational school. 731 01:11:44,837 --> 01:11:46,296 It's the same. 732 01:11:47,129 --> 01:11:49,213 So I say no. It's no. 733 01:11:52,712 --> 01:11:55,129 First, finish 10th grade. 734 01:11:55,171 --> 01:11:56,546 Then 11th. 735 01:11:56,587 --> 01:11:58,296 Then your senior year. 736 01:11:58,338 --> 01:12:00,671 Keep your options open. 737 01:12:00,712 --> 01:12:02,255 Take time to think, grow. 738 01:12:03,421 --> 01:12:05,921 And then make your decision. 739 01:12:06,629 --> 01:12:08,629 Do you understand me, Marcus? 740 01:12:09,421 --> 01:12:10,421 Yes. 741 01:12:14,088 --> 01:12:15,837 So did you make up your mind? 742 01:12:16,421 --> 01:12:17,463 Yes. 743 01:12:18,213 --> 01:12:20,421 And... what did you decide? 744 01:12:22,380 --> 01:12:24,712 Trade school in retail, 745 01:12:24,754 --> 01:12:27,921 mixing school and internships. 746 01:12:28,963 --> 01:12:30,338 So in fact, 747 01:12:31,171 --> 01:12:33,088 nothing I said even mattered. 748 01:12:33,338 --> 01:12:35,587 Coming here serves no purpose. 749 01:12:37,004 --> 01:12:41,088 How will you manage? Thugging around like I did? 750 01:12:41,129 --> 01:12:42,671 Tell me, I'm interested. 751 01:12:43,004 --> 01:12:45,671 How will you manage? What'll you do? 752 01:12:48,796 --> 01:12:50,421 This is what you'll do. 753 01:12:50,838 --> 01:12:54,671 If you go to trade school in retail... 754 01:12:54,712 --> 01:12:57,296 you won't like this, I'm warning you! 755 01:13:00,963 --> 01:13:03,421 You'll be cleaning people's toilets. 756 01:13:03,963 --> 01:13:06,463 You'll be with people in higher posts. 757 01:13:07,255 --> 01:13:11,463 They'll have diplomas. They'll have gone to business school. 758 01:13:11,504 --> 01:13:15,879 They'll be doing business, real business, high-level business. 759 01:13:15,921 --> 01:13:19,546 And what'll you be doing? Cleaning their toilets. 760 01:13:20,463 --> 01:13:21,963 You'll do that for them. 761 01:13:22,754 --> 01:13:24,046 Is that what you want? 762 01:13:24,629 --> 01:13:25,879 No. 763 01:13:25,921 --> 01:13:27,879 How old are you, Marcus? 764 01:13:27,921 --> 01:13:29,088 I'm 15. 765 01:13:29,130 --> 01:13:30,712 Yeah, you're 15. 766 01:13:31,463 --> 01:13:33,380 Still in the world of childhood. 767 01:13:34,879 --> 01:13:37,546 You're not formed yet, in a state of becoming. 768 01:13:37,838 --> 01:13:40,255 You can still choose, still decide. 769 01:13:43,338 --> 01:13:46,130 Being smart is when you have two paths, 770 01:13:46,171 --> 01:13:50,004 and you choose one, the right one, the one best for you. 771 01:13:51,712 --> 01:13:53,338 It's your choice. 772 01:13:54,046 --> 01:13:55,088 And... 773 01:13:55,629 --> 01:13:58,879 besides the money I give you, your allowance, 774 01:14:01,255 --> 01:14:03,422 if you need anything, ask. 775 01:14:04,754 --> 01:14:07,380 Instead of taking Grandma's credit card. 776 01:14:08,088 --> 01:14:09,296 Here. 777 01:14:39,504 --> 01:14:41,171 So, just to recapitulate, 778 01:14:41,213 --> 01:14:44,587 the right address is Vitry or Paris? 779 01:14:44,629 --> 01:14:47,463 - Paris, my wife's place. - Paris, okay. 780 01:14:48,046 --> 01:14:49,963 Are you still divorced? 781 01:14:51,629 --> 01:14:54,088 And you still have a child to support. 782 01:14:55,130 --> 01:14:57,504 - The grandmother still has custody? - Yes. 783 01:14:58,713 --> 01:15:00,380 We have everything. 784 01:15:00,422 --> 01:15:03,088 For me, your file is complete. It's all good. 785 01:15:04,255 --> 01:15:05,380 Here. 786 01:15:07,629 --> 01:15:10,713 And... good luck. 787 01:15:10,754 --> 01:15:12,005 Thank you. 788 01:15:12,921 --> 01:15:14,713 - Goodbye. - Goodbye, sir. 789 01:15:23,796 --> 01:15:26,130 Remind me why you go to Vitry 790 01:15:26,171 --> 01:15:27,338 for groceries. 791 01:15:27,380 --> 01:15:28,754 Tell me again. 792 01:15:28,796 --> 01:15:30,171 I like Vitry. 793 01:15:30,838 --> 01:15:34,504 Because... I love my car, I love driving it. 794 01:15:34,546 --> 01:15:39,046 And because there's a huge parking lot in front of the mall. 795 01:15:39,504 --> 01:15:41,338 It makes shopping easy. 796 01:15:42,005 --> 01:15:43,213 It's less expensive. 797 01:15:43,629 --> 01:15:46,422 Yeah, but what's there? What? 798 01:15:47,629 --> 01:15:48,754 Everything. 799 01:15:48,796 --> 01:15:52,297 It's simple, there's everything. If you want... 800 01:15:52,338 --> 01:15:56,046 gardening supplies, hardware and lumber, 801 01:15:56,088 --> 01:15:59,380 glasses and plates that don't cost a thing. 802 01:15:59,754 --> 01:16:00,713 Everything. 803 01:16:00,754 --> 01:16:02,255 Ask me for anything, 804 01:16:02,713 --> 01:16:04,587 anything, and I'll find it. 805 01:16:05,463 --> 01:16:07,879 And gas is cheaper there. 806 01:16:12,213 --> 01:16:13,255 Yes? 807 01:16:14,130 --> 01:16:15,504 When do you get back? 808 01:16:17,088 --> 01:16:19,171 Okay, me too. 809 01:16:19,213 --> 01:16:20,255 Bye. 810 01:16:21,088 --> 01:16:22,838 Who was that? 811 01:16:22,879 --> 01:16:23,879 François. 812 01:16:24,213 --> 01:16:26,754 - He's not in Paris? - He is, but... 813 01:16:27,213 --> 01:16:31,338 he's off to Romania, but he'll be here for the press thing. 814 01:16:31,380 --> 01:16:34,629 I gotta go to the junior rugby match. 815 01:16:34,671 --> 01:16:37,088 - Where's the press thing? - Paris. 816 01:16:37,130 --> 01:16:38,629 Where in Paris? 817 01:16:38,671 --> 01:16:39,963 At the agency. 818 01:16:40,671 --> 01:16:42,130 You're incredible. 819 01:16:42,171 --> 01:16:43,671 Yeah, at the agency. 820 01:17:20,504 --> 01:17:21,713 I can't see you. 821 01:17:21,754 --> 01:17:23,088 I'm here. 822 01:17:24,671 --> 01:17:26,297 I'm on my way to Paris. 823 01:17:27,088 --> 01:17:28,588 - What? - I'm in Bucharest. 824 01:17:29,338 --> 01:17:30,546 I'm getting on the plane. 825 01:17:32,504 --> 01:17:33,754 See you tomorrow. 826 01:17:34,213 --> 01:17:36,629 What do you mean "tomorrow"? 827 01:17:36,671 --> 01:17:37,838 Want me to come? 828 01:17:37,880 --> 01:17:39,504 You have to. 829 01:18:45,130 --> 01:18:46,546 Can we talk? 830 01:18:47,130 --> 01:18:48,130 Go on. 831 01:18:49,963 --> 01:18:51,588 What I endured last night, 832 01:18:51,921 --> 01:18:53,963 never again, you hear me? 833 01:18:54,921 --> 01:18:56,172 Meaning? 834 01:18:56,213 --> 01:18:59,422 I don't like seeing François kiss you on the mouth. 835 01:18:59,464 --> 01:19:01,213 You may, but I don't. 836 01:19:01,255 --> 01:19:04,963 He didn't kiss me on the mouth. What is this about? 837 01:19:05,005 --> 01:19:06,671 Think I'm an idiot? 838 01:19:07,671 --> 01:19:09,588 I don't think you're an idiot, 839 01:19:10,130 --> 01:19:12,297 but he didn't kiss me on the mouth. 840 01:19:13,005 --> 01:19:14,213 I saw you. 841 01:19:15,963 --> 01:19:17,005 Really? 842 01:19:17,588 --> 01:19:19,297 I'm glad you saw me. 843 01:19:20,671 --> 01:19:24,297 If you saw me, you saw I pulled away. Did you see that? 844 01:19:25,504 --> 01:19:27,838 If you see everything, you saw that. 845 01:19:27,880 --> 01:19:29,588 You say you saw, 846 01:19:29,629 --> 01:19:33,213 so if you saw, you saw François, tipsy... 847 01:19:33,255 --> 01:19:34,297 He doesn't drink. 848 01:19:34,338 --> 01:19:35,796 Don't interrupt, I'm talking. 849 01:19:35,838 --> 01:19:38,297 If you have something to say, say it! 850 01:19:38,338 --> 01:19:40,005 You always cut me off! 851 01:19:40,046 --> 01:19:42,255 I can't talk with you, it's hell. 852 01:19:42,297 --> 01:19:44,464 Okay, I have to start all over. 853 01:19:45,880 --> 01:19:47,422 Will you let me speak? 854 01:19:48,422 --> 01:19:50,880 Don't you know each sentence is a breath? 855 01:19:51,213 --> 01:19:53,755 Every time you cut me off, I start over 856 01:19:53,796 --> 01:19:56,504 from the beginning, to get my breath back! 857 01:19:56,546 --> 01:19:59,880 The breath of my sentence, there's a breath to sentences. 858 01:19:59,921 --> 01:20:02,213 Okay, I'm starting over. May I? 859 01:20:02,255 --> 01:20:05,297 - Go on. - Can I finish what I was saying? 860 01:20:06,422 --> 01:20:07,921 Catch your breath... 861 01:20:08,464 --> 01:20:10,380 if you have something to say. 862 01:20:11,546 --> 01:20:13,338 Catch your breath. 863 01:20:13,380 --> 01:20:15,546 Yes, I do have something to say. 864 01:20:15,963 --> 01:20:17,005 All right. 865 01:20:19,422 --> 01:20:21,213 You say you saw. 866 01:20:21,255 --> 01:20:22,464 So if you saw, 867 01:20:22,504 --> 01:20:26,213 you saw me pull away and that he didn't kiss me. 868 01:20:27,213 --> 01:20:29,255 He didn't kiss me on the mouth. 869 01:20:36,755 --> 01:20:38,213 So I'm a liar. 870 01:20:41,546 --> 01:20:42,713 Yeah. 871 01:20:42,755 --> 01:20:44,504 No, you're not a liar. 872 01:20:44,796 --> 01:20:47,255 You think you saw something you didn't. 873 01:20:47,297 --> 01:20:49,713 And you didn't because it didn't happen. 874 01:20:49,755 --> 01:20:51,838 You saw a fragment of a movement. 875 01:20:51,880 --> 01:20:52,921 Probably. 876 01:20:54,380 --> 01:20:58,504 You were controlling so much you obviously found something. 877 01:20:59,255 --> 01:21:02,422 You're unbearable, Jean, unbearable! 878 01:21:07,755 --> 01:21:09,213 I'm sick of this. 879 01:21:10,838 --> 01:21:11,963 Sometimes. 880 01:21:12,755 --> 01:21:13,880 Too. 881 01:21:15,047 --> 01:21:17,130 Being under surveillance. 882 01:21:17,172 --> 01:21:20,213 I have no life, you have to control everything. 883 01:21:20,255 --> 01:21:21,671 I control everything? 884 01:21:22,546 --> 01:21:24,504 Now I'm a controller? 885 01:21:26,630 --> 01:21:29,172 Who are you talking to? Not me. 886 01:21:29,713 --> 01:21:31,297 I'm not that man. 887 01:21:31,963 --> 01:21:35,630 If you're not that man, stop controlling me. 888 01:21:36,713 --> 01:21:38,088 I'll stop all right. 889 01:21:47,172 --> 01:21:48,172 Jean... 890 01:22:05,880 --> 01:22:08,005 So I should stop seeing François? 891 01:22:08,671 --> 01:22:09,880 That's it? 892 01:22:12,005 --> 01:22:15,172 No problem if that's it, but say it, clearly. 893 01:22:16,005 --> 01:22:17,713 Want me to say it clearly? 894 01:22:18,172 --> 01:22:19,838 Did you say “clearly”? 895 01:22:20,546 --> 01:22:21,963 I told you clearly. 896 01:22:22,922 --> 01:22:24,380 I'm not that man. 897 01:22:25,339 --> 01:22:28,130 I won't tell you to be with him or not. 898 01:22:28,172 --> 01:22:29,630 I said it clearly. 899 01:22:44,838 --> 01:22:47,213 François is someone I really loved. 900 01:22:47,963 --> 01:22:50,796 So seeing him again isn't easy. 901 01:22:57,796 --> 01:22:59,214 I'm sorry. 902 01:23:00,088 --> 01:23:01,671 I'm sorry... 903 01:23:01,713 --> 01:23:03,796 if I hurt you out of... 904 01:23:04,838 --> 01:23:08,546 out of lack of self-confidence, out of fear... 905 01:23:08,588 --> 01:23:10,172 You mustn't be afraid. 906 01:23:11,464 --> 01:23:13,796 Don't be afraid. I'm with you. 907 01:23:13,838 --> 01:23:16,963 I'm with you too, Jean. I'm not your enemy. 908 01:23:20,671 --> 01:23:22,546 It's not easy, you know. 909 01:23:26,380 --> 01:23:27,963 But it'll be fine. 910 01:23:28,005 --> 01:23:32,130 It's the past coming back, it's weird, just a phase. 911 01:23:33,755 --> 01:23:35,671 If the past is coming back... 912 01:23:37,047 --> 01:23:38,546 I'm out of here. 913 01:23:39,422 --> 01:23:41,922 I don't give a fuck about the past coming back. 914 01:23:43,339 --> 01:23:45,214 If it's coming back, I'm out. 915 01:23:45,546 --> 01:23:47,088 The past coming back. 916 01:23:48,464 --> 01:23:49,505 Damn... 917 01:23:50,005 --> 01:23:51,505 The past coming back. 918 01:23:51,546 --> 01:23:52,880 Holy shit. 919 01:23:54,588 --> 01:23:56,380 The past is coming back... 920 01:23:57,880 --> 01:24:00,297 - Calm down. - I'm calm, not angry. 921 01:24:00,339 --> 01:24:02,922 - You're not calm. - I'm calm, I'm not angry. 922 01:24:02,963 --> 01:24:05,671 Getting angry won't get us anywhere. 923 01:24:05,713 --> 01:24:07,214 I'm not angry. 924 01:24:07,255 --> 01:24:10,922 Look how you're walking, talking. Don't say you're calm. 925 01:24:13,546 --> 01:24:15,880 I didn't like your behavior last night. 926 01:24:16,588 --> 01:24:18,671 Can't you understand that? 927 01:24:18,713 --> 01:24:20,214 What behavior? 928 01:24:21,339 --> 01:24:22,464 What behavior? 929 01:24:23,505 --> 01:24:25,339 I did nothing. 930 01:24:25,797 --> 01:24:27,880 I pulled away, I told you. 931 01:24:28,422 --> 01:24:31,713 - He didn't kiss me! - Sometimes you hurt people. 932 01:24:31,755 --> 01:24:34,755 He didn't kiss me, I took a step back. 933 01:24:34,797 --> 01:24:36,464 I'm not talking about that! 934 01:24:36,963 --> 01:24:37,880 What? 935 01:24:37,922 --> 01:24:41,047 - What then? - About things you do, people you hurt. 936 01:24:41,088 --> 01:24:42,464 What do I do? 937 01:24:46,214 --> 01:24:48,005 You got there last night... 938 01:24:50,880 --> 01:24:52,255 You saw François. 939 01:24:52,922 --> 01:24:55,130 You saw only him, nothing else. 940 01:24:59,005 --> 01:25:01,339 You don't want us to sit down? 941 01:25:01,671 --> 01:25:03,255 I'm sorry, Jean. 942 01:25:06,755 --> 01:25:08,172 I saw you after. 943 01:25:08,755 --> 01:25:12,130 - With people I didn't know. - That's my point. 944 01:25:12,464 --> 01:25:14,089 You saw me after. 945 01:25:14,588 --> 01:25:17,214 It's normal. You didn't look at me once. 946 01:25:17,713 --> 01:25:19,214 Not once the whole night. 947 01:25:19,255 --> 01:25:21,838 We live together, so yes, you're right. 948 01:25:21,880 --> 01:25:26,005 When we go out, I look at other people. That's not unusual. 949 01:25:26,047 --> 01:25:28,464 I look at people when we go out. 950 01:25:29,755 --> 01:25:32,380 But my hand was just in yours. 951 01:25:32,422 --> 01:25:33,963 We live together. 952 01:25:34,546 --> 01:25:37,671 I've seen you every day for 9 years, I chose you. 953 01:25:37,713 --> 01:25:40,880 - Must I look at you when we go out? - I look at you. 954 01:25:40,922 --> 01:25:45,172 This is too much, Jean. I can't look at you and no one else. 955 01:25:45,214 --> 01:25:46,922 I look at other people too. 956 01:25:46,963 --> 01:25:49,089 Don't pretend you don't get it! 957 01:25:49,130 --> 01:25:51,130 I look at people too! 958 01:25:51,172 --> 01:25:53,464 I didn't "look look" at you. 959 01:25:53,505 --> 01:25:57,005 I didn't look at you nonstop, but I knew where you were! 960 01:25:57,838 --> 01:25:59,713 You hurt me, that's all. 961 01:26:02,297 --> 01:26:05,422 How many times do I have to say sorry? 962 01:26:06,339 --> 01:26:08,588 Some wounds never heal. 963 01:26:08,630 --> 01:26:11,130 So be careful, okay Sara? 964 01:26:11,172 --> 01:26:13,005 This is no life for me. 965 01:26:13,381 --> 01:26:14,838 What do you mean? 966 01:26:14,880 --> 01:26:15,963 You understand. 967 01:26:16,005 --> 01:26:17,172 Go see François, 968 01:26:17,214 --> 01:26:19,464 if he wants you, and you want him, 969 01:26:19,505 --> 01:26:21,422 there's nothing simpler. 970 01:26:21,464 --> 01:26:22,797 I'll go back home. 971 01:26:23,297 --> 01:26:26,297 Think I want to go back to François? 972 01:26:27,089 --> 01:26:30,381 I've done that, thanks. No desire to do it again! 973 01:26:30,422 --> 01:26:31,922 Maybe the desire is his. 974 01:26:31,963 --> 01:26:33,255 He was drunk! 975 01:26:33,297 --> 01:26:35,464 He doesn't drink, so stop! 976 01:26:35,505 --> 01:26:36,922 François doesn't drink. 977 01:26:37,588 --> 01:26:41,464 So you go see him, or I will. Want me to? 978 01:26:41,505 --> 01:26:43,922 Settle your scores between yourselves. 979 01:26:43,963 --> 01:26:46,838 Man to man, as if it didn't concern me. 980 01:26:47,546 --> 01:26:50,713 I pulled my head away, I said! 981 01:26:50,755 --> 01:26:54,005 Is my word worthless? Why am I even talking? 982 01:26:55,464 --> 01:26:56,630 Fuck all this. 983 01:26:57,005 --> 01:27:00,964 Fuck all this, fuck the balcony, fuck the kitchen! 984 01:27:01,005 --> 01:27:05,297 - I'll go back home, fuck this! - Go on, go back to Vitry! 985 01:27:23,047 --> 01:27:24,546 Thanks, Alice, see you. 986 01:27:25,797 --> 01:27:27,464 See you tomorrow, Sara. 987 01:27:40,422 --> 01:27:41,464 Yes? 988 01:27:41,505 --> 01:27:42,588 Sara... 989 01:27:43,297 --> 01:27:44,880 Now we know. 990 01:27:59,422 --> 01:28:01,838 Didn't you know I loved you back then? 991 01:28:03,339 --> 01:28:05,297 I thought you'd leave me. 992 01:28:06,047 --> 01:28:08,214 I wanted to be the first to go. 993 01:28:28,838 --> 01:28:30,588 None of that matters. 994 01:28:31,422 --> 01:28:33,880 Life's not over, look how good we are. 995 01:28:33,922 --> 01:28:35,422 It does matter. 996 01:28:36,130 --> 01:28:39,505 I couldn't live with you, even though I loved you. 997 01:28:42,339 --> 01:28:43,797 It's sad... 998 01:28:45,838 --> 01:28:49,339 not being able to live with the man you love, isn't it? 999 01:28:52,214 --> 01:28:53,797 Yes, very sad. 1000 01:28:54,422 --> 01:28:57,297 Now it's impossible. Jean's in pain. 1001 01:28:59,422 --> 01:29:01,464 We're so good together. 1002 01:29:02,672 --> 01:29:04,297 I have to go home. 1003 01:29:04,672 --> 01:29:06,588 I don't want to go home. 1004 01:29:10,339 --> 01:29:11,755 We'll meet up again. 1005 01:29:12,755 --> 01:29:14,964 - You sure? - Positive. 1006 01:29:20,005 --> 01:29:23,588 How long since we've both been alone in a room? 1007 01:29:51,964 --> 01:29:53,755 Turn around. 1008 01:29:55,339 --> 01:29:57,672 No, I'd rather see you. 1009 01:30:01,381 --> 01:30:04,630 Turn around so I can stroke your butt. 1010 01:30:07,797 --> 01:30:09,713 No, François... 1011 01:30:09,755 --> 01:30:12,713 Be nice, just to make me happy. 1012 01:30:13,339 --> 01:30:14,713 Turn around. 1013 01:30:23,630 --> 01:30:24,755 Don't move. 1014 01:30:29,089 --> 01:30:30,505 - No. - Wait. 1015 01:30:31,214 --> 01:30:32,172 Don't move. 1016 01:30:32,214 --> 01:30:33,256 François. 1017 01:30:34,880 --> 01:30:37,047 Wait, don't worry. 1018 01:30:37,089 --> 01:30:39,839 Actually I am worrying, François. 1019 01:30:40,131 --> 01:30:41,214 Stop. 1020 01:30:45,713 --> 01:30:46,839 I said no. 1021 01:30:49,172 --> 01:30:52,047 I want to be ready and I'm not, that's all. 1022 01:30:52,381 --> 01:30:53,505 You're mean. 1023 01:30:53,797 --> 01:30:55,464 I'm leaving now, for good. 1024 01:30:56,089 --> 01:30:58,713 Not this. Not this, François. 1025 01:30:58,755 --> 01:30:59,880 Not this. 1026 01:31:01,256 --> 01:31:02,713 I love you! Come! 1027 01:31:02,755 --> 01:31:05,047 I love you too, but you hurt me. 1028 01:31:05,089 --> 01:31:05,964 Come! 1029 01:31:06,214 --> 01:31:08,131 Come, please, come to bed. 1030 01:31:08,172 --> 01:31:09,214 Come! 1031 01:31:12,297 --> 01:31:14,755 I won't go to bed with you, but okay, I'll stay. 1032 01:31:21,672 --> 01:31:23,089 What are you doing? 1033 01:31:25,672 --> 01:31:27,172 You'll just sit there? 1034 01:31:30,172 --> 01:31:31,214 Yes. 1035 01:31:33,047 --> 01:31:34,714 I feel like reading. 1036 01:31:42,256 --> 01:31:43,423 Okay... 1037 01:31:43,839 --> 01:31:45,339 I'll stay in bed. 1038 01:31:45,381 --> 01:31:47,131 Go on, stay in bed. 1039 01:32:10,214 --> 01:32:11,797 I won't leave again. 1040 01:32:15,755 --> 01:32:18,714 You neither. You won't leave. 1041 01:32:26,588 --> 01:32:28,089 Maybe after... 1042 01:32:30,588 --> 01:32:32,381 I'll buy you a ring. 1043 01:32:40,922 --> 01:32:42,131 Going out? 1044 01:32:43,839 --> 01:32:45,672 Marcus never got home. 1045 01:32:45,714 --> 01:32:46,922 Really? 1046 01:32:52,797 --> 01:32:54,172 I'll call you. 1047 01:33:48,505 --> 01:33:50,172 Anyone here see Marcus? 1048 01:33:51,339 --> 01:33:53,547 I'm his father. Have you seen him? 1049 01:33:54,006 --> 01:33:55,630 I saw you with him. 1050 01:33:56,464 --> 01:33:58,006 Know who my son is? 1051 01:34:00,006 --> 01:34:01,298 No one's seen him? 1052 01:34:21,006 --> 01:34:22,214 Mr. Kemas? 1053 01:34:23,172 --> 01:34:25,672 - Seen Marcus? - Nope. 1054 01:34:26,256 --> 01:34:28,006 No one's seen him? 1055 01:34:28,047 --> 01:34:30,047 No, I haven't seen him. 1056 01:34:35,006 --> 01:34:38,714 I organize everything by myself in my brain. 1057 01:34:38,755 --> 01:34:40,589 So maybe... 1058 01:34:40,630 --> 01:34:43,797 how many years have I been alone? 1059 01:34:43,839 --> 01:34:45,173 So I made mistakes. 1060 01:34:45,214 --> 01:34:48,047 No, that's not it, it's just... I don't know. 1061 01:34:48,797 --> 01:34:51,381 Jean, he needs more than me. 1062 01:34:51,423 --> 01:34:54,630 When he was a child, I'd take him here and there. 1063 01:34:56,131 --> 01:34:58,922 - He doesn't need me anymore. - Not true. 1064 01:34:58,964 --> 01:35:03,173 You were his first parent when there was no one, don't say that. 1065 01:35:04,089 --> 01:35:05,630 So what do we do? 1066 01:35:05,672 --> 01:35:07,630 Don't know anymore. 1067 01:35:07,672 --> 01:35:10,339 I'll go looking, what else can I do? 1068 01:35:10,381 --> 01:35:12,381 - Where? - I'll walk around. 1069 01:35:12,423 --> 01:35:13,964 I'll end up finding him. 1070 01:35:59,381 --> 01:36:01,423 Know everyone's looking for you? 1071 01:36:01,964 --> 01:36:04,006 Grandmother, father, everyone. 1072 01:36:04,922 --> 01:36:06,256 What are you doing? 1073 01:36:07,465 --> 01:36:08,672 Nothing. 1074 01:36:14,131 --> 01:36:16,922 What's wrong, Marcus? What's going on? 1075 01:36:21,714 --> 01:36:23,589 - Look at me. - I am. 1076 01:36:23,630 --> 01:36:26,047 No, you're not, you're looking away. 1077 01:36:26,589 --> 01:36:28,089 You're looking elsewhere. 1078 01:36:28,589 --> 01:36:29,756 I see you. 1079 01:36:30,339 --> 01:36:31,589 I see you. 1080 01:36:38,839 --> 01:36:40,922 I prefer looking elsewhere too. 1081 01:36:41,173 --> 01:36:42,298 Sometimes. 1082 01:36:43,298 --> 01:36:46,173 Do what you have to do here and go. 1083 01:36:49,547 --> 01:36:50,381 Let's go home. 1084 01:37:15,381 --> 01:37:16,423 Yes? 1085 01:37:16,881 --> 01:37:18,964 You'll never guess where I am. 1086 01:37:20,089 --> 01:37:21,256 I don't know. 1087 01:37:23,089 --> 01:37:24,505 At your office? 1088 01:37:24,922 --> 01:37:25,756 No. 1089 01:37:27,006 --> 01:37:28,173 On the street? 1090 01:37:30,465 --> 01:37:33,173 No, I'm not exactly on the street. 1091 01:37:35,381 --> 01:37:36,839 In a park? 1092 01:37:37,547 --> 01:37:40,006 No, it looks like a park, but... 1093 01:37:41,131 --> 01:37:43,922 - You sound outside. - Yes, I'm outside. 1094 01:37:45,797 --> 01:37:49,547 I don't know, you're not on the street, not in a park. 1095 01:37:49,589 --> 01:37:50,964 On your balcony. 1096 01:37:52,589 --> 01:37:54,006 What do you mean? 1097 01:37:54,048 --> 01:37:55,465 Waiting for Jean. 1098 01:38:16,631 --> 01:38:19,547 - How did it go in Vitry? - Well. 1099 01:38:19,589 --> 01:38:21,547 - Your son's okay? - Fine. 1100 01:38:22,048 --> 01:38:23,505 I brought wine. 1101 01:38:26,505 --> 01:38:28,048 I need to talk to you. 1102 01:38:39,672 --> 01:38:41,089 Bastard. 1103 01:39:30,631 --> 01:39:32,881 I'm going to stop working with François. 1104 01:39:33,714 --> 01:39:35,797 Why? You were so happy. 1105 01:39:37,756 --> 01:39:39,714 I was happy, now I'm not. 1106 01:39:40,173 --> 01:39:41,381 Is there a reason? 1107 01:39:42,756 --> 01:39:44,173 Yes, probably. 1108 01:39:44,797 --> 01:39:46,547 What kind of reason? 1109 01:39:49,589 --> 01:39:52,547 - He says things I don't like. - What things? 1110 01:39:53,298 --> 01:39:54,298 Things. 1111 01:40:03,381 --> 01:40:04,756 Can I help? 1112 01:40:04,797 --> 01:40:06,215 You want to help me? 1113 01:40:06,256 --> 01:40:07,381 You? 1114 01:40:09,131 --> 01:40:10,923 What did François tell you? 1115 01:40:14,131 --> 01:40:15,797 That I should leave you. 1116 01:40:16,589 --> 01:40:18,048 That's what he said. 1117 01:40:18,089 --> 01:40:20,423 He gets to decide? Leave me why? 1118 01:40:20,465 --> 01:40:22,839 Come on, please. Don't insist. 1119 01:40:23,923 --> 01:40:25,298 Scared to hurt me? 1120 01:40:28,964 --> 01:40:30,923 He said you're a bad person. 1121 01:40:31,672 --> 01:40:35,256 That you're fake, not sincere, that's what he said. 1122 01:40:35,298 --> 01:40:37,089 - I'm not sincere? - Yeah. 1123 01:40:37,672 --> 01:40:39,215 I'm fake? 1124 01:40:41,173 --> 01:40:43,797 - That's a good one! Me? - Yes, you. 1125 01:40:43,839 --> 01:40:45,048 Not bad! 1126 01:40:45,089 --> 01:40:46,381 Really not bad! 1127 01:40:46,423 --> 01:40:47,797 Not bad, right? 1128 01:40:48,631 --> 01:40:50,298 Yeah, it's not bad. 1129 01:40:50,340 --> 01:40:54,048 He says you play both sides, that I should be wary. 1130 01:40:55,340 --> 01:40:58,756 Shouldn't you be wary of him, maybe? What nerve! 1131 01:40:58,798 --> 01:41:01,672 Why does he say I'm fake? Any examples? 1132 01:41:01,714 --> 01:41:04,881 To prove I'm a bad person, as you say? 1133 01:41:04,923 --> 01:41:07,631 He says I stop you from being with him. 1134 01:41:08,547 --> 01:41:09,256 Excuse me? 1135 01:41:09,589 --> 01:41:13,298 He says you want to be with him and I stop you, get it? 1136 01:41:13,340 --> 01:41:17,756 That you lie to me, that you love him and want to be with him. 1137 01:41:17,798 --> 01:41:19,089 Oh yeah? 1138 01:41:19,131 --> 01:41:22,465 That's not true, Jean. That's just him talking. 1139 01:41:22,506 --> 01:41:24,839 Why does he say it, in your opinion? 1140 01:41:25,340 --> 01:41:27,298 Simply because it's true. 1141 01:41:27,340 --> 01:41:29,839 Why do you believe him and not me? 1142 01:41:30,215 --> 01:41:31,506 Are you in his grip? 1143 01:41:33,090 --> 01:41:34,964 No, I'm not in his grip. 1144 01:41:35,631 --> 01:41:36,964 No, it's just... 1145 01:41:37,340 --> 01:41:39,631 he showed me your texts. 1146 01:41:48,589 --> 01:41:50,381 I don't want to see you anymore. 1147 01:41:58,506 --> 01:42:00,547 Leave, please, leave. 1148 01:42:00,589 --> 01:42:01,923 What texts? 1149 01:42:03,465 --> 01:42:06,215 I never sent a text that would bother you. 1150 01:42:06,506 --> 01:42:08,923 - Leave. - I'm not afraid. 1151 01:42:08,964 --> 01:42:10,131 Glad to hear it. 1152 01:42:10,631 --> 01:42:12,131 Now get out. 1153 01:42:12,173 --> 01:42:14,090 What texts? There are none. 1154 01:42:14,631 --> 01:42:16,839 Stop repeating "What texts", 1155 01:42:16,881 --> 01:42:18,423 I saw them! 1156 01:42:18,465 --> 01:42:20,131 - It's not true. - Get out. 1157 01:42:20,173 --> 01:42:21,839 It's not true. 1158 01:42:21,881 --> 01:42:24,631 There's no use lying, really. Get out. 1159 01:42:25,589 --> 01:42:28,048 What texts? What did they say? 1160 01:42:28,090 --> 01:42:29,340 They said... 1161 01:42:29,839 --> 01:42:31,340 want to know what they said? 1162 01:42:31,382 --> 01:42:33,506 They said: "Love." 1163 01:42:35,256 --> 01:42:36,589 "I love you." 1164 01:42:38,090 --> 01:42:41,589 "I think about you," "I love... your smile." 1165 01:42:41,923 --> 01:42:43,423 "I love your scent." 1166 01:42:44,839 --> 01:42:46,672 "No one can tear us apart." 1167 01:42:46,714 --> 01:42:49,631 He said nothing? It's all on me? 1168 01:42:49,672 --> 01:42:51,672 I don't give a fuck about him! 1169 01:42:51,714 --> 01:42:53,382 Move or I'll move you. 1170 01:42:53,423 --> 01:42:55,173 Move or I'll move you. 1171 01:42:58,131 --> 01:42:59,465 Fuck! 1172 01:43:01,714 --> 01:43:03,547 I can't stand it anymore. 1173 01:43:03,589 --> 01:43:05,131 I can't stand it anymore. 1174 01:43:05,756 --> 01:43:09,215 What did I do wrong? What did I do to deserve this? 1175 01:43:09,256 --> 01:43:12,340 - Why is this happening to me? - I can't stand it! 1176 01:43:13,382 --> 01:43:15,131 Want to drive me crazy? 1177 01:43:15,173 --> 01:43:16,298 You won't! 1178 01:43:16,340 --> 01:43:18,298 You won't be able to! 1179 01:43:18,340 --> 01:43:21,465 You know why? Because it's over! 1180 01:43:21,506 --> 01:43:23,382 It's over, I don't care! 1181 01:43:23,423 --> 01:43:26,589 - Stop this game! Stop it! - What game? 1182 01:43:27,756 --> 01:43:30,423 You think I was ever free in my life? 1183 01:43:30,465 --> 01:43:32,547 No idea! I don't give a fuck! 1184 01:43:32,589 --> 01:43:33,964 Listen to me! 1185 01:43:34,006 --> 01:43:37,006 Do I have to go to prison for you to listen? 1186 01:43:37,048 --> 01:43:40,340 I was never free, never! 1187 01:43:40,382 --> 01:43:43,923 My whole life, I toe the line. Obey, obey, obey! 1188 01:43:43,965 --> 01:43:46,631 I don't give a fuck! Figure it out! 1189 01:43:46,673 --> 01:43:48,090 I can't live this, hear? 1190 01:43:48,423 --> 01:43:49,923 I can't live this anymore! 1191 01:43:49,965 --> 01:43:52,006 I'm going home to Vitry, hear? 1192 01:43:52,048 --> 01:43:54,173 I'm going. I'm leaving now. 1193 01:43:54,215 --> 01:43:55,547 Let me explain. 1194 01:43:56,131 --> 01:43:59,256 - Let me explain. - There's nothing to explain! 1195 01:43:59,881 --> 01:44:01,423 You don't understand. 1196 01:44:01,465 --> 01:44:03,215 Go on, call him! 1197 01:44:03,256 --> 01:44:06,839 Stop going on about him! I don't give a fuck about him! 1198 01:44:06,881 --> 01:44:08,923 He doesn't give a fuck either! 1199 01:44:09,506 --> 01:44:12,131 He says you hurt and betray, that's what! 1200 01:44:12,173 --> 01:44:15,090 Stop saying horrible things about me. 1201 01:44:15,923 --> 01:44:19,090 It's not true, you know it's not true. 1202 01:44:22,298 --> 01:44:24,589 Stop bobbing like that, stop! 1203 01:44:24,631 --> 01:44:25,965 Stop bobbing! 1204 01:44:26,423 --> 01:44:28,298 Calm down, stop screaming. 1205 01:44:28,340 --> 01:44:30,631 Let's stop... let's stop. 1206 01:44:31,839 --> 01:44:33,340 Stop screaming. 1207 01:44:34,257 --> 01:44:35,798 I'm not screaming. 1208 01:44:35,839 --> 01:44:37,298 No, I'm calm. 1209 01:44:39,173 --> 01:44:40,547 Forgive me. 1210 01:44:42,798 --> 01:44:44,798 - Forgive you? - Sorry. 1211 01:44:44,839 --> 01:44:46,714 You're asking for forgiveness? 1212 01:44:47,173 --> 01:44:49,798 - I thought you did nothing wrong. - I did. 1213 01:44:50,340 --> 01:44:51,881 I did something wrong. 1214 01:44:51,923 --> 01:44:54,714 Of course, I did something wrong. 1215 01:44:54,756 --> 01:44:56,798 But I was unsettled, lost. 1216 01:44:56,839 --> 01:44:59,673 It's over now. I didn't know where I was. 1217 01:44:59,714 --> 01:45:02,465 But... I didn't betray you. 1218 01:45:02,506 --> 01:45:07,131 I didn't betray you, I betrayed myself. 1219 01:45:07,173 --> 01:45:10,215 Now I know, now I'm sure. 1220 01:45:10,257 --> 01:45:12,506 - Let me show you. - Stay away. 1221 01:45:12,548 --> 01:45:14,589 - Can I come closer? - Stay away. 1222 01:45:14,631 --> 01:45:17,298 - Please. - I don't want you touching me! 1223 01:45:17,340 --> 01:45:18,340 Do you hear me? 1224 01:45:18,382 --> 01:45:19,965 Can I put my hand... 1225 01:45:20,006 --> 01:45:21,506 - On my forehead? - Yes. 1226 01:45:21,548 --> 01:45:23,006 Why, to soothe me? 1227 01:45:23,048 --> 01:45:24,923 Want to soothe me? Right! 1228 01:45:25,923 --> 01:45:28,048 Know what? You make me want to vomit. 1229 01:45:28,798 --> 01:45:30,257 I want to vomit. 1230 01:45:30,673 --> 01:45:32,714 You may not have a life, but I do! 1231 01:45:32,756 --> 01:45:36,048 I may not have a credit card, but I have a life. 1232 01:45:36,090 --> 01:45:38,631 - And it'll always be mine. - Of course. 1233 01:45:38,673 --> 01:45:39,923 Listen! 1234 01:45:40,673 --> 01:45:42,131 Stop saying "of course." 1235 01:45:42,173 --> 01:45:45,298 I have a life and I'm going home, okay? 1236 01:45:49,340 --> 01:45:50,506 You had the angel. 1237 01:45:51,548 --> 01:45:53,298 Now you'll have the devil. 1238 01:45:54,506 --> 01:45:55,965 Too bad for you. 1239 01:45:57,006 --> 01:45:58,756 I'll destroy everything! 1240 01:45:58,798 --> 01:46:00,423 - I'll wreck it all. - Stop! 1241 01:46:01,173 --> 01:46:02,465 I'll wreck it all. 1242 01:46:05,006 --> 01:46:07,923 There's a gun here, it's loaded too. 1243 01:46:10,631 --> 01:46:13,215 Think I'll go back to prison to make you happy? 1244 01:46:17,673 --> 01:46:19,673 Want to know what I think of you? 1245 01:46:22,798 --> 01:46:24,714 You're a bitch, a slut. 1246 01:46:30,714 --> 01:46:31,756 Fuck. 1247 01:47:12,257 --> 01:47:13,798 Sara, call me. 1248 01:47:15,506 --> 01:47:16,965 Call me back. 1249 01:47:48,382 --> 01:47:49,881 I'd like to talk to you. 1250 01:47:54,006 --> 01:47:55,006 Yes. 1251 01:48:01,257 --> 01:48:03,257 I need to catch my breath too. 1252 01:48:07,006 --> 01:48:09,673 The other day, when you said you loved François, 1253 01:48:11,298 --> 01:48:12,673 it hurt. 1254 01:48:14,548 --> 01:48:16,090 Physically. 1255 01:48:17,840 --> 01:48:19,090 Like... 1256 01:48:20,257 --> 01:48:22,465 my ribs tore through my chest. 1257 01:48:23,840 --> 01:48:25,923 My heart tore through my chest. 1258 01:48:27,673 --> 01:48:28,715 But... 1259 01:48:29,465 --> 01:48:31,215 now it's over... 1260 01:48:31,881 --> 01:48:33,257 I've thought it over. 1261 01:48:34,465 --> 01:48:36,589 It's like I've been set free. 1262 01:48:38,798 --> 01:48:40,715 And I also wanted to tell you 1263 01:48:41,090 --> 01:48:42,465 something else. 1264 01:48:44,340 --> 01:48:45,881 If you agree, 1265 01:48:46,881 --> 01:48:48,173 I'd like... 1266 01:48:49,173 --> 01:48:51,631 to stay with you forever. 1267 01:48:54,881 --> 01:48:55,965 But, 1268 01:48:56,715 --> 01:48:58,506 if you love François, 1269 01:48:59,673 --> 01:49:01,090 and if he loves you, 1270 01:49:01,506 --> 01:49:03,465 go and live. 1271 01:49:03,756 --> 01:49:05,548 I'll let you live. 1272 01:49:08,506 --> 01:49:10,090 I'll go back to Vitry. 1273 01:49:12,340 --> 01:49:14,382 Because you met François 1274 01:49:15,007 --> 01:49:15,840 before me. 1275 01:49:18,798 --> 01:49:20,340 And also... 1276 01:49:21,798 --> 01:49:23,673 I want you to know... 1277 01:49:24,631 --> 01:49:26,048 that today I'm capable of... 1278 01:49:26,965 --> 01:49:29,007 living without the person I love. 1279 01:49:31,007 --> 01:49:32,715 And if you're happy, 1280 01:49:36,132 --> 01:49:37,840 I think I'll be happy. 1281 01:49:46,506 --> 01:49:48,715 Not interested by what I have to say? 1282 01:50:15,840 --> 01:50:17,424 It's fried. 1283 01:50:25,173 --> 01:50:26,715 Everything's erased? 1284 01:50:26,965 --> 01:50:29,132 Yes, there's nothing left. 1285 01:50:38,215 --> 01:50:40,424 No nothing, no numbers? 1286 01:50:40,756 --> 01:50:41,923 Nothing. 1287 01:50:43,506 --> 01:50:44,965 Nothing? 1288 01:50:48,756 --> 01:50:49,965 Thank you. 1289 01:51:34,590 --> 01:51:38,590 BOTH SIDES OF THE BLADE 1290 01:51:41,590 --> 01:51:45,590 Preuzeto sa www.titlovi.com 85417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.