All language subtitles for English - Rising Lady - EP16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,920 ♪Memories are x-rays♪ 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,920 ♪Everybody is changing♪ 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,840 ♪Happiness is destined♪ 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,920 ♪The future must be bright♪ 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,840 ♪Grip the hour before dawn♪ 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,760 ♪Shine yourself♪ 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,760 ♪Paradise in sunrise♪ 8 00:00:25,800 --> 00:00:30,920 ♪Paradise in memories lost with you♪ 9 00:00:32,759 --> 00:00:34,600 ♪Play with fire♪ 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,760 ♪Light the matches♪ 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,440 ♪Gun for high♪ 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,320 ♪Quake your panic♪ 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,360 ♪Go through the despair♪ 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,160 ♪Keep your face to the sunshine♪ 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,320 ♪All things are hopeful♪ 16 00:00:49,480 --> 00:00:53,280 ♪Though a dim light♪ 17 00:00:53,360 --> 00:00:57,280 ♪Try the best to shine♪ 18 00:00:57,360 --> 00:00:59,280 ♪Be a good and honest person♪ 19 00:00:59,360 --> 00:01:02,960 ♪Good luck will always come to you♪ 20 00:01:04,160 --> 00:01:06,280 ♪Memories are x-rays♪ 21 00:01:06,360 --> 00:01:08,160 ♪Everybody is changing♪ 22 00:01:08,200 --> 00:01:10,120 ♪Happiness is destined♪ 23 00:01:10,160 --> 00:01:12,080 ♪The future must be bright♪ 24 00:01:12,120 --> 00:01:14,040 ♪Grip the hour before dawn♪ 25 00:01:14,160 --> 00:01:15,880 ♪Let yourself shine♪ 26 00:01:15,960 --> 00:01:18,120 ♪Paradise in sunrise♪ 27 00:01:18,160 --> 00:01:21,600 ♪Paradise in memories lost with you♪ 28 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 ♪Optimistic and outgoing♪ 29 00:01:24,280 --> 00:01:25,760 ♪It's you♪ 30 00:01:30,320 --> 00:01:32,120 ♪Soft and stubborn♪ 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,600 ♪It's you♪ 32 00:01:35,520 --> 00:01:37,160 ♪It's all you♪ 33 00:01:37,160 --> 00:01:39,680 [Rising Lady] 34 00:01:40,120 --> 00:01:42,920 [Episode 16] 35 00:01:43,560 --> 00:01:46,200 [8 years ago] 36 00:01:48,070 --> 00:01:49,280 I can't fix it today. 37 00:01:49,350 --> 00:01:50,200 The wiring is aging. 38 00:01:50,280 --> 00:01:51,950 Let's get a repairman to fix it tomorrow. 39 00:01:55,400 --> 00:01:56,040 What's this? 40 00:01:57,790 --> 00:01:59,430 I made a life planning for you. 41 00:01:59,480 --> 00:02:00,480 You can have a look at it. 42 00:02:02,040 --> 00:02:03,040 Okay. 43 00:02:06,280 --> 00:02:08,150 I found a semi-basement room. 44 00:02:08,229 --> 00:02:09,149 Very spacious. 45 00:02:09,229 --> 00:02:10,869 It's near your company. 46 00:02:11,000 --> 00:02:12,070 After we move in, 47 00:02:12,760 --> 00:02:14,350 you can clean it up. It'll be nice. 48 00:02:14,840 --> 00:02:15,710 Semi-basement room? 49 00:02:16,510 --> 00:02:17,870 If you don't try to buy a house, 50 00:02:18,000 --> 00:02:19,360 I'm gonna leave. 51 00:02:20,120 --> 00:02:20,680 Okay. 52 00:02:30,910 --> 00:02:31,910 Walk a little faster. Keep up with the boss. 53 00:02:32,710 --> 00:02:33,430 Be gentle. 54 00:02:33,960 --> 00:02:36,120 I'm gonna faint in a minute with you strangling me like this. 55 00:02:37,240 --> 00:02:38,590 Shen Jia'nan. 56 00:02:39,080 --> 00:02:41,240 You eat a lot. You weigh a lot. 57 00:02:41,360 --> 00:02:42,520 No. 58 00:02:42,750 --> 00:02:43,520 You think I'm heavier 59 00:02:43,630 --> 00:02:46,150 means I'm more important to you. 60 00:03:26,910 --> 00:03:28,190 You smell good. 61 00:03:31,680 --> 00:03:32,590 Are you tired? 62 00:03:36,710 --> 00:03:38,000 You've had a hard month. 63 00:03:38,630 --> 00:03:40,120 You've been working the night shift. 64 00:03:40,750 --> 00:03:42,240 You don't keep regular hours. 65 00:03:43,560 --> 00:03:45,120 I have a hard time during the day. 66 00:03:45,190 --> 00:03:47,680 I'm on my feet for hours in surgery. 67 00:03:48,400 --> 00:03:50,030 My legs are stiff. 68 00:03:53,680 --> 00:03:55,150 Get some rest 69 00:03:55,430 --> 00:03:57,080 this month. 70 00:04:06,680 --> 00:04:08,470 Didn't you tell me to get some rest? 71 00:04:30,120 --> 00:04:30,800 Hello? 72 00:04:30,800 --> 00:04:31,630 Why is it leaking again? 73 00:04:31,800 --> 00:04:34,190 It's not a big deal. 74 00:04:34,800 --> 00:04:35,720 Let me tell you something. 75 00:04:36,110 --> 00:04:37,920 I wouldn't even be here 76 00:04:37,990 --> 00:04:39,840 if I wasn't bringing your dog food. 77 00:04:40,840 --> 00:04:42,350 Why is it leaking again? 78 00:04:42,760 --> 00:04:44,240 Look at it. Do you know where is it? 79 00:04:44,240 --> 00:04:44,920 Look at it. Do you know where is it? 80 00:04:47,350 --> 00:04:49,680 There's water everywhere. 81 00:04:50,320 --> 00:04:51,990 Look at it. 82 00:04:52,200 --> 00:04:53,800 Oh my. 83 00:04:54,350 --> 00:04:55,750 What happened? 84 00:04:56,430 --> 00:04:57,640 You didn't know to check 85 00:04:57,670 --> 00:04:59,670 before you went on a business trip? 86 00:04:59,800 --> 00:05:01,830 Look at you. 87 00:05:02,070 --> 00:05:04,310 I didn't have time to clean up. 88 00:05:04,560 --> 00:05:08,040 You need to understand the hardships of a woman in the workplace. 89 00:05:09,270 --> 00:05:10,920 Did you solve it? 90 00:05:11,040 --> 00:05:13,190 I called the property management. They're on their way. 91 00:05:13,950 --> 00:05:15,160 Come back as soon as possible. 92 00:05:15,240 --> 00:05:15,870 Then you take the key away. 93 00:05:16,310 --> 00:05:17,830 I don't have time to be your butler. 94 00:05:19,000 --> 00:05:20,830 Do you think I don't want to go back early? 95 00:05:20,950 --> 00:05:22,630 I've been to a lot of places 96 00:05:22,720 --> 00:05:23,920 in the last two days, 97 00:05:24,000 --> 00:05:25,750 and I didn't find him. 98 00:05:25,830 --> 00:05:26,920 I'm very upset. 99 00:05:28,950 --> 00:05:30,120 Why did you go to Huangdao? 100 00:05:30,870 --> 00:05:32,800 Mr. Xiao, the Internet tycoon. 101 00:05:33,950 --> 00:05:35,720 Good. You're in a different industry now. 102 00:05:35,830 --> 00:05:37,270 Don't mention it. 103 00:05:37,510 --> 00:05:39,830 I never found him. 104 00:05:39,870 --> 00:05:42,040 I want to ask for help in Moments. 105 00:05:42,240 --> 00:05:43,510 You don't have to do that. 106 00:05:43,870 --> 00:05:44,870 If you want to find him, 107 00:05:45,190 --> 00:05:47,190 maybe you should treat me with a little respect. 108 00:05:47,390 --> 00:05:48,950 Do I disrespect you? 109 00:05:49,560 --> 00:05:52,310 What can you do as a cook? 110 00:05:52,430 --> 00:05:55,040 You have to eat. 111 00:05:55,070 --> 00:05:58,600 Maybe I can help you. 112 00:05:59,920 --> 00:06:00,750 What do you mean? 113 00:06:34,720 --> 00:06:35,720 Are you sure it's the right place? 114 00:06:36,480 --> 00:06:38,430 Mr. Xiao is a horse rider at the racecourse. 115 00:06:38,480 --> 00:06:39,160 Why would he come here to have meal? 116 00:06:39,950 --> 00:06:41,000 You don't know that. 117 00:06:41,120 --> 00:06:42,630 My dad's rich friends 118 00:06:42,720 --> 00:06:44,190 like to eat at places like this. 119 00:06:45,390 --> 00:06:47,000 This should be the place. Let's go. 120 00:06:47,000 --> 00:06:47,950 Let's go inside and have a look. 121 00:06:47,950 --> 00:06:49,630 He often eats delicacies and seafood, 122 00:06:49,720 --> 00:06:51,950 and an occasional home-cooked meal also suits his appetite. 123 00:06:52,160 --> 00:06:53,480 In fact, the information I got is that 124 00:06:53,560 --> 00:06:54,600 this restaurant 125 00:06:54,630 --> 00:06:56,720 is opened by Mr. Xiao's previous nanny. 126 00:06:56,800 --> 00:06:58,870 He's been eating this nanny's food 127 00:06:58,950 --> 00:06:59,800 for years. 128 00:06:59,870 --> 00:07:01,120 So now when he arrives in Huangdao, 129 00:07:01,190 --> 00:07:02,600 he will come to eat. 130 00:07:02,720 --> 00:07:04,360 So that's it. 131 00:07:05,950 --> 00:07:06,720 I think it's here. 132 00:07:08,680 --> 00:07:09,430 Hello. 133 00:07:13,070 --> 00:07:13,870 Hello? 134 00:07:14,120 --> 00:07:15,000 I'm coming! 135 00:07:15,630 --> 00:07:17,600 Please sit down. 136 00:07:25,120 --> 00:07:26,480 What would you like to eat? 137 00:07:27,120 --> 00:07:28,040 Thank you. 138 00:07:29,750 --> 00:07:32,120 I'd like to order a lotus root with glutinous rice, shredded eel and braised pork. 139 00:07:33,310 --> 00:07:35,310 Maybe we should order all the specials. 140 00:07:35,390 --> 00:07:36,040 Okay. 141 00:07:37,000 --> 00:07:38,390 You really are a big eater. 142 00:07:39,120 --> 00:07:40,040 Now or never. 143 00:07:40,390 --> 00:07:41,600 Is your boss here? 144 00:07:42,160 --> 00:07:43,120 He went shopping for ingredients. 145 00:07:43,240 --> 00:07:44,160 What? 146 00:07:44,950 --> 00:07:46,270 The boss is out shopping? 147 00:07:46,360 --> 00:07:47,630 Don't you have enough staff here? 148 00:07:48,190 --> 00:07:48,800 Only two of us. 149 00:07:48,870 --> 00:07:50,190 My dad and I. 150 00:07:50,310 --> 00:07:51,870 He is the boss and I am the assistant. 151 00:07:51,950 --> 00:07:52,870 Your dad? 152 00:07:54,240 --> 00:07:55,040 Wait for me. 153 00:07:55,070 --> 00:07:56,430 Let me get you some water. 154 00:08:01,310 --> 00:08:02,630 Not the nanny? 155 00:08:03,000 --> 00:08:04,270 Why her dad? 156 00:08:04,510 --> 00:08:05,720 Is there anything wrong? 157 00:08:08,870 --> 00:08:09,750 Hey. 158 00:08:10,510 --> 00:08:11,950 Help me. 159 00:08:13,040 --> 00:08:13,830 We have customers. 160 00:08:18,800 --> 00:08:19,560 You are… 161 00:08:19,680 --> 00:08:22,360 You really like good food! 162 00:08:23,000 --> 00:08:24,950 Did you smell 163 00:08:25,040 --> 00:08:26,000 my cooking on the plane? 164 00:08:26,430 --> 00:08:27,510 It's a coincidence. 165 00:08:28,240 --> 00:08:30,160 Okay. Wait for me. 166 00:08:30,270 --> 00:08:31,360 I'm going to cook for you. 167 00:08:31,390 --> 00:08:32,270 Okay. Thank you. 168 00:08:34,190 --> 00:08:35,360 He sat next to us on the plane. 169 00:08:40,190 --> 00:08:41,160 It's closed today? 170 00:08:41,679 --> 00:08:42,749 I'm here to find someone. 171 00:08:43,120 --> 00:08:44,630 Do you see any guests now? 172 00:08:44,750 --> 00:08:46,510 I didn't say I was looking for guests. 173 00:08:48,390 --> 00:08:49,080 I'm here to see you. 174 00:08:51,080 --> 00:08:52,360 Chefs 175 00:08:52,480 --> 00:08:55,030 love to see people eat well. 176 00:08:55,320 --> 00:08:57,480 This dish is on the house. 177 00:08:57,720 --> 00:08:59,320 Thank you. 178 00:08:59,440 --> 00:09:02,550 The braised pork you made is so delicious. 179 00:09:03,120 --> 00:09:04,270 That's right. 180 00:09:04,390 --> 00:09:06,000 The braised pork I made 181 00:09:06,150 --> 00:09:08,120 is the best. 182 00:09:08,320 --> 00:09:09,600 This is our family's way of cooking. 183 00:09:11,510 --> 00:09:12,910 Has Mr. Xiao been here today? 184 00:09:14,670 --> 00:09:16,390 So 185 00:09:17,000 --> 00:09:18,080 you were looking for him. 186 00:09:18,630 --> 00:09:19,320 No. 187 00:09:19,870 --> 00:09:21,390 It's just that we always thought 188 00:09:21,510 --> 00:09:23,360 Mr. Xiao's nanny would be a woman. 189 00:09:26,720 --> 00:09:29,150 Every man has his taste. 190 00:09:29,390 --> 00:09:29,790 Dad. 191 00:09:29,910 --> 00:09:30,510 Okay. 192 00:09:30,910 --> 00:09:32,790 I've loved cooking since I was a kid. 193 00:09:32,960 --> 00:09:33,910 I like kids. 194 00:09:34,440 --> 00:09:35,790 Not only Mr. Xiao, 195 00:09:35,910 --> 00:09:37,000 but also my daughter 196 00:09:37,080 --> 00:09:38,320 has been brought up by me. 197 00:09:39,000 --> 00:09:39,750 You are a good dad. 198 00:09:40,480 --> 00:09:41,630 She's like me. 199 00:09:42,790 --> 00:09:46,270 Mr. Xiao has always wanted her to learn computers. 200 00:09:46,720 --> 00:09:47,910 But my daughter 201 00:09:48,360 --> 00:09:49,960 won't learn. 202 00:09:50,910 --> 00:09:53,270 She dragged herself through technical school. 203 00:09:53,720 --> 00:09:55,000 She doesn't want to work in a company. 204 00:09:55,390 --> 00:09:56,550 She usually 205 00:09:56,750 --> 00:09:58,750 likes to study cosmetics. 206 00:09:59,790 --> 00:10:01,390 She can only serve others. 207 00:10:01,550 --> 00:10:03,360 If she's good enough, she could be a stylist in the future. 208 00:10:03,440 --> 00:10:04,080 Believe it or not! 209 00:10:04,240 --> 00:10:05,840 The stars look up to 210 00:10:05,910 --> 00:10:07,150 the famous stylists in the fashion industry. 211 00:10:07,150 --> 00:10:08,000 Really? 212 00:10:08,120 --> 00:10:08,600 Of course! 213 00:10:08,630 --> 00:10:09,150 Really? 214 00:10:12,630 --> 00:10:13,360 I know 215 00:10:13,910 --> 00:10:15,790 Yue Ze called you, right? 216 00:10:15,960 --> 00:10:17,240 I'm his friend. 217 00:10:17,390 --> 00:10:19,390 I just want to know 218 00:10:19,480 --> 00:10:22,670 if Mr. Xiao will come here today. 219 00:10:23,630 --> 00:10:24,550 Mr. Xiao… 220 00:10:25,000 --> 00:10:26,840 I'll give him a call later. 221 00:10:27,030 --> 00:10:28,630 We talked on the phone yesterday. 222 00:10:28,750 --> 00:10:30,120 He has arrived in Huangdao. 223 00:10:30,600 --> 00:10:32,150 He likes 224 00:10:32,320 --> 00:10:33,720 my food very much. 225 00:10:34,320 --> 00:10:35,200 Whenever he is here, 226 00:10:35,270 --> 00:10:37,360 he comes to eat at my place. 227 00:10:37,840 --> 00:10:40,080 I went out shopping this morning. 228 00:10:40,320 --> 00:10:42,550 Because I thought he might bring some friends here. 229 00:10:43,790 --> 00:10:46,360 It seems that if it wasn't for Mr. Xiao, 230 00:10:46,440 --> 00:10:48,510 we wouldn't have such delicious food. 231 00:10:48,600 --> 00:10:50,390 Thank you all the same. 232 00:10:50,550 --> 00:10:51,550 Daughter. 233 00:10:51,840 --> 00:10:53,550 This sister said 234 00:10:53,630 --> 00:10:56,870 you could be a stylist someday. 235 00:10:57,000 --> 00:10:58,440 Really? 236 00:10:58,550 --> 00:10:59,790 That's great. 237 00:10:59,910 --> 00:11:01,360 Please drink tea. 238 00:11:04,870 --> 00:11:05,670 Eat more. 239 00:11:07,200 --> 00:11:07,790 Where is Lei Li? 240 00:11:08,750 --> 00:11:11,030 Do you not have her number or WeChat? 241 00:11:11,150 --> 00:11:12,320 I can tell you that. 242 00:11:12,390 --> 00:11:13,240 Don't change the subject. 243 00:11:13,320 --> 00:11:14,630 Where is she these days? 244 00:11:15,080 --> 00:11:16,510 Did she come to your place for dinner? 245 00:11:16,600 --> 00:11:18,080 I don't know where she eats. 246 00:11:18,150 --> 00:11:19,600 All I know is that 247 00:11:19,630 --> 00:11:21,120 your pet eats here every day. 248 00:11:21,390 --> 00:11:22,790 That dog 249 00:11:23,080 --> 00:11:24,240 won't even eat dog food. 250 00:11:24,320 --> 00:11:25,030 Why are you feeding the dog? 251 00:11:25,120 --> 00:11:27,320 Because someone is irresponsible. 252 00:11:27,600 --> 00:11:29,480 Someone left the dog here and left. 253 00:11:30,720 --> 00:11:32,080 Please take it with you. 254 00:11:32,120 --> 00:11:34,440 I'm tired of walking the dog every day. 255 00:11:34,550 --> 00:11:36,510 I don't need to introduce myself, do I? 256 00:11:38,270 --> 00:11:39,200 What? 257 00:11:39,320 --> 00:11:40,550 Aren't you 258 00:11:40,630 --> 00:11:42,630 one of her suitors? 259 00:11:42,960 --> 00:11:43,910 What do you mean? 260 00:11:44,270 --> 00:11:44,840 Who else likes her? 261 00:11:45,360 --> 00:11:46,510 This is my restaurant. 262 00:11:46,870 --> 00:11:48,320 You're questioning me here. 263 00:11:48,630 --> 00:11:49,720 Should I call the police? 264 00:11:49,790 --> 00:11:51,240 Before you call the police, 265 00:11:51,550 --> 00:11:53,200 let me warn you. 266 00:11:53,440 --> 00:11:55,200 You can't see her alone anymore, 267 00:11:55,720 --> 00:11:57,630 and you can't seduce her with your restaurant. 268 00:11:58,790 --> 00:12:00,670 It's her own business. 269 00:12:00,720 --> 00:12:02,320 You don't want her here. 270 00:12:02,390 --> 00:12:03,550 That's between you and her. 271 00:12:03,630 --> 00:12:05,510 In principle, it's impossible for me 272 00:12:05,550 --> 00:12:07,120 to evict anyone in the restaurant. 273 00:12:07,270 --> 00:12:08,390 Don't play dumb with me. 274 00:12:08,670 --> 00:12:09,750 We are men. 275 00:12:09,790 --> 00:12:11,840 Don't think I can't see what you're thinking. 276 00:12:12,000 --> 00:12:13,870 You approach her because you like her. 277 00:12:14,000 --> 00:12:15,360 I want to live a few more years. 278 00:12:15,440 --> 00:12:16,630 You worry too much. 279 00:12:17,080 --> 00:12:18,390 Stop pretending. 280 00:12:19,320 --> 00:12:20,480 I know what you are thinking. 281 00:12:24,840 --> 00:12:27,320 I heard you're rich. 282 00:12:27,840 --> 00:12:31,000 You can go to the optician's to buy a good pair of glasses, 283 00:12:31,390 --> 00:12:33,600 or buy some DHA to nourish your brain. 284 00:12:33,670 --> 00:12:36,240 If there's nothing else, you can go. The restaurant is closed now. 285 00:12:36,360 --> 00:12:38,720 I'm not gonna argue with you today. 286 00:12:39,120 --> 00:12:40,510 Let's fight! 287 00:12:40,720 --> 00:12:41,840 What? 288 00:12:46,440 --> 00:12:48,550 Come on. If I break anything in your restaurant, 289 00:12:48,630 --> 00:12:49,480 I'll pay the price. 290 00:12:50,360 --> 00:12:51,320 Come on. 291 00:12:52,440 --> 00:12:53,600 We can handle everything 292 00:12:54,200 --> 00:12:55,750 with our fists. 293 00:13:02,670 --> 00:13:03,440 Do you know kung fu? 294 00:13:03,910 --> 00:13:06,000 I'm a black belt in Taekwondo. 295 00:13:07,360 --> 00:13:09,000 I forgot. I have an injury to my hand. 296 00:13:09,320 --> 00:13:10,320 Let's talk. 297 00:13:11,750 --> 00:13:14,030 Fighting is the solution to the ill-bred. 298 00:13:14,600 --> 00:13:17,480 We can negotiate. 299 00:13:18,870 --> 00:13:20,120 You're not welcome 300 00:13:20,200 --> 00:13:21,870 here. 301 00:13:22,030 --> 00:13:23,270 I don't want to know anything about 302 00:13:23,390 --> 00:13:25,000 you and Lei Li. 303 00:13:26,000 --> 00:13:27,630 Don't you like her? 304 00:13:27,720 --> 00:13:29,030 If you keep thinking that, 305 00:13:29,120 --> 00:13:31,360 you must be out of your mind. 306 00:13:31,550 --> 00:13:33,030 Please go. 307 00:13:33,120 --> 00:13:34,870 I can't just walk away. 308 00:13:35,960 --> 00:13:38,000 What else do you want to take? 309 00:13:38,120 --> 00:13:39,480 I heard Lei Li 310 00:13:39,550 --> 00:13:41,670 often comes to eat at your place. 311 00:13:43,440 --> 00:13:44,360 Yes. 312 00:13:47,080 --> 00:13:48,480 Can I get a 313 00:13:48,670 --> 00:13:49,630 VIP card? 314 00:13:49,960 --> 00:13:51,120 You should speak to 315 00:13:51,200 --> 00:13:52,480 the next owner of this restaurant. 316 00:13:52,910 --> 00:13:53,600 What? 317 00:13:53,720 --> 00:13:56,320 I haven't even kicked your ass, and you're running away? 318 00:13:56,550 --> 00:13:58,720 I'm just giving up the restaurant to someone else. 319 00:13:59,320 --> 00:14:01,080 Today is the last day of my restaurant. 320 00:14:01,150 --> 00:14:02,240 Thank you for 321 00:14:02,320 --> 00:14:04,150 being our last customer. 322 00:14:04,870 --> 00:14:06,030 Why? 323 00:14:06,270 --> 00:14:08,000 Lei Li has nowhere to eat then. 324 00:14:08,440 --> 00:14:09,510 My restaurant is 325 00:14:09,550 --> 00:14:11,360 not just for her. 326 00:14:11,440 --> 00:14:13,790 I'm short of cash. I can't keep it open. 327 00:14:13,870 --> 00:14:14,750 No. 328 00:14:15,670 --> 00:14:16,550 With your place, 329 00:14:16,600 --> 00:14:18,320 I have one more place to find her. 330 00:14:19,240 --> 00:14:20,630 How much do you need? 331 00:14:20,750 --> 00:14:22,600 How much are you being paid? 332 00:14:22,670 --> 00:14:23,630 I'll double it. 333 00:14:23,720 --> 00:14:25,630 Keep your money for the doctor. 334 00:14:25,870 --> 00:14:27,270 I've already bought a plane ticket for tomorrow. 335 00:14:27,360 --> 00:14:28,550 If you are free tomorrow, 336 00:14:28,630 --> 00:14:30,630 you can talk to the next owner of this place. 337 00:14:30,670 --> 00:14:32,910 Maybe Lei Li will also like his cooking. 338 00:14:34,390 --> 00:14:34,960 Hey. 339 00:14:37,080 --> 00:14:39,030 You're gonna regret 340 00:14:40,000 --> 00:14:41,790 not taking my offer. 341 00:14:45,910 --> 00:14:47,150 Ms. Lei, 342 00:14:47,630 --> 00:14:49,080 you are not an ordinary woman. 343 00:14:49,440 --> 00:14:50,550 You were the first person 344 00:14:50,670 --> 00:14:51,510 to wait for me here. 345 00:14:52,200 --> 00:14:53,750 Sorry to bother you. 346 00:14:54,150 --> 00:14:55,910 But it's an honor 347 00:14:56,150 --> 00:14:57,480 to meet you. 348 00:14:57,910 --> 00:14:58,720 To tell the truth, 349 00:14:58,790 --> 00:15:00,550 I admire you from the bottom of my heart. 350 00:15:00,750 --> 00:15:02,270 After all, you are the first person to stand up 351 00:15:02,360 --> 00:15:04,120 for a domestic brand. 352 00:15:04,750 --> 00:15:07,510 Today, I also ate the dishes you like here, 353 00:15:07,960 --> 00:15:09,480 which is a good fortune for me. 354 00:15:09,600 --> 00:15:11,030 The food here is delicious. 355 00:15:11,080 --> 00:15:11,750 Yes. 356 00:15:13,510 --> 00:15:15,150 You stay in such an expensive hotel. 357 00:15:16,270 --> 00:15:17,390 Are you still having trouble sleeping? 358 00:15:17,870 --> 00:15:19,550 You must have too much money. 359 00:15:20,240 --> 00:15:21,240 Have a cup of tea. 360 00:15:25,270 --> 00:15:27,030 Excuse me, Ms. Lei. 361 00:15:27,390 --> 00:15:29,870 I'm on a business trip today 362 00:15:29,960 --> 00:15:30,870 and I'm not in the best of spirits. 363 00:15:30,960 --> 00:15:32,790 If it's all right with you, 364 00:15:32,870 --> 00:15:34,390 let's not talk business today, shall we? 365 00:15:34,480 --> 00:15:35,750 Of course. 366 00:15:35,840 --> 00:15:37,910 You need to take the time to think about our cooperation. 367 00:15:38,030 --> 00:15:39,030 I can wait for you. 368 00:15:39,750 --> 00:15:40,510 Okay. 369 00:15:51,440 --> 00:15:52,840 Wu Bo. I'm your biggest fan! 370 00:15:52,840 --> 00:15:53,510 Thank you. 371 00:15:56,030 --> 00:15:58,200 Are fans this crazy these days? 372 00:15:58,390 --> 00:15:59,750 Yeah. 373 00:16:01,360 --> 00:16:02,080 Well. 374 00:16:02,270 --> 00:16:04,200 I won't keep you any longer. Have a good rest. 375 00:16:04,270 --> 00:16:05,080 We'll be in touch later. 376 00:16:05,240 --> 00:16:06,320 Okay. Goodbye. 377 00:16:06,390 --> 00:16:07,120 Goodbye. 378 00:16:19,000 --> 00:16:19,720 Qin Tian. 379 00:16:20,240 --> 00:16:22,440 Do you know Wu Bo's manager well? 380 00:16:22,840 --> 00:16:25,360 Wu Bo is very popular now. 381 00:16:25,480 --> 00:16:26,320 You know that. 382 00:16:26,390 --> 00:16:27,870 The other stars on your platform 383 00:16:28,270 --> 00:16:29,150 don't have 384 00:16:29,510 --> 00:16:31,120 as much influence as we do. 385 00:16:31,510 --> 00:16:32,600 We're A-listers. 386 00:16:33,000 --> 00:16:34,840 So don't fool us. 387 00:16:34,960 --> 00:16:36,030 We don't care about that. 388 00:16:36,120 --> 00:16:37,840 I quite understand your concern. 389 00:16:37,910 --> 00:16:39,440 I want to talk to you about two things. 390 00:16:39,510 --> 00:16:40,150 First of all, 391 00:16:40,200 --> 00:16:41,960 I would like to sincerely invite Mr. Wu 392 00:16:42,000 --> 00:16:43,840 to join our Rising Lady star show. 393 00:16:44,240 --> 00:16:44,870 Then, 394 00:16:45,510 --> 00:16:47,240 there's a high-end brand called Tiya. 395 00:16:47,320 --> 00:16:48,840 They want us to find a spokesperson 396 00:16:48,910 --> 00:16:50,550 for one of their most popular products. 397 00:16:50,750 --> 00:16:52,240 Tiya is looking for an Asian spokesperson? 398 00:16:52,240 --> 00:16:52,750 Exactly. 399 00:16:53,030 --> 00:16:55,600 Don't fool us. 400 00:16:55,720 --> 00:16:57,360 Personally, 401 00:16:57,390 --> 00:16:59,150 I thought Mr. Wu was a perfect fit. 402 00:16:59,240 --> 00:17:00,600 Our company is willing to 403 00:17:00,670 --> 00:17:01,720 make that happen. 404 00:17:02,120 --> 00:17:02,790 But… 405 00:17:05,079 --> 00:17:08,439 Well, if that's true, 406 00:17:08,510 --> 00:17:10,030 I can talk to my boss. 407 00:17:10,150 --> 00:17:11,840 I'll see if he wants to see you. 408 00:17:12,480 --> 00:17:14,240 We all thought this would be a good opportunity 409 00:17:14,270 --> 00:17:16,920 for us to start a good cooperation. 410 00:17:17,880 --> 00:17:19,070 But if you keep thinking 411 00:17:19,160 --> 00:17:20,920 I'm fooling you, 412 00:17:22,720 --> 00:17:24,200 then forget it. 413 00:17:29,110 --> 00:17:30,880 Mr. Qin. Long time no see. 414 00:17:30,960 --> 00:17:34,030 We can talk in the car. 415 00:17:35,160 --> 00:17:37,680 Could you change it to 3 p.m.? 416 00:17:38,920 --> 00:17:40,110 You don't have to come too early. 417 00:17:41,720 --> 00:17:43,480 Okay. Thank you. 418 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 Bye. 419 00:17:47,070 --> 00:17:48,200 Fixing the range hood? 420 00:17:51,000 --> 00:17:53,160 The range hood is broken. I can't cook. 421 00:17:53,750 --> 00:17:55,240 Why until 3 p.m.? 422 00:17:55,270 --> 00:17:56,440 Don't you have time in the morning? 423 00:17:56,790 --> 00:17:59,030 I'll have the curtains cleaned this afternoon. 424 00:17:59,400 --> 00:18:00,550 I'm home alone. 425 00:18:00,640 --> 00:18:02,880 The decorator and the repairman are all men. 426 00:18:02,960 --> 00:18:03,720 I don't feel very safe. 427 00:18:03,790 --> 00:18:06,310 I just want them all here at the same time. 428 00:18:06,880 --> 00:18:08,680 Do you want my mom to stay with you? 429 00:18:09,070 --> 00:18:09,750 No. 430 00:18:09,830 --> 00:18:12,070 Don't bother your mom. 431 00:18:12,720 --> 00:18:14,480 Otherwise, I'll leave the door open 432 00:18:14,550 --> 00:18:16,310 or call the property manager. 433 00:18:16,720 --> 00:18:17,790 Don't worry. 434 00:18:20,030 --> 00:18:22,590 I'm in surgery every day. 435 00:18:23,070 --> 00:18:24,680 I can't help you. 436 00:18:25,790 --> 00:18:26,750 Are you feeling 437 00:18:27,000 --> 00:18:28,750 a little guilty? 438 00:18:30,510 --> 00:18:31,270 Yeah. 439 00:18:31,750 --> 00:18:33,510 Then come back early tonight 440 00:18:33,640 --> 00:18:34,350 and be with me. 441 00:18:36,480 --> 00:18:37,270 Just eat. 442 00:18:45,510 --> 00:18:46,510 Did you ask for it for me? 443 00:18:47,030 --> 00:18:49,200 They gave it to me. 444 00:18:49,960 --> 00:18:51,200 What? 445 00:18:53,310 --> 00:18:54,160 Don't you want it? 446 00:18:54,270 --> 00:18:55,240 I want it. 447 00:18:55,720 --> 00:18:56,920 You've gone too far this time. 448 00:18:57,000 --> 00:18:58,920 You went to him without me. 449 00:18:59,030 --> 00:19:00,510 I've seen his variety show. 450 00:19:00,550 --> 00:19:01,350 He was a mentor in the show. 451 00:19:01,480 --> 00:19:02,680 He dances very well. 452 00:19:02,750 --> 00:19:04,240 What's he like in person? Is he handsome? 453 00:19:04,400 --> 00:19:05,510 You like him? 454 00:19:05,920 --> 00:19:07,590 Everyone likes him. 455 00:19:08,240 --> 00:19:09,920 He's good-looking. 456 00:19:10,720 --> 00:19:11,310 Look! 457 00:19:12,350 --> 00:19:13,160 Good-looking? 458 00:19:15,400 --> 00:19:16,880 He's not 459 00:19:16,920 --> 00:19:18,070 as handsome as you. 460 00:19:18,350 --> 00:19:20,160 I'm glad I didn't take you this time. 461 00:19:20,960 --> 00:19:23,400 You give me all the dirty work. 462 00:19:23,480 --> 00:19:26,000 I have nothing to do with the glamorous work. 463 00:19:26,110 --> 00:19:27,200 You did the easy work this time. 464 00:19:27,240 --> 00:19:29,240 Let him endorse a product. I can't believe you just told him to change the hotel. 465 00:19:30,030 --> 00:19:31,030 That's not true. 466 00:19:31,790 --> 00:19:33,750 I don't want to have any contact with them. 467 00:19:33,830 --> 00:19:35,830 They don't think like ordinary people. 468 00:19:36,510 --> 00:19:38,160 They are usually helped to put on their shoes. 469 00:19:38,720 --> 00:19:40,350 They don't know what online payment is. 470 00:19:40,480 --> 00:19:42,400 Because they never have to spend their own money. 471 00:19:42,790 --> 00:19:43,550 Even if you go to them 472 00:19:43,640 --> 00:19:45,200 with great sincerity, 473 00:19:45,400 --> 00:19:47,240 they will still turn their noses up at you. 474 00:19:47,720 --> 00:19:49,510 If you did meet him, 475 00:19:50,400 --> 00:19:52,640 you'd be disappointed. 476 00:19:53,030 --> 00:19:54,830 No one has more 477 00:19:54,920 --> 00:19:57,400 ideas and strategies than you. 478 00:19:58,270 --> 00:19:59,680 But I really admire you for this one. 479 00:19:59,750 --> 00:20:02,000 How dare you promise the endorsement of Tiya? 480 00:20:02,310 --> 00:20:03,830 What if Tiya doesn't agree? 481 00:20:04,550 --> 00:20:07,720 We'll find a way. 482 00:20:08,240 --> 00:20:09,200 This time our job is to 483 00:20:09,350 --> 00:20:11,000 get him to change hotels. 484 00:20:15,720 --> 00:20:16,920 I've been 485 00:20:17,000 --> 00:20:18,440 talking to the hotel before. 486 00:20:19,200 --> 00:20:21,270 I didn't think you could convince that star. 487 00:20:21,440 --> 00:20:23,240 I can finally get a good night's sleep. 488 00:20:24,680 --> 00:20:27,550 I just want you to cut back on the tea. 489 00:20:28,790 --> 00:20:30,830 I can't take credit for that either. 490 00:20:31,110 --> 00:20:32,790 One of my directors 491 00:20:32,880 --> 00:20:34,270 is very close to his manager. 492 00:20:34,400 --> 00:20:37,110 We're talking business with him right now. 493 00:20:37,640 --> 00:20:39,720 How do you work with stars like him? 494 00:20:40,920 --> 00:20:43,440 Wu Bo is very popular these two years. 495 00:20:43,510 --> 00:20:45,750 He has a lot of fans at home and abroad. 496 00:20:46,070 --> 00:20:47,480 On top of that, 497 00:20:47,550 --> 00:20:49,070 his fans have so much buying power. 498 00:20:49,400 --> 00:20:51,160 Many brands want to work with him 499 00:20:51,240 --> 00:20:53,200 to attract online traffic. 500 00:20:53,720 --> 00:20:54,400 Right. 501 00:20:54,680 --> 00:20:57,160 Traffic is very important now. 502 00:20:57,590 --> 00:20:58,790 Internet platforms have been competing with each other 503 00:20:58,830 --> 00:21:01,160 for traffic in recent years. 504 00:21:01,310 --> 00:21:04,160 Isn't the off-chain license 505 00:21:04,240 --> 00:21:05,920 also for platform traffic? 506 00:21:06,640 --> 00:21:09,070 Yes. 507 00:21:10,030 --> 00:21:12,000 However, for Rising Lady, 508 00:21:12,440 --> 00:21:15,240 the off-chain license has the greatest significance and value. 509 00:21:15,440 --> 00:21:17,240 Because we have 510 00:21:17,440 --> 00:21:18,590 the largest number of bloggers in China. 511 00:21:19,030 --> 00:21:20,000 WeChat businessmen? 512 00:21:20,640 --> 00:21:21,200 Yes. 513 00:21:22,030 --> 00:21:23,110 People think 514 00:21:23,160 --> 00:21:26,240 they're the kind of people who can make money 515 00:21:26,310 --> 00:21:28,070 lying in bed, eating chips, 516 00:21:28,720 --> 00:21:29,880 flipping their fingers 517 00:21:29,960 --> 00:21:31,590 and posting product information on their Moments. 518 00:21:31,680 --> 00:21:33,200 Aren't they? 519 00:21:34,590 --> 00:21:36,480 In Rising Lady, 520 00:21:36,550 --> 00:21:40,270 it's more about their sharing of life. 521 00:21:41,400 --> 00:21:42,880 Our platform includes 522 00:21:42,960 --> 00:21:45,480 stay-at-home wives, working women, 523 00:21:45,590 --> 00:21:47,750 and young people who pursue fashion. 524 00:21:47,920 --> 00:21:49,350 They will share 525 00:21:49,440 --> 00:21:50,880 life tips, 526 00:21:50,960 --> 00:21:52,750 workplace essentials, 527 00:21:52,790 --> 00:21:54,310 fashion essentials and so on. 528 00:21:54,790 --> 00:21:57,550 There are also people from Xinjiang, Tibet 529 00:21:57,640 --> 00:21:59,270 or remote mountainous areas 530 00:21:59,350 --> 00:22:02,070 who share their agricultural products 531 00:22:02,160 --> 00:22:03,550 and help farmers. 532 00:22:04,590 --> 00:22:07,400 Rising Lady needs to attract traffic. 533 00:22:07,440 --> 00:22:09,200 We need the off-chain license. 534 00:22:09,310 --> 00:22:10,640 Because only in this way 535 00:22:10,750 --> 00:22:12,110 can we provide business opportunities 536 00:22:12,200 --> 00:22:15,110 and create value for more people. 537 00:22:16,200 --> 00:22:17,240 Okay. 538 00:22:17,440 --> 00:22:18,590 How about the food today? 539 00:22:20,240 --> 00:22:21,590 Thanks to Mr. Xiao, 540 00:22:21,720 --> 00:22:24,110 I am lucky to have a new dish today. 541 00:22:24,240 --> 00:22:25,310 So delicious. 542 00:22:26,400 --> 00:22:28,400 I should thank you. 543 00:22:28,750 --> 00:22:31,400 My daughter is so happy today. 544 00:22:32,070 --> 00:22:33,640 The signed photo you gave her 545 00:22:33,790 --> 00:22:36,270 made her very happy. 546 00:22:36,680 --> 00:22:39,160 It's just some guy I don't know! 547 00:22:39,400 --> 00:22:40,790 Why does she like him so much? 548 00:22:41,030 --> 00:22:42,590 I've never seen her 549 00:22:42,680 --> 00:22:44,400 so happy. 550 00:22:44,510 --> 00:22:45,480 I could get her 551 00:22:45,550 --> 00:22:46,960 to be their makeup artist. 552 00:22:47,030 --> 00:22:48,310 Let her make more money. 553 00:22:48,680 --> 00:22:49,510 Come on. 554 00:22:50,310 --> 00:22:51,590 I'm worried 555 00:22:51,680 --> 00:22:53,200 she's gonna spend money on him. 556 00:22:56,200 --> 00:22:57,310 Please. 557 00:23:02,000 --> 00:23:02,790 You guys are early. 558 00:23:02,790 --> 00:23:03,590 Ms. Lei. 559 00:23:05,200 --> 00:23:07,640 You look 560 00:23:07,680 --> 00:23:09,070 great today. 561 00:23:09,440 --> 00:23:11,240 Last night 562 00:23:11,310 --> 00:23:12,590 was the best sleep I've had recently. 563 00:23:12,680 --> 00:23:13,680 I fell asleep quickly. 564 00:23:13,750 --> 00:23:15,510 Work is your sleeping pill. 565 00:23:15,830 --> 00:23:18,030 We won the off-chain license this time, 566 00:23:18,110 --> 00:23:19,830 Wu Bo entered Rising Lady, 567 00:23:19,880 --> 00:23:21,830 and Tiya found Wu Bo to cooperate. 568 00:23:22,400 --> 00:23:23,790 Wonderful! 569 00:23:23,920 --> 00:23:25,240 You are my idol. 570 00:23:25,320 --> 00:23:26,160 Thanks for your hard work. 571 00:23:27,040 --> 00:23:28,440 Let's go to dinner to celebrate. 572 00:23:28,510 --> 00:23:29,110 Okay. 573 00:23:29,200 --> 00:23:30,600 We can finally relax. 574 00:23:30,680 --> 00:23:31,200 Let's go. 575 00:23:31,240 --> 00:23:31,750 Go. 576 00:23:33,400 --> 00:23:36,040 He can't relax now. 577 00:23:36,350 --> 00:23:38,040 Peter, you are still here. 578 00:23:38,990 --> 00:23:40,350 I thought you'd be gone by now! 579 00:23:40,430 --> 00:23:41,910 Ms. Lei, you work really hard. 580 00:23:42,880 --> 00:23:44,880 You like men of all ages. 581 00:23:44,880 --> 00:23:45,310 You like men of all ages. 582 00:23:45,720 --> 00:23:46,840 After all this time out, 583 00:23:46,910 --> 00:23:49,680 aren't you afraid your little boyfriend will move on? 584 00:23:49,840 --> 00:23:51,560 Haven't you heard of it? 585 00:23:51,590 --> 00:23:52,110 Good people never have bad luck. 586 00:23:52,110 --> 00:23:54,360 Good people never have bad luck. 587 00:23:54,430 --> 00:23:56,910 We put up with all your problems. 588 00:23:56,950 --> 00:23:58,630 Why do you keep doing this? 589 00:23:58,710 --> 00:23:59,710 Shen Jia'nan. Let's get a taxi. 590 00:24:05,750 --> 00:24:06,680 Peter. 591 00:24:07,270 --> 00:24:08,590 I remember on my first day, 592 00:24:08,680 --> 00:24:09,830 you told me that 593 00:24:09,960 --> 00:24:12,480 sales had to be very hard working. 594 00:24:12,510 --> 00:24:13,960 Because if you 595 00:24:14,070 --> 00:24:16,510 don't call the customer, someone else will, 596 00:24:16,590 --> 00:24:18,920 and there will always be someone who works harder. 597 00:24:19,000 --> 00:24:19,790 Isn't it? 598 00:24:19,920 --> 00:24:22,160 You really think you're a good saleswoman. 599 00:24:22,720 --> 00:24:24,880 Why did Mr. Xiao choose to work with you? 600 00:24:24,960 --> 00:24:26,000 Because you are beautiful. 601 00:24:26,070 --> 00:24:27,070 Really? 602 00:24:28,440 --> 00:24:29,400 I'm not getting any younger. 603 00:24:29,480 --> 00:24:31,160 If you think that's the case, 604 00:24:31,510 --> 00:24:33,110 I'm flattered. 605 00:24:33,240 --> 00:24:34,880 Cut the crap. 606 00:24:36,030 --> 00:24:38,830 Don't tell me you learned 607 00:24:38,880 --> 00:24:41,480 how to get to men from me. 608 00:24:41,720 --> 00:24:43,440 I didn't know 609 00:24:44,070 --> 00:24:45,590 you could do anything. 610 00:24:45,790 --> 00:24:48,640 I didn't know you learned to talk nonsense! 611 00:24:48,960 --> 00:24:50,070 You can 612 00:24:50,200 --> 00:24:52,480 do anything for profit. 613 00:24:52,590 --> 00:24:54,400 That's not true. 614 00:24:55,590 --> 00:24:58,000 Peter. You lost. 615 00:24:58,400 --> 00:25:00,400 But I also want to tell you something. 616 00:25:00,550 --> 00:25:02,110 A sore loser 617 00:25:02,200 --> 00:25:04,160 never wins. 618 00:25:13,000 --> 00:25:15,310 Darling, I just got word from the hospital that 619 00:25:15,400 --> 00:25:17,030 I have four surgeries today. 620 00:25:17,110 --> 00:25:19,160 I can't come back early, so don't wait for me. 621 00:25:20,400 --> 00:25:21,240 Well, 622 00:25:21,440 --> 00:25:23,000 I'll make dinner and bring it to you. 623 00:25:23,070 --> 00:25:23,960 Don't eat in the canteen. 624 00:25:24,030 --> 00:25:25,310 It's unhealthy. 625 00:25:25,400 --> 00:25:27,750 I told you not to listen to my mom. 626 00:25:27,830 --> 00:25:29,310 I didn't hear it from your mom. 627 00:25:30,070 --> 00:25:31,310 You know, I think 628 00:25:31,480 --> 00:25:33,200 sometimes your mom makes a good point. 629 00:25:33,310 --> 00:25:35,550 She told you not to eat in the canteen, 630 00:25:35,640 --> 00:25:36,680 and then 631 00:25:36,750 --> 00:25:39,000 she wanted us to have a baby. 632 00:25:39,110 --> 00:25:41,680 I think she wants what's best for us. 633 00:25:43,160 --> 00:25:43,790 Darling, 634 00:25:44,240 --> 00:25:45,240 I am so lucky 635 00:25:45,270 --> 00:25:46,920 to marry you. 636 00:25:48,920 --> 00:25:50,310 But 637 00:25:50,400 --> 00:25:52,510 let's not rush into having a baby. 638 00:25:59,200 --> 00:25:59,880 Come on. 639 00:26:03,830 --> 00:26:05,110 I should go. 640 00:26:05,240 --> 00:26:05,640 Bye. 641 00:26:05,720 --> 00:26:06,510 Bye. 642 00:26:13,030 --> 00:26:13,040 Welcome. 643 00:26:13,040 --> 00:26:14,000 Welcome. 644 00:26:16,000 --> 00:26:17,550 Why are you inviting me to dinner here? 645 00:26:17,630 --> 00:26:19,280 You're gonna eat here from now on. 646 00:26:19,590 --> 00:26:20,750 Why? 647 00:26:20,870 --> 00:26:23,760 Because this is my secret place now. 648 00:26:26,230 --> 00:26:27,790 What? 649 00:26:31,640 --> 00:26:33,430 This is called playing to her liking. 650 00:26:34,200 --> 00:26:36,000 Yue Ze is going to transfer this restaurant. 651 00:26:36,200 --> 00:26:38,000 But Lei Li likes to eat here. 652 00:26:38,110 --> 00:26:39,640 The woman I love 653 00:26:39,720 --> 00:26:40,790 must have a place to eat. 654 00:26:41,200 --> 00:26:44,830 I took over the restaurant. 655 00:26:45,200 --> 00:26:46,350 You're investing in this restaurant 656 00:26:46,440 --> 00:26:48,440 for Lei Li? 657 00:26:50,680 --> 00:26:52,510 As for Yue Ze, 658 00:26:52,640 --> 00:26:54,350 I don't believe he's capable of doing anything out of line 659 00:26:54,440 --> 00:26:56,480 on my watch. 660 00:26:58,000 --> 00:27:00,030 If you want a woman to like you, 661 00:27:00,030 --> 00:27:01,550 you have to make her like your food. 662 00:27:02,550 --> 00:27:04,270 Yue Ze 663 00:27:04,270 --> 00:27:05,400 is a good chef. 664 00:27:05,400 --> 00:27:08,480 I'm gonna learn how to cook from him, 665 00:27:08,640 --> 00:27:10,030 and then 666 00:27:11,160 --> 00:27:12,070 I'm gonna fire him. 667 00:27:13,350 --> 00:27:13,960 By the way. 668 00:27:14,720 --> 00:27:17,350 Why didn't you invite me on your business trip? 669 00:27:17,480 --> 00:27:18,070 Come on. 670 00:27:18,200 --> 00:27:20,110 We are too busy 671 00:27:20,160 --> 00:27:21,720 to inform you! 672 00:27:23,590 --> 00:27:24,750 But are you sure 673 00:27:25,350 --> 00:27:26,880 Ms. Lei will be happy 674 00:27:26,960 --> 00:27:28,880 when she knows 675 00:27:29,270 --> 00:27:30,480 you're taking over this restaurant? 676 00:27:30,640 --> 00:27:31,750 You're too shallow. 677 00:27:32,830 --> 00:27:34,680 Do you know what a woman needs? 678 00:27:36,160 --> 00:27:38,110 She needs warmth. 679 00:27:38,270 --> 00:27:40,310 Why does she like to eat here? 680 00:27:40,400 --> 00:27:42,550 It's because she's been working all day 681 00:27:42,680 --> 00:27:44,550 without a bite of hot food. 682 00:27:45,400 --> 00:27:46,920 She was alone in a lonely city. 683 00:27:47,030 --> 00:27:49,000 In the evening, 684 00:27:49,110 --> 00:27:51,510 she came for a sip of hot soup. 685 00:27:52,200 --> 00:27:54,000 A gentleman like me 686 00:27:54,070 --> 00:27:55,960 appeared beside her. 687 00:27:57,440 --> 00:27:58,920 She's gonna 688 00:27:59,000 --> 00:28:00,270 have a crush on me. 689 00:28:01,790 --> 00:28:03,550 I think 690 00:28:03,550 --> 00:28:05,240 she's gonna 691 00:28:05,240 --> 00:28:06,070 hit you, 692 00:28:06,750 --> 00:28:07,590 because you're always around, 693 00:28:07,640 --> 00:28:08,750 and she will find it annoying. 694 00:28:09,480 --> 00:28:10,590 You are annoying. 695 00:28:10,960 --> 00:28:12,590 Are you jealous of us 696 00:28:13,030 --> 00:28:14,000 because things are going so well? 697 00:28:15,110 --> 00:28:16,110 But don't worry. 698 00:28:16,400 --> 00:28:18,510 I won't forget you as a friend. 699 00:28:19,000 --> 00:28:20,400 Then I can open 700 00:28:20,480 --> 00:28:22,590 an independent VIP room for you here, 701 00:28:22,680 --> 00:28:25,000 so that you can 702 00:28:25,030 --> 00:28:26,110 date Qin Tian at any time. 703 00:28:26,200 --> 00:28:26,960 You don't have to. 704 00:28:27,270 --> 00:28:29,240 How can I date with him when you're watching me? 705 00:28:29,510 --> 00:28:30,640 I should go. 706 00:28:31,030 --> 00:28:31,750 What? 707 00:28:32,720 --> 00:28:34,400 When I walk down the aisle, 708 00:28:34,480 --> 00:28:35,960 I'll ask you to be my maid of honor. 709 00:28:36,030 --> 00:28:38,310 I hope that happens. 710 00:28:44,110 --> 00:28:46,350 I understood what you said. 711 00:28:47,550 --> 00:28:49,790 It's a win-win situation. 712 00:28:49,920 --> 00:28:52,680 Of course, I am very willing to cooperate with your company. 713 00:28:53,000 --> 00:28:54,160 But right now, 714 00:28:54,480 --> 00:28:56,510 Lesley and I have our own jobs, 715 00:28:56,960 --> 00:28:58,510 and she's running content, 716 00:28:58,590 --> 00:28:59,880 so I can't get involved. 717 00:29:00,590 --> 00:29:04,440 I've heard a lot about Lei Li's style. 718 00:29:05,830 --> 00:29:07,070 I don't like her style. 719 00:29:07,960 --> 00:29:10,400 She can't do great things. 720 00:29:11,070 --> 00:29:12,790 But I think you can. 721 00:29:13,270 --> 00:29:16,550 That's why I meet you here. 722 00:29:17,110 --> 00:29:19,350 We can be 723 00:29:19,590 --> 00:29:21,720 flexible. 724 00:29:21,720 --> 00:29:25,110 I want you to communicate more. 725 00:29:25,480 --> 00:29:27,550 We are a quality tea brand. 726 00:29:27,550 --> 00:29:29,350 Our products are of good quality. 727 00:29:29,350 --> 00:29:31,590 We know that. 728 00:29:31,590 --> 00:29:32,350 We can't doubt 729 00:29:32,350 --> 00:29:33,680 the quality of your tea. 730 00:29:33,790 --> 00:29:35,070 But, 731 00:29:36,400 --> 00:29:37,790 in this day and age, 732 00:29:38,480 --> 00:29:40,680 it's women who have the say in the family. 733 00:29:41,000 --> 00:29:43,400 The same is true in companies. 734 00:29:43,480 --> 00:29:45,590 Women are better 735 00:29:45,680 --> 00:29:46,550 than men 736 00:29:46,640 --> 00:29:47,720 these days. 737 00:29:50,030 --> 00:29:51,110 Don't worry. 738 00:29:51,960 --> 00:29:53,000 I think 739 00:29:54,030 --> 00:29:55,550 I can handle this. 740 00:29:56,920 --> 00:29:58,110 Are you sure? 741 00:29:59,070 --> 00:29:59,960 What happened? 742 00:30:00,000 --> 00:30:01,070 Tell me. 743 00:30:01,550 --> 00:30:03,310 Lei Li was my girl. 744 00:30:06,640 --> 00:30:07,830 What? 745 00:30:09,160 --> 00:30:11,030 It's a past I don't want to talk about. 746 00:30:11,110 --> 00:30:12,270 Why? 747 00:30:12,790 --> 00:30:16,110 Peter. You are amazing. 748 00:30:16,200 --> 00:30:17,750 Awesome. 749 00:30:18,160 --> 00:30:19,310 It was years ago. 750 00:30:19,550 --> 00:30:20,680 I don't want to say more. 751 00:30:22,350 --> 00:30:24,350 I didn't expect that. 752 00:30:24,440 --> 00:30:26,400 I've been here all this time and I don't know. 753 00:30:27,720 --> 00:30:29,510 I can't embarrass her. 754 00:30:29,790 --> 00:30:30,880 She'll be shy. 755 00:30:31,000 --> 00:30:32,510 She won't be happy. 756 00:30:33,200 --> 00:30:34,030 So that's why 757 00:30:34,030 --> 00:30:36,270 she's so mean to you. 758 00:30:36,720 --> 00:30:37,750 Because 759 00:30:37,920 --> 00:30:40,310 Lei Li misses you so much. 760 00:30:40,400 --> 00:30:42,030 She must still have feelings for you. 761 00:30:42,400 --> 00:30:45,160 So she's upset. 762 00:30:46,720 --> 00:30:48,790 Don't say that to her face. 763 00:30:49,110 --> 00:30:50,880 I can't do that. 764 00:30:51,640 --> 00:30:52,640 I still think 765 00:30:53,640 --> 00:30:56,750 you have the right wife. 766 00:30:56,750 --> 00:30:58,000 Lei Li is suitable for 767 00:30:58,750 --> 00:31:00,350 working in a company. 768 00:31:01,510 --> 00:31:02,880 If she became your wife, 769 00:31:02,880 --> 00:31:04,110 you would have a hard time. 770 00:31:06,160 --> 00:31:07,200 And this… 771 00:31:08,070 --> 00:31:09,510 Don't worry. 772 00:31:10,270 --> 00:31:11,680 A woman 773 00:31:12,160 --> 00:31:14,350 must have some thoughts 774 00:31:14,480 --> 00:31:17,160 about her former lover. 775 00:31:17,160 --> 00:31:17,880 Right? 776 00:31:19,110 --> 00:31:21,160 As long as you don't do anything out of line, 777 00:31:21,240 --> 00:31:23,590 and you don't rekindle the old flame, 778 00:31:24,200 --> 00:31:25,350 I think 779 00:31:25,750 --> 00:31:27,270 you could 780 00:31:27,350 --> 00:31:29,350 use your charm. 781 00:31:33,400 --> 00:31:37,000 No wonder I heard that you could have been Lei Li's superior, 782 00:31:37,070 --> 00:31:40,000 but you asked to be equal to her, 783 00:31:40,160 --> 00:31:42,070 because she used to be your woman. 784 00:31:43,070 --> 00:31:46,070 That's very magnanimous of you. 785 00:31:46,590 --> 00:31:47,440 Okay. 786 00:31:47,830 --> 00:31:50,590 I don't care. 787 00:31:50,720 --> 00:31:52,680 After all, she was your woman. 788 00:31:53,240 --> 00:31:54,110 But 789 00:31:55,160 --> 00:31:56,640 you can't let her 790 00:31:56,750 --> 00:31:59,160 go too far. 791 00:31:59,480 --> 00:32:00,720 We're brothers. 792 00:32:01,350 --> 00:32:02,110 Don't talk about her. 793 00:32:02,720 --> 00:32:03,440 Let's drink. 794 00:32:03,550 --> 00:32:04,030 Come on. 795 00:32:04,110 --> 00:32:04,960 - Cheers! - Come on. 796 00:32:05,110 --> 00:32:06,110 Cheers! 797 00:32:15,270 --> 00:32:16,590 Did you hear about that? 798 00:32:16,720 --> 00:32:19,240 Biggest gossip of the year. 799 00:32:20,440 --> 00:32:22,830 I was shocked when I heard it. 800 00:32:23,110 --> 00:32:24,270 Me, too. 801 00:32:25,790 --> 00:32:28,200 Is it true? 802 00:32:28,960 --> 00:32:29,830 They 803 00:32:29,880 --> 00:32:31,510 despised each other. 804 00:32:32,960 --> 00:32:35,350 That means they had a special relationship. 805 00:32:36,480 --> 00:32:37,640 Don't talk nonsense. 806 00:32:38,680 --> 00:32:41,110 Peter is a married man. 807 00:32:41,200 --> 00:32:43,510 Even if it was true, it was in the past. 808 00:32:43,640 --> 00:32:44,830 If that's true, 809 00:32:44,920 --> 00:32:46,550 I think they're a good match. 810 00:32:46,640 --> 00:32:49,960 That's why they look down on each other in the workplace. 811 00:32:59,720 --> 00:33:02,310 Sorry. You go ahead. 812 00:33:07,200 --> 00:33:07,880 Ms. Lei. 813 00:33:08,960 --> 00:33:11,440 Are you and Peter… 814 00:33:11,750 --> 00:33:12,750 That's true. 815 00:33:14,920 --> 00:33:16,440 I didn't expect Peter 816 00:33:16,510 --> 00:33:18,000 to be so mean. 817 00:33:20,000 --> 00:33:21,200 That's what happens with people like him. 818 00:33:21,310 --> 00:33:23,400 He's just trying to make me look bad. 819 00:33:23,480 --> 00:33:25,310 Then why 820 00:33:25,400 --> 00:33:26,790 would he do that? 821 00:33:26,920 --> 00:33:28,680 I think he was hoping that 822 00:33:28,720 --> 00:33:30,920 the board would choose him 823 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 as leader. 824 00:33:32,310 --> 00:33:35,030 Will the board choose him? 825 00:33:35,160 --> 00:33:36,270 For example. 826 00:33:37,000 --> 00:33:39,030 A man and a woman are applying for a job, 827 00:33:39,110 --> 00:33:41,590 and they're neck and neck. 828 00:33:41,680 --> 00:33:43,160 Who would you pick? 829 00:33:44,440 --> 00:33:46,790 I will evaluate their practical ability. 830 00:33:46,880 --> 00:33:48,270 What if the man told you that 831 00:33:48,350 --> 00:33:50,550 the woman was his girlfriend? 832 00:33:52,720 --> 00:33:55,030 You're probably gonna pick the guy, right? 833 00:33:55,720 --> 00:33:57,550 Because generally speaking, 834 00:33:57,640 --> 00:33:59,790 when a woman falls in love and has a boyfriend, 835 00:33:59,830 --> 00:34:02,110 she is destined to get married and have children. 836 00:34:02,440 --> 00:34:04,640 So it's much more cost-effective 837 00:34:04,720 --> 00:34:07,000 to hire this guy than to hire this woman, right? 838 00:34:07,070 --> 00:34:08,510 Peter is already married. 839 00:34:08,590 --> 00:34:09,960 It's not the same with you. 840 00:34:10,480 --> 00:34:12,240 But from the board's point of view, 841 00:34:12,310 --> 00:34:14,830 what started as a work disagreement 842 00:34:16,270 --> 00:34:18,550 became a matter of anger between old lovers. 843 00:34:18,630 --> 00:34:19,400 That's right. 844 00:34:20,400 --> 00:34:23,280 A product can lose all its good reviews 845 00:34:23,360 --> 00:34:25,550 because of one bad review. 846 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 It's the same in the workplace. 847 00:34:27,880 --> 00:34:29,320 But it takes two people to be in a relationship. 848 00:34:29,360 --> 00:34:31,230 Why are you the only one affected? 849 00:34:33,880 --> 00:34:35,880 There was a confrontation between us, 850 00:34:35,960 --> 00:34:37,710 and the board didn't express their opinions. 851 00:34:37,800 --> 00:34:39,030 But, for now, 852 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 I guess the board will support him. 853 00:34:41,800 --> 00:34:42,590 Why? 854 00:34:44,670 --> 00:34:47,840 Because women are more emotional. 855 00:34:47,920 --> 00:34:49,760 It's easy for them to give in to love, 856 00:34:50,030 --> 00:34:51,800 to see the man they love on top, 857 00:34:51,880 --> 00:34:53,190 to soften, 858 00:34:53,280 --> 00:34:54,480 and to be willing to 859 00:34:54,550 --> 00:34:56,150 be his helper? 860 00:34:56,190 --> 00:34:58,710 That's right. 861 00:34:59,800 --> 00:35:02,400 So I'm going out for a drink. 862 00:35:02,480 --> 00:35:03,030 Now? 863 00:35:03,280 --> 00:35:03,880 Yes. 864 00:35:04,190 --> 00:35:05,030 It's noon. 865 00:35:05,880 --> 00:35:08,230 No one says you can't drink at noon. 866 00:35:08,360 --> 00:35:09,920 Don't call me. 867 00:35:20,550 --> 00:35:21,320 You are so early. 868 00:35:26,630 --> 00:35:27,400 What's wrong? 869 00:35:28,550 --> 00:35:29,360 Nothing. 870 00:35:29,440 --> 00:35:30,280 I miss you. 871 00:35:33,150 --> 00:35:34,760 That's impossible. 872 00:35:39,760 --> 00:35:41,150 I'll wait for Yutian. 873 00:35:41,230 --> 00:35:42,440 Or I'm gonna have to say it twice. 874 00:35:43,630 --> 00:35:46,840 She is always late. 875 00:35:46,960 --> 00:35:49,320 You'll be drunk 876 00:35:49,590 --> 00:35:50,550 by the time she gets here. 877 00:35:51,190 --> 00:35:52,670 Chen Chaosheng 878 00:35:53,440 --> 00:35:56,360 trumpeted our relationship around the office. 879 00:35:56,840 --> 00:35:58,150 What? 880 00:35:58,280 --> 00:36:00,510 Don't let him overwhelm you. 881 00:36:00,550 --> 00:36:02,800 Be more magnanimous. 882 00:36:03,030 --> 00:36:04,110 Don't be afraid. 883 00:36:04,190 --> 00:36:06,280 Get your mind right 884 00:36:06,320 --> 00:36:08,880 and figure out a way 885 00:36:09,230 --> 00:36:10,360 to punish him. 886 00:36:10,920 --> 00:36:11,840 I can't do that. 887 00:36:12,110 --> 00:36:13,630 And I would be here if I could? 888 00:36:14,920 --> 00:36:17,150 You don't want to hear this. 889 00:36:17,480 --> 00:36:18,440 So what do you want to hear? 890 00:36:18,590 --> 00:36:19,550 Scold him! 891 00:36:19,670 --> 00:36:20,110 Scold? 892 00:36:20,230 --> 00:36:21,400 Yes! 893 00:36:22,510 --> 00:36:23,190 Okay. 894 00:36:23,880 --> 00:36:24,920 But Yutian isn't here. 895 00:36:25,000 --> 00:36:26,630 I can't do it alone. 896 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Why isn't she here yet? 897 00:36:29,760 --> 00:36:30,670 All she knows 898 00:36:31,070 --> 00:36:33,110 is to fall in love. 899 00:36:33,630 --> 00:36:36,320 She has been in love 900 00:36:36,400 --> 00:36:38,110 many times. 901 00:36:38,230 --> 00:36:40,920 But she was never discouraged. 902 00:36:41,190 --> 00:36:42,510 She will always fall in love again. 903 00:36:42,590 --> 00:36:44,550 Why don't you learn from her? 904 00:36:44,800 --> 00:36:45,590 Really. 905 00:36:45,710 --> 00:36:47,400 You fail once in a relationship, 906 00:36:47,480 --> 00:36:49,630 and then you give up? 907 00:36:49,760 --> 00:36:51,710 If you go on like this, 908 00:36:52,400 --> 00:36:54,630 you'll be single forever. 909 00:36:55,150 --> 00:36:56,840 I'm not a celibatarian. 910 00:36:56,840 --> 00:36:58,320 I just want to live a decent life. 911 00:36:58,400 --> 00:36:59,480 Am I wrong? 912 00:36:59,960 --> 00:37:00,800 No. 913 00:37:01,000 --> 00:37:03,230 Cheer up 914 00:37:03,280 --> 00:37:06,670 in front of these despicable people. 915 00:37:09,590 --> 00:37:11,110 You are right. 916 00:37:14,150 --> 00:37:15,960 I'm just frustrated. 917 00:37:16,400 --> 00:37:18,400 I can't believe I ever liked this womanizer. 918 00:37:20,000 --> 00:37:22,400 But if I let him succeed, 919 00:37:22,480 --> 00:37:25,360 I think the world will end. 920 00:37:26,320 --> 00:37:28,110 What are you talking about? 921 00:37:28,880 --> 00:37:30,510 You are finally here. 922 00:37:30,710 --> 00:37:31,230 I'm exhausted. 923 00:37:31,280 --> 00:37:32,150 Ms. Lei 924 00:37:32,190 --> 00:37:33,710 needs you now. 925 00:37:33,800 --> 00:37:36,760 Tell her the world is a good place. 926 00:37:39,150 --> 00:37:40,710 There are worries every day. 927 00:37:40,760 --> 00:37:42,150 Don't take everything too seriously. 928 00:37:42,230 --> 00:37:43,920 Why are you late? 929 00:37:44,880 --> 00:37:47,880 I went to meet my boyfriend's ex-girlfriend. 930 00:37:49,670 --> 00:37:50,230 She's a pain in the ass. 931 00:37:50,320 --> 00:37:51,840 She texts my boyfriend every day. 932 00:37:52,110 --> 00:37:53,190 She went too far. 933 00:37:54,030 --> 00:37:54,880 What did you do? 934 00:37:55,190 --> 00:37:55,880 Tell us. 935 00:37:56,360 --> 00:37:57,400 Gossip. 936 00:37:57,880 --> 00:37:58,960 I told her directly. 937 00:37:59,070 --> 00:38:00,710 She's a girl and I'm a girl. 938 00:38:00,840 --> 00:38:02,550 I can only go further than her. 939 00:38:02,710 --> 00:38:04,030 You can't be polite 940 00:38:04,110 --> 00:38:05,510 about this kind of thing. 941 00:38:07,190 --> 00:38:08,480 She's right. 942 00:38:10,590 --> 00:38:11,760 Cheers. 943 00:38:14,000 --> 00:38:15,030 What did you say? 944 00:38:15,320 --> 00:38:16,480 Ask her. 945 00:38:17,920 --> 00:38:19,000 I don't want to tell you. 946 00:38:22,150 --> 00:38:22,920 I should go. 947 00:38:34,800 --> 00:38:36,030 Ms. Lei. What's wrong? 948 00:38:36,360 --> 00:38:38,630 Nothing wrong. I just want to talk to you. 949 00:38:41,190 --> 00:38:42,230 In the beginning, 950 00:38:42,280 --> 00:38:43,800 I repeatedly please you, 951 00:38:43,840 --> 00:38:45,360 but you pretended not to see. 952 00:38:45,440 --> 00:38:48,110 Have you finally figured it out now? 953 00:38:48,510 --> 00:38:49,920 Yes. 954 00:38:52,150 --> 00:38:53,840 Your tie is crooked. 955 00:39:06,960 --> 00:39:07,710 Okay. 956 00:39:15,440 --> 00:39:16,110 Li. 957 00:39:19,150 --> 00:39:22,360 This tie is really out of date. 958 00:39:23,190 --> 00:39:24,880 But this tie 959 00:39:24,960 --> 00:39:27,110 looks so perfect on you. 960 00:39:28,800 --> 00:39:30,190 What do you mean? 961 00:39:31,710 --> 00:39:32,710 Chen Chaosheng. 962 00:39:32,840 --> 00:39:35,840 You're a terrible professional and emotional mentor to me. 963 00:39:35,920 --> 00:39:38,320 You are never absent. 964 00:39:38,510 --> 00:39:40,630 But I want to warn you. 965 00:39:42,230 --> 00:39:43,840 I know you 966 00:39:44,400 --> 00:39:46,280 as well as you know me. 967 00:40:19,060 --> 00:40:21,820 ♪Shifty eyes♪ 968 00:40:22,860 --> 00:40:26,620 ♪Obvious lies♪ 969 00:40:26,620 --> 00:40:31,420 ♪It seems to say it's love♪ 970 00:40:32,140 --> 00:40:34,540 ♪Farewell♪ 971 00:40:34,740 --> 00:40:40,460 ♪The chains to tie you♪ 972 00:40:42,180 --> 00:40:47,540 ♪Never regret to lost it♪ 973 00:40:48,460 --> 00:40:54,100 ♪Get tired wronged and hurt♪ 974 00:40:55,700 --> 00:40:57,540 ♪You playing the fool♪ 975 00:40:57,580 --> 00:41:02,260 ♪Gave me chills♪ 976 00:41:02,780 --> 00:41:09,940 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 977 00:41:09,980 --> 00:41:14,380 ♪I want you but am afraid of you♪ 978 00:41:14,700 --> 00:41:17,820 ♪Pains don't need to heal♪ 979 00:41:17,820 --> 00:41:22,980 ♪Let's treasure each other♪ 980 00:41:28,020 --> 00:41:30,180 ♪Each departure♪ 981 00:41:30,260 --> 00:41:35,300 ♪Is reluctant Once out of control♪ 982 00:41:35,380 --> 00:41:40,940 ♪Tell yourself not to hesitate♪ 983 00:41:43,380 --> 00:41:48,540 ♪Feel disappointed now♪ 984 00:41:50,380 --> 00:41:52,140 ♪Time to stop it♪ 985 00:41:52,220 --> 00:41:56,580 ♪No one always awaits♪ 986 00:41:57,340 --> 00:42:04,820 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 987 00:42:06,260 --> 00:42:10,620 ♪Turn around and look for a better one♪ 988 00:42:13,100 --> 00:42:17,820 ♪Look forward to♪ 989 00:42:19,060 --> 00:42:22,980 ♪The upcoming dawn♪ 59080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.