All language subtitles for English - Rising Lady - EP15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,920 ♪Memories are x-rays♪ 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,920 ♪Everybody is changing♪ 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,840 ♪Happiness is destined♪ 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,920 ♪The future must be bright♪ 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,840 ♪Grip the hour before dawn♪ 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,760 ♪Shine yourself♪ 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,760 ♪Paradise in sunrise♪ 8 00:00:25,800 --> 00:00:30,920 ♪Paradise in memories lost with you♪ 9 00:00:32,759 --> 00:00:34,600 ♪Play with fire♪ 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,760 ♪Light the matches♪ 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,440 ♪Gun for high♪ 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,320 ♪Quake your panic♪ 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,360 ♪Go through the despair♪ 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,160 ♪Keep your face to the sunshine♪ 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,320 ♪All things are hopeful♪ 16 00:00:49,480 --> 00:00:53,280 ♪Though a dim light♪ 17 00:00:53,360 --> 00:00:57,280 ♪Try the best to shine♪ 18 00:00:57,360 --> 00:00:59,280 ♪Be a good and honest person♪ 19 00:00:59,360 --> 00:01:02,960 ♪Good luck will always come to you♪ 20 00:01:04,160 --> 00:01:06,280 ♪Memories are x-rays♪ 21 00:01:06,360 --> 00:01:08,160 ♪Everybody is changing♪ 22 00:01:08,200 --> 00:01:10,120 ♪Happiness is destined♪ 23 00:01:10,160 --> 00:01:12,080 ♪The future must be bright♪ 24 00:01:12,120 --> 00:01:14,040 ♪Grip the hour before dawn♪ 25 00:01:14,160 --> 00:01:15,880 ♪Let yourself shine♪ 26 00:01:15,960 --> 00:01:18,120 ♪Paradise in sunrise♪ 27 00:01:18,160 --> 00:01:21,600 ♪Paradise in memories lost with you♪ 28 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 ♪Optimistic and outgoing♪ 29 00:01:24,280 --> 00:01:25,760 ♪It's you♪ 30 00:01:30,320 --> 00:01:32,120 ♪Soft and stubborn♪ 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,600 ♪It's you♪ 32 00:01:35,520 --> 00:01:37,160 ♪It's all you♪ 33 00:01:37,160 --> 00:01:39,680 [Rising Lady] 34 00:01:40,120 --> 00:01:42,920 [Episode 15] 35 00:01:43,760 --> 00:01:44,800 I've figured it out. 36 00:01:44,870 --> 00:01:46,360 I will continue my employment. 37 00:01:47,480 --> 00:01:48,950 Now that I've chosen marriage 38 00:01:49,040 --> 00:01:50,160 as my life's work, 39 00:01:50,270 --> 00:01:51,870 and I'm getting paid, 40 00:01:51,950 --> 00:01:54,080 I need to have some professional integrity. 41 00:01:54,760 --> 00:01:57,870 I find it impossible 42 00:01:58,040 --> 00:01:59,680 to balance career and family 43 00:01:59,800 --> 00:02:01,000 in real life. 44 00:02:01,190 --> 00:02:03,950 If marriage comes down to business, 45 00:02:04,230 --> 00:02:06,310 you have to be an entrepreneur. 46 00:02:07,270 --> 00:02:12,270 You build relationships 47 00:02:12,590 --> 00:02:14,230 with your husband, kids, parents and elderly relatives. 48 00:02:14,310 --> 00:02:15,720 It's like starting a business, 49 00:02:15,870 --> 00:02:18,000 and you have to keep it well. 50 00:02:18,800 --> 00:02:22,600 If you can bear the grievance, you can solve the problem. 51 00:02:22,960 --> 00:02:25,440 This society is unfair to women. 52 00:02:25,550 --> 00:02:26,600 Women are too difficult. 53 00:02:28,030 --> 00:02:30,030 But I think you two are a good match. 54 00:02:30,320 --> 00:02:32,270 You can run a training class together. 55 00:02:32,360 --> 00:02:33,600 It's gonna be really popular. 56 00:02:36,110 --> 00:02:37,240 What? 57 00:02:37,550 --> 00:02:38,600 You teach marriage philosophies, 58 00:02:38,630 --> 00:02:39,550 and she can teach success science. 59 00:02:39,670 --> 00:02:41,190 With the same textbooks. 60 00:03:10,240 --> 00:03:10,880 Hello? 61 00:03:11,550 --> 00:03:12,670 You've made 21 calls already. 62 00:03:12,800 --> 00:03:15,190 I'm not answering your calls because I'm busy. 63 00:03:15,600 --> 00:03:17,270 Who is the leader? 64 00:03:17,720 --> 00:03:18,550 You are the leader. 65 00:03:18,630 --> 00:03:20,720 Of course you are the leader. 66 00:03:20,800 --> 00:03:22,910 But I want to invite you to dinner, okay? 67 00:03:23,000 --> 00:03:23,960 You don't have to. 68 00:03:24,320 --> 00:03:25,630 If this is a work meal, 69 00:03:25,670 --> 00:03:27,240 do you have to be there? 70 00:03:27,440 --> 00:03:29,390 Is there any work schedule you haven't told me about? 71 00:03:30,520 --> 00:03:31,270 All right. 72 00:03:31,360 --> 00:03:33,960 I guess I'll have to go Waves Washing the Sand alone. 73 00:03:34,030 --> 00:03:35,670 Are you sure you want me to go alone? 74 00:03:36,470 --> 00:03:37,550 Waves Washing the Sand? 75 00:03:37,800 --> 00:03:38,880 Who are you going with? 76 00:03:38,910 --> 00:03:40,000 When are you going? What are you going to do? 77 00:03:40,080 --> 00:03:41,750 See you in half an hour. 78 00:03:42,080 --> 00:03:42,720 Hello? 79 00:04:00,950 --> 00:04:01,750 Mr. Wu. 80 00:04:04,430 --> 00:04:05,350 Drinking 81 00:04:05,870 --> 00:04:07,350 is like doing business. 82 00:04:08,190 --> 00:04:09,190 It's best 83 00:04:09,510 --> 00:04:12,280 to find the most compatible collaborators. 84 00:04:13,120 --> 00:04:13,910 That's right. 85 00:04:14,070 --> 00:04:15,390 I'm just like you. 86 00:04:15,480 --> 00:04:17,350 I also like to relax when talking about business. 87 00:04:17,709 --> 00:04:18,639 Cheers. 88 00:04:18,640 --> 00:04:20,230 Come on. Cheers. 89 00:04:25,800 --> 00:04:26,550 How do you feel? 90 00:04:26,630 --> 00:04:27,550 Good wine. 91 00:04:29,160 --> 00:04:34,680 Mr. Chen. Are you familiar with this place? 92 00:04:35,840 --> 00:04:37,440 Yes. 93 00:04:39,680 --> 00:04:40,270 Give Mr. Wu… 94 00:04:40,510 --> 00:04:44,120 Mr. Chen. You are here. 95 00:04:44,590 --> 00:04:46,510 I would've been here if you'd told me. 96 00:04:46,910 --> 00:04:48,160 What are you doing here? 97 00:04:48,230 --> 00:04:49,630 I didn't come alone. 98 00:04:49,950 --> 00:04:51,480 What did I just say? 99 00:04:51,590 --> 00:04:53,590 As soon as I say that, you run into someone you know. 100 00:04:54,910 --> 00:04:56,760 Mr. Chen. Introduce us to each other. 101 00:04:58,350 --> 00:05:00,270 This is Mr. Wu. 102 00:05:00,430 --> 00:05:01,070 Hello, Mr. Wu. 103 00:05:02,270 --> 00:05:03,480 This is 104 00:05:04,320 --> 00:05:05,400 Shen Jia'nan. 105 00:05:07,760 --> 00:05:09,600 Where is your boss? 106 00:05:10,600 --> 00:05:13,120 Mr. Chen. You are here. 107 00:05:13,710 --> 00:05:15,040 We can have dinner together. 108 00:05:15,990 --> 00:05:16,790 Ms. Lei. 109 00:05:16,910 --> 00:05:17,710 Hello. 110 00:05:17,990 --> 00:05:18,630 Hello. 111 00:05:18,710 --> 00:05:19,680 Introduce us to each other. 112 00:05:19,990 --> 00:05:21,430 This is Mr. Wu. 113 00:05:22,150 --> 00:05:26,430 This is Director Qin and Ms. Lei. 114 00:05:26,990 --> 00:05:27,840 I'm sure you've heard of her. 115 00:05:28,150 --> 00:05:30,990 She's Ms. Lei of our Rising Lady. 116 00:05:31,320 --> 00:05:33,790 Hello. Ms. Lei. 117 00:05:33,840 --> 00:05:34,630 Nice to meet you. 118 00:05:34,710 --> 00:05:35,600 Nice to meet you, too. 119 00:05:35,680 --> 00:05:38,040 It's a lot busier than I thought it would be. 120 00:05:40,430 --> 00:05:41,520 Please come in and sit down. 121 00:05:41,630 --> 00:05:42,270 Please. 122 00:05:43,680 --> 00:05:46,600 Ms. Lei. You are everywhere. 123 00:05:46,760 --> 00:05:47,960 Thanks to you. 124 00:05:48,040 --> 00:05:48,760 How would I be at this fancy and 125 00:05:48,790 --> 00:05:50,430 private club? 126 00:05:50,520 --> 00:05:52,070 I'm afraid It's too much for you. 127 00:05:55,960 --> 00:05:56,840 Mr. Wu. 128 00:05:57,120 --> 00:05:59,430 I've finished my drink. 129 00:06:00,870 --> 00:06:03,240 Actually, I wanted to have a drink with you today. 130 00:06:03,310 --> 00:06:04,270 But 131 00:06:04,360 --> 00:06:05,750 I took a cephalosporin before I came here. 132 00:06:05,800 --> 00:06:06,640 You know, 133 00:06:06,710 --> 00:06:09,470 if I drink now, it'll kill me. 134 00:06:10,840 --> 00:06:11,640 Mr. Wu. 135 00:06:11,960 --> 00:06:14,960 Ms. Lei really didn't know you were coming. 136 00:06:14,990 --> 00:06:16,360 She wasn't prepared. 137 00:06:16,840 --> 00:06:18,240 Ms. Lei. 138 00:06:18,240 --> 00:06:20,430 You are ill. Why are you here? 139 00:06:21,710 --> 00:06:22,550 I'll drink for Ms. Lei. 140 00:06:23,870 --> 00:06:24,800 Mr. Wu. 141 00:06:26,550 --> 00:06:27,270 Is that okay? 142 00:06:28,550 --> 00:06:29,150 Okay. 143 00:06:29,840 --> 00:06:32,800 When a man drinks for a woman, he needs two more drinks. 144 00:06:33,520 --> 00:06:34,550 Okay. I can have three drinks. 145 00:06:40,990 --> 00:06:41,640 What do you think? 146 00:06:44,360 --> 00:06:47,270 So good. 147 00:06:47,360 --> 00:06:49,310 Ms. Lei was right 148 00:06:49,400 --> 00:06:50,430 to let you work for her. 149 00:06:50,470 --> 00:06:52,360 We need young people like you. 150 00:06:52,430 --> 00:06:54,270 That's what makes drinking fun for us. 151 00:06:54,360 --> 00:06:54,800 Right? 152 00:06:54,870 --> 00:06:57,470 I'm not going to take advantage of you. 153 00:06:58,750 --> 00:06:59,710 I'll keep up with you. 154 00:07:00,640 --> 00:07:01,120 Mr. Wu. 155 00:07:01,310 --> 00:07:02,270 Bravo! 156 00:07:02,430 --> 00:07:03,590 Awesome. 157 00:07:08,360 --> 00:07:09,520 Great. 158 00:07:10,240 --> 00:07:12,120 It's getting a little interesting. 159 00:07:12,150 --> 00:07:13,120 Yes. 160 00:07:15,920 --> 00:07:17,800 Mr. Chen. It's your turn. 161 00:07:19,200 --> 00:07:21,200 Or you're gonna have to drink more. 162 00:07:22,680 --> 00:07:23,520 Okay. 163 00:07:35,920 --> 00:07:36,710 Don't drink. 164 00:07:36,800 --> 00:07:39,270 Mr. Chen. We can't compete with young people. 165 00:07:39,310 --> 00:07:40,360 We are not young anymore. 166 00:07:40,550 --> 00:07:42,800 We drink to have fun. 167 00:07:42,920 --> 00:07:44,030 Don't force yourself. 168 00:07:44,310 --> 00:07:45,640 Okay. Mr. Wu. 169 00:07:45,960 --> 00:07:47,640 Mr. Chen can drink 170 00:07:47,710 --> 00:07:50,310 as much as he wants 171 00:07:50,430 --> 00:07:51,430 for work. 172 00:07:51,680 --> 00:07:52,800 Am I right? 173 00:07:52,920 --> 00:07:53,680 Really? 174 00:07:53,840 --> 00:07:54,710 Yes. 175 00:07:56,520 --> 00:07:58,680 Rising Lady is great. 176 00:07:58,840 --> 00:08:00,080 You are very united. 177 00:08:00,150 --> 00:08:00,840 Yes. 178 00:08:00,960 --> 00:08:02,360 I envy you. 179 00:08:03,430 --> 00:08:06,360 We had a good time today. 180 00:08:06,550 --> 00:08:07,960 Then I'll decide. 181 00:08:08,520 --> 00:08:09,760 Two more bottles of wine. 182 00:08:10,470 --> 00:08:13,350 We can still drink somewhere else. 183 00:08:14,350 --> 00:08:16,230 Okay. As you said. 184 00:08:16,320 --> 00:08:18,880 You can decide. 185 00:08:19,400 --> 00:08:20,080 Come on. 186 00:08:20,710 --> 00:08:22,030 Qin Tian. That's enough. 187 00:08:23,400 --> 00:08:26,520 Okay. Why don't you drink it? 188 00:08:29,760 --> 00:08:31,440 Excuse me. I want to go to the bathroom. 189 00:08:31,790 --> 00:08:32,840 Come on. 190 00:08:32,909 --> 00:08:34,029 Cheers. 191 00:08:34,150 --> 00:08:35,000 - Okay. - Good. 192 00:08:35,030 --> 00:08:35,790 Cheers. 193 00:08:35,880 --> 00:08:37,440 Yes. 194 00:08:52,270 --> 00:08:53,000 Excuse me. 195 00:08:53,080 --> 00:08:53,640 Hello. 196 00:08:53,880 --> 00:08:55,560 Is this wine for us? 197 00:08:55,640 --> 00:08:56,200 Yes. 198 00:08:56,320 --> 00:08:57,440 You can give it to me. 199 00:08:57,520 --> 00:08:58,000 Okay. 200 00:08:58,230 --> 00:08:58,760 Thank you. 201 00:08:58,840 --> 00:08:59,560 It's okay. 202 00:08:59,640 --> 00:09:00,400 Thank you. 203 00:09:33,590 --> 00:09:35,150 Qin Tian. Are you okay? 204 00:09:37,230 --> 00:09:38,880 How can Mr. Qin 205 00:09:38,910 --> 00:09:40,960 compare with Mr. Wu in his alcohol capacity? 206 00:09:41,030 --> 00:09:41,590 Right? 207 00:09:42,350 --> 00:09:43,350 You can punish him. 208 00:09:45,440 --> 00:09:46,670 No. 209 00:09:47,520 --> 00:09:49,000 I can't drink too much either. 210 00:09:49,230 --> 00:09:51,080 But what you said made me feel good. 211 00:09:54,110 --> 00:09:59,150 Qin Tian, you hid it for so long. 212 00:09:59,230 --> 00:10:00,640 I didn't know you could drink so much. 213 00:10:01,350 --> 00:10:03,320 Ms. Lei. You are amazing. 214 00:10:03,560 --> 00:10:06,080 There is no weak soldier under a strong general. 215 00:10:06,670 --> 00:10:07,590 I am flattered. 216 00:10:08,080 --> 00:10:10,320 Are you okay? 217 00:10:16,030 --> 00:10:17,200 As long as you're happy. 218 00:10:18,440 --> 00:10:20,150 Okay. Let's drink. 219 00:10:23,840 --> 00:10:24,670 I will do it. 220 00:10:25,470 --> 00:10:27,000 Okay. Pour me a drink. 221 00:10:28,150 --> 00:10:29,320 Mr. Wu. Hope you have a good time. 222 00:10:30,000 --> 00:10:30,840 Thanks. 223 00:10:31,350 --> 00:10:34,150 Mr. Chen. You have this bottle of wine. 224 00:10:34,350 --> 00:10:35,910 I drink that bottle of wine with Qin Tian. 225 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 It's none of your business. 226 00:10:39,640 --> 00:10:41,670 Don't discriminate against women. 227 00:10:41,760 --> 00:10:42,880 That's not nice. 228 00:10:43,470 --> 00:10:44,880 Right. 229 00:10:44,960 --> 00:10:47,110 If she likes it, let her drink. 230 00:10:47,200 --> 00:10:48,590 We won't let her drink too much. 231 00:10:48,710 --> 00:10:50,200 Drink as much as you can. 232 00:10:50,440 --> 00:10:51,230 Drink it. 233 00:10:53,760 --> 00:10:55,760 Mr. Chen. 234 00:10:55,840 --> 00:10:57,520 You are no match for 235 00:10:57,790 --> 00:11:00,590 Ms. Lei's men. 236 00:11:00,710 --> 00:11:01,960 It's humiliating. 237 00:11:02,520 --> 00:11:03,440 He won't. 238 00:11:07,000 --> 00:11:08,880 I need to drink more. 239 00:11:10,560 --> 00:11:11,350 Drink more. 240 00:11:11,470 --> 00:11:12,400 Okay. 241 00:11:12,670 --> 00:11:13,640 Come on. 242 00:11:14,960 --> 00:11:15,670 Drink more. 243 00:11:15,760 --> 00:11:16,840 Cheers. 244 00:11:28,030 --> 00:11:28,910 Good. 245 00:11:29,440 --> 00:11:31,000 Mr. Chen. You can drink more, too. 246 00:11:31,440 --> 00:11:33,440 Let's drink more together. 247 00:11:33,470 --> 00:11:34,560 Okay. 248 00:11:34,880 --> 00:11:35,960 Come on. 249 00:11:36,400 --> 00:11:37,560 Mr. Wu. Walk slowly. 250 00:11:37,880 --> 00:11:39,710 I'm fine. 251 00:11:39,960 --> 00:11:41,640 I'm okay. 252 00:11:45,350 --> 00:11:46,390 Be careful. 253 00:11:46,680 --> 00:11:47,440 Walk slowly. 254 00:11:47,470 --> 00:11:48,000 Liu. 255 00:11:48,120 --> 00:11:48,440 Mr. Wu. 256 00:11:48,510 --> 00:11:49,950 You send Ms. Lei 257 00:11:50,030 --> 00:11:52,470 and them 258 00:11:52,510 --> 00:11:53,710 back. 259 00:11:53,800 --> 00:11:54,590 Okay. 260 00:11:56,080 --> 00:11:56,950 Goodbye. Mr. Wu. 261 00:11:57,030 --> 00:11:57,590 Goodbye. 262 00:11:57,680 --> 00:11:58,760 Goodbye. 263 00:11:59,120 --> 00:11:59,950 We got to go. 264 00:12:04,710 --> 00:12:05,830 Let me take you home. 265 00:12:06,000 --> 00:12:07,200 You can go home. 266 00:12:07,240 --> 00:12:08,320 I can take Mr. Qin home. 267 00:12:09,200 --> 00:12:09,950 Okay. 268 00:12:18,830 --> 00:12:19,640 What's wrong with you? 269 00:12:22,640 --> 00:12:24,200 Didn't I replace the wine with water? 270 00:12:27,590 --> 00:12:29,440 Even if it was water, 271 00:12:30,320 --> 00:12:31,760 whoever drinks it will throw up. 272 00:12:32,150 --> 00:12:33,240 You might as well let me drink. 273 00:12:34,320 --> 00:12:36,030 At least you won't get drunk. 274 00:12:36,710 --> 00:12:38,030 They are right. 275 00:12:41,030 --> 00:12:42,320 You have a lot of ideas. 276 00:12:43,800 --> 00:12:46,440 I'll take you home. 277 00:13:17,080 --> 00:13:17,880 Duomei. 278 00:13:18,030 --> 00:13:18,760 You are here. 279 00:13:18,800 --> 00:13:19,470 Come in. 280 00:13:19,560 --> 00:13:20,680 Duomei. 281 00:13:20,760 --> 00:13:22,320 My child has a fever. 282 00:13:22,390 --> 00:13:24,880 Li didn't answer my calls. 283 00:13:25,150 --> 00:13:27,320 Don't worry. He's probably busy right now. 284 00:13:27,510 --> 00:13:28,800 Let me change my clothes first. 285 00:13:28,830 --> 00:13:29,830 Then I'll take you to the hospital. 286 00:13:30,000 --> 00:13:31,440 Okay. I'll wait. 287 00:13:38,800 --> 00:13:40,440 You didn't want to let me go to Waves Washing the Sand? 288 00:13:40,590 --> 00:13:41,510 Look at you. 289 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 If it wasn't for me today, 290 00:13:42,590 --> 00:13:43,760 you'd be drunk. 291 00:13:43,830 --> 00:13:44,910 Mr. Wu will make you drink a lot. 292 00:13:46,270 --> 00:13:48,240 A girl shouldn't go to a place like that. 293 00:13:49,390 --> 00:13:50,710 In this day and age, 294 00:13:50,760 --> 00:13:51,590 girls can go 295 00:13:51,640 --> 00:13:53,000 wherever they want. 296 00:13:53,080 --> 00:13:55,950 You didn't see the way that Mr. Wu was looking at you. 297 00:13:56,640 --> 00:13:57,800 If I hadn't been there, 298 00:13:58,800 --> 00:14:00,080 something might have happened. 299 00:14:00,150 --> 00:14:01,640 Is he going to eat me? 300 00:14:02,240 --> 00:14:03,800 I didn't know you were so stuffy. 301 00:14:04,590 --> 00:14:06,030 Let me tell you something. 302 00:14:06,120 --> 00:14:07,390 There is nothing in this world 303 00:14:07,440 --> 00:14:08,440 that only man 304 00:14:08,510 --> 00:14:09,830 can do. 305 00:14:10,710 --> 00:14:11,560 But having a baby 306 00:14:11,640 --> 00:14:12,640 is a skill 307 00:14:12,710 --> 00:14:13,590 you'll probably never learn. 308 00:14:16,470 --> 00:14:17,830 I'm not stuffy. 309 00:14:18,000 --> 00:14:20,710 Don't get angry because I said it. 310 00:14:21,880 --> 00:14:23,510 I'm just worried about you, 311 00:14:26,200 --> 00:14:27,910 and Ms. Lei. 312 00:14:30,200 --> 00:14:33,120 Me or us? 313 00:14:35,510 --> 00:14:36,640 What's this? 314 00:14:37,320 --> 00:14:38,560 Lupus erythematosus? 315 00:14:38,560 --> 00:14:40,640 I'm allergic to wine. 316 00:14:41,240 --> 00:14:43,880 Why didn't you tell me this before? 317 00:14:43,880 --> 00:14:45,150 I would replace the first bottle with water. 318 00:14:45,440 --> 00:14:46,350 It's okay. 319 00:14:46,590 --> 00:14:48,440 Driver, we need to go to the hospital. 320 00:14:48,560 --> 00:14:49,240 Okay. 321 00:14:49,350 --> 00:14:50,470 Why go to the hospital? 322 00:14:51,240 --> 00:14:52,320 It'll be all right in a minute. 323 00:14:52,440 --> 00:14:54,080 You must attach importance to it. 324 00:14:55,320 --> 00:14:56,120 I don't want to go. 325 00:14:56,440 --> 00:14:57,030 Why? 326 00:14:59,200 --> 00:15:00,270 I'm afraid of needles. 327 00:15:05,350 --> 00:15:07,120 You can't get to the hospital at all? 328 00:15:11,150 --> 00:15:13,640 Driver. We're going to Taishan Road. 329 00:15:13,830 --> 00:15:14,640 Okay. 330 00:15:18,560 --> 00:15:19,560 Is that enough time? 331 00:15:26,910 --> 00:15:27,760 Is the temperature high? 332 00:15:28,240 --> 00:15:29,950 It's 38 degrees Celsius. 333 00:15:30,560 --> 00:15:31,910 We're gonna give him a fever shot right now. 334 00:15:32,030 --> 00:15:33,680 Otherwise, he could have complications. 335 00:15:34,120 --> 00:15:35,120 What? 336 00:15:40,760 --> 00:15:42,590 Anan, do you remember 337 00:15:42,680 --> 00:15:44,030 playing games with me? 338 00:15:44,080 --> 00:15:45,880 You lost, and I punished you. 339 00:15:46,000 --> 00:15:47,030 I hit you. 340 00:15:48,080 --> 00:15:50,120 May I ask a nurse 341 00:15:50,240 --> 00:15:52,240 who is very weak 342 00:15:52,350 --> 00:15:54,710 to give you a gentle tap? 343 00:15:57,030 --> 00:15:58,030 Then. 344 00:15:58,150 --> 00:15:59,470 When you get back, 345 00:15:59,590 --> 00:16:01,640 you can hit me. 346 00:16:01,830 --> 00:16:02,710 Is that okay? 347 00:16:03,910 --> 00:16:04,680 Okay? 348 00:16:10,800 --> 00:16:11,510 Come on. 349 00:16:12,390 --> 00:16:12,910 Taste it. 350 00:16:14,950 --> 00:16:16,200 Are you sure this is good for my stomach? 351 00:16:16,800 --> 00:16:17,830 Don't you see 352 00:16:17,910 --> 00:16:18,830 all the clubs around here? 353 00:16:18,910 --> 00:16:20,150 They sell fake liquor in the clubs. 354 00:16:20,240 --> 00:16:21,390 Young people came over for a bowl of wontons 355 00:16:21,440 --> 00:16:22,350 after a night at the club. 356 00:16:22,390 --> 00:16:23,760 They feel good. 357 00:16:25,470 --> 00:16:27,030 This has nothing to do with wontons, right? 358 00:16:27,120 --> 00:16:28,390 Don't be so fastidious. 359 00:16:28,510 --> 00:16:29,640 Where can you find 360 00:16:29,710 --> 00:16:31,830 such a bowl of wontons at this time? 361 00:16:35,760 --> 00:16:36,560 Don't use the spoon. 362 00:16:36,800 --> 00:16:37,950 You can take a big gulp 363 00:16:38,120 --> 00:16:39,320 straight from your throat to your stomach, 364 00:16:39,390 --> 00:16:40,390 and then your stomach will feel good. 365 00:16:58,440 --> 00:17:00,360 How do you feel? 366 00:17:00,800 --> 00:17:01,480 Not bad. 367 00:17:01,800 --> 00:17:04,030 What do you think of me? 368 00:17:06,599 --> 00:17:09,199 Shen Jia'nan. You're a good subordinate. 369 00:17:09,270 --> 00:17:10,960 Stop that. 370 00:17:11,030 --> 00:17:12,630 I don't want to be your friend or your sister. 371 00:17:12,720 --> 00:17:13,910 I want to 372 00:17:13,990 --> 00:17:15,270 be your girlfriend. 373 00:17:15,390 --> 00:17:16,750 You should think about someone else. 374 00:17:16,839 --> 00:17:19,359 I'm very single-minded. 375 00:17:20,720 --> 00:17:22,030 You've been single a long time. 376 00:17:22,109 --> 00:17:23,559 Don't you want to be in a relationship? 377 00:17:24,480 --> 00:17:25,200 No. 378 00:17:27,079 --> 00:17:28,199 You have a medical condition. 379 00:17:31,030 --> 00:17:32,030 No. 380 00:17:32,840 --> 00:17:34,720 Then you're thinking about someone else. 381 00:17:34,750 --> 00:17:36,360 Someone has broken your heart. 382 00:17:36,990 --> 00:17:38,720 I don't like to think about the past. 383 00:17:39,560 --> 00:17:40,840 Even if I have a girlfriend, 384 00:17:41,230 --> 00:17:42,200 an ex-girlfriend, 385 00:17:42,960 --> 00:17:44,800 she should have her life by now. 386 00:17:44,910 --> 00:17:46,510 I have a life of my own. 387 00:17:46,600 --> 00:17:47,510 That's good. 388 00:17:47,560 --> 00:17:49,110 Then you don't have any concerns. 389 00:17:49,480 --> 00:17:51,030 You're just not used to liking me yet. 390 00:17:51,080 --> 00:17:52,440 It's okay. You're gonna like me. 391 00:17:53,750 --> 00:17:54,750 Would you like some soup? 392 00:17:54,990 --> 00:17:56,150 Okay. Thank you. 393 00:18:00,510 --> 00:18:02,200 Ruan Tang lives a happy life. 394 00:18:02,270 --> 00:18:04,910 She panicked when she was alone with the child. 395 00:18:05,200 --> 00:18:08,510 I think Dr. Li usually takes care of the child. 396 00:18:08,840 --> 00:18:11,150 Dr. Li likes the child. 397 00:18:11,270 --> 00:18:12,840 He loved nothing 398 00:18:12,960 --> 00:18:15,200 more than to focus on children. 399 00:18:15,630 --> 00:18:17,080 Anan is cute. 400 00:18:17,200 --> 00:18:18,600 Everyone likes him. 401 00:18:19,510 --> 00:18:20,840 You like him, too. 402 00:18:20,960 --> 00:18:22,110 He's a child. 403 00:18:22,320 --> 00:18:23,800 Kids are cute when they're not being naughty. 404 00:18:24,150 --> 00:18:26,720 But I didn't know you were that good with kids. 405 00:18:29,800 --> 00:18:30,630 Darling. 406 00:18:31,230 --> 00:18:33,510 Do you like children too? 407 00:18:35,960 --> 00:18:38,270 Why are you always talking about this today? 408 00:18:38,510 --> 00:18:40,960 Is it because my mom's putting too much pressure on you? 409 00:18:41,680 --> 00:18:43,230 I used to think so. 410 00:18:43,800 --> 00:18:45,720 But now I think differently. 411 00:18:47,080 --> 00:18:48,750 You don't have to go along with her. 412 00:18:49,080 --> 00:18:50,230 It's not because of her. 413 00:18:50,630 --> 00:18:52,630 I figured it out on my own. 414 00:18:54,030 --> 00:18:56,600 I think it would be amazing 415 00:18:56,680 --> 00:18:57,910 if we had a baby 416 00:18:58,840 --> 00:19:01,800 together. 417 00:19:04,320 --> 00:19:07,600 We're not even ready yet. 418 00:19:08,910 --> 00:19:09,870 I know that. 419 00:19:10,480 --> 00:19:12,270 You're not ready for it. 420 00:19:12,960 --> 00:19:14,230 But I thought about it. 421 00:19:14,440 --> 00:19:17,080 It's a long time from when we're trying to conceive 422 00:19:17,150 --> 00:19:18,720 and when I'm pregnant, 423 00:19:18,800 --> 00:19:20,390 to when the baby is born. 424 00:19:20,480 --> 00:19:22,600 We can prepare ourselves mentally. 425 00:19:23,270 --> 00:19:26,910 Now, I think 426 00:19:27,200 --> 00:19:29,360 we can put it on the table. 427 00:19:29,800 --> 00:19:31,510 This is all part of your plan. 428 00:19:36,360 --> 00:19:38,870 I saw you 429 00:19:38,910 --> 00:19:40,750 leave the thermos with the guard today. 430 00:19:41,030 --> 00:19:42,030 What's wrong? 431 00:20:02,030 --> 00:20:02,960 What the hell 432 00:20:02,990 --> 00:20:04,200 is wrong with you? 433 00:20:06,030 --> 00:20:09,200 I wonder how Duomei is doing with her in-laws. 434 00:20:09,230 --> 00:20:10,510 It won't be good. 435 00:20:10,630 --> 00:20:12,150 I told you. 436 00:20:12,510 --> 00:20:15,800 Home is better. 437 00:20:16,110 --> 00:20:17,080 She's not gonna be happy there. 438 00:20:19,200 --> 00:20:22,150 Is her mother-in-law always giving her trouble? 439 00:20:22,230 --> 00:20:23,800 I get angry 440 00:20:23,840 --> 00:20:25,960 when you talk about her. 441 00:20:26,440 --> 00:20:27,200 Why are you 442 00:20:27,990 --> 00:20:29,840 bringing her up now? 443 00:20:30,110 --> 00:20:32,910 I'm not talking to you. I want to sleep. 444 00:20:33,270 --> 00:20:36,800 I'm feeling very insecure these days. 445 00:20:38,230 --> 00:20:39,150 Why? 446 00:20:39,800 --> 00:20:41,560 Does Zhang Weichen know who you are? 447 00:20:42,150 --> 00:20:43,960 No. 448 00:20:44,440 --> 00:20:47,320 You told me. I'm not gonna let this get out. 449 00:20:48,510 --> 00:20:53,990 I saw Duomei at the hospital today. 450 00:20:54,990 --> 00:20:56,630 She saw me 451 00:20:57,080 --> 00:20:59,910 like a mouse saw a cat. 452 00:20:59,990 --> 00:21:01,910 How could you let her see you? 453 00:21:02,080 --> 00:21:03,800 Why don't you just avoid her? 454 00:21:03,910 --> 00:21:06,960 Is she angry? What did she say to you? 455 00:21:07,150 --> 00:21:08,480 She didn't 456 00:21:09,440 --> 00:21:11,270 look at me angrily. 457 00:21:11,960 --> 00:21:13,150 It was like… 458 00:21:14,840 --> 00:21:16,320 How to describe… 459 00:21:16,840 --> 00:21:18,110 You see… 460 00:21:18,360 --> 00:21:20,910 When I first went to prison, 461 00:21:21,110 --> 00:21:24,150 there were some felons in the next room 462 00:21:24,320 --> 00:21:26,030 who were going to be shot in a few days. 463 00:21:26,270 --> 00:21:27,600 Sometimes, 464 00:21:27,720 --> 00:21:32,870 the way he looks at us 465 00:21:33,320 --> 00:21:33,910 feels like fear 466 00:21:35,680 --> 00:21:38,270 and grievance. 467 00:21:38,990 --> 00:21:40,560 How to describe… 468 00:21:44,800 --> 00:21:45,480 Why don't we 469 00:21:46,390 --> 00:21:48,480 pack up tomorrow 470 00:21:48,910 --> 00:21:49,600 and go home? 471 00:21:50,320 --> 00:21:51,600 What? 472 00:21:52,440 --> 00:21:54,960 Why? 473 00:21:55,230 --> 00:21:58,200 I know I'm a bastard. 474 00:21:59,030 --> 00:22:01,800 But I can't bother her. 475 00:22:02,630 --> 00:22:04,870 The way she looked at me today 476 00:22:05,630 --> 00:22:09,680 made my heart sink. 477 00:22:10,230 --> 00:22:11,390 Tell her. 478 00:22:11,800 --> 00:22:14,840 We're leaving for good. 479 00:22:15,560 --> 00:22:17,320 I'm quitting tomorrow. 480 00:22:18,030 --> 00:22:20,870 If she has time, she can come and see us off. 481 00:22:21,030 --> 00:22:24,390 If she doesn't have time, don't let her come. 482 00:22:25,030 --> 00:22:25,800 Oh my gosh. 483 00:22:25,990 --> 00:22:28,320 You're the one who told me to find an apartment next to our daughter. 484 00:22:29,030 --> 00:22:31,270 You're the one who had to work at the hospital. 485 00:22:31,560 --> 00:22:34,080 And now you have to leave at once. 486 00:22:34,110 --> 00:22:36,110 What the hell do you want? 487 00:22:36,990 --> 00:22:38,910 I can't take it anymore. 488 00:22:39,080 --> 00:22:40,110 I've made up my mind. 489 00:22:40,390 --> 00:22:41,270 Good night. 490 00:22:55,870 --> 00:22:56,990 I have heard of it. 491 00:22:57,110 --> 00:22:59,360 I heard Qin Tian performed very well yesterday. 492 00:22:59,600 --> 00:23:01,720 We can participate in the case of YZ, right? 493 00:23:02,200 --> 00:23:04,560 Qin Tian made a great contribution. 494 00:23:04,680 --> 00:23:05,560 How much alcohol did he drink? 495 00:23:05,630 --> 00:23:06,320 He drank all night. 496 00:23:06,480 --> 00:23:07,990 What? 497 00:23:08,360 --> 00:23:09,630 I didn't expect that. 498 00:23:10,320 --> 00:23:12,600 Did Chen Chaosheng drink too? 499 00:23:12,720 --> 00:23:13,510 He hasn't come yet. 500 00:23:13,600 --> 00:23:14,390 What? 501 00:23:14,510 --> 00:23:15,110 Yeah. 502 00:23:15,560 --> 00:23:16,630 I think he drank too much. 503 00:23:17,320 --> 00:23:18,390 Not like him at all. 504 00:23:19,960 --> 00:23:20,750 Ask him 505 00:23:20,840 --> 00:23:22,390 if he has any other plans today. 506 00:23:22,510 --> 00:23:23,600 Okay. I'm going to ask now. 507 00:23:29,600 --> 00:23:31,110 You want to bring everything. 508 00:23:31,360 --> 00:23:32,800 You'll see how heavy these things are 509 00:23:33,750 --> 00:23:35,200 when you get to the train. 510 00:23:36,270 --> 00:23:38,800 What a heavy pot this is. 511 00:23:39,800 --> 00:23:40,910 You don't know that. 512 00:23:41,080 --> 00:23:42,680 I found this pot at the market. 513 00:23:42,800 --> 00:23:44,320 Although this pot is not expensive, 514 00:23:44,390 --> 00:23:45,870 it's good. 515 00:23:46,030 --> 00:23:48,230 You need a good pot for cooking. 516 00:23:50,110 --> 00:23:52,440 When you bought the pot, 517 00:23:52,510 --> 00:23:55,080 you said you were gonna cook for 518 00:23:55,110 --> 00:23:55,720 your daughter and son-in-law every day. 519 00:23:55,800 --> 00:23:58,600 But they never came. 520 00:23:58,720 --> 00:24:01,230 Don't bring it. 521 00:24:03,990 --> 00:24:04,800 Duomei. 522 00:24:05,110 --> 00:24:07,320 You are here. 523 00:24:11,750 --> 00:24:13,200 Where are you going? 524 00:24:13,320 --> 00:24:15,320 You can talk. I'm gonna go get my things together. 525 00:24:15,390 --> 00:24:17,840 What? 526 00:24:20,870 --> 00:24:21,750 Duomei. 527 00:24:23,230 --> 00:24:25,750 I'll take you to the station later. 528 00:24:26,360 --> 00:24:28,200 Okay. 529 00:24:28,270 --> 00:24:29,960 We have too much stuff. 530 00:24:30,480 --> 00:24:33,270 This house is not worth renting. 531 00:24:33,600 --> 00:24:35,600 We cleaned the house for a month 532 00:24:36,080 --> 00:24:38,390 and did a lot of shopping. 533 00:24:39,150 --> 00:24:40,910 Now that we're canceling the lease, 534 00:24:40,960 --> 00:24:42,680 it's all going to someone else. 535 00:24:43,080 --> 00:24:44,600 If you need money, 536 00:24:44,680 --> 00:24:45,800 I can give it to you. 537 00:24:45,870 --> 00:24:47,230 Don't give us any money. 538 00:24:48,630 --> 00:24:51,510 We have money to spend. Save it up. 539 00:24:54,390 --> 00:24:56,800 Well, I think it's early, 540 00:24:56,870 --> 00:24:58,560 so why don't we go out for a meal? 541 00:24:58,630 --> 00:25:01,150 We had to eat instant noodles on the train. 542 00:25:01,960 --> 00:25:03,800 Actually, I think if... 543 00:25:04,510 --> 00:25:05,270 You… 544 00:25:05,320 --> 00:25:06,230 Okay. I can cook. 545 00:25:06,510 --> 00:25:08,870 But I don't know if she likes it. 546 00:25:08,990 --> 00:25:10,990 Of course she likes it. 547 00:25:11,080 --> 00:25:11,600 Okay. 548 00:25:11,680 --> 00:25:12,320 I will cook. 549 00:25:13,960 --> 00:25:14,510 See. 550 00:25:14,840 --> 00:25:15,600 Great! 551 00:25:15,750 --> 00:25:16,680 He went to the market 552 00:25:16,800 --> 00:25:19,270 and bought an iron pot to cook for you. 553 00:25:19,390 --> 00:25:21,870 He said it was good to cook in an iron pot. You must like it. 554 00:25:22,510 --> 00:25:23,680 Duomei. Come here. 555 00:25:23,800 --> 00:25:24,910 Come here. 556 00:25:25,150 --> 00:25:26,870 Mom. I will help you. 557 00:25:27,390 --> 00:25:28,440 Walk slowly. 558 00:25:36,270 --> 00:25:37,480 He's not drunk. 559 00:25:37,600 --> 00:25:39,680 He went to Huangdao by plane this morning. 560 00:25:39,840 --> 00:25:40,960 Huangdao? 561 00:25:42,030 --> 00:25:44,110 Does the company do any business there recently? 562 00:25:44,200 --> 00:25:45,080 Or activities? 563 00:25:45,320 --> 00:25:47,390 His trip 564 00:25:47,510 --> 00:25:48,990 was shrouded in secrecy. 565 00:25:49,110 --> 00:25:50,030 If I hadn't sent 566 00:25:50,080 --> 00:25:52,110 Chairman Tang's assistant to ask, 567 00:25:52,150 --> 00:25:53,750 no one would have known what he was doing. 568 00:25:54,030 --> 00:25:55,910 This is the list of enterprises participating 569 00:25:55,990 --> 00:25:57,110 in the Fifth Internet Conference. 570 00:25:57,150 --> 00:25:57,960 Please take a look. 571 00:26:01,270 --> 00:26:02,990 These are alle-commerce platforms. 572 00:26:04,030 --> 00:26:05,440 Nothing to do with individual products. 573 00:26:05,680 --> 00:26:06,600 Even if there was something, 574 00:26:06,680 --> 00:26:08,230 few product managers 575 00:26:08,320 --> 00:26:10,150 attended the Conference. 576 00:26:12,200 --> 00:26:14,630 Has Peter met anyone else 577 00:26:14,720 --> 00:26:15,560 besides Mr. Wu recently? 578 00:26:15,680 --> 00:26:17,480 I checked his latest schedule. 579 00:26:17,560 --> 00:26:19,560 Aside from day-to-day client retention, 580 00:26:19,630 --> 00:26:21,320 he doesn't do much. 581 00:26:25,960 --> 00:26:27,270 How about Qin Tian and Shen Jia'nan? 582 00:26:27,360 --> 00:26:28,360 They asked for half a day off 583 00:26:28,440 --> 00:26:29,600 and said they would come in the afternoon. 584 00:26:29,720 --> 00:26:30,560 Tell them not to come. 585 00:26:30,680 --> 00:26:32,270 Tell them to pack up and go with me. 586 00:26:32,320 --> 00:26:34,960 Buy three tickets to Huangdao as soon as possible. 587 00:26:35,030 --> 00:26:36,600 Okay. 588 00:26:43,960 --> 00:26:45,360 Let's eat. 589 00:26:47,110 --> 00:26:48,360 It's delicious. 590 00:26:48,440 --> 00:26:49,870 Come on. 591 00:26:52,480 --> 00:26:53,990 We haven't been here long, 592 00:26:54,080 --> 00:26:56,840 but the butcher at the market is very kind to me. 593 00:26:57,110 --> 00:26:58,870 Every time I asked in advance, 594 00:26:58,910 --> 00:27:01,080 he would prepare me a very nice piece of meat. 595 00:27:01,200 --> 00:27:01,990 Right. 596 00:27:02,200 --> 00:27:04,200 Your dad loves to talk to people. 597 00:27:04,360 --> 00:27:05,600 He knew the names 598 00:27:05,680 --> 00:27:07,720 of the relatives of the people in the market. 599 00:27:09,230 --> 00:27:10,270 Taste it. 600 00:27:10,320 --> 00:27:12,270 As long as you are willing to talk to others, people will treat you well wherever you go. 601 00:27:12,720 --> 00:27:14,080 The tofu seller told me that 602 00:27:14,150 --> 00:27:14,960 he would prepare a piece of water tofu for me 603 00:27:15,030 --> 00:27:16,110 during the Spring Festival, 604 00:27:16,230 --> 00:27:18,560 and I would make smoked tofu for you. 605 00:27:18,630 --> 00:27:19,110 Okay. 606 00:27:19,150 --> 00:27:20,200 I've got the sawdust all ready. 607 00:27:21,510 --> 00:27:22,030 Okay. 608 00:27:23,270 --> 00:27:24,030 Let's eat. 609 00:27:24,480 --> 00:27:25,720 Eat more. 610 00:27:26,960 --> 00:27:29,870 You should eat more eggs. 611 00:27:29,960 --> 00:27:31,320 Actually, it's nice to be back home. 612 00:27:31,800 --> 00:27:33,110 We didn't know a lot of people 613 00:27:33,270 --> 00:27:34,080 in the city, 614 00:27:34,110 --> 00:27:35,720 and the food wasn't always healthy. 615 00:27:35,800 --> 00:27:38,030 Maybe we'll have a better time back home. 616 00:27:38,910 --> 00:27:40,200 What did you say the other day? 617 00:27:42,560 --> 00:27:43,840 Just eat. 618 00:27:45,870 --> 00:27:47,030 Eat more greens. 619 00:27:47,150 --> 00:27:47,870 It's delicious, too. 620 00:27:55,320 --> 00:27:57,030 Haven't you already eaten? 621 00:27:58,560 --> 00:27:59,840 I'm hungry. I need to eat more. 622 00:28:00,150 --> 00:28:01,750 And you don't know that 623 00:28:01,870 --> 00:28:04,030 you are the leader and all you have to do is to assign me tasks. 624 00:28:04,080 --> 00:28:05,910 I put a lot of effort 625 00:28:05,990 --> 00:28:06,910 into finding information on Internet bigwigs. 626 00:28:07,030 --> 00:28:07,960 How can I serve you 627 00:28:08,030 --> 00:28:10,750 if I'm hungry? 628 00:28:12,110 --> 00:28:13,750 It feels like I'm abusing you. 629 00:28:13,990 --> 00:28:15,110 Debt has its owner. 630 00:28:15,440 --> 00:28:17,750 I'll get even with Peter. 631 00:28:18,320 --> 00:28:19,030 I will turn his clients into mine one by one 632 00:28:19,110 --> 00:28:21,110 when I get to Huangdao. 633 00:28:21,200 --> 00:28:23,320 It's not just a couple of clients. 634 00:28:24,990 --> 00:28:27,200 Is he also a gun dealer? 635 00:28:29,870 --> 00:28:31,110 Stop pulling my leg. 636 00:28:31,720 --> 00:28:33,750 What he wants is an off-chain license. 637 00:28:33,870 --> 00:28:35,150 Ms. Lei expected that, too. 638 00:28:35,270 --> 00:28:36,390 When he gets back, 639 00:28:36,480 --> 00:28:38,680 Rising Lady may be someone else's. 640 00:28:38,910 --> 00:28:40,720 Peter's ambitious. 641 00:28:56,960 --> 00:28:58,910 I heard there's steak in first class. 642 00:28:59,320 --> 00:29:00,480 I envy Ms. Lei. 643 00:29:00,870 --> 00:29:03,320 Young lady. You eat a lot. 644 00:29:04,030 --> 00:29:05,990 I need some nourishment. 645 00:29:22,990 --> 00:29:23,800 Be slowly. 646 00:29:24,360 --> 00:29:25,440 Hello. 647 00:29:25,480 --> 00:29:25,960 Be slowly. 648 00:29:26,030 --> 00:29:26,440 Hello. 649 00:29:26,510 --> 00:29:27,630 Could you help us carry these bags in? 650 00:29:27,680 --> 00:29:28,320 What are you doing? 651 00:29:29,080 --> 00:29:29,800 It's not like I can't move it. 652 00:29:29,870 --> 00:29:31,750 How much do you charge for carrying our luggage? 653 00:29:31,800 --> 00:29:33,110 It's free. 654 00:29:33,510 --> 00:29:34,510 He's a volunteer. 655 00:29:34,600 --> 00:29:35,440 Yes. We are volunteers. 656 00:29:35,510 --> 00:29:36,510 Thank you. 657 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 It's okay. 658 00:29:37,800 --> 00:29:38,600 I will help you. 659 00:29:39,960 --> 00:29:41,080 Put this down here. 660 00:29:42,800 --> 00:29:43,870 Put this first. 661 00:29:44,110 --> 00:29:44,960 Put this first. 662 00:29:47,750 --> 00:29:48,840 What's in it? 663 00:29:48,910 --> 00:29:49,720 Plates and bowls. 664 00:29:50,360 --> 00:29:51,360 What? 665 00:29:51,630 --> 00:29:52,870 Why are you traveling with these? 666 00:29:52,960 --> 00:29:54,030 We are moving. 667 00:29:54,110 --> 00:29:55,720 Don't put that on. That can't be pressed. 668 00:29:58,910 --> 00:29:59,680 I'll do it. 669 00:30:00,080 --> 00:30:01,440 Actually, I can do all of that. 670 00:30:01,800 --> 00:30:02,990 You are not young anymore. 671 00:30:03,600 --> 00:30:05,150 Take care of yourself. 672 00:30:05,600 --> 00:30:08,230 If there is anything, let my mom send me a message anytime. 673 00:30:14,600 --> 00:30:16,150 I'm going to get some water. 674 00:30:16,200 --> 00:30:17,910 Wait for me. 675 00:30:29,800 --> 00:30:32,960 Zhang Weichen doesn't know who I am. Rest assured. 676 00:30:34,600 --> 00:30:35,960 But the woman doctor. 677 00:30:36,030 --> 00:30:37,150 She's Weichen's colleague. 678 00:30:37,510 --> 00:30:38,630 Is she married? 679 00:30:40,390 --> 00:30:41,630 I don't think she's married. 680 00:30:41,750 --> 00:30:44,110 She often found excuses to talk to Weichen. 681 00:30:44,230 --> 00:30:47,750 I think she cares about Weichen. 682 00:30:47,870 --> 00:30:49,480 I don't know 683 00:30:50,510 --> 00:30:51,110 how to describe. 684 00:30:51,230 --> 00:30:52,510 I don't know… 685 00:30:52,840 --> 00:30:54,200 She 686 00:30:54,320 --> 00:30:55,910 was always 687 00:30:55,990 --> 00:30:57,270 by Weichen's side. 688 00:30:57,480 --> 00:30:59,230 They went to college together. 689 00:30:59,360 --> 00:31:01,680 They have a lot in common. 690 00:31:02,680 --> 00:31:03,870 I don't know. 691 00:31:04,630 --> 00:31:06,360 Well, we haven't 692 00:31:06,390 --> 00:31:08,270 done you any good here. 693 00:31:08,840 --> 00:31:10,270 But I didn't embarrass you 694 00:31:11,030 --> 00:31:12,720 at the hospital. 695 00:31:13,800 --> 00:31:17,150 Zhang Weichen is a doctor. He's rich. 696 00:31:17,440 --> 00:31:18,720 He gave you 697 00:31:19,110 --> 00:31:20,390 a good life. 698 00:31:21,320 --> 00:31:22,510 But now that you're married to him, 699 00:31:23,440 --> 00:31:25,680 you still have to rely on him. 700 00:31:26,230 --> 00:31:29,200 But when a man is successful in his career, 701 00:31:29,320 --> 00:31:31,480 many women will like him. 702 00:31:31,800 --> 00:31:33,230 You have to be more careful. 703 00:31:34,630 --> 00:31:35,480 But 704 00:31:35,680 --> 00:31:37,200 don't be afraid. 705 00:31:37,440 --> 00:31:38,990 Don't feel wronged. 706 00:31:39,200 --> 00:31:40,840 You can choose to go home. 707 00:31:41,230 --> 00:31:42,440 Mom and dad are at home. 708 00:31:51,270 --> 00:31:52,080 Take it. 709 00:31:53,270 --> 00:31:54,360 No. 710 00:31:54,480 --> 00:31:55,480 You don't have retirement pay, 711 00:31:55,910 --> 00:31:57,320 and my mom doesn't have any savings. 712 00:31:58,510 --> 00:31:59,800 I saved the money by myself. 713 00:31:59,910 --> 00:32:00,990 Take it. 714 00:32:03,080 --> 00:32:03,960 I tried my best. 715 00:32:04,870 --> 00:32:07,360 You have to live well in the future. 716 00:32:08,270 --> 00:32:09,630 I don't have much money, 717 00:32:10,360 --> 00:32:12,150 but I won't take your money. 718 00:32:12,440 --> 00:32:13,480 We don't spend much money 719 00:32:13,840 --> 00:32:15,230 at home. 720 00:32:15,320 --> 00:32:16,800 You can keep the money for yourself. 721 00:32:17,110 --> 00:32:20,390 You don't have anyone around, so you have to have savings. 722 00:32:22,080 --> 00:32:22,720 Keep it. 723 00:32:22,840 --> 00:32:23,630 No. 724 00:32:23,870 --> 00:32:25,150 Water. 725 00:32:29,230 --> 00:32:30,150 Do you need any help? 726 00:32:30,230 --> 00:32:31,080 No. 727 00:32:31,320 --> 00:32:31,990 Give you water. 728 00:32:32,080 --> 00:32:33,680 You get in line first. 729 00:32:34,080 --> 00:32:34,600 Give you water. 730 00:32:34,750 --> 00:32:35,270 Thank you. 731 00:32:35,360 --> 00:32:35,990 Drink some water. 732 00:32:36,080 --> 00:32:36,750 Thank you. 733 00:32:37,600 --> 00:32:38,320 What's wrong? 734 00:32:38,440 --> 00:32:39,200 Card. 735 00:32:43,600 --> 00:32:44,630 The password is my birthday. 736 00:32:44,720 --> 00:32:45,560 You can change it. 737 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 How much money do you have saved? 738 00:32:47,200 --> 00:32:48,270 Three hundred thousand yuan. 739 00:32:49,870 --> 00:32:51,150 What? 740 00:32:51,320 --> 00:32:52,680 I gave it all to you. 741 00:32:52,840 --> 00:32:55,440 Don't you think I'm always thinking about your money? 742 00:32:55,680 --> 00:32:57,150 I'm keeping this card. 743 00:32:57,230 --> 00:33:00,270 I won't spend the money. I'll save it for you. 744 00:33:00,390 --> 00:33:01,320 If 745 00:33:01,510 --> 00:33:03,200 he's nice to you, 746 00:33:03,320 --> 00:33:04,720 even if you don't have a penny, 747 00:33:04,800 --> 00:33:07,080 I'm not worried. 748 00:33:07,630 --> 00:33:09,840 Don't take that woman doctor your dad told you about 749 00:33:09,910 --> 00:33:11,750 lightly. 750 00:33:11,870 --> 00:33:13,840 The first few years of your marriage 751 00:33:13,910 --> 00:33:15,510 were the best. 752 00:33:15,600 --> 00:33:17,560 But when you get to your 30s and 40s, 753 00:33:17,680 --> 00:33:18,990 it's not that sweet. 754 00:33:19,390 --> 00:33:20,910 Your dad may not have much money, 755 00:33:20,990 --> 00:33:23,030 but at least he cares about us. 756 00:33:24,030 --> 00:33:25,510 A man who is not so good 757 00:33:26,680 --> 00:33:28,630 when he is young 758 00:33:28,720 --> 00:33:31,150 may be wiser later. 759 00:33:31,630 --> 00:33:33,480 A man who looks good when he is young 760 00:33:34,800 --> 00:33:35,960 may become worse. 761 00:33:36,360 --> 00:33:37,320 This is all uncertain. 762 00:33:38,320 --> 00:33:39,750 Come and get in line. 763 00:33:39,910 --> 00:33:40,800 Okay. 764 00:33:42,750 --> 00:33:44,320 One more thing. 765 00:33:44,480 --> 00:33:47,480 You need to have a baby. 766 00:33:49,960 --> 00:33:53,110 No matter what happens, 767 00:33:53,230 --> 00:33:55,230 mom and dad 768 00:33:55,910 --> 00:33:58,480 are your biggest backer. 769 00:33:59,160 --> 00:34:00,560 We are always here. 770 00:34:02,190 --> 00:34:04,120 Hug me. 771 00:34:06,710 --> 00:34:07,600 Don't worry. 772 00:34:08,800 --> 00:34:09,360 Be quick. 773 00:34:09,670 --> 00:34:11,080 I'm coming. 774 00:34:11,920 --> 00:34:13,190 You can go. 775 00:34:14,270 --> 00:34:15,840 Let me know when you get home. 776 00:34:17,120 --> 00:34:18,600 Okay. 777 00:34:45,429 --> 00:34:45,879 Okay. Sir. 778 00:34:45,880 --> 00:34:46,600 Thank you. 779 00:34:48,080 --> 00:34:49,510 Should we change hotels? 780 00:34:49,949 --> 00:34:51,189 An Yan looked it up earlier. 781 00:34:51,270 --> 00:34:52,840 All the hotels around here 782 00:34:52,949 --> 00:34:54,269 are full. 783 00:34:54,429 --> 00:34:55,509 I don't think Peter 784 00:34:55,510 --> 00:34:56,670 lives too far away. 785 00:34:56,670 --> 00:34:57,320 Let's just stay here. 786 00:34:57,640 --> 00:34:58,640 He was mainly responsible for 787 00:34:58,710 --> 00:35:00,270 the business in Shanghai, Xinjiang, 788 00:35:00,360 --> 00:35:02,080 Quanzhou and Huangdao 789 00:35:02,230 --> 00:35:03,360 in the head office. 790 00:35:03,470 --> 00:35:06,120 He has more access and resources than we do here. 791 00:35:06,190 --> 00:35:07,950 We need to hurry 792 00:35:08,030 --> 00:35:08,670 if we want to find Mr. Xiao. 793 00:35:08,800 --> 00:35:10,190 Then let's get to work. 794 00:35:10,510 --> 00:35:11,800 Let's put the luggage in the room first. 795 00:35:12,510 --> 00:35:14,160 Let's meet downstairs at 3:00 p.m. 796 00:35:14,400 --> 00:35:14,990 Okay. 797 00:35:38,190 --> 00:35:38,990 Hello. Mr. Chen. 798 00:35:39,470 --> 00:35:40,120 Hello. 799 00:35:40,880 --> 00:35:41,510 Mr. Chen. 800 00:35:41,880 --> 00:35:42,510 Hello. 801 00:35:44,840 --> 00:35:45,670 Have you seen Mr. Xiao? 802 00:35:45,800 --> 00:35:47,030 He isn't here. 803 00:35:52,680 --> 00:35:57,960 [The Fifth Internet Conference] 804 00:36:01,360 --> 00:36:02,360 Did you see him? 805 00:36:03,320 --> 00:36:04,920 Is it possible they got out through an underpass 806 00:36:04,950 --> 00:36:06,120 or some other exit? 807 00:36:10,190 --> 00:36:11,360 Anything about him? 808 00:36:11,510 --> 00:36:13,560 Mr. Xiao doesn't have any particular tastes. 809 00:36:13,670 --> 00:36:14,360 He has a regular schedule. 810 00:36:14,430 --> 00:36:15,950 He doesn't do much shopping. 811 00:36:16,230 --> 00:36:18,320 Normally, he keeps a low profile at meetings like this. 812 00:36:18,430 --> 00:36:19,840 Five-star hotels are even less likely to 813 00:36:19,950 --> 00:36:22,640 give out such information about their VIP clients. 814 00:36:25,840 --> 00:36:27,470 But I did find out 815 00:36:27,560 --> 00:36:29,080 a little bit about 816 00:36:29,160 --> 00:36:30,670 his personal interests. 817 00:36:32,320 --> 00:36:34,030 Do you want a beating? 818 00:36:36,640 --> 00:36:37,160 Let's go. 819 00:36:37,270 --> 00:36:38,080 It's raining. 820 00:36:38,950 --> 00:36:40,470 There should be no heavy rain. 821 00:36:54,030 --> 00:36:54,950 What's your shoe size? 822 00:36:55,470 --> 00:36:56,160 38. 823 00:36:56,400 --> 00:36:57,030 Okay. 824 00:36:58,320 --> 00:36:59,120 Let's go. 825 00:37:06,400 --> 00:37:07,990 Why didn't you inform the boss in advance? 826 00:37:09,360 --> 00:37:10,880 I feel tired in flat shoes. 827 00:37:10,920 --> 00:37:12,190 I would do anything for my boss. 828 00:37:18,160 --> 00:37:19,750 Maybe Ms. Lei is trying to get us together. 829 00:37:19,840 --> 00:37:20,670 Right? 830 00:37:20,800 --> 00:37:21,950 You think too much. 831 00:37:21,990 --> 00:37:23,600 She just didn't want to embarrass herself. 832 00:37:24,710 --> 00:37:25,430 How about you? 833 00:37:27,920 --> 00:37:29,230 I was afraid you'd break your leg, 834 00:37:29,270 --> 00:37:30,470 and we'd have no one to run errands for. 835 00:37:31,160 --> 00:37:31,990 Shen Jia'nan. 836 00:37:32,710 --> 00:37:34,880 Are you sure Mr. Xiao will be here? 837 00:37:35,190 --> 00:37:37,030 I heard he's a premium member here. 838 00:37:40,990 --> 00:37:41,750 Slowly. 839 00:37:59,800 --> 00:38:01,190 Sorry to bother you. 840 00:38:01,230 --> 00:38:02,470 We are Mr. Xiao's friends. 841 00:38:03,190 --> 00:38:04,920 We are supposed to meet here today. 842 00:38:04,990 --> 00:38:05,990 Where is he? 843 00:38:06,080 --> 00:38:07,990 He left early today. 844 00:38:09,030 --> 00:38:11,600 You didn't set a time. 845 00:38:12,270 --> 00:38:14,600 We've been waiting here for a long time, 846 00:38:14,670 --> 00:38:15,560 but we can't find him. 847 00:38:15,640 --> 00:38:17,230 His horse isn't behaving well today, 848 00:38:17,360 --> 00:38:19,160 and I think he's got something on his mind. 849 00:38:19,270 --> 00:38:20,750 So, we didn't keep him here. 850 00:38:22,400 --> 00:38:24,670 We must see him. 851 00:38:24,750 --> 00:38:26,990 Could you tell me where he went exactly? 852 00:38:27,670 --> 00:38:29,800 He's so secretive. 853 00:38:29,880 --> 00:38:31,470 We don't know where he's going. 854 00:38:31,600 --> 00:38:32,080 Yeah. 855 00:38:32,160 --> 00:38:33,560 You'd better call him and ask. 856 00:38:33,710 --> 00:38:34,840 Or you won't find him again. 857 00:38:35,600 --> 00:38:36,750 Okay. Thank you. 858 00:38:36,840 --> 00:38:37,230 Thank you. 859 00:38:37,320 --> 00:38:37,880 You are welcome. 860 00:38:37,950 --> 00:38:38,640 Cheers. 861 00:38:38,670 --> 00:38:39,840 Let's drink. 862 00:38:40,360 --> 00:38:41,120 Let's go. 863 00:38:50,840 --> 00:38:51,600 Ms. Lei. 864 00:38:53,320 --> 00:38:54,800 I heard you came to Huangdao. 865 00:38:54,920 --> 00:38:56,430 I didn't expect to see you so soon. 866 00:38:57,470 --> 00:38:58,510 Are you unhappy? 867 00:38:59,120 --> 00:38:59,840 What's wrong? 868 00:39:00,190 --> 00:39:02,600 Was it bad timing? 869 00:39:02,950 --> 00:39:04,400 I know this place very well. Do you need my help? 870 00:39:04,470 --> 00:39:05,920 If you'd timed it right, 871 00:39:06,030 --> 00:39:07,710 you wouldn't be riding here. 872 00:39:09,270 --> 00:39:11,080 We are in the same company. 873 00:39:11,360 --> 00:39:14,360 If any of us get in touch with Mr. Xiao, it's the company's performance. 874 00:39:14,880 --> 00:39:16,320 When did you learn to ride? 875 00:39:16,510 --> 00:39:17,840 I didn't think that 876 00:39:17,880 --> 00:39:19,600 after you learned how to manage your marriage, 877 00:39:19,880 --> 00:39:22,120 now you also learned how to manage yourself. 878 00:39:23,710 --> 00:39:26,430 Lei Li. Are we gonna keep doing this? 879 00:39:27,920 --> 00:39:29,270 We don't have to be like this. 880 00:39:29,400 --> 00:39:30,560 We can race. 881 00:39:30,800 --> 00:39:33,710 Let's see who gets the off-chain license for the company first. 882 00:39:33,840 --> 00:39:35,400 Okay. Let's do it. 883 00:39:39,710 --> 00:39:41,160 I'm sure he's not much of a rider. 884 00:39:42,270 --> 00:39:42,950 I don't understand. 885 00:39:42,990 --> 00:39:44,670 So we just can't find Mr. Xiao? 886 00:39:46,430 --> 00:39:47,560 Don't get discouraged. 887 00:39:48,360 --> 00:39:50,190 We're not the only ones who can't find Mr. Xiao. 888 00:39:50,560 --> 00:39:51,160 Let's go. 889 00:39:53,190 --> 00:39:53,880 Ms. Lei. 890 00:39:55,430 --> 00:39:57,640 Do we walk there? 891 00:40:01,430 --> 00:40:02,230 Help her. 892 00:40:11,190 --> 00:40:11,710 Come on up. 893 00:40:19,270 --> 00:40:21,640 Be gentle. Are you going to strangle me to death? 894 00:40:45,080 --> 00:40:47,840 ♪Shifty eyes♪ 895 00:40:48,880 --> 00:40:52,640 ♪Obvious lies♪ 896 00:40:52,640 --> 00:40:57,440 ♪It seems to say it's love♪ 897 00:40:58,160 --> 00:41:00,560 ♪Farewell♪ 898 00:41:00,760 --> 00:41:06,480 ♪The chains to tie you♪ 899 00:41:08,200 --> 00:41:13,560 ♪Never regret to lost it♪ 900 00:41:14,480 --> 00:41:20,120 ♪Get tired wronged and hurt♪ 901 00:41:21,720 --> 00:41:23,560 ♪You playing the fool♪ 902 00:41:23,600 --> 00:41:28,280 ♪Gave me chills♪ 903 00:41:28,800 --> 00:41:35,960 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 904 00:41:36,000 --> 00:41:40,400 ♪I want you but am afraid of you♪ 905 00:41:40,720 --> 00:41:43,840 ♪Pains don't need to heal♪ 906 00:41:43,840 --> 00:41:49,000 ♪Let's treasure each other♪ 907 00:41:54,040 --> 00:41:56,200 ♪Each departure♪ 908 00:41:56,280 --> 00:42:01,320 ♪Is reluctant Once out of control♪ 909 00:42:01,400 --> 00:42:06,960 ♪Tell yourself not to hesitate♪ 910 00:42:09,400 --> 00:42:14,560 ♪Feel disappointed now♪ 911 00:42:16,400 --> 00:42:18,160 ♪Time to stop it♪ 912 00:42:18,240 --> 00:42:22,600 ♪No one always awaits♪ 913 00:42:23,360 --> 00:42:30,840 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 914 00:42:32,280 --> 00:42:36,640 ♪Turn around and look for a better one♪ 915 00:42:39,120 --> 00:42:43,840 ♪Look forward to♪ 916 00:42:45,080 --> 00:42:49,000 ♪The upcoming dawn♪ 54193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.