All language subtitles for Chicago.PD.S10E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,832 [tense music] 3 00:00:06,876 --> 00:00:14,014 ♪ 4 00:00:21,412 --> 00:00:23,110 - My name is Anna Avalos. 5 00:00:23,153 --> 00:00:24,502 - Well, good I'm here. 6 00:00:24,546 --> 00:00:25,808 I'm standing right next to you. 7 00:00:25,851 --> 00:00:29,072 One step back in the shadows till the end. 8 00:00:29,116 --> 00:00:31,857 You and me. 9 00:00:31,901 --> 00:00:33,207 - OK. 10 00:00:33,250 --> 00:00:35,948 - Anna was raped in a Tamitos initiation. 11 00:00:35,992 --> 00:00:37,863 Escano probably ordered that too. 12 00:00:37,907 --> 00:00:39,169 Anna deserves to know that. 13 00:00:39,213 --> 00:00:40,344 - I'm her handler. 14 00:00:40,388 --> 00:00:41,737 I'm not putting her through this. 15 00:00:41,780 --> 00:00:43,260 We don't tell her. 16 00:00:43,304 --> 00:00:45,610 Anna, we need to talk about what comes next. 17 00:00:45,654 --> 00:00:48,570 - I die-- 18 00:00:48,613 --> 00:00:49,571 for nothing. 19 00:00:49,614 --> 00:00:52,313 ♪ 20 00:00:52,356 --> 00:00:56,839 - Anna stabbed me. 21 00:00:56,882 --> 00:00:59,320 - We bring Anna in on her own, we claim self-defense-- 22 00:00:59,363 --> 00:01:01,191 - She tried to castrate him 23 00:01:01,235 --> 00:01:02,888 and now she's running and not well. 24 00:01:02,932 --> 00:01:05,326 ♪ 25 00:01:05,369 --> 00:01:07,241 - Please just let me go. 26 00:01:07,284 --> 00:01:10,157 - Anna, I can't. You gotta trust me. 27 00:01:10,200 --> 00:01:11,506 - You stood in front of me 28 00:01:11,549 --> 00:01:14,813 and you told me you and me. 29 00:01:14,857 --> 00:01:16,206 And then you lied to me. 30 00:01:16,250 --> 00:01:17,642 No! - Ah! 31 00:01:17,686 --> 00:01:20,602 ♪ 32 00:01:20,645 --> 00:01:21,907 - I'm sorry. 33 00:01:21,951 --> 00:01:28,827 ♪ 34 00:01:33,049 --> 00:01:36,183 Family-- 35 00:01:36,226 --> 00:01:38,707 it's everything, right? 36 00:01:38,750 --> 00:01:40,100 No! - Ah! 37 00:01:40,143 --> 00:01:42,232 You and me. You and me. 38 00:01:42,276 --> 00:01:44,539 ♪ 39 00:01:44,582 --> 00:01:47,846 - You told me you have a son. 40 00:01:47,890 --> 00:01:51,023 - He's dead. 41 00:01:51,067 --> 00:01:52,764 They're all gone, Anna. 42 00:01:52,808 --> 00:01:56,159 ♪ 43 00:01:56,203 --> 00:02:00,163 This job is what I have. 44 00:02:00,207 --> 00:02:02,644 It's all I got left. 45 00:02:02,687 --> 00:02:06,822 ♪ 46 00:02:26,146 --> 00:02:27,712 - You talk to him? 47 00:02:27,756 --> 00:02:30,672 - Last night, but he wasn't loving the idea of this thing. 48 00:02:30,715 --> 00:02:31,934 - Who is? 49 00:02:31,977 --> 00:02:35,111 This is the Chief's idea of buttering us up. 50 00:02:35,155 --> 00:02:36,591 Is he coming though? 51 00:02:36,634 --> 00:02:38,767 - I don't know. I didn't press him on it. 52 00:02:38,810 --> 00:02:40,943 - Look at this. I'm not the last one. 53 00:02:40,986 --> 00:02:42,466 - You just walked up. 54 00:02:42,510 --> 00:02:44,294 - Voight? - I went to pick him up. 55 00:02:44,338 --> 00:02:46,340 He wasn't there. 56 00:02:46,383 --> 00:02:48,298 I thought maybe he was with you guys. 57 00:02:48,342 --> 00:02:49,778 One guess as to where he is. 58 00:02:49,821 --> 00:02:53,608 This private patrol of his is getting out of hand. 59 00:02:55,827 --> 00:02:58,743 [tense music] 60 00:02:58,787 --> 00:03:05,707 ♪ 61 00:03:17,762 --> 00:03:19,938 - Trudy, it's my first one of these. 62 00:03:19,982 --> 00:03:21,853 - Thank heavens you forced me to attend, sir. 63 00:03:21,897 --> 00:03:26,249 - Anything to get you to wear wool in 104 degree heat. 64 00:03:26,293 --> 00:03:27,555 Hey, where's Sergeant Voight? 65 00:03:27,598 --> 00:03:30,210 - Oh, family emergency, sir. Couldn't make it. 66 00:03:30,253 --> 00:03:37,391 ♪ 67 00:03:45,921 --> 00:03:47,270 - We are gathered here to acknowledge 68 00:03:47,314 --> 00:03:49,707 that towards the end of 2021, 69 00:03:49,751 --> 00:03:52,275 the members here in front of us, 70 00:03:52,319 --> 00:03:54,712 members of the CPD's Intelligence Unit, 71 00:03:54,756 --> 00:03:58,325 initiated an investigation into the activities 72 00:03:58,368 --> 00:03:59,978 of a violent poly-criminal street gang 73 00:04:00,022 --> 00:04:02,546 known as Los Tamitos. 74 00:04:02,590 --> 00:04:04,592 Los Tamitos was responsible 75 00:04:04,635 --> 00:04:06,376 for a myriad of extreme violence 76 00:04:06,420 --> 00:04:08,422 and criminal offenses, 77 00:04:08,465 --> 00:04:10,902 including criminal sexual assault, 78 00:04:10,946 --> 00:04:13,383 the manufacturing, delivery, and possession 79 00:04:13,427 --> 00:04:15,777 of controlled substances, 80 00:04:15,820 --> 00:04:19,302 and multiple counts of first-degree murder. 81 00:04:19,346 --> 00:04:23,088 Due to their hard work and hundreds of man hours, 82 00:04:23,132 --> 00:04:26,788 intelligence culminated their investigation two weeks ago. 83 00:04:26,831 --> 00:04:30,748 That culmination resulted in the recovery of 400 kilos 84 00:04:30,792 --> 00:04:33,316 of narcotics, 50 weapons, 85 00:04:33,360 --> 00:04:36,450 including several high powered assault rifles, 86 00:04:36,493 --> 00:04:39,104 and the arrest of 40 gang members 87 00:04:39,148 --> 00:04:40,889 all with charges approved 88 00:04:40,932 --> 00:04:43,413 for calculated criminal drug conspiracy. 89 00:04:43,457 --> 00:04:45,546 And we can safely say 90 00:04:45,589 --> 00:04:49,245 that Los Tamitos is gone from Chicago. 91 00:04:49,289 --> 00:04:53,684 ♪ 92 00:04:53,728 --> 00:04:55,164 - No, no. 93 00:04:55,207 --> 00:04:56,600 - [grunting] 94 00:04:56,644 --> 00:04:58,907 - You're gonna talk to me right now. 95 00:04:58,950 --> 00:05:00,517 - What? What do you want? 96 00:05:00,561 --> 00:05:03,738 - What do I want? Was I not clear last time? 97 00:05:03,781 --> 00:05:04,913 Was I not clear? 98 00:05:04,956 --> 00:05:06,306 - You were clear, OK? You were clear. 99 00:05:06,349 --> 00:05:08,308 - Yeah. About what? 100 00:05:08,351 --> 00:05:09,657 - Los Tamitos is gone 101 00:05:09,700 --> 00:05:10,614 and nobody's taken over the neighborhood, 102 00:05:10,658 --> 00:05:12,224 all right? I understood. 103 00:05:12,268 --> 00:05:14,966 OK, I understood the last eight times you came up in here. 104 00:05:15,010 --> 00:05:16,316 - So what the hell is this, huh? 105 00:05:16,359 --> 00:05:17,534 What's this? 106 00:05:17,578 --> 00:05:19,449 What the hell is this? - I don't know. 107 00:05:19,493 --> 00:05:20,755 - What is it? - It's not mine. 108 00:05:20,798 --> 00:05:22,365 I'm not dealing. - It's not yours? Whose is it? 109 00:05:22,409 --> 00:05:23,888 - I don't know. - Look at me. 110 00:05:23,932 --> 00:05:25,325 Whose is it? 111 00:05:26,978 --> 00:05:28,806 Whose is it? - I don't know. 112 00:05:28,850 --> 00:05:32,854 - Now, though your families and friends couldn't be here today 113 00:05:32,897 --> 00:05:35,160 due to your undercover capacity, 114 00:05:35,204 --> 00:05:38,250 it is my great pleasure as your new chief to be here 115 00:05:38,294 --> 00:05:41,645 in their place to honor you. 116 00:05:41,689 --> 00:05:45,345 And due to your unit's great tenacity, 117 00:05:45,388 --> 00:05:46,650 exemplary performance, 118 00:05:46,694 --> 00:05:49,653 and courage beyond the call of duty, 119 00:05:49,697 --> 00:05:54,049 it is also my great pleasure to award each of you today 120 00:05:54,092 --> 00:05:57,052 the Superintendent's Award of Valor. 121 00:05:57,095 --> 00:06:00,142 Thank you for making our city of Chicago 122 00:06:00,185 --> 00:06:01,752 a safer place to be. 123 00:06:01,796 --> 00:06:04,146 - I'm not lying to you, all right? 124 00:06:04,189 --> 00:06:06,191 Nobody's dumb enough to deal in this neighborhood, all right? 125 00:06:06,235 --> 00:06:08,237 It's clean. It's safe. 126 00:06:08,280 --> 00:06:09,543 [car horn honking] 127 00:06:09,586 --> 00:06:11,719 Look, I'm telling you the truth. 128 00:06:11,762 --> 00:06:14,374 Nobody wants to deal with a lunatic cop. 129 00:06:14,417 --> 00:06:16,027 [car horn honking] 130 00:06:16,071 --> 00:06:18,682 - Help! Somebody! 131 00:06:22,425 --> 00:06:24,384 Help me, please! 132 00:06:24,427 --> 00:06:27,822 ♪ 133 00:06:27,865 --> 00:06:28,866 - What happened? 134 00:06:28,910 --> 00:06:30,520 - I don't know. I don't know him. 135 00:06:30,564 --> 00:06:31,913 - OK, you on with 911? 136 00:06:31,956 --> 00:06:33,480 - Yes, he was just on the ground. I pulled over. 137 00:06:33,523 --> 00:06:34,829 - How long has he been like this? 138 00:06:34,872 --> 00:06:35,917 - We're in front of-- I don't know. 139 00:06:35,960 --> 00:06:37,005 I've been screaming for his parents. 140 00:06:37,048 --> 00:06:38,267 They're not here. 141 00:06:38,310 --> 00:06:40,095 Yes, he's still breathing. 142 00:06:40,138 --> 00:06:42,445 - I think that this kid's OD'd. - What? 143 00:06:42,489 --> 00:06:44,273 - How long till an ambo gets here? 144 00:06:44,316 --> 00:06:45,622 Ask him, how long? 145 00:06:45,666 --> 00:06:47,102 - How long until an ambulance arrives? 146 00:06:47,145 --> 00:06:49,409 - No, there's a man here. - I'm police. 147 00:06:49,452 --> 00:06:50,714 - He's a cop. - Ask him. 148 00:06:50,758 --> 00:06:52,150 - They say six minutes. - OK, we're gonna go. 149 00:06:52,194 --> 00:06:54,414 We're gonna take your car. Let's go right now. 150 00:06:54,457 --> 00:06:55,589 Open the--I got him. 151 00:06:55,632 --> 00:06:56,633 You--ah, God. 152 00:06:56,677 --> 00:06:58,156 Open the back door. 153 00:06:58,200 --> 00:06:59,723 Get in, get in. 154 00:06:59,767 --> 00:07:01,377 Is the key in the car? - Yes. 155 00:07:01,421 --> 00:07:02,552 - Take the boy. 156 00:07:02,596 --> 00:07:03,553 Okay. You got him? - Yeah, I got him. 157 00:07:03,597 --> 00:07:06,077 I got him. - OK. OK. Let's go. 158 00:07:06,121 --> 00:07:13,084 ♪ 159 00:07:14,477 --> 00:07:16,566 Yes, tender aged OD victim. 160 00:07:16,610 --> 00:07:18,873 Do you still feel a pulse? [horn honks] 161 00:07:18,916 --> 00:07:20,744 - I don't--maybe it's light. 162 00:07:20,788 --> 00:07:22,442 - OK, crossing 18th now. 163 00:07:22,485 --> 00:07:24,226 Advise me when you're two minutes out. 164 00:07:24,269 --> 00:07:26,881 - Is it supposed to be strong? 165 00:07:26,924 --> 00:07:28,186 Oh, gosh. 166 00:07:28,230 --> 00:07:30,450 God, please, God. 167 00:07:30,493 --> 00:07:32,103 Find this child, please. 168 00:07:32,147 --> 00:07:38,066 ♪ 169 00:07:38,109 --> 00:07:39,241 - Got a tender age OD. 170 00:07:39,284 --> 00:07:41,983 I need some help here. 171 00:07:42,026 --> 00:07:44,942 I got him. - Sir? We're here. 172 00:07:44,986 --> 00:07:47,771 - I got him. I got him. Where? 173 00:07:47,815 --> 00:07:49,207 - We're going to Baghdad. This way. 174 00:07:49,251 --> 00:07:50,600 Talk to me. 175 00:07:50,644 --> 00:07:52,515 - Kid was eating strawberries. 176 00:07:52,559 --> 00:07:53,560 I think it's heroin. 177 00:07:53,603 --> 00:07:54,648 He sprinkled it on them. 178 00:07:54,691 --> 00:07:56,301 Must have thought it was sugar. 179 00:07:56,345 --> 00:07:57,259 - Need Narcan. - I'm on it! 180 00:07:57,302 --> 00:07:58,390 - Got the narcotic? 181 00:07:58,434 --> 00:08:00,218 - Yeah, dime bag. - Is it pure? 182 00:08:00,262 --> 00:08:01,350 - I doubt it. 183 00:08:01,393 --> 00:08:02,482 It's new product, new dealer. 184 00:08:02,525 --> 00:08:03,657 We don't know the cut yet. 185 00:08:03,700 --> 00:08:06,094 - Parents? - They weren't on scene. 186 00:08:06,137 --> 00:08:10,315 - I need two doses of naloxone. - Right away. 187 00:08:10,359 --> 00:08:11,403 Hey, you're bleeding. 188 00:08:11,447 --> 00:08:12,753 Looks like you popped a stitch. 189 00:08:12,796 --> 00:08:14,929 Go get your shoulder checked out. 190 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 - He didn't even mention Anna. 191 00:08:22,153 --> 00:08:26,157 - OK, we got another carjacking from Area Central. 192 00:08:26,201 --> 00:08:27,550 - Chief O'Neal wants us to take it? 193 00:08:27,594 --> 00:08:28,638 - Yes. 194 00:08:28,682 --> 00:08:29,987 - We were just with the man. 195 00:08:30,031 --> 00:08:31,380 How did he find us another case already? 196 00:08:31,423 --> 00:08:32,512 - Three man crew again? 197 00:08:32,555 --> 00:08:33,600 - Yeah, near Water Tower Place. 198 00:08:33,643 --> 00:08:35,166 Who wants coffee? - I do. 199 00:08:35,210 --> 00:08:36,428 - Please. 200 00:08:36,472 --> 00:08:38,648 - I have two hands. 201 00:08:41,695 --> 00:08:44,524 - Voight in Little Village again? 202 00:08:44,567 --> 00:08:45,960 - Mm-hmm. 203 00:08:46,003 --> 00:08:47,570 He says he caught something. 204 00:08:47,614 --> 00:08:49,616 He wants us to go meet him out there. 205 00:08:51,748 --> 00:08:53,837 - We can't take another drug case from there. 206 00:08:53,881 --> 00:08:55,186 You saw the new chief. 207 00:08:55,230 --> 00:08:58,581 He knows Voight's AWOL, knew you were lying. 208 00:08:58,625 --> 00:09:00,017 - He just wants to keep the neighborhood 209 00:09:00,061 --> 00:09:02,672 clean of drugs so Anna's death means something. 210 00:09:02,716 --> 00:09:05,501 I get that. - So do I. 211 00:09:05,545 --> 00:09:06,937 I'm the one who shot her. 212 00:09:11,072 --> 00:09:12,116 I get it. 213 00:09:12,160 --> 00:09:13,727 It's been two weeks. 214 00:09:13,770 --> 00:09:16,599 Voight won't even look at me. 215 00:09:16,643 --> 00:09:19,384 I don't think he's OK. 216 00:09:19,428 --> 00:09:21,822 - He just needs time. 217 00:09:21,865 --> 00:09:23,345 Why don't you and the team get started 218 00:09:23,388 --> 00:09:24,520 on whatever the chief sent. 219 00:09:24,564 --> 00:09:26,000 I'll go take care of this on my own. 220 00:09:36,010 --> 00:09:37,794 Voight? 221 00:09:37,838 --> 00:09:39,404 New chief's got us working another jacking. 222 00:09:39,448 --> 00:09:40,710 What'd you get? 223 00:09:40,754 --> 00:09:42,190 - Five-year-old overdosed. 224 00:09:42,233 --> 00:09:44,801 Same dime bag, same new product. 225 00:09:44,845 --> 00:09:46,629 Someone new is trying to take over. 226 00:09:46,673 --> 00:09:48,022 - Uh-huh. 227 00:09:48,065 --> 00:09:49,676 I take it you didn't call Narcotics in? 228 00:09:49,719 --> 00:09:52,592 - Car belongs to Daniela and Emilio Munoz, 229 00:09:52,635 --> 00:09:55,682 got two priors for possession, court appointed rehab, 230 00:09:55,725 --> 00:09:58,206 got their son back from care a year ago. 231 00:09:58,249 --> 00:10:00,382 It's Luca Munoz. 232 00:10:00,425 --> 00:10:03,254 He's--he's five years old. 233 00:10:03,298 --> 00:10:04,429 - Where are his parents? 234 00:10:04,473 --> 00:10:05,779 - No idea. - Hey, Sarge. 235 00:10:05,822 --> 00:10:07,258 - You find what I asked? 236 00:10:07,302 --> 00:10:08,477 - There's an off-book injection site near Pulaski. 237 00:10:08,520 --> 00:10:09,739 - Show me. 238 00:10:09,783 --> 00:10:11,393 - Convenience store owner let's hypes get high 239 00:10:11,436 --> 00:10:13,264 in the basement for $1.50. 240 00:10:13,308 --> 00:10:14,657 - Hank, we can let Narcotics take this one. 241 00:10:14,701 --> 00:10:15,745 Let them find his parents. 242 00:10:15,789 --> 00:10:18,226 - You came all the way down here. 243 00:10:18,269 --> 00:10:20,141 Do what you want. 244 00:10:26,103 --> 00:10:28,453 - Morning. 245 00:10:28,497 --> 00:10:30,673 Can I help you officers? 246 00:10:30,717 --> 00:10:32,370 Officers? 247 00:10:32,414 --> 00:10:34,677 Can I help you? - Bingo. 248 00:10:34,721 --> 00:10:36,331 - Not down there, officers, please. 249 00:10:36,374 --> 00:10:37,637 Please? 250 00:10:37,680 --> 00:10:38,768 It's better for them here than on the streets. 251 00:10:38,812 --> 00:10:39,943 Please, it's safer. 252 00:10:39,987 --> 00:10:41,902 - Sir, I need you to calm down. 253 00:10:41,945 --> 00:10:43,643 - Please? - No, no, no, sit down. 254 00:10:43,686 --> 00:10:45,732 Sit down. Take it easy. 255 00:10:45,775 --> 00:10:46,820 I'm not getting poked. 256 00:10:46,863 --> 00:10:48,778 Everybody cool off. 257 00:10:51,172 --> 00:10:54,479 All right, are Emilio and Daniela Munoz here? 258 00:10:54,523 --> 00:10:57,308 Emilio and Daniela? 259 00:10:57,352 --> 00:10:59,441 No? 260 00:10:59,484 --> 00:11:00,790 OK, what's this? Hmm? 261 00:11:00,834 --> 00:11:02,096 All right, what's this? 262 00:11:02,139 --> 00:11:04,011 Where did we buy the drugs? 263 00:11:04,054 --> 00:11:04,881 Huh? 264 00:11:04,925 --> 00:11:06,404 Where? - Sit, sit. 265 00:11:06,448 --> 00:11:07,928 - Come on, you all want to go to lockup with me? 266 00:11:07,971 --> 00:11:09,407 - Please, we're just-- - No. 267 00:11:09,451 --> 00:11:10,670 Tell me now. Where? 268 00:11:10,713 --> 00:11:11,845 Tell me where. 269 00:11:11,888 --> 00:11:13,673 - Cermak. - What? 270 00:11:13,716 --> 00:11:15,587 - Cermak and Kedzie. 271 00:11:15,631 --> 00:11:18,068 - OK, who sold them to you? 272 00:11:18,112 --> 00:11:19,766 Hm? 273 00:11:19,809 --> 00:11:22,507 Come on, what did the dealer look like? 274 00:11:22,551 --> 00:11:25,206 - I don't know. 275 00:11:25,249 --> 00:11:26,381 - Hey, Hank? 276 00:11:26,424 --> 00:11:28,339 [cell phone vibrating] 277 00:11:30,515 --> 00:11:33,780 Hank? 278 00:11:33,823 --> 00:11:35,433 - Yeah. 279 00:11:37,261 --> 00:11:38,306 What do we got? 280 00:11:38,349 --> 00:11:40,395 - That's got to be them. 281 00:11:40,438 --> 00:11:41,744 - Hey, Emilio? 282 00:11:41,788 --> 00:11:42,789 Daniela? 283 00:11:42,832 --> 00:11:45,226 Emilio? Hey. 284 00:11:45,269 --> 00:11:46,793 Hey. Wake up. 285 00:11:46,836 --> 00:11:49,186 You're Luca's parents? You have a son? 286 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 Hey? 287 00:11:50,797 --> 00:11:51,754 Wake up! 288 00:11:51,798 --> 00:11:53,756 Hey? Look at me. 289 00:11:53,800 --> 00:11:55,236 Wake up! 290 00:11:59,588 --> 00:12:00,545 All right, call an ambo. 291 00:12:00,589 --> 00:12:03,810 We got to get them sober. 292 00:12:03,853 --> 00:12:06,595 We got to let them know their son just died. 293 00:12:06,638 --> 00:12:13,733 ♪ 294 00:12:17,432 --> 00:12:17,649 . 295 00:12:17,693 --> 00:12:19,956 - No PODs caught the carjacking near the water tower. 296 00:12:20,000 --> 00:12:21,523 They were all vandalized again. 297 00:12:28,443 --> 00:12:30,880 - Are we taking a different case again? 298 00:12:30,924 --> 00:12:32,186 - Chief's OK with that? 299 00:12:32,229 --> 00:12:34,275 - This boy just died from the heroin 300 00:12:34,318 --> 00:12:36,146 bleeding into Little Village. 301 00:12:36,190 --> 00:12:39,715 Anyone here prefer to work a Magnificent Mile carjacking? 302 00:12:42,326 --> 00:12:44,981 Right, the product that killed him is brand new. 303 00:12:45,025 --> 00:12:46,678 Hit the streets two nights ago. 304 00:12:46,722 --> 00:12:48,550 - Lab's getting it analyzed now but it looks poorly cut. 305 00:12:48,593 --> 00:12:49,899 Whoever's cutting it, they don't know what they're doing. 306 00:12:49,943 --> 00:12:51,205 - Yeah, Luca's parents aren't saying 307 00:12:51,248 --> 00:12:52,249 where they got the product. 308 00:12:52,293 --> 00:12:53,816 Neither are any of the hypes. 309 00:12:53,860 --> 00:12:56,340 All we got is the corner, Cermak and Kedzie, 310 00:12:56,384 --> 00:12:58,865 so start there 'cause I want whose ever 311 00:12:58,908 --> 00:13:01,781 dealing this dope in cuffs and charged 312 00:13:01,824 --> 00:13:04,609 with drug induced homicide by the end of the day. 313 00:13:04,653 --> 00:13:06,002 Let's go. 314 00:13:06,046 --> 00:13:07,221 - You got it. 315 00:13:13,880 --> 00:13:15,403 - There's not even any corner boys out. 316 00:13:15,446 --> 00:13:17,361 There's not a single lookout. 317 00:13:20,887 --> 00:13:22,149 - I don't know, man. 318 00:13:22,192 --> 00:13:25,108 Street's pretty quiet. 319 00:13:25,152 --> 00:13:28,155 - Maybe it's a one man dealer cutting and selling solo. 320 00:13:28,198 --> 00:13:29,678 [cell phone vibrating] 321 00:13:29,721 --> 00:13:31,158 - Hmm? 322 00:13:31,201 --> 00:13:32,768 - It's Platt. 323 00:13:32,812 --> 00:13:35,771 Chief O'Neal came by looking for Voight again. 324 00:13:37,468 --> 00:13:39,340 How long do you think we can keep this up for? 325 00:13:39,383 --> 00:13:40,863 It's West Side Chicago. 326 00:13:40,907 --> 00:13:43,170 Drug vacuum's never gonna stay empty long. 327 00:13:43,213 --> 00:13:44,998 - I know. 328 00:13:45,041 --> 00:13:48,479 - We can't be a unit dedicated to one neighborhood, 329 00:13:48,523 --> 00:13:50,873 no matter how guilty we feel. 330 00:13:50,917 --> 00:13:53,528 - You have nothing to feel guilty about. 331 00:13:55,008 --> 00:13:56,531 Voight will be all right. 332 00:14:01,057 --> 00:14:03,103 - You know, it's not your job to help him 333 00:14:03,146 --> 00:14:05,061 through that though, right? 334 00:14:05,105 --> 00:14:06,541 - I know. 335 00:14:06,584 --> 00:14:09,152 - There's gonna come a point when you can't 336 00:14:09,196 --> 00:14:12,155 manage him without changing. 337 00:14:12,199 --> 00:14:14,027 - I said I know. 338 00:14:14,070 --> 00:14:16,856 - All right, hey, we got movement. 339 00:14:20,381 --> 00:14:21,773 Looks like we got our dealer. 340 00:14:21,817 --> 00:14:24,341 I'll let the buy play so we can confirm. 341 00:14:24,385 --> 00:14:25,560 - Hey, look, if you're working-- 342 00:14:25,603 --> 00:14:28,650 - Just walk away. - Look, I have cash. 343 00:14:28,693 --> 00:14:29,825 - Did you not hear me? Walk away. 344 00:14:32,784 --> 00:14:34,438 - What the hell is he doing? 345 00:14:34,482 --> 00:14:36,353 - Hey, hey, bro, just hold on a second. 346 00:14:36,397 --> 00:14:37,615 - I don't play with these little white boys. 347 00:14:37,659 --> 00:14:39,008 Man, keep stepping. 348 00:14:39,052 --> 00:14:40,488 - Yo, you guys seeing this? 349 00:14:40,531 --> 00:14:41,924 - What the hell's with this guy? 350 00:14:41,968 --> 00:14:43,795 - That's one way to treat a customer. 351 00:14:43,839 --> 00:14:45,101 - Please, I know you got some on you, please-- 352 00:14:45,145 --> 00:14:47,190 - No, I got nothing. - Please. 353 00:14:47,234 --> 00:14:49,410 - What, you see a dude like me and you think I'm a dealer. 354 00:14:49,453 --> 00:14:50,802 What, you a racist too? 355 00:14:50,846 --> 00:14:52,195 - No. - I got no product. 356 00:14:52,239 --> 00:14:53,805 Take a walk. 357 00:14:53,849 --> 00:14:55,372 Bitch, move! 358 00:14:56,765 --> 00:14:57,940 What, you want to search me? 359 00:14:57,984 --> 00:14:59,246 You want to search me? 360 00:14:59,289 --> 00:15:02,249 Here. 361 00:15:02,292 --> 00:15:03,772 - Hey, hey. 362 00:15:03,815 --> 00:15:06,035 Yo. Enzo. 363 00:15:06,079 --> 00:15:07,994 Hey, what's going on? 364 00:15:08,037 --> 00:15:10,866 - Hey, boy, this boy's trying to trick me, man. 365 00:15:10,910 --> 00:15:12,520 - Hey, hey, nah. - Whoa, whoa. 366 00:15:12,563 --> 00:15:13,782 We know this guy. 367 00:15:13,825 --> 00:15:14,957 - What? - Voight knows him. 368 00:15:15,001 --> 00:15:16,654 We got to tell Ruze to pull back. 369 00:15:16,698 --> 00:15:18,918 Let's move. We'll bring him in quiet. 370 00:15:18,961 --> 00:15:19,875 - Came up on me. 371 00:15:19,919 --> 00:15:20,963 - Hey, hey, come on. Come on. 372 00:15:21,007 --> 00:15:23,009 - White boy pissed me off. Hey, hey. 373 00:15:23,052 --> 00:15:24,662 Relax, relax. 374 00:15:28,884 --> 00:15:30,320 - You lied to me. 375 00:15:30,364 --> 00:15:31,713 - I didn't lie. 376 00:15:31,756 --> 00:15:32,932 - Oh, no? 377 00:15:32,975 --> 00:15:34,585 So you didn't know exactly who was dealing? 378 00:15:34,629 --> 00:15:36,239 - I didn't know jack-- not until I saw 379 00:15:36,283 --> 00:15:37,937 Madman Enzo on the corner. 380 00:15:37,980 --> 00:15:39,416 - Is that right? 381 00:15:39,460 --> 00:15:41,723 So you're not working together? 382 00:15:41,766 --> 00:15:43,812 Because my officers said it looked a hell of a lot 383 00:15:43,855 --> 00:15:45,205 like you two were working together. 384 00:15:45,248 --> 00:15:47,033 - What? - You heard me. 385 00:15:47,076 --> 00:15:48,469 - Yeah, well, did your minions also tell you 386 00:15:48,512 --> 00:15:50,558 how insane Enzo is? 387 00:15:50,601 --> 00:15:51,994 I'd never work with him. 388 00:15:52,038 --> 00:15:53,517 - Oh, you got high standards now, huh? 389 00:15:53,561 --> 00:15:55,563 - Yeah. He's a lunatic. 390 00:15:55,606 --> 00:15:58,348 Dude thinks that every white hype he sees is a cop. 391 00:15:58,392 --> 00:15:59,741 I was just trying to break up a fight. 392 00:15:59,784 --> 00:16:02,874 - Oh, now I see. - Yeah. 393 00:16:02,918 --> 00:16:05,703 See, uh, Enzo just lost his whole family. 394 00:16:05,747 --> 00:16:08,315 - Mm-hmm. - And then he lost his mind. 395 00:16:08,358 --> 00:16:10,056 I stay far away. 396 00:16:10,099 --> 00:16:12,972 Dude's off in the deep end. Yeah. 397 00:16:13,015 --> 00:16:16,540 Come to think of it, kind of like you, man. 398 00:16:16,584 --> 00:16:18,368 Y'all should be little psycho buddies. 399 00:16:18,412 --> 00:16:20,370 Hey! - A child is dead. 400 00:16:20,414 --> 00:16:22,720 I'm done playing. 401 00:16:22,764 --> 00:16:25,027 Can you hand me Enzo? 402 00:16:25,071 --> 00:16:26,507 - He's fine. 403 00:16:26,550 --> 00:16:29,031 - I'm not working with-- - You got proof he's dealing? 404 00:16:29,075 --> 00:16:31,120 - No, I don't. I can't give you anything. 405 00:16:31,164 --> 00:16:33,427 - Then you're gonna work with us until you can. 406 00:16:33,470 --> 00:16:37,735 - Nah, I won't. - Yes, you will. 407 00:16:37,779 --> 00:16:39,346 - If you even try and threaten me 408 00:16:39,389 --> 00:16:42,262 with some trumped up charge, I swear to God, I'll own you. 409 00:16:42,305 --> 00:16:44,568 - Hmm. - Yeah. 410 00:16:44,612 --> 00:16:46,875 There's cameras up in here, right? 411 00:16:46,918 --> 00:16:48,529 Uh-huh. 412 00:16:48,572 --> 00:16:50,052 Yeah. 413 00:16:50,096 --> 00:16:51,706 Know how many times I seen you come up 414 00:16:51,749 --> 00:16:54,448 in Little Village threatening dealers, 415 00:16:54,491 --> 00:16:56,972 paying them off, roughing them up? 416 00:16:58,887 --> 00:17:01,759 I can make your life hell. 417 00:17:02,978 --> 00:17:05,111 - I don't care what you do to me. 418 00:17:08,157 --> 00:17:10,029 - Yeah, well, I'm not helping you. 419 00:17:10,072 --> 00:17:14,207 - Yeah, you will, and I'll tell you why. 420 00:17:14,250 --> 00:17:15,773 Because I will pay you, Davy. 421 00:17:15,817 --> 00:17:17,601 I'll give you 20 grand 422 00:17:17,645 --> 00:17:20,126 just to be an informant. 423 00:17:20,169 --> 00:17:23,172 - He can't promise him that. 424 00:17:23,216 --> 00:17:28,873 - We both know that you're not noble, right? 425 00:17:28,917 --> 00:17:32,268 You'll take the money, won't you? 426 00:17:32,312 --> 00:17:34,531 Mm-hmm. 427 00:17:34,575 --> 00:17:38,187 [dramatic music] 428 00:17:38,231 --> 00:17:40,189 - There's no way this Enzo guy is gonna have a million 429 00:17:40,233 --> 00:17:41,408 in dope--you can't promise Davy 20 grand. 430 00:17:41,451 --> 00:17:44,019 - Then I lied. 431 00:17:44,063 --> 00:17:45,716 Listen to me. 432 00:17:45,760 --> 00:17:48,154 I want this son of a bitch Enzo for as long as we can get him, 433 00:17:48,197 --> 00:17:49,807 you understand? Not on a dime bag. 434 00:17:49,851 --> 00:17:51,157 He'd be out in a day. 435 00:17:51,200 --> 00:17:53,985 I want him for decades. 436 00:17:54,029 --> 00:17:55,683 So find me a cop, 437 00:17:55,726 --> 00:17:57,554 someone who can go under with Davy, 438 00:17:57,598 --> 00:17:58,860 someone who can make a big buy, 439 00:17:58,903 --> 00:18:02,516 someone who this Enzo isn't gonna eat alive. 440 00:18:04,344 --> 00:18:07,303 [metal clanging] 441 00:18:07,347 --> 00:18:09,610 [grunting] 442 00:18:16,051 --> 00:18:18,880 [grunting] 443 00:18:22,666 --> 00:18:23,667 - Hey, what the hell you doing? 444 00:18:23,711 --> 00:18:24,581 You're gonna gouge his eye out. 445 00:18:24,625 --> 00:18:26,061 Let him up. 446 00:18:26,105 --> 00:18:29,151 [grunting] 447 00:18:29,195 --> 00:18:30,283 [blows landing] 448 00:18:34,591 --> 00:18:36,071 - Hey. 449 00:18:40,249 --> 00:18:41,946 It's anything goes Tuesday. 450 00:18:41,990 --> 00:18:45,080 - Here. 451 00:18:45,124 --> 00:18:47,082 - What's up, Jay? 452 00:18:53,306 --> 00:18:53,523 . 453 00:18:53,567 --> 00:18:55,873 - Stop. 454 00:18:55,917 --> 00:18:57,179 - Stop what? 455 00:18:57,223 --> 00:18:59,486 - You look like you're wearing a wire. 456 00:18:59,529 --> 00:19:00,922 - I am wearing a wire. 457 00:19:00,965 --> 00:19:03,490 This is stupid. 458 00:19:03,533 --> 00:19:07,189 All you need to do is intro me to Enzo. 459 00:19:07,233 --> 00:19:08,364 Calm. 460 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 - Got any weed on you? 461 00:19:12,238 --> 00:19:14,805 - What? No. 462 00:19:17,939 --> 00:19:20,159 Put your hands in your pockets. 463 00:19:20,202 --> 00:19:22,161 - Why? It's not the same thing. 464 00:19:24,989 --> 00:19:26,513 - Where's Enzo? 465 00:19:26,556 --> 00:19:27,644 - I like how you all think 466 00:19:27,688 --> 00:19:29,080 that I'm best friends with this fool 467 00:19:29,124 --> 00:19:31,170 like I've been tracking his ass on GPS for years. 468 00:19:32,301 --> 00:19:34,825 Usually gets breakfast at the trucks. 469 00:19:38,307 --> 00:19:40,091 - You don't do that to George, you know. 470 00:19:40,135 --> 00:19:43,094 - Oh, good God. 471 00:19:43,138 --> 00:19:46,228 He's talking to the trees. 472 00:19:46,272 --> 00:19:48,012 - Let's go. 473 00:19:51,451 --> 00:19:53,496 - Ah, act natural. 474 00:19:55,194 --> 00:19:58,675 - Oh, you all look so pretty today. 475 00:19:58,719 --> 00:20:00,199 - Hey, Enz. 476 00:20:01,287 --> 00:20:03,071 Yo, Enzo. 477 00:20:03,114 --> 00:20:06,205 [squirrels chattering] 478 00:20:08,859 --> 00:20:10,296 - You see this? 479 00:20:10,339 --> 00:20:12,298 The squirrels are eating each other up there. 480 00:20:12,341 --> 00:20:13,560 - Jesus. 481 00:20:13,603 --> 00:20:15,388 I would not want to be in this man's head. 482 00:20:15,431 --> 00:20:19,305 - I can't tell if they're fighting or screwing. 483 00:20:19,348 --> 00:20:23,004 They're ripping each other apart. 484 00:20:23,047 --> 00:20:24,527 Oh, come back, babies. 485 00:20:24,571 --> 00:20:27,269 Come back down here. 486 00:20:27,313 --> 00:20:30,185 Oh, I love those little freaks. 487 00:20:30,229 --> 00:20:35,625 Those little tails. 488 00:20:35,669 --> 00:20:38,846 Who the hell are you? 489 00:20:38,889 --> 00:20:42,153 Who's this, Davy? 490 00:20:42,197 --> 00:20:48,421 Why are you stepping to me with someone I don't know? 491 00:20:48,464 --> 00:20:49,987 Who are you? 492 00:20:50,031 --> 00:20:52,207 - Hey, this is my-- this is my homie Marcos. 493 00:20:52,251 --> 00:20:53,426 He lives on my block. 494 00:20:53,469 --> 00:20:55,515 - I don't care. 495 00:20:55,558 --> 00:20:58,779 - Well, uh, he just wanted to meet you real quick. 496 00:20:58,822 --> 00:21:04,045 - I don't meet people. 497 00:21:04,088 --> 00:21:06,830 - He just wanted to talk to you about that candy 498 00:21:06,874 --> 00:21:09,224 you've been moving, bro. 499 00:21:09,268 --> 00:21:10,704 You're the only dude brave enough 500 00:21:10,747 --> 00:21:13,837 to sell right now, so kind of got no other options, 501 00:21:13,881 --> 00:21:15,709 you know? 502 00:21:15,752 --> 00:21:17,667 He wanted a piece. 503 00:21:26,197 --> 00:21:28,374 - That's right. 504 00:21:28,417 --> 00:21:31,159 Police think they got our block on lock, hm? 505 00:21:31,202 --> 00:21:33,901 You heard they shut down Los Tamitos? 506 00:21:33,944 --> 00:21:35,424 Raided the whole neighborhood. 507 00:21:35,468 --> 00:21:39,820 Got this little tight ass girl to snitch on El León. 508 00:21:39,863 --> 00:21:42,866 Police shot her too. 509 00:21:42,910 --> 00:21:46,740 So what did that give us? 510 00:21:46,783 --> 00:21:53,442 Nothing but a new Candyland and it's all mine. 511 00:21:54,443 --> 00:21:55,575 Come on. 512 00:21:55,618 --> 00:21:57,446 Come on. 513 00:21:57,490 --> 00:21:59,187 - Sarge, they're on the move walking quickly. 514 00:21:59,230 --> 00:22:00,710 You want us to pull Torres? 515 00:22:00,754 --> 00:22:02,538 - No. Let them move. 516 00:22:02,582 --> 00:22:04,061 Kev, you grab the eye. 517 00:22:04,105 --> 00:22:06,281 - I'm happy to give you a little taste. 518 00:22:06,325 --> 00:22:07,456 - I want more than that. 519 00:22:07,500 --> 00:22:10,111 - Ah, ah, ah. 520 00:22:10,154 --> 00:22:11,895 What does that mean? 521 00:22:11,939 --> 00:22:13,767 What do you mean? 522 00:22:13,810 --> 00:22:15,943 - No one wants to give me that powder, bro. 523 00:22:15,986 --> 00:22:17,379 They're all too scared. 524 00:22:17,423 --> 00:22:19,163 I mean, I need half a key. 525 00:22:28,651 --> 00:22:30,610 - Half a key? 526 00:22:30,653 --> 00:22:32,089 - That's right. 527 00:22:32,133 --> 00:22:37,617 - You half key man? 528 00:22:37,660 --> 00:22:42,230 OK, let's go. 529 00:22:42,273 --> 00:22:43,536 Come on, boys, let's go. 530 00:22:43,579 --> 00:22:44,624 - No. 531 00:22:44,667 --> 00:22:46,190 Hey, hey, we could talk here, man. 532 00:22:46,234 --> 00:22:47,801 - I don't want to. 533 00:22:47,844 --> 00:22:49,368 Get in the car. 534 00:22:49,411 --> 00:22:55,765 - No, we don't want to go for a ride. 535 00:22:55,809 --> 00:23:02,468 - Why not? 536 00:23:02,511 --> 00:23:04,861 - We are not prepared to go mobile. 537 00:23:04,905 --> 00:23:06,123 We should walk it back now. 538 00:23:06,167 --> 00:23:07,255 - No. 539 00:23:07,298 --> 00:23:09,213 Atwater, tell Torres to go. 540 00:23:09,257 --> 00:23:11,172 - Sarge, we're not prepared to engage. 541 00:23:11,215 --> 00:23:12,260 We'd be naked out there. 542 00:23:12,303 --> 00:23:14,175 - Atwater, you got the eye? 543 00:23:14,218 --> 00:23:16,525 - I got him. 544 00:23:16,569 --> 00:23:17,613 - Tell him to go. 545 00:23:17,657 --> 00:23:18,919 - What is he doing? 546 00:23:18,962 --> 00:23:23,010 - It's his call. 547 00:23:23,053 --> 00:23:26,840 - Uh-huh. Let's go, let's go. 548 00:23:26,883 --> 00:23:28,189 - It's all good. 549 00:23:28,232 --> 00:23:35,370 I got time. 550 00:23:36,763 --> 00:23:38,025 They're getting in a brown sedan, old Nissan model. 551 00:23:38,068 --> 00:23:39,069 - God damn it. 552 00:23:39,113 --> 00:23:41,420 - What? 553 00:23:49,384 --> 00:23:55,259 - Plate number Henry David 39564. 554 00:23:55,303 --> 00:24:02,310 Burg, Ruze, we're on the move on Surmac eastbound. 555 00:24:03,572 --> 00:24:08,403 - So where are we trying to go right now, bro? 556 00:24:08,447 --> 00:24:11,362 - You want a half key. 557 00:24:11,406 --> 00:24:14,757 You got money on your right now? 558 00:24:14,801 --> 00:24:20,197 - I got some. 559 00:24:20,241 --> 00:24:21,198 - He's going to rip them. 560 00:24:21,242 --> 00:24:23,853 This is a rip. 561 00:24:23,897 --> 00:24:26,073 - If it feels wrong, Torrez will call it. 562 00:24:26,116 --> 00:24:27,422 He can handle it. 563 00:24:27,466 --> 00:24:29,250 - Jay, he's a PPO on loan to us. 564 00:24:29,293 --> 00:24:30,730 He's not going to call it. 565 00:24:30,773 --> 00:24:32,209 And he shouldn't have to. 566 00:24:59,410 --> 00:25:01,761 - Talk inside. 567 00:25:01,804 --> 00:25:03,458 - Inside there, huh? 568 00:25:03,502 --> 00:25:06,200 - Enzo is going to jack him as soon as he goes inside. 569 00:25:06,243 --> 00:25:08,681 - Let it play. 570 00:25:08,724 --> 00:25:13,294 Either Enzo makes a sale or we spot a firearm, we can move. 571 00:25:13,337 --> 00:25:16,515 - This was supposed to be a dry meet. 572 00:25:21,650 --> 00:25:24,131 - Only the nicest places, huh, Enz? 573 00:25:24,174 --> 00:25:25,262 - Nobody's home. 574 00:25:25,306 --> 00:25:26,873 That's what they say. 575 00:25:26,916 --> 00:25:31,617 Nobody's home so you walk right on by, just like me. 576 00:25:31,660 --> 00:25:34,794 Nobody's home. 577 00:25:34,837 --> 00:25:37,274 Nobody's home. 578 00:25:37,318 --> 00:25:39,320 - There aren't any drugs in there. 579 00:25:39,363 --> 00:25:41,975 - It's possible. 580 00:25:42,018 --> 00:25:43,542 Hey. 581 00:25:43,585 --> 00:25:44,934 - What? 582 00:25:44,978 --> 00:25:47,371 He's a punk pedaling diamond nickel bags. 583 00:25:47,415 --> 00:25:49,591 There are a thousand ways this goes wrong, 584 00:25:49,635 --> 00:25:51,027 so I'm going to get closer. 585 00:25:51,071 --> 00:25:57,860 That way if we have to bust in, I have eyes. 586 00:26:04,214 --> 00:26:05,259 - Haley, what are you doing? 587 00:26:05,302 --> 00:26:10,917 Get back. 588 00:26:10,960 --> 00:26:12,135 - Candy's right downstairs. 589 00:26:12,179 --> 00:26:13,267 Go on. 590 00:26:13,310 --> 00:26:18,881 Come on, come on. Right down there. 591 00:26:18,925 --> 00:26:20,230 - You go first. 592 00:26:20,274 --> 00:26:24,844 I'm not getting ripped. 593 00:26:24,887 --> 00:26:26,585 - Ripped? 594 00:26:37,596 --> 00:26:42,513 [laughs] No, I would never. 595 00:26:42,557 --> 00:26:46,605 Here, I'll go first. 596 00:26:46,648 --> 00:26:51,174 Come on. 597 00:26:51,218 --> 00:26:53,046 I'll go first. 598 00:26:53,089 --> 00:26:55,614 Me first, I'll go first. 599 00:27:02,621 --> 00:27:05,014 Just go stand over there. 600 00:27:22,815 --> 00:27:24,251 - What? 601 00:27:24,294 --> 00:27:27,558 What's wrong? 602 00:27:27,602 --> 00:27:28,908 - You're not alone? 603 00:27:28,951 --> 00:27:32,694 - What do you mean? 604 00:27:32,738 --> 00:27:36,306 - Someone come with you here? 605 00:27:36,350 --> 00:27:37,307 - What are you talking about? 606 00:27:37,351 --> 00:27:42,965 You brought us here. 607 00:27:43,009 --> 00:27:47,317 Yo, we doing this? 608 00:27:47,361 --> 00:27:49,232 Get down, get down. 609 00:27:49,276 --> 00:27:50,233 - Move, move. 610 00:27:50,277 --> 00:27:55,369 [inaudible] 611 00:27:55,412 --> 00:27:56,370 - 10-1, 10-1. 612 00:27:56,413 --> 00:27:57,414 Shots fired. 613 00:27:57,458 --> 00:27:59,634 Police 4246 West Gilborn. 614 00:27:59,678 --> 00:28:03,769 I'm taking the back. 615 00:28:03,812 --> 00:28:06,380 Offender's heading for the alley. 616 00:28:06,423 --> 00:28:07,424 - Moving northbound. 617 00:28:07,468 --> 00:28:13,692 We'll cut him off. 618 00:28:14,518 --> 00:28:15,519 - Hey, hey, sir. 619 00:28:15,563 --> 00:28:16,738 - Hey, are you good? 620 00:28:16,782 --> 00:28:17,739 - I'm good. 621 00:28:17,783 --> 00:28:18,653 I'm good. 622 00:28:18,697 --> 00:28:20,786 - Upstairs is clear. 623 00:28:20,829 --> 00:28:21,787 - Lost eyes. 624 00:28:21,830 --> 00:28:23,353 Lost him on 31st. 625 00:28:23,397 --> 00:28:24,659 Ruzek. - Hey, Sarge. 626 00:28:24,703 --> 00:28:25,834 - We don't have eyes. 627 00:28:25,878 --> 00:28:27,096 Guys, nothing. 628 00:28:27,140 --> 00:28:29,751 Advise responding. Offender's in the wind. 629 00:28:37,280 --> 00:28:40,414 Find me Enzo. 630 00:28:40,457 --> 00:28:41,415 Not you. 631 00:28:41,458 --> 00:28:47,073 Stop. 632 00:28:47,116 --> 00:28:49,815 Explain. 633 00:28:49,858 --> 00:28:52,426 - Torrez was going in blind and unarmed, 634 00:28:52,469 --> 00:28:54,384 and it looked like he was going to be jacked. 635 00:28:54,428 --> 00:28:55,821 - And that's your call to make? 636 00:28:55,864 --> 00:28:57,910 - No, it's not. 637 00:28:57,953 --> 00:28:59,433 But you haven't been making many calls 638 00:28:59,476 --> 00:29:04,743 in the last two weeks. 639 00:29:04,786 --> 00:29:08,442 You're on a one man mission to patrol one block of the city. 640 00:29:08,485 --> 00:29:09,530 I get it. 641 00:29:09,573 --> 00:29:11,271 I do. 642 00:29:11,314 --> 00:29:14,187 But, Voight, you can barely even look at me. 643 00:29:14,230 --> 00:29:16,885 I know you blame me for Anna's death, 644 00:29:16,929 --> 00:29:22,935 and I know that you're not OK. 645 00:29:22,978 --> 00:29:25,067 You're dragging this unit and you're dragging Jay 646 00:29:25,111 --> 00:29:26,677 through the mud with you, and you're 647 00:29:26,721 --> 00:29:30,377 going to lose them both. 648 00:29:30,420 --> 00:29:34,337 So, yeah, I made a call. 649 00:29:34,381 --> 00:29:38,298 - You done? 650 00:29:38,341 --> 00:29:40,822 You feel better? 651 00:29:40,866 --> 00:29:42,432 - Hey, a footman in Little Village 652 00:29:42,476 --> 00:29:44,826 said he spotted a man that matches Enzo's description 653 00:29:44,870 --> 00:29:46,262 speeding on Surmac. 654 00:29:46,306 --> 00:29:53,008 He lost eyes but that's enough for us to go on. 655 00:29:54,575 --> 00:29:58,100 - Yo, Sarge, it looks like Enzo hotwired the vehicle six 656 00:29:58,144 --> 00:29:59,493 blocks away from the house. 657 00:29:59,536 --> 00:30:01,843 The vehicle belonged to a Garcia Villa, 873. 658 00:30:01,887 --> 00:30:02,844 - Traffic cams? 659 00:30:02,888 --> 00:30:04,280 - Two so far. 660 00:30:04,324 --> 00:30:05,847 31st and California, 31st and Pulaski. 661 00:30:05,891 --> 00:30:06,935 I'm still pulling. 662 00:30:06,979 --> 00:30:08,197 - Got investigative alerts out. 663 00:30:08,241 --> 00:30:09,329 Troopers got eyes on the highways. 664 00:30:09,372 --> 00:30:11,331 - We'll find him. 665 00:30:11,374 --> 00:30:12,419 - Hey. 666 00:30:12,462 --> 00:30:13,855 Hey. Hey. 667 00:30:13,899 --> 00:30:15,204 Come here, bro. 668 00:30:15,248 --> 00:30:19,252 Come here. 669 00:30:19,295 --> 00:30:21,950 You cops told me that Enzo only had three bricks on him. 670 00:30:21,994 --> 00:30:23,517 That ain't enough for 20 grand. 671 00:30:23,560 --> 00:30:26,302 You sent me in there to get shot on a lie. 672 00:30:26,346 --> 00:30:27,695 - Shot at. 673 00:30:27,738 --> 00:30:29,001 You didn't get shot. 674 00:30:29,044 --> 00:30:31,351 - I've got a gun pointed at me, bro. 675 00:30:31,394 --> 00:30:33,005 And now I got Madman Enzo out here knowing 676 00:30:33,048 --> 00:30:34,180 that I work with the cops for cash, 677 00:30:34,223 --> 00:30:37,792 and I ain't even getting any. 678 00:30:37,836 --> 00:30:39,620 Where the hell that come from? 679 00:30:39,663 --> 00:30:41,230 Ow. 680 00:30:41,274 --> 00:30:43,929 - Take it. 681 00:30:43,972 --> 00:30:47,149 That means you never deal in Little Village again. 682 00:30:47,193 --> 00:30:48,542 You leave. 683 00:30:48,585 --> 00:30:49,673 - Got him. 684 00:30:49,717 --> 00:30:50,936 - Hey, Sarge, we got something. 685 00:30:50,979 --> 00:30:52,720 - Traffic cams caught Enzo parking 686 00:30:52,763 --> 00:30:53,895 three minutes ago on Surmac. 687 00:30:53,939 --> 00:30:55,418 - Last knowns? Associates? 688 00:30:55,462 --> 00:30:56,680 - I'll pull right now. 689 00:30:56,724 --> 00:30:58,160 - OK, let's get them on the move. 690 00:30:58,204 --> 00:31:04,906 Let's go. 691 00:31:04,950 --> 00:31:06,429 - Who do we got? 692 00:31:06,473 --> 00:31:08,040 - Last known associate is an ex-girlfriend, 693 00:31:08,083 --> 00:31:11,391 lives in the building at the end of the alley. 694 00:31:11,434 --> 00:31:12,914 - Haley, Halstead, and Torrez are hitting 695 00:31:12,958 --> 00:31:15,134 the ex-cellmate a block down. 696 00:31:15,177 --> 00:31:20,443 - Jay, we hit it together on my count. 697 00:31:20,487 --> 00:31:21,444 You cover the front. 698 00:31:21,488 --> 00:31:22,663 I got the back. 699 00:31:22,706 --> 00:31:23,751 [gunshots] 700 00:31:23,794 --> 00:31:30,410 - Down, down. 701 00:31:30,453 --> 00:31:32,107 - 10-1, 10-1, shots fired at the police. 702 00:31:32,151 --> 00:31:38,940 Were in the alleyway between Surmac and Hamlin. 703 00:31:38,984 --> 00:31:41,377 - It's Enzo, third floor. 704 00:31:41,421 --> 00:31:43,075 Get a shot. 705 00:31:43,118 --> 00:31:45,773 - Jay up to Torrez, we lost eyes and we're taking fire. 706 00:31:45,816 --> 00:31:49,255 - Cover you. We're coming. 707 00:31:49,298 --> 00:31:54,216 Police, stop! 708 00:31:54,260 --> 00:31:56,436 Torrez, take the gang way. - Got it! 709 00:32:00,657 --> 00:32:01,615 - Police. 710 00:32:01,658 --> 00:32:02,616 Stay here. 711 00:32:02,659 --> 00:32:03,965 Stay here. 712 00:32:04,009 --> 00:32:05,227 - I got her. I got her, go. 713 00:32:05,271 --> 00:32:06,228 You OK? 714 00:32:06,272 --> 00:32:08,622 - Yeah. 715 00:32:08,665 --> 00:32:10,232 - Chicago PD, stop! 716 00:32:10,276 --> 00:32:11,233 Hey, I got eyes. 717 00:32:11,277 --> 00:32:12,626 I got eyes. 718 00:32:12,669 --> 00:32:14,497 [barking] 719 00:32:14,541 --> 00:32:20,677 [dramatic music] 720 00:32:20,721 --> 00:32:21,983 Chicago PD, stop! 721 00:32:22,027 --> 00:32:23,071 He's running towards the alley. 722 00:32:23,115 --> 00:32:24,855 Towards the alley. 723 00:32:24,899 --> 00:32:27,858 [dramatic music] 724 00:32:27,902 --> 00:32:34,996 ♪ 725 00:32:47,791 --> 00:32:49,663 - Chicago PD, Enzo, stop. 726 00:32:49,706 --> 00:32:50,664 - Get down. 727 00:32:50,707 --> 00:32:52,057 Down, down, down. 728 00:32:52,100 --> 00:32:56,800 - Chicago Police, get out of the way! 729 00:32:56,844 --> 00:32:58,672 Go. 730 00:32:58,715 --> 00:32:59,673 Get out of here. 731 00:32:59,716 --> 00:33:00,674 Get off the street. 732 00:33:00,717 --> 00:33:06,854 - Enzo, stop! 733 00:33:06,897 --> 00:33:07,986 - Just ran into 1728. 734 00:33:08,029 --> 00:33:09,726 We got the front. 735 00:33:09,770 --> 00:33:11,250 [gunshots] 736 00:33:11,293 --> 00:33:13,643 - 10-1, 10-1, shots fired. 737 00:33:13,687 --> 00:33:16,472 - Stop chasing me or I'll kill everyone in here. 738 00:33:16,516 --> 00:33:17,256 You hear me? 739 00:33:17,299 --> 00:33:19,301 I'm going to kill them. 740 00:33:30,269 --> 00:33:32,140 Leave right now or I kill everybody. 741 00:33:32,184 --> 00:33:36,014 - If you got a shot, take it. 742 00:33:36,057 --> 00:33:37,145 - Can't see inside. 743 00:33:37,189 --> 00:33:38,190 - Can you hear people inside? 744 00:33:38,233 --> 00:33:39,365 - We don't have eyes. 745 00:33:39,408 --> 00:33:40,844 We can't tell if he has hostages. 746 00:33:40,888 --> 00:33:43,325 Tell me someone's got something for us. 747 00:33:43,369 --> 00:33:44,326 - We're in the back alley. 748 00:33:44,370 --> 00:33:49,462 Gate's locked. 749 00:33:49,505 --> 00:33:51,246 - All right, the apartment's owned by the Ramos family. 750 00:33:51,290 --> 00:33:53,509 There's three people registered living at this address. 751 00:33:53,553 --> 00:33:55,294 - Well, are they home? 752 00:33:55,337 --> 00:33:59,211 - I can't tell. 753 00:33:59,254 --> 00:34:04,172 - Give me one minute, then get me a diversion out here. 754 00:34:04,216 --> 00:34:08,176 - What? 755 00:34:08,220 --> 00:34:10,526 - Voight, we need more than a minute. 756 00:34:10,570 --> 00:34:11,962 Burgess and Ruzek are trying to find 757 00:34:12,006 --> 00:34:15,140 another way through the back. 758 00:34:15,183 --> 00:34:16,532 Voight? 759 00:34:16,576 --> 00:34:18,186 Jay, he's going to get himself killed. 760 00:34:18,230 --> 00:34:24,932 He can't crash in there alone. 761 00:34:26,455 --> 00:34:29,067 - Sarge, I'm heading to you to make a crash plan. 762 00:34:29,110 --> 00:34:36,248 - Enzo? 763 00:34:44,256 --> 00:34:46,301 - Clear. 764 00:34:46,345 --> 00:34:48,086 - Clear. - Clear. 765 00:34:48,129 --> 00:34:49,435 - 5021. 766 00:34:49,478 --> 00:34:51,089 You can give a slow down on that 10-1. 767 00:34:51,132 --> 00:34:52,960 Offender down. 768 00:35:13,981 --> 00:35:19,682 - Haley? 769 00:35:19,726 --> 00:35:22,424 - We're going to talk, and we're 770 00:35:22,468 --> 00:35:23,773 only going to do this once. 771 00:35:23,817 --> 00:35:30,040 Then we're never talking about it again. 772 00:35:30,084 --> 00:35:33,131 Look, I'm OK. 773 00:35:33,174 --> 00:35:34,741 I'm fine. 774 00:35:34,784 --> 00:35:36,786 No? 775 00:35:36,830 --> 00:35:41,748 I am OK. 776 00:35:41,791 --> 00:35:48,581 I'm always going to be OK. 777 00:35:48,624 --> 00:35:54,543 Haley, I can look you in the eye. 778 00:35:54,587 --> 00:35:59,940 Anna's death was my fault. Mine alone. 779 00:35:59,983 --> 00:36:01,594 - You don't believe that. 780 00:36:08,557 --> 00:36:15,738 - You are not my keeper, and you're not each other's. 781 00:36:17,262 --> 00:36:21,788 Look, I'm making choices you don't like, that is on me. 782 00:36:21,831 --> 00:36:28,447 He's making choices you don't like, that is on him. 783 00:36:28,490 --> 00:36:32,146 Him alone. 784 00:36:32,190 --> 00:36:39,153 Now we got to be done with all of this now. 785 00:36:40,546 --> 00:36:45,420 If it ever shows up on the job again-- 786 00:36:45,464 --> 00:36:49,598 The three of us, 787 00:36:49,642 --> 00:36:54,342 we're not working together anymore, understood? 788 00:36:54,386 --> 00:36:56,344 It's that simple. 789 00:36:56,388 --> 00:37:03,569 ♪ 790 00:37:15,711 --> 00:37:22,544 - You're good, right? 791 00:37:23,371 --> 00:37:29,421 - Yeah, of course. 792 00:37:29,464 --> 00:37:30,639 Right? 793 00:37:30,683 --> 00:37:33,033 - Yeah, of course. 794 00:37:55,447 --> 00:37:58,101 - You're a hard man to track down. 795 00:37:58,145 --> 00:38:00,190 Trudy let me up. 796 00:38:00,234 --> 00:38:05,283 I wanted to drop that off for you myself. 797 00:38:05,326 --> 00:38:07,763 We missed you yesterday. 798 00:38:07,807 --> 00:38:10,853 - Yeah, I got swallowed up in something. 799 00:38:10,897 --> 00:38:17,295 - Sure. 800 00:38:17,338 --> 00:38:20,689 - This really why you came all the way down here, Pat? 801 00:38:26,347 --> 00:38:29,524 - You know how many of those things I've thrown out? 802 00:38:29,568 --> 00:38:31,744 - Yeah, I do. 803 00:38:31,787 --> 00:38:34,224 Used to be your thing. 804 00:38:41,014 --> 00:38:45,192 I never thought I'd see Patty O'Neal in chief stars. 805 00:38:45,235 --> 00:38:47,325 - No, me neither. 806 00:38:47,368 --> 00:38:50,371 I wanted to die in Narcotics. 807 00:38:50,415 --> 00:38:53,374 I could have spent my whole life busting entrap rooms, 808 00:38:53,418 --> 00:38:59,989 stash houses, going after men with three bricks. 809 00:39:00,033 --> 00:39:03,471 But there's a lot more crime in Chicago 810 00:39:03,515 --> 00:39:07,649 right now than bastards and bricks. 811 00:39:07,693 --> 00:39:11,000 The city's gone to hell. 812 00:39:11,044 --> 00:39:14,613 Tide's turning back to police. 813 00:39:14,656 --> 00:39:15,918 This is the part where you tell me you're 814 00:39:15,962 --> 00:39:17,964 different from all the rest? 815 00:39:18,007 --> 00:39:19,922 - Yeah. 816 00:39:19,966 --> 00:39:25,580 I'll give you a long leash, more cash. 817 00:39:25,624 --> 00:39:26,799 You get that kid Torres that you 818 00:39:26,842 --> 00:39:28,670 like sign up here permanent. 819 00:39:28,714 --> 00:39:33,501 You can handpick your cases. 820 00:39:33,545 --> 00:39:35,024 - But? 821 00:39:35,068 --> 00:39:37,810 - But you've got to give up the block now. 822 00:39:37,853 --> 00:39:44,686 Los Tamitos, that case and Avalos, 823 00:39:44,730 --> 00:39:47,472 you got to let that go now. 824 00:39:47,515 --> 00:39:48,429 I gave you two weeks. 825 00:39:48,473 --> 00:39:51,432 I can't give you more. 826 00:39:51,476 --> 00:39:55,741 - I didn't realize you were being so generous. 827 00:40:00,963 --> 00:40:07,796 - I got Anna Avalos's payment pushed through the red tape. 828 00:40:07,840 --> 00:40:13,541 Over a half million is going to her son Rafe in Iowa. 829 00:40:13,585 --> 00:40:15,151 I know you were trying to do that. 830 00:40:15,195 --> 00:40:19,721 It's done now. 831 00:40:19,765 --> 00:40:23,377 This whole city's going to hell. 832 00:40:23,421 --> 00:40:26,075 Let's get back to saving it. 833 00:40:26,119 --> 00:40:33,039 ♪ 834 00:41:14,907 --> 00:41:18,040 [theme music] 52236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.